All language subtitles for Lovely.Horribly.E07-E08.180821-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,370 --> 00:01:09,823 [Previously on Lovely Horribly] 2 00:01:22,811 --> 00:01:24,768 (Turtle Hardware) 3 00:01:30,851 --> 00:01:32,089 Excuse me. 4 00:01:32,090 --> 00:01:35,253 I need to ask you something. 5 00:01:36,060 --> 00:01:37,369 Excuse me! 6 00:01:49,200 --> 00:01:50,271 What was that sound? 7 00:01:52,210 --> 00:01:53,478 What happened here? 8 00:01:54,041 --> 00:01:56,862 Philip! Are you okay? 9 00:02:03,621 --> 00:02:06,607 Did you know this would happen too? 10 00:02:12,791 --> 00:02:14,479 Well, yes. 11 00:02:14,960 --> 00:02:16,412 You wrote something again, didn't you? 12 00:02:19,600 --> 00:02:21,629 You did. You did write something. 13 00:02:22,001 --> 00:02:23,690 Should I guess what that was? 14 00:02:24,040 --> 00:02:25,709 Woman outside the window, breaking windows, 15 00:02:25,710 --> 00:02:27,328 and Ra Yun looking in! 16 00:02:28,641 --> 00:02:30,670 What is this? Who wrote this? 17 00:02:30,710 --> 00:02:32,359 I didn't write this. Who was it? 18 00:02:36,751 --> 00:02:39,289 Philip, that's not it. 19 00:02:39,290 --> 00:02:42,824 Shouldn't you have warned me before writing that? 20 00:02:43,191 --> 00:02:45,395 Couldn't you have told me to be careful? 21 00:02:46,561 --> 00:02:47,735 Sorry. 22 00:02:47,960 --> 00:02:50,813 I'm... I'm really sorry about that, but... 23 00:02:51,031 --> 00:02:52,205 You're frightening. 24 00:02:52,630 --> 00:02:55,143 Writers seriously make me sick. 25 00:02:56,641 --> 00:02:59,143 Philip, are you hurt? 26 00:03:00,010 --> 00:03:01,039 - Are you hurt? - You don't care... 27 00:03:01,040 --> 00:03:03,173 if people die. You only care about your scripts. 28 00:03:06,180 --> 00:03:07,725 What do you think you're doing? 29 00:03:07,781 --> 00:03:09,428 Can't you see she's hurt? 30 00:03:10,850 --> 00:03:11,880 Are you okay? 31 00:03:12,350 --> 00:03:13,762 Who are you? 32 00:03:14,061 --> 00:03:15,720 Who said you could come in? 33 00:03:15,721 --> 00:03:17,719 I came to get Ms. Oh. 34 00:03:18,790 --> 00:03:20,560 Let's go. You need a doctor. 35 00:03:20,561 --> 00:03:21,631 Get out of my way. 36 00:03:22,700 --> 00:03:26,069 I need to talk to her, so you need to go. 37 00:03:28,170 --> 00:03:30,509 Ms. Oh didn't do it. 38 00:03:31,040 --> 00:03:32,669 Why are you blaming her? 39 00:03:32,670 --> 00:03:34,534 It's none of your business. 40 00:03:34,580 --> 00:03:36,537 Before blaming others, 41 00:03:37,211 --> 00:03:39,136 reflect on your own behavior. 42 00:03:39,681 --> 00:03:41,987 That woman who goes in and out of your house. 43 00:03:42,320 --> 00:03:44,206 Control her first! 44 00:03:44,790 --> 00:03:47,289 What do you mean? What woman? 45 00:03:47,290 --> 00:03:49,389 The woman who just left your house. 46 00:03:49,390 --> 00:03:51,080 Do you know how many times I saw her? 47 00:03:55,031 --> 00:03:57,503 Let's go. Don't worry about this jerk. 48 00:03:59,001 --> 00:04:00,031 Let's go. 49 00:04:01,271 --> 00:04:02,373 Get back safely. 50 00:04:06,540 --> 00:04:09,363 But how did that jerk know to come here anyway? 51 00:04:21,091 --> 00:04:22,357 Will it scar? 52 00:04:23,161 --> 00:04:24,737 It isn't a big wound. 53 00:04:25,790 --> 00:04:27,860 She has many scars all over already. 54 00:04:29,100 --> 00:04:30,676 Exactly. 55 00:04:30,901 --> 00:04:34,402 Make sure she doesn't get a 101th scar. 56 00:04:36,300 --> 00:04:37,577 Why are you being like that? 57 00:04:38,311 --> 00:04:40,752 I'm sorry. 58 00:04:43,580 --> 00:04:44,641 Excuse me. 59 00:04:45,050 --> 00:04:47,214 Replace the bandage on her hand too. 60 00:04:49,021 --> 00:04:50,700 Sure. Okay. 61 00:04:51,491 --> 00:04:53,375 Seriously! That jerk. 62 00:04:54,260 --> 00:04:55,359 I'm sorry. 63 00:04:55,360 --> 00:04:57,493 He's talking about another jerk. 64 00:04:57,531 --> 00:04:59,725 I see. Okay. 65 00:05:00,161 --> 00:05:02,400 You don't need that jerk. 66 00:05:02,401 --> 00:05:05,099 There are plenty of actors other than You Philip. 67 00:05:05,100 --> 00:05:06,955 It's not because of the casting. 68 00:05:07,471 --> 00:05:09,221 He has every right to get angry. 69 00:05:09,341 --> 00:05:10,710 Don't do that. 70 00:05:10,841 --> 00:05:12,107 Why do you always apologize... 71 00:05:12,140 --> 00:05:14,138 when you're the victim? 72 00:05:14,980 --> 00:05:16,175 It's so upsetting. 73 00:05:19,980 --> 00:05:23,112 That woman you saw in front of Philip's house... 74 00:05:26,860 --> 00:05:28,720 Never mind. 75 00:05:28,721 --> 00:05:31,718 She isn't a ghost. She was a person. 76 00:05:33,800 --> 00:05:36,098 How did you know that was my question? 77 00:05:36,370 --> 00:05:37,462 I know. 78 00:05:37,771 --> 00:05:40,655 And yes, she is a person. 79 00:05:41,701 --> 00:05:44,039 I think they cracked and crumbled on their own. 80 00:05:44,740 --> 00:05:46,564 They cracked on on their own? 81 00:05:46,581 --> 00:05:48,539 If an external force was applied, 82 00:05:48,540 --> 00:05:50,610 it would have been directional. 83 00:05:50,810 --> 00:05:52,410 If someone threw something from outside, 84 00:05:52,411 --> 00:05:53,720 the shards would've fallen inward. 85 00:05:53,721 --> 00:05:55,320 If someone threw something from inside, 86 00:05:55,321 --> 00:05:56,938 the shards would've fallen outward. 87 00:05:57,420 --> 00:05:59,171 But they just crumbled downward. 88 00:05:59,591 --> 00:06:01,785 That glass would not crack that easily. 89 00:06:01,961 --> 00:06:03,783 They are tempered glass. 90 00:06:04,461 --> 00:06:07,036 We'll need to investigate more closely. 91 00:06:08,031 --> 00:06:09,869 We searched the house, 92 00:06:09,870 --> 00:06:11,415 and there were no signs of forced entry. 93 00:06:20,641 --> 00:06:21,815 Where are you going? 94 00:06:23,211 --> 00:06:24,281 Philip! 95 00:06:30,951 --> 00:06:32,392 (Turtle Hardware) 96 00:06:35,321 --> 00:06:37,421 Where is she going at this hour? 97 00:06:46,670 --> 00:06:48,658 She always does suspicious things. 98 00:06:49,810 --> 00:06:53,241 She must research how to be more suspicious. 99 00:07:31,451 --> 00:07:33,851 Where did this woman go? 100 00:07:34,321 --> 00:07:37,894 Why couldn't she come here during the day? 101 00:07:38,891 --> 00:07:40,055 Darn it. 102 00:07:50,271 --> 00:07:51,507 Mom. 103 00:07:54,300 --> 00:07:56,051 I must be a bad girl. 104 00:07:59,881 --> 00:08:01,796 Eun Young died, 105 00:08:04,881 --> 00:08:08,321 but I was so happy that I finally had a chance. 106 00:08:14,221 --> 00:08:16,147 I must be being punished. 