All language subtitles for Land Raiders 1969 swe srt Telly Savalas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:18,505 --> 00:02:20,268 Ace, come here. 3 00:04:49,322 --> 00:04:52,689 Clumsy. Damn near squashed my guitar. 4 00:05:35,368 --> 00:05:38,667 - Son of a bitch got away. - Let him go. 5 00:05:40,073 --> 00:05:41,802 We got three anyhow. 6 00:05:51,150 --> 00:05:52,640 That's $70. 7 00:05:52,919 --> 00:05:54,716 Not a bad day's work. 8 00:05:54,821 --> 00:05:56,721 Here he comes now. 9 00:06:06,866 --> 00:06:08,493 Good morning, Mr. Carden. 10 00:06:08,568 --> 00:06:11,435 All right, pick up those supplies and take it back to the house. 11 00:06:11,537 --> 00:06:13,937 And no stopping at the saloon, understand? 12 00:06:14,374 --> 00:06:16,842 - We got seven of them. - Yeah. And they're all bucks. 13 00:06:16,909 --> 00:06:18,206 Loomis! 14 00:06:19,912 --> 00:06:21,743 Pay these two, out back. 15 00:06:22,048 --> 00:06:23,515 There you are, Loomis. 16 00:06:23,750 --> 00:06:27,117 - Good morning, Mr. Carden. - Hello, Frank. 17 00:06:29,389 --> 00:06:30,879 Come on in. 18 00:06:33,192 --> 00:06:34,557 Sit down. 19 00:06:37,230 --> 00:06:40,199 - The Apache hit me again last night. - I heard. 20 00:06:40,299 --> 00:06:44,201 - How many head of cattle did they get? - Twenty killed, 50 run off. 21 00:06:45,271 --> 00:06:48,240 - All gone. - Bastards. 22 00:06:49,108 --> 00:06:51,440 I'm pulling stakes, Mr. Carden. 23 00:06:52,278 --> 00:06:54,269 I just can't cut it. 24 00:06:54,647 --> 00:06:56,706 It's different with you. 25 00:06:57,250 --> 00:07:00,708 A big spread like yours, the Apache leave you alone. 26 00:07:00,787 --> 00:07:02,277 A small spread like mine... 27 00:07:02,388 --> 00:07:05,619 Me and the missus were talking it over and... 28 00:07:06,726 --> 00:07:07,886 About the money I owe you. 29 00:07:08,327 --> 00:07:09,658 No rush. 30 00:07:10,930 --> 00:07:13,296 Thought maybe you might want to buy us out. 31 00:07:13,599 --> 00:07:17,000 I mean, since your spread hooks up with ours... 32 00:07:17,336 --> 00:07:19,099 How much, Frank? 33 00:07:19,172 --> 00:07:21,504 - Well, I paid $2 an acre. - Yeah. 34 00:07:21,607 --> 00:07:23,575 And that was for raw land. 35 00:07:23,943 --> 00:07:27,743 Now, with the house and the outbuildings I put up... 36 00:07:28,581 --> 00:07:30,981 I figure maybe... 37 00:07:32,185 --> 00:07:34,016 $4 would be fair. 38 00:07:38,124 --> 00:07:39,182 $4? 39 00:07:40,827 --> 00:07:43,091 That would give me enough to pay you off... 40 00:07:43,162 --> 00:07:45,995 and leave me and the missus a little traveling money. 41 00:07:48,034 --> 00:07:51,299 - When do you want to pull out? - Right away. Today, even. 42 00:07:52,171 --> 00:07:54,662 The missus is packing up already. 43 00:07:55,708 --> 00:07:59,200 Ruth's scared, Mr. Carden. Real scared. 44 00:07:59,779 --> 00:08:02,304 She doesn't want to spend another night in the place. 45 00:08:02,381 --> 00:08:04,008 I understand. 46 00:08:04,984 --> 00:08:06,110 $4. 47 00:08:06,886 --> 00:08:08,547 Let me think about it, Frank. 48 00:08:08,654 --> 00:08:11,555 I could come back in an hour or so if... 49 00:08:11,691 --> 00:08:13,659 I'll let you know tomorrow. 50 00:08:16,662 --> 00:08:17,890 But... 51 00:08:20,299 --> 00:08:22,199 All right, Mr. Carden. 52 00:08:28,407 --> 00:08:29,704 Loomis. 53 00:08:30,409 --> 00:08:31,808 Yes, sir? 54 00:08:38,351 --> 00:08:39,716 I'm buying the Willis ranch. 55 00:08:43,155 --> 00:08:45,646 - Make out the papers. - How much? 56 00:08:45,825 --> 00:08:47,019 $2.50. 57 00:09:05,211 --> 00:09:07,702 Thank you very much for your hospitality, ma'am. 58 00:09:09,515 --> 00:09:12,177 You'll find my husband in his office in town, Major. 59 00:09:12,251 --> 00:09:14,344 Then my men and I will be moving on now. 60 00:09:19,959 --> 00:09:21,893 I'm sorry you missed him, Major. 61 00:09:21,961 --> 00:09:24,953 I'm afraid you've had a very long ride out here for nothing. 62 00:09:25,064 --> 00:09:28,431 Any ride through the Carden ranch is a long ride, Mrs. Carden. 63 00:09:32,905 --> 00:09:34,133 Martha! 64 00:09:34,473 --> 00:09:35,633 Papa! 65 00:09:37,910 --> 00:09:41,141 - You shouldn't be here. - Who are these people? What do they want? 66 00:09:41,614 --> 00:09:46,210 Major, this is my father-in-law. Papa, this is Maj. Tanner. 67 00:09:46,319 --> 00:09:48,549 He's the new commandant at Fort Harmony. 68 00:09:48,621 --> 00:09:51,055 - He came to see Vicente. - My pleasure, Mr. Carden. 69 00:09:51,123 --> 00:09:52,385 No, se�or. 70 00:09:52,458 --> 00:09:55,791 That is how my son Vicente call himself. Carden. 71 00:09:56,062 --> 00:09:58,053 I am still Juan Cardenas. 72 00:09:58,397 --> 00:10:00,558 We live in a changing world, sir. 73 00:10:00,800 --> 00:10:04,827 No, se�or, words, things, they do not change the world. 74 00:10:04,937 --> 00:10:07,667 This rancho, it was built in Mexico. 75 00:10:07,773 --> 00:10:12,733 Now it is in the territory of Arizona, but the same cattle eat the same grass. 76 00:10:13,145 --> 00:10:15,579 Nothing has changed. Come and see. 77 00:10:17,416 --> 00:10:19,782 Papa's very proud of his bull. 78 00:10:23,956 --> 00:10:28,256 Isn't he magnifico, se�or? Just like his father's father. 79 00:10:28,361 --> 00:10:32,161 But your bull has changed. Now he's for breeding, not fighting. 80 00:10:38,137 --> 00:10:39,661 I'll be getting into Forge River... 81 00:10:39,772 --> 00:10:42,036 if I'm going to see your son, Se�or Cardenas. 82 00:10:44,377 --> 00:10:46,641 My apologies again for disturbing you, Mrs. Carden. 83 00:10:46,712 --> 00:10:49,374 Not at all, Major. It was our pleasure. 84 00:10:51,283 --> 00:10:54,150 Papa, you know you shouldn't be out of bed. 85 00:10:57,156 --> 00:10:58,623 What is it, Papa? 86 00:10:59,859 --> 00:11:01,053 Pablo. 87 00:11:01,694 --> 00:11:03,992 Today is two years since he left... 88 00:11:04,964 --> 00:11:07,194 and still I do not know why. 89 00:11:12,238 --> 00:11:13,796 Why, Martha? 90 00:11:15,207 --> 00:11:16,333 Why? 91 00:11:19,545 --> 00:11:22,241 Wait! You can't leave like this! 92 00:11:22,748 --> 00:11:24,875 Ride off without a reason. 93 00:11:25,317 --> 00:11:29,344 You're my son! You belong here. This is your home! 94 00:11:33,559 --> 00:11:35,720 Pablo. What is it? 95 00:11:36,095 --> 00:11:38,859 Vicente? You and Vicente? You're brothers! 96 00:11:38,931 --> 00:11:40,398 No. No more. 97 00:11:40,866 --> 00:11:43,858 This anger between you and Vicente must stop. 98 00:11:45,037 --> 00:11:49,235 I love you. I love you both. I need you here, with me. 99 00:11:50,443 --> 00:11:53,435 Pablo! Listen to me! 100 00:12:34,954 --> 00:12:38,151 - Is your name really Luisa? - S�. 101 00:12:39,125 --> 00:12:41,252 What is so strange about that? 102 00:12:42,895 --> 00:12:44,157 Nothing. 103 00:12:45,331 --> 00:12:47,993 You are lying, Toro, I can tell. 104 00:12:49,602 --> 00:12:50,933 But why? 105 00:12:54,774 --> 00:12:58,107 You once knew a girl by the name of Luisa, maybe. 106 00:12:59,612 --> 00:13:02,080 See? I'm right. 107 00:13:05,017 --> 00:13:06,917 Tell me about her. 108 00:13:07,920 --> 00:13:09,581 What was she like? 109 00:13:10,022 --> 00:13:12,149 Was she as pretty as I am? 110 00:13:13,859 --> 00:13:14,985 Was she? 111 00:13:16,962 --> 00:13:18,987 What's the matter, Toro? 112 00:13:19,165 --> 00:13:22,134 Don't you think I'm pretty? Don't you? 113 00:13:22,768 --> 00:13:24,531 You're beautiful. 114 00:13:25,504 --> 00:13:26,971 Tell me again. 115 00:13:36,982 --> 00:13:38,540 Marry me, Pablo. 