All language subtitles for La.Finale.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,584 --> 00:00:44,583 How was everything? 2 00:00:44,750 --> 00:00:46,124 Perfect, as always! 3 00:00:46,292 --> 00:00:48,083 - Roland, another bottle! - Sure. 4 00:00:48,250 --> 00:00:49,666 Take the corner table. 5 00:00:50,875 --> 00:00:52,541 - You kids okay? - Great! 6 00:00:52,709 --> 00:00:55,583 Jean-Pierre, water and Brouilly for 13. 7 00:00:55,750 --> 00:00:58,291 Tell Lucien they're complaining about the swordfish. 8 00:00:58,459 --> 00:01:00,374 - This ready, chef? - Yeah! 9 00:01:00,667 --> 00:01:01,874 There! 10 00:01:02,667 --> 00:01:05,166 Is the rabbit sleeping here tonight? 11 00:01:05,375 --> 00:01:06,416 See you soon! 12 00:01:06,625 --> 00:01:07,874 Another complaint! 13 00:01:08,209 --> 00:01:09,999 - The swordfish! - What about it? 14 00:01:10,375 --> 00:01:12,083 Salty and overcooked! 15 00:01:12,375 --> 00:01:14,041 Take two, kids! 16 00:01:14,209 --> 00:01:15,916 Who turned off the heaters? 17 00:01:16,500 --> 00:01:17,291 Where were you? 18 00:01:17,459 --> 00:01:18,499 Running errands for your wife. 19 00:01:18,667 --> 00:01:19,624 What did she want? 20 00:01:19,792 --> 00:01:20,916 - Cigarettes. - Right. 21 00:01:21,084 --> 00:01:22,291 We're off, Roland. 22 00:01:22,459 --> 00:01:24,791 Already? Retirement's done you in! 23 00:01:25,625 --> 00:01:27,583 Just wait! You'll see. 24 00:01:27,750 --> 00:01:29,458 No chance of me retiring. 25 00:01:29,625 --> 00:01:30,916 I'd rather croak. 26 00:01:31,167 --> 00:01:32,624 What would I do? 27 00:01:32,875 --> 00:01:35,124 - Our love to Catherine. - Sure! 28 00:01:35,292 --> 00:01:37,374 Hello... Hold on. 29 00:01:37,792 --> 00:01:38,874 Red card! 30 00:01:39,042 --> 00:01:40,916 Two drinks. Pay up! 31 00:01:41,667 --> 00:01:43,083 I just paid you. 32 00:01:43,250 --> 00:01:44,083 You sure? 33 00:01:44,250 --> 00:01:46,666 Of course! You gave me my change. 34 00:01:48,584 --> 00:01:51,583 Bye, Roland! See you tomorrow. 35 00:01:52,625 --> 00:01:53,541 Yeah? 36 00:01:54,250 --> 00:01:55,874 Until 11 o'clock. 37 00:01:56,375 --> 00:01:57,583 See you later. 38 00:02:04,667 --> 00:02:08,208 One year later... 39 00:02:55,667 --> 00:02:57,083 Forget it. It's on me! 40 00:03:55,084 --> 00:03:55,874 Hi, Penelope. 41 00:03:57,292 --> 00:03:58,291 Mom! 42 00:03:59,167 --> 00:04:00,374 Again? 43 00:04:03,167 --> 00:04:04,458 Dad? Was he lost? 44 00:04:04,792 --> 00:04:05,749 Wrong house again. 45 00:04:06,084 --> 00:04:09,874 Sorry, we locked him in. I don't know how he got out. 46 00:04:10,084 --> 00:04:12,458 Thanks. Say hi to your parents. 47 00:04:12,917 --> 00:04:13,874 I told you, 48 00:04:14,084 --> 00:04:16,208 just look for the basketball hoop. 49 00:04:16,625 --> 00:04:17,208 Yes? 50 00:04:17,459 --> 00:04:19,874 - It's the second time this week. - I see! 51 00:04:21,625 --> 00:04:24,083 - You don't miss a trick! - Thanks. 52 00:04:26,667 --> 00:04:27,874 I think I forgot something. 53 00:04:28,084 --> 00:04:30,083 No big deal. We all forget things. 54 00:04:30,292 --> 00:04:31,374 Charlie! 55 00:04:32,167 --> 00:04:33,374 I left him at the smoke shop. 56 00:04:33,584 --> 00:04:35,458 Your dog died, Dad. 57 00:04:36,209 --> 00:04:36,874 Come on. 58 00:04:37,125 --> 00:04:39,083 Why go there? You don't smoke. 59 00:04:40,959 --> 00:04:41,624 Where are we? 60 00:04:43,292 --> 00:04:46,041 - This isn't my home. - No, it's mine, in Lyon. 61 00:04:46,209 --> 00:04:47,374 In Lyon? 62 00:04:47,959 --> 00:04:50,166 And who's tending my restaurant? 63 00:04:50,500 --> 00:04:52,374 - What day is it? - Saturday. 64 00:04:52,917 --> 00:04:54,916 Game night! It'll be packed. 65 00:04:55,125 --> 00:04:57,374 - I have to go back! - Look... 66 00:04:57,625 --> 00:04:59,874 Dad, you sold the restaurant. 67 00:05:00,042 --> 00:05:01,874 You've been here for a month. 68 00:05:04,375 --> 00:05:05,458 Sit down. 69 00:05:06,584 --> 00:05:07,833 If you say so. 70 00:05:10,500 --> 00:05:12,166 Well, I'm not missing the game. 71 00:05:12,375 --> 00:05:14,416 We'll see. You and your sports! 72 00:05:14,625 --> 00:05:15,916 Here, take this. 73 00:05:16,167 --> 00:05:16,916 What's that? 74 00:05:17,417 --> 00:05:18,749 Viagra? 75 00:05:19,167 --> 00:05:20,583 Yeah, right! 76 00:05:27,792 --> 00:05:29,249 There you go! 77 00:05:29,750 --> 00:05:31,916 - I gave you your Medicare card? - Yes. 78 00:05:32,084 --> 00:05:33,666 Tomorrow, you'll be good as new. 79 00:05:34,084 --> 00:05:35,124 Have a great day. 80 00:05:35,375 --> 00:05:37,374 If you don't feel better, call me. 81 00:05:37,584 --> 00:05:38,416 Okay? 82 00:05:39,084 --> 00:05:40,708 Have a nice day. 83 00:05:48,417 --> 00:05:49,624 Shit! 84 00:05:50,584 --> 00:05:51,999 That kid never listens. 85 00:05:52,875 --> 00:05:53,791 The TV! 86 00:05:54,584 --> 00:05:55,791 The door! 87 00:05:56,292 --> 00:05:57,083 J.B. ! 88 00:06:00,084 --> 00:06:02,624 J.B., how many times do I have to say it? 89 00:06:09,459 --> 00:06:10,416 Fuck! 90 00:06:10,709 --> 00:06:11,416 Roland! 91 00:06:14,667 --> 00:06:15,374 Open up! 92 00:06:17,125 --> 00:06:18,083 Open the door! 93 00:06:18,500 --> 00:06:19,708 Mom! 94 00:06:19,875 --> 00:06:21,416 - What? - Give me the key. 95 00:06:21,584 --> 00:06:23,374 Grandpa needs rest. 96 00:06:23,709 --> 00:06:24,791 And I need a shower. 97 00:06:25,000 --> 00:06:26,749 All my stuff's in my room. 98 00:06:27,750 --> 00:06:28,958 Please, be nice. 99 00:06:29,292 --> 00:06:31,583 I left you pants and a shirt downstairs. 100 00:06:31,750 --> 00:06:34,166 Hicham, I found the insurance papers. 101 00:06:34,375 --> 00:06:35,124 "A" shirt? 102 00:06:35,375 --> 00:06:37,958 I have to pack a bag for my final! 103 00:06:38,292 --> 00:06:38,999 Take it easy! 104 00:06:39,167 --> 00:06:40,708 Your train's at 3. You have time. 105 00:06:40,917 --> 00:06:44,249 - Why can't he sleep on the sofa? - Please, honey! 106 00:06:45,792 --> 00:06:46,916 What are you doing? 107 00:06:47,125 --> 00:06:48,749 We have 100 miles to cover. 108 00:06:49,084 --> 00:06:50,249 Where you going? 109 00:06:50,584 --> 00:06:53,083 - Okay, let's go. - Exactly! 110 00:06:54,084 --> 00:06:54,999 You're kidding! 111 00:06:55,209 --> 00:06:56,999 We'll be back before lunch. 112 00:06:58,084 --> 00:06:59,374 Dad, my train's at 3. 113 00:06:59,584 --> 00:07:01,083 Yeah, you've got a final. 114 00:07:01,584 --> 00:07:02,374 "A" final? 115 00:07:02,959 --> 00:07:05,124 It is the French Junior Championship. 116 00:07:05,292 --> 00:07:07,666 Okay! It's not the NBA either. 117 00:07:08,375 --> 00:07:09,166 Bye, kiddo. 118 00:07:09,959 --> 00:07:11,208 Later, honey. 119 00:07:12,584 --> 00:07:14,083 He's no Michael Jordan. 120 00:07:14,250 --> 00:07:17,458 Most kids don't even know what they want! 121 00:07:18,792 --> 00:07:20,083 He's too short. 122 00:07:20,292 --> 00:07:23,958 He'll wind up a gym teacher or a Nike salesman. 123 00:07:24,500 --> 00:07:26,208 Don't forget! 3 o'clock! 124 00:07:47,667 --> 00:07:53,916 IN THE GAME 125 00:08:01,125 --> 00:08:03,791 How many lunch covers did we do, Jean-Pierre? 126 00:08:03,959 --> 00:08:05,083 "Jean-Pierre"? 127 00:08:05,667 --> 00:08:06,791 It's not Jean-Pierre? 128 00:08:07,250 --> 00:08:08,583 No, I'm J.B. ! 129 00:08:09,292 --> 00:08:10,291 J.B.? 130 00:08:10,459 --> 00:08:11,374 Like the whiskey? 131 00:08:19,084 --> 00:08:20,833 Didn't we get deliveries this morning? 132 00:08:21,000 --> 00:08:24,083 Roland, this isn't your restaurant. It's my room! 133 00:08:25,417 --> 00:08:28,458 - Fuck, where's my charger? - Watch your mouth! 134 00:08:29,042 --> 00:08:30,249 Take off! 135 00:08:32,750 --> 00:08:33,958 Get lost! 136 00:08:34,167 --> 00:08:35,666 - There it is. - "There it is!" 137 00:08:36,375 --> 00:08:37,624 You okay, Grandpa? 138 00:08:38,667 --> 00:08:42,083 You call him "Grandpa"? A guy you've seen twice in your life. 139 00:08:42,917 --> 00:08:45,583 Go wash your hair, grease ball! 140 00:08:52,292 --> 00:08:53,583 I have that... 141 00:08:57,584 --> 00:08:58,499 Now I recognize you! 142 00:08:58,875 --> 00:09:01,791 Great but don't touch! It's a collector's item. 143 00:09:02,125 --> 00:09:04,708 How you've grown. It's wild! 144 00:09:06,584 --> 00:09:07,583 - Hey, man. - Hey. 145 00:09:07,750 --> 00:09:09,249 - Whaddup? - My life's over. 146 00:09:09,584 --> 00:09:10,583 My ankle's kaput. 