107 00:08:25,730 --> 00:08:27,079 Mom. 108 00:08:28,670 --> 00:08:29,844 I... 109 00:08:32,170 --> 00:08:34,683 I don't think I should write anymore. 110 00:08:38,411 --> 00:08:40,542 I waited so long... 111 00:08:43,651 --> 00:08:46,020 I waited so long, but Mom... 112 00:08:47,091 --> 00:08:49,943 I can't write anymore. 113 00:08:57,230 --> 00:08:59,169 After eight years, the world... 114 00:08:59,170 --> 00:09:02,188 finally started being nice to me, but... 115 00:09:05,911 --> 00:09:08,208 But I think this is where my luck ends. 116 00:09:12,951 --> 00:09:14,804 I killed Eun Young. 117 00:09:15,420 --> 00:09:16,549 I... 118 00:09:16,550 --> 00:09:19,301 Because I wrote that, she was cursed. 119 00:09:21,860 --> 00:09:24,745 I think they're happening because I write them. 120 00:09:25,761 --> 00:09:27,960 I'm afraid that everything... 121 00:09:27,961 --> 00:09:30,957 in my head will become reality. 122 00:09:31,031 --> 00:09:32,102 Mom. 123 00:09:32,230 --> 00:09:33,817 What do I do? 124 00:09:34,500 --> 00:09:36,530 I'm so scared, Mom. 125 00:09:45,781 --> 00:09:47,263 I think... 126 00:09:49,790 --> 00:09:52,159 I think another person will die. 127 00:09:56,090 --> 00:09:58,944 I think that person will die. 128 00:10:02,930 --> 00:10:05,783 I must write this script to live, 129 00:10:07,570 --> 00:10:09,291 but I feel like... 130 00:10:11,411 --> 00:10:13,779 that person will die if I write it. 131 00:10:15,940 --> 00:10:17,558 What do I do? 132 00:10:19,680 --> 00:10:21,225 What do I do? 133 00:10:45,871 --> 00:10:48,249 You survived somehow. 134 00:11:01,690 --> 00:11:02,720 What was that? 135 00:11:04,231 --> 00:11:06,044 Am I hearing things now? 136 00:11:07,031 --> 00:11:10,398 This place is too scary to come now. 137 00:11:12,731 --> 00:11:14,935 You're alive, so you must have met... 138 00:11:15,440 --> 00:11:16,470 that woman. 139 00:11:19,271 --> 00:11:21,475 Gramps? From last time... 140 00:11:23,550 --> 00:11:25,010 I thought you were a ghost. 141 00:11:25,011 --> 00:11:26,596 Are you sure I'm human? 142 00:11:27,251 --> 00:11:28,352 Sorry? 143 00:11:32,021 --> 00:11:33,401 Forget it. 144 00:11:33,621 --> 00:11:35,989 I won't be shocked anymore even if you are a ghost. 145 00:11:36,121 --> 00:11:38,499 So many strange things have been happening, 146 00:11:38,960 --> 00:11:40,712 so my heart got tougher. 147 00:11:44,700 --> 00:11:46,658 I don't believe in ghosts, 148 00:11:46,901 --> 00:11:49,032 and your predictions were all off. 149 00:11:49,470 --> 00:11:51,221 You said I'm destined to die. 150 00:11:51,470 --> 00:11:52,881 But look. I'm alive. 151 00:11:53,540 --> 00:11:55,570 - You punk. - Why did you hit me? 152 00:11:55,611 --> 00:11:58,567 You're alive, so someone else is dying! 153 00:11:58,981 --> 00:12:00,650 Who's dying? 154 00:12:00,651 --> 00:12:02,330 She's doing just fine. 155 00:12:02,550 --> 00:12:04,342 Go see for yourself. 156 00:12:04,651 --> 00:12:06,020 She's stronger than I am, 157 00:12:06,021 --> 00:12:07,160 and she's doing much better. 158 00:12:07,161 --> 00:12:09,529 Are only visible wounds considered as wounds? 159 00:12:12,090 --> 00:12:13,985 Luck doesn't come all at once. 160 00:12:14,830 --> 00:12:16,375 The same goes for misfortune. 161 00:12:18,070 --> 00:12:20,955 Every time you avoid it, she gets struck with it. 162 00:12:22,070 --> 00:12:23,512 And she gets more scars... 163 00:12:24,611 --> 00:12:26,805 one by one on her body and in her heart. 164 00:12:27,911 --> 00:12:30,939 The wounds on the body aren't the only wounds. 165 00:12:31,651 --> 00:12:32,681 Just like you. 166 00:12:36,790 --> 00:12:38,439 Let me ask you something. 167 00:12:40,161 --> 00:12:42,324 If she takes my misfortune, 168 00:12:43,460 --> 00:12:45,418 what happens to her? 169 00:12:46,190 --> 00:12:48,775 You're supposed to die, so what do you think? 170 00:12:51,001 --> 00:12:52,062 She'll die. 171 00:13:00,710 --> 00:13:01,977 You're alive, 172 00:13:02,381 --> 00:13:04,307 so someone else is dying. 173 00:13:48,891 --> 00:13:53,597 [Kocowa Ver] KBS2 E07 Lovely Horribly "Change the Flow" -♥ Ruo Xi ♥- 174 00:14:12,050 --> 00:14:14,625 You're supposed to die, so what do you think? 175 00:14:16,820 --> 00:14:17,953 She'll die. 176 00:14:25,590 --> 00:14:28,134 Every time you avoid it, she gets struck with it. 177 00:14:28,960 --> 00:14:30,959 And she gets more scars... 178 00:14:31,371 --> 00:14:33,050 one by one on her body and in her heart. 179 00:14:43,981 --> 00:14:45,865 When did she hurt her face? 180 00:14:51,751 --> 00:14:53,233 - What are you doing? - What are you doing? 181 00:14:54,361 --> 00:14:56,245 Here comes a water attack! 182 00:15:07,970 --> 00:15:09,000 What? 183 00:15:09,871 --> 00:15:12,620 He's even scarier when he's quiet. 184 00:15:27,060 --> 00:15:28,565 Don't you need a doctor? 185 00:15:30,090 --> 00:15:31,780 No, I'm fine. 186 00:15:32,190 --> 00:15:34,878 You are not fine. You're bruised up. 187 00:15:35,631 --> 00:15:38,453 I get hurt easily. So... 188 00:15:38,700 --> 00:15:41,688 I have my own standards for going to the doctor. 189 00:15:42,200 --> 00:15:44,270 If I get a fever, I go to bed. 190 00:15:44,511 --> 00:15:45,880 If I bleed, I go to the pharmacy. 191 00:15:46,011 --> 00:15:47,834 If I can't walk, I see a doctor. 192 00:15:48,310 --> 00:15:51,010 So? Bruises and cuts aren't enough... 193 00:15:51,011 --> 00:15:53,111 to go to a doctor? 194 00:15:57,621 --> 00:15:58,682 I walk fine, right? 195 00:16:08,830 --> 00:16:10,004 You know, 196 00:16:10,800 --> 00:16:13,829 I think I know why you get bruised, cut, 197 00:16:14,401 --> 00:16:15,915 and hurt all the time. 198 00:16:29,891 --> 00:16:31,719 You have a curtain in front of your face, 199 00:16:31,720 --> 00:16:33,956 so you can't see and bang into things. 200 00:16:36,261 --> 00:16:37,836 My mother said... 201 00:16:38,131 --> 00:16:40,262 a person needs light on their face... 202 00:16:40,601 --> 00:16:42,104 in order to have a bright future. 203 00:16:43,531 --> 00:16:45,631 My mom used to say something like that too. 204 00:16:47,271 --> 00:16:48,887 Plus, a person should be... 205 00:16:49,570 --> 00:16:52,218 prettier than the neighborhood dog. 206 00:16:52,570 --> 00:16:53,642 Right? 207 00:17:03,090 --> 00:17:04,120 But... 208 00:17:04,651 --> 00:17:05,681 how... 209 00:17:06,560 --> 00:17:07,755 do I die? 210 00:17:13,531 --> 00:17:15,591 Shin in "A Ghost's Love Story". 211 00:17:19,531 --> 00:17:20,601 I don't know. 212 00:17:22,371 --> 00:17:23,401 I tried writing... 