All language subtitles for Love.on.a.Limb.2016.1080p.HDTV.x264-PiTBuLL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,751 --> 00:00:16,750 WebRip-Fixes-Sync VaVooM 2 00:00:17,751 --> 00:00:19,185 Done. 3 00:00:19,987 --> 00:00:21,620 Done. 4 00:00:21,655 --> 00:00:23,288 And... oh, yeah, so done. 5 00:00:48,615 --> 00:00:51,335 I just walked into so much creative energy. 6 00:00:51,370 --> 00:00:54,086 - You cracked the slogan, didn't you? - Not even close. 7 00:00:54,121 --> 00:00:58,590 Well, I was close, then I wasn't, then I was again, now I'm not. 8 00:00:58,625 --> 00:01:00,592 It's a creative process. 9 00:01:00,627 --> 00:01:02,594 Let's get back to basics. What's our goal? 10 00:01:02,629 --> 00:01:06,198 Encourage tourism to Ample Hills by launching a new website 11 00:01:06,233 --> 00:01:08,233 to coincide with the Fall Harvest festival. 12 00:01:08,268 --> 00:01:10,502 Okay, so that gives us two weeks. 13 00:01:10,537 --> 00:01:12,571 My favorite one so far is... 14 00:01:12,606 --> 00:01:16,708 "Ample Hills: The Hills are alive with the sound of you". 15 00:01:17,945 --> 00:01:21,213 I think my creative process is just a process. 16 00:01:21,248 --> 00:01:24,983 We just haven't found the one yet, but I know you've got this. 17 00:01:25,018 --> 00:01:28,587 All right, I'm gonna go check in on farm-fresh food fair. 18 00:01:28,622 --> 00:01:29,888 I believe in you! 19 00:01:32,926 --> 00:01:33,892 Teal! 20 00:01:33,927 --> 00:01:36,628 I heard through the grapevine that you're moving to Charleston. 21 00:01:36,663 --> 00:01:38,063 How did I not know this? 22 00:01:38,098 --> 00:01:39,743 Yeah. Will got a really great job out there. 23 00:01:39,767 --> 00:01:41,533 Just, it's all happening so fast. 24 00:01:41,568 --> 00:01:44,236 This is gonna crush the Mayor. You're his right arm. 25 00:01:44,271 --> 00:01:46,138 And his left arm. Maybe even a leg. 26 00:01:46,173 --> 00:01:49,207 He's not very happy. Actually, now that I have you here... 27 00:01:49,243 --> 00:01:50,842 You know everyone in town. 28 00:01:50,878 --> 00:01:53,912 A community organizer is only as good as her volunteers. 29 00:01:53,947 --> 00:01:55,213 Exactly, so if you could think 30 00:01:55,249 --> 00:01:57,160 of anyone that might be a really great replacement for me... 31 00:01:57,184 --> 00:02:00,018 No one could ever replace you, but I'll put on my thinking cap. 32 00:02:00,053 --> 00:02:02,154 - So we'll hang out soon! - Yes, for sure. 33 00:02:02,189 --> 00:02:04,122 - Okay. - Bye. 34 00:02:11,765 --> 00:02:13,999 Hi. How are you? Can I get a blueberry? 35 00:02:14,034 --> 00:02:16,001 Thank you! 36 00:02:20,107 --> 00:02:22,874 Hey, Daniel! I love it when you get creative with your booth. 37 00:02:22,910 --> 00:02:24,943 Well, I love farm-fresh food fair! 38 00:02:24,978 --> 00:02:27,112 Where are the donations going this month? 39 00:02:27,147 --> 00:02:28,787 The soccer team at the girls' High school. 40 00:02:28,816 --> 00:02:29,781 They need new uniforms. 41 00:02:29,817 --> 00:02:32,984 Well, they can rest easy, knowing that Aimee Roarke is on the case. 42 00:02:34,154 --> 00:02:36,721 Is this official Parks and Rec business? 43 00:02:36,757 --> 00:02:37,889 No. 44 00:02:37,925 --> 00:02:41,827 Well, I do not know where you find the time for so many causes. 45 00:02:41,862 --> 00:02:43,161 Or the energy. 46 00:02:43,197 --> 00:02:44,996 I was taught one person can change the world, 47 00:02:45,032 --> 00:02:46,832 one good deed at a time. 48 00:02:46,867 --> 00:02:49,334 - Thanks for the signature, Daniel. - My pleasure. 49 00:02:49,369 --> 00:02:51,804 - Hey, Becky! - Hey, Aimie! 50 00:02:51,839 --> 00:02:54,005 You need to try this. 51 00:02:56,810 --> 00:02:58,878 Wait, what is that? Is that spicy? 52 00:02:58,912 --> 00:03:02,280 - Jalapeno, pumpkin, hazelnut. - That is so good. 53 00:03:02,316 --> 00:03:04,916 You have to make this for the Fall Harvest festival. 54 00:03:04,952 --> 00:03:06,196 I'm way ahead of you on that. 55 00:03:06,220 --> 00:03:09,721 Our new pastry chef is a genius. And he's cute! 56 00:03:09,756 --> 00:03:11,289 I want to set you up with him. 57 00:03:11,325 --> 00:03:13,158 Becky, you know I don't have time to date. 58 00:03:13,193 --> 00:03:14,459 Come on! 59 00:03:14,495 --> 00:03:17,195 Wouldn't your life be richer if you shared it with someone? 60 00:03:17,231 --> 00:03:19,297 Hey, would you sign this for me? 61 00:03:19,333 --> 00:03:22,968 I do share my life with someone... Everybody in this town. 62 00:03:23,003 --> 00:03:25,370 That's not what I meant, and you know it. 63 00:03:25,405 --> 00:03:26,705 Thank you so much. 64 00:03:26,740 --> 00:03:28,740 Listen, sure, it would be nice to be in love, 65 00:03:28,775 --> 00:03:32,677 but love isn't a stop sign at the corner of azure and spruce. 66 00:03:32,713 --> 00:03:33,645 You lost me. 67 00:03:33,680 --> 00:03:36,648 Love can't be forced! It happens when it happens. 68 00:03:36,683 --> 00:03:40,418 But stop signs need petitions, so... 69 00:03:40,454 --> 00:03:42,787 I need to get back to the brew! 70 00:03:43,824 --> 00:03:45,924 Okay, fine. Give me that. 71 00:03:47,327 --> 00:03:49,694 I love that you want to save the world, Aimie, 72 00:03:49,730 --> 00:03:52,964 but I just can't drop everything every time you want to save it. 73 00:03:53,000 --> 00:03:54,666 What? I did... I didn't hear you that. 74 00:03:54,701 --> 00:03:55,979 I'll see you at the first meeting. 75 00:03:56,003 --> 00:03:58,236 I'm gonna go say hi to my mom's knitting club. 76 00:04:04,711 --> 00:04:05,977 Are you lost? 77 00:04:07,014 --> 00:04:09,881 No. I'm just admiring your tree over there. 78 00:04:09,917 --> 00:04:11,249 It is a beauty. 79 00:04:11,285 --> 00:04:13,218 The big old tree's a lot more than beautiful. 80 00:04:13,253 --> 00:04:14,853 She's got brains, too. 81 00:04:14,888 --> 00:04:18,023 As trees go, she totally passes "the Bechtel test". 82 00:04:19,927 --> 00:04:22,827 - Kyle Sorensen. - Aimie Roarke. 83 00:04:22,863 --> 00:04:24,129 Are you new to town? 84 00:04:24,164 --> 00:04:26,175 Not to be nosy, but I work for the Parks and Rec department. 85 00:04:26,199 --> 00:04:27,999 We're doing this big tourism push. 86 00:04:28,035 --> 00:04:31,469 - I'm actually just passing through. - Passing through counts as tourism. 87 00:04:31,505 --> 00:04:33,305 Here for work, actually. 88 00:04:34,808 --> 00:04:37,409 Well, let me know if you have any questions about Ample Hills. 89 00:04:37,444 --> 00:04:39,377 It's a great place to live. 90 00:04:39,413 --> 00:04:45,016 You called her "the big old tree". Is that 'cause she's big and old? 91 00:04:45,052 --> 00:04:47,319 - It's not the most creative name. - No, it's good. 92 00:04:47,354 --> 00:04:48,453 To the point, you know? 93 00:04:48,488 --> 00:04:52,324 Why dress things up in fancy terms when simple does the trick, right? 94 00:04:55,295 --> 00:04:59,130 Right. And... Nice to meet you, Mr. Sorensen. 95 00:04:59,166 --> 00:05:03,501 - Welcome to Ample Hills. Enjoy it. - Thanks. I will. And it's Kyle. 96 00:05:03,537 --> 00:05:05,770 Kyle. 97 00:05:13,981 --> 00:05:15,080 Hey there! 98 00:05:15,115 --> 00:05:17,983 You all having a fantastic farm-fresh food fair? 99 00:05:18,018 --> 00:05:21,230 You organized a great fair, and points for the alliteration. 100 00:05:21,254 --> 00:05:24,255 - Spoken like a true English teacher. - Retired English teacher. 101 00:05:24,291 --> 00:05:26,192 - Hey, hon'! - Hey, mom! 102 00:05:27,494 --> 00:05:29,995 So do you love our shady spot? 103 00:05:31,031 --> 00:05:32,897 You know, I was thinking, 104 00:05:32,933 --> 00:05:35,467 this would be a great place for your dad's dedication. 105 00:05:35,502 --> 00:05:37,182 I'm kind of hungry. Do you want some chili? 106 00:05:38,071 --> 00:05:39,371 But then Shaz said 107 00:05:39,406 --> 00:05:41,873 that this tree's not gonna be here that much longer, 108 00:05:41,908 --> 00:05:45,210 and I really do want a shady spot for his tribute. 109 00:05:45,245 --> 00:05:48,057 So I'm thinking maybe we should do it in front of his old office. 110 00:05:48,081 --> 00:05:49,447 Mom, what are you talking about? 111 00:05:49,483 --> 00:05:52,150 Where we're gonna have your dad's dedication. 112 00:05:52,185 --> 00:05:54,552 And I'm thinking maybe it should be more than a plaque. 113 00:05:54,588 --> 00:05:56,221 No, why is the tree not gonna be here? 114 00:05:56,256 --> 00:05:57,989 You don't know? 115 00:05:58,025 --> 00:06:00,925 I don't know what I don't know. What don't I know? 116 00:06:00,961 --> 00:06:03,094 Honey, they're cutting the tree down. 117 00:06:03,130 --> 00:06:05,130 We heard it's happening next week. 118 00:06:05,165 --> 00:06:06,364 They can't cut it down. 119 00:06:06,400 --> 00:06:09,267 I know you love the tree. I love the tree. We all love it. 120 00:06:09,302 --> 00:06:12,871 But the Mayor, he is dead-set against keeping this tree because... 121 00:06:12,906 --> 00:06:15,440 Anything park-related has to come through my office! 122 00:06:15,475 --> 00:06:19,044 I'm gonna go give the Mayor a piece of my mind. 123 00:06:19,079 --> 00:06:20,512 A big piece! 124 00:06:29,856 --> 00:06:31,089 Thank you. 125 00:06:34,928 --> 00:06:35,827 Hey, Sheriff. 126 00:06:35,862 --> 00:06:37,128 - Aimie. - Becky. 127 00:06:37,164 --> 00:06:38,997 I need my box of fritters. Stat. 128 00:06:39,032 --> 00:06:39,964 What happened? 129 00:06:40,000 --> 00:06:42,067 It's big. It's huge. 130 00:06:42,102 --> 00:06:44,302 They're cutting down the big old tree. 131 00:06:44,337 --> 00:06:45,970 Isn't it an historical landmark? 132 00:06:47,207 --> 00:06:49,007 Will be, when I'm done with it. 133 00:06:50,043 --> 00:06:51,142 What's up, Al? 134 00:07:02,222 --> 00:07:03,955 Mr. Penderson. Thanks. 135 00:07:07,194 --> 00:07:10,495 - I need to see him, Teal. - No. Fritters won't work this time. 136 00:07:10,530 --> 00:07:12,163 He told you not to let me in? 137 00:07:12,199 --> 00:07:15,066 His exact words were "not if she's in hurricane Aimie mode". 138 00:07:15,102 --> 00:07:17,202 This is "tropical depression Aimie". 139 00:07:17,237 --> 00:07:19,270 He doesn't want to see "hurricane Aimie". 140 00:07:19,306 --> 00:07:21,506 He can't handle "hurricane Aimie". 141 00:07:27,647 --> 00:07:30,048 Maybe try, like, a "light breeze Aimie"? 142 00:07:33,954 --> 00:07:35,420 We need to talk. 143 00:07:36,690 --> 00:07:38,556 Teal? What did I tell you? 144 00:07:38,592 --> 00:07:40,258 I tried. 145 00:07:40,293 --> 00:07:43,561 I can hear you eating the fritter from here. Show a little backbone. 146 00:07:43,597 --> 00:07:44,562 Sorry! 147 00:07:44,598 --> 00:07:48,032 Well, you usually save your petitions for the weekly town hall meetings. 148 00:07:48,068 --> 00:07:51,236 - This isn't about a petition. - Man, you make this job interesting. 149 00:07:51,271 --> 00:07:52,937 It's about to get a lot more interesting. 150 00:07:52,973 --> 00:07:56,075 I just heard you're planning on uprooting the heart of our town. 151 00:07:56,109 --> 00:08:00,145 - It's a liability to this community. - That tree is our community, Tom. 152 00:08:00,180 --> 00:08:01,446 Well, I prefer... 153 00:08:01,481 --> 00:08:03,181 - Mayor Parker. - Please. 154 00:08:03,216 --> 00:08:05,416 We went to senior prom together, in case you forgot. 155 00:08:05,452 --> 00:08:08,453 How could I forget? You tried to spin me and I face-planted. 156 00:08:08,488 --> 00:08:10,321 Don't blame your lack of rhythm on me. 157 00:08:10,357 --> 00:08:11,956 I don't have... 158 00:08:11,992 --> 00:08:14,526 You were trying to lead. I was supposed to lead. 159 00:08:14,561 --> 00:08:17,462 You should've checked with my department on the big old tree. 160 00:08:17,497 --> 00:08:19,397 We need that tree. 161 00:08:19,432 --> 00:08:22,000 Would you say that we need water, too? 162 00:08:22,035 --> 00:08:23,001 Obviously, we need water! 163 00:08:23,036 --> 00:08:24,202 Okay, then we have a problem, 164 00:08:24,237 --> 00:08:25,448 because the roots have been wreaking havoc 165 00:08:25,472 --> 00:08:26,437 on the municipal plumbing lines. 166 00:08:26,473 --> 00:08:28,606 Well, that's a fixable thing. 167 00:08:28,642 --> 00:08:31,543 We have been fixing it. For years. We can't afford to anymore. 168 00:08:31,578 --> 00:08:33,578 A removal service has been hired. 169 00:08:33,613 --> 00:08:34,957 Which one? Is it Gordon's Greenery? 170 00:08:34,981 --> 00:08:36,948 It's Gordon's Greenery, isn't it? 171 00:08:36,983 --> 00:08:37,949 It's not important. 172 00:08:37,984 --> 00:08:40,419 Look, you can say goodbye to the big old tree because it has to go. 173 00:08:42,155 --> 00:08:45,723 I'm not saying goodbye, because I'm changing your mind. 174 00:08:45,759 --> 00:08:50,461 Your passion is admirable as always, Aimie, but my decision is firm. 175 00:08:50,497 --> 00:08:53,965 Well, so is my resolve. Super-firm. 176 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 The firmest. 177 00:09:00,006 --> 00:09:02,040 See how firmly I picked up my clipboard? 178 00:09:02,075 --> 00:09:03,408 Yeah, I noticed. 179 00:09:17,424 --> 00:09:20,191 Aimie Roarke, Parks and Recreation. 180 00:09:20,227 --> 00:09:22,293 Kyle Sorensen, "just passing through". 181 00:09:22,329 --> 00:09:24,662 Fancy seeing you again. Must be fate. 182 00:09:24,698 --> 00:09:28,333 I think more "small-town status quo" than fate, 183 00:09:28,368 --> 00:09:30,268 but nice to see you. 184 00:09:31,705 --> 00:09:34,717 Well, there was a time when people would interact in coffee shops, 185 00:09:34,741 --> 00:09:37,675 but now we just bury our heads in our screens. 186 00:09:39,112 --> 00:09:43,248 And how, dare I ask, do you avoid the temptations of technology? 