147 00:09:10,917 --> 00:09:12,124 - No way. - Yep. 148 00:09:12,292 --> 00:09:14,458 - How? - I dunked the ball. 149 00:09:14,792 --> 00:09:16,374 the hoop broke and I fell. 150 00:09:16,750 --> 00:09:18,874 Can't you play tomorrow? 151 00:09:23,792 --> 00:09:26,208 Hello, ladies and gentlemen. Bon appétit. 152 00:09:26,625 --> 00:09:28,999 If he can't recognize himself in a mirror, 153 00:09:29,209 --> 00:09:31,583 your father's between stage 5 and 6. 154 00:09:32,292 --> 00:09:36,791 So both short-term and autobiographical memory are affected. 155 00:09:36,959 --> 00:09:38,291 Soon he'll forget 156 00:09:38,625 --> 00:09:42,124 important past events, which have been preserved thus far. 157 00:09:43,084 --> 00:09:45,874 - Like Mom's death? - For example. 158 00:09:46,584 --> 00:09:48,374 Happy memories, too. 159 00:09:48,584 --> 00:09:50,249 Weddings, births... 160 00:09:50,625 --> 00:09:52,458 The 1998 final match? 161 00:09:54,250 --> 00:09:56,249 No? No, that's impossible. 162 00:09:56,875 --> 00:09:59,499 In-patient care is your best bet. 163 00:09:59,709 --> 00:10:01,583 Between colleagues, 164 00:10:02,417 --> 00:10:03,874 what's the protocol? 165 00:10:04,167 --> 00:10:06,249 We limit meds like Galantamine. 166 00:10:06,417 --> 00:10:09,374 No antidepressants or sedatives, which induce confusion. 167 00:10:09,584 --> 00:10:11,791 How do you treat tantrums without sedatives? 168 00:10:12,375 --> 00:10:13,583 With humor. 169 00:10:14,292 --> 00:10:15,208 With what? 170 00:10:15,375 --> 00:10:16,458 With humor. 171 00:10:18,709 --> 00:10:21,083 - Are you serious? - Absolutely. 172 00:10:22,417 --> 00:10:24,249 3,000 a month? We can't afford that. 173 00:10:24,750 --> 00:10:26,749 If we sell his apartment, we can. 174 00:10:26,959 --> 00:10:29,749 No way! Dad's up to his neck in debt. 175 00:10:30,750 --> 00:10:31,499 A double! 176 00:10:32,500 --> 00:10:33,499 The Porsche. 177 00:10:34,292 --> 00:10:35,458 We sell the Porsche. 178 00:10:35,667 --> 00:10:37,249 You wanna kill him? 179 00:10:38,292 --> 00:10:39,374 You really hate him. 180 00:10:39,667 --> 00:10:40,874 He sure loves me. 181 00:10:41,209 --> 00:10:44,041 He's not even allowed to drive. 182 00:10:44,292 --> 00:10:45,666 What's the big deal? 183 00:10:46,084 --> 00:10:47,791 Hicham, we have no choice. 184 00:10:48,084 --> 00:10:50,666 Move your office, so he can use that room. 185 00:10:50,875 --> 00:10:53,458 Great idea! Then I lose all my patients. 186 00:10:57,500 --> 00:11:00,083 Their methods scare me at that clinic. 187 00:11:00,750 --> 00:11:02,749 I'd rather he stayed with us. 188 00:11:03,334 --> 00:11:04,374 Another double. 189 00:11:04,792 --> 00:11:06,624 That's your fourth, Hicham. 190 00:11:07,792 --> 00:11:09,499 That's too many. 191 00:11:09,875 --> 00:11:12,458 You've reached Dr. Hicham Soualem's voicemail... 192 00:11:12,792 --> 00:11:13,749 Fuck! 193 00:11:18,959 --> 00:11:20,499 J.B., I have a sleepover. 194 00:11:20,709 --> 00:11:22,083 You watch Grandpa. 195 00:11:26,875 --> 00:11:28,666 Okay, you figure it out! 196 00:11:33,000 --> 00:11:34,083 Catherine? 197 00:11:37,750 --> 00:11:39,208 Is that you, Catherine? 198 00:11:39,709 --> 00:11:40,916 Catherine? 199 00:11:59,792 --> 00:12:00,708 Charlie, boy! 200 00:12:01,250 --> 00:12:03,083 I almost forgot you, Charlie. 201 00:12:04,584 --> 00:12:05,499 Here, boy! 202 00:12:14,750 --> 00:12:15,999 - What? - Where are you? 203 00:12:16,375 --> 00:12:17,499 I've been calling for an hour. 204 00:12:17,667 --> 00:12:19,874 We're doing our best! 205 00:12:20,167 --> 00:12:21,499 Basketball's not everything. 206 00:12:21,875 --> 00:12:24,416 - We'll be there... - Hang up! 207 00:12:24,792 --> 00:12:26,458 - Shit! - I'll miss my train. 208 00:12:27,792 --> 00:12:29,124 What are you doing? 209 00:12:29,500 --> 00:12:30,458 Stop! 210 00:12:30,875 --> 00:12:32,583 I'll lose my license! 211 00:12:32,959 --> 00:12:34,416 Stop! 212 00:12:37,584 --> 00:12:38,583 Are they kidding? 213 00:12:42,459 --> 00:12:43,583 - Great! - Shit. 214 00:12:46,667 --> 00:12:47,916 They screwed me! 215 00:12:48,292 --> 00:12:49,374 Penelope! 216 00:12:50,917 --> 00:12:53,083 You watch Roland! I'm outta here! 217 00:12:57,000 --> 00:12:57,916 You hear me? 218 00:12:59,000 --> 00:12:59,958 Answer when... 219 00:13:15,250 --> 00:13:16,583 Excuse me, sir... 220 00:13:17,542 --> 00:13:19,499 - Will this take long? - Why? 221 00:13:19,709 --> 00:13:21,458 You expected for cocktails? 222 00:13:21,917 --> 00:13:24,749 Driving while intoxicated, no license, on the phone... 223 00:13:25,000 --> 00:13:25,958 resisting arrest... 224 00:13:26,709 --> 00:13:28,916 Not to mention, attempted flight. 225 00:13:29,084 --> 00:13:30,791 I think we'll be here for a while. 226 00:13:31,625 --> 00:13:32,999 Fuck. 227 00:13:33,875 --> 00:13:35,208 I don't believe this... 228 00:13:35,709 --> 00:13:36,791 Busted? 229 00:13:37,084 --> 00:13:38,374 Busted for what? 230 00:13:38,709 --> 00:13:40,499 No, he's just drying out. 231 00:13:41,000 --> 00:13:42,708 Since he has to see the D.A... 232 00:13:42,959 --> 00:13:44,249 When will you get home? 233 00:13:44,459 --> 00:13:46,499 Not before tomorrow night. 234 00:13:46,875 --> 00:13:48,208 Mom, I have my final! 235 00:13:48,375 --> 00:13:50,958 I know, I know. I feel really bad. 236 00:13:51,125 --> 00:13:53,083 Are you trying to ruin my life? 237 00:13:53,250 --> 00:13:55,583 Jean-Baptiste, we have no choice. 238 00:13:55,750 --> 00:13:58,874 I'm sorry. Someone has to take care of Grandpa. 239 00:13:59,250 --> 00:14:01,999 Who gives a shit? Leave him with Penelope. 240 00:14:02,250 --> 00:14:04,083 Your sister's only 13. 241 00:14:04,250 --> 00:14:06,083 She has a sleepover. Discussion over. 242 00:14:06,209 --> 00:14:09,374 You'll do fine. You're a responsible adult now. 243 00:14:09,667 --> 00:14:11,083 But with Grandpa, 244 00:14:11,417 --> 00:14:13,624 there are 2 absolute rules. 245 00:14:13,959 --> 00:14:15,708 Never let him out of your sight. 246 00:14:16,084 --> 00:14:17,374 And give him his sedatives - 247 00:14:17,750 --> 00:14:19,708 2 in the morning and 2 at night. 248 00:14:20,084 --> 00:14:20,708 It's easy. 249 00:14:20,917 --> 00:14:23,583 Lots of recruiters are coming! Don't do this. 250 00:14:23,750 --> 00:14:25,083 I have to go. 251 00:14:25,292 --> 00:14:26,749 I'll call back. Be good. 252 00:14:26,917 --> 00:14:28,124 I'm counting on you. 253 00:14:37,584 --> 00:14:39,249 Fuck it! I'm going. 254 00:14:39,459 --> 00:14:41,791 Roland! 255 00:14:45,417 --> 00:14:46,916 Now, where's Dory? 256 00:14:49,167 --> 00:14:49,958 Shit! 257 00:14:53,375 --> 00:14:54,458 What are you doing? 258 00:14:55,500 --> 00:14:56,666 Jean-Pierre! 259 00:14:57,584 --> 00:14:59,499 Where'd I park my car? 260 00:14:59,667 --> 00:15:00,624 Going shopping? 261 00:15:00,959 --> 00:15:02,374 I have to go home. 262 00:15:02,709 --> 00:15:04,083 - Let's go for a spin. - Where? 263 00:15:04,250 --> 00:15:04,791 To Paris! 264 00:15:05,167 --> 00:15:05,958 - Wanna go home? - Yes. 265 00:15:06,292 --> 00:15:07,874 - Come on. - To Paris? 266 00:15:09,459 --> 00:15:10,708 Great. 267 00:15:11,292 --> 00:15:12,499 - I'll drive. - No! 268 00:15:12,709 --> 00:15:14,083 We're taking the train. 269 00:15:14,292 --> 00:15:15,458 The train! 270 00:15:15,959 --> 00:15:17,249 Hurry or we'll miss it! 271 00:15:17,459 --> 00:15:18,749 - Who? - The train! 272 00:15:20,875 --> 00:15:22,416 - Come on! - You okay? 273 00:15:22,625 --> 00:15:24,666 - He'll be fine. Stop! - Claude! 274 00:15:24,875 --> 00:15:28,083 We've been training for months. He's not gonna blow it now! 275 00:15:28,250 --> 00:15:29,583 You're impossible. 276 00:15:29,959 --> 00:15:31,999 Where you going? Can't you read? 277 00:15:32,167 --> 00:15:34,374 - The platform's this way! - To buy a book. 278 00:15:34,584 --> 00:15:35,874 You can't read! 279 00:15:37,292 --> 00:15:37,958 It's the final! 280 00:15:38,125 --> 00:15:40,166 If you keep reminding him, it'll hurt! 281 00:15:44,750 --> 00:15:45,333 Coach! 