All language subtitles for Kaala.2018.720p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,500 --> 00:01:51,510 Subtitle 2 00:01:51,510 --> 00:01:52,140 Land 3 00:01:53,120 --> 00:01:55,380 In the evolution of human civilization... 4 00:01:55,490 --> 00:01:57,910 ...land has played an important part 5 00:01:58,280 --> 00:01:59,860 As civilizations developed... 6 00:02:00,010 --> 00:02:02,140 ...humans wanted to produce their own food 7 00:02:02,340 --> 00:02:03,350 They converted forests... 8 00:02:03,590 --> 00:02:06,530 ...to agricultural lands making it conducive for existence 9 00:02:06,670 --> 00:02:09,460 Lands they toiled in became their God... 10 00:02:09,560 --> 00:02:12,170 ...their religious rite and a caste ritual 11 00:02:12,400 --> 00:02:14,460 Land became power! 12 00:02:15,880 --> 00:02:17,520 From our myths and epics... 13 00:02:17,700 --> 00:02:20,020 to the present wars fought to expand borders... 14 00:02:20,240 --> 00:02:22,520 and to assert power... 15 00:02:22,610 --> 00:02:24,700 ...enslave the losing side 16 00:02:31,850 --> 00:02:33,220 Even in Independent India... 17 00:02:33,480 --> 00:02:36,270 land ownership and deprivation... 18 00:02:36,400 --> 00:02:38,400 and the social status associated with it... 19 00:02:38,510 --> 00:02:40,490 ...are all unwritten laws 20 00:02:41,990 --> 00:02:43,360 Even after many centuries... 21 00:02:43,420 --> 00:02:46,570 ...this hasn’t changed much in our villages and our cities 22 00:02:47,490 --> 00:02:49,900 A considerable amount of land in the cities... 23 00:02:50,030 --> 00:02:54,930 ...is retained by the slum dwellers through their labour and numbers 24 00:02:55,740 --> 00:02:58,450 We call them the ‘urban poor’ 25 00:02:58,680 --> 00:03:01,800 They face severe oppression in this country 26 00:03:03,300 --> 00:03:04,810 Corporate companies... 27 00:03:04,910 --> 00:03:07,220 and land mafia feel that... 28 00:03:07,330 --> 00:03:10,350 the land of these under-represented people... 29 00:03:10,510 --> 00:03:12,260 ...is ruining the beauty of the city 30 00:03:12,430 --> 00:03:13,540 That they are unclean... 31 00:03:13,770 --> 00:03:18,350 ...and are criminal hubs They want these people to be thrown out 32 00:03:23,260 --> 00:03:26,320 People are removed brutally from their own land 33 00:03:26,530 --> 00:03:27,960 They are either thrown outside the city... 34 00:03:28,100 --> 00:03:30,920 ...or into match box sized housing projects 35 00:03:31,020 --> 00:03:36,050 They live and die, with no land to call their own 36 00:03:38,710 --> 00:03:43,450 This happens in all our cities with all of us as the eyewitness 37 00:03:43,600 --> 00:03:46,520 India’s financial capital... 38 00:03:46,560 --> 00:03:48,300 ...Mumbai is no exception to this 39 00:03:48,790 --> 00:03:50,580 I am reporting from the open laundry in Dharavi’s 90 feet road 40 00:03:50,600 --> 00:03:52,090 The State assembly elections are round the corner 41 00:03:52,120 --> 00:03:53,990 Ruling Party Chief Haridev Abhyankar... 42 00:03:54,020 --> 00:03:56,020 ...announced 'Pure Mumbai’ scheme in the last term 43 00:03:56,040 --> 00:03:57,990 A plan to demolish huts and build apartments instead 44 00:03:58,020 --> 00:04:00,960 Keys to newly built houses are handed over in many places 45 00:04:00,980 --> 00:04:03,090 'Puja' for the first building in Dharavi is going on now 46 00:04:03,110 --> 00:04:05,610 ‘Arise’, a people’s movement here is opposing this project 47 00:04:05,640 --> 00:04:06,620 Come along, you will see... 48 00:04:06,690 --> 00:04:09,780 The ‘Bhumi Puja’ is happening on one side... 49 00:04:09,810 --> 00:04:14,390 ...and protests by 'Arise' movement right behind 50 00:04:14,420 --> 00:04:18,370 This first opposition to the scheme has created a furore among the residents 51 00:04:18,880 --> 00:04:20,000 Hey, what are you doing? 52 00:04:20,060 --> 00:04:20,870 Move 53 00:04:20,890 --> 00:04:21,890 Turn it off! 54 00:04:21,960 --> 00:04:24,000 Stop filming! 55 00:04:24,100 --> 00:04:25,160 Sir, Camera! 56 00:04:31,080 --> 00:04:32,640 (slogan) We wash clothes every day. 57 00:04:32,660 --> 00:04:34,240 We wash clothes every day! 58 00:04:34,310 --> 00:04:35,880 We work hard every day. 59 00:04:35,900 --> 00:04:37,070 We work hard every day! 60 00:04:37,500 --> 00:04:38,830 Our houses are ours to keep. 61 00:04:38,850 --> 00:04:40,900 Our houses are ours to keep! 62 00:04:41,030 --> 00:04:42,540 'Our land is ours to keep.' 63 00:04:42,570 --> 00:04:43,370 'Our land is ours to keep!' 64 00:04:43,400 --> 00:04:44,320 Start! 65 00:04:44,770 --> 00:04:45,930 'Our jobs are ours to keep.' 66 00:04:45,950 --> 00:04:47,620 'Our jobs are ours to keep!' 67 00:04:47,640 --> 00:04:49,290 Damn! Hey, Move! 68 00:04:49,330 --> 00:04:50,850 - Our rights are ours to keep! - Hey, stop 69 00:04:50,900 --> 00:04:52,120 - We will never give it away. - Stop I said 70 00:04:52,150 --> 00:04:53,720 We are the owners and we don’t have a problem 71 00:04:53,830 --> 00:04:54,740 What is your problem? 72 00:04:54,830 --> 00:04:56,180 Hey, you are the Secretary 73 00:04:56,370 --> 00:04:58,420 You would have a plan to mint money out of this 74 00:04:58,510 --> 00:04:59,780 You will leave these people hanging? 75 00:04:59,920 --> 00:05:01,300 Are you the authority here? 76 00:05:01,340 --> 00:05:02,890 Dharavi is going to be filled with buildings 77 00:05:02,910 --> 00:05:03,850 Saving the ‘dhobi ghat'! 78 00:05:03,910 --> 00:05:04,610 Hey! 79 00:05:05,250 --> 00:05:07,730 This ‘Akka’ has been here for 20 years 80 00:05:08,190 --> 00:05:10,990 What will she do if there is no place to work? 81 00:05:11,020 --> 00:05:12,380 'Our rights are ours to keep.' 82 00:05:12,430 --> 00:05:13,870 - Brother is here. Come - Let’s go 83 00:05:13,880 --> 00:05:15,190 'Our jobs are ours to keep.' 84 00:05:15,240 --> 00:05:17,430 I thought there won't be any problems 85 00:05:17,450 --> 00:05:18,490 - Yes - Look what is happening 86 00:05:18,520 --> 00:05:19,930 - Don’t worry about it - Resolve it somehow 87 00:05:19,940 --> 00:05:20,540 He will come here straight 88 00:05:20,590 --> 00:05:23,380 Don't pick a fight with him I warn you 89 00:05:24,490 --> 00:05:25,530 Why are you all scared? 90 00:05:25,610 --> 00:05:26,510 Huh? 91 00:05:26,710 --> 00:05:27,730 We are just protesting right? 92 00:05:28,120 --> 00:05:28,850 Start! 93 00:05:29,340 --> 00:05:30,980 (slogan) Our jobs are ours to keep. 94 00:05:31,000 --> 00:05:32,630 Our jobs are ours to keep! 95 00:05:32,650 --> 00:05:33,650 - Move them - Yes, Sir 96 00:05:33,720 --> 00:05:34,860 - 'Our rights are ours to keep!' - Go back! Move! 97 00:05:35,630 --> 00:05:37,010 'We will never give it away.' 98 00:05:37,190 --> 00:05:38,400 'We will never give it away!' 99 00:05:38,730 --> 00:05:39,900 We wash clothes every day. 100 00:05:39,930 --> 00:05:41,500 We wash clothes every day! 101 00:05:43,450 --> 00:05:45,130 Our rights are ours to keep. 102 00:05:46,240 --> 00:05:48,070 - 'We will never give it away.' - Shut up! 103 00:05:48,760 --> 00:05:50,750 You will demand any damn thing if it comes for free? 104 00:05:50,780 --> 00:05:52,050 What did you give for free? 105 00:05:52,390 --> 00:05:53,920 Is Dharavi your father’s property? 106 00:05:53,940 --> 00:05:56,040 Your father owns this? Tell me! 107 00:05:56,070 --> 00:05:56,540 Huh? 108 00:05:56,800 --> 00:05:58,110 'Anna', listen 109 00:05:58,800 --> 00:06:02,020 It's unfair to give houses for some and not for the others 110 00:06:02,740 --> 00:06:04,000 In the name of 'Pure Mumbai'... 111 00:06:04,020 --> 00:06:06,360 ...you remove only the slums Is that enough to make India clean? 112 00:06:06,700 --> 00:06:08,060 Take everyone's consent before you decide 113 00:06:10,080 --> 00:06:10,560 Hey! 114 00:06:11,160 --> 00:06:12,430 Aren’t you my relative's son? 115 00:06:12,880 --> 00:06:14,510 What work do you have on 90 feet road? 116 00:06:14,790 --> 00:06:16,710 Hey, this is my Party’s project 117 00:06:17,130 --> 00:06:17,740 Look! 118 00:06:18,150 --> 00:06:20,160 Don’t create a ruckus Take your people and leave 119 00:06:20,420 --> 00:06:20,950 Ok? 120 00:06:21,680 --> 00:06:23,670 I won’t spare you because you are my relative 121 00:06:24,460 --> 00:06:25,380 Go back to your work 122 00:06:25,440 --> 00:06:26,270 - Go on, do your work - Ey! 123 00:06:26,300 --> 00:06:27,500 'Finish this before evening...' - Sssh sssh! 124 00:06:29,010 --> 00:06:31,280 I won’t be intimidated by your rowdyism 125 00:06:31,850 --> 00:06:33,920 I am a Marathi girl! I live right here 126 00:06:33,940 --> 00:06:34,820 Hey, shut up! 127 00:06:34,850 --> 00:06:36,710 You know who you are talking to? 128 00:06:36,740 --> 00:06:37,960 - I know. I can see! - How dare you? 129 00:06:39,220 --> 00:06:40,540 Get down! Step down! 130 00:06:40,680 --> 00:06:42,720 Don't you dare raise your voice! 131 00:06:42,760 --> 00:06:44,210 Shut up! Stop it! 132 00:06:44,410 --> 00:06:45,720 - Stop it! - 'Arrest them!' 133 00:06:47,020 --> 00:06:49,040 I give you 5 minutes 134 00:06:49,070 --> 00:06:50,720 Get out of here. Understand? 135 00:06:50,920 --> 00:06:52,670 Why are you bossing around? 136 00:06:52,780 --> 00:06:54,780 You wag your tail for the money they throw at you, right? 137 00:06:54,790 --> 00:06:56,310 How dare you... 138 00:06:56,370 --> 00:06:57,540 Devi Akka! 139 00:06:57,590 --> 00:06:58,610 Hey! what the hell 140 00:06:59,590 --> 00:07:01,810 Thrash them Throw them out 141 00:07:01,890 --> 00:07:02,790 Let go! Let go! 142 00:07:02,820 --> 00:07:05,150 Lock your arms! 'Patil, 'lathi' charge them' 143 00:07:05,200 --> 00:07:06,780 Hold hands Lock! Lock! 144 00:07:06,810 --> 00:07:08,440 (slogan) Arrest them! Arrest them! 145 00:07:08,960 --> 00:07:10,480 Arrest them! Arrest them! 146 00:07:10,980 --> 00:07:12,990 Arrest them! Arrest them! 147 00:07:13,010 --> 00:07:14,080 Chase them! 148 00:07:21,380 --> 00:07:23,530 Vishnubhai! How dare you demolish the dhobi ghat! 149 00:07:23,840 --> 00:07:25,840 Let's see what becomes of your arrogance in a bit 150 00:07:25,880 --> 00:07:27,990 Stay right here! I will go get him 151 00:07:28,110 --> 00:07:28,990 Beemji! 