Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,084 --> 00:00:32,316
LA RIFA
2
00:03:06,164 --> 00:03:10,043
-Mu�vanse, mu�vanse.
-Es el coche del marido de la se�ora.
3
00:03:10,164 --> 00:03:12,962
-�Muevan ese coche!
-Es la viuda del conductor.
4
00:03:13,044 --> 00:03:15,797
-Pero, �qu� modales son esos?
-�Por qu�? �No es la viuda?
5
00:03:29,724 --> 00:03:31,077
Aqu� est� el juez.
6
00:03:31,324 --> 00:03:33,201
-Abogado.
-La Sra. Passini.
7
00:03:33,324 --> 00:03:35,121
El fiscal sustituto Federici.
8
00:03:35,204 --> 00:03:37,115
Siento conocerla en esta situaci�n,
9
00:03:37,204 --> 00:03:40,241
pero debemos proceder
al reconocimiento. Pasemos.
10
00:03:43,724 --> 00:03:46,716
Francesca, vamos.
11
00:03:59,764 --> 00:04:00,958
Por favor.
12
00:04:04,324 --> 00:04:05,962
�Se�ora?
13
00:04:08,964 --> 00:04:11,239
-No es mi marido.
-�C�mo que no es su marido?
14
00:04:12,404 --> 00:04:14,395
Aqu� pone: "Passini".
�Est� segura?
15
00:04:14,484 --> 00:04:15,837
Pues claro que lo est�.
No es su marido.
16
00:04:15,964 --> 00:04:18,273
Abogado, debemos
reconocer al cad�ver.
17
00:04:18,444 --> 00:04:20,435
-�D�nde ha puesto a su marido?
-�No es �ste?
18
00:04:20,524 --> 00:04:21,718
No, no lo es.
�No lo ha o�do?
19
00:04:21,844 --> 00:04:23,038
Entonces ser� el otro.
20
00:04:23,124 --> 00:04:24,842
-Pues concluyamos.
-Son todos iguales.
21
00:04:24,964 --> 00:04:27,956
-S�ganme.
-Francesca.
22
00:04:52,964 --> 00:04:54,238
Por favor.
23
00:04:57,804 --> 00:04:59,078
Francesca.
24
00:05:03,404 --> 00:05:06,635
Dlsculpe, se�ora,
�es �ste su marido?
25
00:06:27,884 --> 00:06:31,320
Entonces, �est�s segura de
que quieres quedarte?
26
00:06:31,604 --> 00:06:32,957
�De que no quieres volver?
27
00:06:33,604 --> 00:06:36,482
No creo que deba.
Y tambi�n est� mi hija.
28
00:06:37,124 --> 00:06:39,001
Ser�a un trauma
muy grande para ella.
29
00:06:39,484 --> 00:06:40,803
Ya ha perdido a su padre.
30
00:06:40,924 --> 00:06:44,997
No es justo que tambl�n pierda a
sus amigos, su ciudad, su casa...
31
00:06:45,124 --> 00:06:49,003
Y aqu� tambi�n hay mucha gente que
me quiere y que quer�a a Maurizio.
32
00:06:49,484 --> 00:06:51,122
Aqu� ni Julia ni yo estamos solas.
33
00:06:52,084 --> 00:06:56,043
Ten�as la edad que ahora tiene
tu hija cuando tu madre se fue.
34
00:06:56,764 --> 00:06:59,995
Y fuiste fuerte, muy fuerte.
Mucho.
35
00:07:00,324 --> 00:07:03,999
Ya me lo has dicho, pap�.
Lo superaremos, como t� has hecho.
36
00:07:04,124 --> 00:07:07,002
De eso estoy seguro.
Tu eres una mujer fuerte.
37
00:07:07,124 --> 00:07:10,116
Te quedaste conmigo y no con...
aquella mujer.
38
00:07:10,564 --> 00:07:13,124
Y, adem�s, tienes una ventaja:
39
00:07:13,844 --> 00:07:17,120
yo no ten�a d�nde caerme muerto...
40
00:07:17,524 --> 00:07:22,200
pero t� no tienes
problemas, �verdad?
41
00:07:22,964 --> 00:07:24,192
Es un hecho,
42
00:07:24,444 --> 00:07:29,120
no tener problemas de dinero
es importante, muy lmportante.
43
00:07:29,604 --> 00:07:30,957
�Cu�nto hay?
44
00:07:31,124 --> 00:07:33,035
Aproximadamente unos 3 millones.
45
00:07:33,124 --> 00:07:36,639
La cuenta de Maurizio a�n
est� bloqueada y no he tenido acceso.
46
00:07:36,764 --> 00:07:41,121
Da igual. Lo �nico que importa
es que estemos unidos.
47
00:07:41,604 --> 00:07:44,960
Ya lo has dicho, pap�.
Vete o perder�s el avi�n.
48
00:07:45,444 --> 00:07:47,036
Bueno,
49
00:07:47,124 --> 00:07:50,799
pues entonces me voy, Francesca.
50
00:07:53,164 --> 00:07:57,077
Oye, cualquier cosa que necesites...
51
00:07:57,164 --> 00:07:59,394
Gracias, buen viaje.
52
00:07:59,804 --> 00:08:01,681
-Adi�s.
-Adi�s.
53
00:08:04,844 --> 00:08:07,802
Oye, esto te lo devuelvo
cuando pueda, �eh?
54
00:08:07,924 --> 00:08:10,563
No te preocupes,
no hay problema.
55
00:08:11,644 --> 00:08:13,157
Disculpe.
Adi�s.
56
00:08:18,884 --> 00:08:22,672
Mira, intenta imaginar a un hombre
que est� atravesando un r�o,
57
00:08:23,444 --> 00:08:26,083
atrapado por
la corriente en el lodo.
58
00:08:26,164 --> 00:08:28,837
-�Me sigues?
-No. �De qu� r�o hablas?
59
00:08:28,924 --> 00:08:31,961
-Es un ejemplo.
-�Un ejemplo de qu�?
60
00:08:32,964 --> 00:08:35,603
�Te acuerdas de
lo que Maurizio se implic�
61
00:08:35,764 --> 00:08:37,402
en la empresa del puerto tur�stico?
62
00:08:38,404 --> 00:08:40,122
Era algo excepcional.
63
00:08:40,244 --> 00:08:42,474
Si lo hublera conseguido
habr�a ganado muchos millones.
64
00:08:42,684 --> 00:08:45,039
-Pero no sali�.
-Lo s� perfectamente.
65
00:08:45,844 --> 00:08:50,599
Y en ese momento se endeud�
hasta el cuello con los bancos,
66
00:08:51,404 --> 00:08:53,838
delineantes y proveedores.
67
00:08:55,124 --> 00:08:59,276
Y esas deudas recaen
en sus herederos.
68
00:08:59,724 --> 00:09:01,396
Es decir, Julia y yo.
69
00:09:02,404 --> 00:09:04,474
Exacto.
70
00:09:05,924 --> 00:09:09,883
-�A cu�nto ascienden?
-Pues la cifra exacta a�n no la s�.
71
00:09:10,124 --> 00:09:12,399
Digamos que se trata
de unos cientos de millones.
72
00:09:13,484 --> 00:09:14,917
Bastantes cientos.
73
00:09:15,964 --> 00:09:17,477
Perdona.
74
00:09:22,164 --> 00:09:24,439
�Pero el seguro los podr� pagar?
75
00:09:24,524 --> 00:09:26,799
No, Maurizio cometi� una infracci�n
76
00:09:26,964 --> 00:09:30,115
y, cr�eme, es un milagro
que la familia del camionero
77
00:09:30,284 --> 00:09:31,763
no te cite en el juicio.
78
00:09:31,884 --> 00:09:34,000
Bueno pero, al menos,
el seguro de vida...
79
00:09:35,564 --> 00:09:37,680
Lo cancel� hace seis meses.
80
00:09:38,484 --> 00:09:41,476
Lo s�. Fue una tonter�a
y se lo desaconsej�
81
00:09:42,724 --> 00:09:45,192
pero me dijo que
necesitaba ese dinero.
82
00:09:46,484 --> 00:09:49,840
Lo que har� es vender
la casita de la playa.
83
00:09:50,484 --> 00:09:54,318
Y despu�s de pagar las deudas
nos quedar� para vivir Julia y yo.
84
00:09:57,124 --> 00:10:00,241
Perd�name si soy muy directo
pero debes saber
85
00:10:00,324 --> 00:10:03,634
que las cosas han tocado fondo.
86
00:10:06,524 --> 00:10:08,640
Esa casita est� hipotecada
87
00:10:08,884 --> 00:10:11,637
y no la puedes vender
porque casi no es tuya.
88
00:10:11,884 --> 00:10:14,352
Vender� el barco y mi coche.
89
00:10:14,484 --> 00:10:18,557
-No ser� suficiente.
-Y, entonces, �qu� hago?
90
00:10:20,124 --> 00:10:24,720
La casa donde vives no, porque
es de alquiler, pero el resto s�.
91
00:10:27,884 --> 00:10:29,522
�No tiene apetito?
92
00:10:31,244 --> 00:10:34,793
-Rosaria, tengo que hablar con Ud.
-Yo no me voy.
93
00:10:35,044 --> 00:10:36,796
Pero no le puedo pagar.
94
00:10:36,924 --> 00:10:40,997
-No importa, me quedo.
-�Por qu�?
95
00:10:41,164 --> 00:10:42,438
Porque aqu� estoy bien.
96
00:10:42,564 --> 00:10:47,843
Y en otra casa estar�a todo el d�a
planchando, lavando, limpiando...
97
00:10:47,924 --> 00:10:51,553
Me quedo.
Rosaria no es tonta.
98
00:10:52,924 --> 00:10:55,677
Pero le pagar�an.
Yo no tengo dinero.
99
00:10:55,764 --> 00:11:01,555
Yo s� tengo y se lo puedo prestar.
Ya me lo devolver�.
100
00:11:04,564 --> 00:11:06,600
-�Cu�ndo?
-Pronto.
101
00:11:06,804 --> 00:11:09,955
Es muy guapa para
quedarse sola, se�ora.
102
00:11:13,564 --> 00:11:14,963
Muy guapa.
103
00:11:46,324 --> 00:11:47,723
-Buenos d�as.
-Buenos d�as, Sra. Passini.
104
00:11:47,804 --> 00:11:49,032
Mis condolencias.
105
00:11:49,924 --> 00:11:51,994
�Qu� l�stima!
Un hombre tan joven.
106
00:11:52,084 --> 00:11:55,281
-Ha sido una gran pena para todos.
-Gracias.
107
00:11:56,124 --> 00:11:58,479
�C�mo ha venido tan pronto?
�En qu� podemos ayudarla?
108
00:11:58,644 --> 00:12:01,761
-�Est� D�a. Cristina?
-S�, est� en la oficina. Pase.
109
00:12:11,964 --> 00:12:15,559
-Hola, Cristina.
-Hola, Francesca, te esperaba.
110
00:12:16,964 --> 00:12:18,636
-Si�ntate.
-Gracias.
111
00:12:19,644 --> 00:12:20,838
Muchas gracias por aceptarme.
112
00:12:20,964 --> 00:12:23,398
De nada, mujer.
Eres una amiga.
113
00:12:23,604 --> 00:12:27,961
Guido tambi�n est� de acuerdo.
Dir�a que entusiasmado. De verdad.
114
00:12:32,924 --> 00:12:36,633
Chicas.
Ven, te presento a las dem�s.
115
00:12:37,644 --> 00:12:41,239
Escuchad, Francesca
trabajar� aqu� desde hoy.
116
00:12:42,564 --> 00:12:44,680
-Mar�a, Luc�a,
-Encantada.
117
00:12:44,804 --> 00:12:48,001
-Ana, Silvia...
-Encantada.
118
00:12:48,124 --> 00:12:49,842
-y Rosa.
-Encantada, se�ora.
119
00:12:50,324 --> 00:12:52,519
Igualmente.
Creo que es mejor tutearnos.
120
00:12:52,724 --> 00:12:54,316
Vamos.
