Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,584 --> 00:00:44,583
How was everything?
2
00:00:44,750 --> 00:00:46,124
Perfect, as always!
3
00:00:46,292 --> 00:00:48,083
- Roland, another bottle!
- Sure.
4
00:00:48,250 --> 00:00:49,666
Take the corner table.
5
00:00:50,875 --> 00:00:52,541
- You kids okay?
- Great!
6
00:00:52,709 --> 00:00:55,583
Jean-Pierre,
water and Brouilly for 13.
7
00:00:55,750 --> 00:00:58,291
Tell Lucien they're complaining
about the swordfish.
8
00:00:58,459 --> 00:01:00,374
- This ready, chef?
- Yeah!
9
00:01:00,667 --> 00:01:01,874
There!
10
00:01:02,667 --> 00:01:05,166
Is the rabbit
sleeping here tonight?
11
00:01:05,375 --> 00:01:06,416
See you soon!
12
00:01:06,625 --> 00:01:07,874
Another complaint!
13
00:01:08,209 --> 00:01:09,999
- The swordfish!
- What about it?
14
00:01:10,375 --> 00:01:12,083
Salty and overcooked!
15
00:01:12,375 --> 00:01:14,041
Take two, kids!
16
00:01:14,209 --> 00:01:15,916
Who turned off the heaters?
17
00:01:16,500 --> 00:01:17,291
Where were you?
18
00:01:17,459 --> 00:01:18,499
Running errands
for your wife.
19
00:01:18,667 --> 00:01:19,624
What did she want?
20
00:01:19,792 --> 00:01:20,916
- Cigarettes.
- Right.
21
00:01:21,084 --> 00:01:22,291
We're off, Roland.
22
00:01:22,459 --> 00:01:24,791
Already?
Retirement's done you in!
23
00:01:25,625 --> 00:01:27,583
Just wait! You'll see.
24
00:01:27,750 --> 00:01:29,458
No chance of me retiring.
25
00:01:29,625 --> 00:01:30,916
I'd rather croak.
26
00:01:31,167 --> 00:01:32,624
What would I do?
27
00:01:32,875 --> 00:01:35,124
- Our love to Catherine.
- Sure!
28
00:01:35,292 --> 00:01:37,374
Hello...
Hold on.
29
00:01:37,792 --> 00:01:38,874
Red card!
30
00:01:39,042 --> 00:01:40,916
Two drinks. Pay up!
31
00:01:41,667 --> 00:01:43,083
I just paid you.
32
00:01:43,250 --> 00:01:44,083
You sure?
33
00:01:44,250 --> 00:01:46,666
Of course!
You gave me my change.
34
00:01:48,584 --> 00:01:51,583
Bye, Roland!
See you tomorrow.
35
00:01:52,625 --> 00:01:53,541
Yeah?
36
00:01:54,250 --> 00:01:55,874
Until 11 o'clock.
37
00:01:56,375 --> 00:01:57,583
See you later.
38
00:02:04,667 --> 00:02:08,208
One year later...
39
00:02:55,667 --> 00:02:57,083
Forget it.
It's on me!
40
00:03:55,084 --> 00:03:55,874
Hi, Penelope.
41
00:03:57,292 --> 00:03:58,291
Mom!
42
00:03:59,167 --> 00:04:00,374
Again?
43
00:04:03,167 --> 00:04:04,458
Dad?
Was he lost?
44
00:04:04,792 --> 00:04:05,749
Wrong house again.
45
00:04:06,084 --> 00:04:09,874
Sorry, we locked him in.
I don't know how he got out.
46
00:04:10,084 --> 00:04:12,458
Thanks.
Say hi to your parents.
47
00:04:12,917 --> 00:04:13,874
I told you,
48
00:04:14,084 --> 00:04:16,208
just look for the basketball hoop.
49
00:04:16,625 --> 00:04:17,208
Yes?
50
00:04:17,459 --> 00:04:19,874
- It's the second time this week.
- I see!
51
00:04:21,625 --> 00:04:24,083
- You don't miss a trick!
- Thanks.
52
00:04:26,667 --> 00:04:27,874
I think I forgot something.
53
00:04:28,084 --> 00:04:30,083
No big deal.
We all forget things.
54
00:04:30,292 --> 00:04:31,374
Charlie!
55
00:04:32,167 --> 00:04:33,374
I left him at the smoke shop.
56
00:04:33,584 --> 00:04:35,458
Your dog died, Dad.
57
00:04:36,209 --> 00:04:36,874
Come on.
58
00:04:37,125 --> 00:04:39,083
Why go there?
You don't smoke.
59
00:04:40,959 --> 00:04:41,624
Where are we?
60
00:04:43,292 --> 00:04:46,041
- This isn't my home.
- No, it's mine, in Lyon.
61
00:04:46,209 --> 00:04:47,374
In Lyon?
62
00:04:47,959 --> 00:04:50,166
And who's tending my restaurant?
63
00:04:50,500 --> 00:04:52,374
- What day is it?
- Saturday.
64
00:04:52,917 --> 00:04:54,916
Game night!
It'll be packed.
65
00:04:55,125 --> 00:04:57,374
- I have to go back!
- Look...
66
00:04:57,625 --> 00:04:59,874
Dad, you sold the restaurant.
67
00:05:00,042 --> 00:05:01,874
You've been here for a month.
68
00:05:04,375 --> 00:05:05,458
Sit down.
69
00:05:06,584 --> 00:05:07,833
If you say so.
70
00:05:10,500 --> 00:05:12,166
Well, I'm not missing the game.
71
00:05:12,375 --> 00:05:14,416
We'll see.
You and your sports!
72
00:05:14,625 --> 00:05:15,916
Here, take this.
73
00:05:16,167 --> 00:05:16,916
What's that?
74
00:05:17,417 --> 00:05:18,749
Viagra?
75
00:05:19,167 --> 00:05:20,583
Yeah, right!
76
00:05:27,792 --> 00:05:29,249
There you go!
77
00:05:29,750 --> 00:05:31,916
- I gave you your Medicare card?
- Yes.
78
00:05:32,084 --> 00:05:33,666
Tomorrow, you'll be good as new.
79
00:05:34,084 --> 00:05:35,124
Have a great day.
80
00:05:35,375 --> 00:05:37,374
If you don't feel better, call me.
81
00:05:37,584 --> 00:05:38,416
Okay?
82
00:05:39,084 --> 00:05:40,708
Have a nice day.
83
00:05:48,417 --> 00:05:49,624
Shit!
84
00:05:50,584 --> 00:05:51,999
That kid never listens.
85
00:05:52,875 --> 00:05:53,791
The TV!
86
00:05:54,584 --> 00:05:55,791
The door!
87
00:05:56,292 --> 00:05:57,083
J.B. !
88
00:06:00,084 --> 00:06:02,624
J.B., how many times
do I have to say it?
89
00:06:09,459 --> 00:06:10,416
Fuck!
90
00:06:10,709 --> 00:06:11,416
Roland!
91
00:06:14,667 --> 00:06:15,374
Open up!
92
00:06:17,125 --> 00:06:18,083
Open the door!
93
00:06:18,500 --> 00:06:19,708
Mom!
94
00:06:19,875 --> 00:06:21,416
- What?
- Give me the key.
95
00:06:21,584 --> 00:06:23,374
Grandpa needs rest.
96
00:06:23,709 --> 00:06:24,791
And I need a shower.
97
00:06:25,000 --> 00:06:26,749
All my stuff's in my room.
98
00:06:27,750 --> 00:06:28,958
Please, be nice.
99
00:06:29,292 --> 00:06:31,583
I left you pants
and a shirt downstairs.
100
00:06:31,750 --> 00:06:34,166
Hicham, I found the insurance papers.
101
00:06:34,375 --> 00:06:35,124
"A" shirt?
102
00:06:35,375 --> 00:06:37,958
I have to pack a bag
for my final!
103
00:06:38,292 --> 00:06:38,999
Take it easy!
104
00:06:39,167 --> 00:06:40,708
Your train's at 3.
You have time.
105
00:06:40,917 --> 00:06:44,249
- Why can't he sleep on the sofa?
- Please, honey!
106
00:06:45,792 --> 00:06:46,916
What are you doing?
107
00:06:47,125 --> 00:06:48,749
We have 100 miles to cover.
108
00:06:49,084 --> 00:06:50,249
Where you going?
109
00:06:50,584 --> 00:06:53,083
- Okay, let's go.
- Exactly!
110
00:06:54,084 --> 00:06:54,999
You're kidding!
111
00:06:55,209 --> 00:06:56,999
We'll be back before lunch.
112
00:06:58,084 --> 00:06:59,374
Dad, my train's at 3.
113
00:06:59,584 --> 00:07:01,083
Yeah, you've got a final.
114
00:07:01,584 --> 00:07:02,374
"A" final?
115
00:07:02,959 --> 00:07:05,124
It is the French Junior Championship.
116
00:07:05,292 --> 00:07:07,666
Okay!
It's not the NBA either.
117
00:07:08,375 --> 00:07:09,166
Bye, kiddo.
118
00:07:09,959 --> 00:07:11,208
Later, honey.
119
00:07:12,584 --> 00:07:14,083
He's no Michael Jordan.
120
00:07:14,250 --> 00:07:17,458
Most kids don't even know
what they want!
121
00:07:18,792 --> 00:07:20,083
He's too short.
122
00:07:20,292 --> 00:07:23,958
He'll wind up a gym teacher
or a Nike salesman.
123
00:07:24,500 --> 00:07:26,208
Don't forget! 3 o'clock!
124
00:07:47,667 --> 00:07:53,916
IN THE GAME
125
00:08:01,125 --> 00:08:03,791
How many lunch covers did we do,
Jean-Pierre?
126
00:08:03,959 --> 00:08:05,083
"Jean-Pierre"?
127
00:08:05,667 --> 00:08:06,791
It's not Jean-Pierre?
128
00:08:07,250 --> 00:08:08,583
No, I'm J.B. !
129
00:08:09,292 --> 00:08:10,291
J.B.?
130
00:08:10,459 --> 00:08:11,374
Like the whiskey?
131
00:08:19,084 --> 00:08:20,833
Didn't we get deliveries
this morning?
132
00:08:21,000 --> 00:08:24,083
Roland, this isn't your restaurant.
It's my room!
133
00:08:25,417 --> 00:08:28,458
- Fuck, where's my charger?
- Watch your mouth!
134
00:08:29,042 --> 00:08:30,249
Take off!
135
00:08:32,750 --> 00:08:33,958
Get lost!
136
00:08:34,167 --> 00:08:35,666
- There it is.
- "There it is!"
137
00:08:36,375 --> 00:08:37,624
You okay, Grandpa?
138
00:08:38,667 --> 00:08:42,083
You call him "Grandpa"?
A guy you've seen twice in your life.
139
00:08:42,917 --> 00:08:45,583
Go wash your hair, grease ball!
140
00:08:52,292 --> 00:08:53,583
I have that...
141
00:08:57,584 --> 00:08:58,499
Now I recognize you!
142
00:08:58,875 --> 00:09:01,791
Great but don't touch!
It's a collector's item.