152 00:07:29,020 --> 00:07:30,290 Listen to me Don’t go 153 00:07:30,320 --> 00:07:31,020 Don't go 154 00:07:31,050 --> 00:07:32,520 DON'T...! 155 00:07:32,950 --> 00:07:33,950 EYYY! 156 00:07:34,290 --> 00:07:35,060 Listen! 157 00:07:35,170 --> 00:07:36,740 DON'T GO! 158 00:07:36,790 --> 00:07:37,980 BEEMJI! 159 00:07:41,060 --> 00:07:43,420 Listen Kaala, 2 runs out of the last ball 160 00:07:43,460 --> 00:07:44,760 Hit it slow I will take over 161 00:07:45,030 --> 00:07:46,640 'Go on, big man!' 162 00:07:47,650 --> 00:07:48,420 Ya right! 163 00:07:49,410 --> 00:07:50,120 He will do it 164 00:07:50,150 --> 00:07:50,910 - Let’s see - He will! 165 00:07:51,650 --> 00:07:53,490 Just 2 runs! ‘JUJUBI’ 166 00:07:53,660 --> 00:07:55,230 Anna, hit a six! 167 00:07:57,330 --> 00:07:58,450 Watch my game now 168 00:07:58,780 --> 00:08:00,750 Hey! Bowl Bowl I said 169 00:08:01,150 --> 00:08:03,190 Target the stumps It is our game. Easy! Easy! 170 00:08:03,240 --> 00:08:04,720 All Alert! 171 00:08:05,090 --> 00:08:05,920 Hey, hold on 172 00:08:07,380 --> 00:08:08,830 Now what! 173 00:08:08,950 --> 00:08:09,740 Are you ready? 174 00:08:10,510 --> 00:08:11,970 - Put it now - Come on, Kaala! 175 00:08:13,050 --> 00:08:13,860 BOWLED! 176 00:08:13,890 --> 00:08:14,770 OU...! 177 00:08:15,200 --> 00:08:16,770 'Hey! Not out' 178 00:08:16,880 --> 00:08:18,330 'What is it Brother-in-law! 'No...Not Out' 179 00:08:19,470 --> 00:08:21,620 Rajappa! This is a No Ball 180 00:08:21,800 --> 00:08:22,470 What is it Bawa? 181 00:08:22,560 --> 00:08:23,620 No ball, see! 182 00:08:23,640 --> 00:08:25,030 Pa, out! 183 00:08:25,050 --> 00:08:26,650 No ball! 184 00:08:26,810 --> 00:08:27,650 Wide Wide ball! 185 00:08:27,710 --> 00:08:29,040 Superb Umpire! 186 00:08:29,080 --> 00:08:29,910 Bawa, what say? 187 00:08:29,980 --> 00:08:31,300 'You are the best' 188 00:08:31,340 --> 00:08:33,560 - WIDE - You and your stupid cricket! 189 00:08:34,110 --> 00:08:34,570 Wide! 190 00:08:41,960 --> 00:08:44,150 'KAALA! They are demolishing the dhobi ghat' 191 00:08:44,380 --> 00:08:46,080 They beat up my mother 192 00:08:46,100 --> 00:08:47,990 'Lenin and Bharathi are protesting' 193 00:08:48,040 --> 00:08:49,560 'It’s Vishnubhai, Kaala' 194 00:08:49,630 --> 00:08:50,660 Vishnubhai! 195 00:08:51,980 --> 00:08:52,640 Siva! 196 00:09:30,730 --> 00:09:32,570 'We want Justice!' 197 00:09:32,630 --> 00:09:34,150 'Justice! Justice!' 198 00:09:34,180 --> 00:09:35,850 'We want Justice!' 199 00:09:36,020 --> 00:09:36,900 Siva Anna 200 00:09:37,450 --> 00:09:38,940 We have taken up this protest 201 00:09:39,430 --> 00:09:40,800 Don't deviate it 202 00:09:40,950 --> 00:09:42,080 Take them all and leave 203 00:09:42,110 --> 00:09:43,580 Justice! Justice! 204 00:09:43,600 --> 00:09:45,390 We want Justice! 205 00:09:45,420 --> 00:09:46,810 Justice! Justice! 206 00:09:46,970 --> 00:09:48,040 We want Justice! 207 00:09:51,180 --> 00:09:52,640 NO! Siva Anna! 208 00:09:54,690 --> 00:09:55,710 Siva! NO! 209 00:10:07,680 --> 00:10:09,090 Hey, what is this? 210 00:10:09,790 --> 00:10:11,370 This is a Law and Order problem 211 00:10:12,310 --> 00:10:13,710 I would have to ‘lathi' charge you 212 00:10:13,730 --> 00:10:14,560 Go on, let's see 213 00:10:14,870 --> 00:10:15,950 Let’s see you lay a finger 214 00:10:15,970 --> 00:10:16,820 Shut up! 215 00:10:16,840 --> 00:10:17,720 Do it Let's see 216 00:10:17,870 --> 00:10:19,140 Sir, just one second 217 00:10:19,240 --> 00:10:20,460 'Saet'…Sir 218 00:10:20,900 --> 00:10:21,980 Let’s compromise 219 00:10:22,730 --> 00:10:24,140 I have sunk all my investments in this 220 00:10:24,850 --> 00:10:26,210 If this project doesn’t take off... 221 00:10:26,500 --> 00:10:28,200 ...my family will be stranded on the streets 222 00:10:28,330 --> 00:10:28,900 Please Saet 223 00:10:29,220 --> 00:10:30,770 I will do as you say 224 00:10:31,120 --> 00:10:32,220 Not bad huh? 225 00:10:32,830 --> 00:10:36,240 A horse does eat dry grass in desperation, huh? 226 00:10:36,700 --> 00:10:38,500 You think we are... 227 00:10:38,530 --> 00:10:40,840 ...mediating for commission here? 228 00:10:43,720 --> 00:10:45,100 One tight slap you will get 229 00:10:45,120 --> 00:10:47,910 They have hidden this from Kaala’s knowledge 230 00:10:48,110 --> 00:10:49,620 Then something must be wrong 231 00:10:49,640 --> 00:10:51,470 300 families will lose their jobs 232 00:10:51,590 --> 00:10:53,300 Out of them 200 families will not get houses 233 00:10:53,530 --> 00:10:54,610 Such culprits! 234 00:10:55,590 --> 00:10:57,240 Here comes Vishnubhai! 235 00:10:57,630 --> 00:10:58,410 What? 236 00:10:58,820 --> 00:11:00,820 At the sight of you... 237 00:11:00,890 --> 00:11:03,130 ...we will tremble in fear, is it? 238 00:11:03,160 --> 00:11:03,900 Anna! 239 00:11:05,200 --> 00:11:08,010 If you were getting involved why would I be here? 240 00:11:09,110 --> 00:11:11,670 I thought he was over-enthusiastic 241 00:11:12,760 --> 00:11:15,620 I am gradually rising in the ranks of the party 242 00:11:16,420 --> 00:11:17,750 If I close this deal… 243 00:11:17,920 --> 00:11:20,420 …they have promised a seat in the upcoming MLA election 244 00:11:21,450 --> 00:11:23,490 You have to...help me 245 00:11:24,490 --> 00:11:26,370 Am I not your brother, anyway? 246 00:11:26,550 --> 00:11:27,240 Hey! 247 00:11:27,520 --> 00:11:29,590 When you need something you call him your brother... 248 00:11:29,920 --> 00:11:30,920 ...shower him with love 249 00:11:31,260 --> 00:11:33,710 These people should suffer for your good reputation? 250 00:11:33,850 --> 00:11:35,490 - That’s your plan, right - Exactly! 251 00:11:36,360 --> 00:11:40,070 When you become a politician you lose all your dignity, huh? 252 00:11:41,240 --> 00:11:42,470 Shameless people! 253 00:11:42,620 --> 00:11:45,230 Having a field day because you have support? 254 00:11:45,260 --> 00:11:47,070 Don’t forget your rank! 255 00:11:47,370 --> 00:11:47,880 Ey! 256 00:11:48,440 --> 00:11:49,660 Shut the hell up! 257 00:11:50,030 --> 00:11:50,930 'Hey Builder!' 258 00:11:51,280 --> 00:11:52,750 Only you can talk 259 00:11:53,430 --> 00:11:56,060 Anna, don’t create problems Please stop 260 00:11:56,080 --> 00:11:58,400 Kaala Saet! They are trying to cheat you 261 00:11:58,510 --> 00:12:00,870 We are people who wash clothes Who will speak for us? 262 00:12:00,950 --> 00:12:03,060 Where would we go, if not here? 263 00:12:03,080 --> 00:12:05,260 'Aren't they doing this because we have no support' 264 00:12:05,280 --> 00:12:06,500 Anna, she is lying 265 00:12:06,540 --> 00:12:07,820 We consulted everyone 266 00:12:07,900 --> 00:12:08,600 Right? 267 00:12:08,630 --> 00:12:09,870 'Didn't you threaten me?' 268 00:12:09,900 --> 00:12:14,310 Everything is happening with permissions and procedures, lawfully 269 00:12:14,340 --> 00:12:15,080 HEY!! 270 00:12:15,550 --> 00:12:17,960 Are you talking about the law to us? 271 00:12:18,520 --> 00:12:20,580 We know how to respect the law 272 00:12:20,950 --> 00:12:23,200 And if it oppresses us, we know to....it too 273 00:12:24,210 --> 00:12:26,200 You are going a bit easy on us... 274 00:12:26,220 --> 00:12:28,910 ...only because of some laws that favor us 275 00:12:29,750 --> 00:12:32,020 If not wouldn't you have thrown us 7 seas away? 276 00:12:32,050 --> 00:12:32,880 Look! 277 00:12:33,440 --> 00:12:34,920 If you want your work done... 278 00:12:35,180 --> 00:12:38,360 ...repair everything you've damaged and change your design 279 00:12:39,090 --> 00:12:40,680 They wash clothes for a living 280 00:12:40,700 --> 00:12:41,950 They will do it right here 281 00:12:42,190 --> 00:12:43,820 What she says, is the law Got it? 282 00:12:43,850 --> 00:12:44,350 S...Saet! 283 00:12:45,830 --> 00:12:46,980 Get it! 284 00:12:49,070 --> 00:12:51,200 Will we act against Anna’s words! 285 00:12:51,220 --> 00:12:51,980 No sir! 286 00:12:52,780 --> 00:12:55,960 Anna, we have to do what you say, right! 287 00:12:56,560 --> 00:12:58,500 Builder! Listen to him 288 00:12:59,230 --> 00:13:01,050 I will leave now, Anna 289 00:13:01,830 --> 00:13:04,130 Patil! Let’s go 290 00:13:04,440 --> 00:13:05,530 Hey, Beemji! - Kaala 291 00:13:06,000 --> 00:13:06,740 'Who was it?' 292 00:13:07,060 --> 00:13:07,940 He is the one 293 00:13:08,490 --> 00:13:09,640 - Him, is it! - Anna... 294 00:13:09,860 --> 00:13:10,760 Devi...! 295 00:13:12,350 --> 00:13:13,390 Hit him back 296 00:13:14,000 --> 00:13:15,400 Ma, why are you hesitating? 297 00:13:15,440 --> 00:13:16,920 Go beat him up, go 298 00:13:17,270 --> 00:13:17,840 Anna...! 299 00:13:18,030 --> 00:13:18,840 'Go, Akka' 300 00:13:19,400 --> 00:13:21,050 Because she said all those things... 301 00:13:21,250 --> 00:13:24,050 Don’t listen to them and do something stupid 302 00:13:24,130 --> 00:13:25,050 'Lenin, let her go' 303 00:13:25,080 --> 00:13:29,090 They can only rally with their flags 304 00:13:29,110 --> 00:13:30,000 'They know nothing else' 305 00:13:30,030 --> 00:13:32,040 You bloody... 306 00:13:32,090 --> 00:13:33,510 Take it 307 00:13:34,400 --> 00:13:35,280 'Superb!' 308 00:13:37,320 --> 00:13:38,710 We know to hold a flag... 309 00:13:38,980 --> 00:13:39,770 ...and to hit back 310 00:13:39,790 --> 00:13:41,130 Yes! Fantastic 311 00:13:41,530 --> 00:13:43,320 You raise a finger again I will thrash you 312 00:13:43,580 --> 00:13:45,670 Hey, who are you messing with! 313 00:13:45,700 --> 00:13:47,520 'Ey! why are you screaming?' 314 00:13:51,220 --> 00:13:52,440 TAKE the hits! 315 00:13:52,690 --> 00:13:53,700 You are the reason for this 316 00:13:53,860 --> 00:13:56,060 You think I am a dud to be beaten up by a woman? 317 00:13:56,140 --> 00:13:56,940 One stab... 318 00:13:56,970 --> 00:13:57,750 EYYY! 319 00:13:57,780 --> 00:13:58,860 Stop...Stop 320 00:13:59,000 --> 00:14:00,850 Who are you to raise your hand against him! 321 00:14:00,900 --> 00:14:01,530 Huh? 322 00:14:01,590 --> 00:14:05,720 If Dharavi is a tiny India with all castes, religions, languages 323 00:14:05,750 --> 00:14:08,480 He is its King He is its Counsel 324 00:14:09,570 --> 00:14:12,100 If he gives you an order shut the hell up and do it 325 00:14:12,120 --> 00:14:12,870 Do it! 326 00:14:14,070 --> 00:14:16,020 We are nobodies here 327 00:14:16,340 --> 00:14:17,280 Nothing absolutely 328 00:14:18,210 --> 00:14:20,760 He doesn't realise that your flag is flying for too long 329 00:14:21,330 --> 00:14:22,020 He doesn't 330 00:14:22,520 --> 00:14:24,510 An out-dated flag must be lowered, right! 