187 00:09:43,283 --> 00:09:45,483 By forgetting to charge my devices, 188 00:09:45,518 --> 00:09:48,152 then I am forced to just enjoy the world around me. 189 00:09:49,189 --> 00:09:52,390 That sounds inefficient, but interesting. 190 00:09:55,695 --> 00:09:58,096 You know what? 191 00:09:59,132 --> 00:10:00,698 I miss interacting at coffee shops. 192 00:10:04,104 --> 00:10:05,503 Does it count as interacting 193 00:10:05,538 --> 00:10:08,039 if you're interacting about the act of interacting? 194 00:10:08,074 --> 00:10:09,185 Sure. Interacting's interacting. 195 00:10:09,209 --> 00:10:10,720 Well, now it doesn't sound like a word. 196 00:10:10,744 --> 00:10:12,443 "Interacting". 197 00:10:12,479 --> 00:10:15,847 It doesn't. You're right, it doesn't. 198 00:10:17,584 --> 00:10:20,084 Well, you know what? Actually... I'm on a deadline, 199 00:10:20,120 --> 00:10:22,153 so I gotta get back to work. 200 00:10:22,188 --> 00:10:24,689 You know, they say you can find anything online... 201 00:10:24,724 --> 00:10:27,592 - Except the thing I need. - And what's that? 202 00:10:27,627 --> 00:10:30,094 I gotta find out which landscaping company... 203 00:10:30,130 --> 00:10:32,764 Mayor Parker hired to cut down the big old tree. 204 00:10:32,799 --> 00:10:35,833 I thought it was Gordon's Greenery, but Tom wouldn't confirm or deny. 205 00:10:35,869 --> 00:10:37,802 So what are you gonna do when you find out? 206 00:10:39,205 --> 00:10:42,240 Probably call them heartless, money-grubbing monsters 207 00:10:42,275 --> 00:10:44,542 destroying the fabric of our town. 208 00:10:44,577 --> 00:10:46,711 I might be less dramatic. It depends on my mood. 209 00:10:46,746 --> 00:10:50,081 Well, it's not Gordon's Greenery. They can't handle a job of that size. 210 00:10:50,116 --> 00:10:51,549 How do you know? 211 00:10:51,584 --> 00:10:53,384 Because I can handle a job of that size, 212 00:10:53,420 --> 00:10:56,120 which is why Mayor Parker hired me. 213 00:10:59,693 --> 00:11:02,160 You're the guy Mayor Parker hired? 214 00:11:02,195 --> 00:11:04,562 I prefer "heartless, money-grubbing monster". 215 00:11:04,597 --> 00:11:06,698 - You can't cut down my tree. - Your tree? 216 00:11:06,733 --> 00:11:07,699 Well, it belongs to the town, 217 00:11:07,734 --> 00:11:09,867 I live in the town, therefore, it's partly mine. 218 00:11:09,903 --> 00:11:11,847 The tree belongs to the city, which is who hired me, 219 00:11:11,871 --> 00:11:13,771 which is why you can't tell me not to do my job. 220 00:11:13,807 --> 00:11:15,206 What you're doing isn't right. 221 00:11:15,241 --> 00:11:17,308 You're used to getting what you want, aren't you? 222 00:11:17,344 --> 00:11:20,378 - I'm a positive force for good. - Please don't be self-righteous. 223 00:11:20,413 --> 00:11:22,547 Please don't be a jerk. I'm not self-righteous. 224 00:11:22,582 --> 00:11:23,548 I'm a leader. 225 00:11:23,583 --> 00:11:25,383 I think you mean "control freak". 226 00:11:25,418 --> 00:11:27,618 Everything I do, I do for my town. 227 00:11:27,654 --> 00:11:29,532 Have you ever thought about asking the people of your town 228 00:11:29,556 --> 00:11:30,521 if they want your help? 229 00:11:30,557 --> 00:11:32,523 Well, no, because I know. 230 00:11:32,559 --> 00:11:35,126 Look, I'm not letting you bully me out of a city contract 231 00:11:35,161 --> 00:11:37,128 so you can save your favorite picnic spot. 232 00:11:37,163 --> 00:11:40,331 I am not a bully, I'm a rally-er. I rally! 233 00:11:40,367 --> 00:11:42,712 The tree is causing problems. I was hired to solve those problems, 234 00:11:42,736 --> 00:11:45,503 so if you'll excuse me, we're done. 235 00:11:45,538 --> 00:11:48,206 I'll excuse you, but we're not done. 236 00:11:48,241 --> 00:11:49,440 Believe me, when we're done, 237 00:11:49,476 --> 00:11:52,643 you'll wish you were "just passing through" Kyle Sorensen. 238 00:12:07,927 --> 00:12:09,594 I'm up, I'm up. I mean, come up. 239 00:12:09,629 --> 00:12:12,397 I mean, come in. Come in. Hi. 240 00:12:12,432 --> 00:12:15,366 Sleeping at the office is so not good for your health, you know. 241 00:12:15,402 --> 00:12:17,335 Sleeping? Who said I was sleeping? 242 00:12:17,370 --> 00:12:19,537 You have desk head. 243 00:12:23,977 --> 00:12:26,210 Yeah, I slept a little bit. Come on in. 244 00:12:26,246 --> 00:12:27,246 Do you have slogans? 245 00:12:27,280 --> 00:12:30,248 Lay 'em on me. We're on a deadline. 246 00:12:30,283 --> 00:12:31,449 When's our deadline? 247 00:12:31,484 --> 00:12:34,552 By the Fall Harvest festival. In two weeks. 248 00:12:34,587 --> 00:12:36,587 Right. 249 00:12:36,623 --> 00:12:39,424 Okay, the best one I have so far is... 250 00:12:40,593 --> 00:12:43,361 "Ample Hills-When it comes to friendship, we've got ample". 251 00:12:45,665 --> 00:12:48,599 But I'm not sold. 252 00:12:49,669 --> 00:12:52,837 What? I wasn't listening. Say it again. Do it again. 253 00:12:52,872 --> 00:12:54,605 I'm on it. Go. 254 00:13:05,885 --> 00:13:10,888 - Penny for your thoughts? - I need more than a penny. 255 00:13:12,892 --> 00:13:14,759 Larry. What are you doing here? 256 00:13:15,795 --> 00:13:18,262 It's a coffee shop, so I planned on coffee. 257 00:13:18,298 --> 00:13:22,266 - Mind if I join you? - Yes. 258 00:13:22,302 --> 00:13:25,603 Okay. Sorry to bother you. 259 00:13:25,638 --> 00:13:29,373 No, I mean yes. Yes, yes. No, please, join me. 260 00:13:30,376 --> 00:13:32,810 Well, that's a lot better. 261 00:13:32,846 --> 00:13:36,280 I thought I might've been disturbing some things here. 262 00:13:36,316 --> 00:13:39,617 No, I can use the distractions. 263 00:13:44,858 --> 00:13:47,024 Good morning, lieutenant. 264 00:13:50,530 --> 00:13:53,030 Can you believe the Mayor's trying to cut down our tree? 265 00:13:54,901 --> 00:13:59,070 I know, I'm speechless, too, but don't worry, not gonna let it him. 266 00:14:18,391 --> 00:14:19,757 Well, I'm sorry, Mrs. Roarke, 267 00:14:19,792 --> 00:14:21,592 but you've already taken a second mortgage, 268 00:14:21,628 --> 00:14:23,995 and, well, you've missed several payments. 269 00:14:24,030 --> 00:14:28,299 No, not missed. No, just delayed. It's just... yeah. 270 00:14:28,334 --> 00:14:30,935 Is there anyone who might be able to help? 271 00:14:30,970 --> 00:14:33,304 Family, or... or an employer? 272 00:14:33,339 --> 00:14:35,973 Well, I retired right before my husband had his heart attack, 273 00:14:36,009 --> 00:14:37,842 and then... 274 00:14:38,878 --> 00:14:40,645 Well, we started renovating the house, 275 00:14:40,680 --> 00:14:43,548 you know, which is why we took out the second mortgage 276 00:14:43,583 --> 00:14:47,051 in the first place, and then... 277 00:14:47,086 --> 00:14:50,087 We never finished the renovations. 278 00:14:52,425 --> 00:14:54,759 We didn't finish a lot of things. 279 00:14:57,363 --> 00:14:59,030 I'm sorry, ma'am. 280 00:15:01,668 --> 00:15:06,571 All right. Let's stem the tide of botanical injustice. 281 00:15:06,606 --> 00:15:09,540 - You mean hand out flyers. - Exactly. 282 00:15:10,610 --> 00:15:13,811 Hey, guys. I need you! Tonight, 5:00 p.m. 283 00:15:13,846 --> 00:15:15,090 - Love that tree. - Awesome, Aimie. 284 00:15:15,114 --> 00:15:17,081 Hey! You like old things. 285 00:15:17,116 --> 00:15:18,883 Help me save the oldest thing in town. 286 00:15:18,918 --> 00:15:19,884 Thanks, Aimie. 287 00:15:19,919 --> 00:15:23,387 Hi, hi. 5:00 p.m., rally at City Hall. 288 00:15:23,423 --> 00:15:24,689 Thank you. 289 00:15:24,724 --> 00:15:27,925 - I'm gonna go hit up that mom. - Do it. 290 00:15:33,700 --> 00:15:37,868 - Well... if it isn't my Nemesis. - I am not your Nemesis. 291 00:15:37,904 --> 00:15:39,870 That's true. Mayor Parker is my Nemesis. 292 00:15:39,906 --> 00:15:41,439 You're just my Nemesis-in-waiting. 293 00:15:41,474 --> 00:15:44,675 - Lady, I'm just doing my job. - I'm not a "lady". 294 00:15:46,512 --> 00:15:49,513 I mean, obviously, technically, I'm a lady, yes, 295 00:15:49,549 --> 00:15:51,682 but don't say it like I'm a random stranger. 296 00:15:51,718 --> 00:15:53,851 You are. I barely know you. 297 00:15:53,886 --> 00:15:56,420 And yet you called me self-righteous. 298 00:15:57,457 --> 00:15:59,390 You're right. That was ungentleman-like. 299 00:15:59,425 --> 00:16:00,458 I'm sorry. 300 00:16:00,493 --> 00:16:01,559 Look. 301 00:16:01,594 --> 00:16:02,905 Here's a responsible young man, wearing a helmet. 302 00:16:02,929 --> 00:16:05,496 Sir! Help me be responsible and save the tr... 303 00:16:05,531 --> 00:16:07,565 Okay, good talk. I'll see you there. 304 00:16:09,769 --> 00:16:11,002 He loves me. 305 00:16:12,138 --> 00:16:13,804 I've got the whole town on my side. 306 00:16:13,840 --> 00:16:16,007 This is a great tree, but the roots are causing 307 00:16:16,042 --> 00:16:18,643 extensive damage to the pipes, and it's got to go. 308 00:16:18,678 --> 00:16:19,944 Just being honest. 309 00:16:19,979 --> 00:16:24,582 All right. Well, I'm just being honest. You're not gonna win. 310 00:16:24,617 --> 00:16:26,751 Boom. Mic drop. 311 00:16:27,787 --> 00:16:29,654 You're not very good at talking trash. 312 00:16:29,689 --> 00:16:32,290 You're not very good at recognizing that you're not gonna win. 313 00:16:34,060 --> 00:16:38,562 - I should go. - Leave Ample Hills? Good idea! 314 00:16:38,598 --> 00:16:40,909 We should hit the rest of the square, as people leave from work. 315 00:16:40,933 --> 00:16:43,067 Sounds like a plan. 316 00:16:43,102 --> 00:16:46,570 That's pretty ironic, you handing out paper to save a tree. 317 00:16:46,606 --> 00:16:49,440 It's not real paper. Made of corns husks. 318 00:16:50,476 --> 00:16:52,443 See what I did there? 319 00:16:52,478 --> 00:16:54,879 Picked up the mic and then I dropped it again. 320 00:16:54,914 --> 00:16:57,048 Double-boom! 321 00:16:57,083 --> 00:16:58,983 Double-boom. Okay. 322 00:17:03,890 --> 00:17:06,757 Maybe we weren't clear about what time it starts. 323 00:17:06,793 --> 00:17:09,694 We told everyone 5:00 p. m. 324 00:17:09,729 --> 00:17:13,097 - Mom, did you see anyone outside? - There's no one out there. 325 00:17:13,132 --> 00:17:15,466 This town loves you, honey, but you ask a lot. 326 00:17:15,501 --> 00:17:19,036 - Only what I'm willing to do myself. - Not everybody's you. 327 00:17:19,072 --> 00:17:23,240 - Mayor Parker. - Now it's Mayor Parker? 328 00:17:23,276 --> 00:17:26,610 Yeah, earlier it was still Tom, your old prom date. 329 00:17:26,646 --> 00:17:29,213 No, you're not Tom anymore. That guy was my friend. 330 00:17:29,248 --> 00:17:30,481 I am your friend. 331 00:17:30,516 --> 00:17:32,061 I came to see how much support you have. 332 00:17:32,085 --> 00:17:35,186 Are you sure you didn't come to gloat about my lack of support? 333 00:17:35,221 --> 00:17:36,987 I didn't even know your rally was a bust 334 00:17:37,023 --> 00:17:38,023 until I got here. 335 00:17:38,057 --> 00:17:39,990 Okay, so now you're calling it a bust. 336 00:17:40,026 --> 00:17:41,659 I want to help you. I do. 337 00:17:42,862 --> 00:17:44,795 I just don't see how to make this work. 338 00:17:44,831 --> 00:17:46,864 And I don't see how that helps me. 339 00:17:49,336 --> 00:17:51,002 Aimie, wait. 340 00:17:54,040 --> 00:17:55,539 I'm gonna go talk to her. 341 00:18:02,181 --> 00:18:04,782 Honey, I... 342 00:18:04,817 --> 00:18:06,217 I know your history with the tree. 343 00:18:07,220 --> 00:18:11,355 I get... I get how important it is to you, but... 344 00:18:11,391 --> 00:18:12,356 Have you ever considered 345 00:18:12,392 --> 00:18:14,825 that maybe you're spreading yourself too thin with all these causes? 346 00:18:14,861 --> 00:18:17,194 Because you... 347 00:18:17,230 --> 00:18:19,330 - Aimie. Look at me. - Mom, what's more important... 348 00:18:19,365 --> 00:18:21,110 ...than being passionate about what you believe in? 349 00:18:21,134 --> 00:18:23,434 No, I'm not saying lose that. 350 00:18:23,469 --> 00:18:27,071 I'm just saying why don't you channel this passion into your real life? 351 00:18:27,106 --> 00:18:29,173 This is my real life. 352 00:18:30,543 --> 00:18:31,742 Baby, you're stuck. 353 00:18:31,778 --> 00:18:34,745 Instead of using your passion to move your life forward, 354 00:18:34,781 --> 00:18:35,880 you're letting it... 355 00:18:38,017 --> 00:18:39,483 You're letting it root you in place. 356 00:18:41,421 --> 00:18:44,255 - And we both know why. - Mom, please don't. 357 00:18:44,290 --> 00:18:46,757 You just go, go, go, ever since dad died, 358 00:18:46,793 --> 00:18:47,858 and... 359 00:18:49,529 --> 00:18:51,228 It's been two years. 360 00:18:51,264 --> 00:18:53,531 You haven't even started dealing with your grief yet. 361 00:18:53,566 --> 00:18:56,333 I'm fine, mom, really. 362 00:18:57,804 --> 00:19:00,271 If you're so fine, why do you keep changing the subject 363 00:19:00,306 --> 00:19:02,418 every time I bring up his dedication in the park? 364 00:19:02,442 --> 00:19:05,176 Can we please not do this right now? 365 00:19:05,211 --> 00:19:06,811 Okay. 366 00:19:09,081 --> 00:19:11,026 But you should stop distracting yourself with causes 367 00:19:11,050 --> 00:19:13,484 and you should start taking care of yourself. 368 00:19:19,559 --> 00:19:21,025 That's an epic amount of paperwork. 369 00:19:21,060 --> 00:19:24,295 I can expedite the historical landmark application process. 370 00:19:24,330 --> 00:19:29,099 It just requires a lot of forms. Here. 371 00:19:29,135 --> 00:19:31,469 I can't believe it wasn't already a historical landmark. 372 00:19:31,504 --> 00:19:35,439 I guess no one ever acts until they feel like they have to. 373 00:19:36,843 --> 00:19:38,175 That's why no one came yesterday. 374 00:19:38,211 --> 00:19:39,877 What? 375 00:19:40,613 --> 00:19:43,347 Instead of asking people for help, you make us feel like we have to. 376 00:19:43,382 --> 00:19:44,582 I don't do that. 377 00:19:45,618 --> 00:19:46,584 Do I do that? 378 00:19:46,619 --> 00:19:48,486 Aimie. 