116 00:13:39,618 --> 00:13:42,519 - Marry me now. - No. 117 00:13:44,824 --> 00:13:46,291 Then when? 118 00:13:46,659 --> 00:13:50,652 - When we can get a place of our own. - But you have a place of your own. 119 00:13:51,630 --> 00:13:53,291 It's my brother's. 120 00:13:53,399 --> 00:13:56,197 Vicente, always Vicente. 121 00:14:08,013 --> 00:14:11,915 He has taken an Americano wife. He wants you to have one, too. 122 00:14:12,084 --> 00:14:14,314 He is making a gringo out of you! 123 00:14:14,386 --> 00:14:15,978 - No. - S�. 124 00:14:16,255 --> 00:14:18,815 - No. - No what, Toro? 125 00:14:33,405 --> 00:14:34,702 As a matter of fact... 126 00:14:34,773 --> 00:14:39,073 this bounty for Apache scalps is what I came to see you about, Mr. Carden. 127 00:14:40,179 --> 00:14:42,704 Gen. Markham wants to make peace with the Indians. 128 00:14:43,115 --> 00:14:47,245 My orders are to rebuild Fort Harmony and stop the killings out here. 129 00:14:47,453 --> 00:14:50,013 - On both sides. - Markham? 130 00:14:50,256 --> 00:14:52,781 - So he's a general now, huh? - You know him? 131 00:14:52,925 --> 00:14:55,587 Yes, I know him, that gutless wonder. 132 00:14:56,695 --> 00:14:58,754 He was in command of Fort Harmony... 133 00:14:58,864 --> 00:15:01,298 when the Apaches brought it down around his ears. 134 00:15:01,400 --> 00:15:03,630 Still sitting on his rump in Fort Buchanan? 135 00:15:03,736 --> 00:15:04,862 The General feels... 136 00:15:04,937 --> 00:15:08,065 you're aggravating an already dangerous situation, Mr. Carden. 137 00:15:08,140 --> 00:15:11,473 And he'd appreciate it if you'd withdraw this bounty offer. 138 00:15:11,744 --> 00:15:13,143 Would he? 139 00:15:14,246 --> 00:15:15,907 Listen, Major... 140 00:15:18,284 --> 00:15:22,277 I don't give a damn what the General feels or what he wants. 141 00:15:22,454 --> 00:15:24,581 There's no law against killing Apaches. 142 00:15:24,790 --> 00:15:29,124 And until there is, I'm gonna go on doing just that. 143 00:15:31,330 --> 00:15:34,322 Do you know, I was born down the road about five miles... 144 00:15:34,667 --> 00:15:38,159 before there even was a road. That was all Mexico then. 145 00:15:38,771 --> 00:15:41,171 So no one's gonna teach me about Apaches. 146 00:15:41,273 --> 00:15:43,764 My family fought them for a hundred years... 147 00:15:43,842 --> 00:15:47,243 before the United States Army fired their first shot. 148 00:15:47,680 --> 00:15:48,942 Major... 149 00:15:50,582 --> 00:15:53,107 a lot of people say this won't bring peace. 150 00:15:53,185 --> 00:15:56,313 Peace. You can't have it with the Apache. 151 00:15:56,422 --> 00:16:00,188 They say that this is their country, that we've got to get out or we've got to die. 152 00:16:00,292 --> 00:16:03,022 Major, I don't intend to get out. 153 00:16:03,362 --> 00:16:07,628 And I don't intend to die. And Gen. Markham can go to hell! 154 00:16:07,967 --> 00:16:09,992 And when I see him, I'll tell him! 155 00:16:12,471 --> 00:16:15,804 I'd like to be a fly on the wall when you do, Mr. Carden. 156 00:16:19,311 --> 00:16:22,872 As I said, I brought this up at the General's request. 157 00:16:24,783 --> 00:16:27,809 - Would you like a drink, Major? - Thank you. 158 00:16:32,157 --> 00:16:33,852 Tell me, then... 159 00:16:34,493 --> 00:16:36,688 just where do you stand with the Apaches? 160 00:16:36,795 --> 00:16:39,958 When I received orders transferring me to Fort Harmony... 161 00:16:40,032 --> 00:16:41,727 friends of mine who know you... 162 00:16:41,834 --> 00:16:44,667 said we'd probably see eye to eye on this problem. 163 00:16:49,208 --> 00:16:52,473 Well, Major, you know, as far as I'm concerned... 164 00:16:53,645 --> 00:16:57,172 there is no problem. There's just Apaches. 165 00:17:53,739 --> 00:17:55,934 Don't forget anything, Toro. 166 00:18:05,884 --> 00:18:07,112 Pablo. 167 00:18:08,787 --> 00:18:11,051 Pablo. Pablo Cardenas! 168 00:18:12,291 --> 00:18:15,954 Is this a ghost I am seeing or is it really you, Pablito? 169 00:18:16,462 --> 00:18:19,659 What's the matter? Don't you remember me? Arturo! Arturo Morales! 170 00:18:19,765 --> 00:18:21,926 I worked for you at the rancho, for your brother. 171 00:18:22,000 --> 00:18:23,592 Don't you remember, for three years. 172 00:18:23,669 --> 00:18:26,103 - S�. I remember... - You remember me? 173 00:18:27,840 --> 00:18:31,173 Pablito! Nobody can forget Arturo, you know. 174 00:18:31,276 --> 00:18:34,143 Lots of people try to forget me, but they cannot forget Arturo. 175 00:18:34,246 --> 00:18:35,907 Have a drink with me before you go. 176 00:18:39,751 --> 00:18:40,843 Gracias. 177 00:18:41,587 --> 00:18:45,182 Now I know why you come to this pigpen, my friend. 178 00:18:45,290 --> 00:18:47,781 For that one. Oh, yeah. 179 00:18:50,262 --> 00:18:51,627 Toro, huh? 180 00:18:55,667 --> 00:18:59,296 Maybe you will marry her and bring her home for your brother to see. 181 00:19:00,139 --> 00:19:02,539 If you do that, my friend, I will go home with you... 182 00:19:02,641 --> 00:19:04,666 just to see the look on his face. 183 00:19:11,150 --> 00:19:14,483 Pablo, forgive me... 184 00:19:14,653 --> 00:19:17,781 but your brother Vicente, he's becoming too much of a gringo. 185 00:19:17,856 --> 00:19:20,518 It's not enough that he talks and acts like a gringo... 186 00:19:20,626 --> 00:19:23,720 but now he think like a gringo. 187 00:19:24,696 --> 00:19:27,221 For three years I worked for him. Three years. 188 00:19:27,332 --> 00:19:31,200 Last week I said to myself, "Arturo, you're a fool. 189 00:19:32,004 --> 00:19:33,835 "You're a fool. Enough!" 190 00:19:33,906 --> 00:19:36,898 So I quit. No more trabajar. 191 00:19:37,709 --> 00:19:39,404 Now I will go to Nogales. 192 00:19:39,511 --> 00:19:43,038 I will steal some gringo horses, manage to live, no? 193 00:19:46,919 --> 00:19:49,752 - Don't go with him. - Who is this guy? 194 00:19:49,888 --> 00:19:52,584 - He's somebody. - Go upstairs. 195 00:19:52,824 --> 00:19:56,521 - Who the hell are you to tell me what to do? - Look, mister... 196 00:19:56,595 --> 00:19:59,530 why do you want to make trouble over a two-bit tart? 197 00:20:02,234 --> 00:20:04,259 That's right, a tart. 198 00:20:06,171 --> 00:20:08,036 And I'm not the only one who's had her. 199 00:20:08,106 --> 00:20:11,598 So has every trail hand and stumblebum in this town. 200 00:20:13,345 --> 00:20:17,748 Bravo, Pablito! Bravo! 201 00:20:20,219 --> 00:20:23,211 Let him go, please let him go! 202 00:20:25,057 --> 00:20:27,355 They're breaking my place. No! 203 00:20:32,431 --> 00:20:34,296 What are you doing, Luisa? 204 00:20:34,399 --> 00:20:39,200 Let them fight! They're only boys, let them fight for Luisa! 205 00:20:40,239 --> 00:20:43,072 What are you doing, my little chicken? 206 00:20:43,909 --> 00:20:45,968 They're breaking my place. Stop! 207 00:20:46,078 --> 00:20:48,546 What are you doing, Luisa? 208 00:20:48,614 --> 00:20:51,242 My darling, my little chicken. 209 00:20:51,316 --> 00:20:54,217 No, let them fight, let them play. 210 00:20:54,453 --> 00:20:56,216 Very good, Pablito! 211 00:21:00,459 --> 00:21:02,154 Let me go! 212 00:21:05,597 --> 00:21:07,462 Oh, my friend. 213 00:21:07,566 --> 00:21:10,558 Amigo, do not waste good tequila. 214 00:21:17,776 --> 00:21:21,735 Mi amigo, I think we'd better finish our drink in another cantina. 215 00:21:22,147 --> 00:21:25,844 - Oh, Luisa! - Come back! 216 00:21:35,861 --> 00:21:39,422 You dirty pig! You're not going to get away like this! 217 00:21:39,498 --> 00:21:41,125 You owe me money! 