331 00:14:27,450 --> 00:14:29,530 Hey...wait till the elections 332 00:14:30,040 --> 00:14:31,080 We will take care of this 333 00:14:31,580 --> 00:14:33,360 Let's hoist a new flag! 334 00:14:34,050 --> 00:14:35,900 'Searching for your sunglasses? It has fallen off' 335 00:14:36,540 --> 00:14:38,570 Hari Daada is watching you! 336 00:14:39,020 --> 00:14:40,200 - Move! - 'Hey, off!' 337 00:14:40,250 --> 00:14:41,310 -'Run!' - Leave all of you 338 00:14:41,560 --> 00:14:42,130 Bawa! 339 00:14:42,720 --> 00:14:45,480 Let me share your magnificence on facebook 340 00:14:54,390 --> 00:14:56,800 'Grew up in the waters of 'Tamirabarani' Untameable, that's why' 341 00:14:56,830 --> 00:14:57,460 Loafing! 342 00:14:57,480 --> 00:15:00,160 When he was young he went around picking fights, alright! 343 00:15:00,210 --> 00:15:03,460 At this age...why can’t he just spend time with the grandkids? 344 00:15:03,570 --> 00:15:03,980 Instead… 345 00:15:04,010 --> 00:15:06,820 “Groom from Bombay” How proud they all were! 346 00:15:06,840 --> 00:15:07,900 I am the one suffering now 347 00:15:07,930 --> 00:15:09,390 Aunty, it is “Mumbai" 348 00:15:10,410 --> 00:15:11,340 Ya right! 349 00:15:11,400 --> 00:15:13,540 Look, you have put too much salt in this 350 00:15:13,590 --> 00:15:15,730 Add tamarind water Your Uncle won't like it 351 00:15:15,880 --> 00:15:17,460 As if she is the only good cook around 352 00:15:17,500 --> 00:15:19,320 Taking on other people's fights! 353 00:15:19,350 --> 00:15:21,550 They have all agreed to build houses 354 00:15:21,840 --> 00:15:23,900 Why should he go and interfere? 355 00:15:23,940 --> 00:15:25,860 Ma, is this the first time this is happening? 356 00:15:25,970 --> 00:15:27,000 Come here, I need to speak to you 357 00:15:27,040 --> 00:15:29,330 Listen, speak to your father directly 358 00:15:29,360 --> 00:15:31,180 As if I don’t know 359 00:15:31,580 --> 00:15:33,760 Hey! Tell me this 360 00:15:33,970 --> 00:15:35,720 You grew up right here, correct? 361 00:15:35,790 --> 00:15:37,860 This salary and job became possible from here right? 362 00:15:38,100 --> 00:15:40,290 Now why do you find Dharavi unacceptable? 363 00:15:40,310 --> 00:15:41,230 Is your wife provoking you? 364 00:15:41,260 --> 00:15:42,580 - Hey, What did I do? - Why do you involve her? 365 00:15:42,750 --> 00:15:44,640 Let Dharavi end with me I don’t want it for my kids 366 00:15:44,690 --> 00:15:47,370 Fine. Tell your wife to stop watching Hindi soaps 367 00:15:47,980 --> 00:15:49,580 Hey, which bone did you break today? 368 00:15:49,600 --> 00:15:50,480 Nothing Ma 369 00:15:50,540 --> 00:15:53,040 Like father, like son Uncle was also fighting 370 00:15:53,410 --> 00:15:56,010 He will fight, of course! Let me see how long 371 00:15:56,050 --> 00:15:58,340 Even the daughters-in-law don’t respect me 372 00:15:58,620 --> 00:15:59,380 See... 373 00:15:59,410 --> 00:16:01,740 I can buy him some meat... 374 00:16:01,770 --> 00:16:03,660 ...and make some soup for my husband 375 00:16:03,730 --> 00:16:06,060 What will I give this one? "VIGITARIAN" he will say 376 00:16:06,190 --> 00:16:09,220 Aunty! It is not "VIGITARIAN" It’s VEGETARIAN 377 00:16:09,260 --> 00:16:10,120 So?! 378 00:16:10,140 --> 00:16:12,610 I can only say VIGITARIAN So what? 379 00:16:12,770 --> 00:16:14,360 Hey, why are you hurting my son? 380 00:16:15,020 --> 00:16:16,490 - As if he is a child - You know it only now! 381 00:16:16,510 --> 00:16:17,590 He has no brains 382 00:16:17,650 --> 00:16:19,520 Don’t you have aplenty? Give him some 383 00:16:19,830 --> 00:16:20,850 Kids! 384 00:16:20,870 --> 00:16:22,180 Don’t fight when you play 385 00:16:24,120 --> 00:16:25,310 - Soori! - What is it, Ma? 386 00:16:25,340 --> 00:16:27,030 Why are you letting the money fly? 387 00:16:27,060 --> 00:16:28,000 Where? 388 00:16:28,090 --> 00:16:29,680 Speak money and he will be all ears 389 00:16:31,310 --> 00:16:32,920 - Rajappa! - Hold on Bawa 390 00:16:33,000 --> 00:16:33,370 Yes Akka 391 00:16:33,400 --> 00:16:35,560 A friend must give good counsel 392 00:16:35,590 --> 00:16:37,300 Why are you provoking him? 393 00:16:37,870 --> 00:16:40,060 - You are always right - Maama, sit facing the east 394 00:16:40,120 --> 00:16:41,050 Why now? 395 00:16:41,090 --> 00:16:42,330 Just do what I say 396 00:16:44,790 --> 00:16:46,110 You are the talk of the town 397 00:16:46,280 --> 00:16:49,730 Everyone was like... “Kaala said this...Kaala did this” 398 00:16:50,220 --> 00:16:51,320 You were the centre of attention 399 00:16:51,440 --> 00:16:53,290 Listen, evil eyes should be warded off 400 00:16:53,320 --> 00:16:54,380 - Akka! - 'Ok?' 401 00:16:54,710 --> 00:16:56,880 You yell at him non-stop 402 00:16:57,020 --> 00:16:58,980 But still ward off the evil eye What an art! 403 00:16:59,000 --> 00:17:00,670 - Go on! - 'Hey! Shut up' 404 00:17:00,690 --> 00:17:01,760 Akka, wait! 405 00:17:01,890 --> 00:17:04,050 - ‘What is it?’ - Look, the revolutionary is here 406 00:17:04,580 --> 00:17:05,860 ‘Hello, Nephew!’ 407 00:17:05,890 --> 00:17:07,510 Did you wash and dry the clothes clean? 408 00:17:07,540 --> 00:17:09,590 You are trending on facebook 409 00:17:09,610 --> 00:17:10,820 I know you find this funny 410 00:17:11,520 --> 00:17:12,810 Don’t make me angry 411 00:17:12,960 --> 00:17:14,840 Who will cast an evil eye on the defeated one? 412 00:17:14,930 --> 00:17:16,120 I am not incapable 413 00:17:16,690 --> 00:17:18,290 I fight for my rights and will get them 414 00:17:18,630 --> 00:17:19,650 ‘We saw what you got’ 415 00:17:19,680 --> 00:17:21,500 If your husband hadn’t come we would have won 416 00:17:21,560 --> 00:17:22,630 Well said, revolutionary! 417 00:17:22,650 --> 00:17:24,860 He would have won, my foot! 418 00:17:24,920 --> 00:17:27,210 You fed off my breasts Wouldn't I know you? 419 00:17:27,280 --> 00:17:29,060 My husband is a Black Panther! 420 00:17:29,130 --> 00:17:32,050 Without him, they would have washed clothes on your head 421 00:17:32,070 --> 00:17:33,030 What say? 422 00:17:33,060 --> 00:17:34,230 Please! 423 00:17:34,370 --> 00:17:35,810 Leave me out of this 424 00:17:36,360 --> 00:17:37,980 Tomorrow he will come with Bharathi... 425 00:17:38,010 --> 00:17:39,540 ...and protest outside my house 426 00:17:39,690 --> 00:17:41,730 Hey...Ridiculing is it? 427 00:17:41,950 --> 00:17:43,250 - 'Saw that slap?' - Hey! Stop it 428 00:17:43,270 --> 00:17:44,630 We will show them in action 429 00:17:44,650 --> 00:17:46,250 Let's talk when you do it Come 430 00:17:46,290 --> 00:17:47,120 - Let me go - Come 431 00:17:47,170 --> 00:17:50,160 Hey, Mom is just joking Why get worked up? Sit 432 00:17:50,200 --> 00:17:51,340 Come. Sit 433 00:17:51,360 --> 00:17:53,340 Come sit next to your pair 434 00:17:53,720 --> 00:17:56,580 Don’t have to respect your in-laws so much 435 00:17:56,640 --> 00:17:57,980 - Just come - OH 436 00:17:58,130 --> 00:17:59,750 How should I show my respect, tell me 437 00:18:00,420 --> 00:18:02,680 Should I lower my eyes like a bride? 438 00:18:02,770 --> 00:18:03,590 Huh? 439 00:18:04,140 --> 00:18:04,890 Kaala! 440 00:18:05,170 --> 00:18:06,720 Your wife talks too much - 'Me?!' 441 00:18:06,740 --> 00:18:07,500 Not at all! 442 00:18:07,530 --> 00:18:09,310 My wife doesn't talk more than you 443 00:18:09,460 --> 00:18:11,140 Ey! Chatterbox Enough 444 00:18:11,180 --> 00:18:12,590 Come sit here 445 00:18:17,340 --> 00:18:19,170 Uh oh! What happened dear? 446 00:18:19,720 --> 00:18:20,980 - He hit me - What happened? 447 00:18:21,020 --> 00:18:22,780 Who? Sweetie! 448 00:18:22,950 --> 00:18:25,210 - Aadhi! - Why did you do that? 449 00:18:25,360 --> 00:18:26,820 Grandpa, she hit me first 450 00:18:26,850 --> 00:18:27,890 It was him Grandpa 451 00:18:28,290 --> 00:18:29,950 It is mine. Give it 452 00:18:30,200 --> 00:18:32,760 Don’t fight ok? 453 00:18:32,790 --> 00:18:34,410 Who beat whom? 454 00:18:34,950 --> 00:18:36,190 Nobody did 455 00:18:36,220 --> 00:18:37,540 Nobody he says 456 00:18:37,560 --> 00:18:40,300 No one should fight. Ok? 457 00:18:40,420 --> 00:18:42,130 Akka, include everyone 458 00:18:42,150 --> 00:18:42,970 Alright 459 00:18:44,280 --> 00:18:45,690 Kaala- Our Saviour 460 00:18:45,840 --> 00:18:48,090 No harm should befall my children 461 00:18:48,240 --> 00:18:50,300 Make everyone happy! 462 00:18:53,580 --> 00:18:54,700 What’s up Kaala? 463 00:18:55,150 --> 00:18:57,000 Warding off the evil eye and all that 464 00:18:57,300 --> 00:18:58,480 Out in the open, that too 465 00:18:58,620 --> 00:19:00,180 Romance, full swing! 466 00:19:00,240 --> 00:19:01,070 Absoutely 467 00:19:01,100 --> 00:19:04,020 I am romancing my wife Who will question me? 468 00:19:04,040 --> 00:19:05,540 At this age huh? 469 00:19:06,020 --> 00:19:07,500 Carry on. Have fun 470 00:19:07,530 --> 00:19:09,240 How old do you think we are? 471 00:19:09,270 --> 00:19:11,040 As you age your love increases 472 00:19:11,140 --> 00:19:12,700 - Am I right Maama? - Exactly 473 00:19:13,000 --> 00:19:14,990 We will do a duet and dance even 474 00:19:18,730 --> 00:19:20,410 Hey! You start singing 475 00:19:20,550 --> 00:19:21,700 The young couple will dance 476 00:19:21,730 --> 00:19:23,940 I was just kidding Why make it serious! 477 00:19:23,970 --> 00:19:25,010 Let’s dance then 478 00:19:46,810 --> 00:19:47,470 ♪ Great God of Death 479 00:19:47,500 --> 00:19:48,850 ♪ The Fearless! 480 00:19:48,890 --> 00:19:50,100 ♪ The Brightest! 