121
00:12:59,364 --> 00:13:00,717
-Pase.
-Gracias.
122
00:13:02,604 --> 00:13:05,641
Carla, �est�s segura de que
est� aqu� aquella capa verde?
123
00:13:05,724 --> 00:13:09,273
S�, la vi la semana pasada.
A no ser que ya la hayan vendido.
124
00:13:09,364 --> 00:13:11,480
Esperemos que no.
Dlsculpe, se�orita.
125
00:13:12,284 --> 00:13:15,321
Hola, Serenna.
Carla.
126
00:13:16,044 --> 00:13:18,080
Francesca, no sab�a que t�...
127
00:13:18,404 --> 00:13:21,476
-Es ml primer d�a.
-�De verdad que era necesarlo?
128
00:13:21,724 --> 00:13:23,123
Creo que s�.
129
00:13:23,524 --> 00:13:27,233
-�En qu� os puedo ayudar?
-Me da un poco de verg�enza.
130
00:13:27,724 --> 00:13:29,954
A m�, no.
Y es mejor que te acostumbres.
131
00:13:30,444 --> 00:13:33,163
-�Hab�as pensado en algo?
-Yo no. Ella.
132
00:13:33,404 --> 00:13:36,441
Pues...hab�a visto
una capa verde la semana pasada.
133
00:13:36,564 --> 00:13:39,124
-�Forrada de terciopelo?
-S�, �sa.
134
00:13:39,244 --> 00:13:42,998
Es preclosa, te la traigo enseguida.
Creo que es de tu talla.
135
00:13:46,084 --> 00:13:47,802
-Buenos d�as.
-Buenos d�as.
136
00:13:51,044 --> 00:13:53,353
-M�rala.
-Hola, Guido.
137
00:13:54,124 --> 00:13:56,035
�Qu� te parece la nueva dependienta?
138
00:13:57,004 --> 00:13:58,278
Perfecta.
139
00:13:58,404 --> 00:14:00,918
Cristina ha sido
muy amable conmigo.
140
00:14:02,084 --> 00:14:05,156
Quieto.
D�jala en paz, Guido.
141
00:14:05,404 --> 00:14:07,872
T� no te metas.
Y vuelve a tu trabajo.
142
00:14:10,804 --> 00:14:12,522
Lo lamento, Francesca.
143
00:14:21,844 --> 00:14:25,883
Es pura formalidad. Tienes que
firmar estos documentos. Aqu�.
144
00:14:26,804 --> 00:14:31,559
Eso es. Aqu� basta con la firma.
Es para el registro naval.
145
00:14:31,804 --> 00:14:35,114
S�, eso es.
Espera, a�n no has acabado.
146
00:14:35,324 --> 00:14:39,033
Falta �sta...y �sta.
147
00:14:39,484 --> 00:14:43,397
Perfecto.
Bien.
148
00:14:43,604 --> 00:14:46,277
Esto lo guardamos dentro.
Gracias.
149
00:14:47,404 --> 00:14:49,440
He encontrado estas llaves
en un caj�n de Maurizio.
150
00:14:49,644 --> 00:14:51,396
Deber�a tener una copia
en las oficinas...
151
00:14:51,644 --> 00:14:52,838
S�, ya lo he cogido.
152
00:14:53,204 --> 00:14:55,593
Toma, Francesca, el cheque.
153
00:14:58,124 --> 00:14:59,398
�Qu� tal?
154
00:15:00,164 --> 00:15:03,839
Ya lo s�, Francesca. Seguro que
el barco vale mucho m�s
155
00:15:03,964 --> 00:15:06,717
pero debes entender
que s�lo tengo esto.
156
00:15:06,804 --> 00:15:09,716
Y, adem�s, el barco
ya tiene unos a�os.
157
00:15:10,164 --> 00:15:12,519
-�Verdad?
-Bueno, adi�s.
158
00:15:12,804 --> 00:15:15,796
�Vamos a dar una vuelta?
Llamo al marinero y que nos lleve.
159
00:15:16,124 --> 00:15:17,762
No, gracias.
Me voy a casa.
160
00:15:18,284 --> 00:15:21,959
-Bueno, como quieras. Adi�s.
-Adi�s.
161
00:15:23,084 --> 00:15:26,156
-Luego te mando los documentos.
-De acuerdo. Adi�s.
162
00:16:28,884 --> 00:16:32,877
Ya hemos acabado. Esto es suyo.
En un cheque, como pidi�.
163
00:16:35,564 --> 00:16:38,124
�Falta algo?
Es la cantidad que acordamos.
164
00:16:38,524 --> 00:16:40,082
Ha hecho un buen negocio.
165
00:16:40,244 --> 00:16:42,360
Lo hemos hecho los dos.
Se�ora.
166
00:16:51,164 --> 00:16:52,677
-Perd�n.
-Pase.
167
00:17:00,244 --> 00:17:02,041
-Se�oras.
-Buenos d�as.
168
00:17:14,804 --> 00:17:16,999
-Buenos d�as.
-Buenos d�as, Rosaria.
169
00:17:17,124 --> 00:17:18,603
-Hola.
-Hola.
170
00:17:19,484 --> 00:17:21,475
�No era un anticuarlo
al que hemos saludado?
171
00:17:21,644 --> 00:17:23,157
�Qu� anticuarlo?
Es un usurero.
172
00:17:23,244 --> 00:17:25,963
Perd�name pero, �no es mejor
vender en una casa de subastas?
173
00:17:26,124 --> 00:17:27,876
S�, y mientras
me lo embargan todo.
174
00:17:27,964 --> 00:17:29,192
Ha hecho bien.
175
00:17:29,324 --> 00:17:31,997
Pero quiero hacer una subasta
con todo lo que me queda.
176
00:17:32,124 --> 00:17:34,399
Joyas, vestidos,
zapatos, pieles...todo
177
00:17:34,484 --> 00:17:35,758
-�Y la "marta cibelina"?
-S�.
178
00:17:35,884 --> 00:17:37,317
�Qu� lastima!
Me gustaba tanto.
179
00:17:37,364 --> 00:17:40,242
-La organizamos nosotras.
-S�, vendr� much�sima gente.
180
00:17:40,644 --> 00:17:42,794
Ahora en esta casa cabe todo un
regimiento
181
00:17:43,084 --> 00:17:44,676
y ya no pueden romper nada.
182
00:17:51,204 --> 00:17:54,594
-Buenas tardes.
-Buenas tardes.
183
00:17:55,044 --> 00:17:57,683
-Se�ora, �cu�nto tiempo!
-�C�mo est�?
184
00:17:57,804 --> 00:17:59,032
Bien, gracias.
185
00:17:59,124 --> 00:18:01,763
-Est�s muy bella.
-Me alegro de verte.
186
00:18:01,964 --> 00:18:04,080
-�Est� bien Julia?
-Est� bien, gracias.
187
00:18:07,244 --> 00:18:09,553
Esta "marta cibelina" en un sue�o.
188
00:18:11,044 --> 00:18:13,114
Perdone, no he visto
el vestido negro.
189
00:18:13,204 --> 00:18:18,437
Aqu�l que llevaba en la fiesta del
c�rculo, �lo recuerda? �Qu� l�stima!
190
00:18:20,044 --> 00:18:22,194
Lo llevo puesto, se�ora.
191
00:18:23,524 --> 00:18:26,641
Disculpe, no me hab�a dado cuenta.
Lo siento.
192
00:18:26,724 --> 00:18:29,033
No tiene que disculparse.
Venga.
193
00:18:29,724 --> 00:18:32,113
-Venga conmigo.
-�Ad�nde me lleva?
194
00:18:32,564 --> 00:18:34,998
-No se preocupe. Venga.
-No comprendo, se�ora.
195
00:18:35,444 --> 00:18:36,843
No hay nada que entender.
196
00:18:36,964 --> 00:18:40,274
Por favor, no lo hagas. Hab�as
decidido quedarte este vestido.
197
00:18:40,484 --> 00:18:42,042
Me da igual.
198
00:18:49,044 --> 00:18:51,035
Le queda muy bien, �verdad?
199
00:18:52,844 --> 00:18:55,039
Se lo regalo, se�ora.
200
00:18:59,604 --> 00:19:01,276
Hasta luego.
201
00:19:35,644 --> 00:19:38,033
-Buenos d�as, Rosaria.
-Buenos d�as, se�ora.
202
00:19:38,404 --> 00:19:39,757
�Ha llamado alguien?
203
00:19:39,804 --> 00:19:45,322
S�. La Sra. Carla, la Sra. Serenna
y su se�or�a el Secretario.
204
00:19:46,124 --> 00:19:47,398
�Qu� ha dicho?
205
00:19:47,564 --> 00:19:50,681
Que el se�or viene
a buscarle esta noche
206
00:19:54,804 --> 00:19:56,840
Vaya, Rosaria, vaya.
207
00:20:00,524 --> 00:20:03,118
Aqu� est�.
Venga, se�ora, venga.
208
00:20:06,324 --> 00:20:09,361
-�Deprisa!
-�Parece un film de gangsters!
209
00:20:10,124 --> 00:20:11,637
Ll�meme Enrico.
210
00:20:18,644 --> 00:20:23,672
Eres encantadora, Francesca.
Cesare ten�a raz�n, eres perfecta.
211
00:20:23,724 --> 00:20:26,636
-�Perfecta para qu�?
-�Cesare no te ha dicho nada?
212
00:20:26,764 --> 00:20:29,198
-Es parco en detalles.
-Mejor as�.
213
00:20:30,524 --> 00:20:32,242
Soy un hombre que est� muy solo.
214
00:20:32,764 --> 00:20:36,439
�Solo?
�Con esa banda siempre alrededor?
215
00:20:36,764 --> 00:20:38,641
Me hacen sentir todav�a m�s solo.
216
00:20:38,764 --> 00:20:41,073
�Y yo qu� puedo hacer por usted?
217
00:20:41,284 --> 00:20:43,195
Llenar mi vida.
218
00:20:43,764 --> 00:20:46,756
�No se la llenan ya
una mujer y tres hijos?
219
00:20:48,324 --> 00:20:52,112
Por supuesto, claro que s�...
Pero est�n en Roma.
220
00:20:52,764 --> 00:20:55,073
-Por cierto, �qui�n te lo ha dicho?
-Cesare.
221
00:20:56,044 --> 00:20:58,274
�Pero no me hab�as dicho
que era parco en detalles?
222
00:20:58,764 --> 00:21:00,914
Una familia no
me parece un detalle.
223
00:21:02,124 --> 00:21:04,877
Francesca, estoy
muy unido a mi familia...
224
00:21:05,724 --> 00:21:09,637
Pero ellos est�n all�
y mi colegio electoral aqu�.
225
00:21:10,044 --> 00:21:11,636
S�, gracias.
226
00:21:11,764 --> 00:21:13,197
Entiendo.
227
00:21:15,524 --> 00:21:19,358
Francesca, yo no quiero
la aventura de una noche.
228
00:21:19,844 --> 00:21:21,960
Busco una mujer
que comparta mis deseos,
229
00:21:22,124 --> 00:21:24,684
mis proyectos,
mis victorias y mis derrotas.
230
00:21:25,364 --> 00:21:27,355
La tarea de gobernar
es dura y dif�cil
231
00:21:27,564 --> 00:21:29,634
y me gustar�a compartirla contigo.
232
00:21:30,324 --> 00:21:31,723
�La tarea de gobernar?
233
00:21:32,404 --> 00:21:35,635
Todo.
Nosotros dos, juntos.
234
00:21:38,244 --> 00:21:40,280
Cesare me ha hablado
de tus problemas...
235
00:21:40,844 --> 00:21:42,721
Estoy deseando ayudarte.
236
00:21:43,844 --> 00:21:46,039
Yo podr�a pagar
el alquiler de tu casa,
237
00:21:47,044 --> 00:21:48,921
y pasarte un cheque mensual
para el servicio,
238
00:21:49,084 --> 00:21:51,120
el colegio de tu hija
y otros gastos.