143
00:09:02,125 --> 00:09:04,708
How you've grown. It's wild!
144
00:09:06,584 --> 00:09:07,583
- Hey, man.
- Hey.
145
00:09:07,750 --> 00:09:09,249
- Whaddup?
- My life's over.
146
00:09:09,584 --> 00:09:10,583
My ankle's kaput.
147
00:09:10,917 --> 00:09:12,124
- No way.
- Yep.
148
00:09:12,292 --> 00:09:14,458
- How?
- I dunked the ball.
149
00:09:14,792 --> 00:09:16,374
the hoop broke
and I fell.
150
00:09:16,750 --> 00:09:18,874
Can't you play tomorrow?
151
00:09:23,792 --> 00:09:26,208
Hello, ladies and gentlemen.
Bon appétit.
152
00:09:26,625 --> 00:09:28,999
If he can't recognize himself
in a mirror,
153
00:09:29,209 --> 00:09:31,583
your father's
between stage 5 and 6.
154
00:09:32,292 --> 00:09:36,791
So both short-term and autobiographical
memory are affected.
155
00:09:36,959 --> 00:09:38,291
Soon he'll forget
156
00:09:38,625 --> 00:09:42,124
important past events,
which have been preserved thus far.
157
00:09:43,084 --> 00:09:45,874
- Like Mom's death?
- For example.
158
00:09:46,584 --> 00:09:48,374
Happy memories, too.
159
00:09:48,584 --> 00:09:50,249
Weddings, births...
160
00:09:50,625 --> 00:09:52,458
The 1998 final match?
161
00:09:54,250 --> 00:09:56,249
No?
No, that's impossible.
162
00:09:56,875 --> 00:09:59,499
In-patient care is your best bet.
163
00:09:59,709 --> 00:10:01,583
Between colleagues,
164
00:10:02,417 --> 00:10:03,874
what's the protocol?
165
00:10:04,167 --> 00:10:06,249
We limit meds like Galantamine.
166
00:10:06,417 --> 00:10:09,374
No antidepressants or sedatives,
which induce confusion.
167
00:10:09,584 --> 00:10:11,791
How do you treat tantrums
without sedatives?
168
00:10:12,375 --> 00:10:13,583
With humor.
169
00:10:14,292 --> 00:10:15,208
With what?
170
00:10:15,375 --> 00:10:16,458
With humor.
171
00:10:18,709 --> 00:10:21,083
- Are you serious?
- Absolutely.
172
00:10:22,417 --> 00:10:24,249
3,000 a month?
We can't afford that.
173
00:10:24,750 --> 00:10:26,749
If we sell his apartment,
we can.
174
00:10:26,959 --> 00:10:29,749
No way!
Dad's up to his neck in debt.
175
00:10:30,750 --> 00:10:31,499
A double!
176
00:10:32,500 --> 00:10:33,499
The Porsche.
177
00:10:34,292 --> 00:10:35,458
We sell the Porsche.
178
00:10:35,667 --> 00:10:37,249
You wanna kill him?
179
00:10:38,292 --> 00:10:39,374
You really hate him.
180
00:10:39,667 --> 00:10:40,874
He sure loves me.
181
00:10:41,209 --> 00:10:44,041
He's not even allowed to drive.
182
00:10:44,292 --> 00:10:45,666
What's the big deal?
183
00:10:46,084 --> 00:10:47,791
Hicham, we have no choice.
184
00:10:48,084 --> 00:10:50,666
Move your office,
so he can use that room.
185
00:10:50,875 --> 00:10:53,458
Great idea!
Then I lose all my patients.
186
00:10:57,500 --> 00:11:00,083
Their methods scare me
at that clinic.
187
00:11:00,750 --> 00:11:02,749
I'd rather he stayed with us.
188
00:11:03,334 --> 00:11:04,374
Another double.
189
00:11:04,792 --> 00:11:06,624
That's your fourth, Hicham.
190
00:11:07,792 --> 00:11:09,499
That's too many.
191
00:11:09,875 --> 00:11:12,458
You've reached
Dr. Hicham Soualem's voicemail...
192
00:11:12,792 --> 00:11:13,749
Fuck!
193
00:11:18,959 --> 00:11:20,499
J.B., I have a sleepover.
194
00:11:20,709 --> 00:11:22,083
You watch Grandpa.
195
00:11:26,875 --> 00:11:28,666
Okay, you figure it out!
196
00:11:33,000 --> 00:11:34,083
Catherine?
197
00:11:37,750 --> 00:11:39,208
Is that you, Catherine?
198
00:11:39,709 --> 00:11:40,916
Catherine?
199
00:11:59,792 --> 00:12:00,708
Charlie, boy!
200
00:12:01,250 --> 00:12:03,083
I almost forgot you, Charlie.
201
00:12:04,584 --> 00:12:05,499
Here, boy!
202
00:12:14,750 --> 00:12:15,999
- What?
- Where are you?
203
00:12:16,375 --> 00:12:17,499
I've been calling for an hour.
204
00:12:17,667 --> 00:12:19,874
We're doing our best!
205
00:12:20,167 --> 00:12:21,499
Basketball's not everything.
206
00:12:21,875 --> 00:12:24,416
- We'll be there...
- Hang up!
207
00:12:24,792 --> 00:12:26,458
- Shit!
- I'll miss my train.
208
00:12:27,792 --> 00:12:29,124
What are you doing?
209
00:12:29,500 --> 00:12:30,458
Stop!
210
00:12:30,875 --> 00:12:32,583
I'll lose my license!
211
00:12:32,959 --> 00:12:34,416
Stop!
212
00:12:37,584 --> 00:12:38,583
Are they kidding?
213
00:12:42,459 --> 00:12:43,583
- Great!
- Shit.
214
00:12:46,667 --> 00:12:47,916
They screwed me!
215
00:12:48,292 --> 00:12:49,374
Penelope!
216
00:12:50,917 --> 00:12:53,083
You watch Roland!
I'm outta here!
217
00:12:57,000 --> 00:12:57,916
You hear me?
218
00:12:59,000 --> 00:12:59,958
Answer when...
219
00:13:15,250 --> 00:13:16,583
Excuse me, sir...
220
00:13:17,542 --> 00:13:19,499
- Will this take long?
- Why?
221
00:13:19,709 --> 00:13:21,458
You expected for cocktails?
222
00:13:21,917 --> 00:13:24,749
Driving while intoxicated,
no license, on the phone...
223
00:13:25,000 --> 00:13:25,958
resisting arrest...
224
00:13:26,709 --> 00:13:28,916
Not to mention, attempted flight.
225
00:13:29,084 --> 00:13:30,791
I think we'll be here for a while.
226
00:13:31,625 --> 00:13:32,999
Fuck.
227
00:13:33,875 --> 00:13:35,208
I don't believe this...
228
00:13:35,709 --> 00:13:36,791
Busted?
229
00:13:37,084 --> 00:13:38,374
Busted for what?
230
00:13:38,709 --> 00:13:40,499
No, he's just drying out.
231
00:13:41,000 --> 00:13:42,708
Since he has to see the D.A...
232
00:13:42,959 --> 00:13:44,249
When will you get home?
233
00:13:44,459 --> 00:13:46,499
Not before tomorrow night.
234
00:13:46,875 --> 00:13:48,208
Mom, I have my final!
235
00:13:48,375 --> 00:13:50,958
I know, I know.
I feel really bad.
236
00:13:51,125 --> 00:13:53,083
Are you trying to ruin my life?
237
00:13:53,250 --> 00:13:55,583
Jean-Baptiste, we have no choice.
238
00:13:55,750 --> 00:13:58,874
I'm sorry.
Someone has to take care of Grandpa.
239
00:13:59,250 --> 00:14:01,999
Who gives a shit?
Leave him with Penelope.
240
00:14:02,250 --> 00:14:04,083
Your sister's only 13.
241
00:14:04,250 --> 00:14:06,083
She has a sleepover.
Discussion over.
242
00:14:06,209 --> 00:14:09,374
You'll do fine.
You're a responsible adult now.
243
00:14:09,667 --> 00:14:11,083
But with Grandpa,
244
00:14:11,417 --> 00:14:13,624
there are 2 absolute rules.
245
00:14:13,959 --> 00:14:15,708
Never let him out of your sight.
246
00:14:16,084 --> 00:14:17,374
And give him his sedatives -
247
00:14:17,750 --> 00:14:19,708
2 in the morning and 2 at night.
248
00:14:20,084 --> 00:14:20,708
It's easy.
249
00:14:20,917 --> 00:14:23,583
Lots of recruiters are coming!
Don't do this.
250
00:14:23,750 --> 00:14:25,083
I have to go.
251
00:14:25,292 --> 00:14:26,749
I'll call back.
Be good.
252
00:14:26,917 --> 00:14:28,124
I'm counting on you.
253
00:14:37,584 --> 00:14:39,249
Fuck it!
I'm going.
254
00:14:39,459 --> 00:14:41,791
Roland!
255
00:14:45,417 --> 00:14:46,916
Now, where's Dory?
256
00:14:49,167 --> 00:14:49,958
Shit!
257
00:14:53,375 --> 00:14:54,458
What are you doing?
258
00:14:55,500 --> 00:14:56,666
Jean-Pierre!
259
00:14:57,584 --> 00:14:59,499
Where'd I park my car?
260
00:14:59,667 --> 00:15:00,624
Going shopping?
261
00:15:00,959 --> 00:15:02,374
I have to go home.
262
00:15:02,709 --> 00:15:04,083
- Let's go for a spin.
- Where?
263
00:15:04,250 --> 00:15:04,791
To Paris!
264
00:15:05,167 --> 00:15:05,958
- Wanna go home?
- Yes.
265
00:15:06,292 --> 00:15:07,874
- Come on.
- To Paris?
266
00:15:09,459 --> 00:15:10,708
Great.
267
00:15:11,292 --> 00:15:12,499
- I'll drive.
- No!
268
00:15:12,709 --> 00:15:14,083
We're taking the train.
269
00:15:14,292 --> 00:15:15,458
The train!
270
00:15:15,959 --> 00:15:17,249
Hurry or we'll miss it!
271
00:15:17,459 --> 00:15:18,749
- Who?
- The train!
272
00:15:20,875 --> 00:15:22,416
- Come on!
- You okay?
273
00:15:22,625 --> 00:15:24,666
- He'll be fine. Stop!
- Claude!
274
00:15:24,875 --> 00:15:28,083
We've been training for months.
He's not gonna blow it now!
275
00:15:28,250 --> 00:15:29,583
You're impossible.
276
00:15:29,959 --> 00:15:31,999
Where you going?
Can't you read?
277
00:15:32,167 --> 00:15:34,374
- The platform's this way!
- To buy a book.
278
00:15:34,584 --> 00:15:35,874
You can't read!
279
00:15:37,292 --> 00:15:37,958
It's the final!
280
00:15:38,125 --> 00:15:40,166
If you keep reminding him, it'll hurt!
281
00:15:44,750 --> 00:15:45,333
Coach!
282
00:15:45,584 --> 00:15:47,124
What the fuck!
You limping?