481 00:19:50,130 --> 00:19:52,570 ♪ However tall Humblest of all! 482 00:19:52,600 --> 00:19:54,880 ♪ Think of him in your mind Call him with your heart 483 00:19:54,920 --> 00:19:58,090 ♪ He will come to wipe our sorrow 484 00:19:59,500 --> 00:20:01,880 ♪ Black is the colour of our hard work 485 00:20:01,900 --> 00:20:04,460 ♪ Victory will be Karikaaladu’s own now 486 00:20:04,500 --> 00:20:06,680 ♪ He stares, you will scatter 487 00:20:06,930 --> 00:20:09,110 ♪ Oppose him! your bones will shatter 488 00:20:09,140 --> 00:20:10,170 ♪ Be careful 489 00:20:10,190 --> 00:20:11,460 ♪ This is our Dharavi 490 00:20:11,490 --> 00:20:13,900 ♪ Every street will say Kaala’s praise 491 00:20:13,930 --> 00:20:14,780 ♪ Hey! Hey! 492 00:20:14,800 --> 00:20:16,520 ♪ Watch out now 493 00:20:16,540 --> 00:20:18,690 ♪ He is a cyclone, take a bow 494 00:20:18,710 --> 00:20:21,160 ♪ Get out, save yourself Oppose him not, protect yourself 495 00:20:21,190 --> 00:20:23,720 ♪ If you don’t Nothing can save you! 496 00:20:24,030 --> 00:20:26,170 We paid for a water connection 6 months ago 497 00:20:26,510 --> 00:20:28,510 They are making us run around for documents 498 00:20:28,540 --> 00:20:30,540 Residents of Dharavi No water supply 499 00:20:31,160 --> 00:20:32,370 What to do now, Anna? 500 00:20:32,400 --> 00:20:33,280 ♪ Our Kaala Saet! 501 00:20:37,740 --> 00:20:38,940 Superb! Sivanna 502 00:20:38,960 --> 00:20:40,260 Hey! What the… 503 00:20:41,170 --> 00:20:42,270 Look, how we got it! 504 00:20:45,110 --> 00:20:47,800 ♪ Cross road, T junction 60 feet & 90 feet 505 00:20:47,830 --> 00:20:49,950 ♪ Koliwada, Kumbharwada Will quiver in fear now 506 00:20:50,120 --> 00:20:52,640 ♪ Quite a feat It’s all Kaala’s beat 507 00:20:52,880 --> 00:20:54,670 ♪ Great God of Death 508 00:20:54,710 --> 00:20:57,290 ♪ Temples, Churches, Mosques and all 509 00:20:57,320 --> 00:20:59,490 ♪ Love one another is our call 510 00:20:59,510 --> 00:21:02,290 ♪ Our flags will fly high and tall 511 00:21:04,500 --> 00:21:06,940 ♪ Vanakkam. Namaskar. Salamwalaikum. 512 00:21:06,980 --> 00:21:09,090 ♪ Our unity will never be broken now 513 00:21:09,410 --> 00:21:11,460 ♪ Alter what you think about our slums 514 00:21:11,760 --> 00:21:14,140 ♪ Come see our lifestyle and attitudes 515 00:21:14,180 --> 00:21:16,520 ♪ Hutments they may be We live with super pride 516 00:21:16,570 --> 00:21:18,940 ♪ Floors filled with muck We walk with our head high 517 00:21:19,290 --> 00:21:21,070 ♪ Shoulder to shoulder Laugh whatever the matter 518 00:21:21,210 --> 00:21:23,650 ♪ Raise your voice And your face will shatter 519 00:21:23,990 --> 00:21:26,060 ♪ Folded hands, gagged mouths Times they are a-changin' 520 00:21:26,160 --> 00:21:28,880 ♪ Tall thoughts, Tall voice Skies they are a- reachin 521 00:21:28,930 --> 00:21:30,660 ♪ Dharavi Is where we live 522 00:21:30,690 --> 00:21:33,370 ♪ Kaala Saet in the hood Touch him if you could 523 00:21:35,630 --> 00:21:38,300 ♪ Kaala Saet is the only one And he is second to none 524 00:21:40,700 --> 00:21:43,440 ♪ Great God of Death Our Kaala Saet 525 00:21:56,470 --> 00:21:59,520 (NEWS) Maharashtra Legislative elections this year… 526 00:21:59,620 --> 00:22:03,620 Will take place on the 16th of May Announces the Election Commission 527 00:22:03,670 --> 00:22:05,760 ♪ Yeah! Ah! Mighty dangerous 528 00:22:05,800 --> 00:22:08,070 ♪ My Kaala Saet Save yourself from him 529 00:22:08,120 --> 00:22:09,970 ♪ If your intentions aren't sane Pay your respect! 530 00:22:10,230 --> 00:22:11,650 ♪ We are his lot 531 00:22:11,730 --> 00:22:14,110 ♪ Street- smart we are You can’t get on par 532 00:22:14,130 --> 00:22:16,190 ♪ In this city We stay united 533 00:22:16,530 --> 00:22:18,950 ♪ Difficult roads Our lives are connected 534 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 ♪ Hurt us You will be thrashed 535 00:22:21,330 --> 00:22:23,420 ♪ Divide us You will be trashed 536 00:22:23,730 --> 00:22:25,550 We voted one party after the other... 537 00:22:26,320 --> 00:22:28,090 ...to Parliament and Legislative Assemblies 538 00:22:28,340 --> 00:22:30,110 What have they done for us? 539 00:22:30,460 --> 00:22:32,120 Can this child get quality education? 540 00:22:32,510 --> 00:22:35,540 70's years of independence without a place to shit 541 00:22:43,000 --> 00:22:45,360 ♪ It’s important that we live together 542 00:22:45,370 --> 00:22:47,730 ♪ Unity is precious, let's get together 543 00:22:48,050 --> 00:22:49,930 ♪ Don’t divide us You won’t succeed 544 00:22:50,280 --> 00:22:52,650 ♪ Try doing it War it will be! 545 00:22:55,140 --> 00:22:58,160 (NEWS) This assembly election Navbharath Nationalist Party... 546 00:22:58,180 --> 00:23:00,310 has won with a grand majority... 547 00:23:00,350 --> 00:23:01,740 ...and has retained power 548 00:23:01,970 --> 00:23:05,100 Though it has won all the other constituencies in Mumbai 549 00:23:05,150 --> 00:23:08,690 It's massive defeat in Dharavi is seen as a major setback 550 00:23:09,660 --> 00:23:11,870 ♪ Great God of Death Our Kaala Saet! 551 00:23:23,960 --> 00:23:25,900 ♪ Great God of Death Our Kaala Saet! ♪ 552 00:23:50,060 --> 00:23:53,320 To rejoice in victory or to worry about the defeat 553 00:23:53,350 --> 00:23:55,060 Will be the question in Hari Daada's mind 554 00:24:10,660 --> 00:24:11,610 Dirt... 555 00:24:12,360 --> 00:24:13,200 and filth... 556 00:24:13,950 --> 00:24:14,930 has... 557 00:24:15,770 --> 00:24:17,410 ...defeated me today 558 00:24:17,730 --> 00:24:19,790 This defeat is equal to death 559 00:24:20,650 --> 00:24:23,740 You have made an easy task... 560 00:24:23,850 --> 00:24:26,220 ...difficult 561 00:24:27,020 --> 00:24:27,770 Still! 562 00:24:28,330 --> 00:24:30,200 Rising after a fall is fun 563 00:24:31,270 --> 00:24:33,600 There are many ways to win 564 00:24:34,170 --> 00:24:35,320 I know them all! 565 00:24:40,500 --> 00:24:42,610 'Tender for Dharavi rehabilitation...' 566 00:24:42,820 --> 00:24:43,630 Give it here 567 00:24:45,240 --> 00:24:46,690 Rajappa, look here 568 00:24:49,100 --> 00:24:50,570 They have announced it! 569 00:24:50,590 --> 00:24:51,350 What is it Uncle? 570 00:24:51,820 --> 00:24:53,820 Dharavi is going to be filled with buildings 571 00:24:54,400 --> 00:24:55,300 The news is out 572 00:24:55,440 --> 00:24:56,720 Perumalsamy 573 00:24:56,850 --> 00:24:58,590 Lot more will happen now Wait and watch 574 00:24:58,640 --> 00:24:59,860 Dharavi is ours, Brother 575 00:24:59,880 --> 00:25:02,160 Go tell everyone Dharavi is ours! 576 00:25:02,200 --> 00:25:04,110 (NEWS) 'That was live from headquarters...' 577 00:25:04,230 --> 00:25:06,620 (NEWS) 'You were watching the press conference live' 578 00:25:06,690 --> 00:25:09,720 'The Govt. has agreed to implement ‘Pure Mumbai’ scheme in Dharavi' 579 00:25:09,730 --> 00:25:12,940 'This scheme was stalled many times earlier due to opposition' 580 00:25:13,040 --> 00:25:15,090 There is going to be a tough competition for tender 581 00:25:15,130 --> 00:25:16,770 What are you looking at? 582 00:25:17,500 --> 00:25:19,320 This will be the only news from now 583 00:25:20,250 --> 00:25:21,370 It is getting late 584 00:25:22,060 --> 00:25:22,870 Let's go 585 00:25:23,490 --> 00:25:24,050 Come on! 586 00:25:33,320 --> 00:25:34,770 Is someone going to pick us up, Ma 587 00:25:35,080 --> 00:25:36,240 It’s actually big 588 00:25:37,030 --> 00:25:37,790 'Zareena Madam’ 589 00:25:38,380 --> 00:25:38,920 Ma! 590 00:25:39,500 --> 00:25:40,240 'Namaste' Madam 591 00:25:40,870 --> 00:25:42,200 How are you? All good? 592 00:25:42,230 --> 00:25:42,990 Fine! Fine! 593 00:25:43,430 --> 00:25:44,140 Welcome! 594 00:25:44,180 --> 00:25:46,170 - Lenin works with us - So nice to meet you 595 00:26:10,530 --> 00:26:11,940 My darling! 596 00:26:12,050 --> 00:26:14,670 I saw you when you were small 597 00:26:14,810 --> 00:26:15,790 Live well, my dear 598 00:26:17,420 --> 00:26:18,450 - Bhavani Akka! - Namaste 599 00:26:18,500 --> 00:26:19,310 Meet Zareena Ma'am 600 00:26:19,860 --> 00:26:21,640 - She has come from abroad - Are you good? 601 00:26:21,650 --> 00:26:22,320 Here... 602 00:26:22,980 --> 00:26:24,380 The person who has come here today... 603 00:26:24,650 --> 00:26:26,170 ...is Zareena Madam 604 00:26:26,500 --> 00:26:30,180 She has won many international awards 605 00:26:34,380 --> 00:26:37,580 For the urban poor in African countries... 606 00:26:37,800 --> 00:26:39,510 to lead a dignified life... 607 00:26:39,690 --> 00:26:41,440 ...she has built 1000's of buildings 608 00:26:41,980 --> 00:26:43,710 Her coming to Dharavi... 609 00:26:43,730 --> 00:26:46,140 ...was made possible by Perumalsamy Anna 610 00:26:46,180 --> 00:26:48,370 'Perumalsamy, Anna!' 'Super, Anna' 611 00:26:49,650 --> 00:26:52,310 Good times are here, truly 612 00:26:52,640 --> 00:26:53,720 As our first task... 613 00:26:53,960 --> 00:26:55,820 ...we have to get a quotation ready for the tender 614 00:26:56,130 --> 00:26:59,030 We need to mention our fundamental needs 615 00:26:59,160 --> 00:27:01,220 Attach it with the quotation 616 00:27:01,250 --> 00:27:02,770 If the Govt. likes it... 617 00:27:03,040 --> 00:27:04,810 ...they will pass our tender 618 00:27:04,820 --> 00:27:05,810 - Am I right? - 'Yes, Yes' 619 00:27:05,850 --> 00:27:06,460 Now... 620 00:27:07,340 --> 00:27:09,350 Let's list everything we need, one by one 621 00:27:09,700 --> 00:27:11,490 When you hurry to the toilet in the morning... 622 00:27:11,520 --> 00:27:13,060 ...is it possible to squat peacefully? 623 00:27:13,160 --> 00:27:14,770 Non-stop knocking 624 00:27:14,910 --> 00:27:19,220 We should first put an end to this public toilet nuisance 625 00:27:19,330 --> 00:27:22,170 Right! A toilet in each house will be good 626 00:27:22,410 --> 00:27:24,150 But, how will you meet your lovers then? 627 00:27:25,610 --> 00:27:27,900 That is where I met my husband first 628 00:27:28,240 --> 00:27:30,100 My parents never let me step out of home 629 00:27:30,470 --> 00:27:33,300 I would meet my husband when I went to use the toilet 630 00:27:33,680 --> 00:27:35,070 - ‘Go now, too’ - Buzz off 631 00:27:35,170 --> 00:27:36,450 What other things do you need? 632 00:27:36,470 --> 00:27:38,340 Akka, we need a playground 633 00:27:38,440 --> 00:27:40,360 We need schools and colleges here 634 00:27:40,470 --> 00:27:41,500 I want a Gym 635 00:27:41,550 --> 00:27:44,280 Hospitals, drinking water, good roads! 