239
00:21:57,844 --> 00:22:00,312
Francesca, lo s�,
eres una mujer muy bella
240
00:22:00,844 --> 00:22:04,234
y cualquiera puede ofrecerte
muchas cosas materiales.
241
00:22:04,844 --> 00:22:08,723
Pero yo te ofrezco una experiencia
�nica, dlf�cil, emocionante.
242
00:22:10,844 --> 00:22:13,756
�Qu� te parece
un permiso especial para el coche?
243
00:22:13,844 --> 00:22:19,123
Carrlles de preferencia,
distintivos, horarios...todo.
244
00:22:20,164 --> 00:22:24,680
Es muy dif�cil obtenerlo.
Pero yo puedo consegu�rtelo.
245
00:22:26,724 --> 00:22:28,476
�Qu� me dices?
246
00:22:34,164 --> 00:22:39,557
Ver�s, ya no tengo coche.
�Qu� me dices t�?
247
00:22:44,324 --> 00:22:47,919
Naturalmente, Sra. Passini,
comprendemos su situaci�n.
248
00:22:48,084 --> 00:22:51,235
Por esa raz�n
no hab�amos interpuesto
249
00:22:51,364 --> 00:22:55,198
ninguna acci�n de desalojo,
hasta hoy, por su morosidad.
250
00:22:55,924 --> 00:22:57,482
Pero s�lo son tres meses.
251
00:22:57,724 --> 00:23:00,796
-En realidad es m�s de un a�o.
-�Un a�o?
252
00:23:00,924 --> 00:23:02,801
Trece mensualidades exactamente.
253
00:23:03,084 --> 00:23:06,918
Su marido hab�a
suspendido los pagos, �no lo sab�a?
254
00:23:07,404 --> 00:23:11,158
�Qu� tonta! Lo hab�a olvidado.
Pagar� cuanto antes.
255
00:23:11,564 --> 00:23:13,316
Hasta pronto.
256
00:23:14,404 --> 00:23:16,122
Adi�s.
257
00:23:24,404 --> 00:23:25,917
�Un dulce?
�Un digestivo?
258
00:23:26,044 --> 00:23:27,477
No gracias, Comendador.
259
00:23:27,564 --> 00:23:30,203
-�Y otro caf�?
-No, gracias.
260
00:23:30,844 --> 00:23:33,961
-�Qu� santo es �se?
-No lo s�. Lo acabo de comprar.
261
00:23:34,084 --> 00:23:37,201
-Es una copia, �verdad?
-Como todos los cuadros de aqu�.
262
00:23:37,324 --> 00:23:39,474
Los originales est�n en el banco.
263
00:23:40,124 --> 00:23:43,400
-No quiero m�s. Gracias.
-Pero esto le gustar�.
264
00:23:44,644 --> 00:23:46,475
Por favor, �bralo.
265
00:23:49,484 --> 00:23:53,477
-Es precioso.
-Ud. se merece todo lo mejor.
266
00:23:54,204 --> 00:23:56,035
Y, por supuesto, es una copia.
267
00:23:56,404 --> 00:23:59,555
Por supuesto.
La original no tardar� en llegar.
268
00:23:59,844 --> 00:24:01,482
Me parece que nos entendemos.
269
00:24:01,644 --> 00:24:03,157
Comendador, le llaman al tel�fono.
270
00:24:03,244 --> 00:24:05,712
-Disc�lpeme.
-Por favor.
271
00:24:49,044 --> 00:24:51,922
-�Dentro del mismo vaso?
-S�.
272
00:24:53,164 --> 00:24:54,916
Justo dentro.
273
00:24:56,524 --> 00:24:58,560
-�Con la dentadura?
-S�.
274
00:25:01,244 --> 00:25:03,439
Mujer, tus criaturas te reclaman.
275
00:25:05,084 --> 00:25:10,158
Vaya. �Y t� no te ocupas?
S�lo son cinco minutos.
276
00:25:10,284 --> 00:25:13,117
-Es cosa de mujeres.
-Claro, "cosa de mujeres".
277
00:25:13,844 --> 00:25:17,234
A tus labores.
Date prisa.
278
00:25:17,324 --> 00:25:18,723
Machista.
279
00:25:19,404 --> 00:25:23,079
�De qu� os re�als vosotras?
Hablabais mal de un hombre, �eh?
280
00:25:23,204 --> 00:25:25,320
Precisamente, "cosa de mujeres".
281
00:25:25,404 --> 00:25:27,235
L�rgate, venga.
Venga.
282
00:25:27,324 --> 00:25:29,121
-Adi�s.
-Adi�s.
283
00:25:40,364 --> 00:25:43,959
�Qu� marta tan bonita!
�Cuando se la ha comprado Carla?
284
00:25:44,884 --> 00:25:46,636
Cuando la vendiste t�...
285
00:25:47,604 --> 00:25:51,483
En la subasta. Acu�rdate de la
mujer que lo acariciaba y dec�a:
286
00:25:51,564 --> 00:25:54,522
"Esta marta cibelina es un sue�o".
287
00:25:54,844 --> 00:25:56,960
Pues era su peletera.
288
00:25:57,324 --> 00:26:00,236
Ha desmontado todas la pieles
y ha hecho un abrigo nuevo.
289
00:26:00,764 --> 00:26:02,516
Ah� lo tienes.
290
00:26:35,364 --> 00:26:37,639
He venido en cuanto he podido.
291
00:26:38,564 --> 00:26:41,476
-�Le has dicho a Carla ad�nde ibas?
-No, �por qu�? �Deb�a?
292
00:26:41,564 --> 00:26:43,555
No, mejor as�.
293
00:26:44,204 --> 00:26:46,923
-�Qu� pasa, Francesca?
-Nada.
294
00:26:47,484 --> 00:26:49,839
Me lo puedes decir.
Te aprecio, ya lo sabes.
295
00:26:50,004 --> 00:26:52,837
-Y yo.
-Vamos, d�melo.
296
00:27:02,404 --> 00:27:05,760
Es que estoy sola, Sandro.
Y no lo supero.
297
00:27:22,244 --> 00:27:24,474
Has estado maravillosa.
298
00:27:24,844 --> 00:27:26,960
Y t�, espl�ndido.
299
00:27:27,124 --> 00:27:30,321
Te quiero, Francesca.
Siempre te he querido, siempre.
300
00:27:31,004 --> 00:27:32,562
Parec�as tan unido a tu mujer...
301
00:27:32,844 --> 00:27:35,517
La odio.
Carla es fr�a, odiosa...
302
00:27:35,604 --> 00:27:38,198
Te quiero a ti.
Har�a lo que fuera por ti.
303
00:27:41,444 --> 00:27:43,799
Devu�lveme la marta entonces.
304
00:27:44,564 --> 00:27:45,758
�Qu� has dicho?
305
00:27:46,324 --> 00:27:48,599
Lo que tiene Carla es m�o
y t� lo sabes.
306
00:27:48,724 --> 00:27:50,521
Te lo juro, yo no quer�a.
Fue idea suya.
307
00:27:50,964 --> 00:27:54,001
Me da igual.
Lo quiero y punto.
308
00:27:54,244 --> 00:27:55,802
�Pero no puedo rob�rselo!
309
00:27:56,644 --> 00:27:59,158
Yo no quiero esa,
quiero una nueva.
310
00:27:59,324 --> 00:28:03,397
-Est�s loca. No sabes lo que cuesta.
-�Cu�nto cuesta esta noche?
311
00:28:04,324 --> 00:28:05,757
�Me das asco!
312
00:28:19,644 --> 00:28:21,555
Tienes tiempo hasta ma�ana
a mediod�a.
313
00:28:21,844 --> 00:28:25,120
Luego toda la ciudad lo sabr�
y Carla se enterar�
314
00:28:25,284 --> 00:28:26,717
de que has venido corriendo
a follarme,
315
00:28:26,804 --> 00:28:29,637
que la odias,
que la consideras fr�a y odiosa.
316
00:28:33,964 --> 00:28:36,034
Y t� no quieres
que pase eso, �verdad?
317
00:28:38,804 --> 00:28:42,035
Se�ora, hay un chico en la puerta.
Tiene que firmarle.
318
00:28:42,324 --> 00:28:44,679
-�Firmar el qu�?
-Trae un abrigo de pieles.
319
00:28:45,244 --> 00:28:47,314
-Perdona un momento.
-Por favor.
320
00:29:04,844 --> 00:29:07,119
-Gracias, se�ora.
-Buenos d�as.
321
00:29:16,924 --> 00:29:18,835
Salgo un momento.
�Me esperas aqu�?
322
00:29:19,044 --> 00:29:23,117
-Ya me iba para casa.
-Pues nos vemos ma�ana, �vale?
323
00:29:23,444 --> 00:29:25,321
-De acuerdo.
-Hasta luego, Rosaria.
324
00:29:25,404 --> 00:29:26,723
Adi�s, se�ora.
325
00:30:52,084 --> 00:30:53,312
�S�?
326
00:30:54,804 --> 00:30:56,317
Ha venido Do�a Carla.
327
00:30:56,724 --> 00:30:58,237
D�gale que salgo enseguida.
328
00:31:02,364 --> 00:31:03,956
Mira, Francesca,
329
00:31:04,484 --> 00:31:08,159
el tonto de Sandro no ten�a dinero
para comprar el abrigo.
330
00:31:08,884 --> 00:31:10,476
Resulta que dej� un anticipo
331
00:31:10,644 --> 00:31:13,033
y para el resto qued� en que
lo pagar�a a plazos.
332
00:31:13,564 --> 00:31:15,998
Por suerte conozco
al due�o de la tienda
333
00:31:16,124 --> 00:31:19,753
y hemos quedado que en cuanto
le devuelva la marta cibelina
334
00:31:20,004 --> 00:31:21,722
podremos olvidarnos de los plazos.
335
00:31:22,404 --> 00:31:25,237
Pero se queda con el anticipo.
No se puede hacer nada.
336
00:31:26,604 --> 00:31:29,437
-�D�nde est� el abrigo?
-Lo he vendido.
337
00:31:30,924 --> 00:31:33,358
-�C�mo que lo has vendido?
-Al contado.
338
00:31:33,524 --> 00:31:36,436
He pagado el mes de la guarder�a
y casi un a�o de alquiler.
339
00:31:36,884 --> 00:31:39,000
Con el resto me he comprado
un coche de segunda mano.
340
00:31:39,124 --> 00:31:40,876
Mi situaci�n me ha obligado.
341
00:31:41,084 --> 00:31:43,518
No me queda nada.
Lo siento.
342
00:31:43,884 --> 00:31:46,682
No, estoy segura
de que no lo sientes.
343
00:31:47,124 --> 00:31:51,322
Es m�s, est�s contenta por
haberte acostado con mi marido.
344
00:31:51,884 --> 00:31:56,321
�Pobrecita!
Te crees muy lista, �verdad?
345
00:31:57,204 --> 00:32:01,243
Tu marido te enga�aba desde
hac�a a�os con una mayor que t�.
346
00:32:01,404 --> 00:32:04,601
Hab�a estado con ella
la noche del accidente.
347
00:32:04,684 --> 00:32:06,879
�Te dice algo el nombre de Camilla?
348
00:32:08,884 --> 00:32:10,078
Era ella.
349
00:32:10,564 --> 00:32:12,794
�Pobre Francesca!
350
00:32:12,884 --> 00:32:14,920
Lo sab�amos todos menos t�.
351
00:32:15,884 --> 00:32:17,283
Todos.
352
00:32:54,164 --> 00:32:56,120
Todo empez� hace tres a�os.
353
00:32:56,364 --> 00:33:00,562
Vino a comprar un terreno por aqu�.
Para el puerto tur�stico.
354
00:33:01,044 --> 00:33:04,559
Desde entonces nos vimos
casi todos los d�as.
355
00:33:04,604 --> 00:33:07,755
Me hablaba mucho
de usted y de su hija.
356
00:33:07,964 --> 00:33:11,593
La quer�a mucho
y yo no lo soportaba.
357
00:33:11,724 --> 00:33:15,239
Le ped� que escogiera
entre usted y yo.