213 00:17:24,940 --> 00:17:26,209 about taking drugs, 214 00:17:26,210 --> 00:17:28,034 being stabbed, and being shot. 215 00:17:28,440 --> 00:17:30,644 I even wrote about him being struck by lightning, 216 00:17:31,180 --> 00:17:33,210 but I haven't found the right one. 217 00:17:36,080 --> 00:17:38,079 Regardless, I die somehow. 218 00:17:41,320 --> 00:17:43,658 Is that why the title is "A Ghost's Love Story"? 219 00:17:43,830 --> 00:17:45,089 Because the main character dies? 220 00:17:45,090 --> 00:17:48,046 Well... That's not... 221 00:17:52,131 --> 00:17:53,201 That drama. 222 00:17:53,741 --> 00:17:55,110 Do you want to do it that badly? 223 00:17:57,040 --> 00:17:59,070 Even if it means you'll die? 224 00:17:59,511 --> 00:18:01,437 I'd sell my soul if I had to. 225 00:18:02,611 --> 00:18:03,682 The problem is... 226 00:18:04,680 --> 00:18:06,020 that no one will buy it... 227 00:18:06,351 --> 00:18:07,998 even if I offer it for sale. 228 00:18:11,050 --> 00:18:12,565 I'll buy your soul. 229 00:18:14,960 --> 00:18:15,990 I'll... 230 00:18:16,861 --> 00:18:17,891 do it. 231 00:18:21,101 --> 00:18:23,676 What? What did you just say? 232 00:18:25,270 --> 00:18:26,950 I said I'll do it. 233 00:18:27,371 --> 00:18:28,812 The male lead, Shin. 234 00:18:31,440 --> 00:18:33,500 In exchange, stay with me. 235 00:18:34,081 --> 00:18:35,410 Move into my house, 236 00:18:35,411 --> 00:18:37,100 and write in front of me. 237 00:18:38,351 --> 00:18:40,219 - Pardon? - If that will tell me... 238 00:18:40,220 --> 00:18:41,312 what will happen to me, 239 00:18:41,651 --> 00:18:42,918 I need to know in advance. 240 00:18:43,851 --> 00:18:47,259 Before you hand it over to the production team, 241 00:18:47,260 --> 00:18:50,145 show me every single scene first. 242 00:18:50,161 --> 00:18:51,706 That's my condition. 243 00:18:53,200 --> 00:18:56,290 That... That's your condition? 244 00:18:56,871 --> 00:18:58,580 And let's worry about our own selves. 245 00:19:00,401 --> 00:19:02,326 Just let me know when I'm in danger. 246 00:19:03,071 --> 00:19:04,810 You do the drama you want, 247 00:19:04,811 --> 00:19:06,489 and I find out what I want in advance. 248 00:19:07,081 --> 00:19:08,173 Isn't that fair? 249 00:19:09,510 --> 00:19:11,468 If the drama ends safely, 250 00:19:12,811 --> 00:19:14,019 you are free. 251 00:19:14,020 --> 00:19:15,462 I won't nag you anymore. 252 00:19:17,920 --> 00:19:19,815 This is how I'll repay you. 253 00:19:20,190 --> 00:19:21,355 For the landslide... 254 00:19:21,990 --> 00:19:23,124 and the necklace. 255 00:19:35,440 --> 00:19:36,439 You have pretty lips too. 256 00:19:36,440 --> 00:19:37,955 Why were you hiding them? 257 00:19:58,561 --> 00:20:00,106 Let's trim your bangs a little. 258 00:20:20,351 --> 00:20:21,720 That's enough. 259 00:20:29,460 --> 00:20:31,529 (A Ghost's Love Story) 260 00:20:31,530 --> 00:20:34,589 ("You Philip Confirmed for 'A Ghost's Love Story'") 261 00:20:39,530 --> 00:20:41,497 Finally. We're saved. 262 00:20:41,541 --> 00:20:43,879 There were so many issues before it even began. 263 00:20:44,541 --> 00:20:47,599 At this rate, it should be a huge hit. 264 00:20:48,141 --> 00:20:49,346 Mr. Kang. 265 00:20:49,811 --> 00:20:51,561 You startled me. 266 00:20:53,250 --> 00:20:55,105 He's doing "A Ghost's Love Story"? 267 00:20:56,151 --> 00:20:57,973 Are you out of your mind? 268 00:20:58,051 --> 00:20:59,184 Out of my mind? 269 00:20:59,920 --> 00:21:02,671 I haven't been in my mind since I started this. 270 00:21:03,061 --> 00:21:04,830 You can't survive in this industry like that. 271 00:21:04,831 --> 00:21:06,654 Don't you know what it's about? 272 00:21:08,760 --> 00:21:12,025 If people find out about it, we're all done for. 273 00:21:12,601 --> 00:21:15,556 - It's just a drama. - Mr. Kang! 274 00:21:16,101 --> 00:21:18,510 Yoon Ah. 275 00:21:19,240 --> 00:21:20,889 Grow up. 276 00:21:21,881 --> 00:21:24,836 Philip is being attacked from all sides. 277 00:21:24,950 --> 00:21:27,150 The cosmetics, outdoor, and car companies... 278 00:21:27,151 --> 00:21:29,591 are all demanding to cancel their contracts. 279 00:21:30,291 --> 00:21:31,820 They say he's the icon of misfortune. 280 00:21:31,821 --> 00:21:34,333 You know how important a star's image is. 281 00:21:35,061 --> 00:21:36,660 Thank goodness we announced... 282 00:21:36,661 --> 00:21:38,545 he'd do the drama before Ms. Ki died. 283 00:21:39,131 --> 00:21:41,469 He has nothing else to do. 284 00:21:41,831 --> 00:21:43,199 Do you want us all... 285 00:21:43,200 --> 00:21:45,467 to starve to death just because you're nervous? 286 00:21:46,641 --> 00:21:48,319 You do what you're good at. 287 00:21:48,571 --> 00:21:50,940 Playing dumb like you know nothing. 288 00:21:52,170 --> 00:21:53,685 You've done it for eight years. 289 00:22:32,381 --> 00:22:33,451 Hey. 290 00:22:40,260 --> 00:22:41,353 Philip. 291 00:22:42,061 --> 00:22:43,163 I... 292 00:22:43,591 --> 00:22:46,238 won't be jealous no matter what woman is with you. 293 00:22:47,801 --> 00:22:50,376 You're selfish, cowardly, 294 00:22:50,970 --> 00:22:53,308 and say nasty things every time you open your mouth. 295 00:22:53,601 --> 00:22:55,769 The world doesn't know that about you, 296 00:22:55,770 --> 00:22:57,110 but I do. 297 00:22:58,311 --> 00:22:59,856 Am I that big a jerk? 298 00:23:00,311 --> 00:23:02,989 I know I'm the only one who can put up with you, 299 00:23:03,210 --> 00:23:04,344 so I'm confident. 300 00:23:07,151 --> 00:23:10,312 But... Oh Eul Soon... 301 00:23:14,420 --> 00:23:17,029 It hurts my pride to even get jealous of her. 302 00:23:17,030 --> 00:23:19,153 I don't know how to react to someone like that. 303 00:23:19,960 --> 00:23:21,560 What is there to react to? 304 00:23:21,561 --> 00:23:23,002 She's just a writer. 305 00:23:24,170 --> 00:23:25,407 That's right. 306 00:23:25,770 --> 00:23:27,182 She's just a writer. 307 00:23:27,571 --> 00:23:29,147 But why do you want to bring her home? 308 00:23:29,200 --> 00:23:30,310 Because it can provide... 309 00:23:30,311 --> 00:23:32,741 a better environment for her to write. 310 00:23:33,641 --> 00:23:34,877 That's all. 311 00:23:36,010 --> 00:23:37,597 Even if I oppose? 312 00:23:37,811 --> 00:23:39,634 You'll still have her move in? 313 00:23:41,450 --> 00:23:42,758 Yoon Ah. 314 00:23:43,651 --> 00:23:45,267 You don't need me anymore. 315 00:23:46,920 --> 00:23:47,919 What? 316 00:23:47,920 --> 00:23:49,090 You don't need to drink with people... 317 00:23:49,091 --> 00:23:50,914 in the industry to get parts. 