218 00:21:44,436 --> 00:21:46,927 You tramp. You whore. 219 00:21:47,105 --> 00:21:49,266 "Marry me, Pablo, marry me now!" 220 00:21:49,341 --> 00:21:52,640 And all the time with someone else's kid in your belly! 221 00:21:53,512 --> 00:21:54,774 Pablo! 222 00:22:00,285 --> 00:22:03,379 I could not help it. He took me, he forced me. 223 00:22:03,822 --> 00:22:07,349 I only wanted your child. 224 00:22:08,493 --> 00:22:11,621 Believe me, it's not what Vicente says. 225 00:22:12,631 --> 00:22:17,125 - Who was it? Who was it? - I can't tell you. I can't. Don't ask me. 226 00:22:31,983 --> 00:22:33,848 Bravo, Pancho, bravo. 227 00:22:34,686 --> 00:22:37,177 The rurales will never chase anyone this far. 228 00:22:37,255 --> 00:22:41,089 Anyway, I like better the rurales than working for your brother. 229 00:22:42,227 --> 00:22:44,718 Tell me, amigo, where are you headed? 230 00:22:44,830 --> 00:22:47,765 I think I'll go up to the Rio Perdido. You want to come along? 231 00:22:47,866 --> 00:22:50,494 No, gracias. No trabajar for me. 232 00:22:50,569 --> 00:22:54,232 - You'd rather steal them than catch them. - S�. 233 00:22:57,042 --> 00:23:01,536 One question, amigo. That fight back there in the cantina. Why? 234 00:23:01,613 --> 00:23:04,343 Over a woman like that. It was loco. 235 00:23:05,417 --> 00:23:07,009 S�, it was loco. 236 00:23:07,185 --> 00:23:08,846 Then why? 237 00:23:10,055 --> 00:23:13,923 Because her name was Luisa. 238 00:23:14,893 --> 00:23:18,624 Yes. I remember. Luisa Rojas. 239 00:23:41,887 --> 00:23:43,946 You're a stranger, Julio. 240 00:23:44,723 --> 00:23:46,918 God is the stranger, Padre. 241 00:23:49,294 --> 00:23:52,127 We've come to put flowers on her grave. 242 00:23:54,466 --> 00:23:56,434 Today was her birthday. 243 00:23:56,568 --> 00:24:00,231 Papa, it's beautiful! Oh, thank you. 244 00:24:01,440 --> 00:24:04,238 Happy birthday, Luisa. Happy birthday. 245 00:24:08,980 --> 00:24:10,607 Happy birthday. 246 00:24:12,851 --> 00:24:14,113 Happy birthday, Luisa. 247 00:24:14,753 --> 00:24:16,243 Happy birthday. 248 00:24:19,357 --> 00:24:22,258 Come into church, you and Maria. 249 00:24:24,296 --> 00:24:26,526 For words of comfort, Padre? 250 00:24:27,265 --> 00:24:30,291 What words of comfort do you have for an old man... 251 00:24:30,368 --> 00:24:31,630 on a day such as this? 252 00:24:31,703 --> 00:24:33,330 None, I'm afraid. 253 00:24:33,939 --> 00:24:36,703 You'll have to find your own comfort, Julio. 254 00:24:37,008 --> 00:24:39,499 But to find it, you must seek it. 255 00:24:40,512 --> 00:24:42,639 Come to mass on Sunday, Julio. 256 00:24:43,014 --> 00:24:45,505 Padre, I will make you a promise. 257 00:24:47,352 --> 00:24:49,684 I will come back to mass again... 258 00:24:49,855 --> 00:24:52,619 on the day that I can walk through this churchyard... 259 00:24:52,691 --> 00:24:55,387 and spit on the grave of Pablo Cardenas. 260 00:24:55,527 --> 00:24:57,722 May he burn in hell! 261 00:25:14,646 --> 00:25:16,136 Frank, help me! 262 00:25:41,373 --> 00:25:42,670 Oh, no. 263 00:25:44,042 --> 00:25:47,102 Frank? Help! Frank! 264 00:26:07,866 --> 00:26:09,595 A fly on the wall. 265 00:26:10,602 --> 00:26:12,035 Pretty funny. 266 00:26:12,404 --> 00:26:14,531 Maj. Tanner has quite a sense of humor. 267 00:26:14,606 --> 00:26:17,040 Yeah, he's a good man, Maj. Tanner. 268 00:26:20,412 --> 00:26:24,143 He came up the hard way, you know. Fought the Sioux... 269 00:26:25,383 --> 00:26:27,214 and the Cheyenne... 270 00:26:28,453 --> 00:26:30,114 and the Kiowa. 271 00:26:32,223 --> 00:26:33,781 He knows what it means. 272 00:26:36,595 --> 00:26:38,563 Before he left today... 273 00:26:39,064 --> 00:26:42,397 I got the contract to supply beef to Fort Harmony. 274 00:26:43,101 --> 00:26:45,968 I'll get the remount contract, too, when he gets settled down there. 275 00:26:46,071 --> 00:26:47,902 You know something? 276 00:26:47,973 --> 00:26:50,635 I can do Tanner a lot of good and he knows it. 277 00:26:52,677 --> 00:26:55,669 By the way, the Willises are moving out. 278 00:26:57,816 --> 00:26:59,807 Frank was in my office this morning. 279 00:26:59,918 --> 00:27:03,820 And he wanted me to buy his spread right there and then, and move out. 280 00:27:03,922 --> 00:27:08,484 But I'm going to let him sweat it out. Kind of soften him up a little bit. 281 00:27:09,527 --> 00:27:12,360 - Vince. - Honey. 282 00:27:14,265 --> 00:27:17,428 - Vince. - What's the matter? 283 00:27:25,043 --> 00:27:27,102 I wonder what the hell he wants. 284 00:27:30,482 --> 00:27:32,347 - Good evening, John. - What happened? 285 00:27:32,450 --> 00:27:35,385 - The Willises. - The Apaches again? 286 00:27:35,487 --> 00:27:38,820 - Burned them up. - Kill them? 287 00:27:39,024 --> 00:27:40,719 - Frank. - And Ruth? 288 00:27:41,326 --> 00:27:45,126 - Not so lucky. They took her with them. - Oh, God. 289 00:27:47,132 --> 00:27:50,829 And you wanted him to sweat it out, to soften him up. 290 00:27:51,736 --> 00:27:53,499 Are you blaming me? 291 00:28:00,512 --> 00:28:02,036 Come back. 292 00:28:02,814 --> 00:28:07,183 Guys like Willis, they shouldn't be here. They can't take care of themselves. 293 00:28:11,089 --> 00:28:15,150 Well, with the soldiers at Fort Harmony, maybe things will be different, huh? 294 00:28:15,894 --> 00:28:18,556 What can one troop of cavalry do? 295 00:28:18,997 --> 00:28:21,090 Get those red cutthroats. 296 00:28:21,199 --> 00:28:24,430 You can't kill all the Apaches in Arizona, Vince. 297 00:28:27,872 --> 00:28:29,931 You know something, Mayfield? 298 00:28:30,041 --> 00:28:34,569 You make me sick, you and the rest of those bleeding hearts. 299 00:28:35,280 --> 00:28:38,010 I think you should take those bounty posters down, Vince. 300 00:28:38,083 --> 00:28:40,415 - Do you? - It's because of them Frank was killed. 301 00:28:40,518 --> 00:28:43,715 - The Apaches have been leaving us alone! - Leaving us alone? 302 00:28:43,788 --> 00:28:47,781 They've just been waiting, waiting to murder, to rob and to kill! 303 00:28:47,926 --> 00:28:49,052 That's what they're like... 304 00:28:49,127 --> 00:28:51,118 and you've been round here long enough to know that! 305 00:28:51,229 --> 00:28:52,958 You want to know something, Mayfield? 306 00:28:53,064 --> 00:28:56,056 I think you're getting just like everybody else around here. 307 00:28:56,134 --> 00:28:57,795 Getting tired. 308 00:28:57,936 --> 00:29:00,302 Maybe you've been a lawman too long. 309 00:29:00,572 --> 00:29:02,870 Maybe you need another kind of a job. 310 00:30:08,973 --> 00:30:10,372 Neck's broken. 311 00:30:15,880 --> 00:30:18,713 Her horse, it must have thrown her. 312 00:31:38,396 --> 00:31:41,627 Ought to make Forge River by tomorrow morning, Miss Kate. 313 00:31:41,900 --> 00:31:44,869 I was beginning to wonder if we'd ever get there. 314 00:31:44,936 --> 00:31:48,064 I bet your pa is thinking the same thing right now. 315 00:31:48,139 --> 00:31:49,401 Se�or! 316 00:31:50,241 --> 00:31:53,210 - Where's the wagon master? - That's Ken Harper. 317 00:31:53,278 --> 00:31:55,872 You'll find him up ahead, scouting out a place to noon. 318 00:31:55,947 --> 00:31:57,073 Gracias. 319 00:32:02,153 --> 00:32:04,121 Paul Carden. 320 00:32:05,790 --> 00:32:08,884 - Do you know him? - I used to. 321 00:32:09,260 --> 00:32:10,625 In a way. 322 00:32:11,262 --> 00:32:13,230 Circle your wagons! 323 00:32:16,768 --> 00:32:18,793 Circle your wagons! 324 00:32:20,004 --> 00:32:21,904 We'll noon here! 325 00:32:23,908 --> 00:32:25,273 Drive in your horses. 