358
00:33:15,364 --> 00:33:18,003
Nos peleamos
y luego cogl� el coche y...
359
00:33:18,404 --> 00:33:19,632
La hab�a escogido a usted.
360
00:33:21,884 --> 00:33:23,158
Y no se equivoc�.
361
00:33:23,244 --> 00:33:25,963
Es usted muy guapa.
362
00:33:49,324 --> 00:33:52,202
�Una rifa? No te entiendo.
Expl�cate.
363
00:33:53,724 --> 00:33:55,919
Pues una rifa, una loter�a.
364
00:33:56,484 --> 00:33:58,122
�Una loter�a?
365
00:33:58,564 --> 00:34:00,361
�Qu� dices? No entiendo nada.
366
00:34:00,564 --> 00:34:04,034
Esc�chame. No tengo dinero,
tengo una hija y estoy sola.
367
00:34:04,164 --> 00:34:06,837
�Por qu� insistes
en que est�s sola, Francesca?
368
00:34:07,164 --> 00:34:09,997
Hay mucha gente que te quiere.
Yo, por ejemplo.
369
00:34:10,244 --> 00:34:11,996
�Me pagas t� la guarder�a de Julia?
370
00:34:12,364 --> 00:34:14,639
El capital que me queda
lo tengo entre las piernas
371
00:34:14,804 --> 00:34:16,283
y se deteriora,
372
00:34:16,404 --> 00:34:18,713
por eso quiero
venderlo al mejor precio.
373
00:34:18,964 --> 00:34:20,716
Vale, pero, �y la rifa?
374
00:34:21,404 --> 00:34:24,635
Es la soluci�n.
Muchos me quieren, cierto,
375
00:34:24,844 --> 00:34:28,473
pero pocos quieren ocuparse
de una mujer con una hija.
376
00:34:28,964 --> 00:34:34,084
Muchos me dar�an unos 100 millones
al a�o durante unos a�os.
377
00:34:34,964 --> 00:34:38,320
Pongamos que dure 4 a�os.
Son 400 millones.
378
00:34:38,724 --> 00:34:41,238
En su lugar que me d� s�lo 100
379
00:34:41,324 --> 00:34:44,122
y sl va bien
me tendr� gratis por 4 a�os.
380
00:34:44,244 --> 00:34:46,633
Sin contar gastos ni regalos.
381
00:34:48,204 --> 00:34:50,764
�Y qu� posibilidades hay de ganar?
382
00:34:51,084 --> 00:34:53,120
Una sobre 20.
Es justo.
383
00:34:53,324 --> 00:34:55,633
Se arriesgan 100
y se ganan 2000.
384
00:34:56,324 --> 00:34:59,714
-�Que ser�n para ti?
-Por mis servicios.
385
00:35:00,324 --> 00:35:01,803
�Y cu�les ser�n?
386
00:35:02,244 --> 00:35:05,042
Durante 4 a�os ser� del ganador.
387
00:35:05,324 --> 00:35:07,235
No pedir� nada y har�
388
00:35:07,324 --> 00:35:10,521
lo que la mejor de las amantes
sabe hacer. Todo.
389
00:35:12,564 --> 00:35:16,603
�Y qu� me dices de tu reputaci�n?
�Has pensado en el qu� dir�n?
390
00:35:16,964 --> 00:35:18,761
T� no sabes c�mo es esta ciudad...
391
00:35:20,164 --> 00:35:24,043
�Qu� dec�an cuando Maurizio estaba
con Camilla y lo sab�an todos?
392
00:35:24,484 --> 00:35:26,156
�Qu� dec�an de m� entonces?
393
00:35:26,284 --> 00:35:28,195
�Qu� m�s da!
Vamos, Francesca...
394
00:35:28,364 --> 00:35:30,753
�Te ocupas t� o voy a un notarlo?
395
00:35:32,724 --> 00:35:34,442
�Qu� tengo que hacer?
396
00:35:36,204 --> 00:35:39,674
Haz correr la voz, pero con cuidado.
397
00:35:39,804 --> 00:35:41,317
S�lo ante ciertas personas.
398
00:35:42,044 --> 00:35:44,638
La ciudad es peque�a
y la gente se enterar� r�pido.
399
00:35:46,324 --> 00:35:48,315
Luego recoger�s las apuestas
400
00:35:49,124 --> 00:35:52,799
y elaborar�s un reglamento
para que todo est� en regla.
401
00:35:53,604 --> 00:35:56,402
Quien participe
no debe sentirse enga�ado.
402
00:35:57,124 --> 00:36:01,037
Con 20 participantes se juega.
No m�s, pero tampoco menos.
403
00:36:01,324 --> 00:36:03,155
Si no, no se juega.
404
00:36:06,244 --> 00:36:07,472
De acuerdo.
405
00:36:07,564 --> 00:36:10,362
Pero si acepto,
no podr� participar.
406
00:36:11,964 --> 00:36:15,320
Pero tienes un tanto por ciento
sobre lo que se gane. �O no?
407
00:36:16,364 --> 00:36:19,162
He seguldo al pie de la letra
las instrucciones, Francesca.
408
00:36:19,644 --> 00:36:24,559
Le he presentado el reglamento
a un amigo notarlo.
409
00:36:25,084 --> 00:36:27,040
Le ha parecido perfecto,
intachable.
410
00:36:27,684 --> 00:36:33,077
He hecho correr la voz
con cuidado,
411
00:36:33,484 --> 00:36:35,042
como me hab�as pedido.
412
00:36:35,564 --> 00:36:38,124
Algunos de los que estar�n
en la fiesta
413
00:36:38,724 --> 00:36:40,715
ya saben lo de la rifa.
414
00:36:41,644 --> 00:36:43,202
Y tendr�n curiosidad.
415
00:36:43,764 --> 00:36:48,155
Te mirar�n, observar�n
y estudiar�n.
416
00:36:49,804 --> 00:36:53,399
ignora las milradas
y act�a con mucha naturalidad.
417
00:36:53,484 --> 00:36:57,033
Recuerda que la primera salida
que hagas es decisiva.
418
00:36:57,404 --> 00:36:58,917
Vamos.
419
00:36:59,124 --> 00:37:01,558
-Eh, Gabriella, �qu� tal?
-Bien. Adi�s, Cesare.
420
00:37:03,204 --> 00:37:06,355
�C�mo va eso?
�Todo bien?
421
00:37:07,484 --> 00:37:09,520
Hola, hola.
422
00:37:10,724 --> 00:37:13,284
-Al final hab�is venildo...
-Hola, Cesare.
423
00:37:15,724 --> 00:37:18,716
Un momento.
Voy a hablar con ella.
424
00:37:24,844 --> 00:37:27,039
Hola.
Te estaba buscando.
425
00:37:29,844 --> 00:37:31,641
�Cu�ndo se abre la inscripci�n?
426
00:37:31,844 --> 00:37:34,039
Te prometo que ser�s
el primero en saberlo.
427
00:37:35,124 --> 00:37:37,035
Y yo te prometo que ganar�.
428
00:37:38,484 --> 00:37:39,963
Buena suerte.
429
00:37:45,404 --> 00:37:46,678
-�El premio de la rifa?
-S�.
430
00:37:51,444 --> 00:37:53,241
Ha sido un �xito.
431
00:37:54,364 --> 00:37:58,801
El notarlo y su amiga,
la sra. Fanelli, quleren inscribirse.
432
00:37:59,284 --> 00:38:01,434
Si participan, ser� un �xito.
433
00:38:01,644 --> 00:38:03,760
Y muchos otros
tambi�n querr�n participar.
434
00:38:04,564 --> 00:38:08,716
Pero quieren conocerte antes.
435
00:38:09,124 --> 00:38:11,797
En el reglamento est� escrito
que s�lo ser� de una persona.
436
00:38:12,044 --> 00:38:13,477
Sin juego de parejas.
437
00:38:15,844 --> 00:38:17,641
Si hubl�ramos pensado en un tr�o
438
00:38:19,164 --> 00:38:22,042
no habr�amos comprado
una participaci�n por cabeza.
439
00:38:23,244 --> 00:38:25,474
Tampoco ser�a tan terrible.
440
00:38:25,924 --> 00:38:29,041
Y usted no parece
de las que se escandalizan.
441
00:38:29,404 --> 00:38:32,714
Algunas cosas, a la larga,
pueden ser un fastidio.
442
00:38:33,724 --> 00:38:36,522
Mire, cuando he o�do hablar
de la rifa
443
00:38:37,404 --> 00:38:39,964
he pensado que ser�a
divertido participar.
444
00:38:41,764 --> 00:38:44,801
Y ahora que la conozco
me gustar�a ganar.
445
00:38:45,124 --> 00:38:47,479
Es ciertamente
un buen premio, Francesca.
446
00:38:48,364 --> 00:38:52,755
Hola. �Me oyes?
S�, s�, ya est�.
447
00:38:53,124 --> 00:38:55,035
S�, se han inscrito
los dos primeros.
448
00:38:55,564 --> 00:38:57,634
Y han tra�do a un amigo suyo.
449
00:38:57,804 --> 00:38:59,920
S�, tambi�n quiere participar
450
00:39:00,124 --> 00:39:02,877
pero mantenl�ndose an�nimo.
Ha puesto una condici�n:
451
00:39:03,044 --> 00:39:05,877
Verte. No conocerte
ni hablar contigo.
452
00:39:06,324 --> 00:39:07,916
S�lo verte un momento.
453
00:39:08,124 --> 00:39:10,240
T� debes escoger la hora
y el lugar.
454
00:39:17,804 --> 00:39:21,319
-Buenos d�as, se�ora.
-Buenos d�as. No se olvide.
455
00:40:28,324 --> 00:40:31,714
�Y qu� garant�as hay, abogado,
de que en alg�n momento la chica,
456
00:40:31,884 --> 00:40:35,035
pongamos despu�s de un a�o,
no cambie de idea y desaparezca
457
00:40:35,404 --> 00:40:39,317
-o se vaya con otro?
-Lo perder�a todo.
458
00:40:40,284 --> 00:40:43,162
A Francesca le esperan
500 millones al a�o.
459
00:40:43,404 --> 00:40:47,522
Si rescinde el contrato, el resto
de la cifra va para el vencedor.
460
00:40:47,884 --> 00:40:50,273
-�D�nde est� depositado el dinero?
-En el banco.
461
00:40:50,404 --> 00:40:52,793
Y los intereses, �para qui�n son?
462
00:40:53,324 --> 00:40:55,042
Van vinculados a la hija.
463
00:40:55,084 --> 00:40:57,154
�Y si resulta que Francesca muere?
464
00:40:57,404 --> 00:40:59,474
Todo se lo queda la hija.
465
00:40:59,844 --> 00:41:01,800
�Y si muere el vencedor?
466
00:41:02,164 --> 00:41:04,883
Entonces todo va para sus herederos.
467
00:41:05,644 --> 00:41:08,397
Excepto los intereses,
que se los queda la hija.
468
00:41:09,204 --> 00:41:13,117
Como pueden comprobar,
si uno de los dos se cansa
469
00:41:13,244 --> 00:41:16,316
no se puede deshacer
del otro de ninguna manera,
470
00:41:16,404 --> 00:41:17,723
�de acuerdo?
471
00:41:20,684 --> 00:41:22,834
En resumen, �qu� han pensado?
472
00:41:22,884 --> 00:41:26,433
Tras haberlo estudiado todo,
deseo felicitarle.
473
00:41:26,644 --> 00:41:27,838
Gracias.
474
00:41:27,884 --> 00:41:29,875
S�, creo haber establecido
un buen contrato.
475
00:41:30,084 --> 00:41:31,597
-Excelente, dir�a.
-Gracias.
476
00:41:31,684 --> 00:41:34,039
Entonces, Andrea,
�no es suficiente?
477
00:41:34,684 --> 00:41:36,993
-�No est�s convencido?
-Perm�tame, abogado.
478
00:41:37,084 --> 00:41:39,120
Claro, disc�lpennos.
479
00:42:30,684 --> 00:42:32,436
-S�.