318 00:23:51,861 --> 00:23:54,642 You're not the same Shin Yoon Ah who needed... 319 00:23:54,700 --> 00:23:56,482 the shield of being You Philip's girlfriend. 320 00:23:57,131 --> 00:24:00,055 So don't show your true color because of a jerk... 321 00:24:00,341 --> 00:24:03,153 who is selfish, cowardly, and says nasty things... 322 00:24:03,641 --> 00:24:05,423 every time he opens his mouth. 323 00:24:25,760 --> 00:24:27,141 Eul Soon. 324 00:24:27,960 --> 00:24:30,030 - Help me. - Where are you? 325 00:24:30,071 --> 00:24:32,769 Eun Young, where are you? 326 00:24:32,770 --> 00:24:34,900 - Help me. - Eun Young? 327 00:24:34,901 --> 00:24:36,137 Where are you? 328 00:24:37,611 --> 00:24:39,115 Eun Young! 329 00:24:43,280 --> 00:24:47,782 (No recent calls or messages) 330 00:24:53,260 --> 00:24:55,661 Instead of killing Shin in the landslide, 331 00:24:55,720 --> 00:24:57,890 you wrote that a popular writer died? 332 00:24:57,891 --> 00:24:59,889 Yes. Initially, 333 00:25:00,101 --> 00:25:01,368 the story was about Shin... 334 00:25:01,760 --> 00:25:04,269 dying in a landslide and protecting... 335 00:25:04,270 --> 00:25:05,570 the woman he loves. 336 00:25:05,571 --> 00:25:08,439 But Philip got so upset, 337 00:25:08,440 --> 00:25:12,045 so I removed that and killed the writer. 338 00:25:12,670 --> 00:25:14,432 Then that changed the flow. 339 00:25:15,841 --> 00:25:18,735 Since you killed the writer... 340 00:25:18,950 --> 00:25:20,877 instead of Shin, 341 00:25:21,121 --> 00:25:23,283 can't you change the flow again? 342 00:25:26,091 --> 00:25:27,121 Yes. 343 00:25:27,690 --> 00:25:30,132 That's it. Let's change the flow. 344 00:25:30,760 --> 00:25:32,068 I need to change the flow. 345 00:25:39,571 --> 00:25:42,794 (The writer used all her strength) 346 00:25:50,381 --> 00:25:54,707 (Taking short, shallow breaths) 347 00:26:03,190 --> 00:26:05,429 With the bright sun behind her, 348 00:26:05,430 --> 00:26:07,357 she returns home. 349 00:26:07,861 --> 00:26:09,459 (A Ghost's Love Story, Part 4) 350 00:26:09,460 --> 00:26:11,871 A Ghost's Love Story, part four. The end. 351 00:26:20,780 --> 00:26:22,840 Call everyone on the list. 352 00:26:22,841 --> 00:26:24,149 Yes, sir. 353 00:26:24,151 --> 00:26:26,519 I need the numbers for everyone on the list. 354 00:26:33,260 --> 00:26:35,794 Who's that? Is it the President of Korea? 355 00:26:36,730 --> 00:26:38,275 It's probably You Philip. 356 00:26:38,690 --> 00:26:40,130 There have been so many accidents lately, 357 00:26:40,131 --> 00:26:42,191 so his agency vamped up security. 358 00:26:44,831 --> 00:26:46,170 Incredible. 359 00:26:46,541 --> 00:26:48,941 Hello. 360 00:26:50,470 --> 00:26:51,676 Hello, director. 361 00:26:54,341 --> 00:26:55,473 Okay! 362 00:26:55,680 --> 00:26:57,509 Good. Smile more. 363 00:26:57,510 --> 00:26:58,685 Good. 364 00:26:59,750 --> 00:27:02,325 Okay! Nice. 365 00:27:03,551 --> 00:27:05,749 Give me a nice smile. 366 00:27:05,750 --> 00:27:06,894 That's it. 367 00:27:08,561 --> 00:27:09,590 Okay. 368 00:27:09,591 --> 00:27:10,860 - Thank you. - Thank you. 369 00:27:10,861 --> 00:27:12,437 - Thank you. - Thank you. 370 00:27:12,960 --> 00:27:14,856 Keep a distance. 371 00:27:16,901 --> 00:27:20,031 Philip. Ms. Oh really must be your lucky charm. 372 00:27:20,141 --> 00:27:21,169 What? 373 00:27:21,170 --> 00:27:23,993 How long has it been since you got a commercial? 374 00:27:24,010 --> 00:27:26,340 Ever since you agreed to do the drama with her, 375 00:27:26,341 --> 00:27:27,473 the commercial offers are flooding in. 376 00:27:30,510 --> 00:27:31,953 Call Ms. Oh. 377 00:27:33,081 --> 00:27:36,345 You called 10 minutes ago, and she bit your head off. 378 00:27:52,571 --> 00:27:53,734 Who is this? 379 00:27:54,341 --> 00:27:57,370 You starred in the drama, "The Ax of Truth", 380 00:27:57,371 --> 00:27:58,854 last year, correct? 381 00:27:58,871 --> 00:28:01,384 This is Lee Soo Jung, 382 00:28:01,581 --> 00:28:02,920 Ms. Ki's assistant writer on the drama. 383 00:28:03,151 --> 00:28:04,181 Don't you know her? 384 00:28:04,980 --> 00:28:06,145 I don't know her. 385 00:28:06,280 --> 00:28:08,207 I barely saw even Ms. Ki. 386 00:28:09,220 --> 00:28:11,662 I may have met her at the finale party. 387 00:28:12,020 --> 00:28:13,669 They would remember me, 388 00:28:13,690 --> 00:28:15,339 but I can't remember them. 389 00:28:17,230 --> 00:28:18,426 Is that right? 390 00:28:19,131 --> 00:28:22,060 But on August 7, Lee Soo Jung... 391 00:28:22,061 --> 00:28:25,057 had sent you a text message. 392 00:28:25,170 --> 00:28:27,640 Philip, you're in danger. We need to meet. 393 00:28:27,641 --> 00:28:28,969 I need to tell you something. 394 00:28:28,970 --> 00:28:31,040 This again? It's so annoying. 395 00:28:31,041 --> 00:28:32,617 I don't know that number. 396 00:28:34,180 --> 00:28:36,858 She's the one who sent me that message? 397 00:28:39,351 --> 00:28:42,337 But did something happen to her? 398 00:28:42,851 --> 00:28:44,674 Why are detectives here... 399 00:28:44,821 --> 00:28:47,396 Her body was found on Mount Uchi recently. 400 00:28:49,220 --> 00:28:50,466 Mount Uchi? 401 00:28:50,530 --> 00:28:52,653 The body that we thought as Ki Eun Young... 402 00:28:53,601 --> 00:28:54,940 turned out to be her. 403 00:29:00,889 --> 00:29:02,743 (Episode 8 will air after 1 minute.) 404 00:29:08,408 --> 00:29:10,676 The body found on Mount Uchi was not... 405 00:29:10,677 --> 00:29:13,406 that of Ki Eun Young, 406 00:29:13,407 --> 00:29:15,890 but she has still not been located. 407 00:29:16,478 --> 00:29:18,047 Although Ki Eun Young's murder case... 408 00:29:18,048 --> 00:29:19,943 was converted into a missing person's case, 409 00:29:20,218 --> 00:29:21,486 the police... 410 00:29:21,487 --> 00:29:23,356 still have difficulties in finding her... 411 00:29:23,357 --> 00:29:24,624 Hello, Mr. Lee. 412 00:29:24,758 --> 00:29:26,272 because no records could be found. 413 00:29:26,587 --> 00:29:28,757 - Yes, I just saw. - The large amount... 414 00:29:28,758 --> 00:29:31,327 of blood found at the scene... 415 00:29:31,328 --> 00:29:33,327 makes the police think that Ki Eun Young... 416 00:29:33,328 --> 00:29:36,325 is unrelated to this case. 417 00:29:36,368 --> 00:29:38,324 They will continue the investigation. 418 00:29:38,767 --> 00:29:41,036 The body found on Mount Uchi turned out... 419 00:29:41,037 --> 00:29:42,277 to be that of Lee Soo Jung, 420 00:29:42,278 --> 00:29:45,811 Ki Eun Young's assistant writer. 421 00:29:46,208 --> 00:29:49,545 The police say she was recently... 