379 00:19:48,521 --> 00:19:51,266 I wanted to sleep in today, but instead, I'm filling out forms, 380 00:19:51,290 --> 00:19:52,690 because I felt like I had no choice. 381 00:19:54,093 --> 00:19:55,459 You don't want to help me? 382 00:19:55,495 --> 00:19:57,428 I'm your BFF, I love helping you, 383 00:19:57,463 --> 00:20:01,599 but the rest of the town might need a less-guilt-inducing approach. 384 00:20:02,050 --> 00:20:04,335 I need help, 385 00:20:04,370 --> 00:20:07,471 but I'm trying to be more aware of how I ask for it. 386 00:20:10,543 --> 00:20:11,743 Do you want to go back to bed? 387 00:20:13,079 --> 00:20:14,545 And deny myself the pleasure 388 00:20:14,580 --> 00:20:17,448 of filling out forms until my hand's cramped? 389 00:20:17,483 --> 00:20:18,349 Not a chance. 390 00:20:18,384 --> 00:20:20,584 You're the best. 391 00:20:25,124 --> 00:20:27,324 Hey Angela, can I interview you? 392 00:20:27,360 --> 00:20:29,894 I want to know if you have any kind of connection with the big old tree? 393 00:20:29,929 --> 00:20:32,530 We had Ethan's first birthday there. 394 00:20:32,565 --> 00:20:34,198 And his second, 395 00:20:34,233 --> 00:20:37,301 and his third, and his fourth. 396 00:20:37,336 --> 00:20:39,336 He calls it his "growing spot". 397 00:20:39,372 --> 00:20:42,072 - Isn't that sweet? - Very. 398 00:20:42,108 --> 00:20:44,548 Would you be willing to share your story tonight at 5:00 p. m.? 399 00:20:45,378 --> 00:20:47,111 Sure. 400 00:20:47,146 --> 00:20:51,115 My grandson, Gus, took his first step at the big old tree. 401 00:20:51,150 --> 00:20:55,352 He was kind of hanging onto it, you know, like, bracing himself, 402 00:20:55,388 --> 00:20:57,555 and then, suddenly, he just pushed himself off, 403 00:20:57,590 --> 00:20:58,590 and he was walking. 404 00:20:58,624 --> 00:21:01,191 I like to sit at the veteran's statue and read. 405 00:21:01,227 --> 00:21:02,593 I always have. 406 00:21:02,628 --> 00:21:05,996 Before I met my husband, he'd see me there. 407 00:21:06,032 --> 00:21:09,400 He was always nervous. Finally, he introduced himself. 408 00:21:09,435 --> 00:21:12,636 Two years later, John proposed, at the tree. 409 00:21:12,672 --> 00:21:14,538 He said, "this is where we met. 410 00:21:14,574 --> 00:21:17,341 It's where I want to begin the rest of our lives together". 411 00:21:37,196 --> 00:21:38,529 What are you doing here? 412 00:21:38,564 --> 00:21:41,932 The outcome of your little rally affects my work, so... 413 00:21:41,968 --> 00:21:43,000 I'm here. 414 00:21:43,035 --> 00:21:44,179 This rally is for the people of Ample Hills. 415 00:21:44,203 --> 00:21:46,570 I'm a person of Ample Hills while I'm in Ample Hills. 416 00:21:46,606 --> 00:21:47,938 You know, at one point, 417 00:21:47,974 --> 00:21:49,618 I actually thought you could be a member of our town. 418 00:21:49,642 --> 00:21:51,375 Sometimes, people disappoint you. 419 00:21:51,410 --> 00:21:54,612 - We don't even know each other. - Probably best to keep it that way. 420 00:21:56,449 --> 00:21:57,715 The visual aids you requested. 421 00:21:57,750 --> 00:22:01,218 I love them. Thank you. Will you hold my bag? 422 00:22:01,253 --> 00:22:02,353 Sure. 423 00:22:02,388 --> 00:22:05,556 How's this for a slogan... "Here's looking at you, Ample Hills". 424 00:22:05,591 --> 00:22:07,391 Too "Casablanca". 425 00:22:07,426 --> 00:22:09,126 You're right. 426 00:22:10,229 --> 00:22:11,373 Thank you all so much for coming. 427 00:22:11,397 --> 00:22:14,298 I know this cause is really personal to all of you, 428 00:22:14,333 --> 00:22:16,500 so let's go show the Mayor! 429 00:22:20,006 --> 00:22:22,606 Can't think of anyone else who could ignite the town like this. 430 00:22:22,642 --> 00:22:26,143 Are you here to support her, or are you on official police business? 431 00:22:26,178 --> 00:22:27,511 Can I say both? 432 00:22:27,546 --> 00:22:28,612 She sent me a text, 433 00:22:28,648 --> 00:22:30,058 so I came over to make sure things stayed orderly, 434 00:22:30,082 --> 00:22:32,483 but I support her cause. 435 00:22:32,518 --> 00:22:35,586 - I like that answer. - Good. 436 00:22:40,092 --> 00:22:41,203 Wait, wait, wait, wait, wait. 437 00:22:41,227 --> 00:22:42,092 You guys can't come in here without an appointment. 438 00:22:42,128 --> 00:22:44,061 We have protocol, people. 439 00:22:44,096 --> 00:22:46,530 Teal, I'm in hurricane Aimie mode. Step aside. 440 00:22:46,565 --> 00:22:48,532 No, Aimie. He can't see you now. 441 00:22:48,567 --> 00:22:50,067 I owe you more fritters, I promise. 442 00:22:50,102 --> 00:22:51,713 No. It's not going to work this time, okay? 443 00:22:51,737 --> 00:22:53,237 He's unavailable. 444 00:22:53,272 --> 00:22:54,383 Hop up on the bench. Get up on the bench. 445 00:22:54,407 --> 00:22:55,407 Let me help you up. 446 00:22:58,711 --> 00:23:00,644 We know you're in there, Tom Parker. 447 00:23:01,714 --> 00:23:04,793 This is so not how I expected my last week on the job to go. 448 00:23:04,817 --> 00:23:07,317 We're not leaving until you show yourself. 449 00:23:07,353 --> 00:23:08,353 Am I right? 450 00:23:14,493 --> 00:23:16,293 Is there a meeting I didn't know about? 451 00:23:17,697 --> 00:23:21,765 The big old tree is our town. 452 00:23:21,801 --> 00:23:26,136 It's a window to our past and a guidepost to our future. 453 00:23:27,373 --> 00:23:29,339 Now, I didn't make any of you join this fight. 454 00:23:29,375 --> 00:23:33,677 Everyone is here because they love the big old tree. 455 00:23:33,713 --> 00:23:35,079 Save our tree! 456 00:23:35,114 --> 00:23:36,647 Save our tree. 457 00:23:36,682 --> 00:23:38,348 Save our tree! 458 00:23:38,384 --> 00:23:39,516 - For Gus. - For Gus. 459 00:23:39,552 --> 00:23:42,052 - And for John. - And for Ethan. 460 00:23:42,088 --> 00:23:44,421 And for all of Ample Hills! 461 00:23:49,195 --> 00:23:52,563 I appreciate the passion I'm seeing, I do, 462 00:23:52,598 --> 00:23:57,568 but the big old tree is costing us an arm and a leg to maintain, 463 00:23:57,603 --> 00:24:01,505 so, I'm sorry, but, as of tomorrow, it has to be removed. 464 00:24:01,540 --> 00:24:03,207 No! 465 00:24:03,242 --> 00:24:06,243 - Make this stop, Aimie. - I'm just getting started. 466 00:24:07,613 --> 00:24:10,180 I want all of you to email Tom Parker. 467 00:24:10,216 --> 00:24:13,484 It's mayor@townofamplehills. Com. 468 00:24:13,519 --> 00:24:16,687 And if he ignores your emails, I want you to write real letters, 469 00:24:16,722 --> 00:24:19,323 or call his office, express your opinion. 470 00:24:19,358 --> 00:24:23,227 Send carrier pigeons, if you have to. Make him hear you. 471 00:24:26,899 --> 00:24:27,899 It is so on. 472 00:24:36,842 --> 00:24:39,243 It is so not on. 473 00:24:39,278 --> 00:24:43,480 Emails won't help, letters won't help, phone calls won't... 474 00:24:43,516 --> 00:24:45,582 Why did I say that thing about carrier pigeons? 475 00:24:46,552 --> 00:24:48,418 Why did I think I could make a difference? 476 00:24:48,454 --> 00:24:50,587 You need to relax. 477 00:24:52,591 --> 00:24:54,391 Did you just take that out of your bag? 478 00:24:54,426 --> 00:24:56,426 It's my emergency wine. 479 00:24:56,462 --> 00:24:58,629 What? You just carry it with you? 480 00:24:58,664 --> 00:25:00,564 Emergencies are emergencies, 481 00:25:00,599 --> 00:25:02,466 because you don't know when they're coming. 482 00:25:03,702 --> 00:25:06,503 All right. You convinced me. 483 00:25:06,539 --> 00:25:08,839 I should be confident. 484 00:25:08,874 --> 00:25:11,341 I have the whole town on my side. 485 00:25:11,377 --> 00:25:12,442 But I'm out of time. 486 00:25:12,478 --> 00:25:15,579 You need to do something memorable. 487 00:25:15,614 --> 00:25:19,483 Something that will force Mayor Parker to pay attention. 488 00:25:19,518 --> 00:25:22,519 - What do you always ask me? - "What's our goal?" 489 00:25:22,555 --> 00:25:26,523 Your goal is to change the Mayor's mind about cutting down the tree. 490 00:25:26,559 --> 00:25:28,859 Yeah. 491 00:25:28,894 --> 00:25:31,328 I need to lock him into a different plan. 492 00:25:35,367 --> 00:25:37,568 Wait, that's it. Can you cover for me tomorrow? 493 00:25:37,603 --> 00:25:40,304 Sure. But what are you gonna do? 494 00:25:45,778 --> 00:25:47,511 - I need this. - No. Mine. 495 00:25:53,953 --> 00:25:56,019 No, no, no, no, no. You can't be here. 496 00:25:56,055 --> 00:25:58,388 This is a pubic park and I'm a public person. 497 00:25:58,424 --> 00:26:01,503 All valid points, but this area is temporarily closed 498 00:26:01,527 --> 00:26:02,492 while we finish cutting down your... 499 00:26:02,528 --> 00:26:05,529 Don't even say it. You're not cutting the tree. 500 00:26:05,564 --> 00:26:09,032 Oh, but I am, because I am a man of my word. 501 00:26:09,068 --> 00:26:12,502 Fine. Be a man of your word. I prefer to be a woman of action. 502 00:26:12,538 --> 00:26:13,538 Wish me luck, lieutenant. 503 00:26:20,446 --> 00:26:23,046 Make sure you've got enough guide rope for the branches. 504 00:26:23,082 --> 00:26:24,802 This canopy is at least a hundred-feet wide. 505 00:26:28,454 --> 00:26:29,631 What do you think you're doing? 506 00:26:29,655 --> 00:26:32,222 I'm locking Mayor Parker into making a different choice. 507 00:26:32,258 --> 00:26:33,957 You're locking yourself to a tree. 508 00:26:33,993 --> 00:26:37,160 Symbolic and effective. Win-win. 509 00:26:37,196 --> 00:26:40,530 - I'm just trying to do my job. - No one's stopping you. 510 00:26:40,566 --> 00:26:42,032 Yes, actually, you are. Literally. 511 00:26:42,067 --> 00:26:44,268 I'm standing up for what I believe is right. 512 00:26:44,303 --> 00:26:46,764 If you want to cut down this tree, you've got to cut through me. 513 00:26:47,973 --> 00:26:49,273 Literally. 514 00:26:49,308 --> 00:26:51,375 You know, this is just a temporary solution. 515 00:26:51,410 --> 00:26:52,376 At least it's a solution. 516 00:26:52,411 --> 00:26:54,378 Until I get the Mayor to change his mind. 517 00:26:54,413 --> 00:26:56,591 It's not going to prevent me from cutting down this tree. 518 00:26:56,615 --> 00:26:58,048 Are you cutting it down right now? 519 00:26:58,083 --> 00:27:01,718 - Not presently. - Then it prevented you. 520 00:27:03,055 --> 00:27:04,199 You just keep on talking, don't you? 521 00:27:04,223 --> 00:27:05,623 I'm a pretty good conversationalist. 522 00:27:07,092 --> 00:27:08,725 So am I, when I've got something to say. 523 00:27:10,362 --> 00:27:11,362 Watch this. 524 00:27:15,100 --> 00:27:17,167 Hello. This is Kyle Sorensen for Mayor Parker. 525 00:27:17,202 --> 00:27:19,403 We have ourselves a little problem. 526 00:27:19,438 --> 00:27:23,206 Watch this, watch this. Becky? Hi. 527 00:27:23,242 --> 00:27:24,508 I did something a little rash. 528 00:27:24,543 --> 00:27:27,044 Yes, thank you for expressing your support. 529 00:27:27,079 --> 00:27:28,178 I'll let the Mayor know. 530 00:27:30,482 --> 00:27:32,215 Mayor Parker's office. 531 00:27:32,251 --> 00:27:33,517 Yes, I understand, 532 00:27:33,552 --> 00:27:35,519 I'll let him know you support Aimie and the tree. 533 00:27:36,488 --> 00:27:37,721 Get the Sheriff on the line. 534 00:27:37,756 --> 00:27:40,135 I'll try, but I haven't been able to make a call all morning. 535 00:27:40,159 --> 00:27:42,125 Mayor Parker's office, please hold. 536 00:27:42,161 --> 00:27:43,727 Every time I hang up, it rings. 537 00:27:43,762 --> 00:27:44,728 Mayor Parker's office, hold please. 538 00:27:44,763 --> 00:27:49,132 I don't care how you do it. Get Sheriff Garibaldi to the park now. 539 00:27:52,037 --> 00:27:54,616 You actually did it. You chained yourself to the tree. 540 00:27:54,640 --> 00:27:57,541 Desperate times, desperate measures. 541 00:27:57,576 --> 00:27:58,709 Hey, tree killer! 542 00:27:58,744 --> 00:28:00,277 I will beat you to a pulp 543 00:28:00,312 --> 00:28:02,679 if you go near my daughter with that hatchet. 544 00:28:02,715 --> 00:28:04,448 I'm a pacifist, ma'am. 545 00:28:04,483 --> 00:28:06,116 I abhor violence. 546 00:28:11,357 --> 00:28:12,422 Oh, no, you don't, Al. 547 00:28:12,458 --> 00:28:14,235 You're not going to arrest my daughter, Larry. 548 00:28:14,259 --> 00:28:16,260 Becky! Help me! 549 00:28:21,433 --> 00:28:25,435 - You're obstructing justice, Zee. - Is it against the law to stand here? 550 00:28:25,471 --> 00:28:28,205 Higher, Becky, a little higher. 551 00:28:32,644 --> 00:28:34,745 A little higher, a little higher. 552 00:28:36,415 --> 00:28:37,814 I can see where she gets her spunk. 553 00:28:37,850 --> 00:28:40,384 Oh, I'm full of surprises. 554 00:28:40,419 --> 00:28:42,152 Okay... 555 00:28:42,187 --> 00:28:43,553 I won't back down 556 00:28:43,589 --> 00:28:47,391 until this site is officially named an official historical landmark. 557 00:28:51,597 --> 00:28:53,430 Okay, Aimie. Enough fun and games. 558 00:28:53,465 --> 00:28:55,265 I'm not coming down, Sheriff. 559 00:28:55,300 --> 00:28:58,702 Zee, talk some sense into her. 560 00:28:58,737 --> 00:29:01,104 I gave up trying to talk sense into her a long time ago. 561 00:29:03,442 --> 00:29:04,408 You know it takes months 562 00:29:04,443 --> 00:29:06,376 to be recognized as an historical landmark. 563 00:29:06,412 --> 00:29:08,545 I filled out the expedited forms. 564 00:29:08,580 --> 00:29:12,582 Okay. So months turns into weeks, if you're lucky. 565 00:29:12,618 --> 00:29:14,851 Are you prepared to stay up in that tree for weeks? 566 00:29:16,321 --> 00:29:17,481 If that's what it takes. Yeah. 567 00:29:21,460 --> 00:29:24,494 Do you need anything besides a jacket? Food? Water? 568 00:29:25,631 --> 00:29:26,730 Yeah. 569 00:29:26,765 --> 00:29:28,565 Okay, I'll prepare some meals. 