636 00:27:44,410 --> 00:27:47,700 No privacy in the house for a couple to sit and talk 637 00:27:47,730 --> 00:27:50,820 You stay up like an owl to hold hands 638 00:27:50,920 --> 00:27:52,830 By the time you kiss… That’s it 639 00:27:53,860 --> 00:27:57,010 Ya right! You say your side of the story 640 00:27:57,410 --> 00:28:00,170 Such a tiny space with adolescent kids 641 00:28:00,310 --> 00:28:02,080 You know how embarrassing it is? 642 00:28:02,110 --> 00:28:04,750 A place to lie down comfortably at least before I die 643 00:28:04,850 --> 00:28:06,140 That’s all! - Bro! 644 00:28:06,440 --> 00:28:08,210 Fellow students say that.... 645 00:28:08,240 --> 00:28:10,150 ...Dharavi is a dump yard, an ugly place 646 00:28:10,270 --> 00:28:11,960 We must change the name “Dharavi” first 647 00:28:12,050 --> 00:28:14,840 You are right! Say the name Dharavi... 648 00:28:14,870 --> 00:28:16,330 ...and the police pull you in some case 649 00:28:16,360 --> 00:28:18,470 We have to make the 'Vinayak' Temple bigger 650 00:28:18,880 --> 00:28:20,090 That is our identity, right? 651 00:28:20,110 --> 00:28:21,110 What about the Mosque? 652 00:28:21,270 --> 00:28:23,840 So many Telugu and Tamil Muslims helped build it 653 00:28:23,890 --> 00:28:25,050 Let's not forget that 654 00:28:25,070 --> 00:28:27,930 Cross road, 90 feet, Kalyanwadi… 655 00:28:27,960 --> 00:28:31,580 ...people should stop living in neighborhoods divided by caste, Bro 656 00:28:32,040 --> 00:28:33,570 ‘Absolutely. Well said' 657 00:28:34,720 --> 00:28:35,240 Ma'am! 658 00:28:35,650 --> 00:28:36,980 Please...a few words Ma'am! 659 00:28:41,080 --> 00:28:41,610 Namaste 660 00:28:44,110 --> 00:28:45,000 I... 661 00:28:46,440 --> 00:28:47,980 I was born and brought up in Dharavi 662 00:28:51,690 --> 00:28:54,370 My family lived right here in Beema Chawl 663 00:28:54,890 --> 00:28:56,100 Whose family there?! 664 00:28:56,460 --> 00:28:58,810 We are Muslims from Tamilnadu 665 00:29:00,430 --> 00:29:01,550 When I was in school... 666 00:29:02,810 --> 00:29:03,600 once... 667 00:29:04,810 --> 00:29:06,230 ...a riot took place here 668 00:29:07,670 --> 00:29:08,430 That's when... 669 00:29:09,350 --> 00:29:10,610 That's when we left 670 00:29:13,140 --> 00:29:15,300 I have gone around the whole world 671 00:29:16,730 --> 00:29:18,220 Rio…in Brazil… 672 00:29:19,870 --> 00:29:21,920 - The Olympics venue?! - Yes! 673 00:29:22,490 --> 00:29:24,260 That city has many big slums 674 00:29:25,810 --> 00:29:26,520 There... 675 00:29:26,960 --> 00:29:28,720 Even when I worked there 676 00:29:29,740 --> 00:29:30,570 The place... 677 00:29:30,840 --> 00:29:32,270 The place I was born... 678 00:29:32,670 --> 00:29:35,180 ...must also be like this was my constant thought 679 00:29:38,430 --> 00:29:39,250 But... 680 00:29:39,950 --> 00:29:41,220 I couldn't come to Dharavi 681 00:29:43,010 --> 00:29:44,170 It has happened today 682 00:29:45,680 --> 00:29:47,150 I have come with a resolution 683 00:29:48,200 --> 00:29:48,890 So... 684 00:29:50,890 --> 00:29:51,570 But... 685 00:29:52,140 --> 00:29:53,860 ...I can’t do anything alone 686 00:29:54,470 --> 00:29:55,730 It's our Dharavi 687 00:29:55,980 --> 00:29:57,240 We must develop it together! 688 00:30:01,130 --> 00:30:04,320 When Dharavi was a garbage dump nobody worried about us 689 00:30:04,440 --> 00:30:06,060 We are now the centre of the city, right? 690 00:30:06,110 --> 00:30:07,600 Everyone’s eyeing us now - Rightly said 691 00:30:07,630 --> 00:30:09,160 Govt. is backing them too 692 00:30:09,750 --> 00:30:11,340 We have to be careful 693 00:30:11,910 --> 00:30:13,910 If we stand together nobody can do anything 694 00:30:13,930 --> 00:30:17,250 -'Salaam'. 'Salaam' - Sure Bawa. One tight slap! 695 00:30:17,460 --> 00:30:18,710 - Yes Kaala - We must! 696 00:30:18,730 --> 00:30:19,670 Electricity Board, I tell you! 697 00:30:19,710 --> 00:30:21,250 - Sister, good tea. See you - Thanks, Anna 698 00:30:21,280 --> 00:30:21,930 Bawa! 699 00:30:22,440 --> 00:30:26,280 A new group has joined hands with “Arise” Movement, you heard? 700 00:30:26,340 --> 00:30:28,690 For every new building in Dharavi... 701 00:30:28,740 --> 00:30:30,260 ...Perumalsamy gets two flats free 702 00:30:30,360 --> 00:30:31,150 Like a bribe 703 00:30:31,550 --> 00:30:33,040 These people are unaware of it 704 00:30:33,210 --> 00:30:34,390 Why can’t they consult us? 705 00:30:34,490 --> 00:30:37,010 - Haven’t you slept Bhavani? - Not yet, Anna 706 00:30:40,930 --> 00:30:42,830 Nobody's here, Bawa 707 00:30:42,860 --> 00:30:43,830 Ya! 708 00:30:45,800 --> 00:30:47,410 - Bawa...Bawa...! - SSSHHH 709 00:30:47,470 --> 00:30:48,170 'What's your name?' 710 00:30:48,340 --> 00:30:49,690 - 'Tell her your name' - 'Say it, dear' 711 00:30:49,720 --> 00:30:50,930 - 'Come on, say your name' - 'No, I won't' 712 00:30:50,970 --> 00:30:51,900 'Say it' BBBAAAH! 713 00:31:05,230 --> 00:31:07,360 ♪ My darling! 714 00:31:07,390 --> 00:31:08,760 ♪ My dearest! 715 00:31:09,520 --> 00:31:12,020 Bawa, She gave us a shock! 716 00:31:12,980 --> 00:31:13,860 Zareena! 717 00:31:14,690 --> 00:31:16,690 You are the Madam from Africa, is it! 718 00:31:16,820 --> 00:31:18,500 How are you? All good? 719 00:31:18,980 --> 00:31:19,960 I am good, Anna 720 00:31:21,370 --> 00:31:22,310 Karikaala! 721 00:31:22,390 --> 00:31:23,310 'Fantastic!' 722 00:31:23,650 --> 00:31:26,830 Only Zareena has the guts to call you by your name 723 00:31:27,480 --> 00:31:29,740 Even my sister doesn't! 724 00:31:29,880 --> 00:31:31,220 'Am I right Akka?' 725 00:31:33,580 --> 00:31:36,220 W-W-When did you come? Did you e-e-eat anything? 726 00:31:36,600 --> 00:31:38,110 - Are...you good? - Why? What happened? 727 00:31:38,730 --> 00:31:40,950 Is your mouth typing a telegram? 728 00:31:40,980 --> 00:31:43,070 'Calm down! Relax!' 729 00:31:45,810 --> 00:31:47,640 'My Akka is making amends!' 730 00:31:47,660 --> 00:31:48,860 Coffee or tea? 731 00:31:48,880 --> 00:31:50,480 ‘COFFEE, COFFEE!’ She drinks... 732 00:31:50,550 --> 00:31:53,100 'Coffee, it seems You haven’t forgotten?!' 733 00:31:53,880 --> 00:31:54,990 Rajappa! 734 00:31:55,120 --> 00:31:55,860 Akka! 735 00:31:58,130 --> 00:31:58,750 Come in 736 00:31:59,630 --> 00:32:00,560 Get up from here 737 00:32:01,340 --> 00:32:03,530 You too - Ok Akka 738 00:32:03,630 --> 00:32:05,740 Hey, Akka is creating a space for my Bawa! 739 00:32:05,760 --> 00:32:06,500 Get in all of you 740 00:32:06,520 --> 00:32:07,760 - Move - ‘Are you all here?’ 741 00:32:08,160 --> 00:32:10,440 Go clean the jeep, go 742 00:32:11,910 --> 00:32:13,320 Akka, give me a coffee too 743 00:32:14,110 --> 00:32:15,740 'Bawa, You carry on' 744 00:32:15,760 --> 00:32:17,560 Hey, Kiddos! Stop peeping 745 00:32:17,590 --> 00:32:18,220 Get in 746 00:32:18,580 --> 00:32:21,650 Bawa is struggling to talk Staring at him! 747 00:32:40,100 --> 00:32:40,820 (clears throat) 748 00:32:41,790 --> 00:32:43,050 So nice Karikaala 749 00:32:44,960 --> 00:32:46,070 It is so nice to see you 750 00:32:47,010 --> 00:32:48,550 It's been so many years and... 751 00:32:49,640 --> 00:32:50,880 You look...you look well 752 00:32:51,260 --> 00:32:51,810 Wow! 753 00:32:53,060 --> 00:32:54,410 You can talk so much, is it? 754 00:32:57,660 --> 00:33:00,170 It has taken me so many years to know this 755 00:33:01,700 --> 00:33:02,270 So... 756 00:33:02,980 --> 00:33:04,010 How are you, then? 757 00:33:08,940 --> 00:33:10,700 Are you going to be here from now? 758 00:33:11,740 --> 00:33:12,270 Why? 759 00:33:13,280 --> 00:33:14,500 You want to send me back? 760 00:33:15,870 --> 00:33:17,130 I am going to be here 761 00:33:20,550 --> 00:33:21,790 I am going to work here 762 00:33:22,500 --> 00:33:24,110 I need to meet builders regarding the tender 763 00:33:26,200 --> 00:33:27,190 I need your help 764 00:33:28,650 --> 00:33:30,210 I will stand by anything that is good 765 00:33:30,800 --> 00:33:32,560 Lenin works with you, right? 766 00:33:33,360 --> 00:33:34,110 Lenin… 767 00:33:34,670 --> 00:33:36,090 Lenin is very supportive 768 00:33:36,600 --> 00:33:37,670 You have brought him up well 769 00:33:37,890 --> 00:33:39,410 Very active…Bold… 770 00:33:40,470 --> 00:33:41,250 Just like you! 771 00:33:57,150 --> 00:33:59,980 ♪ My Darling 772 00:34:00,000 --> 00:34:02,930 ♪ My Dearest 773 00:34:02,960 --> 00:34:05,810 ♪ What is it... 774 00:34:05,830 --> 00:34:08,440 ♪ ...your eyes recite? 775 00:34:08,680 --> 00:34:13,990 ♪ Can there be rains Without dark clouds here! 776 00:34:14,470 --> 00:34:20,010 ♪ Can there be wounds Time wouldn't heal! 777 00:34:21,180 --> 00:34:22,220 - Thanks - I have put less sugar 778 00:34:22,240 --> 00:34:23,150 Why less? Add more... 779 00:34:23,170 --> 00:34:24,010 No! 780 00:34:24,240 --> 00:34:25,900 'Sugarless coffee is all you will get' 781 00:34:25,930 --> 00:34:28,680 Could have put…sugar... 782 00:34:29,390 --> 00:34:31,910 'Even after 30 years, he remembers' 783 00:34:32,430 --> 00:34:33,710 This coffee is very nice 784 00:34:34,120 --> 00:34:35,240 S...Sorry! 785 00:34:35,490 --> 00:34:36,210 Coffee is good 786 00:34:36,250 --> 00:34:37,330 No, No, No, No 787 00:34:37,360 --> 00:34:38,480 I know Englees! 788 00:34:38,820 --> 00:34:40,340 - Thanks - 'Nice' 789 00:34:40,360 --> 00:34:42,100 'No mention' 790 00:34:42,400 --> 00:34:43,880 - Akka. Come here - Ya! 791 00:34:44,180 --> 00:34:45,990 Joking unaware of the situation 792 00:34:46,010 --> 00:34:47,530 What is it? What? 793 00:34:48,530 --> 00:34:50,300 Ex- lovers have met 794 00:34:50,490 --> 00:34:52,370 They will have so much to talk 795 00:34:52,480 --> 00:34:53,780 Why are you a hindrance? 796 00:34:53,920 --> 00:34:55,550 One slap your head will turn 797 00:34:56,290 --> 00:34:57,110 Charumathi! 798 00:34:57,120 --> 00:34:58,590 Ey, Bharathi! Look, she is calling 799 00:34:58,780 --> 00:35:00,580 She only responds if you call her 'Bharathi' 800 00:35:00,600 --> 00:35:02,100 - Wait. Eat something - No. No 801 00:35:02,700 --> 00:35:03,700 My daughter is waiting 802 00:35:03,910 --> 00:35:05,310 - Some other day - Alright 803 00:35:05,350 --> 00:35:05,790 See you all 804 00:35:05,850 --> 00:35:07,700 'Come often, Bawa will like it’ 805 00:35:07,890 --> 00:35:08,740 Bye, Karikaala 806 00:35:11,150 --> 00:35:11,660 See you 807 00:35:16,030 --> 00:35:17,290 'Lenin!' 