422 00:29:52,348 --> 00:29:53,450 Do you like it? 423 00:29:54,217 --> 00:29:57,102 Yes. I feel like it's really starting. 424 00:29:59,227 --> 00:30:01,216 - I hope it goes well. - Director Lee. 425 00:30:01,327 --> 00:30:03,097 - Here's the bound script. - Okay. 426 00:30:03,098 --> 00:30:04,231 - Thank you. - Thank you. 427 00:30:09,198 --> 00:30:12,400 Hey. The name is wrong. 428 00:30:13,708 --> 00:30:15,006 (Script: Ki Eun Young) 429 00:30:15,007 --> 00:30:16,625 I'm sorry. I'll reprint it. 430 00:30:16,938 --> 00:30:19,142 No. No, it's okay. 431 00:30:19,147 --> 00:30:20,899 That's a waste of paper. 432 00:30:20,908 --> 00:30:23,946 I can just write in my name myself. 433 00:30:23,947 --> 00:30:26,347 No, ma'am. I'll print a new set. 434 00:30:26,348 --> 00:30:28,448 But it's really okay. 435 00:30:33,927 --> 00:30:35,030 But... 436 00:30:35,958 --> 00:30:38,368 do you think I really changed the flow? 437 00:30:38,768 --> 00:30:40,169 We'll have to see... 438 00:30:40,568 --> 00:30:43,482 if it was a coincidence, or if you really did it. 439 00:30:45,068 --> 00:30:47,405 I keep seeing Eun Young in my dreams lately. 440 00:30:49,177 --> 00:30:51,681 I never thought I'd miss her. 441 00:30:51,878 --> 00:30:54,793 Ms. Oh. You really are a fool. 442 00:30:55,348 --> 00:30:58,819 She betrayed you and stabbed you in the back. 443 00:30:59,048 --> 00:31:00,284 Why are you worried about her? 444 00:31:01,557 --> 00:31:04,472 It would've been the same if it were you. 445 00:31:06,128 --> 00:31:08,321 Knowing someone's death ahead of time... 446 00:31:08,828 --> 00:31:10,548 is something unbearable. 447 00:31:11,468 --> 00:31:14,043 Plus, I understand her. 448 00:31:15,268 --> 00:31:17,019 No matter how much I hate her, 449 00:31:18,368 --> 00:31:20,500 I know how hard it must have been... 450 00:31:22,077 --> 00:31:23,622 for her. 451 00:31:30,678 --> 00:31:31,985 Turn off the music. 452 00:31:32,487 --> 00:31:34,651 My nerves are about to snap. 453 00:31:34,987 --> 00:31:36,121 Okay. 454 00:31:36,387 --> 00:31:37,932 Got it. 455 00:31:44,428 --> 00:31:45,664 And the light. 456 00:31:46,267 --> 00:31:47,328 Just a minute. 457 00:31:51,808 --> 00:31:53,621 Do you have a brain? 458 00:31:54,167 --> 00:31:57,123 - Just dim it. - Okay. 459 00:32:23,737 --> 00:32:25,623 What... What is it? 460 00:32:26,107 --> 00:32:27,612 Is something else annoying you? 461 00:32:27,868 --> 00:32:31,277 You! You! You're annoying me! 462 00:32:34,607 --> 00:32:38,119 Okay. Then I'll write at home. 463 00:32:41,047 --> 00:32:42,324 Eul Soon! 464 00:32:48,327 --> 00:32:49,533 Please. 465 00:32:50,827 --> 00:32:52,269 Please save me. 466 00:32:55,098 --> 00:32:56,199 Please? 467 00:32:58,568 --> 00:33:01,626 Ms. Ki once told me... 468 00:33:02,207 --> 00:33:05,236 that she envies writers who enjoy writing. 469 00:33:05,908 --> 00:33:07,555 There's a writer like that. 470 00:33:07,848 --> 00:33:11,143 Someone who writes as if she is possessed. 471 00:33:13,088 --> 00:33:15,386 Every letter I write is painful... 472 00:33:15,387 --> 00:33:17,139 as if I were throwing up blood, 473 00:33:17,487 --> 00:33:20,443 but she types away as if her fingers are motorized. 474 00:33:23,598 --> 00:33:25,167 Since I put in... 475 00:33:25,168 --> 00:33:27,096 all my effort and energy, 476 00:33:27,097 --> 00:33:29,466 shouldn't my script be more fun? 477 00:33:31,467 --> 00:33:32,570 But... 478 00:33:34,068 --> 00:33:35,788 hers is better. 479 00:33:36,438 --> 00:33:38,569 It's not much when you read it, 480 00:33:39,947 --> 00:33:43,069 but she wrote it easily while enjoying herself. 481 00:33:44,717 --> 00:33:45,984 It's annoying. 482 00:33:46,587 --> 00:33:50,192 She must have been talking about you. 483 00:33:53,527 --> 00:33:55,515 And I envied her. 484 00:33:59,967 --> 00:34:02,027 Are we doing the outdoor shoot now? 485 00:34:02,467 --> 00:34:04,937 Yes, but what is all of this? 486 00:34:04,938 --> 00:34:06,277 Are you going away? 487 00:34:06,707 --> 00:34:07,937 No. 488 00:34:07,938 --> 00:34:10,136 I'm moving into Philip's house today. 489 00:34:10,137 --> 00:34:12,856 I agreed to live there until the drama ends. 490 00:34:14,147 --> 00:34:16,486 Excuse me? What do you mean? 491 00:34:17,478 --> 00:34:18,747 That was his condition. 492 00:34:18,748 --> 00:34:20,704 Living in his house, and writing there... 493 00:34:20,988 --> 00:34:24,086 since something dangerous may happen to him. 494 00:34:24,087 --> 00:34:25,468 What? Must you... 495 00:34:25,858 --> 00:34:28,679 move into his house in order to do that? 496 00:34:29,097 --> 00:34:31,497 Well, I understand why he's anxious, so... 497 00:34:31,498 --> 00:34:34,067 Seriously, Ms. Oh! Are you stupid? 498 00:34:34,068 --> 00:34:36,539 How could a woman move into a man's house? 499 00:34:37,137 --> 00:34:39,197 His manager lives there too. 500 00:34:39,267 --> 00:34:42,501 Fine. A house with two men. A woman alone? 501 00:34:42,777 --> 00:34:44,354 How will you ensure your safety? 502 00:34:44,407 --> 00:34:46,467 I'm strong. 503 00:34:46,507 --> 00:34:47,919 Seriously. 504 00:34:48,577 --> 00:34:50,122 He's impossible. 505 00:34:50,818 --> 00:34:53,446 That was his condition. 506 00:34:53,447 --> 00:34:55,256 I cannot permit that. 507 00:34:55,257 --> 00:34:57,214 You can't move into that house! 508 00:35:10,668 --> 00:35:12,213 Why are you back? 509 00:35:15,507 --> 00:35:17,156 Did Philip change his mind? 510 00:35:17,337 --> 00:35:18,542 Did he tell you to just leave? 511 00:35:20,077 --> 00:35:21,458 Well, 512 00:35:22,048 --> 00:35:23,356 I didn't know, 513 00:35:25,618 --> 00:35:28,748 but I think I have a knight in shining armor. 514 00:35:31,957 --> 00:35:33,059 Hi. 515 00:35:33,788 --> 00:35:35,549 What are you doing here? 516 00:35:37,358 --> 00:35:38,809 Did you renovate? 517 00:35:40,428 --> 00:35:42,601 This is Ms. Oh's room. 518 00:35:43,938 --> 00:35:47,203 I need to make sure she's comfortable here. 519 00:35:47,407 --> 00:35:49,136 Did you discuss it with the homeowner? 520 00:35:49,137 --> 00:35:52,247 I'm sure the owner would be happy to have... 521 00:35:52,248 --> 00:35:53,906 the old house renovated. 522 00:35:53,907 --> 00:35:56,348 That's your assumption. 523 00:35:56,478 --> 00:35:57,547 Pardon? 524 00:35:57,548 --> 00:35:59,061 I'm sorry. 525 00:35:59,447 --> 00:36:02,287 You brought in all this expensive equipment, 526 00:36:02,288 --> 00:36:05,275 but Ms. Oh cannot move in. 527 00:36:06,228 --> 00:36:07,835 What? Why not? 528 00:36:07,928 --> 00:36:10,057 Because I won't permit it. 529 00:36:10,058 --> 00:36:12,227 Why do we need your permission? 