-Entonces ya puede
480
00:42:32,604 --> 00:42:34,322
considerarme uno m�s
de los jugadores.
481
00:42:56,284 --> 00:42:57,637
Al principio no me lo cre�a,
482
00:42:57,764 --> 00:42:59,914
pero ahora muchas fuentes
me lo han confirmado.
483
00:43:00,284 --> 00:43:04,277
Eres libre de hacer lo que quieras
pero la ni�a debe quedar fuera.
484
00:43:04,364 --> 00:43:08,323
Julia lleva nuestro apellido,
que es conocido y respetado
485
00:43:08,484 --> 00:43:11,362
y es mejor que se venga
a vivir conmigo.
486
00:43:11,484 --> 00:43:12,803
-�Est�s loca!
-�C�mo?
487
00:43:12,964 --> 00:43:14,682
-�Que est�s loca!
-No te lo permito.
488
00:43:14,764 --> 00:43:17,801
Yo tampoco te permito
que me quites a mi hija.
489
00:43:18,044 --> 00:43:19,762
Ahora s�lo plensas en ella
pero, �y antes?
490
00:43:19,844 --> 00:43:22,438
Cuando tuve que vender los muebles,
el coche y los vestidos
491
00:43:22,644 --> 00:43:25,158
para darle de comer
y pagar las deudas. �D�nde estabas?
492
00:43:25,684 --> 00:43:27,834
Nunca me preguntaste
c�mo estaba Julia,
493
00:43:27,964 --> 00:43:30,353
y si necesitaba algo, nunca
me echaste una mano. �Nunca!
494
00:43:30,564 --> 00:43:33,442
�Y quleres defender el buen
apellido de tu familia?
495
00:43:33,644 --> 00:43:36,283
-�Eso ni lo sue�es!
-Te voy a demandar.
496
00:43:36,364 --> 00:43:37,558
Pues nos vemos en el tribunal.
497
00:43:37,644 --> 00:43:40,841
A ver qu� juez le quita la hija
a su madre para d�rtela a ti.
498
00:43:41,164 --> 00:43:43,632
Ven, Julia.
Desp�dete de tu abuela.
499
00:43:47,044 --> 00:43:48,318
Adi�s.
500
00:44:07,644 --> 00:44:10,112
Buenos d�as.
Estoy esperando al Sr. Neri.
501
00:44:11,244 --> 00:44:13,235
Soy yo. Buenos d�as.
502
00:44:15,964 --> 00:44:17,158
Suba.
503
00:44:38,724 --> 00:44:40,840
�Qu� gallos tan bonitos!
�Qu� hacen?
504
00:44:40,884 --> 00:44:42,112
Nada.
505
00:44:45,644 --> 00:44:47,043
Por aqu�.
506
00:44:59,804 --> 00:45:03,638
Gracias por venir hasta aqu�.
Nunca voy a la ciudad.
507
00:45:03,844 --> 00:45:05,721
Lo s�. Me lo ha dicho Cesare.
508
00:45:06,804 --> 00:45:08,123
�Qui�n es Cesare?
509
00:45:08,244 --> 00:45:11,441
�C�mo que qui�n es? El abogado.
�No ha hablado con �l?
510
00:45:12,364 --> 00:45:14,036
Ah, s�.
511
00:45:19,724 --> 00:45:22,796
Esta loter�a es muy curiosa.
�Es idea suya?
512
00:45:23,484 --> 00:45:24,963
Pues s�.
513
00:45:25,124 --> 00:45:26,477
�Extraordinarlo!
514
00:45:27,004 --> 00:45:31,759
�C�mo se le ocurri�?
Es un juego muy particular...
515
00:45:33,364 --> 00:45:35,719
Hay que empezar por alg�n lado...
516
00:45:36,124 --> 00:45:39,161
-�Empezar el qu�?
-A pagar el alquiler, por ejemplo.
517
00:45:39,884 --> 00:45:42,079
-El alquiler, �de qu�?
-De mi casa.
518
00:45:42,724 --> 00:45:46,478
Y luego el resto.
La guarder�a y todos los gastos.
519
00:45:47,444 --> 00:45:51,835
-�Hace esto s�lo por dinero?
-Pues s�.
520
00:45:53,644 --> 00:45:55,714
�Usted es una mujer vulgar!
521
00:45:56,404 --> 00:45:59,874
�L�rguese! �Salga de esta casa!
�Fuera!
522
00:46:00,164 --> 00:46:03,952
�V�yase! �Largo!
523
00:46:07,724 --> 00:46:09,123
�Fuera!
524
00:46:27,484 --> 00:46:29,793
Mam�, mam�.
525
00:46:30,124 --> 00:46:33,036
-Hola, cari�o.
-Mira qu� me han regalado.
526
00:46:34,644 --> 00:46:36,521
-�Qui�n te lo ha regalado?
-Eugenia.
527
00:46:36,644 --> 00:46:39,556
-�La hija de Serenna?
-S�, en la guarder�a.
528
00:46:40,844 --> 00:46:42,163
�Me ense�as a jugar?
529
00:46:43,764 --> 00:46:46,836
S�, ahora jugamos juntas.
Ven.
530
00:47:00,724 --> 00:47:03,033
-Hola, Eugenia.
-Hola.
531
00:47:04,044 --> 00:47:06,160
Hola, Serenna.
Tengo que hablar contigo.
532
00:47:07,364 --> 00:47:10,003
-Adi�s, Eugenia.
-Adi�s, Julia.
533
00:47:11,084 --> 00:47:12,483
Yo tambi�n tengo que hablar contigo.
534
00:47:12,644 --> 00:47:15,920
Debo decirte una cosa sobre
la inclinaci�n sexual de Gustavo.
535
00:47:16,044 --> 00:47:20,162
No es que sean gustos dif�ciles.
Es que son particulares.
536
00:47:20,324 --> 00:47:23,999
-�Hablas de tu marido?
-S�. �No lo sabes?
537
00:47:24,204 --> 00:47:26,195
-�De verdad que no?
-�Qu� debo saber?
538
00:47:27,044 --> 00:47:29,114
Ha comprado
una participaci�n para la rifa.
539
00:47:29,724 --> 00:47:32,363
No lo sab�a.
Te lo juro, no lo sab�a
540
00:47:32,484 --> 00:47:34,679
y no quiero. No tiene nada
que ver con esta historia.
541
00:47:35,044 --> 00:47:37,080
�Por qu�?
�No es lo bastante rico?
542
00:47:37,324 --> 00:47:40,521
-�O no es lo bastante pervertido?
-�Pero qu� est�s diciendo?
543
00:47:40,884 --> 00:47:42,442
�Ahora no lo quieres?
544
00:47:42,564 --> 00:47:44,122
Es tu marido,
no es que no lo quiera.
545
00:47:44,204 --> 00:47:46,559
Pues �l s�.
�l te quiere a toda costa.
546
00:47:47,084 --> 00:47:49,279
Serenna, �c�lmate!
�C�lmate, por favor!
547
00:47:49,404 --> 00:47:53,363
Le dir� que no lo quiero.
Ver�s como renuncia.
548
00:48:00,524 --> 00:48:02,480
-Debo ver al notarlo.
-�Tiene cita?
549
00:48:02,564 --> 00:48:05,283
No, pero debo verle ahora.
Soy la se�ora Passini.
550
00:48:05,364 --> 00:48:07,161
El se�or est� ocupado.
Tiene clientes.
551
00:48:07,284 --> 00:48:10,640
-No me importa. He de verlo.
-Se�ora, no puede recibirla.
552
00:48:10,884 --> 00:48:15,275
No puede, no puede.
Se�ora, ahora no lo moleste.
553
00:48:18,284 --> 00:48:20,514
-�Francesca!
-Quiero que hablemos.
554
00:48:21,644 --> 00:48:25,319
Pero estoy reunido
y no es el momento adecuado.
555
00:48:25,604 --> 00:48:30,280
-�Hablamos aqu� y ahora?
-No. No, no.
556
00:48:30,364 --> 00:48:32,434
Disc�lpenme.
Hacemos una pausa.
557
00:48:32,804 --> 00:48:35,034
Contin�en revisando el texto.
558
00:48:35,084 --> 00:48:38,918
Es esto. Aqu�. Ahora vuelvo.
Disc�lpenme un momento.
559
00:48:39,044 --> 00:48:40,443
�Te has vuelto loca?
560
00:48:47,764 --> 00:48:49,197
Te lo he dicho.
No me retiro.
561
00:48:49,604 --> 00:48:51,481
Gustavo, razona un poco.
562
00:48:51,644 --> 00:48:53,600
Eres amigo m�o y
Serenna es ml mejor amiga.
563
00:48:53,724 --> 00:48:54,918
�No puede ser!
564
00:48:55,044 --> 00:48:57,035
�Y s� puede estar uno de esos
viejos que se han apuntado?
565
00:48:57,964 --> 00:48:59,158
-Buenos d�as.
-Hola, buenos d�as.
566
00:48:59,444 --> 00:49:02,800
A ellos no los conozco
y no soy amiga de sus mujeres.
567
00:49:03,244 --> 00:49:06,281
�No eras amiga de Carla
y te fuiste con su marido?
568
00:49:08,884 --> 00:49:10,283
Gustavo...
569
00:49:11,004 --> 00:49:13,962
eres el mejor amigo de ml marido.
Hazlo al menos por eso.
570
00:49:15,124 --> 00:49:20,152
Todos los que participan en la rifa
eran amigos de tu marido.
571
00:49:20,244 --> 00:49:21,962
Todos, Francesca.
572
00:50:48,964 --> 00:50:52,274
-Buenas noches.
-Buenas noches, Francesca.
573
00:51:00,364 --> 00:51:01,558
Hola, Francesca.
574
00:51:10,444 --> 00:51:13,402
-Buenas noches, se�orita.
-Hola, Francesca.
575
00:51:15,844 --> 00:51:17,118
�Se�ora Passini?
576
00:51:19,324 --> 00:51:21,519
Buenas noches, Francesca.
577
00:51:23,444 --> 00:51:29,314
Mira. Una entre 20.
La pr�xima vez me besar�s.
578
00:51:29,444 --> 00:51:31,480
��sa no era la amante del marido?
579
00:51:31,644 --> 00:51:33,680
S�, es Camilla.
Se ha apuntado a la rifa.
580
00:51:38,324 --> 00:51:40,121
No se hace nada m�s.
581
00:51:41,444 --> 00:51:45,198
Devuelve todo el dinero.
Y se anula la rifa.
582
00:51:47,124 --> 00:51:48,716
Debiste pensarlo antes.
583
00:51:50,764 --> 00:51:53,836
Antes no sab�a lo que pasar�a.
He sido una idiota.
584
00:51:57,764 --> 00:51:59,197
Se acab�.
585
00:52:01,644 --> 00:52:03,043
No puedo m�s.
586
00:52:05,444 --> 00:52:08,163
Por favor,
lib�rame de esta pesadilla.
587
00:52:10,644 --> 00:52:13,522
No. No, es demasiado tarde.
588
00:52:16,444 --> 00:52:17,638
Bueno...
589
00:52:20,444 --> 00:52:24,232
...hay un m�todo que quiz�...
No s�, no s�.
590
00:52:28,244 --> 00:52:29,643
�Cu�l?
591
00:52:31,124 --> 00:52:34,560
Francesca, entre dos males,
se prefiere el menor, �no?
592
00:52:35,804 --> 00:52:38,272
Ahora has visto
en qu� manos puedes caer
593
00:52:38,644 --> 00:52:40,316
y �se es el mal mayor.
594
00:52:42,284 --> 00:52:44,275
�Y el mal menor?
595
00:52:47,004 --> 00:52:52,317
Una persona que t� conozcas.
Una de quien te f�es.
596
00:52:54,244 --> 00:52:56,155
Alguilen que no te haga da�o.
597
00:52:57,604 --> 00:52:59,162
�Como qui�n?
598
00:53:01,444 --> 00:53:02,843
Yo, por ejemplo.
599
00:53:04,324 --> 00:53:05,757
Te podr�as acostumbrar.