282 00:15:45,584 --> 00:15:47,124 What the fuck! You limping? 283 00:15:47,459 --> 00:15:48,999 No, they're new shoes. 284 00:15:49,209 --> 00:15:50,624 Hi, Slobodan! Hi, kids! 285 00:15:51,000 --> 00:15:51,874 How's it going? 286 00:15:52,750 --> 00:15:54,166 What's with your son? 287 00:15:55,625 --> 00:15:57,499 - What? - He's injured. 288 00:15:57,875 --> 00:16:01,249 No way! We went running this morning, Slobodan! 289 00:16:01,459 --> 00:16:02,249 Bye, honey. 290 00:16:04,084 --> 00:16:04,874 You coming? 291 00:16:05,917 --> 00:16:07,874 I have the team's new shoes! 292 00:16:13,250 --> 00:16:17,083 Hello? 293 00:16:17,250 --> 00:16:18,583 I can't hear a thing! 294 00:16:20,625 --> 00:16:21,583 Hello. 295 00:16:22,917 --> 00:16:23,874 The station, please. 296 00:16:25,459 --> 00:16:26,249 It's my break. 297 00:16:26,584 --> 00:16:27,791 - I'm hungry. - No! 298 00:16:27,959 --> 00:16:28,791 Yes. 299 00:16:29,209 --> 00:16:32,416 - Can't you just zip us over? - Think I'm an Uber? 300 00:16:33,917 --> 00:16:34,958 He's taking off? 301 00:16:35,875 --> 00:16:37,124 And what do we do? 302 00:16:37,959 --> 00:16:39,416 The phone doesn't work! 303 00:16:39,625 --> 00:16:41,958 I've been trying for 10 minutes! 304 00:16:44,459 --> 00:16:45,583 Where you going? 305 00:16:45,792 --> 00:16:46,916 You a cab driver, too? 306 00:16:47,292 --> 00:16:48,458 If I can help... 307 00:16:55,792 --> 00:16:56,999 How's it going, Roland? 308 00:16:57,459 --> 00:16:58,708 It's been ages! 309 00:17:03,125 --> 00:17:04,249 Have we met? 310 00:17:05,959 --> 00:17:07,624 I'm hurt, Roland. 311 00:17:08,084 --> 00:17:08,749 I'm hurt. 312 00:17:09,250 --> 00:17:12,749 - After I paid your tab... - I've paid lots of tabs. 313 00:17:12,917 --> 00:17:13,999 How can I..... 314 00:17:14,167 --> 00:17:15,416 Here we go again! 315 00:17:17,459 --> 00:17:18,208 Mr. Chang! 316 00:17:19,875 --> 00:17:20,874 No, Tang! 317 00:17:21,209 --> 00:17:22,166 The Korean guy. 318 00:17:22,500 --> 00:17:24,166 No, my name's Bernard. 319 00:17:24,375 --> 00:17:25,874 The Town Bar. 320 00:17:26,709 --> 00:17:27,416 My mistake. 321 00:17:29,625 --> 00:17:31,374 You all look alike. 322 00:17:31,792 --> 00:17:32,791 How's that? 323 00:17:33,042 --> 00:17:34,166 Sorry. He's sick. 324 00:17:34,375 --> 00:17:36,416 No way! Look at him! 325 00:17:36,584 --> 00:17:38,749 You expect me to recognize him? 326 00:17:40,667 --> 00:17:42,249 Plus, they're all midgets! 327 00:17:44,292 --> 00:17:45,749 Are you shitting me? 328 00:17:45,917 --> 00:17:47,708 You can't talk like that in 2018. 329 00:17:47,917 --> 00:17:49,583 I like sports but this... 330 00:17:49,875 --> 00:17:51,249 Shit. 331 00:17:54,459 --> 00:17:56,208 Keep quiet on the train! 332 00:18:04,459 --> 00:18:05,083 Fuck. 333 00:18:05,709 --> 00:18:07,083 Fucking shit! 334 00:18:09,084 --> 00:18:10,249 Shit! 335 00:18:17,084 --> 00:18:18,291 Roland! 336 00:18:20,459 --> 00:18:21,124 Okay. 337 00:18:21,375 --> 00:18:22,916 Keep me posted. 338 00:18:23,459 --> 00:18:25,083 We're counting on you, man. 339 00:18:25,250 --> 00:18:26,208 Later. 340 00:18:31,125 --> 00:18:32,083 Where's J.B.? 341 00:18:32,375 --> 00:18:34,999 He's coming. He'll be on the next train. 342 00:18:35,375 --> 00:18:38,624 I warn you, if he misses practice, he won't play. 343 00:18:38,792 --> 00:18:40,583 Don't worry, he'll be there. 344 00:18:41,667 --> 00:18:43,083 No practice, no play. 345 00:18:50,625 --> 00:18:51,749 There! 346 00:18:52,084 --> 00:18:54,166 Off to the final! 347 00:18:55,292 --> 00:18:56,499 The final? 348 00:18:56,875 --> 00:18:57,583 Oh, right! 349 00:18:58,250 --> 00:19:00,624 Now, I can tell you. You'll forget anyway. 350 00:19:00,792 --> 00:19:02,624 We're not going to your place. 351 00:19:02,792 --> 00:19:05,083 So sit down and button it, please. 352 00:19:10,917 --> 00:19:11,999 But... 353 00:19:12,750 --> 00:19:13,374 When is it? 354 00:19:14,375 --> 00:19:15,166 Tomorrow. 355 00:19:18,959 --> 00:19:19,791 We'll win. 356 00:19:24,917 --> 00:19:26,708 And if we win... 357 00:19:29,625 --> 00:19:31,749 it'll be the best day of my life. 358 00:19:35,500 --> 00:19:37,124 Think Ronaldo will play? 359 00:19:38,000 --> 00:19:39,083 Ronaldo? 360 00:19:45,667 --> 00:19:47,958 Isn't Ronaldo the Brazilian forward? 361 00:19:51,167 --> 00:19:52,458 What year is this? 362 00:19:57,417 --> 00:19:57,999 1998. 363 00:20:00,750 --> 00:20:01,458 What? 364 00:20:01,959 --> 00:20:03,583 That final was 20 years ago. 365 00:20:03,792 --> 00:20:05,874 No way! I'd remember that. 366 00:20:12,084 --> 00:20:12,916 Did we win? 367 00:20:14,709 --> 00:20:15,291 3-0. 368 00:20:17,959 --> 00:20:20,583 Against the Seleção? Impossible! 369 00:20:31,375 --> 00:20:34,083 This damn illness! 370 00:20:35,084 --> 00:20:36,916 - Where to? - To buy a paper. 371 00:20:37,250 --> 00:20:38,874 Now that we're champs. 372 00:21:23,084 --> 00:21:23,999 What a jerk! 373 00:21:39,250 --> 00:21:40,374 What are you doing? 374 00:21:40,584 --> 00:21:41,583 Where were you? 375 00:21:41,792 --> 00:21:42,916 You jerking my chain? 376 00:21:43,500 --> 00:21:45,083 Weren't we sitting over here? 377 00:21:45,959 --> 00:21:46,583 No! 378 00:21:48,959 --> 00:21:51,791 - Where's this train going? - To Marseille. 379 00:21:52,667 --> 00:21:53,666 No way! 380 00:21:54,000 --> 00:21:54,499 What? 381 00:21:54,667 --> 00:21:57,083 - We'll miss the final! - Not the final! 382 00:21:57,500 --> 00:21:59,124 Stop the train, please! 383 00:21:59,292 --> 00:22:01,333 - Why? - I'm on the wrong train! 384 00:22:01,500 --> 00:22:04,374 - What's the next stop? - We're direct to Marseille. 385 00:22:04,542 --> 00:22:05,041 Oh, no! 386 00:22:05,375 --> 00:22:08,416 What do you think about the championships? 387 00:22:08,584 --> 00:22:11,124 With the season we've had, it's a longshot. 388 00:22:44,959 --> 00:22:46,124 We didn't have lunch. 389 00:22:48,084 --> 00:22:48,999 Did we? 390 00:22:49,875 --> 00:22:50,916 No, we didn't. 391 00:22:51,292 --> 00:22:53,041 I barely have bus fare. 392 00:22:53,209 --> 00:22:54,583 So forget your stomach. 393 00:22:54,875 --> 00:22:55,916 I'm hungry. 394 00:22:58,375 --> 00:23:00,749 Do you have a bus to Paris, like now? 395 00:23:03,084 --> 00:23:04,208 There's one in an hour. 396 00:23:04,584 --> 00:23:06,374 The next one's 30 minutes later, 397 00:23:06,584 --> 00:23:08,249 but it stops in Avignon. 398 00:23:08,459 --> 00:23:10,083 Okay, great. 399 00:23:18,709 --> 00:23:21,291 Smells like the Marseille Velodrome. 400 00:23:29,875 --> 00:23:31,291 Where are you, man? 401 00:23:31,625 --> 00:23:33,374 You're not even on the roster. 402 00:23:34,459 --> 00:23:35,416 D'you say I was coming? 403 00:23:35,584 --> 00:23:36,583 Sure. He said, 404 00:23:36,750 --> 00:23:38,416 "No practice, no play." 405 00:23:43,917 --> 00:23:44,999 Same again? 406 00:23:46,375 --> 00:23:47,374 Got grilled cheese? 407 00:23:47,792 --> 00:23:48,708 Call him! 408 00:23:49,250 --> 00:23:50,583 Yeah, okay. 409 00:23:50,750 --> 00:23:52,208 Move your ass. 410 00:23:54,584 --> 00:23:55,208 How much? 411 00:23:55,959 --> 00:23:56,624 10.50. 412 00:24:05,209 --> 00:24:06,999 - Got anything smaller? - No. 413 00:24:11,292 --> 00:24:12,791 - Hello? - Coach, it's J.B. 414 00:24:13,125 --> 00:24:14,624 I'll take a sandwich. 415 00:24:19,000 --> 00:24:19,916 How much? 416 00:24:22,500 --> 00:24:26,124 I'm running late because my grandfather wanted to see the game. 417 00:24:27,125 --> 00:24:30,124 With beverage, that's 10.80. 418 00:24:31,875 --> 00:24:32,958 Highway robbery. 419 00:24:34,875 --> 00:24:35,874 But... 420 00:24:37,084 --> 00:24:38,083 Nothing smaller? 421 00:24:38,292 --> 00:24:39,083 No. 422 00:24:44,000 --> 00:24:45,374 Speak in French! 423 00:24:50,125 --> 00:24:51,833 - Anything else? - A beer. 424 00:24:52,084 --> 00:24:53,374 Beer's 4.50. 425 00:24:56,667 --> 00:24:57,666 Sure, I'll be there! 426 00:25:01,584 --> 00:25:02,249 Anything else? 427 00:25:02,584 --> 00:25:04,124 You can count on me. 428 00:25:04,459 --> 00:25:05,124 A quiche. 429 00:25:07,709 --> 00:25:08,416 Beer's 4.50. 430 00:25:10,500 --> 00:25:11,583 See you tomorrow. 