570 00:29:28,600 --> 00:29:30,434 And I'll bring you changes of clothes. 571 00:29:30,469 --> 00:29:32,781 And it gets cold out here at night, so I'll bring you some blankets. 572 00:29:32,805 --> 00:29:35,572 You guys are awesome. Thank you. 573 00:29:36,642 --> 00:29:41,311 You need a tree house. That's a great idea. 574 00:29:41,346 --> 00:29:42,891 I can gather what you need from the hardware store. 575 00:29:42,915 --> 00:29:46,349 Along with camping gear. A sleeping bag, a lantern. 576 00:29:46,385 --> 00:29:49,319 You're a life-saver, Daniel. Thank you, scooter girl. 577 00:29:49,354 --> 00:29:52,355 When I grow up, I wanna live in a tree like that lady. 578 00:29:54,827 --> 00:29:56,326 Or be president. 579 00:30:02,367 --> 00:30:04,868 "... while officers are trying to talk Ms. Roarke down, 580 00:30:04,903 --> 00:30:07,637 Aimie appears rooted in place". 581 00:30:07,673 --> 00:30:10,340 Go, Aimie. 582 00:30:10,375 --> 00:30:11,375 Talk some sense into her. 583 00:30:12,778 --> 00:30:16,179 - Aimie is out sick today, sir. - She's not sick. 584 00:30:16,215 --> 00:30:19,716 True. But she called in sick, 585 00:30:19,751 --> 00:30:22,619 so, as far as I'm concerned, she's sick. 586 00:30:23,689 --> 00:30:25,689 Sick or not, this little stunt of hers better not get in the way 587 00:30:25,724 --> 00:30:27,657 of any of her deadlines. 588 00:30:27,693 --> 00:30:30,594 We've already sent you 40 town slogan suggestions, 589 00:30:30,629 --> 00:30:33,296 and even though Aimie's out sick, she's still working from home. 590 00:30:34,299 --> 00:30:35,299 You mean from the tree. 591 00:30:46,645 --> 00:30:48,411 Hot coffee to go, please. 592 00:30:48,447 --> 00:30:51,348 I have a feeling it's gonna be a long night. 593 00:30:51,383 --> 00:30:53,361 You're kidding yourself if you think this'll only take a night. 594 00:30:53,385 --> 00:30:56,686 She is persistent. And stubborn. 595 00:30:56,722 --> 00:30:59,267 I feel like we're getting into pot-calling- the-kettle-black territory. 596 00:30:59,291 --> 00:31:02,359 I'm not stubborn. I'm principled. Your friend, on the other hand... 597 00:31:02,394 --> 00:31:03,738 Stop right there. I don't want to hear you say another word. 598 00:31:03,762 --> 00:31:09,232 - This isn't my fight. - Yeah. Exactly. 599 00:31:09,268 --> 00:31:10,708 Look, she's been through a lot, okay? 600 00:31:11,870 --> 00:31:15,272 - She just can't stop moving. - She never stops moving. 601 00:31:15,307 --> 00:31:16,973 I meant emotionally. 602 00:31:17,009 --> 00:31:20,911 Then she threw herself into her causes when her dad died, 603 00:31:20,946 --> 00:31:25,215 but she just goes and goes and goes. 604 00:31:25,250 --> 00:31:26,917 But busy does not mean moving. 605 00:31:26,952 --> 00:31:29,753 So why are you telling me all this? 606 00:31:29,788 --> 00:31:34,224 So you see she isn't just some random girl in a tree who got in your way, 607 00:31:34,259 --> 00:31:35,692 so you know where she comes from. 608 00:31:42,467 --> 00:31:43,800 Thanks. 609 00:31:53,979 --> 00:31:55,545 Hello, Sheriff. 610 00:31:55,581 --> 00:31:57,347 - Deputy. - Becky. 611 00:31:57,382 --> 00:31:59,783 - Hi, Aimie. - Hi. 612 00:31:59,818 --> 00:32:00,898 I brought you some goodies. 613 00:32:02,454 --> 00:32:05,488 And I'll bake a casserole for you later tonight, so it'll last you through the week. 614 00:32:05,524 --> 00:32:06,923 Thank you. 615 00:32:06,959 --> 00:32:09,259 How long are you gonna be up there? 616 00:32:09,294 --> 00:32:10,260 As long as it takes. 617 00:32:10,295 --> 00:32:12,896 - Well, I think it's inspirational. - Really? 618 00:32:12,931 --> 00:32:14,631 Thank you. 619 00:32:14,666 --> 00:32:17,500 I'm actually getting together a list of tree-sitters right now. 620 00:32:17,536 --> 00:32:19,836 - Tree-sitters? - Yeah. 621 00:32:19,871 --> 00:32:21,338 I need volunteers to tree-sit 622 00:32:21,373 --> 00:32:22,717 so that I can go out and spread the word. 623 00:32:22,741 --> 00:32:24,374 Can I sign you up? Please don't say no. 624 00:32:24,409 --> 00:32:27,010 - Sure thing. - Thanks. 625 00:32:27,045 --> 00:32:28,345 I'll start tomorrow. 626 00:32:28,380 --> 00:32:30,513 - Thank you. - Bye. 627 00:32:34,653 --> 00:32:37,587 Got everything you need for a first-rate treehouse. 628 00:32:37,623 --> 00:32:40,690 - Even a rope ladder! - Excellent. When do we start? 629 00:32:40,726 --> 00:32:43,560 I got to unload this stuff and get back to the shop. 630 00:32:46,732 --> 00:32:47,732 Aimie? 631 00:32:49,768 --> 00:32:52,035 My back's really hurting sleeping on the cement. 632 00:32:52,070 --> 00:32:56,339 At my age, I need a mattress. 633 00:32:56,375 --> 00:32:57,685 You know what, Sheriff, you can go on home. 634 00:32:57,709 --> 00:32:59,776 I'm still gonna be here tomorrow when you come back. 635 00:32:59,811 --> 00:33:02,979 Yeah, I was afraid you'd say that. 636 00:33:03,015 --> 00:33:06,683 Al, take over. 637 00:33:06,718 --> 00:33:09,586 Sleep in the car if you have to, stay nearby. 638 00:33:09,621 --> 00:33:11,521 And call me if you need me, okay? 639 00:33:21,833 --> 00:33:22,799 Here. 640 00:33:22,834 --> 00:33:25,079 This'll make the backseat of your cruiser a little more comfortable. 641 00:33:25,103 --> 00:33:27,637 Thanks, Kyle. What about you? 642 00:33:27,673 --> 00:33:30,540 A prepared man always has more than one sleeping bag. 643 00:33:32,010 --> 00:33:33,576 Yeah, that's right. 644 00:33:43,088 --> 00:33:45,622 Well, well. Zee Roarke, twice in one day. 645 00:33:45,657 --> 00:33:48,458 How did I get to be such a lucky man? 646 00:33:48,493 --> 00:33:51,995 Don't get all charming with me, Larry. 647 00:33:52,030 --> 00:33:54,030 You tried to arrest my daughter. 648 00:33:54,066 --> 00:33:57,934 Imagine the headache she'd cause if I took her into the station. 649 00:33:57,969 --> 00:34:00,170 I'd advise you to leave her alone. 650 00:34:00,205 --> 00:34:06,176 That the only reason you're here? To tell me to leave Aimie alone? 651 00:34:06,211 --> 00:34:07,211 Yes. 652 00:34:10,282 --> 00:34:13,149 If I wanted to arrest your daughter, I'd have done it. 653 00:34:13,185 --> 00:34:16,453 I'm not the small-town bumbling Sheriff you see on TV. 654 00:34:16,488 --> 00:34:19,956 Really? Then why is deputy Al having a stakeout at the tree? 655 00:34:19,991 --> 00:34:22,325 To make sure Aimie's safe. 656 00:34:23,428 --> 00:34:25,595 I can't let anything happen to the daughter 657 00:34:25,630 --> 00:34:28,231 of the most beautiful woman in Ample Hills, can I? 658 00:34:28,266 --> 00:34:33,002 Make sure he's safe. Just do what you can to help, okay? 659 00:34:33,038 --> 00:34:35,405 - Thanks. - Okay. 660 00:34:39,578 --> 00:34:41,055 And if you want to start flirting again 661 00:34:41,079 --> 00:34:43,747 after, you know, this whole thing is over... 662 00:34:45,283 --> 00:34:46,483 Maybe I'll flirt back. 663 00:35:12,811 --> 00:35:15,345 Okay. This should work. 664 00:35:19,584 --> 00:35:21,084 How are you anchoring your foundation? 665 00:35:23,355 --> 00:35:24,799 I'd suggest you tie the boards to the branches, 666 00:35:24,823 --> 00:35:26,156 using diagonal lashings. 667 00:35:26,191 --> 00:35:28,691 It's how they built the log cabins back in the day. 668 00:35:28,727 --> 00:35:31,127 And you're gonna want to pre-drill these 2x4s, 669 00:35:31,163 --> 00:35:32,462 or you might split the wood. 670 00:35:32,497 --> 00:35:34,097 You realize helping her's 671 00:35:34,132 --> 00:35:36,266 only gonna make things more difficult for us, right? 672 00:35:36,301 --> 00:35:38,635 I can't stand poor craftsmanship. 673 00:35:38,670 --> 00:35:40,537 I can do this myself. 674 00:35:58,089 --> 00:36:01,324 - You call that a treehouse? - I took a minimalist approach. 675 00:36:01,359 --> 00:36:05,562 - I've never seen anything like it. - All right, fine, it's a fixer-upper. 676 00:36:05,597 --> 00:36:09,732 - It's a platform. - It's a charming platform. 677 00:36:09,768 --> 00:36:11,634 That's a stretch. 678 00:36:11,670 --> 00:36:16,573 You know what, Kyle Sorensen? I'm all settled in here. 679 00:36:16,608 --> 00:36:17,674 You can go home. 680 00:36:19,377 --> 00:36:20,477 I am home. 681 00:36:20,512 --> 00:36:22,178 You live in this park? 682 00:36:22,214 --> 00:36:25,415 I live three hours away, so I'm camping out. 683 00:36:35,594 --> 00:36:37,694 Do you have to camp here? 684 00:36:39,598 --> 00:36:42,131 - Where would you prefer I camp? - Yosemite. 685 00:36:42,167 --> 00:36:45,369 Yosemite is lovely this time of year, but this is a fine spot. 686 00:36:45,403 --> 00:36:48,171 Plus, it lets me be here when I'm needed. 687 00:36:50,141 --> 00:36:51,274 Isn't it kinda hypocritical 688 00:36:51,309 --> 00:36:53,510 to camp out underneath the tree you're cutting down? 689 00:36:55,280 --> 00:36:56,480 I'm just living in the moment. 690 00:36:57,549 --> 00:37:01,184 - Want an apple? - Is that a peace offering? 691 00:37:01,219 --> 00:37:02,685 Or are you just living in the moment? 692 00:37:02,721 --> 00:37:05,855 Sometimes, an apple is just an apple. 693 00:37:15,901 --> 00:37:19,302 You're pretty good with that tent. Do you camp a lot? 694 00:37:19,337 --> 00:37:20,370 Lately. 695 00:37:20,405 --> 00:37:23,373 What were you doing before? 696 00:37:24,509 --> 00:37:27,777 - You ask a lot of questions. - I'm a good conversationalist. 697 00:37:27,812 --> 00:37:30,713 I didn't camp because of Christina. 698 00:37:32,417 --> 00:37:35,351 - Who? - My ex-girlfriend. 699 00:37:37,489 --> 00:37:38,489 Anti-camping? 700 00:37:39,791 --> 00:37:40,791 "Anti" a lot of things. 701 00:37:43,862 --> 00:37:48,731 I met my ex, Matt, in college, and we moved to Washington, D.C. 702 00:37:49,668 --> 00:37:51,267 The place to change the world. 703 00:37:52,437 --> 00:37:55,438 But Matt saw it as a place to climb the political ladder. 704 00:37:55,473 --> 00:37:56,806 At any cost. 705 00:37:59,277 --> 00:38:02,412 - So you decided to move home? - Yeah. 706 00:38:02,447 --> 00:38:04,647 Wanted to be a big fish in a small pond. 707 00:38:04,683 --> 00:38:06,649 I think I can make a difference in Ample Hills. 708 00:38:07,886 --> 00:38:10,587 I can respect that. I used to work in a bank. 709 00:38:13,358 --> 00:38:17,226 Wearing a suit and tie every day just felt like a prison uniform. 710 00:38:17,262 --> 00:38:18,595 City life just isn't my thing. 711 00:38:19,798 --> 00:38:23,266 I wanted to be outdoors more. You know, work with my hands. 712 00:38:23,301 --> 00:38:26,502 Which is why I am living in the now, now. 713 00:38:26,538 --> 00:38:29,339 Camping just helps keep me present. 714 00:38:29,374 --> 00:38:33,209 I don't understand how you can love the outdoors so much 715 00:38:33,244 --> 00:38:35,545 and still want to cut down this beautiful old tree. 716 00:38:35,580 --> 00:38:37,380 I was hired to do a job. 717 00:38:37,415 --> 00:38:41,718 - And that's all that matters? - Yes, actually. 718 00:38:41,753 --> 00:38:43,753 I waited a long time to start my own business. 719 00:38:46,725 --> 00:38:48,325 Why does this mean so much to you anyway? 720 00:38:49,561 --> 00:38:51,728 It's not just me, it's the whole town. 721 00:38:51,763 --> 00:38:54,697 I didn't ask about the whole town. 722 00:38:57,836 --> 00:39:00,269 Look, what if there was a way 723 00:39:00,305 --> 00:39:02,372 you and I could both be on the same side? 724 00:39:05,510 --> 00:39:07,710 I could re-purpose the wood. Turn it into benches. 725 00:39:07,746 --> 00:39:11,247 You wouldn't be sitting under the tree, but you could sit on it. 726 00:39:11,282 --> 00:39:12,362 It would live on, in a way. 727 00:39:13,485 --> 00:39:17,387 Artisanal furniture? That's your plan? 728 00:39:17,422 --> 00:39:19,756 You know what, I'm not a giver-upper. 729 00:39:19,791 --> 00:39:22,592 So you better give up on getting me to give up. 730 00:39:27,666 --> 00:39:29,599 Honey? We're here. 731 00:39:31,369 --> 00:39:33,370 Hi! Thank you for coming! 732 00:39:35,373 --> 00:39:37,940 - Okay, I'll be right down. - No! But be careful. 733 00:39:41,079 --> 00:39:42,812 Okay. 734 00:39:42,847 --> 00:39:44,847 So... what do you want us to do? 735 00:39:44,883 --> 00:39:48,331 Don't let him separate you from the tree, or else, he'll be able to cut it down. 736 00:39:50,088 --> 00:39:52,333 I've gotta say, I'm impressed by your dedication, Aimie. 737 00:39:52,357 --> 00:39:53,723 Thank you. 738 00:39:53,758 --> 00:39:56,570 So, promise me one of you will stay chained to the tree at all times? 739 00:39:56,594 --> 00:39:58,461 We've got this. I'll go first. 740 00:39:58,496 --> 00:39:59,362 'Kay. 741 00:39:59,397 --> 00:40:02,365 - Okay, here's your chair. - Okay. 742 00:40:02,400 --> 00:40:04,767 Nice and comfortable. Mom, will you assist? 743 00:40:04,803 --> 00:40:08,071 You've got it all figured out, don't you? Look at this. 744 00:40:09,808 --> 00:40:11,441 All right. Are you comfortable? 745 00:40:11,476 --> 00:40:12,341 Yes. 746 00:40:12,377 --> 00:40:13,576 Thanks, guys. 747 00:40:14,979 --> 00:40:16,946 All right. 748 00:40:16,981 --> 00:40:20,416 - I'm going to go get us some snacks. - Okay. Okay. 749 00:40:26,091 --> 00:40:29,325 So those were spruce 2x4s, what you're going to be looking for... 750 00:40:29,360 --> 00:40:30,693 Right. And they were just... 751 00:40:30,729 --> 00:40:34,097 They were kind of splintering, so I need some way to smooth them out. 752 00:40:34,132 --> 00:40:35,732 This right here... 753 00:40:35,767 --> 00:40:37,111 I will be right back. Just one second. 754 00:40:37,135 --> 00:40:38,701 Okay. 755 00:40:40,505 --> 00:40:42,405 Hey! Hey. 756 00:40:42,440 --> 00:40:43,440 Are you following me? 757 00:40:43,475 --> 00:40:44,852 I was about to ask you the same question. 