283
00:15:47,459 --> 00:15:48,999
No, they're new shoes.
284
00:15:49,209 --> 00:15:50,624
Hi, Slobodan!
Hi, kids!
285
00:15:51,000 --> 00:15:51,874
How's it going?
286
00:15:52,750 --> 00:15:54,166
What's with your son?
287
00:15:55,625 --> 00:15:57,499
- What?
- He's injured.
288
00:15:57,875 --> 00:16:01,249
No way!
We went running this morning, Slobodan!
289
00:16:01,459 --> 00:16:02,249
Bye, honey.
290
00:16:04,084 --> 00:16:04,874
You coming?
291
00:16:05,917 --> 00:16:07,874
I have the team's new shoes!
292
00:16:13,250 --> 00:16:17,083
Hello?
293
00:16:17,250 --> 00:16:18,583
I can't hear a thing!
294
00:16:20,625 --> 00:16:21,583
Hello.
295
00:16:22,917 --> 00:16:23,874
The station, please.
296
00:16:25,459 --> 00:16:26,249
It's my break.
297
00:16:26,584 --> 00:16:27,791
- I'm hungry.
- No!
298
00:16:27,959 --> 00:16:28,791
Yes.
299
00:16:29,209 --> 00:16:32,416
- Can't you just zip us over?
- Think I'm an Uber?
300
00:16:33,917 --> 00:16:34,958
He's taking off?
301
00:16:35,875 --> 00:16:37,124
And what do we do?
302
00:16:37,959 --> 00:16:39,416
The phone doesn't work!
303
00:16:39,625 --> 00:16:41,958
I've been trying for 10 minutes!
304
00:16:44,459 --> 00:16:45,583
Where you going?
305
00:16:45,792 --> 00:16:46,916
You a cab driver, too?
306
00:16:47,292 --> 00:16:48,458
If I can help...
307
00:16:55,792 --> 00:16:56,999
How's it going, Roland?
308
00:16:57,459 --> 00:16:58,708
It's been ages!
309
00:17:03,125 --> 00:17:04,249
Have we met?
310
00:17:05,959 --> 00:17:07,624
I'm hurt, Roland.
311
00:17:08,084 --> 00:17:08,749
I'm hurt.
312
00:17:09,250 --> 00:17:12,749
- After I paid your tab...
- I've paid lots of tabs.
313
00:17:12,917 --> 00:17:13,999
How can I.....
314
00:17:14,167 --> 00:17:15,416
Here we go again!
315
00:17:17,459 --> 00:17:18,208
Mr. Chang!
316
00:17:19,875 --> 00:17:20,874
No, Tang!
317
00:17:21,209 --> 00:17:22,166
The Korean guy.
318
00:17:22,500 --> 00:17:24,166
No, my name's Bernard.
319
00:17:24,375 --> 00:17:25,874
The Town Bar.
320
00:17:26,709 --> 00:17:27,416
My mistake.
321
00:17:29,625 --> 00:17:31,374
You all look alike.
322
00:17:31,792 --> 00:17:32,791
How's that?
323
00:17:33,042 --> 00:17:34,166
Sorry. He's sick.
324
00:17:34,375 --> 00:17:36,416
No way! Look at him!
325
00:17:36,584 --> 00:17:38,749
You expect me to recognize him?
326
00:17:40,667 --> 00:17:42,249
Plus, they're all midgets!
327
00:17:44,292 --> 00:17:45,749
Are you shitting me?
328
00:17:45,917 --> 00:17:47,708
You can't talk like that in 2018.
329
00:17:47,917 --> 00:17:49,583
I like sports but this...
330
00:17:49,875 --> 00:17:51,249
Shit.
331
00:17:54,459 --> 00:17:56,208
Keep quiet on the train!
332
00:18:04,459 --> 00:18:05,083
Fuck.
333
00:18:05,709 --> 00:18:07,083
Fucking shit!
334
00:18:09,084 --> 00:18:10,249
Shit!
335
00:18:17,084 --> 00:18:18,291
Roland!
336
00:18:20,459 --> 00:18:21,124
Okay.
337
00:18:21,375 --> 00:18:22,916
Keep me posted.
338
00:18:23,459 --> 00:18:25,083
We're counting on you, man.
339
00:18:25,250 --> 00:18:26,208
Later.
340
00:18:31,125 --> 00:18:32,083
Where's J.B.?
341
00:18:32,375 --> 00:18:34,999
He's coming.
He'll be on the next train.
342
00:18:35,375 --> 00:18:38,624
I warn you, if he misses practice,
he won't play.
343
00:18:38,792 --> 00:18:40,583
Don't worry, he'll be there.
344
00:18:41,667 --> 00:18:43,083
No practice, no play.
345
00:18:50,625 --> 00:18:51,749
There!
346
00:18:52,084 --> 00:18:54,166
Off to the final!
347
00:18:55,292 --> 00:18:56,499
The final?
348
00:18:56,875 --> 00:18:57,583
Oh, right!
349
00:18:58,250 --> 00:19:00,624
Now, I can tell you.
You'll forget anyway.
350
00:19:00,792 --> 00:19:02,624
We're not going to your place.
351
00:19:02,792 --> 00:19:05,083
So sit down and button it, please.
352
00:19:10,917 --> 00:19:11,999
But...
353
00:19:12,750 --> 00:19:13,374
When is it?
354
00:19:14,375 --> 00:19:15,166
Tomorrow.
355
00:19:18,959 --> 00:19:19,791
We'll win.
356
00:19:24,917 --> 00:19:26,708
And if we win...
357
00:19:29,625 --> 00:19:31,749
it'll be the best day of my life.
358
00:19:35,500 --> 00:19:37,124
Think Ronaldo will play?
359
00:19:38,000 --> 00:19:39,083
Ronaldo?
360
00:19:45,667 --> 00:19:47,958
Isn't Ronaldo the Brazilian forward?
361
00:19:51,167 --> 00:19:52,458
What year is this?
362
00:19:57,417 --> 00:19:57,999
1998.
363
00:20:00,750 --> 00:20:01,458
What?
364
00:20:01,959 --> 00:20:03,583
That final was 20 years ago.
365
00:20:03,792 --> 00:20:05,874
No way!
I'd remember that.
366
00:20:12,084 --> 00:20:12,916
Did we win?
367
00:20:14,709 --> 00:20:15,291
3-0.
368
00:20:17,959 --> 00:20:20,583
Against the Seleção?
Impossible!
369
00:20:31,375 --> 00:20:34,083
This damn illness!
370
00:20:35,084 --> 00:20:36,916
- Where to?
- To buy a paper.
371
00:20:37,250 --> 00:20:38,874
Now that we're champs.
372
00:21:23,084 --> 00:21:23,999
What a jerk!
373
00:21:39,250 --> 00:21:40,374
What are you doing?
374
00:21:40,584 --> 00:21:41,583
Where were you?
375
00:21:41,792 --> 00:21:42,916
You jerking my chain?
376
00:21:43,500 --> 00:21:45,083
Weren't we sitting over here?
377
00:21:45,959 --> 00:21:46,583
No!
378
00:21:48,959 --> 00:21:51,791
- Where's this train going?
- To Marseille.
379
00:21:52,667 --> 00:21:53,666
No way!
380
00:21:54,000 --> 00:21:54,499
What?
381
00:21:54,667 --> 00:21:57,083
- We'll miss the final!
- Not the final!
382
00:21:57,500 --> 00:21:59,124
Stop the train, please!
383
00:21:59,292 --> 00:22:01,333
- Why?
- I'm on the wrong train!
384
00:22:01,500 --> 00:22:04,374
- What's the next stop?
- We're direct to Marseille.
385
00:22:04,542 --> 00:22:05,041
Oh, no!
386
00:22:05,375 --> 00:22:08,416
What do you think
about the championships?
387
00:22:08,584 --> 00:22:11,124
With the season we've had,
it's a longshot.
388
00:22:44,959 --> 00:22:46,124
We didn't have lunch.
389
00:22:48,084 --> 00:22:48,999
Did we?
390
00:22:49,875 --> 00:22:50,916
No, we didn't.
391
00:22:51,292 --> 00:22:53,041
I barely have bus fare.
392
00:22:53,209 --> 00:22:54,583
So forget your stomach.
393
00:22:54,875 --> 00:22:55,916
I'm hungry.
394
00:22:58,375 --> 00:23:00,749
Do you have a bus to Paris,
like now?
395
00:23:03,084 --> 00:23:04,208
There's one in an hour.
396
00:23:04,584 --> 00:23:06,374
The next one's 30 minutes later,
397
00:23:06,584 --> 00:23:08,249
but it stops in Avignon.
398
00:23:08,459 --> 00:23:10,083
Okay, great.
399
00:23:18,709 --> 00:23:21,291
Smells like the Marseille Velodrome.
400
00:23:29,875 --> 00:23:31,291
Where are you, man?
401
00:23:31,625 --> 00:23:33,374
You're not even on the roster.
402
00:23:34,459 --> 00:23:35,416
D'you say I was coming?
403
00:23:35,584 --> 00:23:36,583
Sure. He said,
404
00:23:36,750 --> 00:23:38,416
"No practice, no play."
405
00:23:43,917 --> 00:23:44,999
Same again?
406
00:23:46,375 --> 00:23:47,374
Got grilled cheese?
407
00:23:47,792 --> 00:23:48,708
Call him!
408
00:23:49,250 --> 00:23:50,583
Yeah, okay.
409
00:23:50,750 --> 00:23:52,208
Move your ass.
410
00:23:54,584 --> 00:23:55,208
How much?
411
00:23:55,959 --> 00:23:56,624
10.50.
412
00:24:05,209 --> 00:24:06,999
- Got anything smaller?
- No.
413
00:24:11,292 --> 00:24:12,791
- Hello?
- Coach, it's J.B.
414
00:24:13,125 --> 00:24:14,624
I'll take a sandwich.
415
00:24:19,000 --> 00:24:19,916
How much?
416
00:24:22,500 --> 00:24:26,124
I'm running late because
my grandfather wanted to see the game.
417
00:24:27,125 --> 00:24:30,124
With beverage, that's 10.80.
418
00:24:31,875 --> 00:24:32,958
Highway robbery.
419
00:24:34,875 --> 00:24:35,874
But...
420
00:24:37,084 --> 00:24:38,083
Nothing smaller?
421
00:24:38,292 --> 00:24:39,083
No.
422
00:24:44,000 --> 00:24:45,374
Speak in French!
423
00:24:50,125 --> 00:24:51,833
- Anything else?
- A beer.
424
00:24:52,084 --> 00:24:53,374
Beer's 4.50.
425
00:24:56,667 --> 00:24:57,666
Sure, I'll be there!
426
00:25:01,584 --> 00:25:02,249
Anything else?
427
00:25:02,584 --> 00:25:04,124
You can count on me.
428
00:25:04,459 --> 00:25:05,124
A quiche.
429
00:25:07,709 --> 00:25:08,416
Beer's 4.50.
430
00:25:10,500 --> 00:25:11,583
See you tomorrow.
431
00:25:15,917 --> 00:25:16,749
Excuse me.
432
00:25:16,917 --> 00:25:18,458
- What's that?