530 00:36:12,228 --> 00:36:14,288 As the director of "A Ghost's Love Story", 531 00:36:14,527 --> 00:36:17,277 I can't permit scandals between the writer... 532 00:36:17,568 --> 00:36:19,006 and the lead actor... 533 00:36:19,007 --> 00:36:22,067 living together before the drama even starts. 534 00:36:22,077 --> 00:36:23,273 "Living together"? 535 00:36:24,538 --> 00:36:26,710 I can't permit that attitude either. 536 00:36:26,907 --> 00:36:30,378 True. Since you had no respect, 537 00:36:31,077 --> 00:36:32,632 you thoughtlessly asked... 538 00:36:32,748 --> 00:36:36,291 a female writer to move into your house. 539 00:36:36,558 --> 00:36:38,380 Ms. Oh Eul Soon... 540 00:36:38,688 --> 00:36:41,231 is a single woman. 541 00:36:41,558 --> 00:36:43,756 I'm not blind. I know that too. 542 00:36:43,757 --> 00:36:47,063 You knew and requested that disgusting condition? 543 00:36:47,668 --> 00:36:49,079 This is clearly... 544 00:36:49,798 --> 00:36:51,567 illegal confinement... 545 00:36:51,568 --> 00:36:53,216 by using your authority over her. 546 00:36:53,808 --> 00:36:55,281 Disgusting? 547 00:36:56,038 --> 00:36:58,685 Then you can just leave this project. 548 00:36:59,277 --> 00:37:02,233 I will bring Ms. Oh here. 549 00:37:02,318 --> 00:37:03,410 Is that right? 550 00:37:03,847 --> 00:37:05,599 In that case, 551 00:37:06,347 --> 00:37:08,520 why don't you move out first? 552 00:37:10,358 --> 00:37:11,460 What? 553 00:37:12,827 --> 00:37:13,961 This... 554 00:37:15,597 --> 00:37:16,896 is my house. 555 00:37:17,327 --> 00:37:18,872 What are you talking about? 556 00:37:19,068 --> 00:37:20,826 The owners of this house... 557 00:37:20,827 --> 00:37:22,797 are a 60-something YOLO couple living abroad. 558 00:37:22,798 --> 00:37:24,970 And I'm their only child. 559 00:37:25,108 --> 00:37:27,302 I inherited it last month. 560 00:37:35,378 --> 00:37:36,819 This is my house. 561 00:37:40,518 --> 00:37:41,929 (Property Registration Certificate) 562 00:37:59,908 --> 00:38:02,617 You didn't need to bring anything. 563 00:38:03,438 --> 00:38:06,290 Here. The meeting may run long, so... 564 00:38:07,077 --> 00:38:08,900 But are you really okay? 565 00:38:08,947 --> 00:38:10,111 About what? 566 00:38:10,217 --> 00:38:13,133 I feel bad going into a woman's home. 567 00:38:13,587 --> 00:38:16,606 It's better than camping out at a cafe for hours. 568 00:38:17,888 --> 00:38:18,989 But... 569 00:38:20,288 --> 00:38:23,007 There's something I've been wanting to ask. 570 00:38:25,568 --> 00:38:28,070 What is that place? 571 00:38:33,337 --> 00:38:34,440 There? 572 00:38:35,477 --> 00:38:36,570 Well... 573 00:38:37,438 --> 00:38:40,497 It was a dumpling place, but they closed down. 574 00:38:40,977 --> 00:38:43,862 Then where is the owner now? 575 00:38:44,648 --> 00:38:45,822 She passed away. 576 00:39:02,168 --> 00:39:03,332 Eul Soon. 577 00:39:07,707 --> 00:39:08,975 Eul Soon. 578 00:39:13,847 --> 00:39:15,011 What is it? 579 00:39:15,747 --> 00:39:17,946 Did your parents not come home again? 580 00:39:17,947 --> 00:39:21,047 The cook suddenly quit, 581 00:39:21,048 --> 00:39:24,257 so Mom and Dad have to work until morning. 582 00:39:24,258 --> 00:39:25,422 I see. 583 00:39:26,028 --> 00:39:27,058 Okay. 584 00:39:27,127 --> 00:39:28,467 Come sleep with me. 585 00:39:37,867 --> 00:39:42,234 Sleep tight, my baby Sung Joong 586 00:39:44,377 --> 00:39:45,407 Eul Soon. 587 00:39:48,247 --> 00:39:50,410 Close your eyes if you want to sleep. 588 00:39:53,217 --> 00:39:56,966 Eul Soon. Can I tell you a secret? 589 00:39:57,518 --> 00:40:00,783 Of course. It's just you and me here. 590 00:40:02,827 --> 00:40:04,960 - Well... - Yes? 591 00:40:05,428 --> 00:40:07,528 It isn't just you and me. 592 00:40:09,768 --> 00:40:10,798 What? 593 00:40:12,408 --> 00:40:14,951 There are people lingering here. 594 00:40:15,477 --> 00:40:17,537 I see them. 595 00:40:28,561 --> 00:40:33,561 [Kocowa Ver] KBS2 E08 Lovely Horribly "Landlord" -♥ Ruo Xi ♥- 596 00:40:45,837 --> 00:40:47,928 That's right. Ms. Oh. 597 00:40:48,008 --> 00:40:49,007 Yes? 598 00:40:49,008 --> 00:40:51,685 Have you ever seen a ghost? 599 00:40:52,308 --> 00:40:53,338 A ghost? 600 00:40:54,077 --> 00:40:55,107 No. 601 00:40:56,217 --> 00:41:00,029 But I have seen a kid who sees ghosts. 602 00:41:01,288 --> 00:41:04,141 He was a tenant in our house long ago. 603 00:41:04,518 --> 00:41:05,660 Really? 604 00:41:05,957 --> 00:41:08,429 He was super scary. 605 00:41:10,028 --> 00:41:11,966 His parents were busy, 606 00:41:11,967 --> 00:41:13,822 so I slept with him pretty often. 607 00:41:14,032 --> 00:41:16,546 But he'd keep saying things like... 608 00:41:18,073 --> 00:41:19,103 "Eul Soon," 609 00:41:19,473 --> 00:41:23,118 "I see people lingering here." 610 00:41:24,073 --> 00:41:25,936 It was so... 611 00:41:26,512 --> 00:41:28,747 I wonder how he's doing. 612 00:41:35,552 --> 00:41:36,582 Hey. 613 00:41:37,853 --> 00:41:38,893 The truth is... 614 00:41:39,963 --> 00:41:40,993 Yes? 615 00:41:45,262 --> 00:41:46,292 Well... 616 00:41:49,302 --> 00:41:50,364 What is that? 617 00:41:50,573 --> 00:41:52,767 Where is that coming from? 618 00:42:05,323 --> 00:42:07,207 Stop. 619 00:42:10,253 --> 00:42:11,457 An eye for an eye. 620 00:42:12,093 --> 00:42:14,256 A certificate for a certificate. 621 00:42:15,162 --> 00:42:18,191 You'll address me as your landlord now. 622 00:42:18,532 --> 00:42:20,047 I own this building. 623 00:42:24,573 --> 00:42:26,293 Why, that jerk... 624 00:42:30,873 --> 00:42:32,973 What is this? Seriously? 625 00:42:39,823 --> 00:42:43,722 Hey. What... What are you doing here? 626 00:42:43,723 --> 00:42:45,783 This was empty for years. 627 00:42:45,963 --> 00:42:47,092 Isn't it up to the owner to decide... 628 00:42:47,093 --> 00:42:48,992 whether it's inhabitable or not? 629 00:42:48,993 --> 00:42:50,744 Don't you agree, Mr. Landlord? 630 00:42:52,003 --> 00:42:54,639 What? What does he mean by "Mr. Landlord"? 631 00:42:55,172 --> 00:42:57,801 Sorry? It's nothing. 632 00:42:57,802 --> 00:42:59,728 I'll explain later. 633 00:43:00,203 --> 00:43:01,511 Darn it. 634 00:43:01,812 --> 00:43:03,972 Philip, please leave, okay? 635 00:43:03,973 --> 00:43:06,612 You have a mansion. What are you doing here? 636 00:43:06,613 --> 00:43:09,125 That's why I want to fix it first. 637 00:43:09,453 --> 00:43:12,543 Okay. Make this a study. 638 00:43:12,583 --> 00:43:14,818 A bar would be perfect there. 