758 00:40:44,876 --> 00:40:47,343 - I needed supplies. - For what? 759 00:40:47,378 --> 00:40:48,456 You're not cutting anything down. 760 00:40:48,480 --> 00:40:51,514 I'm building a chair... A finely-crafted chair, 761 00:40:51,549 --> 00:40:54,383 so I'll be comfortable while I wait for you to give up. 762 00:40:54,419 --> 00:40:56,819 - I never give up. - So you've said. 763 00:40:56,855 --> 00:40:59,655 - What's that for? - My treehouse. 764 00:40:59,691 --> 00:41:01,491 You mean your tree floor? 765 00:41:01,526 --> 00:41:03,838 I'm getting splinters. Also, I want it to look nice. 766 00:41:03,862 --> 00:41:05,661 Well, that's silicon carbide, 767 00:41:05,697 --> 00:41:08,965 which is great for sanding metals, but you'll want to use garnet. 768 00:41:09,000 --> 00:41:10,366 He's right. 769 00:41:10,401 --> 00:41:11,734 It's strong enough to do the job, 770 00:41:11,770 --> 00:41:13,536 but it won't ruin the character of the wood. 771 00:41:13,571 --> 00:41:14,704 This coming from a guy 772 00:41:14,739 --> 00:41:16,859 who's willing to ruin the character of an entire tree? 773 00:41:17,842 --> 00:41:21,544 A medium-grit works best, and sand in a circular motion. 774 00:41:21,579 --> 00:41:25,848 It will leave a nice clean finish, and it's easier on your wrist. 775 00:41:29,587 --> 00:41:32,021 - He's right again. - Okay, don't take his side. 776 00:41:37,262 --> 00:41:38,227 How's the stand-off going? 777 00:41:38,263 --> 00:41:40,363 It's going pretty well. How are things here? 778 00:41:40,398 --> 00:41:44,567 Mayor Parker's on a tear. He rejected all of our slogans. 779 00:41:44,602 --> 00:41:46,642 I think he's punishing us for you being in the tree. 780 00:41:46,671 --> 00:41:49,505 Okay. I'll talk to him. 781 00:41:49,541 --> 00:41:51,741 You can talk to him tomorrow. 782 00:41:51,776 --> 00:41:52,776 What do you mean? 783 00:41:52,811 --> 00:41:54,977 We've received so many letters from supporters, 784 00:41:55,013 --> 00:41:56,479 that I can't even find my desk. 785 00:41:56,514 --> 00:41:57,480 The phone is still ringing. 786 00:41:57,515 --> 00:42:00,850 So the Mayor has scheduled a town hall meeting for tomorrow at 10:00 a. m. 787 00:42:02,287 --> 00:42:03,287 We did it! 788 00:42:04,923 --> 00:42:07,001 Can you please tell the town to stop calling the office? 789 00:42:07,025 --> 00:42:09,025 Please? Please. 790 00:42:13,498 --> 00:42:14,664 So what do you think? 791 00:42:14,699 --> 00:42:15,932 I've been thinking about... 792 00:42:15,967 --> 00:42:18,568 I've been thinking about selling my knitwear online. 793 00:42:18,603 --> 00:42:21,737 - I bet you could make a fortune. - Not quite. 794 00:42:21,773 --> 00:42:24,674 No. I did the math. 795 00:42:24,709 --> 00:42:28,444 To make enough sweaters to even catch up with my mortgage, 796 00:42:28,479 --> 00:42:31,013 I'd have to knit continuously for the next 25 years. 797 00:42:31,049 --> 00:42:34,550 - That's a bit of a stretch. - Yeah, I know. 798 00:42:34,586 --> 00:42:36,786 She's coming. Just change the subject, okay? 799 00:42:36,821 --> 00:42:38,888 You still haven't talked to her yet? 800 00:42:42,460 --> 00:42:44,026 Well, you look happy. What happened? 801 00:42:44,062 --> 00:42:45,761 We have a meeting at City Hall tomorrow. 802 00:42:45,797 --> 00:42:48,831 - We're making progress. - Great, great. 803 00:42:48,867 --> 00:42:51,935 Mom, did you bring my tree posters home after the last rally? 804 00:42:51,970 --> 00:42:53,069 Yeah. 805 00:42:53,104 --> 00:42:54,315 Will you bring them tomorrow morning? 806 00:42:54,339 --> 00:42:55,304 Consider it done. 807 00:42:55,340 --> 00:42:56,939 Perfect. 808 00:42:56,975 --> 00:43:00,610 There's a handrail. Who put a handrail up on my tree house? 809 00:43:00,645 --> 00:43:03,613 Who do you think put a handrail on your treehouse? 810 00:43:05,583 --> 00:43:07,583 Did you put a handrail on my treehouse? 811 00:43:09,087 --> 00:43:10,453 The plywood wasn't safe. 812 00:43:10,488 --> 00:43:14,924 - Well, it's a fixer-upper, but it's fine. - Now it is. 813 00:43:14,959 --> 00:43:16,859 I may find you incredibly frustrating, 814 00:43:16,895 --> 00:43:18,327 but I don't want you to get hurt. 815 00:43:18,363 --> 00:43:22,598 Well, thank you... I think. 816 00:43:22,634 --> 00:43:24,634 You're welcome, I think. 817 00:43:45,757 --> 00:43:49,625 Have you looked away from your phone to see this beautiful sunset? 818 00:43:49,661 --> 00:43:50,793 I have work to do. 819 00:43:52,630 --> 00:43:54,830 - Do you ever take a break? - Nope. 820 00:43:55,867 --> 00:43:56,832 You know, sometimes, 821 00:43:56,868 --> 00:43:58,701 people do things because they have to, 822 00:43:58,736 --> 00:43:59,736 not because they want to. 823 00:43:59,771 --> 00:44:01,437 You are definitely one of those people. 824 00:44:01,472 --> 00:44:04,941 - If I don't, who will? - Exactly. 825 00:44:04,976 --> 00:44:07,743 You're doing this because you have to. It's in your nature. 826 00:44:07,779 --> 00:44:09,979 You're like the "apical meristem". 827 00:44:11,950 --> 00:44:13,883 It's a botanical term. 828 00:44:13,918 --> 00:44:16,385 Did you just insult me with botany? 829 00:44:16,421 --> 00:44:17,787 The opposite, actually. 830 00:44:17,822 --> 00:44:20,968 The "apical meristem" is the part of the tree where growth happens. 831 00:44:20,992 --> 00:44:24,071 The very top. It's the most important part of the tree. 832 00:44:24,095 --> 00:44:29,665 If you remove it, the tree stops growing and it dies. 833 00:44:29,701 --> 00:44:32,735 You are the apical meristem of this town. 834 00:44:32,770 --> 00:44:34,804 It needs you. 835 00:44:36,507 --> 00:44:38,774 No one's ever called me an apical meristem before. 836 00:45:13,211 --> 00:45:15,544 - Good morning. - Good morning. 837 00:45:15,580 --> 00:45:17,558 All right, don't be mad, but I forgot your tree posters. 838 00:45:17,582 --> 00:45:19,782 What? No, I need visual aids. 839 00:45:19,817 --> 00:45:21,817 Well, just pick them up on your way over. 840 00:45:21,853 --> 00:45:24,453 I can't. I was gonna go home and shower. 841 00:45:24,489 --> 00:45:26,233 I can't show up to City Hall looking like I slept in a tree. 842 00:45:26,257 --> 00:45:28,557 Well, just shower and change at my house. 843 00:45:28,593 --> 00:45:30,960 Come on. Chain me up. 844 00:45:30,995 --> 00:45:32,595 Sue's shift starts at 10:00. 845 00:45:32,630 --> 00:45:34,130 Where's your car? 846 00:45:34,165 --> 00:45:36,098 I walked. 847 00:45:36,134 --> 00:45:38,167 I had to get in my steps. 848 00:45:38,202 --> 00:45:39,602 Mom, there's no time 849 00:45:39,637 --> 00:45:41,815 for me to walk all the way there and then back to City Hall. 850 00:45:41,839 --> 00:45:43,272 I'll give you a ride. 851 00:45:48,112 --> 00:45:52,815 I don't have time to question your motivation, so let's just go. 852 00:45:57,021 --> 00:45:58,621 I'll be really quick. 853 00:45:58,656 --> 00:46:00,022 No worries. 854 00:46:03,661 --> 00:46:06,095 - Okay, I'll be right down. - Okay. 855 00:46:37,762 --> 00:46:39,261 Okay, let's go. 856 00:46:39,297 --> 00:46:42,331 You look very put-together. 857 00:46:44,068 --> 00:46:47,214 I'd be offended if I didn't know that was your idea of a compliment. 858 00:46:47,238 --> 00:46:49,772 You two were very close. 859 00:46:50,942 --> 00:46:52,575 Yeah. He was my best friend. 860 00:46:53,845 --> 00:46:55,611 Not many people can say that about a parent. 861 00:46:57,348 --> 00:46:59,982 That's true. Not sure I could. 862 00:47:00,017 --> 00:47:01,017 You're lucky. 863 00:47:02,286 --> 00:47:03,819 I was lucky. 864 00:47:03,855 --> 00:47:06,755 You still are. 865 00:47:08,359 --> 00:47:10,126 You know what happens when you avoid emotion? 866 00:47:11,796 --> 00:47:12,995 Well, in my case, 867 00:47:13,030 --> 00:47:16,732 you end up staying in Chicago in a terrible relationship, 868 00:47:16,767 --> 00:47:20,803 and I almost missed out on amazing things like camping in Ample Hills. 869 00:47:24,175 --> 00:47:27,143 I'm not trying to tell you how to feel, but... 870 00:47:27,178 --> 00:47:28,811 Feel what you need to feel. 871 00:47:30,815 --> 00:47:32,081 Can we go to City Hall, please? 872 00:47:34,051 --> 00:47:35,051 Sure. 873 00:47:56,941 --> 00:47:59,875 Mayor Parker's 10 minutes late. 874 00:47:59,911 --> 00:48:01,210 It's a power move. 875 00:48:01,245 --> 00:48:03,779 He's trying to get in my head. I'm not going to let him. 876 00:48:03,814 --> 00:48:04,780 Hi. 877 00:48:04,815 --> 00:48:08,150 - What are you doing here? - I'm on refreshment duty. 878 00:48:08,186 --> 00:48:09,351 No, you're on tree duty. 879 00:48:09,387 --> 00:48:10,831 You were supposed to relieve my mom at 10:00. 880 00:48:10,855 --> 00:48:12,054 Okay, okay, don't panic. 881 00:48:12,089 --> 00:48:14,123 I'm sure your mom's still there waiting for me. 882 00:48:15,026 --> 00:48:17,793 - Mom, what are you doing here? - I was looking for Sue. 883 00:48:17,828 --> 00:48:21,230 - You left the tree unmanned? - Just for a few minutes. 884 00:48:21,265 --> 00:48:24,266 - Why didn't you just call Sue? - I did, but you didn't answer. 885 00:48:24,302 --> 00:48:26,669 I'm sorry. It's my fault. I was making vanilla vanilla. 886 00:48:26,704 --> 00:48:28,003 I'll head over there right now. 887 00:48:28,039 --> 00:48:30,173 No, no. I have to do it. 888 00:48:32,877 --> 00:48:35,811 Please don't let it be too late, please don't let it be too late. 889 00:48:35,846 --> 00:48:37,166 Please don't let it be too late... 890 00:48:38,950 --> 00:48:41,228 All right, guys, be sure to keep the guide-lines taut. 891 00:48:41,252 --> 00:48:43,063 We need this tree to fall exactly where we planned. 892 00:48:43,087 --> 00:48:45,120 Let's get this done. 893 00:48:45,156 --> 00:48:46,255 Goody! 894 00:48:49,026 --> 00:48:51,026 What do you think you're doing? 895 00:48:57,034 --> 00:48:58,354 You can tell your boys to go home. 896 00:49:00,171 --> 00:49:03,305 Pack it up, fellas. False alarm. 897 00:49:05,876 --> 00:49:06,876 Can you believe this? 898 00:49:08,346 --> 00:49:10,379 No one respects tools like they used to? 899 00:49:10,414 --> 00:49:14,016 Don't talk to the lieutenant like he's on your side. 900 00:49:14,051 --> 00:49:15,784 He's on my side. 901 00:49:22,693 --> 00:49:25,527 - Aimie told you the fritters trick? - I need to see him. 902 00:49:26,697 --> 00:49:27,830 I'll see what I can do. 903 00:49:30,067 --> 00:49:32,668 Aimie missed that meeting because of me. 904 00:49:32,703 --> 00:49:35,938 I'd hate to think that she might lose because of my mistake. 905 00:49:35,973 --> 00:49:38,807 Zee, there isn't anything you can say that Aimie hasn't already said. 906 00:49:38,843 --> 00:49:43,579 Has she told you that the big old tree was planted 907 00:49:43,614 --> 00:49:47,750 on November 17, 1877, by Jerome and Madelyn Pendleton, 908 00:49:47,785 --> 00:49:50,753 to celebrate the birth of their daughter, Rebecca, 909 00:49:50,788 --> 00:49:53,956 who ended up being the first female teacher at Ample Hills High? 910 00:49:53,991 --> 00:49:56,392 No. She hasn't told me that. 911 00:49:56,427 --> 00:50:01,063 Rebecca was a suffragette. She made this town better. 912 00:50:01,098 --> 00:50:03,065 Just like my daughter does. 913 00:50:04,602 --> 00:50:06,669 But it's not just about that. 914 00:50:06,704 --> 00:50:09,716 You probably also don't know that Aimie and her dad would have... 915 00:50:09,740 --> 00:50:13,575 Would have lunch every week under the shade of that tree. 916 00:50:14,745 --> 00:50:15,822 You didn't know that, did you? 917 00:50:15,846 --> 00:50:18,514 Of course. She's not one to talk about 918 00:50:18,549 --> 00:50:20,816 the fact that she carved his initials 919 00:50:20,851 --> 00:50:22,371 on the trunk of the tree after he died. 920 00:50:24,755 --> 00:50:28,724 I mean, that tree has roots in every generation in this town. 921 00:50:30,928 --> 00:50:33,028 Do you believe in Ample Hills, Tom? 922 00:50:34,098 --> 00:50:35,431 Of course I do, Zee. 923 00:50:35,466 --> 00:50:38,200 Then reschedule that meeting with my daughter. 924 00:50:38,235 --> 00:50:39,468 Please. 925 00:50:43,040 --> 00:50:45,708 That meeting was gonna be legendary. 926 00:50:45,743 --> 00:50:47,743 High-school kids would have studied my speech 927 00:50:47,778 --> 00:50:49,945 in their mock debate clubs. 928 00:50:49,980 --> 00:50:50,991 Do you want to do your speech to me? 929 00:50:51,015 --> 00:50:54,550 I can pretend to be Mayor Parker and say "no" a bunch. 930 00:50:54,585 --> 00:50:57,219 Thanks, but I think I'll just wallow in disappointment 931 00:50:57,254 --> 00:51:00,622 for the rest of the night. 932 00:51:00,658 --> 00:51:01,957 Okay. 933 00:51:01,992 --> 00:51:03,692 Call me if you want to keep venting. 934 00:51:03,728 --> 00:51:06,528 No! No more venting. I'm over-vented. 935 00:51:06,564 --> 00:51:07,596 I'll rally tomorrow. 936 00:51:08,599 --> 00:51:10,065 'Kay. 937 00:51:10,101 --> 00:51:11,630 Bye. 938 00:51:12,027 --> 00:51:13,068 Bye. 939 00:51:20,745 --> 00:51:22,111 'Night. 940 00:51:29,553 --> 00:51:32,688 Can you find someone to take your place up there tonight? 941 00:51:32,723 --> 00:51:33,723 Why? 942 00:51:33,758 --> 00:51:35,858 I thought you might like to go out to dinner. 943 00:51:35,893 --> 00:51:36,959 With me. 944 00:51:39,029 --> 00:51:39,995 What's your angle? 945 00:51:40,030 --> 00:51:42,097 No angle. 946 00:51:42,133 --> 00:51:43,653 Just thought you could use a night off. 947 00:51:45,770 --> 00:51:48,670 Well, I'm the only tree-sitter on duty tonight, so... 948 00:51:48,706 --> 00:51:49,706 No. 949 00:51:51,308 --> 00:51:53,809 I figured you might say that. 950 00:51:53,844 --> 00:51:55,644 What if I bring the "night off" to you? 951 00:52:08,025 --> 00:52:10,125 Who are you, Kyle Sorensen? 