600
00:53:06,884 --> 00:53:08,795
No hablo de enamorarte pero...
601
00:53:09,244 --> 00:53:12,520
s� quiz� quererme
como yo te quiero.
602
00:53:14,204 --> 00:53:16,399
Juntos podr�amos ser felices, �no?
603
00:53:18,484 --> 00:53:20,952
Pero no puedes participar
en la rifa.
604
00:53:22,204 --> 00:53:24,559
La manera la busco yo,
no te preocupes.
605
00:53:26,804 --> 00:53:28,795
Lo importante es que aceptes.
606
00:53:34,604 --> 00:53:39,041
-�El mal menor?
-Llam�moslo as�.
607
00:53:41,044 --> 00:53:44,354
Entonces, �qu� dices?
608
00:53:47,444 --> 00:53:49,036
S�.
609
00:53:51,644 --> 00:53:55,603
-Pero con una condici�n.
-�Cu�l?
610
00:53:56,644 --> 00:53:58,600
Tiene que haber una posibilidad.
611
00:54:01,524 --> 00:54:03,162
�Qu� quieres decir?
612
00:54:04,644 --> 00:54:06,839
�Est�s enamorada de alguien?
613
00:54:07,964 --> 00:54:10,683
�Pues claro que no!
Si no, no estar�a en este jaleo.
614
00:54:14,644 --> 00:54:16,555
Entonces, adelante.
615
00:54:22,364 --> 00:54:23,797
Cesare, �d�nde est�s?
616
00:54:24,084 --> 00:54:25,961
Disculpe, abogado.
617
00:54:27,644 --> 00:54:29,282
Tranquila, es una clienta.
Una amiga de Rafael.
618
00:54:29,444 --> 00:54:31,514
-�Me pasa el abrigo?
-S�, por supuesto.
619
00:54:32,364 --> 00:54:34,639
-�Se va?
-S�, se me ha hecho tarde.
620
00:54:35,604 --> 00:54:39,438
-�Quiere que le acompa�e?
-No, conozco el camino.
621
00:54:42,244 --> 00:54:44,712
-Buenas noches, abogado.
-Buenas noches.
622
00:55:06,004 --> 00:55:09,792
Oiga, �despierte!
Dios...
623
00:55:13,604 --> 00:55:17,313
-�De d�nde ha salido?
-�Le he destrozado el coche?
624
00:55:19,004 --> 00:55:22,633
Deber de ser muy divertido
pero me estoy desangrando...
625
00:55:31,804 --> 00:55:34,238
-�Se ha roto algo?
-No lo s�.
626
00:55:34,404 --> 00:55:37,043
-�Le duele algo?
-S�lo la cara.
627
00:55:37,684 --> 00:55:41,313
Me lo creo.
Menudo golpe.
628
00:55:42,724 --> 00:55:45,363
-�Ay!
-Perdone, �quiere agua?
629
00:55:54,804 --> 00:55:57,318
intente levantarse.
int�ntelo.
630
00:55:57,964 --> 00:56:01,274
�Ah! No creo que pueda.
Perdone.
631
00:56:03,724 --> 00:56:07,239
-Acompa�a a Julia a la guarder�a.
-�Y �l?
632
00:56:08,724 --> 00:56:12,319
De �l me ocupo yo.
No puede moverse.
633
00:56:15,804 --> 00:56:17,032
�Vaya!
634
00:56:19,564 --> 00:56:21,156
En realidad
se est� haciendo el duro.
635
00:56:22,564 --> 00:56:23,997
Adi�s, Julia.
636
00:56:24,604 --> 00:56:27,198
-Luego paso a buscarte.
-Adi�s.
637
00:56:32,524 --> 00:56:35,197
Disc�lpeme, pero no s�
qu� hacer con su cara.
638
00:56:35,284 --> 00:56:36,797
Se podr�a sentar encima.
639
00:56:38,324 --> 00:56:41,714
Veo que est� mucho mejor...
intente levantarse.
640
00:57:01,244 --> 00:57:05,237
�Despierte! �Despierte!
641
00:57:06,604 --> 00:57:08,720
�Qui�n le ha dicho que se levantara?
642
00:58:02,244 --> 00:58:06,874
�Se�ora! �Se�ora!
643
00:58:09,844 --> 00:58:11,118
�Se�ora!
644
00:58:53,164 --> 00:58:55,962
-�Vienes aqu� a menudo?
-Algunas veces.
645
00:58:57,444 --> 00:58:59,275
�Sola o...?
646
00:58:59,964 --> 00:59:03,877
Depende...
�Qu� te ha pasado en la mano?
647
00:59:04,564 --> 00:59:07,442
�En �sta?
Me he ca�do.
648
00:59:07,924 --> 00:59:12,076
-�Otro accidente?
-No, mientras volaba.
649
00:59:12,564 --> 00:59:16,398
-�En avi�n?
-No, volaba yo.
650
00:59:16,484 --> 00:59:20,238
-As�.
-Ah...porque t� vuelas as�.
651
00:59:20,844 --> 00:59:23,961
Saltas, �ale hop!, y vuelas.
652
00:59:24,044 --> 00:59:25,875
No, desde el suelo no puedo.
653
00:59:27,444 --> 00:59:29,753
Primero salto desde un �rbol
y vuelo.
654
00:59:31,484 --> 00:59:33,202
Hay que concentrarse
mucho para volar.
655
00:59:34,564 --> 00:59:36,395
Si uno se distrae, se ha acabado.
656
00:59:37,124 --> 00:59:40,912
-�Y t� te distrajiste?
-Pues s�.
657
00:59:41,764 --> 00:59:45,518
Pero volaba bajo
y s�lo me disloqu� la mano.
658
01:00:00,604 --> 01:00:01,957
�Qu� pasa?
659
01:00:03,564 --> 01:00:05,122
�No me crees?
660
01:00:07,204 --> 01:00:08,717
Eres un payaso.
661
01:00:21,724 --> 01:00:24,443
-�sta es mi casa. Adi�s.
-Espera. Tengo que decirte algo.
662
01:00:24,684 --> 01:00:25,878
Te quiero.
663
01:00:26,804 --> 01:00:29,682
-Si no sabes ni c�mo me llamo.
-�C�mo te llamas?
664
01:00:29,764 --> 01:00:31,880
-Francesca.
-Te quiero, Francesca.
665
01:00:32,084 --> 01:00:34,678
-Y t�, �c�mo te llamas?
-Antonio.
666
01:00:34,844 --> 01:00:38,359
-Pero yo no te quiero, Antonio.
-Todav�a no, es l�gico.
667
01:00:39,004 --> 01:00:41,723
-�A qu� hora te recojo?
-Esta noche ya he quedado.
668
01:00:41,844 --> 01:00:43,960
-�Con qui�n?
-�Por qu� lo quieres saber?
669
01:00:44,044 --> 01:00:45,318
Con uno.
670
01:00:45,484 --> 01:00:47,236
Ll�malo y dile
que has cambiado de idea.
671
01:00:47,324 --> 01:00:49,758
-�Pero qu� est�s diciendo?
-Pues saldremos los tres.
672
01:00:51,164 --> 01:00:53,200
Debes de estar un poco loco.
673
01:00:53,284 --> 01:00:56,356
No tanto.
Yo te quiero, Francesca.
674
01:00:56,484 --> 01:00:58,440
Pero si nos conocemos
desde hace s�lo dos horas...
675
01:00:58,724 --> 01:01:00,282
Eso es una eternidad...
676
01:01:01,244 --> 01:01:02,472
Hasta luego.
677
01:01:02,564 --> 01:01:05,078
-Nos vemos esta noche.
-Te he dicho que no.
678
01:01:05,164 --> 01:01:06,643
Entonces, �cu�ndo?
679
01:01:07,164 --> 01:01:10,361
-Ll�mame por tel�fono.
-Pero no tengo tu n�mero...
680
01:01:11,244 --> 01:01:13,235
Entonces te llamo yo.
681
01:01:17,564 --> 01:01:18,963
�No tienes mi n�mero!
682
01:01:19,084 --> 01:01:21,234
�No se puede detener
el destino, Francesca!
683
01:01:50,124 --> 01:01:54,879
Por eso he tenido que renunciar,
con todo el dolor de mi alma.
684
01:01:56,084 --> 01:01:57,756
Un hombre de mi posici�n...
685
01:01:58,244 --> 01:02:00,360
Si se hubiera sabido en la ciudad
que estaba en la rifa...
686
01:02:00,964 --> 01:02:02,556
Podr�as usar un testaferro.
687
01:02:03,884 --> 01:02:05,715
�Y si se enteran los peri�dicos?
688
01:02:06,204 --> 01:02:08,638
No parar�an
de echarme mierda encima.
689
01:02:10,004 --> 01:02:11,232
Comprendo.
690
01:02:11,844 --> 01:02:15,120
Pero espero tener derecho
a una posici�n de privilegio.
691
01:02:18,884 --> 01:02:21,762
-�Muy buenas!
-�Qui�n es?
692
01:02:22,724 --> 01:02:24,555
�Qu� tal? �Se divierten?
693
01:02:26,884 --> 01:02:29,239
Perdone, pero si le conozco
no lo recuerdo.
694
01:02:29,444 --> 01:02:30,763
Conozco a tanta gente...
695
01:02:30,884 --> 01:02:32,317
A m� no me ha visto nunca
696
01:02:32,484 --> 01:02:34,873
pero a Francesca
la conozco muy bien.
697
01:02:35,684 --> 01:02:37,037
�T� lo conoces?
698
01:02:37,244 --> 01:02:39,155
�Claro que s�!
Somos amantes.
699
01:02:43,084 --> 01:02:44,915
�Lo conoces, s� o no?
700
01:02:45,244 --> 01:02:47,235
Le he dicho que me conoce bien.
701
01:02:48,124 --> 01:02:50,115
Soy su amante.
702
01:02:50,244 --> 01:02:52,633
D�selo, Francesca.
Sin miedo.
703
01:02:53,724 --> 01:02:55,840
Es mejor ser sincero
y decir la verdad.
704
01:02:56,044 --> 01:02:57,318
�Pero qu� est� diciendo?
705
01:02:57,524 --> 01:02:59,640
Es in�til mentir.
Le haremos sufrir m�s.
706
01:03:00,764 --> 01:03:03,403
�Me lo vas a explicar?
�Lo conoces? �S� o no?
707
01:03:04,244 --> 01:03:07,520
Lo he conocido esta ma�ana.
Lo he embestido con el coche.
708
01:03:07,644 --> 01:03:09,123
D�selo todo. Cu�ntale el resto.
709
01:03:09,324 --> 01:03:11,121
-�Qu� resto?
-�Qu� resto?
710
01:03:11,244 --> 01:03:13,200
-�No quieres?
-�Qu� quieres que le cuente?
711
01:03:13,324 --> 01:03:14,643
�Quiero que me lo expliques
de una vez!
712
01:03:14,764 --> 01:03:16,914
No hay nada que contar.
Se lo est� inventando todo.
713
01:03:17,044 --> 01:03:18,921
�No ves que est� majara?
Le pasa eso.
714
01:03:19,004 --> 01:03:20,835
Expl�cale c�mo te has hecho
da�o en la mano.
715
01:03:22,764 --> 01:03:24,117
�Y t� c�mo lo sabes?
716
01:03:24,244 --> 01:03:26,883
Me lo ha dicho �l.
Venga, expl�cale la historia.
717
01:03:26,964 --> 01:03:28,522
Expl�casela t�.
718
01:03:28,804 --> 01:03:31,762
Muy bien.
Se la ha roto volando.
719
01:03:32,924 --> 01:03:34,403
�Volando, c�mo?
720
01:03:34,484 --> 01:03:36,679
As�, moviendo los brazos.
721
01:03:36,804 --> 01:03:38,635
Salta de los �rboles y vuela.
722
01:03:38,804 --> 01:03:40,795
Pero si se distrae se cae.
723
01:03:41,084 --> 01:03:45,236
-�Pero qu� tonter�as dices?
-Me lo ha dicho �l.
724
01:03:45,324 --> 01:03:46,962
�Es verdad o no?