808 00:35:18,270 --> 00:35:20,290 Akka! 809 00:35:33,620 --> 00:35:35,090 How do they drink this? 810 00:35:35,120 --> 00:35:37,410 Why do you drink it then? 811 00:35:39,200 --> 00:35:40,160 Those days… 812 00:35:40,840 --> 00:35:43,070 '…this land was filled with sludge and wild grass' 813 00:35:43,520 --> 00:35:47,300 'When our people came here for jobs, with their kith and kin' 814 00:35:47,880 --> 00:35:50,240 'Veerayyan would help them make huts' 815 00:35:50,500 --> 00:35:51,770 'He was the centre of everything' 816 00:35:52,520 --> 00:35:54,170 'Huts with 4 logs and a tarpaulin' 817 00:35:54,450 --> 00:35:56,890 'Then half built walls and tin roofs' 818 00:35:57,310 --> 00:35:59,340 'We owe our life here, today...' 819 00:35:59,360 --> 00:36:01,050 '...to your grandpa Veerayyan' 820 00:36:01,300 --> 00:36:02,480 'Every time...' 821 00:36:02,900 --> 00:36:05,530 '...we tried to set up a place there were so many problems' 822 00:36:06,490 --> 00:36:08,060 'This Hari...' 823 00:36:08,170 --> 00:36:10,580 '...big leader...my foot!' 824 00:36:11,460 --> 00:36:14,450 'He was a nobody compared to Veerayyan' 825 00:36:14,660 --> 00:36:16,800 'Hari was supported by the ruling party' 826 00:36:16,960 --> 00:36:21,640 They waited till we took a space, readied it and built houses 827 00:36:22,380 --> 00:36:23,780 Then they would come to... 828 00:36:24,640 --> 00:36:25,650 ...chase our people away 829 00:36:26,350 --> 00:36:29,260 Brave Veerayyan! He would not allow it 830 00:36:29,710 --> 00:36:31,710 'Youngsters from the make-shift dorms backed him' 831 00:36:31,770 --> 00:36:35,050 'Hands that toiled in farms Won't they know to take up arms?' 832 00:36:35,100 --> 00:36:36,870 'Hari Daada couldn’t do anything here' 833 00:36:36,910 --> 00:36:39,390 'Veerayyan ruled over Dharavi like that' 834 00:36:40,530 --> 00:36:41,760 Hari couldn’t take it 835 00:36:43,010 --> 00:36:43,920 Suddenly... 836 00:36:43,950 --> 00:36:46,150 ...Indira Gandhi declared Emergency 837 00:36:46,960 --> 00:36:50,360 'Hari used the situation and entered Dharavi with the police' 838 00:36:51,540 --> 00:36:53,630 'To protect themselves Veerayyan and Kaala...' 839 00:36:53,650 --> 00:36:55,480 '...jumped into Pathamadai Ayub’s house' 840 00:36:55,930 --> 00:36:58,720 'There was no electricity back then' 841 00:36:59,590 --> 00:37:00,850 It was pitch-black 842 00:37:00,990 --> 00:37:04,990 Zareena came with a chimney lamp and stood in front of Kaala 843 00:37:05,490 --> 00:37:06,750 Wow! Just wow! 844 00:37:07,070 --> 00:37:08,620 Bawa was swept away 845 00:37:09,130 --> 00:37:12,210 Uncle's heart must have skipped a beat, right? 846 00:37:12,250 --> 00:37:14,700 Absolutely. Absolutely! 847 00:37:15,860 --> 00:37:16,780 'Akka. Look!' 848 00:37:17,150 --> 00:37:19,990 They had just started SIWS Junior College 849 00:37:20,530 --> 00:37:21,630 My College... 850 00:37:21,730 --> 00:37:23,870 the water pump at the coconut tree chawl... 851 00:37:24,260 --> 00:37:25,990 at the toilet near the temple... 852 00:37:26,020 --> 00:37:27,300 ...Aurora theatre 853 00:37:27,430 --> 00:37:28,710 I didn't miss out on a single place 854 00:37:29,970 --> 00:37:31,800 I followed her like a madman 855 00:37:32,340 --> 00:37:35,590 The news about our love spread like wildfire 856 00:37:36,250 --> 00:37:38,020 We never expected that... 857 00:37:38,560 --> 00:37:40,390 his relatives and my relatives... 858 00:37:40,650 --> 00:37:43,230 ...would accept our relationship so soon 859 00:37:43,800 --> 00:37:47,260 A life with my favorite person... 860 00:37:47,780 --> 00:37:51,110 ...was starting and I was excited about it 861 00:37:51,500 --> 00:37:54,000 Thinking about it makes me happy still! 862 00:37:54,660 --> 00:37:55,210 But… 863 00:37:55,230 --> 00:37:57,510 In his desperation to take over Dharavi... 864 00:37:57,700 --> 00:37:59,370 this Hari Daada... 865 00:37:59,670 --> 00:38:02,680 ...was trying to finish off Veerayyan somehow 866 00:38:02,810 --> 00:38:05,690 He used Kaala’s wedding as an opportunity 867 00:38:05,750 --> 00:38:08,340 They killed anyone who came their way 868 00:38:08,410 --> 00:38:11,860 Our people didn’t know what to do 869 00:38:11,960 --> 00:38:14,960 Hari Daada slaughtered Veerayyan in front of Kaala’s eyes 870 00:38:15,080 --> 00:38:17,640 The wedding stage was blazing 871 00:38:17,670 --> 00:38:21,600 That day, that fire... separated Kaala and Zareena forever 872 00:38:22,780 --> 00:38:24,340 Our dreams went up in flames 873 00:38:24,800 --> 00:38:27,280 To get to know that Karikaaladu was fine... 874 00:38:27,740 --> 00:38:28,970 ...took me so many years 875 00:38:29,640 --> 00:38:31,680 Fearing the riots, my grandparents... 876 00:38:31,820 --> 00:38:33,330 ...took me to Nasik 877 00:38:34,720 --> 00:38:37,650 At that age I couldn’t decide what to do 878 00:38:40,010 --> 00:38:43,390 A Pastor sent me to the US to study 879 00:38:43,420 --> 00:38:46,350 Showing riots as a reason they banished Kaala 880 00:38:46,870 --> 00:38:49,960 Almost like an exile We didn’t know where 881 00:38:50,040 --> 00:38:53,570 Kaala was so lost with no information on Zareena 882 00:38:53,830 --> 00:38:55,450 We couldn't find out about her at all 883 00:38:55,650 --> 00:38:58,340 He started growing the beard Hasn’t taken it since 884 00:38:58,360 --> 00:39:00,070 'I got married unaware of all this' 885 00:39:00,550 --> 00:39:02,290 Hindi sad songs, all the time 886 00:39:02,520 --> 00:39:05,710 ♪ Between you and me ♪ It would go on and on 887 00:39:05,780 --> 00:39:07,160 Will I be quiet? 888 00:39:07,190 --> 00:39:11,160 I would even the score with an "Ilayaraja" song 889 00:39:11,190 --> 00:39:13,020 ‘Zareena!’ He would call in a hurry 890 00:39:13,040 --> 00:39:15,390 Then he will salvage it somehow 891 00:39:15,680 --> 00:39:17,250 I used to curse my fate 892 00:39:17,350 --> 00:39:19,070 Doesn't dad love you? 893 00:39:19,230 --> 00:39:21,260 Go ask Kaala that! 894 00:39:21,490 --> 00:39:23,470 He is a nobody without this Swarna 895 00:39:23,990 --> 00:39:24,680 'Aunty!' 896 00:39:24,970 --> 00:39:28,110 I think Uncle is smitten by Zareena 897 00:39:28,130 --> 00:39:29,940 Why wouldn’t he! 898 00:39:30,180 --> 00:39:32,180 Doesn’t she look like "Madhuri Dixit"? 899 00:39:32,200 --> 00:39:33,420 'Hey! My Akka is the best' 900 00:39:59,610 --> 00:40:00,610 Come in, Zareena 901 00:40:01,200 --> 00:40:02,650 No. I got some work 902 00:40:03,390 --> 00:40:03,970 Lenin?! 903 00:40:04,000 --> 00:40:05,680 Lenin? Let me call him 904 00:40:06,000 --> 00:40:06,650 Hey Lenin! 905 00:40:07,240 --> 00:40:08,670 Where is he? Hey, LENIN! 906 00:40:08,700 --> 00:40:09,680 - Pa? - Uncle? 907 00:40:09,700 --> 00:40:11,370 - Wh..wh...where is he? - What happened Uncle? 908 00:40:11,410 --> 00:40:12,460 - WHERE? - Up there 909 00:40:12,520 --> 00:40:12,960 There! 910 00:40:13,000 --> 00:40:14,560 Where the hell did he disappear? 911 00:40:14,670 --> 00:40:16,030 - Hey! Come soon - What happened? 912 00:40:16,220 --> 00:40:17,150 - Zareena is waiting - Who?! 913 00:40:17,720 --> 00:40:18,790 Zareena is waiting! 914 00:40:19,170 --> 00:40:19,750 Quick. Go 915 00:40:20,460 --> 00:40:21,000 'Hello, Madam' 916 00:40:21,020 --> 00:40:22,010 What is happening? - 'Were you busy?' 917 00:40:22,020 --> 00:40:23,250 'I was getting ready' 918 00:40:23,420 --> 00:40:24,680 What's all this ruckus? 919 00:40:24,760 --> 00:40:25,530 'Looks like it will rain' 920 00:40:25,550 --> 00:40:26,160 'Ya.Ya.' 921 00:40:26,370 --> 00:40:27,620 - Lets leave? - Yes 922 00:40:28,140 --> 00:40:29,180 - Bye - See you 923 00:40:33,760 --> 00:40:35,020 Let's go Ma'am - Ya 924 00:40:40,390 --> 00:40:42,610 (thunder rumbles) 925 00:40:59,220 --> 00:41:04,330 ♪ Look how my heart enfolds All the love it holds 926 00:41:04,900 --> 00:41:09,850 ♪ Look how the sky pours All my love at once 927 00:41:10,590 --> 00:41:12,980 ♪ My darling 928 00:41:13,450 --> 00:41:15,700 ♪ My dearest 929 00:41:16,390 --> 00:41:21,420 ♪ What is it your eyes recite? 930 00:41:22,050 --> 00:41:27,840 ♪ Can there be rains Without dark clouds here! 931 00:41:27,870 --> 00:41:33,340 ♪ Can there be wounds Time wouldn't heal! 932 00:41:33,620 --> 00:41:36,480 ♪ My darling 933 00:41:36,550 --> 00:41:39,360 ♪ My dearest 934 00:41:39,430 --> 00:41:44,240 ♪ What is it your eyes conceal? 935 00:42:08,300 --> 00:42:13,650 ♪ The scent of your love Will fill me up, I hoped 936 00:42:14,030 --> 00:42:18,520 ♪ Those times have gone by now 937 00:42:19,890 --> 00:42:24,960 ♪ My eternal love Fills me up like fire 938 00:42:25,430 --> 00:42:31,140 ♪ Won’t this distance change its course? 939 00:42:31,330 --> 00:42:36,550 ♪ The river of our love Has dried up now 940 00:42:36,840 --> 00:42:41,500 ♪ Only a mirage remains 941 00:42:42,870 --> 00:42:45,660 ♪ Our dreams have slipped through 942 00:42:45,750 --> 00:42:48,620 ♪ Like water in a toddler's hand 943 00:42:48,670 --> 00:42:53,560 ♪ Sorrow has taken over! 944 00:43:17,220 --> 00:43:22,640 ♪ A lute doesn't sing a song That didn't escape its strings 945 00:43:23,060 --> 00:43:27,860 ♪ Will it be ever be heard, my love? 946 00:43:28,820 --> 00:43:34,410 ♪ Like a fresh sprout Scorched by the summer 947 00:43:34,600 --> 00:43:39,070 ♪ My love agonises here 948 00:43:40,290 --> 00:43:45,890 ♪ This merciless life Decided our destination 949 00:43:46,090 --> 00:43:51,170 ♪ Here we are Enduring the pain 950 00:43:51,920 --> 00:43:54,570 ♪ There was no end 951 00:43:54,610 --> 00:43:57,600 ♪ I still don't comprehend 952 00:43:57,650 --> 00:44:02,980 ♪ The story of this love! 953 00:44:03,440 --> 00:44:06,150 ♪ Oh my darling 954 00:44:06,240 --> 00:44:08,490 ♪ Oh my dearest 955 00:44:09,080 --> 00:44:13,560 ♪ What is it your eyes recite! 