952 00:52:10,161 --> 00:52:11,827 Look, the way I see it, 953 00:52:11,862 --> 00:52:14,207 wallowing in disappointment isn't going to help you find clarity, 954 00:52:14,231 --> 00:52:16,064 and it's just generally no fun. 955 00:52:17,168 --> 00:52:18,278 You've got this great big tree here, 956 00:52:18,302 --> 00:52:21,236 just begging for you to have a picnic under its branches. 957 00:52:21,272 --> 00:52:25,073 - What do you say? - I say yes. 958 00:52:25,109 --> 00:52:27,876 But I'm not sure my chain will extend that far. 959 00:52:27,912 --> 00:52:31,327 I thought of that, too. I've got extra chain in my truck. 960 00:52:32,683 --> 00:52:34,094 Did you really just offer to extend my chain 961 00:52:34,118 --> 00:52:35,651 so we could have dinner together? 962 00:52:35,686 --> 00:52:37,286 Guess I did. 963 00:52:46,163 --> 00:52:48,263 - Ketchup and mustard. - Thank you. 964 00:52:54,104 --> 00:52:55,070 You're cheers-ing yourself. 965 00:52:55,105 --> 00:52:57,873 Hey, I didn't know you had a sense of humor. 966 00:52:57,908 --> 00:52:59,286 What else am I gonna learn about you tonight? 967 00:52:59,310 --> 00:53:03,212 That you can trust that I'm not gonna cut down your tree while we eat. 968 00:53:11,822 --> 00:53:14,157 I didn't realize that fairy lights 969 00:53:14,191 --> 00:53:15,757 were standard-issue landscaping tools. 970 00:53:15,793 --> 00:53:16,859 I use them for camping. 971 00:53:16,894 --> 00:53:20,028 They're oddly romantic. Is that your thing? 972 00:53:20,064 --> 00:53:22,698 Romantic camping? Romamping? 973 00:53:25,002 --> 00:53:26,034 No. 974 00:53:26,070 --> 00:53:28,648 Unless, of course, you count my love affair with the great outdoors. 975 00:53:28,672 --> 00:53:31,073 So instead of taking a break after your last relationship, 976 00:53:31,108 --> 00:53:33,142 you jumped right into another one with the great outdoors. 977 00:53:33,177 --> 00:53:35,010 Best relationship I've ever had. 978 00:53:37,181 --> 00:53:38,881 I sound like such a sad sack. 979 00:53:38,916 --> 00:53:42,017 The most fulfilling relationship I've ever had is with my cell phone, 980 00:53:42,052 --> 00:53:44,820 so, right there with you. 981 00:53:47,925 --> 00:53:49,605 It's beautiful out here at night, isn't it? 982 00:53:50,427 --> 00:53:53,328 It really is. 983 00:53:53,364 --> 00:53:55,130 You know, you asked me the other night 984 00:53:55,165 --> 00:53:57,900 why this spot's so important to me. 985 00:53:57,935 --> 00:53:58,935 It's because of my dad. 986 00:54:01,071 --> 00:54:03,272 His office was right over there. 987 00:54:03,307 --> 00:54:05,641 We used to have picnics right over there. 988 00:54:05,676 --> 00:54:07,209 Some of our best talks. 989 00:54:08,946 --> 00:54:09,912 I miss that. 990 00:54:09,947 --> 00:54:13,315 He was the one that taught me to always fight for what's right, 991 00:54:13,350 --> 00:54:15,384 even when it gets tough. 992 00:54:15,419 --> 00:54:17,886 It's hard for me to remember that, 993 00:54:17,922 --> 00:54:19,855 especially when he's not here to remind me. 994 00:54:21,058 --> 00:54:22,090 I don't know about that. 995 00:54:22,126 --> 00:54:24,092 You just spent three nights up in that tree. 996 00:54:25,195 --> 00:54:28,931 - Seems pretty tough to me. - "Foolish" might be a better word. 997 00:54:28,966 --> 00:54:29,831 There's nothing foolish 998 00:54:29,867 --> 00:54:31,387 about standing up for what's important. 999 00:54:34,004 --> 00:54:35,364 You're a woman of action, remember? 1000 00:54:38,842 --> 00:54:43,312 - So how did your dad pass? - It was a heart attack. 1001 00:54:43,347 --> 00:54:44,347 Two years ago. 1002 00:54:46,183 --> 00:54:47,294 I don't like to think about it. 1003 00:54:47,318 --> 00:54:50,752 I prefer to focus on my causes instead. 1004 00:54:53,824 --> 00:54:55,335 Seems like he had a lot of causes, too, 1005 00:54:55,359 --> 00:54:56,403 judging from all the photos I saw. 1006 00:54:56,427 --> 00:54:58,727 I get that from him. 1007 00:55:01,865 --> 00:55:05,267 Losing this tree would be like losing him all over again. 1008 00:55:07,171 --> 00:55:09,404 So... 1009 00:55:09,440 --> 00:55:12,174 I'm not gonna lose it. 1010 00:55:12,209 --> 00:55:14,943 Even if it means never leaving this spot. 1011 00:55:17,514 --> 00:55:20,749 What if we could move the tree from this spot? 1012 00:55:20,784 --> 00:55:22,351 The roots are destroying the plumbing. 1013 00:55:22,386 --> 00:55:26,421 If we move the roots, the problem's solved. 1014 00:55:26,457 --> 00:55:28,190 Can we even do that? 1015 00:55:28,225 --> 00:55:31,727 A buddy of mine is a foreman at Chicago Works. 1016 00:55:31,762 --> 00:55:33,006 They've transplanted a bunch of trees. 1017 00:55:33,030 --> 00:55:35,163 I could call him and ask how he did it. 1018 00:55:35,199 --> 00:55:36,409 Can you call your friend right now? 1019 00:55:36,433 --> 00:55:38,000 It's a little late right now. 1020 00:55:38,035 --> 00:55:40,902 - Couldn't we wait till the morning? - I'm a woman of action, remember? 1021 00:55:40,938 --> 00:55:42,004 Yeah, you are. 1022 00:55:42,039 --> 00:55:43,772 Yeah, I am. 1023 00:55:47,077 --> 00:55:49,811 You two make a handsome couple. 1024 00:55:49,847 --> 00:55:53,048 Hi, Mrs. Haversack. We're not a couple. 1025 00:55:53,083 --> 00:55:55,495 We're just two people on opposing sides of an argument 1026 00:55:55,519 --> 00:55:58,820 trying to come to a mutually beneficial decision. 1027 00:55:58,856 --> 00:56:00,389 Kinda wordy, but accurate. 1028 00:56:00,424 --> 00:56:04,026 Mrs. Haversack, can I chain you to the tree for a bit? 1029 00:56:07,865 --> 00:56:10,032 Thank you so much. 1030 00:56:12,302 --> 00:56:14,069 And you, thank you. 1031 00:56:17,174 --> 00:56:20,442 That was a perfect moment for a kiss. Why did you chicken out? 1032 00:56:21,979 --> 00:56:24,846 I don't want to get stuck in Chicago again. 1033 00:56:29,319 --> 00:56:31,053 So then what will you do? 1034 00:56:31,088 --> 00:56:35,323 Then we transfer the tree to its new location, away from the pipes. 1035 00:56:35,359 --> 00:56:36,792 It's a win-win. 1036 00:56:36,827 --> 00:56:39,294 - Is that even possible? - It is. 1037 00:56:39,329 --> 00:56:40,573 Yeah. I've been doing all this research. 1038 00:56:40,597 --> 00:56:44,833 So, the town of Orange, California, successfully moved an 80-year-old ficus, 1039 00:56:44,868 --> 00:56:48,570 and in League City, Texas, they transplanted a 100-year-old oak. 1040 00:56:51,442 --> 00:56:52,474 Okay. 1041 00:56:53,844 --> 00:56:54,910 Okay as in "yes"? 1042 00:56:56,246 --> 00:56:57,824 I've never heard you almost say "yes" before. 1043 00:56:57,848 --> 00:57:00,048 Okay as in "I'll think about it". 1044 00:57:00,084 --> 00:57:03,251 You got questions? Lay 'em on me. 1045 00:57:03,287 --> 00:57:06,288 - Where are you gonna move it to? - We're still figuring that out. 1046 00:57:06,323 --> 00:57:10,392 How much will it cost? How long will it take? 1047 00:57:10,427 --> 00:57:15,097 Can Sorensen do it, or do I need a new contractor? 1048 00:57:15,132 --> 00:57:19,501 - These are great questions. - And as far as great answers go? 1049 00:57:23,240 --> 00:57:25,875 - I'll get back to you. - Right. 1050 00:57:50,701 --> 00:57:51,701 Morning. 1051 00:57:51,735 --> 00:57:53,735 Don't you mean "good morning"? 1052 00:57:53,771 --> 00:57:55,670 I made headway with the Mayor last night. 1053 00:57:58,742 --> 00:58:01,376 I talked to my friend who did the tree transplants. 1054 00:58:01,411 --> 00:58:04,546 He said the big old tree's just too old and too big. 1055 00:58:04,581 --> 00:58:06,648 Don't talk about her age like that. 1056 00:58:06,683 --> 00:58:08,884 The chance of surviving a move is unlikely. 1057 00:58:08,919 --> 00:58:10,819 But the other trees I read about survived. 1058 00:58:10,854 --> 00:58:12,554 They weren't 130 years old, 1059 00:58:12,589 --> 00:58:14,434 and they didn't have the extensive root systems. 1060 00:58:14,458 --> 00:58:16,625 You'd be taking a big risk. 1061 00:58:16,660 --> 00:58:19,761 Okay. Don't tell Mayor Parker we can't move the tree. 1062 00:58:20,964 --> 00:58:22,164 We have to tell him something. 1063 00:58:26,637 --> 00:58:28,570 Zee, I'm ready for you now. 1064 00:58:35,279 --> 00:58:36,244 I don't have any ideas. 1065 00:58:36,280 --> 00:58:38,346 We're just thinking too hard. We've got to get out of our heads. 1066 00:58:38,382 --> 00:58:39,347 I'll tell you one thing, 1067 00:58:39,383 --> 00:58:42,684 I don't feel much like an apical meristem right now. 1068 00:58:42,719 --> 00:58:45,053 We need to build a bench. 1069 00:58:46,790 --> 00:58:48,557 Why would I want a bench? 1070 00:58:48,592 --> 00:58:49,592 To sit on. 1071 00:58:50,861 --> 00:58:53,728 We need to take a step back and let our unconscious minds work, 1072 00:58:53,764 --> 00:58:55,275 so why not be productive while we wait? 1073 00:58:55,299 --> 00:58:58,500 Okay. But I don't see why we have to involve woodwork. 1074 00:58:58,535 --> 00:59:01,837 - Have you ever made anything? - I used to do needlepoint. 1075 00:59:01,872 --> 00:59:05,907 - So why'd you quit? - I guess I just didn't see the point. 1076 00:59:05,943 --> 00:59:07,342 Of needlepoint. 1077 00:59:07,377 --> 00:59:10,312 The point is to create something beautiful, 1078 00:59:10,347 --> 00:59:12,614 even if that something is just a bench. 1079 00:59:29,566 --> 00:59:31,533 Aimie, call me when you get this. 1080 00:59:31,568 --> 00:59:33,435 It's important. 1081 00:59:36,907 --> 00:59:40,909 I've built a lot over the years. Tables, canoes, desks. 1082 00:59:40,944 --> 00:59:43,445 Even my fair share of walls. 1083 00:59:45,015 --> 00:59:46,581 That was a joke. 1084 00:59:46,617 --> 00:59:49,818 I was just trying to acknowledge that I can be guarded. 1085 00:59:49,853 --> 00:59:51,653 You meant metaphorical walls. 1086 00:59:52,956 --> 00:59:56,591 I've built plenty of actual, real walls, but, yes, in this context, 1087 00:59:56,627 --> 00:59:58,027 I was speaking of metaphorical ones. 1088 00:59:59,363 --> 01:00:01,663 - I've built a few of those, too. - Yeah? 1089 01:00:01,698 --> 01:00:03,598 They're easier to build than tree houses. 1090 01:00:07,471 --> 01:00:08,536 Let's see here... 1091 01:00:08,572 --> 01:00:10,071 Perfect. 1092 01:00:10,107 --> 01:00:11,473 A bench. 1093 01:00:11,508 --> 01:00:12,508 Beautiful. 1094 01:00:17,047 --> 01:00:18,113 Hi, mom. 1095 01:00:18,148 --> 01:00:19,381 Hey. 1096 01:00:19,416 --> 01:00:21,616 So sorry I didn't call you back last night. My phone died. 1097 01:00:21,652 --> 01:00:24,519 - Your phone never dies. - I know. 1098 01:00:24,554 --> 01:00:25,832 What's weirder is I didn't miss it. 1099 01:00:25,856 --> 01:00:29,457 - Well, that's nice. - What's bothering you? 1100 01:00:29,493 --> 01:00:32,093 I heard it in your voice when you called. Are you okay? 1101 01:00:32,129 --> 01:00:33,695 Yeah. I'm gonna be fine. 1102 01:00:33,730 --> 01:00:36,464 I think I've got it all figured out, but... 1103 01:00:36,500 --> 01:00:37,966 Can we sit down for a minute? 1104 01:00:39,036 --> 01:00:40,735 Okay. 1105 01:00:42,639 --> 01:00:43,972 Figure what out? 1106 01:00:46,510 --> 01:00:48,310 The bank threatened to foreclose on the house. 1107 01:00:49,846 --> 01:00:51,124 I got behind on the mortgage payments. 1108 01:00:51,148 --> 01:00:53,581 Mom. How did this happen? 1109 01:00:53,617 --> 01:00:58,153 We took that second mortgage right before dad died, and then... 1110 01:00:58,188 --> 01:00:59,454 I just got behind. 1111 01:00:59,489 --> 01:01:03,625 I couldn't open the mail for months, and... 1112 01:01:03,660 --> 01:01:05,560 By the time I was ready to face reality, 1113 01:01:05,595 --> 01:01:08,430 I was in way over my head. 1114 01:01:08,465 --> 01:01:11,166 Mom, I would've helped if I'd known. 1115 01:01:11,201 --> 01:01:14,169 I know, but I... I didn't want to be a burden. 1116 01:01:16,606 --> 01:01:17,973 And I was embarrassed. 1117 01:01:18,008 --> 01:01:21,543 Your father handled all the finances. I knew nothing 1118 01:01:21,578 --> 01:01:23,845 Okay. We can do this. 1119 01:01:23,880 --> 01:01:26,515 We can figure this out. You're not going to lose that house. 1120 01:01:28,585 --> 01:01:31,453 I see him in everything. 1121 01:01:31,488 --> 01:01:32,488 Especially you. 1122 01:01:33,957 --> 01:01:36,191 And I just miss him so much, all the time... 1123 01:01:38,662 --> 01:01:39,872 And I know you don't want to talk about it... 1124 01:01:39,896 --> 01:01:41,830 No, I do, it's just hard. 1125 01:01:42,899 --> 01:01:47,969 I know. I know. But I wish that you would open up. 1126 01:01:48,005 --> 01:01:51,006 You throw yourself into your causes, and I... 1127 01:01:51,041 --> 01:01:53,008 It's a way of coping. I understand that. 1128 01:01:53,043 --> 01:01:54,142 But... 1129 01:01:54,177 --> 01:01:57,045 But I just wish... 1130 01:01:57,080 --> 01:01:58,980 Sometimes, it just gets lonely 1131 01:01:59,016 --> 01:02:00,715 not being able to talk to you about him. 1132 01:02:00,751 --> 01:02:01,916 I'm sorry. 1133 01:02:01,952 --> 01:02:06,054 Just because I'm not ready to talk about something doesn't mean you're not. 1134 01:02:06,089 --> 01:02:07,622 I should have seen that. 1135 01:02:07,657 --> 01:02:10,725 I know you don't want to get hurt again. 1136 01:02:10,761 --> 01:02:14,796 I know that, and I don't want to get hurt either... 1137 01:02:16,533 --> 01:02:18,066 Your dad was the love of my life. 1138 01:02:21,038 --> 01:02:23,638 But... 1139 01:02:23,673 --> 01:02:25,206 I think I'm ready to move forward. 1140 01:02:28,712 --> 01:02:32,147 - I want to go on a date with Larry. - I know. 1141 01:02:32,182 --> 01:02:34,816 I think it's sweet. Really. 1142 01:02:34,851 --> 01:02:36,951 You know I like him? And you're not upset with me? 1143 01:02:36,987 --> 01:02:39,521 Upset with you? Mom, he's great. 