- Butt out!
433
00:25:18,750 --> 00:25:19,958
I work, kid!
434
00:25:20,167 --> 00:25:22,208
Liar!
You're under guardianship.
435
00:25:23,084 --> 00:25:24,208
What's that?
436
00:25:25,209 --> 00:25:27,791
That was in my room!
Where's the bread?
437
00:25:28,000 --> 00:25:29,166
The rest of the money?
438
00:25:29,584 --> 00:25:30,291
Let's go!
439
00:25:30,584 --> 00:25:31,708
Pay your tab!
440
00:25:32,584 --> 00:25:33,416
What do we owe?
441
00:25:34,084 --> 00:25:35,416
With the beer, 23 euros.
442
00:25:39,459 --> 00:25:40,749
Got anything smaller?
443
00:25:44,459 --> 00:25:45,624
Jean-Pierre!
444
00:25:46,000 --> 00:25:47,208
Where we going?
445
00:25:47,667 --> 00:25:49,458
To your place, in Paris.
446
00:25:49,875 --> 00:25:51,166
It's about time!
447
00:25:51,667 --> 00:25:53,374
Catherine will be happy.
448
00:25:55,375 --> 00:25:57,666
We've been inviting you for 10 years.
449
00:25:57,917 --> 00:26:00,458
For Christmas, birthdays...
450
00:26:00,625 --> 00:26:02,083
You never come.
451
00:26:02,250 --> 00:26:06,249
- You never come to see us either.
- I'm never invited!
452
00:26:10,875 --> 00:26:12,083
Oh, my head!
453
00:26:12,250 --> 00:26:13,416
Holy cow!
454
00:26:21,500 --> 00:26:22,499
Here.
455
00:26:29,125 --> 00:26:31,374
It's a cap.
It goes on your head.
456
00:26:32,375 --> 00:26:33,416
The Bulls...
457
00:26:34,417 --> 00:26:35,166
Good team.
458
00:26:36,000 --> 00:26:36,749
You know 'em?
459
00:26:37,292 --> 00:26:38,874
A little.
460
00:26:39,792 --> 00:26:42,666
I watch basketball
after dinner service.
461
00:26:44,792 --> 00:26:47,083
It's live,
with the time difference.
462
00:26:49,125 --> 00:26:50,958
I met one of the players once.
463
00:26:51,292 --> 00:26:52,291
No way!
464
00:26:54,875 --> 00:26:57,166
He had dinner in my restaurant.
465
00:27:00,084 --> 00:27:01,958
Everyone recognized him,
except me.
466
00:27:02,292 --> 00:27:02,874
Really?
467
00:27:03,250 --> 00:27:04,708
Obviously!
468
00:27:05,125 --> 00:27:06,499
They're all Black.
469
00:27:06,709 --> 00:27:08,166
And 6 feet tall.
470
00:27:08,375 --> 00:27:09,583
You're a pain!
471
00:27:13,209 --> 00:27:15,083
He even signed a ball for me.
472
00:27:16,917 --> 00:27:18,583
What was his name again?
473
00:27:20,917 --> 00:27:21,708
Jordan?
474
00:27:24,417 --> 00:27:25,749
Michael Jordan. That's it.
475
00:27:28,667 --> 00:27:31,374
That ball for Christmas
was from you?
476
00:27:32,084 --> 00:27:33,999
What do you think?
477
00:27:37,959 --> 00:27:39,458
I was 5 years old.
478
00:27:49,000 --> 00:27:50,958
- Is this the bus to Paris?
- Yes.
479
00:27:51,125 --> 00:27:51,708
Great!
480
00:27:54,584 --> 00:27:56,208
Let's take the next one.
481
00:27:56,375 --> 00:27:57,166
Bye.
482
00:28:00,709 --> 00:28:01,416
Do you realize?
483
00:28:01,750 --> 00:28:04,416
I started playing with that basketball.
484
00:28:09,875 --> 00:28:11,666
This sandwich is disgusting.
485
00:28:13,250 --> 00:28:14,958
I told you to get a burger.
486
00:28:25,750 --> 00:28:27,416
Okay. Taste it!
487
00:28:29,792 --> 00:28:30,708
Taste it!
488
00:28:30,959 --> 00:28:33,583
You'll see!
The first bite's the best. Ever.
489
00:28:33,750 --> 00:28:34,374
Really?
490
00:28:42,792 --> 00:28:43,916
Holy cow!
491
00:28:45,417 --> 00:28:46,458
This shit's good!
492
00:28:46,625 --> 00:28:48,083
- See?
- Yeah.
493
00:29:03,000 --> 00:29:04,874
And 8, 9,
494
00:29:05,625 --> 00:29:06,583
10...
495
00:29:06,875 --> 00:29:08,416
Madeleine, climb aboard.
496
00:29:08,875 --> 00:29:11,083
Lift your foot and climb on.
497
00:29:11,250 --> 00:29:13,999
11, 12, 13...
498
00:29:14,375 --> 00:29:16,208
14, 15...
499
00:29:16,584 --> 00:29:17,916
It's a trap.
500
00:29:18,417 --> 00:29:19,999
No nursing home for me!
501
00:29:20,167 --> 00:29:21,749
- I'd rather croak.
- Sit down.
502
00:29:22,125 --> 00:29:24,416
Don't move. Keep your seat.
503
00:29:27,875 --> 00:29:28,916
Haven't we met?
504
00:29:29,875 --> 00:29:31,999
No, that would surprise me.
505
00:29:32,875 --> 00:29:33,791
I'd remember.
506
00:29:36,000 --> 00:29:36,583
Roland.
507
00:29:37,375 --> 00:29:37,958
Juliette.
508
00:29:42,375 --> 00:29:44,583
Are you his travel companion?
509
00:29:44,875 --> 00:29:45,583
Me?
510
00:29:45,917 --> 00:29:46,916
He's mine.
511
00:29:47,375 --> 00:29:50,208
Move over, so the lady can sit down.
512
00:29:52,334 --> 00:29:53,458
Thank you.
513
00:30:07,167 --> 00:30:08,083
J.B., it's Mom.
514
00:30:08,250 --> 00:30:09,374
What's up, Mom?
515
00:30:10,209 --> 00:30:11,583
What's that noise?
516
00:30:11,750 --> 00:30:12,666
It's just the TV.
517
00:30:13,125 --> 00:30:14,124
Don't bullshit me.
518
00:30:14,292 --> 00:30:15,208
I'm not!
519
00:30:15,584 --> 00:30:17,374
Put your grandfather on.
520
00:30:17,959 --> 00:30:19,124
You wanna talk to him now?
521
00:30:19,292 --> 00:30:20,583
I want to talk to him, yes.
522
00:30:21,917 --> 00:30:23,166
Okay, hold on.
523
00:30:24,292 --> 00:30:25,374
It's Mom.
524
00:30:25,625 --> 00:30:27,666
Tell her everything's fine and
525
00:30:27,875 --> 00:30:29,083
you're going to bed.
526
00:30:30,709 --> 00:30:32,458
- Mom?
- It's me. You okay?
527
00:30:32,667 --> 00:30:35,083
- It's you, Catherine!
- No, it's your daughter.
528
00:30:35,250 --> 00:30:36,124
What daughter?
529
00:30:36,459 --> 00:30:38,499
Your daughter, Delphine.
530
00:30:38,917 --> 00:30:40,124
Is everything okay?
531
00:30:40,459 --> 00:30:42,249
Just fine! We're in...
532
00:30:42,584 --> 00:30:45,499
I forget, is it "at" Avignon
or "in" Avignon?
533
00:30:45,667 --> 00:30:46,874
What are you saying?
534
00:30:47,042 --> 00:30:49,458
I'm on the bus with Jean-Pierre.
535
00:30:49,792 --> 00:30:50,791
We'll be in Paris...
536
00:30:50,959 --> 00:30:51,874
Let me explain...
537
00:30:52,375 --> 00:30:54,374
Don't bother. I get it.
538
00:30:54,750 --> 00:30:56,999
The poor guy's lost it.
539
00:30:57,375 --> 00:31:01,666
Jean-Baptiste, just remember
to give him his sedatives. I love...
540
00:31:02,000 --> 00:31:03,874
I will. Don't worry.
541
00:31:04,250 --> 00:31:05,208
Thank you.
542
00:31:06,209 --> 00:31:07,791
It's sort of complicated at home.
543
00:31:15,084 --> 00:31:16,458
No, allow me!
544
00:31:17,000 --> 00:31:18,374
- There.
- Thank you.
545
00:31:19,084 --> 00:31:20,249
That's very kind.
546
00:31:25,084 --> 00:31:26,083
I know you!
547
00:31:27,375 --> 00:31:28,874
I'd be surprised.
548
00:31:29,459 --> 00:31:30,374
I'd remember.
549
00:31:33,500 --> 00:31:34,208
Roland Verdi
550
00:31:34,584 --> 00:31:35,791
at your service.
551
00:31:38,084 --> 00:31:39,374
And I'm...
552
00:31:41,750 --> 00:31:43,749
Juliette! Juliette Orsini.
553
00:31:44,084 --> 00:31:46,583
Orsini. Isn't that Italian?
554
00:31:46,959 --> 00:31:48,916
- Italian.
- Or Corsican, maybe?
555
00:31:49,584 --> 00:31:51,291
UHR Alzheimer France
556
00:31:53,417 --> 00:31:55,708
- Yes...
- Roland.
557
00:31:56,375 --> 00:31:57,416
And you're...
558
00:32:01,375 --> 00:32:02,416
Juliette.
559
00:32:24,000 --> 00:32:24,874
Shit!
560
00:33:14,209 --> 00:33:15,916
I have a grandson, too.
561
00:33:22,667 --> 00:33:24,083
Very handsome!
562
00:33:31,292 --> 00:33:32,874
You're handsome, too.
563
00:33:38,584 --> 00:33:40,999
- Leaving already?
- I forgot dessert.
564
00:33:50,750 --> 00:33:52,666
- Want my picture?
- Big time!
565
00:33:55,875 --> 00:33:56,583
Have we met?
566
00:33:56,875 --> 00:33:58,916
Come on, Roland!
It's me, J.B. !
567
00:34:02,667 --> 00:34:03,458
J.B.?
568
00:34:04,750 --> 00:34:06,083
Like the whiskey?
569
00:34:06,417 --> 00:34:08,208
Exactly. Like the whiskey.
570
00:34:11,875 --> 00:34:14,083
Look, that's your grandson.
571
00:34:14,459 --> 00:34:16,333
- My grandson?
- Jean-Baptiste.
572
00:34:16,625 --> 00:34:17,583
Jean-Baptiste!
573
00:34:17,709 --> 00:34:19,249
That's me, in fact.
574
00:34:19,542 --> 00:34:20,208
And her?
575
00:34:26,500 --> 00:34:27,958
Uh...
576
00:34:29,084 --> 00:34:30,583
That's...
577
00:34:31,709 --> 00:34:34,749
- Your mother?
- Yes! Delphine, your daughter.
578
00:34:37,250 --> 00:34:39,083
What a beauty!