725
01:03:47,084 --> 01:03:49,154
�C�mo puede creer a alguien
que explica estas cosas?
726
01:03:49,684 --> 01:03:52,198
�Usted c�llese!
�A qu� demonios est�is jugando?
727
01:03:52,324 --> 01:03:54,474
Eso, dejemos de jugar.
Dile la verdad.
728
01:03:54,564 --> 01:03:56,600
Le romper�s el coraz�n
pero podr� rehacer su vida.
729
01:03:56,844 --> 01:03:59,039
�Silencio!
�C�llese o le parto la cara!
730
01:03:59,084 --> 01:04:00,961
-No puede, estoy herido.
-�Silencio!
731
01:04:01,924 --> 01:04:05,075
-Habla.
-No me hables en ese tono.
732
01:04:06,124 --> 01:04:09,116
-Hablo como me da la gana.
-No conmigo.
733
01:04:09,324 --> 01:04:11,633
-�Ven!
-D�jame, me haces da�o.
734
01:04:11,724 --> 01:04:13,237
-�Ven, he dicho!
-No me muevo de aqu�.
735
01:04:13,444 --> 01:04:16,083
�No lo ha o�do?
No quiere ir con usted.
736
01:04:17,244 --> 01:04:20,236
Entonces ven t�, idiota.
�Ven!
737
01:04:20,924 --> 01:04:22,755
-Francesca, nos vemos luego.
-�No le gusta la cena, se�or�a?
738
01:04:22,884 --> 01:04:25,523
-No me gustan sus clientes.
-Ya veo...
739
01:04:27,324 --> 01:04:30,202
-�Pasa algo, se�ora?
-�Pasa de todo!
740
01:04:31,324 --> 01:04:32,882
�Qu� les pasar� a estos?
741
01:04:43,964 --> 01:04:46,432
-Eh, eh...
-Hola.
742
01:04:46,604 --> 01:04:48,515
-�C�mo est�s?
-Muy bien.
743
01:04:48,684 --> 01:04:50,402
Dios m�o, �siempre pierdes
sangre por la nariz?
744
01:04:50,564 --> 01:04:52,122
S�, pero,
�cu�ntos hermanos tiene �se?
745
01:04:52,284 --> 01:04:54,115
�Qu� hermanos?
Era la escolta.
746
01:04:55,364 --> 01:04:59,676
-�Se puede saber qu� quieres de m�?
-Te quiero, Francesca.
747
01:04:59,804 --> 01:05:03,080
-Pero yo no.
-Todav�a no, te lo he dicho.
748
01:05:14,964 --> 01:05:17,194
-Espera, te abro yo.
-No hace falta.
749
01:05:17,284 --> 01:05:19,878
Creo que s�.
Est� roto y no se abre por dentro.
750
01:05:32,924 --> 01:05:35,040
Gracias por la espl�ndida velada.
751
01:05:36,284 --> 01:05:39,003
-�Espera!
-�Olv�dame, Antonio!
752
01:05:39,324 --> 01:05:40,757
�Espera, Francesca!
753
01:05:42,324 --> 01:05:43,882
�Qu� pasa ahora?
754
01:05:45,164 --> 01:05:48,679
Te quiero, Francesca.
Te quiero.
755
01:07:28,044 --> 01:07:29,318
-Abogado...
-Estimado amigo...
756
01:07:29,444 --> 01:07:32,516
-Le quer�a presentar...
-Soy Purini.
757
01:07:32,724 --> 01:07:34,123
Encantado, se�ora.
758
01:07:35,044 --> 01:07:37,035
Venga, se�ora.
Pase.
759
01:07:41,044 --> 01:07:42,875
El abogado
la esperar� aqu�, �de acuerdo?
760
01:07:43,804 --> 01:07:46,796
Disculpe el estado de la casa.
761
01:07:46,924 --> 01:07:51,042
No venimos mucho por aqu�.
762
01:07:53,764 --> 01:07:54,992
Por favor...
763
01:07:57,644 --> 01:07:59,794
Antes no era as�.
764
01:08:03,004 --> 01:08:05,040
Antes...
765
01:08:05,564 --> 01:08:09,000
Antes, en esta casa,...
en esta casa hab�a vida.
766
01:08:09,444 --> 01:08:14,802
Hab�a mucha gente.
Siempre con fiestas y bailes.
767
01:08:18,124 --> 01:08:20,240
Pero de eso hace mucho tiempo.
768
01:08:21,644 --> 01:08:23,839
Antes de que...
769
01:08:28,364 --> 01:08:31,879
Pero ahora a lo mejor
todo puede cambiar.
770
01:08:32,964 --> 01:08:34,317
Por fin.
771
01:08:36,324 --> 01:08:37,552
Por favor.
772
01:08:47,004 --> 01:08:49,393
Ahora vendr�n a ayudarle.
773
01:09:43,524 --> 01:09:45,560
Ven, mam�.
774
01:09:47,884 --> 01:09:49,556
Ven.
775
01:09:55,564 --> 01:09:59,637
Me ha pagado al contado.
Al contado.
776
01:10:02,284 --> 01:10:03,876
�Qu� le has hecho?
777
01:10:06,124 --> 01:10:08,684
Ya estamos salvados.
Con �ste son 20.
778
01:10:09,124 --> 01:10:10,443
El s�bado jugamos.
779
01:10:13,164 --> 01:10:14,643
Qu� pasa, �eh?
780
01:10:16,164 --> 01:10:17,643
�Te has emocionado?
781
01:10:19,404 --> 01:10:20,723
Francesca...
782
01:10:21,404 --> 01:10:26,000
...ya estamos todos. S�.
Estamos todos.
783
01:10:48,564 --> 01:10:50,714
-Julia, no debes tener miedo.
-No tengo miedo.
784
01:10:50,804 --> 01:10:52,999
-Muy bien. Ahora d�blalas bien.
-�As�?
785
01:10:53,204 --> 01:10:55,001
-�Otra vez!
-�As�?
786
01:10:55,084 --> 01:10:57,917
As� mejor.
Ahora los brazos bien extendidos.
787
01:10:58,764 --> 01:11:00,436
-No, un poco m�s.
-�C�mo?
788
01:11:01,124 --> 01:11:05,402
As�. Un poco m�s.
Da una voltereta, �vale?
789
01:11:05,844 --> 01:11:08,074
-Buenas tardes, se�ora.
-Hola.
790
01:11:08,244 --> 01:11:09,438
Mira qui�n ha llegado.
791
01:11:10,084 --> 01:11:11,676
Llegas tardes.
Nos morimos de hambre.
792
01:11:12,244 --> 01:11:13,438
Yo no.
793
01:11:23,364 --> 01:11:26,401
D�jame respirar.
Necesito una tregua.
794
01:12:14,444 --> 01:12:18,232
Est�s rara. Te comportas
como si fuera la �ltima vez.
795
01:12:56,644 --> 01:12:58,635
Eh, qu� prisa tienes...
796
01:12:59,884 --> 01:13:01,875
Odio las despedidas.
797
01:13:02,324 --> 01:13:03,882
�No nos veremos m�s?
798
01:13:05,324 --> 01:13:08,794
Me parece que no.
Nunca m�s.
799
01:13:11,644 --> 01:13:13,555
�Ni dentro de cuatro a�os?
800
01:13:17,044 --> 01:13:18,443
�Cu�nto hace que lo sabes?
801
01:13:18,564 --> 01:13:21,636
-�Lo de la rifa? Hace poco.
-�Y por qu� no has dicho nada?
802
01:13:22,044 --> 01:13:23,272
�Y t�?
803
01:13:23,884 --> 01:13:26,796
�C�mo se le dice a alguilen
"mira, soy el premio de una rifa"?
804
01:13:27,244 --> 01:13:31,601
S�, pero lo sab�amos los dos, �no?
Y pod�amos evitar perdernos...
805
01:13:31,804 --> 01:13:34,113
Antonio, si s� que puedo
contar contigo
806
01:13:34,244 --> 01:13:35,962
lo env�o todo a paseo,
vaya como vaya.
807
01:13:36,084 --> 01:13:38,120
Un momento,
no nos precipitemos.
808
01:13:39,244 --> 01:13:40,597
�Qu� quieres decir?
809
01:13:40,724 --> 01:13:44,478
Que ser�amos tontos si
dej�ramos escapar todo ese dinero.
810
01:13:44,924 --> 01:13:47,313
Hay que encontrar una forma.
Vernos a escondidas.
811
01:13:47,724 --> 01:13:49,680
Y cuatro a�os pasan r�pido.
812
01:13:49,964 --> 01:13:54,401
Cuando te lanzaste sobre mi coche
ya sab�as lo de la rifa, �verdad?
813
01:14:04,084 --> 01:14:06,120
�Pobre Antonio!
814
01:14:14,724 --> 01:14:16,203
-�Este documento tambi�n?
-S�, claro.
815
01:14:16,324 --> 01:14:17,723
-Se�or juez, hemos acabado.
-Vale.
816
01:14:19,364 --> 01:14:22,083
Rec�janlo todo.
Vamos, r�pido.
817
01:14:22,284 --> 01:14:23,558
S�, se�or juez.
818
01:14:24,044 --> 01:14:26,797
Abogado, �nos acompa�a
a su casa para el registro?
819
01:14:27,124 --> 01:14:29,638
S�, nos vemos en un par de horas.
820
01:14:30,044 --> 01:14:32,877
Laura, por favor,
el abrigo y el m�vil. Gracias.
821
01:14:33,644 --> 01:14:36,920
�Podr�a al menos saber
qui�n ha presentado la denuncia?
822
01:14:37,204 --> 01:14:39,638
-Es an�nimo, como siempre.
-�An�nimo...!
823
01:14:39,724 --> 01:14:40,952
Pero minucioso.
824
01:14:41,564 --> 01:14:44,032
Habla de un supuesto
reglamento de esta rifa
825
01:14:44,244 --> 01:14:45,802
con las cuotas de participaci�n.
826
01:14:46,044 --> 01:14:47,875
Bastante elevadas.
De 100 millones.
827
01:14:48,364 --> 01:14:50,036
Una buena cifra,
�no cree, abogado?
828
01:14:50,364 --> 01:14:52,559
-Es rid�culo.
-No tanto, no tanto...
829
01:14:52,724 --> 01:14:54,874
puesto que hemos encontrado
19 cheques
830
01:14:55,044 --> 01:14:57,000
a nombre de la se�ora
Francesca Passini.
831
01:14:57,244 --> 01:15:00,042
-�D�nde?
-Ya lo sabe, abogado.
832
01:15:00,124 --> 01:15:02,035
-No.
-Lo sabe muy bien.
833
01:15:02,364 --> 01:15:03,922
En su caja de seguridad.
En el banco.
834
01:15:04,484 --> 01:15:07,601
-Y conoce las posibles imputaciones.
-�Que ser�an...?
835
01:15:07,684 --> 01:15:09,754
Favorecer la prostituci�n,
los juegos de azar,
836
01:15:09,884 --> 01:15:12,956
y finalmente,
la loter�a no autorizada.
837
01:15:14,724 --> 01:15:19,752
�Y usted ha visto
los nombres de la lista?
838
01:15:19,884 --> 01:15:21,158
Los he visto, abogado.
839
01:15:21,764 --> 01:15:24,517
Y me ha tembiado el pulso
porque son famosos.
840
01:15:24,764 --> 01:15:27,597
No puedo tener miramientos
con nadie o me tomar�n por tonto.
841
01:15:28,924 --> 01:15:31,484
Abogado, vamos a su casa.
842
01:15:42,484 --> 01:15:45,556
Por fortuna,
no han encontrado el reglamento.
843
01:15:45,724 --> 01:15:48,955
-�D�nde estaba?
-Aqu�, entre los mapas de navegaci�n.
844
01:15:49,124 --> 01:15:50,876
-�Entre los mapas de navegaci�n?
-�Aqu�?
845
01:15:51,044 --> 01:15:53,433
S�. Tranquilos que lo he quemado.