1144 01:02:39,556 --> 01:02:42,824 So does this mean we can talk about dad? 1145 01:02:42,859 --> 01:02:44,926 I'm getting there. 1146 01:02:44,961 --> 01:02:46,895 But in the meantime, we're going to figure out this house thing. 1147 01:02:46,930 --> 01:02:47,896 We will. 1148 01:02:47,931 --> 01:02:49,264 Okay. 1149 01:02:50,700 --> 01:02:52,267 Thank you, baby. 1150 01:02:52,302 --> 01:02:55,703 - I love you. - I love you, mom. 1151 01:03:04,247 --> 01:03:05,625 It's gonna take more than a fritter this time. 1152 01:03:05,649 --> 01:03:07,749 I haven't even been able to interview replacements, 1153 01:03:07,784 --> 01:03:09,295 because I'm too busy dealing with all of your drama. 1154 01:03:09,319 --> 01:03:11,019 That's why I'm here. 1155 01:03:11,054 --> 01:03:13,021 You asked me if I knew of anyone who could replace you, 1156 01:03:13,056 --> 01:03:15,256 and, obviously, no one ever can, but... 1157 01:03:15,292 --> 01:03:18,660 - Skip the niceties. Who is it? - My mom. 1158 01:03:18,695 --> 01:03:22,208 She's smart, she's tenacious, she doesn't take no for an answer... 1159 01:03:22,232 --> 01:03:25,033 All good qualities for the Mayor's assistant. 1160 01:03:25,068 --> 01:03:27,836 - What do you think? - She isn't a bad idea. 1161 01:03:27,871 --> 01:03:29,204 Why are you hesitating? 1162 01:03:29,239 --> 01:03:31,306 Because I don't make the final decision. 1163 01:03:31,341 --> 01:03:34,269 And the person who does doesn't exactly like you right now. 1164 01:03:41,885 --> 01:03:42,851 You're joking. 1165 01:03:42,886 --> 01:03:45,320 I thought you were coming in here to tell me how to move a tree. 1166 01:03:45,355 --> 01:03:48,089 Please don't be Mayor Parker right now. 1167 01:03:48,125 --> 01:03:51,693 Please be my old friend, Tom, whose old friend, Aimie, needs a favor. 1168 01:03:51,728 --> 01:03:55,830 You're asking me to give your mom a job after the mess you've created? 1169 01:03:55,866 --> 01:03:59,767 You're mad. I get it. I'm sorry. 1170 01:03:59,803 --> 01:04:00,768 I could've fired you... 1171 01:04:00,804 --> 01:04:05,273 The second you got in that tree... But I didn't because of our history. 1172 01:04:05,308 --> 01:04:06,975 If we could just get back to my mom. 1173 01:04:07,010 --> 01:04:10,178 The thing is, I've been a friend here, 1174 01:04:10,213 --> 01:04:12,714 but at a certain point, I have to be the Mayor. 1175 01:04:15,018 --> 01:04:17,218 My mom's going to lose her house, Tom. 1176 01:04:19,623 --> 01:04:22,824 I'm sorry. Truly, I am. 1177 01:04:22,859 --> 01:04:24,792 But things change, Aimie. 1178 01:04:24,828 --> 01:04:27,629 People lose houses. Trees get cut down. 1179 01:04:27,664 --> 01:04:29,998 You can't save everything. 1180 01:04:32,135 --> 01:04:35,069 What if I could only save one thing? 1181 01:04:37,707 --> 01:04:38,973 - Hey, mom. - Hey. 1182 01:04:39,009 --> 01:04:40,808 I have great news. 1183 01:04:40,844 --> 01:04:43,711 - What? - I got you a job. 1184 01:04:43,747 --> 01:04:45,146 - What? - Yeah. 1185 01:04:45,182 --> 01:04:47,849 The Mayor needs an assistant. 1186 01:04:47,884 --> 01:04:49,284 The position's yours if you want it. 1187 01:04:49,319 --> 01:04:52,287 If the bank knows you have a job, they'll work with you. 1188 01:04:52,322 --> 01:04:55,223 - What do you think? - My gosh. 1189 01:04:55,258 --> 01:04:57,359 - Are you excited? - Aimie, thank you. 1190 01:05:01,798 --> 01:05:04,132 What... What did you have to do for them? 1191 01:05:06,203 --> 01:05:07,435 I have to abandon the tree. 1192 01:05:09,306 --> 01:05:11,406 No. No, I'm not going to let you do that. 1193 01:05:11,441 --> 01:05:14,809 Yeah. Mom. Mom, listen. Listen. 1194 01:05:16,146 --> 01:05:20,048 Dad loved that tree, but he loved you more. 1195 01:05:21,218 --> 01:05:22,862 He wouldn't have wanted you to be in trouble. 1196 01:05:22,886 --> 01:05:24,852 Neither do I. 1197 01:05:26,389 --> 01:05:27,822 Baby, I am so worried about you. 1198 01:05:27,857 --> 01:05:28,868 - You're worried about me? - Yes. 1199 01:05:28,892 --> 01:05:29,857 Why? 1200 01:05:29,893 --> 01:05:31,326 Because you're young, and you... 1201 01:05:31,361 --> 01:05:34,896 You should be dating, and instead, your whole life 1202 01:05:34,931 --> 01:05:37,332 revolves around helping other people. 1203 01:05:38,468 --> 01:05:40,768 I know that what happened in D.C. was hard. 1204 01:05:42,372 --> 01:05:45,106 - It's complicated. - Yeah. 1205 01:05:46,710 --> 01:05:48,409 Like, I thought I had it all, you know? 1206 01:05:49,913 --> 01:05:51,879 And then... 1207 01:05:51,915 --> 01:05:54,716 My job ended, Matt ended... 1208 01:05:57,220 --> 01:05:59,988 And then dad just died. 1209 01:06:02,792 --> 01:06:06,060 He was the one that me feel like everything was okay. 1210 01:06:06,096 --> 01:06:09,130 You know? He made me feel grounded. 1211 01:06:10,867 --> 01:06:13,134 So now it's hard for me to imagine dating, 1212 01:06:13,169 --> 01:06:14,802 because if I date, I might fall in love, 1213 01:06:14,838 --> 01:06:16,949 and if I fall in love, I might want to get married, 1214 01:06:16,973 --> 01:06:19,654 and if I get married, then who's going to walk me down the aisle? 1215 01:06:20,844 --> 01:06:22,284 I'm going to walk you down the aisle. 1216 01:06:23,847 --> 01:06:27,081 - Is that weird? - No. 1217 01:06:27,117 --> 01:06:29,117 No. Moms do it all the time. 1218 01:06:30,820 --> 01:06:35,089 Oh, baby, don't be afraid to fall in love, because... 1219 01:06:35,125 --> 01:06:37,325 Because it's a big "what if?" 1220 01:06:39,129 --> 01:06:40,489 And sometimes, those "what if's"... 1221 01:06:42,899 --> 01:06:44,232 They're magical. 1222 01:06:47,437 --> 01:06:48,770 Thank you, mom. 1223 01:07:04,387 --> 01:07:05,387 What are you doing? 1224 01:07:07,390 --> 01:07:08,856 I'm giving up. 1225 01:07:08,892 --> 01:07:10,725 And I know I said I'm not a giver-upper, 1226 01:07:10,760 --> 01:07:14,462 but it depends on the circumstances, I guess. 1227 01:07:14,497 --> 01:07:16,698 Anyway, you won. 1228 01:07:16,733 --> 01:07:17,832 Congrats. 1229 01:07:17,867 --> 01:07:21,936 Aimie. What happened? 1230 01:07:21,971 --> 01:07:23,638 My mom's gonna lose her house, and... 1231 01:07:25,675 --> 01:07:29,077 Whatever. It's complicated. But listen, you and I have been... 1232 01:07:29,112 --> 01:07:30,112 Friendly... and I just... 1233 01:07:30,146 --> 01:07:35,083 I want you to know that I understand that you... have a job to do. 1234 01:07:35,118 --> 01:07:36,551 I get that. 1235 01:07:36,586 --> 01:07:37,552 So... 1236 01:07:37,587 --> 01:07:39,520 Anyway... 1237 01:07:40,724 --> 01:07:41,724 That's it. 1238 01:07:42,792 --> 01:07:44,792 Aimie... 1239 01:07:59,142 --> 01:08:01,743 Well... 1240 01:08:01,778 --> 01:08:04,078 - I'm ready for my training. - Super. 1241 01:08:04,114 --> 01:08:06,814 Glad to have you on board, Zee. Welcome to the team. 1242 01:08:08,118 --> 01:08:11,886 And the tree's empty, so... Do what you need to do. 1243 01:08:11,921 --> 01:08:13,054 I'll be in my office. 1244 01:08:13,089 --> 01:08:14,533 We're going to bring you some more slogans later today. 1245 01:08:14,557 --> 01:08:16,023 Great. Thanks, Aimie. 1246 01:08:17,026 --> 01:08:19,694 Teal, can you show Zee how to work the phones? 1247 01:08:19,729 --> 01:08:21,562 And can you get me Kyle Sorensen? 1248 01:08:21,598 --> 01:08:22,878 I already have him on line one. 1249 01:08:25,034 --> 01:08:27,436 Kyle? Yeah. We're all clear. Cut it down. 1250 01:08:36,613 --> 01:08:37,578 I just heard the news. 1251 01:08:37,614 --> 01:08:39,725 I know it's still daylight, but should I get the emergency wine? 1252 01:08:39,749 --> 01:08:42,116 No. That's all right. I'll be okay. 1253 01:08:42,152 --> 01:08:43,484 What's going on with the slogans? 1254 01:08:44,988 --> 01:08:47,989 Okay, well, here's one I've been noodling with. 1255 01:08:48,024 --> 01:08:49,190 Okay? 1256 01:08:49,225 --> 01:08:52,126 "Ample is more than enough". 1257 01:08:55,031 --> 01:08:58,133 It isn't that great, right? We can do better. 1258 01:09:05,575 --> 01:09:08,543 I don't understand. What are we even doing here? 1259 01:09:08,578 --> 01:09:10,945 - You need to see the tree. - I don't want to... 1260 01:09:10,980 --> 01:09:14,582 - Just... how bad is it? Tell me. - See for yourself. 1261 01:09:14,617 --> 01:09:15,817 Trust me. 1262 01:09:27,664 --> 01:09:31,199 It's still here. Why is it still here? 1263 01:09:31,234 --> 01:09:32,533 Why do you think? 1264 01:09:36,773 --> 01:09:37,933 I don't want to see you lose. 1265 01:09:46,850 --> 01:09:47,850 I don't know what to say. 1266 01:09:49,285 --> 01:09:50,751 I can't believe you saved the tree. 1267 01:09:50,787 --> 01:09:53,154 Well... I didn't. I'm still doing my job. 1268 01:09:53,189 --> 01:09:54,622 I just bought you some time. 1269 01:09:55,725 --> 01:09:59,961 After everything I've been through, I'm a believer in second chances. 1270 01:09:59,996 --> 01:10:02,196 You've worked so hard, 1271 01:10:02,232 --> 01:10:03,832 you deserve some time to make this right. 1272 01:10:05,201 --> 01:10:09,103 You're right. A second chance. 1273 01:10:09,138 --> 01:10:11,906 - I can figure this out, right? - Yeah. 1274 01:10:11,941 --> 01:10:14,108 There's gotta be a way for me to make everybody happy. 1275 01:10:14,143 --> 01:10:15,776 Just try to make it quick. 1276 01:10:15,812 --> 01:10:17,652 I don't know how long I can hold off the Mayor. 1277 01:10:18,314 --> 01:10:19,614 I'm on it. 1278 01:10:19,649 --> 01:10:21,582 Kyle... 1279 01:10:21,618 --> 01:10:22,850 Thank you. 1280 01:10:25,154 --> 01:10:27,855 I'm not sure how much time Kyle bought us, but we need to think fast. 1281 01:10:27,891 --> 01:10:29,991 Wait, didn't you just make a deal with Mayor Parker 1282 01:10:30,026 --> 01:10:31,592 that involved you giving up? 1283 01:10:31,628 --> 01:10:34,106 Yeah, I did, and I'm not saying that I'm not honoring that deal, 1284 01:10:34,130 --> 01:10:36,931 but if Kyle's temporarily the villain in the Mayor's eyes, 1285 01:10:36,966 --> 01:10:38,911 we might be able to have our cake and eat it, too. 1286 01:10:38,935 --> 01:10:42,036 I wish we had cake right now. Right? 1287 01:10:42,071 --> 01:10:44,071 So where should we start? 1288 01:10:44,107 --> 01:10:47,049 Well, first of all, I just want to make it clear, you don't have to help me. 1289 01:10:47,076 --> 01:10:48,287 You can totally do your own work. 1290 01:10:48,311 --> 01:10:50,077 I want to help. 1291 01:10:51,581 --> 01:10:54,582 - Where should we start? - Wait, you're asking me? 1292 01:10:55,752 --> 01:10:57,218 This is cool. 1293 01:10:57,253 --> 01:10:59,754 Okay, let's go back to basics. What's the problem? 1294 01:10:59,789 --> 01:11:03,124 - Okay, the problem is the pipes. - More specifically? 1295 01:11:03,159 --> 01:11:05,560 The roots interfering with the pipes. 1296 01:11:05,595 --> 01:11:08,195 So it's a spatial thing. 1297 01:11:08,231 --> 01:11:10,665 Like when clothes overflow in your closet. 1298 01:11:10,700 --> 01:11:12,166 Could you move the tree? 1299 01:11:12,201 --> 01:11:14,068 Not possible. I already looked into it. 1300 01:11:14,103 --> 01:11:16,270 What if you move the pipes? 1301 01:11:17,874 --> 01:11:19,240 What if we move the pipes? 1302 01:11:19,275 --> 01:11:22,610 I mean, they've got to be a lot easier to move than a whole tree, 1303 01:11:22,645 --> 01:11:24,211 assuming there's no major pipelines. 1304 01:11:24,247 --> 01:11:25,346 We just need a blueprint. 1305 01:11:31,354 --> 01:11:33,888 - I told you to cut. - I'm cutting. 1306 01:11:33,923 --> 01:11:35,022 I don't see any cutting. 1307 01:11:35,058 --> 01:11:36,924 I see my contractor not doing his job. 1308 01:11:36,960 --> 01:11:38,693 Come on. Just give her a little more time. 1309 01:11:38,728 --> 01:11:41,196 She's had time. And she and I had a deal. 1310 01:11:43,700 --> 01:11:45,244 After everything she's done for this town. 1311 01:11:45,268 --> 01:11:46,867 You're not even from here. 1312 01:11:46,903 --> 01:11:48,736 She leaves a pretty big impression. 1313 01:11:50,773 --> 01:11:52,151 I'll get Gordon's Greenery to cut it down. 1314 01:11:52,175 --> 01:11:54,875 This is way too big of a job for Gordon's Greenery. 1315 01:11:54,911 --> 01:11:58,679 Then I'll find somebody else... Since you're leaving me no choice. 1316 01:12:08,958 --> 01:12:11,759 - Hey. - Hey. 1317 01:12:11,794 --> 01:12:15,329 - I brought you some donuts. - That's very kind of you, Zee. 1318 01:12:15,365 --> 01:12:19,100 I had to wait until Mayor Parker left, 1319 01:12:19,135 --> 01:12:21,802 but I just wanted to thank you for what you're doing. 1320 01:12:21,838 --> 01:12:22,803 It's nothing. 1321 01:12:22,839 --> 01:12:24,872 No, it really means... 1322 01:12:24,907 --> 01:12:26,207 It means a lot to Aimie. 1323 01:12:26,242 --> 01:12:27,708 Yeah, I know. 1324 01:12:28,711 --> 01:12:33,648 - Anyway, enjoy. - Zee, I was wondering... 1325 01:12:33,683 --> 01:12:35,843 Would it be okay with you if I asked your daughter out? 1326 01:12:37,153 --> 01:12:39,754 Are you asking me for my daughter's hand in dating? 1327 01:12:39,789 --> 01:12:41,956 Yes. 1328 01:12:43,092 --> 01:12:44,759 Most people don't do that anymore. 1329 01:12:44,794 --> 01:12:46,293 Well, I'm not most people. 1330 01:12:46,329 --> 01:12:47,962 I can see that. 1331 01:12:51,100 --> 01:12:52,667 Do you have any emotional baggage? 1332 01:12:54,904 --> 01:12:56,671 You know, I think we all have our fair share, 1333 01:12:56,706 --> 01:12:58,773 but I'm working through mine. 1334 01:12:59,709 --> 01:13:01,053 Do you have something nicer to wear? 1335 01:13:01,077 --> 01:13:03,844 I think I've got a shirt with buttons, yeah. 1336 01:13:05,014 --> 01:13:06,254 Will you give me grandchildren? 