579
00:34:42,917 --> 00:34:43,999
Who's that guy?
580
00:34:44,209 --> 00:34:45,583
- Him?
- Yes.
581
00:34:46,375 --> 00:34:47,249
That guy?
582
00:34:47,459 --> 00:34:48,999
- Yeah.
- You kidding?
583
00:34:50,709 --> 00:34:52,374
Do I know him, too?
584
00:34:53,584 --> 00:34:55,083
Roland, it's you.
585
00:34:55,709 --> 00:34:56,999
That's me?
586
00:34:58,709 --> 00:34:59,874
Incredible!
587
00:35:00,167 --> 00:35:01,249
What an idiot!
588
00:35:03,584 --> 00:35:05,208
Only Dad's missing.
589
00:35:05,709 --> 00:35:07,958
No chance of him being there.
590
00:35:08,250 --> 00:35:11,458
He'd rather be in Africa
taking care of nigger babies!
591
00:35:11,667 --> 00:35:13,874
Excuse me, is that seat free?
592
00:35:14,167 --> 00:35:15,874
By all means!
593
00:35:27,209 --> 00:35:27,874
Yes?
594
00:35:29,167 --> 00:35:30,124
Haven't we met?
595
00:35:30,417 --> 00:35:33,374
No, I'd remember.
596
00:35:35,750 --> 00:35:38,083
You'll never get into her pants!
597
00:35:38,875 --> 00:35:42,291
14, 15, 16...
598
00:35:45,917 --> 00:35:47,083
There you are!
599
00:35:47,584 --> 00:35:49,208
Come on, Charlie.
600
00:35:52,375 --> 00:35:54,583
17,18...
601
00:35:58,459 --> 00:35:59,624
What's that?
602
00:36:00,084 --> 00:36:01,083
It's Charlie.
603
00:36:01,250 --> 00:36:02,999
- It's not Charlie.
- Shit.
604
00:36:03,417 --> 00:36:05,124
His name's not Charlie?
605
00:36:05,417 --> 00:36:07,458
We'll miss the bus!
Hurry!
606
00:36:08,000 --> 00:36:09,208
Step on it!
607
00:36:09,375 --> 00:36:10,624
Thief!
608
00:36:10,917 --> 00:36:12,249
Stop him!
609
00:36:12,584 --> 00:36:14,416
- There!
- Where?
610
00:36:14,750 --> 00:36:16,291
Where are you going?
611
00:36:16,584 --> 00:36:18,499
That's my dog.
612
00:36:18,792 --> 00:36:20,958
20, 21, 22...
613
00:36:21,250 --> 00:36:22,416
You're hurting it!
614
00:36:24,834 --> 00:36:26,499
- Whose dog is he?
- Mine!
615
00:36:26,750 --> 00:36:28,708
My group's complete.
616
00:36:28,917 --> 00:36:30,083
All aboard!
617
00:36:30,375 --> 00:36:31,458
ID's, please.
618
00:36:31,625 --> 00:36:33,083
And it's a female.
619
00:36:33,250 --> 00:36:34,749
- What?
- Her name's Sharon!
620
00:36:35,084 --> 00:36:36,166
Got Sharon's papers?
621
00:36:36,459 --> 00:36:39,874
Vaccination records,
birth certificate, measurements?
622
00:36:40,084 --> 00:36:40,749
My bag!
623
00:36:41,084 --> 00:36:43,874
- Where's he going?
- My bag's in there!
624
00:36:46,375 --> 00:36:47,083
Are you nuts?
625
00:36:47,417 --> 00:36:49,708
My bag's in there
with all my stuff.
626
00:37:23,209 --> 00:37:23,874
Mr. Verdi,
627
00:37:24,084 --> 00:37:26,208
the lady's dropped her complaint.
628
00:37:27,417 --> 00:37:28,874
Cool.
Let's beat it.
629
00:37:29,125 --> 00:37:30,083
What complaint?
630
00:37:40,792 --> 00:37:42,416
With that figure,
631
00:37:42,584 --> 00:37:44,416
I'm sure you're into sports.
632
00:37:46,709 --> 00:37:48,208
Wait, let me guess.
633
00:37:49,084 --> 00:37:50,958
Don't tell me.
634
00:37:51,375 --> 00:37:52,249
Badminton?
635
00:37:52,792 --> 00:37:53,458
No.
636
00:37:53,917 --> 00:37:54,583
No?
637
00:37:58,250 --> 00:37:59,208
Figure skating?
638
00:37:59,750 --> 00:38:00,666
No, again.
639
00:38:00,875 --> 00:38:01,958
No?
640
00:38:03,167 --> 00:38:04,666
Synchronized swimming!
641
00:38:04,875 --> 00:38:05,458
Not at all!
642
00:38:05,875 --> 00:38:08,249
Really?
Okay, tell me.
643
00:38:09,917 --> 00:38:10,791
Soccer!
644
00:38:21,875 --> 00:38:23,624
You're not serious?
645
00:38:24,500 --> 00:38:25,583
Sure. Why not?
646
00:38:26,250 --> 00:38:27,583
Good grief!
647
00:38:28,084 --> 00:38:30,624
Soccer! Soccer!
648
00:38:31,250 --> 00:38:33,374
That's no sport for a little lady.
649
00:38:34,167 --> 00:38:35,874
How do you chest the ball?
650
00:38:37,084 --> 00:38:39,624
Soccer...
That takes balls!
651
00:38:41,250 --> 00:38:44,166
Can't anybody take a joke anymore?
652
00:38:44,584 --> 00:38:45,458
A joke?
653
00:38:45,625 --> 00:38:47,749
Is this funny?
Look where we are?
654
00:38:47,959 --> 00:38:49,416
In Lyon, not in Paris.
655
00:38:49,667 --> 00:38:52,083
My final's fucked because of you!
656
00:38:52,875 --> 00:38:56,083
Why couldn't you stay home?
You ruined everything!
657
00:38:56,459 --> 00:39:00,499
Dad's right. You're a ball and chain,
a jerk. A racist, to boot!
658
00:39:00,667 --> 00:39:01,499
A what?
659
00:39:02,417 --> 00:39:04,458
Me, racist?
660
00:39:06,167 --> 00:39:09,249
I'll have you know
my son-in-law's Moroccan.
661
00:39:09,417 --> 00:39:10,583
French! He's French!
662
00:39:10,792 --> 00:39:11,958
With Moroccan roots.
663
00:39:12,209 --> 00:39:14,583
Now who's racist?
"He's French! He's French!"
664
00:39:14,750 --> 00:39:15,666
How do you know?
665
00:39:15,959 --> 00:39:17,083
Have you met him?
666
00:39:17,417 --> 00:39:18,166
Who?
667
00:39:20,375 --> 00:39:21,416
My son-in-law.
668
00:39:22,375 --> 00:39:23,333
What's his name again?
669
00:39:24,042 --> 00:39:24,874
Hicham?
670
00:39:25,167 --> 00:39:27,083
Hicham!
That's what I said!
671
00:39:34,167 --> 00:39:36,499
- Lost your keys?
- Bingo.
672
00:39:37,167 --> 00:39:39,249
Happens to me all the time.
673
00:39:39,584 --> 00:39:41,374
Just ask yourself
674
00:39:41,584 --> 00:39:43,958
where you put them.
675
00:39:46,375 --> 00:39:48,416
Let me think.
I know!
676
00:39:48,709 --> 00:39:51,208
They're in my bag.
The one on the bus.
677
00:39:51,625 --> 00:39:53,958
The bus we missed
because of your bullshit!
678
00:39:54,125 --> 00:39:56,791
- Shit!
- Coming back to you now?
679
00:39:57,000 --> 00:39:58,124
Charlie's on the bus.
680
00:39:58,709 --> 00:40:01,791
Your fucking dog's dead!
Get that into your head!
681
00:40:09,459 --> 00:40:11,083
- Hey.
- You coming?
682
00:40:11,250 --> 00:40:13,208
Not with this jerk!
683
00:40:13,375 --> 00:40:14,291
You abandoning us?
684
00:40:14,459 --> 00:40:16,666
You'll win.
We have a good team.
685
00:40:17,084 --> 00:40:18,874
- Sorry, man.
- See ya!
686
00:40:20,084 --> 00:40:21,583
Piss me off!
687
00:40:52,250 --> 00:40:53,499
Pain in the ass!
688
00:40:53,875 --> 00:40:56,374
- Let's see that again.
- Gimme a break!
689
00:40:57,667 --> 00:40:58,583
Yeah.
690
00:40:59,209 --> 00:41:00,916
Your coach never taught you.
691
00:41:01,084 --> 00:41:02,374
- What? To dunk?
- Yeah.
692
00:41:02,667 --> 00:41:03,791
That...
693
00:41:04,292 --> 00:41:05,124
Dunk.
694
00:41:06,167 --> 00:41:07,749
He thinks it's gimmicky.
695
00:41:09,917 --> 00:41:11,416
Know why you can't do it?
696
00:41:11,584 --> 00:41:12,791
I'm too short, I know.
697
00:41:12,959 --> 00:41:13,874
Don't say that!
698
00:41:14,084 --> 00:41:17,499
That little guy in the NBA could do it.
What was his name?
699
00:41:19,125 --> 00:41:20,624
Benny...
700
00:41:20,792 --> 00:41:21,583
Muggsy?
701
00:41:21,875 --> 00:41:22,999
That's what I said.
702
00:41:23,167 --> 00:41:24,291
5 foot 3.
703
00:41:24,584 --> 00:41:27,458
I saw a thing on Jumpin' Jack Basketball
on TV once.
704
00:41:28,375 --> 00:41:30,749
- And?
- You're bouncing off one foot.
705
00:41:31,125 --> 00:41:33,874
That's fine for Jordan
or those six-footers.
706
00:41:34,792 --> 00:41:35,708
Try both feet.
707
00:41:36,084 --> 00:41:36,999
It's no use.
708
00:41:37,209 --> 00:41:38,791
I'll never be in a club.
709
00:41:39,625 --> 00:41:41,999
The problem is you have no faith.
710
00:41:42,625 --> 00:41:44,374
Like for your game.
711
00:41:45,375 --> 00:41:46,916
We can still make it.
712
00:41:47,084 --> 00:41:47,999
Yeah, right!
713
00:41:51,292 --> 00:41:53,458
Are you kidding?
You had the keys?
714
00:41:54,917 --> 00:41:56,499
To the garage, yeah.
715
00:41:58,292 --> 00:41:59,874
And to the Porsche.
716
00:42:00,084 --> 00:42:01,583
I don't believe this.
717
00:42:03,500 --> 00:42:05,208
Well, you have to believe.
718
00:42:05,417 --> 00:42:06,624
That's sports!
719
00:42:07,000 --> 00:42:07,874
And that's...
720
00:42:08,084 --> 00:42:09,583
a sports car!
721
00:42:14,167 --> 00:42:15,958
You're not allowed to drive!
722
00:42:16,584 --> 00:42:18,874
Permission's there to take, my boy!
723
00:42:19,375 --> 00:42:23,458
Well, you didn't take your sedatives
this morning, Grandpa.
724
00:42:37,000 --> 00:42:38,374
Where we going again?