431 00:25:15,917 --> 00:25:16,749 Excuse me. 432 00:25:16,917 --> 00:25:18,458 - What's that? - Butt out! 433 00:25:18,750 --> 00:25:19,958 I work, kid! 434 00:25:20,167 --> 00:25:22,208 Liar! You're under guardianship. 435 00:25:23,084 --> 00:25:24,208 What's that? 436 00:25:25,209 --> 00:25:27,791 That was in my room! Where's the bread? 437 00:25:28,000 --> 00:25:29,166 The rest of the money? 438 00:25:29,584 --> 00:25:30,291 Let's go! 439 00:25:30,584 --> 00:25:31,708 Pay your tab! 440 00:25:32,584 --> 00:25:33,416 What do we owe? 441 00:25:34,084 --> 00:25:35,416 With the beer, 23 euros. 442 00:25:39,459 --> 00:25:40,749 Got anything smaller? 443 00:25:44,459 --> 00:25:45,624 Jean-Pierre! 444 00:25:46,000 --> 00:25:47,208 Where we going? 445 00:25:47,667 --> 00:25:49,458 To your place, in Paris. 446 00:25:49,875 --> 00:25:51,166 It's about time! 447 00:25:51,667 --> 00:25:53,374 Catherine will be happy. 448 00:25:55,375 --> 00:25:57,666 We've been inviting you for 10 years. 449 00:25:57,917 --> 00:26:00,458 For Christmas, birthdays... 450 00:26:00,625 --> 00:26:02,083 You never come. 451 00:26:02,250 --> 00:26:06,249 - You never come to see us either. - I'm never invited! 452 00:26:10,875 --> 00:26:12,083 Oh, my head! 453 00:26:12,250 --> 00:26:13,416 Holy cow! 454 00:26:21,500 --> 00:26:22,499 Here. 455 00:26:29,125 --> 00:26:31,374 It's a cap. It goes on your head. 456 00:26:32,375 --> 00:26:33,416 The Bulls... 457 00:26:34,417 --> 00:26:35,166 Good team. 458 00:26:36,000 --> 00:26:36,749 You know 'em? 459 00:26:37,292 --> 00:26:38,874 A little. 460 00:26:39,792 --> 00:26:42,666 I watch basketball after dinner service. 461 00:26:44,792 --> 00:26:47,083 It's live, with the time difference. 462 00:26:49,125 --> 00:26:50,958 I met one of the players once. 463 00:26:51,292 --> 00:26:52,291 No way! 464 00:26:54,875 --> 00:26:57,166 He had dinner in my restaurant. 465 00:27:00,084 --> 00:27:01,958 Everyone recognized him, except me. 466 00:27:02,292 --> 00:27:02,874 Really? 467 00:27:03,250 --> 00:27:04,708 Obviously! 468 00:27:05,125 --> 00:27:06,499 They're all Black. 469 00:27:06,709 --> 00:27:08,166 And 6 feet tall. 470 00:27:08,375 --> 00:27:09,583 You're a pain! 471 00:27:13,209 --> 00:27:15,083 He even signed a ball for me. 472 00:27:16,917 --> 00:27:18,583 What was his name again? 473 00:27:20,917 --> 00:27:21,708 Jordan? 474 00:27:24,417 --> 00:27:25,749 Michael Jordan. That's it. 475 00:27:28,667 --> 00:27:31,374 That ball for Christmas was from you? 476 00:27:32,084 --> 00:27:33,999 What do you think? 477 00:27:37,959 --> 00:27:39,458 I was 5 years old. 478 00:27:49,000 --> 00:27:50,958 - Is this the bus to Paris? - Yes. 479 00:27:51,125 --> 00:27:51,708 Great! 480 00:27:54,584 --> 00:27:56,208 Let's take the next one. 481 00:27:56,375 --> 00:27:57,166 Bye. 482 00:28:00,709 --> 00:28:01,416 Do you realize? 483 00:28:01,750 --> 00:28:04,416 I started playing with that basketball. 484 00:28:09,875 --> 00:28:11,666 This sandwich is disgusting. 485 00:28:13,250 --> 00:28:14,958 I told you to get a burger. 486 00:28:25,750 --> 00:28:27,416 Okay. Taste it! 487 00:28:29,792 --> 00:28:30,708 Taste it! 488 00:28:30,959 --> 00:28:33,583 You'll see! The first bite's the best. Ever. 489 00:28:33,750 --> 00:28:34,374 Really? 490 00:28:42,792 --> 00:28:43,916 Holy cow! 491 00:28:45,417 --> 00:28:46,458 This shit's good! 492 00:28:46,625 --> 00:28:48,083 - See? - Yeah. 493 00:29:03,000 --> 00:29:04,874 And 8, 9, 494 00:29:05,625 --> 00:29:06,583 10... 495 00:29:06,875 --> 00:29:08,416 Madeleine, climb aboard. 496 00:29:08,875 --> 00:29:11,083 Lift your foot and climb on. 497 00:29:11,250 --> 00:29:13,999 11, 12, 13... 498 00:29:14,375 --> 00:29:16,208 14, 15... 499 00:29:16,584 --> 00:29:17,916 It's a trap. 500 00:29:18,417 --> 00:29:19,999 No nursing home for me! 501 00:29:20,167 --> 00:29:21,749 - I'd rather croak. - Sit down. 502 00:29:22,125 --> 00:29:24,416 Don't move. Keep your seat. 503 00:29:27,875 --> 00:29:28,916 Haven't we met? 504 00:29:29,875 --> 00:29:31,999 No, that would surprise me. 505 00:29:32,875 --> 00:29:33,791 I'd remember. 506 00:29:36,000 --> 00:29:36,583 Roland. 507 00:29:37,375 --> 00:29:37,958 Juliette. 508 00:29:42,375 --> 00:29:44,583 Are you his travel companion? 509 00:29:44,875 --> 00:29:45,583 Me? 510 00:29:45,917 --> 00:29:46,916 He's mine. 511 00:29:47,375 --> 00:29:50,208 Move over, so the lady can sit down. 512 00:29:52,334 --> 00:29:53,458 Thank you. 513 00:30:07,167 --> 00:30:08,083 J.B., it's Mom. 514 00:30:08,250 --> 00:30:09,374 What's up, Mom? 515 00:30:10,209 --> 00:30:11,583 What's that noise? 516 00:30:11,750 --> 00:30:12,666 It's just the TV. 517 00:30:13,125 --> 00:30:14,124 Don't bullshit me. 518 00:30:14,292 --> 00:30:15,208 I'm not! 519 00:30:15,584 --> 00:30:17,374 Put your grandfather on. 520 00:30:17,959 --> 00:30:19,124 You wanna talk to him now? 521 00:30:19,292 --> 00:30:20,583 I want to talk to him, yes. 522 00:30:21,917 --> 00:30:23,166 Okay, hold on. 523 00:30:24,292 --> 00:30:25,374 It's Mom. 524 00:30:25,625 --> 00:30:27,666 Tell her everything's fine and 525 00:30:27,875 --> 00:30:29,083 you're going to bed. 526 00:30:30,709 --> 00:30:32,458 - Mom? - It's me. You okay? 527 00:30:32,667 --> 00:30:35,083 - It's you, Catherine! - No, it's your daughter. 528 00:30:35,250 --> 00:30:36,124 What daughter? 529 00:30:36,459 --> 00:30:38,499 Your daughter, Delphine. 530 00:30:38,917 --> 00:30:40,124 Is everything okay? 531 00:30:40,459 --> 00:30:42,249 Just fine! We're in... 532 00:30:42,584 --> 00:30:45,499 I forget, is it "at" Avignon or "in" Avignon? 533 00:30:45,667 --> 00:30:46,874 What are you saying? 534 00:30:47,042 --> 00:30:49,458 I'm on the bus with Jean-Pierre. 535 00:30:49,792 --> 00:30:50,791 We'll be in Paris... 536 00:30:50,959 --> 00:30:51,874 Let me explain... 537 00:30:52,375 --> 00:30:54,374 Don't bother. I get it. 538 00:30:54,750 --> 00:30:56,999 The poor guy's lost it. 539 00:30:57,375 --> 00:31:01,666 Jean-Baptiste, just remember to give him his sedatives. I love... 540 00:31:02,000 --> 00:31:03,874 I will. Don't worry. 541 00:31:04,250 --> 00:31:05,208 Thank you. 542 00:31:06,209 --> 00:31:07,791 It's sort of complicated at home. 543 00:31:15,084 --> 00:31:16,458 No, allow me! 544 00:31:17,000 --> 00:31:18,374 - There. - Thank you. 545 00:31:19,084 --> 00:31:20,249 That's very kind. 546 00:31:25,084 --> 00:31:26,083 I know you! 547 00:31:27,375 --> 00:31:28,874 I'd be surprised. 548 00:31:29,459 --> 00:31:30,374 I'd remember. 549 00:31:33,500 --> 00:31:34,208 Roland Verdi 550 00:31:34,584 --> 00:31:35,791 at your service. 551 00:31:38,084 --> 00:31:39,374 And I'm... 552 00:31:41,750 --> 00:31:43,749 Juliette! Juliette Orsini. 553 00:31:44,084 --> 00:31:46,583 Orsini. Isn't that Italian? 554 00:31:46,959 --> 00:31:48,916 - Italian. - Or Corsican, maybe? 555 00:31:49,584 --> 00:31:51,291 UHR Alzheimer France 556 00:31:53,417 --> 00:31:55,708 - Yes... - Roland. 557 00:31:56,375 --> 00:31:57,416 And you're... 558 00:32:01,375 --> 00:32:02,416 Juliette. 559 00:32:24,000 --> 00:32:24,874 Shit! 560 00:33:14,209 --> 00:33:15,916 I have a grandson, too. 561 00:33:22,667 --> 00:33:24,083 Very handsome! 562 00:33:31,292 --> 00:33:32,874 You're handsome, too. 563 00:33:38,584 --> 00:33:40,999 - Leaving already? - I forgot dessert. 564 00:33:50,750 --> 00:33:52,666 - Want my picture? - Big time! 565 00:33:55,875 --> 00:33:56,583 Have we met? 566 00:33:56,875 --> 00:33:58,916 Come on, Roland! It's me, J.B. ! 567 00:34:02,667 --> 00:34:03,458 J.B.? 568 00:34:04,750 --> 00:34:06,083 Like the whiskey? 569 00:34:06,417 --> 00:34:08,208 Exactly. Like the whiskey. 570 00:34:11,875 --> 00:34:14,083 Look, that's your grandson. 571 00:34:14,459 --> 00:34:16,333 - My grandson? - Jean-Baptiste. 572 00:34:16,625 --> 00:34:17,583 Jean-Baptiste! 573 00:34:17,709 --> 00:34:19,249 That's me, in fact. 574 00:34:19,542 --> 00:34:20,208 And her? 575 00:34:26,500 --> 00:34:27,958 Uh... 576 00:34:29,084 --> 00:34:30,583 That's... 577 00:34:31,709 --> 00:34:34,749 - Your mother? - Yes! Delphine, your daughter. 578 00:34:37,250 --> 00:34:39,083 What a beauty! 579 00:34:42,917 --> 00:34:43,999 Who's that guy? 580 00:34:44,209 --> 00:34:45,583 - Him? - Yes. 581 00:34:46,375 --> 00:34:47,249 That guy? 582 00:34:47,459 --> 00:34:48,999 - Yeah. - You kidding? 