326 00:32:25,977 --> 00:32:28,912 Mr. Harper! 327 00:32:30,481 --> 00:32:34,315 I'd keep moving if I were you. Seen some Apache smoke. 328 00:32:34,485 --> 00:32:36,453 Could be up to something, but I'm not sure. 329 00:32:36,521 --> 00:32:38,751 I wouldn't take any chances with Apaches. 330 00:32:38,823 --> 00:32:41,519 Keep moving, you could make town by dark. 331 00:32:41,626 --> 00:32:44,254 Mister, we've been on this trail for three months. 332 00:32:44,329 --> 00:32:46,593 I'm not gonna scare the daylight out of folks... 333 00:32:46,664 --> 00:32:50,862 and keep moving all day without resting, just because you saw some Apache smoke. 334 00:32:50,969 --> 00:32:53,437 - Your wagons. - That's right. 335 00:32:57,775 --> 00:32:59,868 Circle the wagons. 336 00:33:00,178 --> 00:33:02,146 All right, close them up. 337 00:33:07,218 --> 00:33:10,710 Come on, drag in those horses. Come on, move on! 338 00:33:12,123 --> 00:33:14,683 - Paul! - Circle those wagons in here. 339 00:33:16,527 --> 00:33:19,360 - Hello. - Kate Mayfield. 340 00:33:20,064 --> 00:33:23,397 - Now get them moving out, come on. - How are you? 341 00:33:24,402 --> 00:33:27,132 I didn't recognize you. 342 00:33:27,839 --> 00:33:31,741 I mean, the last time I saw you, you were... Now... 343 00:33:32,410 --> 00:33:34,207 It's been a long time. 344 00:33:34,312 --> 00:33:35,643 Four years. 345 00:33:37,915 --> 00:33:42,215 - What are you doing with this outfit? - I just came back from going to school. 346 00:33:42,320 --> 00:33:44,220 You've been back east all this time? 347 00:33:47,392 --> 00:33:49,053 How's Forge River? 348 00:33:49,394 --> 00:33:51,658 It's about the same, I guess. I don't really know... 349 00:33:51,729 --> 00:33:53,924 I haven't been there myself for a couple of years. 350 00:33:54,032 --> 00:33:56,057 I thought you knew about... 351 00:33:56,167 --> 00:33:59,694 I mean, I thought maybe your father would have written you about... 352 00:34:00,204 --> 00:34:01,603 About what? 353 00:34:03,041 --> 00:34:07,034 I've really got to be going. I'm due up at the Rio Perdido. 354 00:34:09,781 --> 00:34:11,715 Good seeing you again. 355 00:34:13,718 --> 00:34:15,185 Injuns! 356 00:34:16,187 --> 00:34:18,178 Mr. Harper, Injuns! 357 00:34:25,363 --> 00:34:29,094 Get in your wagons. Get those horses out of here. 358 00:34:31,602 --> 00:34:33,467 Harper, you cannot outrun them. 359 00:34:33,571 --> 00:34:36,096 We've got to get out. Pass the word. Move! 360 00:34:36,207 --> 00:34:39,108 Harper. Mr. Harper, wait. Wait. 361 00:34:40,578 --> 00:34:43,046 Wait, you'll get cut to pieces out there. 362 00:34:43,247 --> 00:34:45,613 Paul, come here. 363 00:34:49,120 --> 00:34:50,610 No, wait! 364 00:37:12,630 --> 00:37:15,861 When I tell you to jump, do it. You understand? 365 00:37:28,312 --> 00:37:31,213 Jump! 366 00:38:14,458 --> 00:38:17,086 Take him into Doc Radford's office. 367 00:38:28,606 --> 00:38:31,097 Mayfield and the others are back. 368 00:38:42,320 --> 00:38:43,480 Well? 369 00:38:44,121 --> 00:38:47,147 Wiped out. We buried them, the ones we could find. 370 00:38:47,224 --> 00:38:49,954 - And your daughter? - No sign of her. 371 00:38:55,900 --> 00:38:57,060 Yeah? 372 00:38:57,802 --> 00:39:00,498 It wasn't just a band of renegades that hit that train. 373 00:39:00,571 --> 00:39:03,472 - This could be the beginning of a real war. - So? 374 00:39:12,650 --> 00:39:15,710 Mr. Mayfield! 375 00:39:18,522 --> 00:39:19,682 Kate. 376 00:39:49,553 --> 00:39:50,747 Luisa Rojas? 377 00:39:50,855 --> 00:39:54,416 The way I hear it, Doc Radford found out after she was dead. 378 00:39:55,259 --> 00:39:58,626 I always figured that Carden kid was taking her out behind the barn. 379 00:39:59,096 --> 00:40:02,259 - Or she was taking him? - Wounded? 380 00:40:02,366 --> 00:40:04,527 But the Sheriff said it was an accident. 381 00:40:04,802 --> 00:40:07,293 The fellow that killed her wanted it to look that way. 382 00:40:07,405 --> 00:40:10,067 He wouldn't be the first fellow who got a girl into trouble... 383 00:40:10,141 --> 00:40:12,735 and then killed her 'cause he didn't want to marry her. 384 00:40:12,810 --> 00:40:15,438 - Who did you say got her in the family way? - Paul. 385 00:40:21,051 --> 00:40:23,076 This is a nice surprise. 386 00:40:36,400 --> 00:40:39,130 Hello, Paul. I'd like to talk to you. 387 00:40:42,506 --> 00:40:44,303 S�, I will take him. 388 00:40:44,742 --> 00:40:47,142 And the saddle we talked about, too. 389 00:40:48,512 --> 00:40:52,107 - For what you did, thanks very much. - I was saving my own neck, too. 390 00:40:52,183 --> 00:40:53,445 Still. 391 00:40:56,454 --> 00:40:58,012 How've you been? 392 00:40:58,956 --> 00:41:00,082 Fine. 393 00:41:01,192 --> 00:41:03,456 Kate tells me you were heading for the Rio Perdido... 394 00:41:03,527 --> 00:41:05,586 when you caught up with the wagon train. 395 00:41:05,663 --> 00:41:06,755 S�. 396 00:41:06,831 --> 00:41:10,699 - Means you won't be in Forge River long? - You don't have to worry, Sheriff. 397 00:41:12,336 --> 00:41:16,636 - I'm sorry, Paul. You understand I... - I understand what people think. 398 00:41:17,007 --> 00:41:18,634 They think that I killed Luisa. 399 00:41:18,709 --> 00:41:20,939 But what I do not understand is, what do you think? 400 00:41:21,011 --> 00:41:23,036 If I'd thought you killed her, I'd have arrested you. 401 00:41:23,147 --> 00:41:26,776 No, that is not true. Not if my brother said no. 402 00:41:26,884 --> 00:41:29,648 Vince runs you like the rest of this town, and everyone knows it. 403 00:41:29,720 --> 00:41:31,813 - So why try to deny it? - Please, I'm... 404 00:41:31,889 --> 00:41:34,949 Just answer me one question. Do you think I killed Luisa? 405 00:41:35,025 --> 00:41:38,119 - No. - But it would be better if I was not in town... 406 00:41:38,195 --> 00:41:41,062 to remind people, perhaps, that it was not an accident, huh? 407 00:41:41,165 --> 00:41:42,223 But it was. 408 00:41:42,333 --> 00:41:45,632 Why don't you have the guts to tell that to this town and make it stick? 409 00:41:45,703 --> 00:41:48,069 - Your horse, se�or. - Gracias. 410 00:41:49,507 --> 00:41:52,704 My brother will pay for this. Won't he, Sheriff? 411 00:42:04,421 --> 00:42:05,649 Paul. 412 00:42:09,360 --> 00:42:12,193 - Vince told me I'd find you here. - I was just leaving. 413 00:42:12,263 --> 00:42:15,198 Then nothing has changed between you? 414 00:42:16,767 --> 00:42:20,066 - Won't you stay and give it another chance? - What's the matter, Martha? 415 00:42:20,170 --> 00:42:23,003 Are you getting a little lonesome out there with Vince? 416 00:42:25,042 --> 00:42:26,202 Paul. 417 00:42:27,912 --> 00:42:30,506 Papa's sick, very sick. 418 00:42:31,515 --> 00:42:35,349 He had a heart attack six weeks ago. He needs you. 419 00:42:35,586 --> 00:42:38,384 Look, I don't know what this quarrel is between you and Vince... 420 00:42:38,455 --> 00:42:42,084 but Papa's the one that's paying for it. It isn't fair. 421 00:42:43,227 --> 00:42:45,195 He loves you, Paul. 422 00:42:46,196 --> 00:42:48,187 Go and see him. 423 00:42:49,567 --> 00:42:51,535 Go and see him. 424 00:43:10,788 --> 00:43:11,948 Papa. 425 00:43:14,725 --> 00:43:16,056 Pablo. 426 00:43:18,429 --> 00:43:20,761 I knew you would come. I was waiting. 427 00:43:20,831 --> 00:43:22,765 I knew you would come. 428 00:43:31,141 --> 00:43:34,736 No, it is not true. I did not know. 429 00:43:35,346 --> 00:43:37,610 But I never stopped to pray. 430 00:43:38,582 --> 00:43:42,518 Pablo, tell me, where have you been? What have you been doing? 