725
00:42:39,500 --> 00:42:40,791
Are you shitting me?
726
00:43:16,084 --> 00:43:19,083
That hurts my ears.
Put on some real music.
727
00:43:19,292 --> 00:43:20,374
It's awesome!
728
00:43:20,584 --> 00:43:23,249
Look in the glove compartment.
729
00:43:27,750 --> 00:43:29,208
Catherine's Songs
730
00:43:36,375 --> 00:43:37,083
Oh, no!
731
00:43:37,625 --> 00:43:38,666
That's better.
732
00:45:22,292 --> 00:45:23,624
Mr. Soualem.
733
00:45:34,667 --> 00:45:38,458
- You forgot, you already pissed.
- Wait'll you're my age!
734
00:45:42,750 --> 00:45:43,666
Hi, Mom.
735
00:45:44,000 --> 00:45:45,458
You managing, honey?
736
00:45:45,709 --> 00:45:47,708
Did Roland let you sleep a little?
737
00:45:48,000 --> 00:45:49,208
Not really.
738
00:45:50,459 --> 00:45:51,583
What's that noise?
739
00:45:52,167 --> 00:45:54,249
He's watching the Formula One.
740
00:45:54,875 --> 00:45:57,208
- Him and his sports. ..
- What's up?
741
00:45:57,584 --> 00:45:59,083
I wanted to apologize.
742
00:45:59,417 --> 00:46:02,249
I'm really sorry
about your final, honey.
743
00:46:02,584 --> 00:46:04,166
I know it meant a lot to you.
744
00:46:04,375 --> 00:46:07,083
But I'm sure there'll be others.
745
00:46:07,875 --> 00:46:09,916
Your father's with the D.A. now.
746
00:46:10,167 --> 00:46:11,208
Mom...
747
00:46:12,584 --> 00:46:14,749
Where was Dad when I was born?
748
00:46:18,584 --> 00:46:21,208
He was in Mali, with an NGO.
749
00:46:23,167 --> 00:46:25,166
We were young. Don't be mad.
750
00:46:25,417 --> 00:46:28,666
He didn't expect you
to be a month premature.
751
00:46:34,084 --> 00:46:34,958
And Grandpa?
752
00:46:36,750 --> 00:46:37,583
"Grandpa"?
753
00:46:41,917 --> 00:46:43,624
Grandpa was in Paris.
754
00:46:44,084 --> 00:46:45,708
He took me to the hospital.
755
00:46:46,584 --> 00:46:48,749
He was so proud. You can't imagine.
756
00:46:49,084 --> 00:46:50,791
A boy!
757
00:46:51,084 --> 00:46:52,958
He always wanted a son.
758
00:46:53,209 --> 00:46:56,249
- It was the happiest day of his life.
- Really?
759
00:46:56,417 --> 00:46:58,374
Wasn't that the 1998 final?
760
00:47:01,167 --> 00:47:04,249
- Gotta go! Grandpa's acting up!
- Jean-Baptiste?
761
00:47:06,084 --> 00:47:07,874
Were you leaving without me?
762
00:47:10,667 --> 00:47:11,374
Shit!
763
00:47:11,584 --> 00:47:13,249
What is it? A break-down?
764
00:47:13,417 --> 00:47:14,791
A manual transmission.
765
00:47:15,709 --> 00:47:16,416
Yeah. So?
766
00:47:18,459 --> 00:47:20,416
I can't remember how it works.
767
00:47:21,084 --> 00:47:22,624
- You drive.
- What?
768
00:47:23,709 --> 00:47:24,916
Don't you know how?
769
00:47:25,125 --> 00:47:28,916
- I just have a learner's permit.
- Learn with me!
770
00:47:35,000 --> 00:47:37,416
- You can shift into fifth.
- Really?
771
00:47:50,209 --> 00:47:51,499
Go!
772
00:47:57,209 --> 00:47:58,416
Listen up, guys.
773
00:47:58,584 --> 00:47:59,874
Today's not just any day.
774
00:48:00,084 --> 00:48:01,249
It's not just any game!
775
00:48:01,417 --> 00:48:02,499
It's the final!
776
00:48:03,084 --> 00:48:05,499
There'll be recruiters in the stands.
777
00:48:05,792 --> 00:48:08,583
Your lives could change overnight.
778
00:48:08,750 --> 00:48:10,374
So, let's go, niggers!
779
00:48:10,542 --> 00:48:12,624
You have no business
in my locker room.
780
00:48:12,792 --> 00:48:14,874
Hey, who paid for their shoes?
781
00:48:15,375 --> 00:48:16,666
Dad, stop.
782
00:48:18,709 --> 00:48:20,458
Okay, I get the message.
783
00:48:24,125 --> 00:48:25,166
Okay, guys...
784
00:48:26,000 --> 00:48:27,083
J.B.'s not here.
785
00:48:29,667 --> 00:48:31,249
We're in deep doo-doo.
786
00:48:35,167 --> 00:48:36,874
But we've got Matthias.
787
00:48:37,167 --> 00:48:38,874
He'll be point guard today.
788
00:48:39,875 --> 00:48:41,374
And he plays like shit.
789
00:48:43,917 --> 00:48:44,874
Trust him.
790
00:48:45,500 --> 00:48:47,583
- Yes, Coach.
- You're a team.
791
00:48:48,125 --> 00:48:50,124
This game is yours.
You deserve it!
792
00:48:50,292 --> 00:48:51,291
Yes, Coach.
793
00:48:52,250 --> 00:48:54,083
What a bunch of lamebrains.
794
00:48:55,209 --> 00:48:57,124
It's now or never!
795
00:48:57,292 --> 00:48:57,958
Yes, Coach.
796
00:48:58,167 --> 00:48:59,791
The auditorium's huge.
797
00:49:00,000 --> 00:49:01,874
But the court's the same.
798
00:49:02,375 --> 00:49:04,083
The basket's the same.
799
00:49:04,250 --> 00:49:05,874
So don't be intimidated.
800
00:49:06,167 --> 00:49:06,791
Yes, Coach.
801
00:49:07,084 --> 00:49:08,458
You're gonna get murdered!
802
00:49:08,709 --> 00:49:09,208
Yes, Coach.
803
00:49:09,792 --> 00:49:11,708
And lose those shitty shoes.
804
00:49:11,917 --> 00:49:12,708
Yes, Coach.
805
00:49:17,875 --> 00:49:19,666
It's me. I'm home!
806
00:49:26,500 --> 00:49:30,458
J.B. !
807
00:49:32,667 --> 00:49:33,374
Grandpa?
808
00:49:52,667 --> 00:49:53,416
Where are you?
809
00:49:53,584 --> 00:49:55,166
- You home?
- Do you have Grandpa?
810
00:49:55,375 --> 00:49:56,083
Yeah, relax.
811
00:49:56,625 --> 00:49:57,749
Paris-Levallois...
812
00:49:58,459 --> 00:49:59,374
PC-Lyon!
813
00:49:59,667 --> 00:50:00,583
You're at the game?
814
00:50:01,417 --> 00:50:03,208
They're gonna kill you!
815
00:50:03,584 --> 00:50:04,874
Mind your own business!
816
00:50:05,000 --> 00:50:06,666
If Mom calls, cover for me.
817
00:50:06,875 --> 00:50:07,791
And call me.
818
00:50:08,000 --> 00:50:08,499
Okay.
819
00:50:08,875 --> 00:50:09,874
For 100 bucks.
820
00:50:10,084 --> 00:50:12,916
You blackmail your own brother?
Have you no shame?
821
00:50:13,709 --> 00:50:16,124
Otherwise, I'll tell Dad you smoke pot.
822
00:50:16,292 --> 00:50:17,291
Get lost.
823
00:50:18,084 --> 00:50:20,208
Take your seats, please.
824
00:50:20,375 --> 00:50:21,874
They're right over here.
825
00:50:22,292 --> 00:50:23,708
Where's the crapper?
826
00:50:23,875 --> 00:50:24,874
I have to piss.
827
00:50:25,084 --> 00:50:26,499
- There's no time.
- Roland!
828
00:50:26,709 --> 00:50:27,666
Roland!
829
00:50:28,000 --> 00:50:30,374
You're a sight for sore eyes, buddy!
830
00:50:30,917 --> 00:50:32,583
- "Buddy"?
- You know him?
831
00:50:34,084 --> 00:50:35,083
Lucien.
832
00:50:35,500 --> 00:50:36,916
Lucien Mont Louis Feilicité!
833
00:50:37,084 --> 00:50:38,374
Head chef!
834
00:50:38,709 --> 00:50:40,374
Ten years at the brasserie!
835
00:50:41,000 --> 00:50:42,124
Kinda your slave, Roland!
836
00:50:42,625 --> 00:50:43,166
Coming...
837
00:50:43,375 --> 00:50:46,083
"Salty and overcooked!"
838
00:50:46,209 --> 00:50:48,208
Lucien?
What are you doing here?
839
00:50:48,709 --> 00:50:50,124
My nephew's playing later.
840
00:50:50,750 --> 00:50:51,749
- Really?
- Yeah.
841
00:50:53,167 --> 00:50:53,999
Where do we sit?
842
00:50:54,167 --> 00:50:55,208
I'm playing, Grandpa.
843
00:50:55,500 --> 00:50:57,249
- Playing what?
- Basketball.
844
00:50:58,209 --> 00:51:00,124
Join us!
There's lots of room.
845
00:51:00,292 --> 00:51:01,374
Can he sit with you?
846
00:51:01,584 --> 00:51:02,249
No problem.
847
00:51:02,417 --> 00:51:04,791
- Watch him. He tends to...
- I know.
848
00:51:05,000 --> 00:51:07,374
- Grandpa, stay with your crony.
- What crony?
849
00:51:07,584 --> 00:51:10,083
Him, your co-worker.
850
00:51:10,500 --> 00:51:11,291
Your buddy.
851
00:51:12,000 --> 00:51:13,958
Your pal, your homie.
852
00:51:17,959 --> 00:51:20,083
Who do you think you are, midget?
853
00:51:20,459 --> 00:51:22,666
You show up
1 minute before the jump ball?
854
00:51:22,917 --> 00:51:25,124
- I had my grandfather.
- I don't give a damn!
855
00:51:28,959 --> 00:51:31,083
Go change.
And make it snappy!
856
00:51:58,584 --> 00:52:00,583
Stay on him!
There!
857
00:52:30,875 --> 00:52:32,499
Didn't he get any sleep?
858
00:52:36,250 --> 00:52:37,416
The tall guy!
859
00:52:48,667 --> 00:52:51,166
That's my son! Number 23!
860
00:52:52,667 --> 00:52:54,458
Watch out for number 9!
861
00:53:06,375 --> 00:53:08,208
Whaddup, bro?
Wake up!
862
00:53:10,084 --> 00:53:10,916
Eyes open!
863
00:53:26,709 --> 00:53:27,999
Wake up, guys!
864
00:53:28,417 --> 00:53:30,416
This is the final!
It's today!
865
00:53:31,250 --> 00:53:32,874
Let's start over!
866
00:53:33,084 --> 00:53:33,874
Talk to each other.