583 00:34:50,709 --> 00:34:52,374 Do I know him, too? 584 00:34:53,584 --> 00:34:55,083 Roland, it's you. 585 00:34:55,709 --> 00:34:56,999 That's me? 586 00:34:58,709 --> 00:34:59,874 Incredible! 587 00:35:00,167 --> 00:35:01,249 What an idiot! 588 00:35:03,584 --> 00:35:05,208 Only Dad's missing. 589 00:35:05,709 --> 00:35:07,958 No chance of him being there. 590 00:35:08,250 --> 00:35:11,458 He'd rather be in Africa taking care of nigger babies! 591 00:35:11,667 --> 00:35:13,874 Excuse me, is that seat free? 592 00:35:14,167 --> 00:35:15,874 By all means! 593 00:35:27,209 --> 00:35:27,874 Yes? 594 00:35:29,167 --> 00:35:30,124 Haven't we met? 595 00:35:30,417 --> 00:35:33,374 No, I'd remember. 596 00:35:35,750 --> 00:35:38,083 You'll never get into her pants! 597 00:35:38,875 --> 00:35:42,291 14, 15, 16... 598 00:35:45,917 --> 00:35:47,083 There you are! 599 00:35:47,584 --> 00:35:49,208 Come on, Charlie. 600 00:35:52,375 --> 00:35:54,583 17,18... 601 00:35:58,459 --> 00:35:59,624 What's that? 602 00:36:00,084 --> 00:36:01,083 It's Charlie. 603 00:36:01,250 --> 00:36:02,999 - It's not Charlie. - Shit. 604 00:36:03,417 --> 00:36:05,124 His name's not Charlie? 605 00:36:05,417 --> 00:36:07,458 We'll miss the bus! Hurry! 606 00:36:08,000 --> 00:36:09,208 Step on it! 607 00:36:09,375 --> 00:36:10,624 Thief! 608 00:36:10,917 --> 00:36:12,249 Stop him! 609 00:36:12,584 --> 00:36:14,416 - There! - Where? 610 00:36:14,750 --> 00:36:16,291 Where are you going? 611 00:36:16,584 --> 00:36:18,499 That's my dog. 612 00:36:18,792 --> 00:36:20,958 20, 21, 22... 613 00:36:21,250 --> 00:36:22,416 You're hurting it! 614 00:36:24,834 --> 00:36:26,499 - Whose dog is he? - Mine! 615 00:36:26,750 --> 00:36:28,708 My group's complete. 616 00:36:28,917 --> 00:36:30,083 All aboard! 617 00:36:30,375 --> 00:36:31,458 ID's, please. 618 00:36:31,625 --> 00:36:33,083 And it's a female. 619 00:36:33,250 --> 00:36:34,749 - What? - Her name's Sharon! 620 00:36:35,084 --> 00:36:36,166 Got Sharon's papers? 621 00:36:36,459 --> 00:36:39,874 Vaccination records, birth certificate, measurements? 622 00:36:40,084 --> 00:36:40,749 My bag! 623 00:36:41,084 --> 00:36:43,874 - Where's he going? - My bag's in there! 624 00:36:46,375 --> 00:36:47,083 Are you nuts? 625 00:36:47,417 --> 00:36:49,708 My bag's in there with all my stuff. 626 00:37:23,209 --> 00:37:23,874 Mr. Verdi, 627 00:37:24,084 --> 00:37:26,208 the lady's dropped her complaint. 628 00:37:27,417 --> 00:37:28,874 Cool. Let's beat it. 629 00:37:29,125 --> 00:37:30,083 What complaint? 630 00:37:40,792 --> 00:37:42,416 With that figure, 631 00:37:42,584 --> 00:37:44,416 I'm sure you're into sports. 632 00:37:46,709 --> 00:37:48,208 Wait, let me guess. 633 00:37:49,084 --> 00:37:50,958 Don't tell me. 634 00:37:51,375 --> 00:37:52,249 Badminton? 635 00:37:52,792 --> 00:37:53,458 No. 636 00:37:53,917 --> 00:37:54,583 No? 637 00:37:58,250 --> 00:37:59,208 Figure skating? 638 00:37:59,750 --> 00:38:00,666 No, again. 639 00:38:00,875 --> 00:38:01,958 No? 640 00:38:03,167 --> 00:38:04,666 Synchronized swimming! 641 00:38:04,875 --> 00:38:05,458 Not at all! 642 00:38:05,875 --> 00:38:08,249 Really? Okay, tell me. 643 00:38:09,917 --> 00:38:10,791 Soccer! 644 00:38:21,875 --> 00:38:23,624 You're not serious? 645 00:38:24,500 --> 00:38:25,583 Sure. Why not? 646 00:38:26,250 --> 00:38:27,583 Good grief! 647 00:38:28,084 --> 00:38:30,624 Soccer! Soccer! 648 00:38:31,250 --> 00:38:33,374 That's no sport for a little lady. 649 00:38:34,167 --> 00:38:35,874 How do you chest the ball? 650 00:38:37,084 --> 00:38:39,624 Soccer... That takes balls! 651 00:38:41,250 --> 00:38:44,166 Can't anybody take a joke anymore? 652 00:38:44,584 --> 00:38:45,458 A joke? 653 00:38:45,625 --> 00:38:47,749 Is this funny? Look where we are? 654 00:38:47,959 --> 00:38:49,416 In Lyon, not in Paris. 655 00:38:49,667 --> 00:38:52,083 My final's fucked because of you! 656 00:38:52,875 --> 00:38:56,083 Why couldn't you stay home? You ruined everything! 657 00:38:56,459 --> 00:39:00,499 Dad's right. You're a ball and chain, a jerk. A racist, to boot! 658 00:39:00,667 --> 00:39:01,499 A what? 659 00:39:02,417 --> 00:39:04,458 Me, racist? 660 00:39:06,167 --> 00:39:09,249 I'll have you know my son-in-law's Moroccan. 661 00:39:09,417 --> 00:39:10,583 French! He's French! 662 00:39:10,792 --> 00:39:11,958 With Moroccan roots. 663 00:39:12,209 --> 00:39:14,583 Now who's racist? "He's French! He's French!" 664 00:39:14,750 --> 00:39:15,666 How do you know? 665 00:39:15,959 --> 00:39:17,083 Have you met him? 666 00:39:17,417 --> 00:39:18,166 Who? 667 00:39:20,375 --> 00:39:21,416 My son-in-law. 668 00:39:22,375 --> 00:39:23,333 What's his name again? 669 00:39:24,042 --> 00:39:24,874 Hicham? 670 00:39:25,167 --> 00:39:27,083 Hicham! That's what I said! 671 00:39:34,167 --> 00:39:36,499 - Lost your keys? - Bingo. 672 00:39:37,167 --> 00:39:39,249 Happens to me all the time. 673 00:39:39,584 --> 00:39:41,374 Just ask yourself 674 00:39:41,584 --> 00:39:43,958 where you put them. 675 00:39:46,375 --> 00:39:48,416 Let me think. I know! 676 00:39:48,709 --> 00:39:51,208 They're in my bag. The one on the bus. 677 00:39:51,625 --> 00:39:53,958 The bus we missed because of your bullshit! 678 00:39:54,125 --> 00:39:56,791 - Shit! - Coming back to you now? 679 00:39:57,000 --> 00:39:58,124 Charlie's on the bus. 680 00:39:58,709 --> 00:40:01,791 Your fucking dog's dead! Get that into your head! 681 00:40:09,459 --> 00:40:11,083 - Hey. - You coming? 682 00:40:11,250 --> 00:40:13,208 Not with this jerk! 683 00:40:13,375 --> 00:40:14,291 You abandoning us? 684 00:40:14,459 --> 00:40:16,666 You'll win. We have a good team. 685 00:40:17,084 --> 00:40:18,874 - Sorry, man. - See ya! 686 00:40:20,084 --> 00:40:21,583 Piss me off! 687 00:40:52,250 --> 00:40:53,499 Pain in the ass! 688 00:40:53,875 --> 00:40:56,374 - Let's see that again. - Gimme a break! 689 00:40:57,667 --> 00:40:58,583 Yeah. 690 00:40:59,209 --> 00:41:00,916 Your coach never taught you. 691 00:41:01,084 --> 00:41:02,374 - What? To dunk? - Yeah. 692 00:41:02,667 --> 00:41:03,791 That... 693 00:41:04,292 --> 00:41:05,124 Dunk. 694 00:41:06,167 --> 00:41:07,749 He thinks it's gimmicky. 695 00:41:09,917 --> 00:41:11,416 Know why you can't do it? 696 00:41:11,584 --> 00:41:12,791 I'm too short, I know. 697 00:41:12,959 --> 00:41:13,874 Don't say that! 698 00:41:14,084 --> 00:41:17,499 That little guy in the NBA could do it. What was his name? 699 00:41:19,125 --> 00:41:20,624 Benny... 700 00:41:20,792 --> 00:41:21,583 Muggsy? 701 00:41:21,875 --> 00:41:22,999 That's what I said. 702 00:41:23,167 --> 00:41:24,291 5 foot 3. 703 00:41:24,584 --> 00:41:27,458 I saw a thing on Jumpin' Jack Basketball on TV once. 704 00:41:28,375 --> 00:41:30,749 - And? - You're bouncing off one foot. 705 00:41:31,125 --> 00:41:33,874 That's fine for Jordan or those six-footers. 706 00:41:34,792 --> 00:41:35,708 Try both feet. 707 00:41:36,084 --> 00:41:36,999 It's no use. 708 00:41:37,209 --> 00:41:38,791 I'll never be in a club. 709 00:41:39,625 --> 00:41:41,999 The problem is you have no faith. 710 00:41:42,625 --> 00:41:44,374 Like for your game. 711 00:41:45,375 --> 00:41:46,916 We can still make it. 712 00:41:47,084 --> 00:41:47,999 Yeah, right! 713 00:41:51,292 --> 00:41:53,458 Are you kidding? You had the keys? 714 00:41:54,917 --> 00:41:56,499 To the garage, yeah. 715 00:41:58,292 --> 00:41:59,874 And to the Porsche. 716 00:42:00,084 --> 00:42:01,583 I don't believe this. 717 00:42:03,500 --> 00:42:05,208 Well, you have to believe. 718 00:42:05,417 --> 00:42:06,624 That's sports! 719 00:42:07,000 --> 00:42:07,874 And that's... 720 00:42:08,084 --> 00:42:09,583 a sports car! 721 00:42:14,167 --> 00:42:15,958 You're not allowed to drive! 722 00:42:16,584 --> 00:42:18,874 Permission's there to take, my boy! 723 00:42:19,375 --> 00:42:23,458 Well, you didn't take your sedatives this morning, Grandpa. 724 00:42:37,000 --> 00:42:38,374 Where we going again? 725 00:42:39,500 --> 00:42:40,791 Are you shitting me? 726 00:43:16,084 --> 00:43:19,083 That hurts my ears. Put on some real music. 