431 00:43:44,521 --> 00:43:48,116 Nothing much, Papa. Everything has been well. 432 00:43:48,292 --> 00:43:50,351 I've been here and there. 433 00:43:50,928 --> 00:43:52,657 But what about yourself? How are you? 434 00:43:53,263 --> 00:43:56,027 Fine. Now, Pablo, fine, s�. 435 00:43:56,634 --> 00:44:00,434 Soon we ride together. You, Vicente and I, huh? 436 00:44:02,973 --> 00:44:04,133 Papa. 437 00:44:08,445 --> 00:44:13,280 Pablo, you remember once before you ride off without answering? 438 00:44:13,350 --> 00:44:15,648 Not again. I'm your father. 439 00:44:15,719 --> 00:44:19,018 I want to know why you refused to stay in your own home. 440 00:44:19,123 --> 00:44:20,351 My home? 441 00:44:20,457 --> 00:44:24,791 Yes. Yours, Vicente's and mine. We built this rancho together. 442 00:44:24,862 --> 00:44:28,161 No, Papa. We had nothing to do with it. 443 00:44:28,232 --> 00:44:31,224 If it was not for Vince, you would still be herding sheep... 444 00:44:31,335 --> 00:44:32,563 and I would be there with you. 445 00:44:32,670 --> 00:44:35,002 This is his ranch. He built it. 446 00:44:35,072 --> 00:44:38,235 What he didn't build, he bought, and what he could not buy, he stole. 447 00:44:38,342 --> 00:44:41,038 Everything here has his brand on it. 448 00:44:42,479 --> 00:44:44,538 Is that why you hate him? 449 00:44:45,149 --> 00:44:48,812 No, Papa, I do not begrudge him one inch of this ranch. 450 00:44:49,253 --> 00:44:50,652 Then why? 451 00:44:52,222 --> 00:44:54,986 This you must ask him. He must tell you. 452 00:44:55,059 --> 00:44:58,392 I asked him. He say he does not know. 453 00:44:58,495 --> 00:45:01,225 - Then he is a liar. - Then you tell me. 454 00:45:03,901 --> 00:45:05,368 I cannot, Papa. 455 00:45:08,105 --> 00:45:09,732 Or maybe... 456 00:45:10,040 --> 00:45:12,702 Pablo, because I'm old now. 457 00:45:12,776 --> 00:45:15,540 But I am afraid. 458 00:45:16,046 --> 00:45:17,274 Afraid? 459 00:45:17,614 --> 00:45:21,243 Yes, afraid for Vicente. Always rich, rich. 460 00:45:21,685 --> 00:45:23,346 Always want more. 461 00:45:23,620 --> 00:45:27,681 Martha, too, I think. She doesn't say, but I think she's afraid, too. 462 00:45:27,958 --> 00:45:30,290 Pablo, please stay. 463 00:45:30,894 --> 00:45:32,623 Stay here. Help us. 464 00:45:34,598 --> 00:45:37,396 Papa, there's nothing I can do. 465 00:45:37,735 --> 00:45:40,966 Besides, I came here to say hello to you. 466 00:45:41,205 --> 00:45:44,402 It was good to see you again, but I must go. 467 00:45:48,579 --> 00:45:49,807 Pablo. 468 00:46:23,614 --> 00:46:26,742 - Are you leaving? - S�. 469 00:46:26,984 --> 00:46:28,679 I want to talk to you. 470 00:46:35,325 --> 00:46:37,020 Talk, damn you. 471 00:46:37,928 --> 00:46:40,761 You're having one hell of a time tearing yourself to pieces... 472 00:46:40,831 --> 00:46:44,028 because of this little Rojas bitch, aren't you? 473 00:46:53,143 --> 00:46:55,168 Okay, so you loved her. 474 00:46:55,312 --> 00:46:57,803 Or thought you did, until you found out what she really was. 475 00:46:57,881 --> 00:47:00,281 - What was she? - You know. 476 00:47:00,350 --> 00:47:03,376 I know what you say she was, what you want me to believe she was. 477 00:47:04,721 --> 00:47:07,349 You tramp. You whore. 478 00:47:08,158 --> 00:47:12,322 If I could believe she was a tramp, maybe I could forget her. 479 00:47:13,463 --> 00:47:17,126 But it doesn't work. There's something missing. 480 00:47:17,201 --> 00:47:19,829 Believe me, it's not what Vicente says. 481 00:47:21,872 --> 00:47:24,306 You know, it's time you snapped out of it. 482 00:47:24,641 --> 00:47:28,133 Stopped drifting and whoring around and be somebody. 483 00:47:28,345 --> 00:47:29,744 Like you? 484 00:47:29,847 --> 00:47:32,577 To change my name? Marry Americana? 485 00:47:32,916 --> 00:47:35,009 Maybe you act and think like a gringo... 486 00:47:35,085 --> 00:47:37,713 but you're not fooling anyone except maybe yourself. 487 00:47:37,821 --> 00:47:39,379 I know where I'm going. 488 00:47:39,489 --> 00:47:42,049 For God's sakes, you know what's happened? 489 00:47:42,159 --> 00:47:45,151 This isn't Mexico any more. This is gringo country. 490 00:47:45,229 --> 00:47:47,220 You're a gringo or you're dirt. 491 00:47:47,331 --> 00:47:50,892 And so you're gringo? To hell with the gringos! 492 00:47:53,770 --> 00:47:58,036 Maybe all I'll ever be is big enough so it doesn't make any difference. 493 00:47:58,208 --> 00:48:00,768 But my kids will make it, or theirs will. 494 00:48:04,615 --> 00:48:08,881 The old man asked you to stay. If I were you I wouldn't go too far away... 495 00:48:08,952 --> 00:48:11,284 if you want to get back in time for the funeral. 496 00:48:11,955 --> 00:48:14,856 If you leave this time, it'll kill him. 497 00:48:25,302 --> 00:48:26,963 Remember that! 498 00:49:13,450 --> 00:49:15,179 You've got a job on your hands, Major. 499 00:49:15,285 --> 00:49:18,413 Quite a job. But we'll make it. Have a look. 500 00:49:18,789 --> 00:49:21,690 I'm bringing a herd of mustangs through Apache country. 501 00:49:21,792 --> 00:49:23,919 I need a few of your men to see them through. 502 00:49:23,994 --> 00:49:25,859 I'm sorry, Carden, but my men aren't permitted... 503 00:49:25,963 --> 00:49:27,828 to operate south of the Forge River. 504 00:49:29,433 --> 00:49:30,525 Major, what's this about... 505 00:49:30,634 --> 00:49:32,795 your men not being able to operate south of the river? 506 00:49:32,869 --> 00:49:34,097 Why, just that. 507 00:49:34,171 --> 00:49:37,629 We're not even patrolling that area any more. Orders. 508 00:49:38,442 --> 00:49:39,534 What the hell's going on? 509 00:49:39,643 --> 00:49:42,441 I'm going to tell you something in confidence, Mr. Carden. 510 00:49:42,512 --> 00:49:45,345 There's a man named Evans coming out here from Washington. 511 00:49:45,449 --> 00:49:47,349 He's the Commissioner of Indian Affairs. 512 00:49:47,451 --> 00:49:51,148 And I have instructions to arrange a meeting for him with the Apaches. 513 00:49:51,555 --> 00:49:54,786 - More peace talk. - And this time it might work. 514 00:49:54,858 --> 00:49:58,555 He'll be authorized to offer the Indians a reservation of two million acres... 515 00:49:58,695 --> 00:50:02,688 extending from the south bank of the Forge to the Horse Mountains. I'll show you. 516 00:50:03,066 --> 00:50:05,660 Major, that's open range. 517 00:50:05,869 --> 00:50:08,633 And my herd's been watering and grazing on that land. 518 00:50:08,705 --> 00:50:10,366 The Apaches don't come cheap. 519 00:50:10,474 --> 00:50:13,204 Then why doesn't the government give them the whole damn territory... 520 00:50:13,310 --> 00:50:14,368 and be over with it? 521 00:50:14,478 --> 00:50:17,641 It might well come to that. Sgt. Crocker! 522 00:50:18,015 --> 00:50:22,008 Put your men on that firing step and put some safety lines on that gate. 523 00:50:22,419 --> 00:50:25,388 When is this Evans coming to town? I want to talk to him, Major. 524 00:50:25,489 --> 00:50:27,923 He'll be passing through Forge River tomorrow morning... 525 00:50:28,025 --> 00:50:29,424 on his way to Fort Buchanan. 526 00:50:29,526 --> 00:50:32,518 He's just liable to learn a few of the facts of life... 527 00:50:32,596 --> 00:50:34,393 before he leaves this territory. 528 00:51:21,478 --> 00:51:23,969 I've been looking all over for you. 529 00:51:24,081 --> 00:51:27,073 I wanted to thank you for saving my life. 530 00:51:33,090 --> 00:51:36,548 Father said she was killed when her horse threw her. 531 00:51:37,594 --> 00:51:40,563 A lot of people don't believe that. They think... 