846
01:15:54,524 --> 01:15:56,992
Pero no es suficiente
porque el fiscal
847
01:15:57,164 --> 01:15:58,995
tiene pr�cticamente
todos los dem�s elementos.
848
01:15:59,044 --> 01:16:01,558
Pero este fiscal sabe
con qui�n trata.
849
01:16:01,644 --> 01:16:03,475
Lo sabe. Lo sabe muy bien.
850
01:16:04,084 --> 01:16:07,156
Pero no puede ignorar una denuncia
aunque seamos nosotros.
851
01:16:07,244 --> 01:16:09,838
Y todav�a se ha comportado.
852
01:16:10,044 --> 01:16:14,083
Podr�a habernos mandado una citaci�n
a todos para interrogarnos.
853
01:16:14,404 --> 01:16:17,237
Pero veo que deja pasar el tiempo
854
01:16:17,404 --> 01:16:19,918
para encontrar una buena soluci�n
para �l y para nosotros.
855
01:16:20,244 --> 01:16:23,156
-�Y Francesca?
-Est� con �l. La han citado.
856
01:16:23,324 --> 01:16:24,962
Va acompa�ada del abogado Dicilo.
857
01:16:25,084 --> 01:16:28,793
-�Y qu� le has dicho?
-Que lo niegue. Que lo niegue todo.
858
01:16:35,684 --> 01:16:37,515
-Buenos d�as.
-Buenos d�as.
859
01:17:03,964 --> 01:17:06,000
-Sr. Juez, �podemos...?
-Pase, abogado.
860
01:17:06,124 --> 01:17:07,477
Pase usted.
861
01:17:08,524 --> 01:17:10,640
Buenos d�as, se�ora.
Ya nos conocemos, �recuerda?
862
01:17:10,924 --> 01:17:12,676
En circunstancias tr�gicas.
863
01:17:12,844 --> 01:17:14,482
Si�ntese, por favor.
864
01:17:17,604 --> 01:17:21,643
Si el abogado est� de acuerdo,
podemos empezar.
865
01:17:22,164 --> 01:17:23,392
Por favor.
866
01:17:23,804 --> 01:17:27,513
Usted sabe que hemos
encontrado 19 cheques bancarlos.
867
01:17:27,804 --> 01:17:31,638
Cada uno de 100 millones.
Y todos a su nombre.
868
01:17:31,804 --> 01:17:34,955
�Puede explicarme lo de
estos 19 cheques?
869
01:17:35,124 --> 01:17:38,355
Sr. Juez, mi clienta tiene todo
el derecho
870
01:17:38,524 --> 01:17:40,082
a no responder a esa pregunta.
871
01:17:42,484 --> 01:17:47,274
�Conoce la existencia de una rifa,
o m�s bien, de una loter�a?
872
01:17:48,404 --> 01:17:50,395
Se�ora, la verdad es muy importante.
873
01:17:50,564 --> 01:17:52,759
�Conoce usted
la existencia de una rifa?
874
01:17:58,364 --> 01:17:59,922
-S�.
-Sr. Juez,
875
01:18:00,004 --> 01:18:02,916
querr�a hablar con mi clienta
un momento.
876
01:18:03,204 --> 01:18:05,638
Si�ntese, por favor.
877
01:18:08,404 --> 01:18:11,157
�Es consciente de las consecuencias
de su afirmaci�n?
878
01:18:11,324 --> 01:18:12,723
No s� por qu� debo negar
879
01:18:12,804 --> 01:18:14,601
la existencia
de una iniciativa ben�fica.
880
01:18:15,924 --> 01:18:18,722
-La rifa, �ben�fica?
-S�.
881
01:18:19,844 --> 01:18:23,917
Usted conoce a mis amigos,
que eran amigos de Maurizio,
882
01:18:24,084 --> 01:18:25,483
mi pobre marido.
883
01:18:25,724 --> 01:18:27,157
Cuando ocurri� la desgracia
884
01:18:27,324 --> 01:18:29,440
y supieron de la situaci�n
que atravesaba con mi hija
885
01:18:29,764 --> 01:18:32,642
decidieron ayudarnos todos juntos.
886
01:18:32,804 --> 01:18:35,364
Y para evitar humiliarnos
con un acto de caridad,
887
01:18:35,484 --> 01:18:37,998
-se invent� esta rifa.
-Sr. Juez...
888
01:18:38,124 --> 01:18:40,274
Abogado, por favor,
guarde silencio.
889
01:18:42,484 --> 01:18:44,714
�Me explica la finalidad de la rifa?
890
01:18:44,804 --> 01:18:47,477
Garantizarnos a mi hija
y a m� vivir dignamente
891
01:18:47,604 --> 01:18:50,402
y asegurar el pago total
de los estudios de mi hija.
892
01:18:50,524 --> 01:18:52,833
�Le parece algo de lo que
haya que avergonzarse?
893
01:18:53,804 --> 01:18:56,921
Y entonces,
�por qu� tanto secretismo?
894
01:18:57,164 --> 01:19:00,600
Para no ofender mi sensibilidad
ni la de mi hija, claro.
895
01:19:00,804 --> 01:19:03,955
Es muy conmovedor, �no cree?
896
01:19:04,164 --> 01:19:05,643
Mire, se�ora...
897
01:19:05,724 --> 01:19:10,354
todas las rifas tienen un premio.
�Cu�l es en este caso?
898
01:19:10,804 --> 01:19:13,364
-�No lo sabe?
-No.
899
01:19:14,804 --> 01:19:17,602
-�Cesare no se lo ha dicho?
-No.
900
01:19:17,804 --> 01:19:19,237
�Pues su barco!
901
01:19:19,884 --> 01:19:23,877
Lo puso en juego
como premio de esta rifa.
902
01:19:24,324 --> 01:19:26,633
Es muy amable, �verdad?
903
01:19:29,204 --> 01:19:31,035
S�...
904
01:19:34,324 --> 01:19:37,555
Pues entonces,
hasta aqu� todo encaja.
905
01:19:38,804 --> 01:19:40,999
-�Algo que a�adir, abogado?
-No.
906
01:19:41,884 --> 01:19:43,397
Perfecto.
907
01:19:44,164 --> 01:19:46,883
Resumamos. A la pregunta,
la se�ora responde
908
01:19:47,924 --> 01:19:51,883
que conoce la organizaci�n
de la inscripci�n a un premio
909
01:19:52,044 --> 01:19:54,080
entre los amigos
de su difunto marido
910
01:19:54,284 --> 01:19:59,517
cuyo objetivo ben�fico es asegurar
el mantenimiento decoroso de ella
911
01:19:59,684 --> 01:20:01,276
y de su hija,
912
01:20:01,444 --> 01:20:06,154
y garantizar a esta �ltima
la finalizaci�n de sus estudios.
913
01:20:06,524 --> 01:20:09,675
El premio consiste en la embarcaci�n
914
01:20:09,844 --> 01:20:13,473
puesta a disposici�n
por el abogado Cesare Lorusso.
915
01:20:13,604 --> 01:20:16,164
�Tu barco? El de Maurizio, dir�s.
916
01:20:17,124 --> 01:20:19,319
Se lo compr� a Francesca.
Est� todo en regla.
917
01:20:19,444 --> 01:20:20,638
Salvo el precio.
918
01:20:20,844 --> 01:20:22,800
Le has pagado 100 millones
y vale cinco veces m�s.
919
01:20:23,844 --> 01:20:26,677
�Qu� pasa? �Quer�a ayudarla!
Lo necesitaba.
920
01:20:27,684 --> 01:20:29,163
Pero despu�s de todo...
921
01:20:29,724 --> 01:20:32,716
Francesca nos ha salvado
a todos con su idea.
922
01:20:35,644 --> 01:20:38,442
Ya me ve�a en la c�rcel,
por no hablar de algo peor.
923
01:20:39,204 --> 01:20:41,399
Nos ha salvado ella.
Os lo digo yo.
924
01:20:41,444 --> 01:20:43,799
Pero se va a quedar
con casi dos mil millones.
925
01:20:45,204 --> 01:20:47,479
Probablemente
ya tiene el dinero en el bolsillo.
926
01:20:47,644 --> 01:20:49,282
�C�mo? �Ya?
927
01:20:50,484 --> 01:20:52,918
S�, despu�s de entregar
el reglamento al flscal.
928
01:20:53,364 --> 01:20:57,243
-�No lo destrulste?
-El otro s�, pero...
929
01:20:58,964 --> 01:21:01,876
...he preparado otro despu�s
de la declaraci�n de Francesca.
930
01:21:02,804 --> 01:21:06,240
As� el juez ha liberado
los cheques y se los ha dado.
931
01:21:06,924 --> 01:21:08,880
He tenido que aceptar.
932
01:21:09,764 --> 01:21:10,992
Y la historia est� cerrada.
933
01:21:11,164 --> 01:21:13,632
Lo ha entendido la viuda...
y nos ha timado.
934
01:21:14,484 --> 01:21:17,476
Me gustar�a saber
qui�n present� la denuncia.
935
01:21:17,884 --> 01:21:20,273
A m� tambi�n.
Podr�a acabar muerto.
936
01:21:20,484 --> 01:21:23,044
�Basta ya! Estamos en misa.
937
01:21:23,284 --> 01:21:25,320
�Y ahora cu�ndo
nos jugamos el barco?
938
01:21:25,924 --> 01:21:27,403
�Qu�? �Est�is bromeando?
939
01:21:27,564 --> 01:21:29,555
No bromeaba.
Est� escrito en el reglamento.
940
01:21:29,764 --> 01:21:32,119
-�Qu� pasa con el reglamento?
-�C�mo que qu� pasa?
941
01:21:32,764 --> 01:21:35,597
Tenemos que jugarnos algo
entre nosotros, estimado amigo.
942
01:21:35,804 --> 01:21:39,160
-�Amigo de qui�n?
-Me encomiendo a los amigos.
943
01:21:39,244 --> 01:21:41,883
-Esta noche en el c�rculo.
-S�, s�, lo sorteamos.
944
01:21:41,964 --> 01:21:43,875
-Nos lo jugamos a las cartas.
-A la carta m�s alta.
945
01:21:44,044 --> 01:21:45,363
-Mejor a la "teresina".
-�Despu�s de cenar?
946
01:21:45,484 --> 01:21:46,758
Por m�, bien.
947
01:21:46,884 --> 01:21:50,923
-Pero recordad que el barco es m�o.
-�Con todo lo que ha pasado...!
948
01:21:51,044 --> 01:21:54,559
-�Tenemos la culpa?
-Nos jugamos el barco.
949
01:21:54,844 --> 01:21:57,722
-�A qui�n llamamos para jugar?
-�Qu� tal al almirante?
950
01:21:58,244 --> 01:22:00,155
Ni hablar.
Est� completamente arruinado.
951
01:22:00,324 --> 01:22:01,996
�Qu� dices! Tiene una fortuna.
952
01:22:02,564 --> 01:22:05,397
C�sate con la mujer.
Aquella corneja...
953
01:22:06,604 --> 01:22:09,914
-Lo pensar�...
-�Claro, con la mujer que tienes!
954
01:22:11,044 --> 01:22:12,602
Silencio...
955
01:22:32,484 --> 01:22:34,156
-Se�or juez...
-Hola.
956
01:22:48,564 --> 01:22:50,395
-Buenos d�as.
-Buenos d�as.
957
01:22:51,404 --> 01:22:53,964
Cre�a que habr�an venido
sus amigos a despedirse...
958
01:22:54,244 --> 01:22:56,553
-Hoy es s�bado. Estar�n jugando.
-Ya.
959
01:22:57,364 --> 01:22:59,480
-�Hoy se sabe el ganador?
-Eso creo.
960
01:23:04,244 --> 01:23:05,597
Se�ora.
961
01:23:06,724 --> 01:23:09,397
-Adi�s.
-Buen viaje.
962
01:23:09,644 --> 01:23:11,077
Gracias.
963
01:23:19,324 --> 01:23:21,042
�Se�ora! �Se�ora!
964
01:23:21,924 --> 01:23:24,802
�Sabe qui�n puede haber
presentado la denuncia?
75387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.