956 00:44:30,660 --> 00:44:32,930 The first time I saw your face... 957 00:44:34,470 --> 00:44:35,720 …is still clear in my memory 958 00:44:39,010 --> 00:44:40,040 I was so scared 959 00:44:40,150 --> 00:44:41,370 The way you were looking at me! 960 00:44:43,750 --> 00:44:44,330 I know 961 00:44:45,960 --> 00:44:47,870 You covered your knees when I saw you 962 00:44:48,480 --> 00:44:49,870 Threw a dupatta over yourself 963 00:44:52,290 --> 00:44:53,840 You were wearing a rose colour shirt and... 964 00:44:54,160 --> 00:44:55,650 ...a brown colour skirt 965 00:44:56,640 --> 00:44:58,090 It hasn't left my eyes still 966 00:44:58,700 --> 00:44:59,480 Wow! 967 00:45:00,210 --> 00:45:01,800 How well you remember! 968 00:45:03,070 --> 00:45:04,740 Do you like me so much? 969 00:45:07,960 --> 00:45:08,980 Beyond words 970 00:45:09,770 --> 00:45:10,650 Until now 971 00:45:13,440 --> 00:45:14,790 I never thought... 972 00:45:15,780 --> 00:45:16,830 ...this would happen 973 00:45:19,310 --> 00:45:20,410 But, this life… 974 00:45:20,840 --> 00:45:22,090 …is so strange 975 00:45:23,060 --> 00:45:24,520 It realises some dreams 976 00:45:25,650 --> 00:45:27,170 And ruins some realities 977 00:45:29,650 --> 00:45:30,230 Sorry! 978 00:45:35,830 --> 00:45:38,580 Listen, how are you so young still? 979 00:45:39,480 --> 00:45:40,480 Very funny! 980 00:45:40,580 --> 00:45:41,730 I am being serious 981 00:45:41,930 --> 00:45:42,780 Look at me 982 00:45:43,100 --> 00:45:44,700 Old and grayed! 983 00:45:44,900 --> 00:45:45,730 But you? 984 00:45:47,320 --> 00:45:47,950 Thanks 985 00:45:49,380 --> 00:45:52,170 My daughter’s friends say this too 986 00:45:52,650 --> 00:45:54,920 Hey, I was just joking 987 00:45:54,940 --> 00:45:56,590 You took that seriously 988 00:46:29,370 --> 00:46:32,200 Don’t you feel that you missed me? 989 00:46:34,290 --> 00:46:35,340 I feel that a lot 990 00:46:37,780 --> 00:46:40,240 That we will meet again like this... 991 00:46:41,690 --> 00:46:42,690 ...never occurred to me 992 00:46:45,750 --> 00:46:47,320 Swarna trusts me so much 993 00:46:48,720 --> 00:46:52,640 I should make sure that she isn't disheartened, even mildly 994 00:46:54,890 --> 00:46:55,750 Because... 995 00:46:56,680 --> 00:46:58,140 ...I am her universe 996 00:46:59,190 --> 00:47:00,260 Just me 997 00:47:05,150 --> 00:47:06,150 Even now... 998 00:47:06,370 --> 00:47:07,880 ...she would know that I am meeting you 999 00:47:10,720 --> 00:47:11,990 But she didn't say a word! 1000 00:47:14,090 --> 00:47:15,240 Your life... 1001 00:47:16,230 --> 00:47:18,980 ...will not be affected even a bit by me 1002 00:47:19,880 --> 00:47:21,600 Don't ever fear that 1003 00:47:24,400 --> 00:47:24,830 I know 1004 00:47:26,430 --> 00:47:27,430 What is this, Karikaala! 1005 00:47:29,390 --> 00:47:30,780 I am not your Zareena 1006 00:47:33,350 --> 00:47:34,070 I have changed 1007 00:47:34,870 --> 00:47:35,800 Completely 1008 00:47:37,720 --> 00:47:39,890 To be that person in your memories... 1009 00:47:41,270 --> 00:47:42,230 ...is all I want 1010 00:47:45,840 --> 00:47:48,370 I...I...feel a bit weird 1011 00:47:49,790 --> 00:47:50,660 Like, Swarna... 1012 00:47:51,160 --> 00:47:53,960 ...is right... next to you 1013 00:47:56,060 --> 00:47:56,950 Let’s go Karikaala 1014 00:48:00,680 --> 00:48:01,780 Please... 1015 00:48:02,330 --> 00:48:03,950 ...don’t call me that 1016 00:48:05,700 --> 00:48:06,200 Ok! 1017 00:48:08,190 --> 00:48:09,060 I will leave now 1018 00:48:19,890 --> 00:48:22,820 ♪ My darling 1019 00:48:22,850 --> 00:48:25,520 ♪ My Dearest 1020 00:48:25,650 --> 00:48:28,610 ♪ What is it... 1021 00:48:28,630 --> 00:48:31,360 ♪ ...your eyes recite? 1022 00:48:39,720 --> 00:48:41,600 Haven’t you slept yet? 1023 00:48:41,950 --> 00:48:43,860 Sleeping with my eyes open Can’t you see? 1024 00:48:44,130 --> 00:48:44,780 Hey! 1025 00:48:45,010 --> 00:48:46,450 I just went to have a chat with her 1026 00:48:46,480 --> 00:48:47,400 Did you? 1027 00:48:47,890 --> 00:48:50,150 My eyes were filled with you 1028 00:48:50,300 --> 00:48:51,860 I couldn’t even look at her 1029 00:48:51,980 --> 00:48:53,450 Oh! What flattery! 1030 00:48:53,900 --> 00:48:55,860 Look! I am going to my native place 1031 00:48:55,890 --> 00:48:56,390 Why? 1032 00:48:56,410 --> 00:48:58,190 You think only you had lovers? 1033 00:48:58,420 --> 00:49:00,200 I was in Grade 8 at a Govt. school 1034 00:49:00,230 --> 00:49:01,230 Walked all the way 1035 00:49:01,600 --> 00:49:02,850 Drum player Perumal 1036 00:49:02,930 --> 00:49:05,190 Was behind me like a madman 1037 00:49:05,300 --> 00:49:06,300 I liked him as well 1038 00:49:06,490 --> 00:49:08,030 But you brought me here 1039 00:49:08,330 --> 00:49:09,980 Listen, book a ticket 1040 00:49:10,050 --> 00:49:11,960 I will go have a chat with him 1041 00:49:12,180 --> 00:49:13,480 Just like you 1042 00:49:14,350 --> 00:49:15,580 Rules should be the same, right? 1043 00:49:15,600 --> 00:49:18,080 Hey!! Swarna... 1044 00:49:19,890 --> 00:49:20,470 Swarna...! 1045 00:49:20,690 --> 00:49:22,500 She is not the Zareena I had known 1046 00:49:22,730 --> 00:49:24,000 She seems like another person 1047 00:49:24,040 --> 00:49:25,600 She feels that I have changed too 1048 00:49:25,650 --> 00:49:26,720 Really? 1049 00:49:26,760 --> 00:49:27,600 Why would I lie? 1050 00:49:28,450 --> 00:49:29,400 Then say that you love me 1051 00:49:29,520 --> 00:49:30,090 Hey! 1052 00:49:30,460 --> 00:49:31,310 You won’t say, is it? 1053 00:49:31,330 --> 00:49:33,100 Hey... No...No… I love you my dear 1054 00:49:33,120 --> 00:49:34,800 I love you my darling 1055 00:49:35,780 --> 00:49:38,090 I feel like crying But I won’t 1056 00:49:38,130 --> 00:49:39,080 Why should I? 1057 00:49:40,040 --> 00:49:42,790 No…No… You shouldn’t cry my darling 1058 00:49:42,810 --> 00:49:43,430 I love you 1059 00:49:47,700 --> 00:49:48,540 So... 1060 00:49:49,260 --> 00:49:50,920 ...were you really in love with Perumal? 1061 00:49:52,550 --> 00:49:53,720 It’s raining. Wow! 1062 00:49:54,230 --> 00:49:55,310 -Good rains right? - Ya right! 1063 00:50:06,900 --> 00:50:07,470 Bawa! 1064 00:50:07,890 --> 00:50:10,640 Same message is being forwarded for the 9th year now 1065 00:50:10,660 --> 00:50:12,900 Idiots. I am receiving for the 6th time 1066 00:50:13,040 --> 00:50:14,070 ‘Really?’ 1067 00:50:14,680 --> 00:50:17,250 We are going to do what no one else could in Dharavi? 1068 00:50:18,180 --> 00:50:19,920 How you made fun always! 1069 00:50:19,960 --> 00:50:21,220 Watch what we do now! 1070 00:50:21,250 --> 00:50:22,090 - Is it? - 'On my way Madam' 1071 00:50:22,140 --> 00:50:25,320 My dear Nephew! Is Dharavi getting a golden makeover? 1072 00:50:25,360 --> 00:50:27,040 'Come to coconut tree chawl' 1073 00:50:27,310 --> 00:50:28,470 ‘Arise’ movement will lead from now on!' 1074 00:50:28,920 --> 00:50:30,630 'Nobody can criticize us anymore' 1075 00:50:30,690 --> 00:50:31,290 Ya, ya! 1076 00:50:31,310 --> 00:50:33,510 'Bring that hero of your Asura clan too' 1077 00:50:33,550 --> 00:50:35,090 - 'OK?' - Ya! 1078 00:50:35,630 --> 00:50:38,860 ‘Dharavi: Now Let’s see how this is going to change' 1079 00:50:39,220 --> 00:50:40,120 'First. Houses' 1080 00:50:40,710 --> 00:50:45,020 '225 to 350 square feet houses' 1081 00:50:45,090 --> 00:50:48,000 'Not for everyone For those the Govt. qualifies...' 1082 00:50:48,330 --> 00:50:49,510 '...In batches' 1083 00:50:49,600 --> 00:50:51,070 'Then, Schools...' 1084 00:50:51,180 --> 00:50:53,920 '...Hospitals, Pubs, Golf Course' 1085 00:50:54,680 --> 00:50:57,900 'Your children will get free education in these schools' 1086 00:50:57,920 --> 00:50:59,380 'Rich kids will have a separate school' 1087 00:50:59,480 --> 00:51:00,770 'Hospital will be the same' 1088 00:51:00,890 --> 00:51:04,760 'You can avail free treatment ONLY during weekends' 1089 00:51:04,880 --> 00:51:07,590 - Noticed the golf ground? - Superb 'Where do we get money for this?' 1090 00:51:07,930 --> 00:51:09,210 'Let’s sell the buildings along the main road' 1091 00:51:09,460 --> 00:51:10,460 What do you think? 1092 00:51:10,610 --> 00:51:11,920 That's not our sector - 'We don't need freebies' 1093 00:51:12,110 --> 00:51:13,460 - 'This side' - 'Now you think!' 1094 00:51:13,680 --> 00:51:16,780 'Isn't this a silent revolution for quality!' 1095 00:51:19,880 --> 00:51:21,820 - Thank you so much - Thank you! 1096 00:51:21,900 --> 00:51:23,380 So kind of you! Thank you 1097 00:51:23,480 --> 00:51:24,990 - Thank you so much, Sir - Thank you so much 1098 00:51:25,610 --> 00:51:26,120 Wow! 1099 00:51:26,660 --> 00:51:27,940 It’s so overwhelming 1100 00:51:28,380 --> 00:51:30,540 Saw how our new Dharavi will look? 1101 00:51:30,880 --> 00:51:31,550 Huh? 1102 00:51:32,160 --> 00:51:34,060 Our Architect sir... 1103 00:51:34,120 --> 00:51:36,010 ...and our Builder deserve a round of applause 1104 00:51:38,710 --> 00:51:41,450 Dharavi WILL have a new name! 1105 00:51:41,720 --> 00:51:44,170 Dharavi will be truly liberated now 1106 00:51:44,210 --> 00:51:46,890 Yay! My friends will visit me now Superb! 1107 00:51:49,010 --> 00:51:51,150 Sir, why do we need a golf course? 1108 00:51:51,650 --> 00:51:54,230 Cricket, football and kabadi are our games, right 1109 00:51:54,410 --> 00:51:55,440 Hey! Quit blabbering 1110 00:51:55,540 --> 00:51:56,290 Lenin! 1111 00:51:56,780 --> 00:51:58,150 What’s wrong in what he said? 1112 00:51:58,510 --> 00:51:59,800 Why do we need a golf course? 1113 00:51:59,950 --> 00:52:01,430 Hey! It’s ok. It’s ok 1114 00:52:01,840 --> 00:52:03,370 Everything has to become high- class 1115 00:52:03,400 --> 00:52:04,610 'Otherwise, how will your friends respect you?' 1116 00:52:04,650 --> 00:52:05,570 - 'Huh?' - 'Exactly!' 1117 00:52:05,680 --> 00:52:07,020 Your happiness... 1118 00:52:07,140 --> 00:52:08,160 ...is our priority 1119 00:52:08,500 --> 00:52:11,130 Zareena Ma’am is here to do exactly this 1120 00:52:11,480 --> 00:52:13,380 This is a victory for all of us! 1121 00:52:15,360 --> 00:52:16,010 Ey! 1122 00:52:16,990 --> 00:52:18,910 Applaud for Hari Daada’s victory! 1123 00:52:19,940 --> 00:52:21,560 What are you looking at? 1124 00:52:22,150 --> 00:52:23,680 Idiots! Go on 1125 00:52:23,710 --> 00:52:25,450 Carry on! Louder 1126 00:52:25,490 --> 00:52:26,430 You will never understand! 1127 00:52:26,460 --> 00:52:27,530 What are you all talking about? 1128 00:52:27,620 --> 00:52:29,580 Because Vishnu can’t do anything directly... 