639 00:43:14,892 --> 00:43:17,622 And... Where should the bedroom go? 640 00:43:17,623 --> 00:43:19,261 In this tiny rat hole? 641 00:43:19,262 --> 00:43:21,832 A bar, a study, and a bedroom? 642 00:43:21,833 --> 00:43:23,661 You can put down marble tiles, right? 643 00:43:23,662 --> 00:43:26,531 What? Marbles? Give me a break. 644 00:43:26,532 --> 00:43:29,002 This building is 20 years old. 645 00:43:29,003 --> 00:43:30,031 It'll collapse! 646 00:43:30,032 --> 00:43:31,269 No, it wouldn't. 647 00:43:31,542 --> 00:43:34,602 Ms. Oh. Your first floor is vacant, right? 648 00:43:34,603 --> 00:43:36,342 What if I move in there? 649 00:43:36,343 --> 00:43:37,712 No. 650 00:43:37,713 --> 00:43:39,742 I will not permit subletting. 651 00:43:39,743 --> 00:43:41,359 I own the building, you see. 652 00:43:45,953 --> 00:43:48,569 Fine. Do as you please. 653 00:43:48,593 --> 00:43:50,550 I warned you. Remember that. 654 00:43:58,402 --> 00:44:00,031 Why are you being so immature? 655 00:44:00,032 --> 00:44:01,131 You started it by ordering me around... 656 00:44:01,132 --> 00:44:03,102 because you were my landlord. 657 00:44:03,103 --> 00:44:05,502 Do you think you can adjust to living here? 658 00:44:05,503 --> 00:44:07,942 You must not know where I came from. 659 00:44:07,943 --> 00:44:11,516 I climbed my way up from the bottom, okay? 660 00:44:13,483 --> 00:44:15,439 You have no idea... 661 00:44:15,483 --> 00:44:17,202 how low... 662 00:44:30,593 --> 00:44:32,827 Help. I'm here. 663 00:44:34,003 --> 00:44:35,990 I'm here. 664 00:44:36,703 --> 00:44:38,453 Help me. 665 00:44:38,843 --> 00:44:40,110 Help me. 666 00:44:40,172 --> 00:44:41,615 Help me. 667 00:44:46,912 --> 00:44:48,735 Please pull me up. 668 00:44:50,753 --> 00:44:51,957 Give me your hand. 669 00:44:52,353 --> 00:44:53,383 My hand? 670 00:44:55,093 --> 00:44:56,692 No. 671 00:44:56,693 --> 00:44:59,021 If I extend my hand, I'll fall through. 672 00:44:59,022 --> 00:45:00,791 No. No. I can't. 673 00:45:00,792 --> 00:45:03,232 Really? Then... What should we do? 674 00:45:03,233 --> 00:45:05,332 That's right. Raise both arms... 675 00:45:05,333 --> 00:45:06,332 so you can fall through. 676 00:45:06,333 --> 00:45:08,702 Who knows what's under me? 677 00:45:08,703 --> 00:45:10,382 What if I sprain my ankle? 678 00:45:10,432 --> 00:45:12,400 What if I scratch my face? 679 00:45:12,473 --> 00:45:14,811 I told you, didn't I? 680 00:45:15,172 --> 00:45:16,409 I said it would collapse. 681 00:45:16,812 --> 00:45:20,082 Ms. Oh. You can do it, right? 682 00:45:20,083 --> 00:45:21,452 Darn it. 683 00:45:21,652 --> 00:45:22,811 Push me up. 684 00:45:22,812 --> 00:45:24,051 Push me up. 685 00:45:24,052 --> 00:45:25,319 Darn it. 686 00:45:27,182 --> 00:45:29,421 Fine. I'll push you up, 687 00:45:29,422 --> 00:45:32,222 so please just go home. Okay? 688 00:45:32,223 --> 00:45:34,122 Why should I? This is my home. 689 00:45:34,123 --> 00:45:35,791 I bought this building. 690 00:45:35,792 --> 00:45:37,718 You're my tenant. 691 00:45:40,363 --> 00:45:43,171 Hey. Hey, you jerk. 692 00:45:43,172 --> 00:45:46,160 Pull me up, will you? 693 00:45:47,443 --> 00:45:51,634 Why you... You punk. You think this is funny? 694 00:45:52,483 --> 00:45:53,924 You think this is funny, right? 695 00:45:54,953 --> 00:45:56,600 Just wait. 696 00:45:56,652 --> 00:45:58,752 When you're at your lowest, 697 00:45:58,753 --> 00:46:00,622 I'll laugh in your face! 698 00:46:00,623 --> 00:46:01,653 Sure. 699 00:46:04,022 --> 00:46:05,052 My goodness. 700 00:46:16,433 --> 00:46:19,770 So how's the script coming along? 701 00:46:34,653 --> 00:46:36,341 It's 2am. 702 00:46:36,453 --> 00:46:37,967 It's time to sleep. 703 00:46:39,193 --> 00:46:40,634 Go to sleep first. 704 00:46:45,003 --> 00:46:46,815 Your mother is so selfish. 705 00:46:48,802 --> 00:46:50,934 She was so beautiful. 706 00:46:51,133 --> 00:46:54,129 Why did she raise her daughter like this? 707 00:46:55,243 --> 00:46:57,096 Seriously... 708 00:47:00,213 --> 00:47:02,622 That was a compliment. 709 00:47:03,953 --> 00:47:05,837 That your mother was beautiful. 710 00:47:10,352 --> 00:47:11,424 When... 711 00:47:12,792 --> 00:47:14,893 did your mother pass away? 712 00:47:19,433 --> 00:47:20,802 She didn't. 713 00:47:22,372 --> 00:47:24,742 All moms never die. 714 00:47:26,872 --> 00:47:28,799 We're just apart temporarily. 715 00:47:29,272 --> 00:47:30,478 I see. 716 00:47:31,512 --> 00:47:32,986 When I was 10, 717 00:47:33,483 --> 00:47:35,614 I was temporarily separated from my mom. 718 00:47:37,413 --> 00:47:38,721 But my life... 719 00:47:40,253 --> 00:47:41,869 got better afterward. 720 00:47:44,862 --> 00:47:47,705 But when did you win... 721 00:47:48,062 --> 00:47:49,329 that gold medal? 722 00:47:52,663 --> 00:47:56,174 It was during the 2002 World Cup, so... 723 00:47:56,302 --> 00:47:59,771 I think I was 18 years old. 724 00:47:59,772 --> 00:48:01,041 (National High School Female Judo Competition) 725 00:48:01,042 --> 00:48:02,722 Yes. Gold medal. 726 00:48:08,413 --> 00:48:10,205 That was the happiest moment in my life... 727 00:48:11,852 --> 00:48:13,397 since my mom was there. 728 00:48:15,153 --> 00:48:17,563 That's when my father passed away. 729 00:48:23,233 --> 00:48:24,880 We're complete opposites. 730 00:48:25,903 --> 00:48:27,406 When I enjoyed my heydays, 731 00:48:28,032 --> 00:48:29,475 it was the absolute worst for you, 732 00:48:29,673 --> 00:48:31,218 and when it was the absolute worst for me, 733 00:48:31,872 --> 00:48:33,521 it was your heydays. 734 00:48:37,973 --> 00:48:39,589 That's right. My necklace. 735 00:48:41,582 --> 00:48:45,332 Philip. How did you know that was a necklace? 736 00:48:46,153 --> 00:48:49,315 When I was 10 or so, 737 00:48:49,723 --> 00:48:51,989 I gave it to a boy. 738 00:48:54,693 --> 00:48:57,926 - Was that... - That? 739 00:48:58,862 --> 00:49:00,449 I was wrong. 740 00:49:01,503 --> 00:49:02,945 It wasn't mine. 741 00:49:03,233 --> 00:49:04,510 What? 742 00:49:04,743 --> 00:49:06,390 Then give it back. 743 00:49:08,272 --> 00:49:09,611 I lost it. 744 00:49:09,812 --> 00:49:11,242 Why did you take something not yours... 745 00:49:11,243 --> 00:49:12,550 and lose it? 746 00:49:23,292 --> 00:49:26,589 Anyway, when did you get that burn scar... 747 00:49:27,663 --> 00:49:29,413 on your face? 748 00:49:31,233 --> 00:49:33,056 It's late. Go to sleep. 749 00:49:38,403 --> 00:49:40,946 I'm really curious about something. 750 00:49:42,012 --> 00:49:44,001 I'll sleep if you answer me that. 751 00:49:45,312 --> 00:49:48,578 When did you start writing? 