727 00:43:19,292 --> 00:43:20,374 It's awesome! 728 00:43:20,584 --> 00:43:23,249 Look in the glove compartment. 729 00:43:27,750 --> 00:43:29,208 Catherine's Songs 730 00:43:36,375 --> 00:43:37,083 Oh, no! 731 00:43:37,625 --> 00:43:38,666 That's better. 732 00:45:22,292 --> 00:45:23,624 Mr. Soualem. 733 00:45:34,667 --> 00:45:38,458 - You forgot, you already pissed. - Wait'll you're my age! 734 00:45:42,750 --> 00:45:43,666 Hi, Mom. 735 00:45:44,000 --> 00:45:45,458 You managing, honey? 736 00:45:45,709 --> 00:45:47,708 Did Roland let you sleep a little? 737 00:45:48,000 --> 00:45:49,208 Not really. 738 00:45:50,459 --> 00:45:51,583 What's that noise? 739 00:45:52,167 --> 00:45:54,249 He's watching the Formula One. 740 00:45:54,875 --> 00:45:57,208 - Him and his sports. .. - What's up? 741 00:45:57,584 --> 00:45:59,083 I wanted to apologize. 742 00:45:59,417 --> 00:46:02,249 I'm really sorry about your final, honey. 743 00:46:02,584 --> 00:46:04,166 I know it meant a lot to you. 744 00:46:04,375 --> 00:46:07,083 But I'm sure there'll be others. 745 00:46:07,875 --> 00:46:09,916 Your father's with the D.A. now. 746 00:46:10,167 --> 00:46:11,208 Mom... 747 00:46:12,584 --> 00:46:14,749 Where was Dad when I was born? 748 00:46:18,584 --> 00:46:21,208 He was in Mali, with an NGO. 749 00:46:23,167 --> 00:46:25,166 We were young. Don't be mad. 750 00:46:25,417 --> 00:46:28,666 He didn't expect you to be a month premature. 751 00:46:34,084 --> 00:46:34,958 And Grandpa? 752 00:46:36,750 --> 00:46:37,583 "Grandpa"? 753 00:46:41,917 --> 00:46:43,624 Grandpa was in Paris. 754 00:46:44,084 --> 00:46:45,708 He took me to the hospital. 755 00:46:46,584 --> 00:46:48,749 He was so proud. You can't imagine. 756 00:46:49,084 --> 00:46:50,791 A boy! 757 00:46:51,084 --> 00:46:52,958 He always wanted a son. 758 00:46:53,209 --> 00:46:56,249 - It was the happiest day of his life. - Really? 759 00:46:56,417 --> 00:46:58,374 Wasn't that the 1998 final? 760 00:47:01,167 --> 00:47:04,249 - Gotta go! Grandpa's acting up! - Jean-Baptiste? 761 00:47:06,084 --> 00:47:07,874 Were you leaving without me? 762 00:47:10,667 --> 00:47:11,374 Shit! 763 00:47:11,584 --> 00:47:13,249 What is it? A break-down? 764 00:47:13,417 --> 00:47:14,791 A manual transmission. 765 00:47:15,709 --> 00:47:16,416 Yeah. So? 766 00:47:18,459 --> 00:47:20,416 I can't remember how it works. 767 00:47:21,084 --> 00:47:22,624 - You drive. - What? 768 00:47:23,709 --> 00:47:24,916 Don't you know how? 769 00:47:25,125 --> 00:47:28,916 - I just have a learner's permit. - Learn with me! 770 00:47:35,000 --> 00:47:37,416 - You can shift into fifth. - Really? 771 00:47:50,209 --> 00:47:51,499 Go! 772 00:47:57,209 --> 00:47:58,416 Listen up, guys. 773 00:47:58,584 --> 00:47:59,874 Today's not just any day. 774 00:48:00,084 --> 00:48:01,249 It's not just any game! 775 00:48:01,417 --> 00:48:02,499 It's the final! 776 00:48:03,084 --> 00:48:05,499 There'll be recruiters in the stands. 777 00:48:05,792 --> 00:48:08,583 Your lives could change overnight. 778 00:48:08,750 --> 00:48:10,374 So, let's go, niggers! 779 00:48:10,542 --> 00:48:12,624 You have no business in my locker room. 780 00:48:12,792 --> 00:48:14,874 Hey, who paid for their shoes? 781 00:48:15,375 --> 00:48:16,666 Dad, stop. 782 00:48:18,709 --> 00:48:20,458 Okay, I get the message. 783 00:48:24,125 --> 00:48:25,166 Okay, guys... 784 00:48:26,000 --> 00:48:27,083 J.B.'s not here. 785 00:48:29,667 --> 00:48:31,249 We're in deep doo-doo. 786 00:48:35,167 --> 00:48:36,874 But we've got Matthias. 787 00:48:37,167 --> 00:48:38,874 He'll be point guard today. 788 00:48:39,875 --> 00:48:41,374 And he plays like shit. 789 00:48:43,917 --> 00:48:44,874 Trust him. 790 00:48:45,500 --> 00:48:47,583 - Yes, Coach. - You're a team. 791 00:48:48,125 --> 00:48:50,124 This game is yours. You deserve it! 792 00:48:50,292 --> 00:48:51,291 Yes, Coach. 793 00:48:52,250 --> 00:48:54,083 What a bunch of lamebrains. 794 00:48:55,209 --> 00:48:57,124 It's now or never! 795 00:48:57,292 --> 00:48:57,958 Yes, Coach. 796 00:48:58,167 --> 00:48:59,791 The auditorium's huge. 797 00:49:00,000 --> 00:49:01,874 But the court's the same. 798 00:49:02,375 --> 00:49:04,083 The basket's the same. 799 00:49:04,250 --> 00:49:05,874 So don't be intimidated. 800 00:49:06,167 --> 00:49:06,791 Yes, Coach. 801 00:49:07,084 --> 00:49:08,458 You're gonna get murdered! 802 00:49:08,709 --> 00:49:09,208 Yes, Coach. 803 00:49:09,792 --> 00:49:11,708 And lose those shitty shoes. 804 00:49:11,917 --> 00:49:12,708 Yes, Coach. 805 00:49:17,875 --> 00:49:19,666 It's me. I'm home! 806 00:49:26,500 --> 00:49:30,458 J.B. ! 807 00:49:32,667 --> 00:49:33,374 Grandpa? 808 00:49:52,667 --> 00:49:53,416 Where are you? 809 00:49:53,584 --> 00:49:55,166 - You home? - Do you have Grandpa? 810 00:49:55,375 --> 00:49:56,083 Yeah, relax. 811 00:49:56,625 --> 00:49:57,749 Paris-Levallois... 812 00:49:58,459 --> 00:49:59,374 PC-Lyon! 813 00:49:59,667 --> 00:50:00,583 You're at the game? 814 00:50:01,417 --> 00:50:03,208 They're gonna kill you! 815 00:50:03,584 --> 00:50:04,874 Mind your own business! 816 00:50:05,000 --> 00:50:06,666 If Mom calls, cover for me. 817 00:50:06,875 --> 00:50:07,791 And call me. 818 00:50:08,000 --> 00:50:08,499 Okay. 819 00:50:08,875 --> 00:50:09,874 For 100 bucks. 820 00:50:10,084 --> 00:50:12,916 You blackmail your own brother? Have you no shame? 821 00:50:13,709 --> 00:50:16,124 Otherwise, I'll tell Dad you smoke pot. 822 00:50:16,292 --> 00:50:17,291 Get lost. 823 00:50:18,084 --> 00:50:20,208 Take your seats, please. 824 00:50:20,375 --> 00:50:21,874 They're right over here. 825 00:50:22,292 --> 00:50:23,708 Where's the crapper? 826 00:50:23,875 --> 00:50:24,874 I have to piss. 827 00:50:25,084 --> 00:50:26,499 - There's no time. - Roland! 828 00:50:26,709 --> 00:50:27,666 Roland! 829 00:50:28,000 --> 00:50:30,374 You're a sight for sore eyes, buddy! 830 00:50:30,917 --> 00:50:32,583 - "Buddy"? - You know him? 831 00:50:34,084 --> 00:50:35,083 Lucien. 832 00:50:35,500 --> 00:50:36,916 Lucien Mont Louis Feilicité! 833 00:50:37,084 --> 00:50:38,374 Head chef! 834 00:50:38,709 --> 00:50:40,374 Ten years at the brasserie! 835 00:50:41,000 --> 00:50:42,124 Kinda your slave, Roland! 836 00:50:42,625 --> 00:50:43,166 Coming... 837 00:50:43,375 --> 00:50:46,083 "Salty and overcooked!" 838 00:50:46,209 --> 00:50:48,208 Lucien? What are you doing here? 839 00:50:48,709 --> 00:50:50,124 My nephew's playing later. 840 00:50:50,750 --> 00:50:51,749 - Really? - Yeah. 841 00:50:53,167 --> 00:50:53,999 Where do we sit? 842 00:50:54,167 --> 00:50:55,208 I'm playing, Grandpa. 843 00:50:55,500 --> 00:50:57,249 - Playing what? - Basketball. 844 00:50:58,209 --> 00:51:00,124 Join us! There's lots of room. 845 00:51:00,292 --> 00:51:01,374 Can he sit with you? 846 00:51:01,584 --> 00:51:02,249 No problem. 847 00:51:02,417 --> 00:51:04,791 - Watch him. He tends to... - I know. 848 00:51:05,000 --> 00:51:07,374 - Grandpa, stay with your crony. - What crony? 849 00:51:07,584 --> 00:51:10,083 Him, your co-worker. 850 00:51:10,500 --> 00:51:11,291 Your buddy. 851 00:51:12,000 --> 00:51:13,958 Your pal, your homie. 852 00:51:17,959 --> 00:51:20,083 Who do you think you are, midget? 853 00:51:20,459 --> 00:51:22,666 You show up 1 minute before the jump ball? 854 00:51:22,917 --> 00:51:25,124 - I had my grandfather. - I don't give a damn! 855 00:51:28,959 --> 00:51:31,083 Go change. And make it snappy! 856 00:51:58,584 --> 00:52:00,583 Stay on him! There! 857 00:52:30,875 --> 00:52:32,499 Didn't he get any sleep? 858 00:52:36,250 --> 00:52:37,416 The tall guy! 859 00:52:48,667 --> 00:52:51,166 That's my son! Number 23! 860 00:52:52,667 --> 00:52:54,458 Watch out for number 9! 861 00:53:06,375 --> 00:53:08,208 Whaddup, bro? Wake up! 862 00:53:10,084 --> 00:53:10,916 Eyes open! 863 00:53:26,709 --> 00:53:27,999 Wake up, guys! 864 00:53:28,417 --> 00:53:30,416 This is the final! It's today! 865 00:53:31,250 --> 00:53:32,874 Let's start over! 866 00:53:33,084 --> 00:53:33,874 Talk to each other. 867 00:53:34,084 --> 00:53:35,374 You don't talk enough! 