532 00:51:40,630 --> 00:51:42,621 I know what they think. 533 00:51:47,404 --> 00:51:49,565 Are you walking back to town? 534 00:51:50,807 --> 00:51:52,775 Well, I have my horse here. 535 00:51:53,910 --> 00:51:56,777 But I suppose he would not mind a walk. 536 00:53:04,381 --> 00:53:06,246 Stick with the herd! 537 00:53:45,522 --> 00:53:49,049 And then the headmistress looked down her long nose and said: 538 00:53:49,459 --> 00:53:50,949 "Miss Mayfield... 539 00:53:51,127 --> 00:53:55,791 "here at the Holly Riding School for young ladies, when one rides side-saddle... 540 00:53:56,132 --> 00:54:00,091 "one never feels justified as far as saying that that"... 541 00:54:00,937 --> 00:54:03,735 Get out of the way, se�orita. I don't want to hurt you. 542 00:54:03,840 --> 00:54:05,171 Go, Kate. 543 00:54:06,876 --> 00:54:08,503 You killed my Luisa. 544 00:54:08,578 --> 00:54:11,206 No, Julio, I did not. It was an accident. 545 00:54:11,715 --> 00:54:13,012 You lie. 546 00:54:20,957 --> 00:54:23,517 Julio, it was an accident. 547 00:54:30,567 --> 00:54:33,127 Stampede! 548 00:54:33,303 --> 00:54:37,569 Move out of the street. Stampede! Out of the way. 549 00:55:17,147 --> 00:55:18,341 Julio. 550 00:55:32,629 --> 00:55:33,789 You... 551 00:56:01,358 --> 00:56:02,655 Strange. 552 00:56:05,328 --> 00:56:07,353 That's the thanks I get. 553 00:57:05,522 --> 00:57:06,784 Go away. 554 00:57:09,125 --> 00:57:10,353 Paul. 555 00:57:18,635 --> 00:57:20,466 What is it you want? 556 00:57:20,904 --> 00:57:22,132 Paul... 557 00:57:23,273 --> 00:57:25,070 I must talk to you. 558 00:57:26,576 --> 00:57:28,908 Everybody wants to talk to me. 559 00:57:30,046 --> 00:57:31,741 Except Julio. 560 00:57:33,116 --> 00:57:36,210 He was the only one who did not want to talk. 561 00:57:38,221 --> 00:57:41,213 Paul, you've got to get out of Forge River. 562 00:57:41,624 --> 00:57:43,717 Now. And never come back. 563 00:57:45,462 --> 00:57:47,828 Yesterday you asked me to stay. 564 00:57:48,565 --> 00:57:50,965 Yesterday I thought you could stay. 565 00:57:51,067 --> 00:57:55,595 I thought you and Vince could patch up whatever difficulty there was between you... 566 00:57:55,672 --> 00:57:57,264 just for Papa's sake. 567 00:57:57,740 --> 00:57:59,173 But I was wrong. 568 00:58:00,477 --> 00:58:03,037 I know that now, after last night. 569 00:58:04,314 --> 00:58:07,078 You are talking to the wrong Cardenas. 570 00:58:07,317 --> 00:58:09,251 It was Vince who killed Julio. 571 00:58:09,319 --> 00:58:11,981 You both killed Julio, you and Vince. 572 00:58:14,057 --> 00:58:16,548 Your hatred of each other, that's what killed him. 573 00:58:16,626 --> 00:58:18,253 And it's not going to stop there. 574 00:58:18,328 --> 00:58:21,764 It's going to go on and on until either you kill Vince or Vince kills you. 575 00:58:21,831 --> 00:58:25,460 Paul, you've got to get out of town for your own sake. 576 00:58:27,270 --> 00:58:29,170 Vince kills and I run. 577 00:58:30,139 --> 00:58:32,471 And this is for my sake, s�? 578 00:58:32,575 --> 00:58:35,738 Not for Vince's, not for yours. It's just for me, huh? 579 00:58:35,945 --> 00:58:39,506 Paul, for all our sakes, this killing has got to stop. 580 00:58:42,018 --> 00:58:43,781 You're his wife. 581 00:58:44,621 --> 00:58:48,079 You know what he is. You're not blind. 582 00:58:49,125 --> 00:58:52,151 You live in his house, you sleep in his bed. 583 00:58:52,262 --> 00:58:55,163 You get your share of everything he grabs... 584 00:58:55,265 --> 00:58:57,756 and that is why you stay with him! 585 00:58:57,834 --> 00:59:00,462 You are in the same dirt that he is. 586 00:59:00,670 --> 00:59:04,606 You come here and you talk to me like Mother Superior. 587 00:59:05,141 --> 00:59:08,633 Do you know what you are under those fancy clothes? 588 00:59:08,711 --> 00:59:10,975 - You're nothing but a whore! - Paul. 589 00:59:11,047 --> 00:59:14,539 - And I'll show you how we treat whores. - Paul! 590 00:59:15,385 --> 00:59:18,286 Don't, for God's sake. Do you hate him that much? 591 00:59:18,354 --> 00:59:20,982 Stop it, Paul. You're hurting me. 592 00:59:21,824 --> 00:59:24,816 All right, Paul, listen to me! 593 00:59:25,061 --> 00:59:27,621 All right, Paul! All right. 594 00:59:27,964 --> 00:59:29,329 All right. 595 00:59:30,800 --> 00:59:33,667 All right. I won't fight you. 596 00:59:35,138 --> 00:59:39,234 Just promise you'll get out of town. Before it's too late. 597 01:00:13,743 --> 01:00:15,267 Goodbye, Paul. 598 01:00:37,600 --> 01:00:39,397 That will be Evans. 599 01:01:25,915 --> 01:01:27,439 Hold it there. 600 01:01:28,584 --> 01:01:29,812 Hold! 601 01:01:33,856 --> 01:01:35,483 Faster! 602 01:01:44,200 --> 01:01:45,599 Hold it! 603 01:01:53,443 --> 01:01:54,637 Now go! 604 01:03:10,686 --> 01:03:13,814 That's enough, Carney. Let's get out of here. 605 01:04:43,079 --> 01:04:44,512 Is he dead? 606 01:05:00,196 --> 01:05:03,131 Why would anyone want to do a thing like this? 607 01:05:03,199 --> 01:05:05,633 The coach was carrying nothing of value. 608 01:05:05,701 --> 01:05:08,602 No attempt was made to rob Evans or the others. 609 01:05:09,171 --> 01:05:10,536 White men. 610 01:05:13,342 --> 01:05:15,640 Could be the three men he saw were scared off. 611 01:05:15,711 --> 01:05:17,008 By what? 612 01:05:18,481 --> 01:05:19,971 The Apaches who hit the stage. 613 01:05:20,049 --> 01:05:22,017 They could have ridden off before you saw them. 614 01:05:22,118 --> 01:05:24,382 Without taking the horses or lifting hair? 615 01:05:24,487 --> 01:05:27,456 What kind of Apaches have you been fighting, Major? 616 01:05:27,690 --> 01:05:30,784 - What do you think, Sheriff? - You have already told him what he thinks. 617 01:05:30,860 --> 01:05:33,021 You watch your tongue, boy. 618 01:05:35,731 --> 01:05:38,291 Do you understand what this means? 619 01:05:38,401 --> 01:05:41,564 If the Apaches are blamed for this, there will be no peace. 620 01:05:41,671 --> 01:05:46,199 This territory will be up to its ass in blood. That is what some people want. 621 01:05:46,742 --> 01:05:49,677 Want it so bad they would do anything to make it happen. 622 01:05:49,745 --> 01:05:51,303 Now you look. 623 01:05:51,814 --> 01:05:54,214 I asked you to stay for the old man's sake. 624 01:05:54,317 --> 01:05:58,048 Now I'm asking you to go. To get out and to stay out. 625 01:06:16,505 --> 01:06:19,736 For God's sakes, Mayfield, do not let this happen. 626 01:06:20,242 --> 01:06:22,802 This is government business. It's none of mine. 627 01:06:22,878 --> 01:06:26,143 My brother is starting a war. That is everyone's business. 628 01:06:26,215 --> 01:06:29,207 - Father, listen to him. - You stay out of this, Kate. 629 01:06:29,318 --> 01:06:30,979 There's nothing I can do. Nothing. 630 01:06:31,053 --> 01:06:33,317 You said your brother runs this town. You're right. 631 01:06:33,389 --> 01:06:36,847 I'm not gonna buck him. I fought my last fight a long time ago. 632 01:06:36,926 --> 01:06:39,554 - Everybody, meeting in the saloon! - Father. 633 01:06:39,662 --> 01:06:41,562 Meeting in the saloon! 634 01:06:42,665 --> 01:06:44,724 - Meeting in the saloon. - I'm sorry, Kate. 635 01:06:44,834 --> 01:06:48,167 Meeting in the saloon. Let's go. To the saloon, everybody. 636 01:06:49,005 --> 01:06:51,906 - Paul, what are you going to do? - Someone has to stop Vince. 