867
00:53:34,084 --> 00:53:35,374
You don't talk enough!
868
00:53:35,584 --> 00:53:38,583
Forget box-and-one.
It's diamond-and-one now.
869
00:53:38,875 --> 00:53:39,583
Okay?
870
00:53:39,750 --> 00:53:40,416
Yes, Coach!
871
00:53:40,625 --> 00:53:44,249
J.B., it's not just gonna happen.
You gotta wake up!
872
00:53:44,584 --> 00:53:46,999
Your grandfather or the game.
Choose!
873
00:53:47,625 --> 00:53:48,458
Go!
874
00:53:49,125 --> 00:53:52,083
Lyon! Lyon!
We're the lions!
875
00:54:08,625 --> 00:54:09,749
Go for it, guys!
876
00:54:18,917 --> 00:54:20,249
Find a new sport!
877
00:54:24,167 --> 00:54:25,166
Back this way!
878
00:54:45,500 --> 00:54:47,291
Can you stand on it?
879
00:54:48,125 --> 00:54:48,874
Is he okay?
880
00:54:49,084 --> 00:54:50,416
I'll just ice it.
881
00:54:52,250 --> 00:54:53,291
Let go! I'm out.
882
00:54:53,584 --> 00:54:56,166
In 5 minutes,
you'll be back on your feet!
883
00:54:56,375 --> 00:54:57,583
I'm out, Dad.
884
00:55:00,875 --> 00:55:01,666
Okay, J.B...
885
00:55:02,459 --> 00:55:04,583
Cut the crap now.
886
00:55:05,250 --> 00:55:07,666
You're all we've got.
Give it your all!
887
00:55:07,917 --> 00:55:09,166
I need you!
888
00:55:35,875 --> 00:55:36,999
Yes!
889
00:55:39,625 --> 00:55:40,458
Let's go!
890
00:55:47,584 --> 00:55:48,708
Referee!
891
00:57:25,167 --> 00:57:26,583
Time out!
892
00:57:37,167 --> 00:57:39,874
We can do it, guys!
7 seconds to go.
893
00:57:40,209 --> 00:57:41,666
We're 2 points away!
894
00:57:41,875 --> 00:57:43,458
So listen up!
895
00:57:43,625 --> 00:57:44,374
New game plan.
896
00:57:44,584 --> 00:57:45,916
Joris, you're here.
897
00:57:46,250 --> 00:57:49,583
You guard Matt.
Thib's on this side.
898
00:57:49,875 --> 00:57:51,708
Sprint high and shoot.
899
00:57:52,709 --> 00:57:53,958
Two-pass!
900
00:57:54,292 --> 00:57:55,249
Two-pass, guys!
901
00:58:00,750 --> 00:58:03,083
Lyon! Lyon!
We're the lions!
902
00:58:03,209 --> 00:58:03,874
Go!
903
00:59:20,167 --> 00:59:22,958
- What'll you have?
- You new or what?
904
00:59:24,209 --> 00:59:25,374
Sorry, Mr. Verdi!
905
00:59:26,792 --> 00:59:27,624
Have we met?
906
00:59:29,375 --> 00:59:31,416
A Suze with olives.
907
00:59:31,584 --> 00:59:34,124
But only black,
the green are too hard.
908
00:59:35,875 --> 00:59:38,083
I'm so happy to see you again.
909
00:59:49,750 --> 00:59:50,749
Where is he?
910
00:59:51,167 --> 00:59:53,374
He went to take a piss.
He'll be back.
911
00:59:57,084 --> 00:59:59,374
Bravo, kid! That was great.
912
01:00:14,917 --> 01:00:15,874
Grandpa!
913
01:00:18,125 --> 01:00:19,374
Roland!
914
01:00:29,209 --> 01:00:32,916
We won!
915
01:00:57,167 --> 01:00:58,166
Charlie!
916
01:00:59,375 --> 01:01:00,874
You here, Charlie?
917
01:01:02,084 --> 01:01:08,624
Charlie!
918
01:01:15,584 --> 01:01:17,833
Catherine, did you let Charlie out?
919
01:01:21,167 --> 01:01:22,624
I got your cigarettes.
920
01:01:23,500 --> 01:01:24,666
You in here?
921
01:01:36,959 --> 01:01:38,124
Catherine!
922
01:01:41,084 --> 01:01:43,708
There's a concierge.
Common charges are
923
01:01:43,959 --> 01:01:46,208
reasonable for this neighborhood.
924
01:01:46,375 --> 01:01:47,666
It's still furnished.
925
01:01:47,875 --> 01:01:51,083
As I said,
the heirs just decided to sell.
926
01:01:51,250 --> 01:01:52,458
It's in succession?
927
01:01:52,625 --> 01:01:53,874
In a way.
928
01:01:54,459 --> 01:01:57,291
The owner's not dead.
But he may as well be.
929
01:01:58,000 --> 01:01:59,083
Alzheimer's.
930
01:02:01,834 --> 01:02:05,208
- Isn't that the brasserie downstairs?
- He owned it.
931
01:02:07,000 --> 01:02:07,999
So!
932
01:02:08,167 --> 01:02:10,083
It's 1,700 square feet.
933
01:02:10,792 --> 01:02:12,583
Living room, dining room,
934
01:02:12,959 --> 01:02:13,999
two bedrooms.
935
01:02:14,375 --> 01:02:17,083
It's 160 yards
from the PARC des Princes.
936
01:02:17,375 --> 01:02:19,749
You may have
a little noise on game nights.
937
01:02:19,917 --> 01:02:20,999
But that's infrequent.
938
01:02:21,750 --> 01:02:24,791
However, the real bonus
of this apartment
939
01:02:25,000 --> 01:02:26,083
is the balcony.
940
01:02:27,042 --> 01:02:28,958
It easily accommodates
a table for 4.
941
01:02:32,500 --> 01:02:33,583
What's in there?
942
01:02:34,584 --> 01:02:35,708
The kitchen.
943
01:02:36,000 --> 01:02:37,166
It's being renovated.
944
01:02:37,459 --> 01:02:38,958
You're the first to see it.
945
01:02:39,125 --> 01:02:40,374
What happened?
946
01:02:40,959 --> 01:02:42,208
A fire.
947
01:02:42,459 --> 01:02:46,416
- Is the electricity substandard?
- Oh, no, it's fine.
948
01:02:46,792 --> 01:02:49,708
- It was an accident.
- What kind of accident?
949
01:02:49,875 --> 01:02:50,874
Terrible...
950
01:02:51,084 --> 01:02:52,874
He woke up during the night,
951
01:02:53,042 --> 01:02:55,541
started cooking,
then he wandered out.
952
01:02:55,709 --> 01:02:58,374
He left the gas burners on,
953
01:02:58,667 --> 01:03:00,083
his wife in the house...
954
01:03:00,709 --> 01:03:03,541
She was asphyxiated in her sleep
and died.
955
01:03:06,375 --> 01:03:08,083
That's why the asking price
956
01:03:08,292 --> 01:03:09,999
is well under market value.
957
01:03:10,375 --> 01:03:11,916
Shall we continue?
958
01:03:12,375 --> 01:03:14,499
As I said, there are 2 bedrooms.
959
01:03:15,417 --> 01:03:17,374
Two large bedrooms.
960
01:03:17,709 --> 01:03:20,083
One's over 200 sq.ft...
961
01:03:33,375 --> 01:03:36,083
- So?
- He's nowhere to be seen.
962
01:03:37,625 --> 01:03:39,291
I looked everywhere.
Sorry.
963
01:03:39,459 --> 01:03:40,708
We can't find him.
964
01:03:41,084 --> 01:03:42,499
Guys, we've gotta go.
965
01:03:42,667 --> 01:03:45,083
On the bus,
or we'll miss our train!
966
01:03:52,167 --> 01:03:53,624
Don't worry.
967
01:03:54,000 --> 01:03:55,958
He'll show up, sooner or later.
968
01:03:57,584 --> 01:03:59,458
Here. Take it.
969
01:04:13,875 --> 01:04:15,791
Mom
970
01:04:17,792 --> 01:04:20,208
Thanks, I'll call you back.
971
01:04:20,750 --> 01:04:22,624
I just called the brasserie.
972
01:04:22,792 --> 01:04:24,874
A waitress saw him 5 minutes ago.
973
01:04:25,042 --> 01:04:27,083
He left
but I'm sure he's nearby.
974
01:04:27,250 --> 01:04:29,999
- Know where it is?
- I'll find it. Thanks!
975
01:05:50,584 --> 01:05:51,499
Mr. Verdi!
976
01:05:51,667 --> 01:05:53,208
It was really strange.
977
01:05:53,375 --> 01:05:55,249
Did you try his apartment?
978
01:06:07,084 --> 01:06:08,083
Grandpa!
979
01:06:09,875 --> 01:06:11,374
Open up, it's me!
980
01:06:15,709 --> 01:06:16,708
Grandpa!
981
01:06:20,292 --> 01:06:21,791
What's all the racket!
982
01:06:24,417 --> 01:06:25,499
Here.
983
01:06:26,167 --> 01:06:29,083
The realtor left me keys
for the workers.
984
01:06:29,292 --> 01:06:30,249
Thanks a lot.
985
01:06:47,667 --> 01:06:56,208
Grandpa!
986
01:07:05,375 --> 01:07:06,624
What are you doing here?
987
01:07:07,167 --> 01:07:08,374
How'd you get in?
988
01:07:08,917 --> 01:07:10,124
Grandpa, it's me!
989
01:07:17,750 --> 01:07:19,749
Grandpa, what's the matter?
990
01:07:21,292 --> 01:07:22,583
Open the door!
991
01:07:30,875 --> 01:07:33,041
Grandpa, open the door.
It's me.
992
01:07:33,500 --> 01:07:35,374
The apartment's not for sale!
993
01:07:35,917 --> 01:07:38,208
Good,
I don't have the cash.
994
01:07:38,417 --> 01:07:39,416
Open the door.
995
01:07:41,750 --> 01:07:43,124
Take off!
996
01:07:43,459 --> 01:07:44,958
It's Jean-Baptiste!
997
01:07:46,709 --> 01:07:48,458
Your grandson, J.B.
998
01:07:49,875 --> 01:07:51,124
Like the whiskey.
999
01:07:57,209 --> 01:07:58,124
Are they home?
1000
01:07:58,292 --> 01:07:59,416
They'll be here at 9
1001
01:07:59,584 --> 01:08:00,583
to discuss Grandpa.
1002
01:08:00,875 --> 01:08:02,458
So you'd better be here!
1003
01:08:02,875 --> 01:08:04,249
I'll call the cops!
1004
01:08:04,667 --> 01:08:06,458
Catherine, call the neighbors!
1005
01:08:06,625 --> 01:08:07,874
Is that Grandpa yelling?
1006
01:08:08,084 --> 01:08:09,749
He's doesn't recognize me.
1007
01:08:09,917 --> 01:08:11,166
He's having a tantrum.
1008
01:08:11,459 --> 01:08:12,874
Now what did you do?
1009
01:08:13,084 --> 01:08:15,374
I'm in deep shit!