752 00:49:49,352 --> 00:49:51,165 Why did you decide... 753 00:49:51,483 --> 00:49:53,686 to write? It's such a hard life. 754 00:50:00,163 --> 00:50:02,810 Eul Soon. You must be bored. 755 00:50:02,862 --> 00:50:03,965 Yes. 756 00:50:04,393 --> 00:50:07,451 Daddy's almost done, so wait just a bit more. 757 00:50:07,503 --> 00:50:08,801 - Okay. - Good. 758 00:50:08,802 --> 00:50:09,904 See you. 759 00:50:24,312 --> 00:50:25,971 A white sheet of paper. 760 00:50:28,223 --> 00:50:30,314 That sheet of paper... 761 00:50:30,493 --> 00:50:32,996 was the only toy I had. 762 00:50:34,762 --> 00:50:36,720 So I drew and wrote... 763 00:50:36,963 --> 00:50:39,744 everything I wanted to have, 764 00:50:39,933 --> 00:50:41,702 do, and be on that... 765 00:50:41,703 --> 00:50:43,279 - sheet of paper. - A long time ago, 766 00:50:43,332 --> 00:50:45,743 there was a beautiful princess. 767 00:50:46,473 --> 00:50:48,708 That made me happy. 768 00:50:50,372 --> 00:50:51,886 Writing... 769 00:50:51,913 --> 00:50:54,590 doesn't cost money, and nothing is impossible. 770 00:51:05,223 --> 00:51:06,324 But... 771 00:51:08,262 --> 00:51:10,600 why did you become an actor? 772 00:51:13,633 --> 00:51:14,837 Philip? 773 00:51:15,933 --> 00:51:17,343 Philip? 774 00:51:18,173 --> 00:51:19,749 He's asleep already? 775 00:51:26,483 --> 00:51:29,953 (Year 2002) 776 00:51:32,852 --> 00:51:34,351 (Eul Dumplings, Dongchi-dong) 777 00:51:34,352 --> 00:51:36,310 (Eul Dumplings) 778 00:51:40,022 --> 00:51:41,228 Hot. 779 00:51:45,903 --> 00:51:47,036 Mom. 780 00:51:49,233 --> 00:51:50,365 Mom! 781 00:51:51,332 --> 00:51:53,639 Mom! 782 00:51:54,203 --> 00:51:55,758 Mom! 783 00:51:56,143 --> 00:51:58,450 My daughter's home. 784 00:51:58,612 --> 00:52:00,482 - Did you have a good day? - Yes. 785 00:52:00,483 --> 00:52:02,182 Really? What did your teacher say? 786 00:52:02,183 --> 00:52:04,758 - He said I'll make it. - Did he really say that? 787 00:52:05,153 --> 00:52:06,281 Good. 788 00:52:06,282 --> 00:52:08,518 To make her see her son on TV... 789 00:52:09,292 --> 00:52:11,456 and miss him for the rest of her life. 790 00:52:12,622 --> 00:52:14,311 Just like I did, 791 00:52:15,663 --> 00:52:17,310 I wanted to make her unable to talk to him, 792 00:52:17,762 --> 00:52:19,410 unable to touch him, 793 00:52:20,062 --> 00:52:22,030 and miss him for the rest of her life. 794 00:52:24,903 --> 00:52:26,489 That's why I became an actor. 795 00:52:42,393 --> 00:52:45,657 (Turtle Hardware) 796 00:52:49,832 --> 00:52:52,995 ("A Ghost's Love Story" Press Conference) 797 00:53:24,463 --> 00:53:27,213 Why am I suddenly reminded of that incident? 798 00:53:53,362 --> 00:53:54,527 Ms. Oh. 799 00:53:56,963 --> 00:53:57,993 Let's go in. 800 00:54:02,233 --> 00:54:04,371 We will now begin the press conference... 801 00:54:04,372 --> 00:54:07,184 for KBC's new drama, "A Ghost's Love Story". 802 00:54:07,903 --> 00:54:10,642 We have the lead actor, You Philip, 803 00:54:10,643 --> 00:54:13,412 the newly added writer, Oh Eul Soon, and... 804 00:54:13,413 --> 00:54:16,472 the production director, Lee Sung Joong, with us. 805 00:54:16,983 --> 00:54:20,042 First, we'll hear a few words from the director. 806 00:54:22,753 --> 00:54:25,677 Hello, I'm Lee Sung Joong, the production director. 807 00:54:25,862 --> 00:54:29,087 It's an honor to work with... 808 00:54:29,163 --> 00:54:31,881 a talented writer and great actors. 809 00:54:32,062 --> 00:54:34,531 I'll do my best so that... 810 00:54:34,532 --> 00:54:37,002 our drama will be the best drama of 2018... 811 00:54:37,003 --> 00:54:39,207 not only within KBC, but in the nation. 812 00:54:39,243 --> 00:54:40,581 Thank you. 813 00:54:42,943 --> 00:54:46,033 Look. There's a writing. 814 00:54:50,453 --> 00:54:51,863 What's wrong with her? 815 00:54:59,792 --> 00:55:01,956 This is the first time for Ms. Oh attend here, 816 00:55:02,163 --> 00:55:03,810 so she must be nervous. 817 00:55:09,973 --> 00:55:12,601 I was just told that a surprise guest... 818 00:55:12,602 --> 00:55:14,045 has joined us. 819 00:55:15,542 --> 00:55:16,644 Shin Yoon Ah. 820 00:55:17,572 --> 00:55:18,781 (Marriage announcement) 821 00:55:18,782 --> 00:55:20,595 No. 822 00:55:26,953 --> 00:55:28,704 Don't do it. 823 00:55:30,453 --> 00:55:31,657 (Shin collapses) 824 00:55:58,322 --> 00:55:59,456 We're... 825 00:56:01,052 --> 00:56:03,596 - getting married. - What? 826 00:56:03,693 --> 00:56:05,927 - What did she say? - I love you. 827 00:56:07,292 --> 00:56:08,322 What's going on? 828 00:56:52,542 --> 00:56:53,738 No! 829 00:56:53,943 --> 00:56:55,106 It's me. 830 00:56:55,112 --> 00:56:57,307 It isn't Shin Yoon Ah! It's me! 831 00:56:58,612 --> 00:57:00,878 - I... - What? What's you? 832 00:57:05,622 --> 00:57:07,714 You Philip isn't marrying Shin Yoon Ah. 833 00:57:07,852 --> 00:57:09,492 He's marrying me! 834 00:57:09,493 --> 00:57:11,861 It's me! Not Shin Yoon Ah! 835 00:57:11,862 --> 00:57:13,304 Take my pictures instead! 836 00:57:13,663 --> 00:57:15,310 What is she talking about? 837 00:57:15,362 --> 00:57:17,192 Take my photos! 838 00:57:17,193 --> 00:57:19,706 Take my photos! 839 00:57:19,733 --> 00:57:21,000 - Ms. Oh. - Ms. Oh. 840 00:57:21,133 --> 00:57:22,202 Are you insane? 841 00:57:22,203 --> 00:57:24,026 We're getting married! 842 00:57:24,743 --> 00:57:27,009 - I love you. - What are you... 843 00:57:53,963 --> 00:57:55,373 Here. 844 00:57:55,772 --> 00:57:58,141 Here are your dumplings. 845 00:57:58,173 --> 00:57:59,718 Eat with me. 846 00:57:59,802 --> 00:58:02,109 You must be tired from working out. Eat up. 847 00:58:02,542 --> 00:58:03,644 Here. 848 00:58:06,413 --> 00:58:07,648 Eul Soon. 849 00:58:53,723 --> 00:58:54,962 (Lovely Horribly) 850 00:58:54,963 --> 00:58:56,962 Is what Oh Eul Soon said true? 851 00:58:56,963 --> 00:58:59,261 What is this mess? 852 00:58:59,262 --> 00:59:00,632 - Ms. Oh. - Yes? 853 00:59:00,633 --> 00:59:03,202 Here's the file on Oh Eul Soon as requested. 854 00:59:03,203 --> 00:59:06,172 Who could it be? Who's trying to kill Shin? 855 00:59:06,173 --> 00:59:08,271 Where's the car's dash cam? 856 00:59:08,272 --> 00:59:10,111 Something is off. 857 00:59:10,112 --> 00:59:12,511 It's too alike. How they die and the location. 858 00:59:12,512 --> 00:59:14,041 How did she write this? 859 00:59:14,042 --> 00:59:16,982 She was there on the day of the fire. 860 00:59:16,983 --> 00:59:19,218 Ms. Oh was behind it all? 57075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.