1337 01:13:08,785 --> 01:13:10,718 Let's not jump the gun, Zee. 1338 01:13:10,753 --> 01:13:12,253 Yeah. 1339 01:13:12,288 --> 01:13:16,824 You know, I would, one day, definitely like to have kids. 1340 01:13:18,127 --> 01:13:20,861 Maybe we should get a rescue dog first. 1341 01:13:23,199 --> 01:13:25,399 All right. You... You have my blessing. 1342 01:13:25,435 --> 01:13:27,234 Thank you, Zee. 1343 01:13:28,805 --> 01:13:30,245 I'm sorry I called you "tree killer". 1344 01:13:33,843 --> 01:13:35,943 We can totally figure this out. 1345 01:13:35,978 --> 01:13:39,080 I think it's upside-down. 1346 01:13:39,115 --> 01:13:41,882 You see that? We're making progress already. 1347 01:13:41,918 --> 01:13:45,019 But I need to visualize it better. 1348 01:13:45,054 --> 01:13:46,120 Here... 1349 01:13:46,155 --> 01:13:48,355 If this is the tree... 1350 01:13:48,391 --> 01:13:50,524 And this is the lieutenant's statue... 1351 01:13:51,994 --> 01:13:53,394 So if these are the pipes... 1352 01:13:55,231 --> 01:13:57,898 Wait, wait... Leona, you're brilliant. 1353 01:13:57,934 --> 01:14:00,434 - I am? - Yeah. 1354 01:14:00,470 --> 01:14:02,770 The roots don't interfere with the coffee stirrers. 1355 01:14:02,805 --> 01:14:04,972 Because they're coffee stirrers. 1356 01:14:05,007 --> 01:14:07,274 No, because they're above ground. 1357 01:14:07,310 --> 01:14:09,543 What if we move the pipes above ground? 1358 01:14:10,546 --> 01:14:12,113 This could actually work. 1359 01:14:12,148 --> 01:14:13,914 We just need approval from the Mayor. 1360 01:14:19,355 --> 01:14:20,755 So, since you're my mom, 1361 01:14:20,790 --> 01:14:23,424 do I have to bring you fritters every time I want to talk to him? 1362 01:14:23,459 --> 01:14:26,393 - Actually, I'd prefer bear claws. - No good. 1363 01:14:26,429 --> 01:14:28,362 But for now, you can go in. 1364 01:14:32,468 --> 01:14:33,434 I was just about to look for you. 1365 01:14:33,469 --> 01:14:35,814 Don't you love it when two people are on the same wave length? 1366 01:14:35,838 --> 01:14:37,538 I doubt it's the same wave length. 1367 01:14:37,573 --> 01:14:40,908 Okay. I'll go first. I have a solution. 1368 01:14:40,943 --> 01:14:44,211 - Definitely different wave lengths. - What do you mean? 1369 01:14:44,247 --> 01:14:46,458 Well, seeing as our friend, Kyle, is now playing for your team, 1370 01:14:46,482 --> 01:14:47,815 I'm firing him. 1371 01:14:47,850 --> 01:14:49,461 And as soon as I can get someone else to do the job, 1372 01:14:49,485 --> 01:14:50,918 the tree is coming down. 1373 01:14:50,953 --> 01:14:53,420 Okay, okay... Just listen to my plan. 1374 01:14:53,456 --> 01:14:56,791 - We had a deal, Aimie. - No, we could still have a deal, 1375 01:14:56,826 --> 01:14:59,560 but I think I figured out a way that we can both win. 1376 01:14:59,595 --> 01:15:01,228 No. Enough is enough. 1377 01:15:01,264 --> 01:15:03,542 Get Kyle to get out of the tree so someone else can do his job. 1378 01:15:03,566 --> 01:15:06,801 Wait. You won't even listen to my plan B? 1379 01:15:06,836 --> 01:15:09,470 I don't see the point. But, hey, silver lining... 1380 01:15:09,505 --> 01:15:11,939 I did go over some of those slogans your office sent over 1381 01:15:11,974 --> 01:15:13,886 and I think we've got some real winners in there. 1382 01:15:13,910 --> 01:15:18,045 - I'll be sure to tell my team. - Okay. 1383 01:15:24,120 --> 01:15:25,586 Kyle, I need one more favor. 1384 01:15:25,621 --> 01:15:28,133 Call the Mayor, tell him you've changed your mind, 1385 01:15:28,157 --> 01:15:29,835 you're cutting down the big old tree down tomorrow. 1386 01:15:29,859 --> 01:15:31,358 I'll explain more when I talk to you. 1387 01:15:38,467 --> 01:15:40,501 Are you ready to cut? 1388 01:15:40,536 --> 01:15:43,537 Just doing the final safety check. 1389 01:15:43,573 --> 01:15:45,406 I wasn't expecting a crowd. 1390 01:15:45,441 --> 01:15:47,401 I think they're expecting another show from Aimie. 1391 01:15:48,845 --> 01:15:49,977 Is that why you're here? 1392 01:15:50,012 --> 01:15:53,047 I'm here to make sure you do the job I'm paying you for. 1393 01:15:54,984 --> 01:15:56,250 Hi there. How are you? 1394 01:15:56,285 --> 01:15:57,251 Sheila! Love your hair! 1395 01:15:57,286 --> 01:15:58,385 Yes, sir. 1396 01:15:58,421 --> 01:16:02,423 This is a big story for me for the newspaper. 1397 01:16:02,458 --> 01:16:06,460 I could get promoted, and Aimie said to be ready for a show. 1398 01:16:06,495 --> 01:16:10,297 Whatever happens, I'm capturing it for Ample Hills online. 1399 01:16:10,333 --> 01:16:13,868 - That's streaming to the website? - We have 30 viewers already. 1400 01:16:13,903 --> 01:16:15,502 Hi, everyone. 1401 01:16:15,538 --> 01:16:17,504 Good morning, everybody. 1402 01:16:17,540 --> 01:16:19,707 This is Shaz. 1403 01:16:19,742 --> 01:16:22,776 I'm reporting to you live from Ample Hills. 1404 01:16:22,812 --> 01:16:25,446 - Do you know what Aimie's up to? - I'm in the dark. 1405 01:16:25,481 --> 01:16:26,892 She said to bring every clipboard we had. 1406 01:16:26,916 --> 01:16:27,926 Guess we'll find out together. 1407 01:16:27,950 --> 01:16:29,383 It's with a heavy heart 1408 01:16:29,418 --> 01:16:31,518 that we have to say goodbye to the big old tree, 1409 01:16:31,554 --> 01:16:33,298 but I think the community will benefit from the... 1410 01:16:33,322 --> 01:16:36,323 - We're ready. - Great. 1411 01:16:36,359 --> 01:16:38,640 Okay, then let's get on with it before we have any more... 1412 01:16:38,794 --> 01:16:41,829 Not so fast. 1413 01:16:41,864 --> 01:16:42,941 You've got to be kidding me. 1414 01:16:42,965 --> 01:16:45,065 I have a solution that's gonna work for both of us. 1415 01:16:45,101 --> 01:16:46,421 You're incorrigible, Aimie Roarke. 1416 01:16:47,837 --> 01:16:49,838 I think the word you're looking for is "inspirational". 1417 01:16:53,843 --> 01:16:55,843 Can I have everyone's attention, please? 1418 01:16:58,981 --> 01:16:59,947 In one week, 1419 01:16:59,982 --> 01:17:03,729 the annual Fall Harvest festival's going to be taking place right here, 1420 01:17:03,753 --> 01:17:06,353 and it would be a gross injustice 1421 01:17:06,389 --> 01:17:08,355 to cut down the big old tree before then. 1422 01:17:09,625 --> 01:17:10,791 But I have a plan. 1423 01:17:10,826 --> 01:17:14,094 Mayor Parker, I know my job is on the line, 1424 01:17:14,130 --> 01:17:16,430 but my father taught me 1425 01:17:16,465 --> 01:17:18,098 that one person can change the world, 1426 01:17:18,134 --> 01:17:20,668 one good deed at a time. 1427 01:17:20,703 --> 01:17:26,740 I'm determined to honor his legacy, and tonight, before I go to sleep, 1428 01:17:26,776 --> 01:17:30,010 I'm going to ask myself, "what was your good deed?" 1429 01:17:30,046 --> 01:17:32,880 And I'll say, "I saved the big old tree". 1430 01:17:36,152 --> 01:17:39,520 Because the problem with the tree isn't the tree, 1431 01:17:39,555 --> 01:17:43,090 it's the pipes underneath that are the problem. 1432 01:17:43,125 --> 01:17:44,959 But pipes can move, 1433 01:17:44,994 --> 01:17:49,129 and we can turn them into a gorgeous piece of art. 1434 01:17:49,165 --> 01:17:50,898 It's a way that we can transform this park 1435 01:17:50,933 --> 01:17:55,069 into an incredible artistic hub at the center of our town... 1436 01:17:55,104 --> 01:17:56,937 A tourist destination, even. 1437 01:17:56,973 --> 01:17:59,773 Is it foolish to ask how much this idea would cost? 1438 01:17:59,809 --> 01:18:01,575 I mean, do you even know? 1439 01:18:01,610 --> 01:18:02,776 Yeah. I do. 1440 01:18:02,812 --> 01:18:04,790 I stayed up late last night and I crunched the numbers. 1441 01:18:04,814 --> 01:18:05,814 Here they are. 1442 01:18:08,451 --> 01:18:10,562 - This is expensive. - But it's just a one-time expense, 1443 01:18:10,586 --> 01:18:14,088 instead of the constant yearly repair of the pipes. 1444 01:18:14,123 --> 01:18:15,823 It's a way to save the tree 1445 01:18:15,858 --> 01:18:18,625 while preventing it from causing future problems. 1446 01:18:18,661 --> 01:18:19,793 You don't understand. 1447 01:18:19,829 --> 01:18:22,062 We don't have the money for this. 1448 01:18:22,098 --> 01:18:25,866 I'd love to be the good guy here, I really would, 1449 01:18:25,901 --> 01:18:27,501 but this is literally a pipe dream. 1450 01:18:27,536 --> 01:18:29,003 I knew you were going to say that. 1451 01:18:30,706 --> 01:18:34,675 I've talked to a lot of you about how special this spot is. 1452 01:18:34,710 --> 01:18:37,952 You've shared with me that you can't put a price 1453 01:18:37,980 --> 01:18:39,780 on the memories that you've built here. 1454 01:18:40,950 --> 01:18:47,121 So, I'm asking you for help, one last time. 1455 01:18:47,156 --> 01:18:50,824 Will you chip in and help me save the big old tree? 1456 01:18:53,963 --> 01:18:57,164 I'll start. I pledge $100. 1457 01:18:58,567 --> 01:18:59,567 I'll chip in. 1458 01:18:59,602 --> 01:19:00,768 Hey. 1459 01:19:00,803 --> 01:19:01,902 I'll chip in, too. 1460 01:19:01,937 --> 01:19:03,203 Okay. 1461 01:19:03,239 --> 01:19:04,138 - Me too. - I'll chip in. 1462 01:19:04,173 --> 01:19:05,672 - Me too. - Count me in. 1463 01:19:05,708 --> 01:19:08,609 Anyone else? Raise your hand, please, 1464 01:19:08,644 --> 01:19:09,921 if you'd like to help me save the tree. 1465 01:19:09,945 --> 01:19:11,979 Yes! Yes, yes, yes! Yes! 1466 01:19:12,014 --> 01:19:13,113 Thank you. 1467 01:19:13,149 --> 01:19:14,159 Okay, look, I've got a late morning meeting. 1468 01:19:14,183 --> 01:19:16,917 Show me what you've got when I'm done. 1469 01:19:18,087 --> 01:19:21,088 I mean actual donations... Not pledged promises. 1470 01:19:23,592 --> 01:19:24,992 This is so exciting, Kyle. 1471 01:19:25,027 --> 01:19:26,838 I've got to go hurry up and get more donations, 1472 01:19:26,862 --> 01:19:28,562 but this is so amazing, isn't it? 1473 01:19:28,597 --> 01:19:30,864 Aimie, it is, it is, but I need to ask you something first. 1474 01:19:30,900 --> 01:19:32,901 - Can it wait? - No. 1475 01:19:34,837 --> 01:19:37,805 I like you, Aimie Roarke. 1476 01:19:39,041 --> 01:19:40,808 You make me want to stay here in Ample Hills 1477 01:19:40,843 --> 01:19:43,110 instead of "just passing through". 1478 01:19:43,145 --> 01:19:46,613 I want you to be my apical meristem. 1479 01:19:48,017 --> 01:19:51,251 What I'm saying is... Would you go out with me? 1480 01:19:53,856 --> 01:19:54,856 Yes. 1481 01:19:57,093 --> 01:19:58,826 But I've got to go raise some money first. 1482 01:19:58,861 --> 01:20:00,060 Okay. 1483 01:20:00,096 --> 01:20:01,695 - Okay. - Yeah. 1484 01:20:04,300 --> 01:20:07,267 - Put me down for a hundred bucks. - You got it. 1485 01:20:13,275 --> 01:20:15,008 Another $100 donation. 1486 01:20:15,044 --> 01:20:16,777 It's only been an hour. 1487 01:20:16,812 --> 01:20:20,047 We're almost to our goal. This is gonna happen. Hold on. 1488 01:20:20,082 --> 01:20:23,050 I just got a donation from Mayor Parker! 1489 01:20:23,085 --> 01:20:25,126 - You did it, Aimie. - No, the whole town did it. 1490 01:20:27,056 --> 01:20:27,955 You know what, I'm gonna run a quick errand. 1491 01:20:27,990 --> 01:20:30,524 - You take over? - Sure. 1492 01:20:30,559 --> 01:20:31,892 Hi there. 1493 01:20:31,927 --> 01:20:32,927 Excellent... 1494 01:20:39,969 --> 01:20:45,172 - Bear claws, as you requested. - I love the perks of this job. 1495 01:20:46,575 --> 01:20:48,876 - Go on in. He's expecting you. - Thanks. 1496 01:20:48,911 --> 01:20:50,244 And Aimie? 1497 01:20:51,914 --> 01:20:54,314 Dad would have been proud. 1498 01:21:06,228 --> 01:21:07,828 I didn't expect you back so soon. 1499 01:21:07,863 --> 01:21:09,663 You made a donation. 1500 01:21:09,698 --> 01:21:13,634 From my personal account. 1501 01:21:13,669 --> 01:21:15,113 I wanted to be on the right side of history. 1502 01:21:15,137 --> 01:21:17,838 Thank you. 1503 01:21:19,275 --> 01:21:20,619 I'm just glad we were able to find a solution 1504 01:21:20,643 --> 01:21:22,176 we could all live with... 1505 01:21:22,211 --> 01:21:23,211 Especially the tree. 1506 01:21:28,150 --> 01:21:29,783 And I don't lack rhythm. 1507 01:21:40,996 --> 01:21:43,597 "Turn over a new leaf in Ample Hills". 1508 01:21:43,632 --> 01:21:45,232 Now, that is a good town slogan. 1509 01:21:45,267 --> 01:21:48,202 - You like it? - Yeah. I like it a lot. 1510 01:21:49,905 --> 01:21:51,305 You nailed it! 1511 01:21:54,143 --> 01:21:56,843 - I have to show you something. - Yeah? 1512 01:21:59,848 --> 01:22:01,215 Aimie... 1513 01:22:03,919 --> 01:22:06,386 - Isn't it amazing? - Yeah. 1514 01:22:07,790 --> 01:22:09,310 I got something to show you. Come here. 1515 01:22:12,928 --> 01:22:15,262 - That's the bench we made. - Look closer. 1516 01:22:28,744 --> 01:22:29,744 Mom. 1517 01:22:33,148 --> 01:22:34,681 It was Kyle's idea. 1518 01:22:37,319 --> 01:22:38,685 Okay! 1519 01:22:38,721 --> 01:22:41,655 Time for the annual Fall Harvest festival photo, everyone. 1520 01:22:41,690 --> 01:22:44,391 - Come on in! - Come on in! 1521 01:22:46,061 --> 01:22:47,761 I want you to get all these people, okay? 1522 01:22:47,796 --> 01:22:48,895 But make sure I'm in focus. 1523 01:22:50,165 --> 01:22:56,069 - Zee, about that date... - You are certainly tenacious. 1524 01:22:56,105 --> 01:22:57,938 I learned from your daughter. 1525 01:22:58,974 --> 01:23:00,374 Pick me up tomorrow at 7:00. 1526 01:23:03,812 --> 01:23:05,156 We should carve our initials in the tree 1527 01:23:05,180 --> 01:23:06,880 to remember this moment. 1528 01:23:06,915 --> 01:23:08,982 It's already a moment I'll never forget. 1529 01:23:09,018 --> 01:23:10,183 Okay, everyone say "tree". 1530 01:23:10,219 --> 01:23:13,950 - One, two, three... - Tree! 1531 01:23:13,951 --> 01:23:17,950 WebRip-Fixes-Sync VaVooM 118766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.