637 01:06:52,008 --> 01:06:53,373 Not you. 638 01:06:53,442 --> 01:06:56,934 If he wants a war with the Apaches, then let him have it. 639 01:06:57,046 --> 01:07:00,243 And if the town is blind enough to follow, then let them. 640 01:07:00,349 --> 01:07:02,681 There is more to it than that. 641 01:07:03,386 --> 01:07:05,411 And I'm not the only one who's had her. 642 01:07:07,757 --> 01:07:11,386 It's something that has nothing to do with the Apaches. 643 01:07:12,061 --> 01:07:15,724 It is something between my brother and me. 644 01:07:28,077 --> 01:07:31,478 ...and the man the government sent to talk peace with the Apaches... 645 01:07:31,580 --> 01:07:32,774 was killed by the Apaches. 646 01:07:32,882 --> 01:07:34,873 - That's how much they want peace... - Now, listen. 647 01:07:34,950 --> 01:07:37,544 You've got three choices. One: you can get out. 648 01:07:37,620 --> 01:07:39,247 Just pack up and leave. 649 01:07:39,321 --> 01:07:43,052 Or number two: you can just sit and wait. 650 01:07:43,659 --> 01:07:46,127 Wait until they attack your ranch. 651 01:07:46,228 --> 01:07:49,425 Until they burn your homes and your crops to the ground... 652 01:07:49,498 --> 01:07:53,491 until they steal your cattle, until they murder your wife and children. 653 01:07:54,603 --> 01:07:56,264 Or number three. 654 01:07:56,672 --> 01:07:59,835 Three: you could do what I'm gonna do... 655 01:08:00,509 --> 01:08:03,740 is you can get after these sons of bitches and stay after them... 656 01:08:03,813 --> 01:08:07,806 until there's not one Apache scalp left in the whole Arizona territory. 657 01:08:09,251 --> 01:08:12,516 Wait, wait a minute. Hold on. Hold on! 658 01:08:15,291 --> 01:08:17,122 What about the army? 659 01:08:18,461 --> 01:08:20,861 Yes, what about the army, Major? 660 01:08:21,764 --> 01:08:24,961 Well, I can send a message to Gen. Markham... 661 01:08:25,367 --> 01:08:28,131 and get permission to take action against the Apaches. 662 01:08:28,204 --> 01:08:31,765 And what are we supposed to do? Just stand up and cheer? 663 01:08:34,543 --> 01:08:36,704 It'll take a week to get an answer. 664 01:08:36,812 --> 01:08:40,873 By that time the Apaches will have burnt us all to the ground. Now listen... 665 01:08:40,983 --> 01:08:44,043 one United States government man has been killed. 666 01:08:44,153 --> 01:08:47,611 Our homes and our properties are being threatened... 667 01:08:47,723 --> 01:08:50,783 and he would like us to stick around and wait for notice. 668 01:08:50,860 --> 01:08:54,819 - And what else can I do? - You can damn well do what I'm gonna do. 669 01:08:54,964 --> 01:08:58,957 I'm gonna go out after these savages and teach them a lesson they'll never forget. 670 01:08:59,034 --> 01:09:00,695 And before I'm finished... 671 01:09:00,803 --> 01:09:03,738 I'll have all these walls filled with Apache hair. 672 01:09:04,740 --> 01:09:09,040 No, you cannot do that! You cannot do that! 673 01:09:09,545 --> 01:09:11,877 It was not the Apaches that attacked the stage. 674 01:09:11,981 --> 01:09:15,348 It was not the Apaches that killed a government man! 675 01:09:18,721 --> 01:09:20,518 You ask my brother. 676 01:09:29,698 --> 01:09:32,462 I think my brother wants to tell you something. 677 01:09:35,237 --> 01:09:39,537 I think my brother wants to tell you that it wasn't the Apaches who attacked the stage. 678 01:09:44,013 --> 01:09:47,847 I think he wants to tell you that it was those three white men... 679 01:09:47,917 --> 01:09:50,010 who wanted it to look like Apaches. 680 01:09:53,022 --> 01:09:55,991 And I think my brother wants to tell you something else. 681 01:09:56,058 --> 01:09:58,185 He wants to tell you that I was in on it. 682 01:09:58,260 --> 01:09:59,522 Wait. 683 01:10:00,763 --> 01:10:04,164 Wait. That I had Evans killed... 684 01:10:04,233 --> 01:10:08,932 because he was coming here to make the Forge River Valley an Apache reservation. 685 01:10:15,844 --> 01:10:18,074 That's what my brother says. 686 01:10:20,916 --> 01:10:22,406 My brother. 687 01:10:24,053 --> 01:10:26,385 Well, I say that my brother's wrong. 688 01:10:29,925 --> 01:10:32,359 But that's up to you. You make your own decision. 689 01:10:32,428 --> 01:10:34,089 Who are you going to believe? 690 01:10:34,196 --> 01:10:36,630 Someone who's been with you through the years... 691 01:10:36,732 --> 01:10:40,065 helping you protect your family and your property... 692 01:10:40,202 --> 01:10:43,467 and trying to make this a decent town to live in? 693 01:10:47,977 --> 01:10:50,775 Or this spineless stud... 694 01:10:51,647 --> 01:10:56,482 who pulled up his pants and ran like hell when he got a little Mexican girl in trouble? 695 01:11:02,391 --> 01:11:05,519 But I don't give a damn. You do what you want. 696 01:11:05,794 --> 01:11:09,423 I'm going after those Apaches if I have to do it alone. 697 01:11:10,733 --> 01:11:13,361 What are we waiting for? Let's go! 698 01:11:13,902 --> 01:11:16,097 No. You cannot do this. 699 01:11:16,438 --> 01:11:20,568 No, wait, you must stop. Come back! I swear they will kill you. 700 01:11:20,809 --> 01:11:22,743 No. We must stop this! 701 01:12:00,916 --> 01:12:04,147 I thought you said you'd fought your last fight. 702 01:12:04,820 --> 01:12:07,186 We'll talk about that when I get back. 703 01:12:15,798 --> 01:12:17,823 Right, Pete, go on home. 704 01:12:17,966 --> 01:12:21,595 And bring your rifle. We'll need every man we can get our hands on. 705 01:12:24,106 --> 01:12:27,200 If you go with them I won't be here when you get back. 706 01:12:27,309 --> 01:12:29,300 I have to go with them. 707 01:12:31,180 --> 01:12:33,478 Because Vince Carden says so? 708 01:12:35,317 --> 01:12:36,477 Yes. 709 01:12:39,788 --> 01:12:40,880 Why? 710 01:12:41,190 --> 01:12:42,623 He owns me. 711 01:12:43,992 --> 01:12:45,823 He owns you? 712 01:12:46,261 --> 01:12:49,992 How do you think I could afford to keep you in school for four years? 713 01:12:51,266 --> 01:12:53,530 - But you told me that... - I lied. 714 01:12:53,669 --> 01:12:57,628 I've never made more than $50 a month in my life as a lawman. 715 01:12:57,773 --> 01:13:01,539 I couldn't even save enough money to pay your stage fare back east. 716 01:13:02,344 --> 01:13:06,007 So Vince Carden owns me, too. Is that what you're trying to say? 717 01:13:06,982 --> 01:13:09,610 Well, don't. Because it isn't true. 718 01:13:10,386 --> 01:13:12,377 I wasn't yours to sell. 719 01:13:15,324 --> 01:13:16,552 Kate. 720 01:13:18,160 --> 01:13:19,718 Hurry up, John. 721 01:13:29,738 --> 01:13:31,296 I'm not going. 722 01:13:37,679 --> 01:13:39,044 All right. 723 01:13:39,581 --> 01:13:41,378 I'll see you later. 724 01:13:42,317 --> 01:13:43,875 Goodbye, ma'am. 725 01:13:50,159 --> 01:13:52,684 I knew I never should have been a lawman. 726 01:13:52,761 --> 01:13:56,356 The first time I pinned this badge on me, I stuck myself. 727 01:13:57,833 --> 01:13:59,061 Father. 728 01:14:18,053 --> 01:14:20,954 Paul. My father's not going. 729 01:14:23,025 --> 01:14:25,016 You're a little late, don't you think? 730 01:14:25,093 --> 01:14:28,585 If you had said something in the saloon, you might have stopped them. 731 01:14:29,832 --> 01:14:31,561 Maybe I still can. 732 01:15:30,058 --> 01:15:33,391 You hit them from here. We'll come up from the riverbank. 733 01:15:33,462 --> 01:15:38,092 We'll probably only find kids and squaws. The bucks are off with Juantez. 734 01:15:38,667 --> 01:15:41,261 All right, you fought with Col. Chivington, Major. 735 01:15:41,336 --> 01:15:43,497 Remember what he told his men at Sand's Creek? 736 01:15:43,605 --> 01:15:47,974 "Kill them all, big and little. Nits make lice." All right? 