868 00:53:35,584 --> 00:53:38,583 Forget box-and-one. It's diamond-and-one now. 869 00:53:38,875 --> 00:53:39,583 Okay? 870 00:53:39,750 --> 00:53:40,416 Yes, Coach! 871 00:53:40,625 --> 00:53:44,249 J.B., it's not just gonna happen. You gotta wake up! 872 00:53:44,584 --> 00:53:46,999 Your grandfather or the game. Choose! 873 00:53:47,625 --> 00:53:48,458 Go! 874 00:53:49,125 --> 00:53:52,083 Lyon! Lyon! We're the lions! 875 00:54:08,625 --> 00:54:09,749 Go for it, guys! 876 00:54:18,917 --> 00:54:20,249 Find a new sport! 877 00:54:24,167 --> 00:54:25,166 Back this way! 878 00:54:45,500 --> 00:54:47,291 Can you stand on it? 879 00:54:48,125 --> 00:54:48,874 Is he okay? 880 00:54:49,084 --> 00:54:50,416 I'll just ice it. 881 00:54:52,250 --> 00:54:53,291 Let go! I'm out. 882 00:54:53,584 --> 00:54:56,166 In 5 minutes, you'll be back on your feet! 883 00:54:56,375 --> 00:54:57,583 I'm out, Dad. 884 00:55:00,875 --> 00:55:01,666 Okay, J.B... 885 00:55:02,459 --> 00:55:04,583 Cut the crap now. 886 00:55:05,250 --> 00:55:07,666 You're all we've got. Give it your all! 887 00:55:07,917 --> 00:55:09,166 I need you! 888 00:55:35,875 --> 00:55:36,999 Yes! 889 00:55:39,625 --> 00:55:40,458 Let's go! 890 00:55:47,584 --> 00:55:48,708 Referee! 891 00:57:25,167 --> 00:57:26,583 Time out! 892 00:57:37,167 --> 00:57:39,874 We can do it, guys! 7 seconds to go. 893 00:57:40,209 --> 00:57:41,666 We're 2 points away! 894 00:57:41,875 --> 00:57:43,458 So listen up! 895 00:57:43,625 --> 00:57:44,374 New game plan. 896 00:57:44,584 --> 00:57:45,916 Joris, you're here. 897 00:57:46,250 --> 00:57:49,583 You guard Matt. Thib's on this side. 898 00:57:49,875 --> 00:57:51,708 Sprint high and shoot. 899 00:57:52,709 --> 00:57:53,958 Two-pass! 900 00:57:54,292 --> 00:57:55,249 Two-pass, guys! 901 00:58:00,750 --> 00:58:03,083 Lyon! Lyon! We're the lions! 902 00:58:03,209 --> 00:58:03,874 Go! 903 00:59:20,167 --> 00:59:22,958 - What'll you have? - You new or what? 904 00:59:24,209 --> 00:59:25,374 Sorry, Mr. Verdi! 905 00:59:26,792 --> 00:59:27,624 Have we met? 906 00:59:29,375 --> 00:59:31,416 A Suze with olives. 907 00:59:31,584 --> 00:59:34,124 But only black, the green are too hard. 908 00:59:35,875 --> 00:59:38,083 I'm so happy to see you again. 909 00:59:49,750 --> 00:59:50,749 Where is he? 910 00:59:51,167 --> 00:59:53,374 He went to take a piss. He'll be back. 911 00:59:57,084 --> 00:59:59,374 Bravo, kid! That was great. 912 01:00:14,917 --> 01:00:15,874 Grandpa! 913 01:00:18,125 --> 01:00:19,374 Roland! 914 01:00:29,209 --> 01:00:32,916 We won! 915 01:00:57,167 --> 01:00:58,166 Charlie! 916 01:00:59,375 --> 01:01:00,874 You here, Charlie? 917 01:01:02,084 --> 01:01:08,624 Charlie! 918 01:01:15,584 --> 01:01:17,833 Catherine, did you let Charlie out? 919 01:01:21,167 --> 01:01:22,624 I got your cigarettes. 920 01:01:23,500 --> 01:01:24,666 You in here? 921 01:01:36,959 --> 01:01:38,124 Catherine! 922 01:01:41,084 --> 01:01:43,708 There's a concierge. Common charges are 923 01:01:43,959 --> 01:01:46,208 reasonable for this neighborhood. 924 01:01:46,375 --> 01:01:47,666 It's still furnished. 925 01:01:47,875 --> 01:01:51,083 As I said, the heirs just decided to sell. 926 01:01:51,250 --> 01:01:52,458 It's in succession? 927 01:01:52,625 --> 01:01:53,874 In a way. 928 01:01:54,459 --> 01:01:57,291 The owner's not dead. But he may as well be. 929 01:01:58,000 --> 01:01:59,083 Alzheimer's. 930 01:02:01,834 --> 01:02:05,208 - Isn't that the brasserie downstairs? - He owned it. 931 01:02:07,000 --> 01:02:07,999 So! 932 01:02:08,167 --> 01:02:10,083 It's 1,700 square feet. 933 01:02:10,792 --> 01:02:12,583 Living room, dining room, 934 01:02:12,959 --> 01:02:13,999 two bedrooms. 935 01:02:14,375 --> 01:02:17,083 It's 160 yards from the PARC des Princes. 936 01:02:17,375 --> 01:02:19,749 You may have a little noise on game nights. 937 01:02:19,917 --> 01:02:20,999 But that's infrequent. 938 01:02:21,750 --> 01:02:24,791 However, the real bonus of this apartment 939 01:02:25,000 --> 01:02:26,083 is the balcony. 940 01:02:27,042 --> 01:02:28,958 It easily accommodates a table for 4. 941 01:02:32,500 --> 01:02:33,583 What's in there? 942 01:02:34,584 --> 01:02:35,708 The kitchen. 943 01:02:36,000 --> 01:02:37,166 It's being renovated. 944 01:02:37,459 --> 01:02:38,958 You're the first to see it. 945 01:02:39,125 --> 01:02:40,374 What happened? 946 01:02:40,959 --> 01:02:42,208 A fire. 947 01:02:42,459 --> 01:02:46,416 - Is the electricity substandard? - Oh, no, it's fine. 948 01:02:46,792 --> 01:02:49,708 - It was an accident. - What kind of accident? 949 01:02:49,875 --> 01:02:50,874 Terrible... 950 01:02:51,084 --> 01:02:52,874 He woke up during the night, 951 01:02:53,042 --> 01:02:55,541 started cooking, then he wandered out. 952 01:02:55,709 --> 01:02:58,374 He left the gas burners on, 953 01:02:58,667 --> 01:03:00,083 his wife in the house... 954 01:03:00,709 --> 01:03:03,541 She was asphyxiated in her sleep and died. 955 01:03:06,375 --> 01:03:08,083 That's why the asking price 956 01:03:08,292 --> 01:03:09,999 is well under market value. 957 01:03:10,375 --> 01:03:11,916 Shall we continue? 958 01:03:12,375 --> 01:03:14,499 As I said, there are 2 bedrooms. 959 01:03:15,417 --> 01:03:17,374 Two large bedrooms. 960 01:03:17,709 --> 01:03:20,083 One's over 200 sq.ft... 961 01:03:33,375 --> 01:03:36,083 - So? - He's nowhere to be seen. 962 01:03:37,625 --> 01:03:39,291 I looked everywhere. Sorry. 963 01:03:39,459 --> 01:03:40,708 We can't find him. 964 01:03:41,084 --> 01:03:42,499 Guys, we've gotta go. 965 01:03:42,667 --> 01:03:45,083 On the bus, or we'll miss our train! 966 01:03:52,167 --> 01:03:53,624 Don't worry. 967 01:03:54,000 --> 01:03:55,958 He'll show up, sooner or later. 968 01:03:57,584 --> 01:03:59,458 Here. Take it. 969 01:04:13,875 --> 01:04:15,791 Mom 970 01:04:17,792 --> 01:04:20,208 Thanks, I'll call you back. 971 01:04:20,750 --> 01:04:22,624 I just called the brasserie. 972 01:04:22,792 --> 01:04:24,874 A waitress saw him 5 minutes ago. 973 01:04:25,042 --> 01:04:27,083 He left but I'm sure he's nearby. 974 01:04:27,250 --> 01:04:29,999 - Know where it is? - I'll find it. Thanks! 975 01:05:50,584 --> 01:05:51,499 Mr. Verdi! 976 01:05:51,667 --> 01:05:53,208 It was really strange. 977 01:05:53,375 --> 01:05:55,249 Did you try his apartment? 978 01:06:07,084 --> 01:06:08,083 Grandpa! 979 01:06:09,875 --> 01:06:11,374 Open up, it's me! 980 01:06:15,709 --> 01:06:16,708 Grandpa! 981 01:06:20,292 --> 01:06:21,791 What's all the racket! 982 01:06:24,417 --> 01:06:25,499 Here. 983 01:06:26,167 --> 01:06:29,083 The realtor left me keys for the workers. 984 01:06:29,292 --> 01:06:30,249 Thanks a lot. 985 01:06:47,667 --> 01:06:56,208 Grandpa! 986 01:07:05,375 --> 01:07:06,624 What are you doing here? 987 01:07:07,167 --> 01:07:08,374 How'd you get in? 988 01:07:08,917 --> 01:07:10,124 Grandpa, it's me! 989 01:07:17,750 --> 01:07:19,749 Grandpa, what's the matter? 990 01:07:21,292 --> 01:07:22,583 Open the door! 991 01:07:30,875 --> 01:07:33,041 Grandpa, open the door. It's me. 992 01:07:33,500 --> 01:07:35,374 The apartment's not for sale! 993 01:07:35,917 --> 01:07:38,208 Good, I don't have the cash. 994 01:07:38,417 --> 01:07:39,416 Open the door. 995 01:07:41,750 --> 01:07:43,124 Take off! 996 01:07:43,459 --> 01:07:44,958 It's Jean-Baptiste! 997 01:07:46,709 --> 01:07:48,458 Your grandson, J.B. 998 01:07:49,875 --> 01:07:51,124 Like the whiskey. 999 01:07:57,209 --> 01:07:58,124 Are they home? 1000 01:07:58,292 --> 01:07:59,416 They'll be here at 9 1001 01:07:59,584 --> 01:08:00,583 to discuss Grandpa. 1002 01:08:00,875 --> 01:08:02,458 So you'd better be here! 1003 01:08:02,875 --> 01:08:04,249 I'll call the cops! 1004 01:08:04,667 --> 01:08:06,458 Catherine, call the neighbors! 1005 01:08:06,625 --> 01:08:07,874 Is that Grandpa yelling? 1006 01:08:08,084 --> 01:08:09,749 He's doesn't recognize me. 1007 01:08:09,917 --> 01:08:11,166 He's having a tantrum. 1008 01:08:11,459 --> 01:08:12,874 Now what did you do? 1009 01:08:13,084 --> 01:08:15,374 I'm in deep shit! What should I do? 1010 01:08:16,084 --> 01:08:18,083 -You're up shit creek! - What? 1011 01:08:18,292 --> 01:08:19,333 I have a gun! 1012 01:08:19,500 --> 01:08:21,583 Once Mom called the paramedics. 