What should I do?
1010
01:08:16,084 --> 01:08:18,083
-You're up shit creek!
- What?
1011
01:08:18,292 --> 01:08:19,333
I have a gun!
1012
01:08:19,500 --> 01:08:21,583
Once Mom called the paramedics.
1013
01:08:21,750 --> 01:08:22,916
They gave him a shot!
1014
01:08:23,084 --> 01:08:25,041
I'm not calling the paramedics!
1015
01:08:27,084 --> 01:08:28,083
Grandpa, open it!
1016
01:10:44,084 --> 01:10:44,874
Jean-Baptiste?
1017
01:10:48,292 --> 01:10:49,916
Yeah, Grandpa. It's me.
1018
01:10:51,292 --> 01:10:52,499
Is that you, J.B.?
1019
01:10:52,709 --> 01:10:53,624
Yeah!
1020
01:10:59,584 --> 01:11:00,999
We won.
1021
01:11:02,709 --> 01:11:04,666
We won the final.
1022
01:11:08,459 --> 01:11:10,208
All thanks to you.
1023
01:11:17,125 --> 01:11:18,624
I dunked it.
1024
01:11:20,417 --> 01:11:21,749
Like...
1025
01:11:22,292 --> 01:11:23,916
- Like Muggsy?
- Yeah.
1026
01:11:24,875 --> 01:11:26,208
- Like Muggsy.
- See?
1027
01:11:26,875 --> 01:11:28,374
You have to believe!
1028
01:11:28,584 --> 01:11:30,124
That's sports!
1029
01:11:33,000 --> 01:11:33,874
I'm proud of you.
1030
01:11:36,250 --> 01:11:37,374
Bravo!
1031
01:11:44,292 --> 01:11:47,083
We have to go back.
They'll kill me.
1032
01:11:47,625 --> 01:11:49,583
- Where?
- To Lyon.
1033
01:11:50,084 --> 01:11:51,291
Lyon?
1034
01:12:01,459 --> 01:12:02,708
Holy cow!
1035
01:12:03,084 --> 01:12:04,291
I told you.
1036
01:12:05,042 --> 01:12:07,333
The first time's mind-blowing.
1037
01:12:29,084 --> 01:12:31,124
I tried to call
but now I'm here!
1038
01:12:34,375 --> 01:12:36,374
Dad, are you okay?
1039
01:12:36,667 --> 01:12:38,624
Don't worry, Mom, he's fine.
1040
01:12:42,084 --> 01:12:44,416
- You earned that.
- Start explaining!
1041
01:12:47,209 --> 01:12:51,249
Explain what?
1042
01:12:51,917 --> 01:12:54,916
I had the best day of my life
and you weren't there.
1043
01:12:55,084 --> 01:12:57,124
What do you want me to explain?
1044
01:12:58,459 --> 01:13:00,291
That you've never seen me play?
1045
01:13:01,959 --> 01:13:03,374
That you don't give a shit?
1046
01:13:03,584 --> 01:13:05,958
What do you want me to explain?
1047
01:13:07,875 --> 01:13:08,999
You never came to a game.
1048
01:13:09,167 --> 01:13:10,749
Never took me to practice.
1049
01:13:13,000 --> 01:13:15,958
I've been sleeping
on that shitty sofa for a month.
1050
01:13:16,375 --> 01:13:18,874
I have no privacy.
Nobody gives a shit!
1051
01:13:19,750 --> 01:13:21,916
Anything else you'd like explained?
1052
01:13:23,209 --> 01:13:24,374
You don't care.
1053
01:13:24,500 --> 01:13:26,374
With your shitty little lives!
1054
01:13:26,584 --> 01:13:27,499
That's enough!
1055
01:13:27,709 --> 01:13:28,458
What?
1056
01:13:28,625 --> 01:13:31,249
Your son's the French Junior Champion!
1057
01:13:31,667 --> 01:13:32,791
We won!
1058
01:13:34,084 --> 01:13:35,583
Where were you?
He was there!
1059
01:13:35,709 --> 01:13:37,166
He watched me, encouraged me!
1060
01:13:37,375 --> 01:13:38,958
Where were you?
1061
01:13:39,125 --> 01:13:41,458
You put your grandfather in danger.
1062
01:13:41,625 --> 01:13:43,874
You don't give a shit about him!
1063
01:13:44,084 --> 01:13:45,749
You always hated him.
1064
01:13:45,959 --> 01:13:47,666
Your basketball days are over.
1065
01:13:47,959 --> 01:13:49,874
You can't do that to him!
1066
01:13:50,084 --> 01:13:53,583
- J.B., go to your room.
- What room is that?
1067
01:13:53,750 --> 01:13:54,583
Go on.
1068
01:13:57,792 --> 01:13:58,958
Shit.
1069
01:13:59,709 --> 01:14:00,874
Dammit.
1070
01:14:01,500 --> 01:14:03,874
The little girl's right.
1071
01:14:04,084 --> 01:14:05,083
You can't do that.
1072
01:14:05,375 --> 01:14:06,291
A passion's sacred.
1073
01:14:06,667 --> 01:14:07,916
Stay out of it, Roland.
1074
01:14:09,750 --> 01:14:11,583
You don't understand a thing.
1075
01:14:13,084 --> 01:14:14,624
He'll never forgive you.
1076
01:14:16,125 --> 01:14:18,833
He'll make you pay
for the rest of his life.
1077
01:14:19,000 --> 01:14:20,666
Is that what you want?
1078
01:14:22,709 --> 01:14:25,291
A family's like a team.
1079
01:14:25,459 --> 01:14:27,374
For everyone to win,
1080
01:14:27,709 --> 01:14:29,958
you can't play alone.
1081
01:14:30,125 --> 01:14:32,249
The kid understands that.
1082
01:14:33,500 --> 01:14:35,916
He didn't leave me on the bench.
1083
01:14:41,375 --> 01:14:42,583
There you are!
1084
01:14:43,084 --> 01:14:45,083
My baby!
1085
01:14:45,625 --> 01:14:47,458
Come here, Charlie.
1086
01:16:11,292 --> 01:16:13,249
So?
Like it?
1087
01:16:17,709 --> 01:16:19,249
Catherine will be happy.
1088
01:16:39,459 --> 01:16:40,458
There!
1089
01:16:42,084 --> 01:16:43,416
Not opening that one?
1090
01:16:43,625 --> 01:16:45,416
I'm taking that one with me.
1091
01:16:46,875 --> 01:16:48,208
You're leaving?
1092
01:16:48,500 --> 01:16:49,749
- Where to?
- Paris.
1093
01:16:49,959 --> 01:16:51,416
I got into a big club.
1094
01:16:51,584 --> 01:16:53,208
You know, for basketball.
1095
01:16:58,000 --> 01:16:59,499
I'll leave this with you.
1096
01:17:03,500 --> 01:17:05,249
You sort of won it, too.
1097
01:17:09,500 --> 01:17:10,708
What day is today?
1098
01:17:17,000 --> 01:17:18,291
Don't tell me.
1099
01:17:18,709 --> 01:17:19,874
I won't.
1100
01:17:22,667 --> 01:17:23,791
July.
1101
01:17:28,209 --> 01:17:29,249
Saturday.
1102
01:17:29,917 --> 01:17:31,624
Almost! Sunday.
1103
01:17:31,917 --> 01:17:33,166
- Sunday?
- Right.
1104
01:17:33,375 --> 01:17:34,374
Right.
1105
01:17:35,084 --> 01:17:37,791
- D'you get my sports paper?
- Obviously.
1106
01:18:00,875 --> 01:18:02,374
Today's the final!
1107
01:18:04,417 --> 01:18:05,249
Where you going?
1108
01:18:06,084 --> 01:18:07,916
We're not gonna miss that!
1109
01:18:09,292 --> 01:18:11,083
Finally, the final!
1110
01:18:19,167 --> 01:18:20,374
All set!
1111
01:18:23,042 --> 01:18:26,041
The Final game for France!
1112
01:18:27,209 --> 01:18:29,083
Come on, let's go!
1113
01:18:32,584 --> 01:18:35,416
Hello.
1114
01:19:04,875 --> 01:19:06,458
Now it's heating up.
1115
01:19:06,792 --> 01:19:08,208
- Now?
- Here it comes.
1116
01:19:10,959 --> 01:19:12,124
Corner!
1117
01:19:13,125 --> 01:19:15,083
And Mr. Belquola...
1118
01:19:17,125 --> 01:19:19,749
reminds him that
in a World Cup final...
1119
01:19:20,250 --> 01:19:21,624
Corner kick.
1120
01:19:21,792 --> 01:19:24,124
...there's no place for that.
1121
01:19:24,292 --> 01:19:27,208
Emmanuel Petit makes
the first corner kick for France.
1122
01:19:27,375 --> 01:19:29,874
The incoming corner hits the post...
and GOAL!
1123
01:19:32,375 --> 01:19:35,833
Zidane scores
on that first French corner...
1124
01:19:36,084 --> 01:19:37,124
Shit!
1125
01:19:37,417 --> 01:19:38,416
Beautiful!
1126
01:19:39,209 --> 01:19:40,666
Don't kid around!
1127
01:19:43,084 --> 01:19:44,416
Another corner kick.
1128
01:19:44,667 --> 01:19:47,583
The assistant referee will probably...
1129
01:19:47,750 --> 01:19:48,958
Djorkaeff's up.
1130
01:19:49,250 --> 01:19:52,791
...wait for the kick
before allotting additional time.
1131
01:19:53,084 --> 01:19:55,874
The clock already reads 45:42...
1132
01:19:57,250 --> 01:19:59,124
Djorkaeff... And GOAL!
1133
01:20:07,209 --> 01:20:14,083
At half-time, France leads Brazil 2-0
at the Stade de France.
1134
01:20:14,584 --> 01:20:16,208
Left, left!
1135
01:20:17,875 --> 01:20:18,666
Left!
1136
01:20:19,959 --> 01:20:22,458
Left, left!
1137
01:20:22,834 --> 01:20:23,833
Petit...
1138
01:20:24,917 --> 01:20:25,916
And GOAL!
1139
01:20:26,375 --> 01:20:27,374
GOAL!
1140
01:20:27,625 --> 01:20:32,249
Emmanuel Petit scores
in the very last minute!
1141
01:20:34,042 --> 01:20:37,583
The crowd goes wild in the stadium
in the 48th minute!
1142
01:20:37,959 --> 01:20:42,916
They just crucified the Brazilian team,
3 to 0!
1143
01:20:43,584 --> 01:20:47,833
I think it's "rapado"
for our Brazilian friends.
1144
01:20:48,042 --> 01:20:49,208
- It's over!
- It's over!
1145
01:20:49,584 --> 01:20:54,458
France is the world champion,
beating Brazil 3-0!
1146
01:20:54,667 --> 01:20:56,874
Now that you've seen that,
1147
01:20:57,084 --> 01:20:58,416
you can die happy.
1148
01:20:58,584 --> 01:21:01,666
As old as possible but...
you can.
1149
01:21:12,667 --> 01:21:15,791
Subtitles by Rosemary Ricchio
71454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.