737 01:17:36,585 --> 01:17:38,143 You hear that? 738 01:18:17,559 --> 01:18:19,527 Carden, we've done enough. 739 01:18:26,935 --> 01:18:29,096 Kill them! Every one of them! 740 01:18:29,738 --> 01:18:31,228 Sound recall. 741 01:18:32,040 --> 01:18:33,405 Recall! 742 01:18:35,343 --> 01:18:37,834 Come back! 743 01:18:54,429 --> 01:18:57,193 Come on, Vince, let's get out of here. 744 01:19:14,983 --> 01:19:16,143 God! 745 01:20:15,811 --> 01:20:18,644 - We can't make it. - Well, we're gonna find out. 746 01:20:57,219 --> 01:20:59,779 The Apaches ain't gonna take this lying down. 747 01:20:59,855 --> 01:21:03,382 There'll be hell to pay. I'm getting out till it's over. 748 01:21:36,858 --> 01:21:38,223 Whisky. 749 01:21:42,530 --> 01:21:45,226 - We did all right. - We made one mistake. 750 01:21:45,867 --> 01:21:50,236 When we finished off that camp we should have gone after Juantez and his bucks. 751 01:21:50,338 --> 01:21:51,566 Yeah, well. 752 01:21:53,074 --> 01:21:56,202 Too bad these cavalry boys have got cold feet. 753 01:22:02,317 --> 01:22:04,581 By the way, where is the Major? 754 01:22:04,686 --> 01:22:07,052 Waiting for you at your office. 755 01:22:07,656 --> 01:22:10,989 Him and his men are staying in town, just in case. 756 01:22:11,059 --> 01:22:12,720 In case of what? 757 01:22:13,094 --> 01:22:15,153 The Apache do something. 758 01:22:15,764 --> 01:22:18,232 He's scared. You're all scared. 759 01:22:19,067 --> 01:22:22,764 You don't want to fight for what's yours, why the hell don't you get out? 760 01:22:40,755 --> 01:22:42,780 Someone get the doctor. 761 01:22:46,194 --> 01:22:47,422 Father! 762 01:22:48,129 --> 01:22:50,393 Get Doc Radford, quick! 763 01:22:50,598 --> 01:22:52,725 - Give me a hand, please. - Father? 764 01:22:52,801 --> 01:22:54,291 Make a light. 765 01:23:21,596 --> 01:23:23,086 Hello, Major. 766 01:23:27,469 --> 01:23:29,266 Enjoying my liquor? 767 01:23:31,973 --> 01:23:34,441 What are you easing, your nerves or your conscience? 768 01:23:34,542 --> 01:23:37,102 It'll take more than a drink to do either. 769 01:23:37,212 --> 01:23:41,774 First time I've ever seen so many people so upset for a few stinking Indians. 770 01:23:42,550 --> 01:23:45,110 Nobody put a gun to your head to make you come along. 771 01:23:45,220 --> 01:23:46,278 No. 772 01:23:46,721 --> 01:23:50,782 Well, if you want to bellyache, get the hell out of here and do it somewhere else. 773 01:24:06,174 --> 01:24:08,472 All weak-kneed sons of bitches. 774 01:24:23,091 --> 01:24:25,787 - Is he still unconscious? - Yeah. 775 01:24:25,960 --> 01:24:29,521 Do not worry. The doctor will fix him up fine. 776 01:24:32,700 --> 01:24:34,634 What are you thinking? 777 01:24:35,703 --> 01:24:37,364 - Just then? - S�. 778 01:24:39,474 --> 01:24:42,807 I was just thinking about the night you hurrahed the town. 779 01:24:42,877 --> 01:24:44,276 Remember? 780 01:24:48,183 --> 01:24:51,710 What are you celebrating? 781 01:24:51,820 --> 01:24:54,687 - When is your birthday? - Not until next August. 782 01:24:54,789 --> 01:24:56,689 Then happy birthday next August! 783 01:24:56,791 --> 01:25:00,522 I loved it. It was the best birthday party I've ever had. 784 01:25:05,400 --> 01:25:07,334 Paul, I'm frightened. 785 01:25:10,505 --> 01:25:12,370 He's awake. He wants you. 786 01:25:12,474 --> 01:25:14,635 - I'll look in later. - Good. 787 01:25:29,557 --> 01:25:31,855 I want you to know the truth. 788 01:25:33,561 --> 01:25:37,520 I was filling my canteen at Jasper's Creek. 789 01:25:39,434 --> 01:25:41,026 I heard voices. 790 01:25:42,203 --> 01:25:43,898 You must help me. 791 01:25:46,074 --> 01:25:49,339 You need not worry, I have not told anyone. 792 01:25:51,346 --> 01:25:53,007 Only Paul knows. 793 01:25:54,582 --> 01:25:56,345 I had to tell him. 794 01:25:59,053 --> 01:26:02,216 - Paul knows what? - That I'm going to have a baby. 795 01:26:02,690 --> 01:26:05,056 But that's all I said, Vicente. 796 01:26:08,863 --> 01:26:12,299 Very soon everyone's going to notice. What can I say? 797 01:26:13,067 --> 01:26:15,968 I don't give a damn what you say. It's your kid. 798 01:26:16,070 --> 01:26:18,698 Just don't try and say I had anything to do with it... 799 01:26:18,773 --> 01:26:21,537 or you'll wish to hell you'd never been born. 800 01:26:22,277 --> 01:26:24,302 Filthy cholo. 801 01:26:30,985 --> 01:26:35,388 You think I'm some Apache squaw you can spit on when you are through with her? 802 01:26:35,657 --> 01:26:39,559 I'll tell everyone. I'm going to tell the whole town. 803 01:26:42,463 --> 01:26:44,397 I am not afraid of you. 804 01:26:44,465 --> 01:26:47,491 I'm going to tell. Everybody's going to know. 805 01:26:47,669 --> 01:26:51,605 Luisa Rojas is going to have a child of Vicente Cardenas... 806 01:26:51,940 --> 01:26:54,773 the brother of the man she was supposed to marry. 807 01:26:55,109 --> 01:26:59,068 I'm going to tell everyone. You'll see, I'll tell. I will say it. 808 01:26:59,180 --> 01:27:00,477 I will say it. 809 01:27:00,648 --> 01:27:03,481 You'll see, I'll say it, I'll tell... 810 01:27:03,818 --> 01:27:07,254 He was in one of his blind rages. 811 01:27:07,622 --> 01:27:10,352 I was afraid to interfere. 812 01:27:11,092 --> 01:27:13,356 Afraid for myself. 813 01:27:22,670 --> 01:27:25,298 Paul. 814 01:27:50,298 --> 01:27:52,732 You killed her. 815 01:27:54,202 --> 01:27:55,362 What? 816 01:27:57,472 --> 01:27:58,666 Luisa. 817 01:28:17,158 --> 01:28:19,251 Hey, Carney, here. 818 01:28:27,001 --> 01:28:28,764 I'll kill you! 819 01:30:06,901 --> 01:30:08,232 Get Carney! 820 01:30:09,137 --> 01:30:11,662 Hey, Carney! Let's get the hell... 821 01:31:02,156 --> 01:31:05,489 Barker, Lane, Picerni, come with me. 822 01:31:09,797 --> 01:31:12,027 Get that powder out of here. 823 01:31:19,173 --> 01:31:21,232 Unhitch those horses. 824 01:31:29,984 --> 01:31:32,509 It's gonna blow, get out of here! 825 01:31:48,069 --> 01:31:49,161 No! 826 01:32:26,040 --> 01:32:27,268 Father. 827 01:32:31,112 --> 01:32:32,374 Father. 828 01:33:07,848 --> 01:33:09,975 Fall back, men. Fall back! 829 01:34:12,146 --> 01:34:14,239 How do we get out of here? 830 01:34:22,923 --> 01:34:24,754 - We don't. - What? 831 01:37:07,955 --> 01:37:09,115 Paul. 832 01:37:10,157 --> 01:37:12,216 Paul. Come on, Paul. 833 01:37:14,228 --> 01:37:15,490 Please. 834 01:38:46,487 --> 01:38:47,647 Paul. 835 01:38:49,390 --> 01:38:51,449 I came as soon as I could. 836 01:38:51,558 --> 01:38:53,253 - Vince... - I know. 837 01:38:54,094 --> 01:38:55,618 And Papa, too. 838 01:38:56,163 --> 01:38:59,064 He went to sleep just before the attack. 839 01:38:59,667 --> 01:39:01,430 He didn't wake up. 840 01:39:02,136 --> 01:39:04,297 It's as if he knew that... 841 01:39:05,306 --> 01:39:07,831 As if he knew everything was over. 842 01:39:09,510 --> 01:39:11,944 - If you'd like to... - No. 843 01:39:13,314 --> 01:39:16,078 I said goodbye to him a long time ago. 844 01:39:17,484 --> 01:39:19,008 Paul. 845 01:39:22,790 --> 01:39:24,314 You and Vince. 846 01:39:24,959 --> 01:39:26,256 Tell me. 847 01:39:26,694 --> 01:39:29,629 It can't make any difference now, can it? 848 01:39:30,531 --> 01:39:33,329 What did he do to make you hate him so? 849 01:39:36,937 --> 01:39:39,428 Martha, why did you marry him? 850 01:39:43,777 --> 01:39:45,608 Because I loved him. 851 01:39:46,213 --> 01:39:48,545 Isn't that enough to remember? 852 01:39:49,305 --> 01:39:55,537 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 65319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.