1013 01:08:21,750 --> 01:08:22,916 They gave him a shot! 1014 01:08:23,084 --> 01:08:25,041 I'm not calling the paramedics! 1015 01:08:27,084 --> 01:08:28,083 Grandpa, open it! 1016 01:10:44,084 --> 01:10:44,874 Jean-Baptiste? 1017 01:10:48,292 --> 01:10:49,916 Yeah, Grandpa. It's me. 1018 01:10:51,292 --> 01:10:52,499 Is that you, J.B.? 1019 01:10:52,709 --> 01:10:53,624 Yeah! 1020 01:10:59,584 --> 01:11:00,999 We won. 1021 01:11:02,709 --> 01:11:04,666 We won the final. 1022 01:11:08,459 --> 01:11:10,208 All thanks to you. 1023 01:11:17,125 --> 01:11:18,624 I dunked it. 1024 01:11:20,417 --> 01:11:21,749 Like... 1025 01:11:22,292 --> 01:11:23,916 - Like Muggsy? - Yeah. 1026 01:11:24,875 --> 01:11:26,208 - Like Muggsy. - See? 1027 01:11:26,875 --> 01:11:28,374 You have to believe! 1028 01:11:28,584 --> 01:11:30,124 That's sports! 1029 01:11:33,000 --> 01:11:33,874 I'm proud of you. 1030 01:11:36,250 --> 01:11:37,374 Bravo! 1031 01:11:44,292 --> 01:11:47,083 We have to go back. They'll kill me. 1032 01:11:47,625 --> 01:11:49,583 - Where? - To Lyon. 1033 01:11:50,084 --> 01:11:51,291 Lyon? 1034 01:12:01,459 --> 01:12:02,708 Holy cow! 1035 01:12:03,084 --> 01:12:04,291 I told you. 1036 01:12:05,042 --> 01:12:07,333 The first time's mind-blowing. 1037 01:12:29,084 --> 01:12:31,124 I tried to call but now I'm here! 1038 01:12:34,375 --> 01:12:36,374 Dad, are you okay? 1039 01:12:36,667 --> 01:12:38,624 Don't worry, Mom, he's fine. 1040 01:12:42,084 --> 01:12:44,416 - You earned that. - Start explaining! 1041 01:12:47,209 --> 01:12:51,249 Explain what? 1042 01:12:51,917 --> 01:12:54,916 I had the best day of my life and you weren't there. 1043 01:12:55,084 --> 01:12:57,124 What do you want me to explain? 1044 01:12:58,459 --> 01:13:00,291 That you've never seen me play? 1045 01:13:01,959 --> 01:13:03,374 That you don't give a shit? 1046 01:13:03,584 --> 01:13:05,958 What do you want me to explain? 1047 01:13:07,875 --> 01:13:08,999 You never came to a game. 1048 01:13:09,167 --> 01:13:10,749 Never took me to practice. 1049 01:13:13,000 --> 01:13:15,958 I've been sleeping on that shitty sofa for a month. 1050 01:13:16,375 --> 01:13:18,874 I have no privacy. Nobody gives a shit! 1051 01:13:19,750 --> 01:13:21,916 Anything else you'd like explained? 1052 01:13:23,209 --> 01:13:24,374 You don't care. 1053 01:13:24,500 --> 01:13:26,374 With your shitty little lives! 1054 01:13:26,584 --> 01:13:27,499 That's enough! 1055 01:13:27,709 --> 01:13:28,458 What? 1056 01:13:28,625 --> 01:13:31,249 Your son's the French Junior Champion! 1057 01:13:31,667 --> 01:13:32,791 We won! 1058 01:13:34,084 --> 01:13:35,583 Where were you? He was there! 1059 01:13:35,709 --> 01:13:37,166 He watched me, encouraged me! 1060 01:13:37,375 --> 01:13:38,958 Where were you? 1061 01:13:39,125 --> 01:13:41,458 You put your grandfather in danger. 1062 01:13:41,625 --> 01:13:43,874 You don't give a shit about him! 1063 01:13:44,084 --> 01:13:45,749 You always hated him. 1064 01:13:45,959 --> 01:13:47,666 Your basketball days are over. 1065 01:13:47,959 --> 01:13:49,874 You can't do that to him! 1066 01:13:50,084 --> 01:13:53,583 - J.B., go to your room. - What room is that? 1067 01:13:53,750 --> 01:13:54,583 Go on. 1068 01:13:57,792 --> 01:13:58,958 Shit. 1069 01:13:59,709 --> 01:14:00,874 Dammit. 1070 01:14:01,500 --> 01:14:03,874 The little girl's right. 1071 01:14:04,084 --> 01:14:05,083 You can't do that. 1072 01:14:05,375 --> 01:14:06,291 A passion's sacred. 1073 01:14:06,667 --> 01:14:07,916 Stay out of it, Roland. 1074 01:14:09,750 --> 01:14:11,583 You don't understand a thing. 1075 01:14:13,084 --> 01:14:14,624 He'll never forgive you. 1076 01:14:16,125 --> 01:14:18,833 He'll make you pay for the rest of his life. 1077 01:14:19,000 --> 01:14:20,666 Is that what you want? 1078 01:14:22,709 --> 01:14:25,291 A family's like a team. 1079 01:14:25,459 --> 01:14:27,374 For everyone to win, 1080 01:14:27,709 --> 01:14:29,958 you can't play alone. 1081 01:14:30,125 --> 01:14:32,249 The kid understands that. 1082 01:14:33,500 --> 01:14:35,916 He didn't leave me on the bench. 1083 01:14:41,375 --> 01:14:42,583 There you are! 1084 01:14:43,084 --> 01:14:45,083 My baby! 1085 01:14:45,625 --> 01:14:47,458 Come here, Charlie. 1086 01:16:11,292 --> 01:16:13,249 So? Like it? 1087 01:16:17,709 --> 01:16:19,249 Catherine will be happy. 1088 01:16:39,459 --> 01:16:40,458 There! 1089 01:16:42,084 --> 01:16:43,416 Not opening that one? 1090 01:16:43,625 --> 01:16:45,416 I'm taking that one with me. 1091 01:16:46,875 --> 01:16:48,208 You're leaving? 1092 01:16:48,500 --> 01:16:49,749 - Where to? - Paris. 1093 01:16:49,959 --> 01:16:51,416 I got into a big club. 1094 01:16:51,584 --> 01:16:53,208 You know, for basketball. 1095 01:16:58,000 --> 01:16:59,499 I'll leave this with you. 1096 01:17:03,500 --> 01:17:05,249 You sort of won it, too. 1097 01:17:09,500 --> 01:17:10,708 What day is today? 1098 01:17:17,000 --> 01:17:18,291 Don't tell me. 1099 01:17:18,709 --> 01:17:19,874 I won't. 1100 01:17:22,667 --> 01:17:23,791 July. 1101 01:17:28,209 --> 01:17:29,249 Saturday. 1102 01:17:29,917 --> 01:17:31,624 Almost! Sunday. 1103 01:17:31,917 --> 01:17:33,166 - Sunday? - Right. 1104 01:17:33,375 --> 01:17:34,374 Right. 1105 01:17:35,084 --> 01:17:37,791 - D'you get my sports paper? - Obviously. 1106 01:18:00,875 --> 01:18:02,374 Today's the final! 1107 01:18:04,417 --> 01:18:05,249 Where you going? 1108 01:18:06,084 --> 01:18:07,916 We're not gonna miss that! 1109 01:18:09,292 --> 01:18:11,083 Finally, the final! 1110 01:18:19,167 --> 01:18:20,374 All set! 1111 01:18:23,042 --> 01:18:26,041 The Final game for France! 1112 01:18:27,209 --> 01:18:29,083 Come on, let's go! 1113 01:18:32,584 --> 01:18:35,416 Hello. 1114 01:19:04,875 --> 01:19:06,458 Now it's heating up. 1115 01:19:06,792 --> 01:19:08,208 - Now? - Here it comes. 1116 01:19:10,959 --> 01:19:12,124 Corner! 1117 01:19:13,125 --> 01:19:15,083 And Mr. Belquola... 1118 01:19:17,125 --> 01:19:19,749 reminds him that in a World Cup final... 1119 01:19:20,250 --> 01:19:21,624 Corner kick. 1120 01:19:21,792 --> 01:19:24,124 ...there's no place for that. 1121 01:19:24,292 --> 01:19:27,208 Emmanuel Petit makes the first corner kick for France. 1122 01:19:27,375 --> 01:19:29,874 The incoming corner hits the post... and GOAL! 1123 01:19:32,375 --> 01:19:35,833 Zidane scores on that first French corner... 1124 01:19:36,084 --> 01:19:37,124 Shit! 1125 01:19:37,417 --> 01:19:38,416 Beautiful! 1126 01:19:39,209 --> 01:19:40,666 Don't kid around! 1127 01:19:43,084 --> 01:19:44,416 Another corner kick. 1128 01:19:44,667 --> 01:19:47,583 The assistant referee will probably... 1129 01:19:47,750 --> 01:19:48,958 Djorkaeff's up. 1130 01:19:49,250 --> 01:19:52,791 ...wait for the kick before allotting additional time. 1131 01:19:53,084 --> 01:19:55,874 The clock already reads 45:42... 1132 01:19:57,250 --> 01:19:59,124 Djorkaeff... And GOAL! 1133 01:20:07,209 --> 01:20:14,083 At half-time, France leads Brazil 2-0 at the Stade de France. 1134 01:20:14,584 --> 01:20:16,208 Left, left! 1135 01:20:17,875 --> 01:20:18,666 Left! 1136 01:20:19,959 --> 01:20:22,458 Left, left! 1137 01:20:22,834 --> 01:20:23,833 Petit... 1138 01:20:24,917 --> 01:20:25,916 And GOAL! 1139 01:20:26,375 --> 01:20:27,374 GOAL! 1140 01:20:27,625 --> 01:20:32,249 Emmanuel Petit scores in the very last minute! 1141 01:20:34,042 --> 01:20:37,583 The crowd goes wild in the stadium in the 48th minute! 1142 01:20:37,959 --> 01:20:42,916 They just crucified the Brazilian team, 3 to 0! 1143 01:20:43,584 --> 01:20:47,833 I think it's "rapado" for our Brazilian friends. 1144 01:20:48,042 --> 01:20:49,208 - It's over! - It's over! 1145 01:20:49,584 --> 01:20:54,458 France is the world champion, beating Brazil 3-0! 1146 01:20:54,667 --> 01:20:56,874 Now that you've seen that, 1147 01:20:57,084 --> 01:20:58,416 you can die happy. 1148 01:20:58,584 --> 01:21:01,666 As old as possible but... you can. 1149 01:21:12,667 --> 01:21:15,791 Subtitles by Rosemary Ricchio 71454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.