1129 00:52:29,670 --> 00:52:31,080 ...you have come in the name of change is it? 1130 00:52:31,240 --> 00:52:33,550 He appreciates you and you praise him 1131 00:52:33,690 --> 00:52:35,430 You think we are mad! 1132 00:52:35,500 --> 00:52:37,680 Uncle, you have started your nonsense, is it? 1133 00:52:37,700 --> 00:52:39,580 Hey! Why are you threatening him? 1134 00:52:39,840 --> 00:52:41,100 Isn’t that the truth! 1135 00:52:41,440 --> 00:52:42,860 Don’t you know who Manu Builder is? 1136 00:52:42,880 --> 00:52:45,180 Shiva, why are you saying this? 1137 00:52:45,870 --> 00:52:47,830 Good things are happening in Dharavi Be happy 1138 00:52:48,120 --> 00:52:50,090 You want these people to live in this muck? 1139 00:52:50,370 --> 00:52:52,410 Who came to us when we were living in muck? 1140 00:52:52,910 --> 00:52:53,490 Now... 1141 00:52:53,700 --> 00:52:55,070 ...because we have made it liveable 1142 00:52:55,410 --> 00:52:56,960 They come drooling! 1143 00:52:57,290 --> 00:52:59,250 We have Bandra Kurla complex on one side 1144 00:52:59,350 --> 00:53:00,780 And 5 railway stations around 1145 00:53:00,990 --> 00:53:02,990 'Commuting from Dharavi to anywhere in Mumbai is easy' 1146 00:53:03,020 --> 00:53:03,750 That's the reason 1147 00:53:03,770 --> 00:53:06,160 MLA sir, wait! Don’t misinterpret this 1148 00:53:06,170 --> 00:53:07,170 This is not our motive 'Who is this half-wit?' 1149 00:53:07,290 --> 00:53:09,110 Stadiums and golf grounds it seems 1150 00:53:09,470 --> 00:53:11,900 It takes 74 acres to build a golf ground 1151 00:53:12,150 --> 00:53:13,690 Let's say you build it in 50 acres! 1152 00:53:14,180 --> 00:53:17,770 Why should we give all that land and end up in 225 sq.ft houses? 1153 00:53:18,070 --> 00:53:20,070 Are we idiots to exchange a goldmine for chaff? 1154 00:53:20,150 --> 00:53:21,220 Ey! Bharathi 1155 00:53:21,260 --> 00:53:23,530 Attached toilets in a house is enough, is it? 1156 00:53:23,710 --> 00:53:26,630 Ya! You will raise buildings here 1157 00:53:26,850 --> 00:53:28,420 Won’t Kaala’s reputation be dented? 1158 00:53:28,440 --> 00:53:29,500 - Hey! - Ey! 1159 00:53:29,520 --> 00:53:31,060 How will he survive then? 1160 00:53:31,360 --> 00:53:32,950 He needs a share, Madam 1161 00:53:32,970 --> 00:53:35,230 Give him that He will be quiet 1162 00:53:35,620 --> 00:53:37,250 Come let’s go -'Silence!' 1163 00:53:37,390 --> 00:53:38,500 Nonsense! 1164 00:53:39,270 --> 00:53:41,110 Stop it Stop it, I said 1165 00:53:42,810 --> 00:53:44,750 So many Govts. So many builders 1166 00:53:44,920 --> 00:53:46,240 But nothing has changed 1167 00:53:47,690 --> 00:53:50,120 Nothing has changed since the time I left 1168 00:53:50,430 --> 00:53:52,910 You have concerns, you have problems? Then give it to me in writing 1169 00:53:54,900 --> 00:53:55,700 KARIKAALA! 1170 00:53:56,710 --> 00:53:58,950 You create a ruckus and leave without a word?! 1171 00:53:58,970 --> 00:53:59,500 Huh? 1172 00:53:59,610 --> 00:54:01,640 Listen, let me come straight to the issue 1173 00:54:02,290 --> 00:54:03,240 This is our land 1174 00:54:03,840 --> 00:54:05,930 Land that our ancestors created 1175 00:54:05,950 --> 00:54:07,650 Ask the Govt. to help us 1176 00:54:07,940 --> 00:54:09,990 We will build our own houses 1177 00:54:10,030 --> 00:54:11,150 And keep it clean 1178 00:54:11,180 --> 00:54:12,990 I guarantee you that We all do 1179 00:54:13,020 --> 00:54:15,490 What do you all say? - (people agree) 1180 00:54:15,780 --> 00:54:17,630 Govt. will do everything, is it? 1181 00:54:17,660 --> 00:54:19,400 What will the Govt. do then? 1182 00:54:19,770 --> 00:54:22,170 Don’t say that the Govt. is in debt 1183 00:54:22,800 --> 00:54:26,200 Govt. officials and politicians steal off welfare schemes and live comfortably 1184 00:54:26,220 --> 00:54:28,110 Where did that money come from? 1185 00:54:28,370 --> 00:54:29,190 'On the point!' 1186 00:54:30,830 --> 00:54:32,520 You sell this land now, right now 1187 00:54:32,570 --> 00:54:34,830 Just the land will fetch you 400 billion! 1188 00:54:34,860 --> 00:54:37,330 You want us to give it all up and live like losers? 1189 00:54:37,980 --> 00:54:40,720 Hey, Rebel leader! Shut this market and come home 1190 00:54:40,970 --> 00:54:42,060 Infuriating…! 1191 00:54:43,140 --> 00:54:44,660 Stupid people! 1192 00:55:07,960 --> 00:55:08,820 Give me that spanner 1193 00:55:09,130 --> 00:55:11,050 'Why are you breaking it? Ma, don't interfere' 1194 00:55:11,060 --> 00:55:11,570 'What?' 1195 00:55:11,600 --> 00:55:13,640 Grandpa...Lenin Pa is breaking something 1196 00:55:13,770 --> 00:55:15,210 Let's just do our job, alright? 1197 00:55:15,240 --> 00:55:17,360 Ey! Where are you going? 1198 00:55:17,380 --> 00:55:19,360 - Listen to me - Let go off me 1199 00:55:20,310 --> 00:55:21,860 I am going to slap you now 1200 00:55:21,880 --> 00:55:23,010 Where are you going? - Ey! 1201 00:55:23,200 --> 00:55:25,170 All that you broke now are what I earned 1202 00:55:25,190 --> 00:55:26,290 What your brothers earned 1203 00:55:26,320 --> 00:55:27,270 I will break it all 1204 00:55:27,690 --> 00:55:28,820 So biased all the time 1205 00:55:29,180 --> 00:55:30,750 Say to my face that I have no rights 1206 00:55:30,780 --> 00:55:31,840 Beating around the bush 1207 00:55:31,860 --> 00:55:33,370 Chi...why are you crying? 1208 00:55:33,400 --> 00:55:35,380 Why did I give you that Revolutionary's name 1209 00:55:35,400 --> 00:55:36,570 I am unable to even yell at you 1210 00:55:36,740 --> 00:55:39,120 Did I ask you? I will change that name 1211 00:55:39,140 --> 00:55:39,980 You keep quiet! 1212 00:55:40,070 --> 00:55:41,200 Don’t cry my darling 1213 00:55:41,630 --> 00:55:42,870 Let’s change that name 1214 00:55:42,900 --> 00:55:44,970 We will call you Veerayyan... Not that name 1215 00:55:44,990 --> 00:55:46,250 Keep my dad's name "Muniayya" 1216 00:55:46,270 --> 00:55:46,790 Ma! 1217 00:55:48,900 --> 00:55:50,180 I look funny to you too? 1218 00:55:50,730 --> 00:55:51,640 Ganging up 1219 00:55:53,400 --> 00:55:56,260 Hey, does it look like a movie hall? Get lost, I warn you 1220 00:55:56,390 --> 00:55:57,760 It’s ok dear 1221 00:55:58,120 --> 00:55:58,640 What? 1222 00:55:58,660 --> 00:56:00,660 We gathered a group to do some good things 1223 00:56:00,680 --> 00:56:02,230 He ruined it all 1224 00:56:03,070 --> 00:56:04,390 Only he knows everything 1225 00:56:04,410 --> 00:56:05,150 Ya... 1226 00:56:05,180 --> 00:56:07,180 We are the pawns for your rebellion? 1227 00:56:07,370 --> 00:56:09,200 Why not? Are you the decision maker here? 1228 00:56:09,220 --> 00:56:11,200 Lenin, watch your tongue! 1229 00:56:11,230 --> 00:56:12,390 I am quite because you are my brother 1230 00:56:12,420 --> 00:56:14,760 What will you do? Lay a finger, and you will get no respect 1231 00:56:14,790 --> 00:56:16,300 What will you do? 1232 00:56:16,790 --> 00:56:18,790 How dare you talk back! I will slap you tight 1233 00:56:18,820 --> 00:56:20,010 - Going on and on - Wait! Relax! 1234 00:56:20,220 --> 00:56:21,330 This is between us! 1235 00:56:22,550 --> 00:56:23,100 Hey! 1236 00:56:23,620 --> 00:56:25,100 The girl you are in love with, Bharathi 1237 00:56:25,260 --> 00:56:26,670 Have you ever gone to her building? 1238 00:56:27,270 --> 00:56:29,410 15 people live in those houses, suffocated 1239 00:56:29,740 --> 00:56:31,870 Why do we need buildings if we get only the space of a hut 1240 00:56:31,890 --> 00:56:32,700 So? 1241 00:56:32,960 --> 00:56:34,100 Show me a place wtihout problems! 1242 00:56:34,320 --> 00:56:35,790 He has come to construct apartments... 1243 00:56:35,870 --> 00:56:36,930 ...not bungalows 1244 00:56:37,110 --> 00:56:40,150 They come with money in mind not people's welfare 1245 00:56:40,310 --> 00:56:41,820 How will they build good houses? 1246 00:56:42,250 --> 00:56:43,280 Hari Daada that too… 1247 00:56:43,590 --> 00:56:46,570 When was the rich concerned about the poor? 1248 00:56:46,770 --> 00:56:49,230 Show me one unselfish person Let me see? 1249 00:56:49,460 --> 00:56:50,590 This is why... 1250 00:56:50,930 --> 00:56:52,550 ...you shouldn't do anything 1251 00:56:52,740 --> 00:56:54,740 We shouldn’t do anything, is it? 1252 00:56:54,860 --> 00:56:57,060 And you? Rowdyism is all you know 1253 00:56:57,090 --> 00:56:59,230 YES! I am a rowdy 1254 00:56:59,730 --> 00:57:01,150 People you bring are good? 1255 00:57:01,560 --> 00:57:03,500 With money and power rowdies become patrons! 1256 00:57:05,350 --> 00:57:07,950 No understanding of the land and it's people 1257 00:57:07,980 --> 00:57:10,260 You read 2 books and go around muttering change and revolution 1258 00:57:10,680 --> 00:57:11,780 Understand the basics first! 1259 00:57:12,050 --> 00:57:13,710 Yes sir, our heads are filled with clay 1260 00:57:15,730 --> 00:57:16,450 Siva Anna 1261 00:57:17,340 --> 00:57:18,200 You started it all, right? 1262 00:57:21,380 --> 00:57:22,580 Poor Zareena madam 1263 00:57:23,400 --> 00:57:24,710 So much blood 1264 00:57:26,340 --> 00:57:27,310 Let them rot here 1265 00:57:27,750 --> 00:57:28,700 All for them and... 1266 00:57:28,720 --> 00:57:30,180 Oh! Wow! 1267 00:57:30,310 --> 00:57:33,110 Everyone’s going to cry that he is not leading their revolution! 1268 00:57:33,280 --> 00:57:34,570 Go on! Leave 1269 00:57:34,740 --> 00:57:35,760 I will, ofcourse 1270 00:57:36,280 --> 00:57:38,610 I have an education and a job I will take care of myself 1271 00:57:38,890 --> 00:57:41,740 Slipper me if I ever talk on their behalf 1272 00:57:42,040 --> 00:57:42,920 Imbeciles... 1273 00:57:43,350 --> 00:57:45,370 Muck-brains! That's why they live in this dirt 1274 00:57:45,390 --> 00:57:46,610 Who do you call dirty?! 1275 00:57:46,910 --> 00:57:47,670 - Don't - Maama 1276 00:57:47,770 --> 00:57:48,710 Dirt is it 1277 00:57:48,730 --> 00:57:49,960 Dei...Dei 1278 00:57:49,990 --> 00:57:51,030 Kaala is angry 1279 00:57:51,060 --> 00:57:51,980 Cry 1280 00:57:52,070 --> 00:57:53,330 Don’t talk to him Pa 1281 00:57:53,460 --> 00:57:54,390 'He has gone mad' 1282 00:57:54,460 --> 00:57:55,230 'Cry I said' 1283 00:57:55,370 --> 00:57:56,670 'Cry, you idiot' 1284 00:58:00,360 --> 00:58:01,500 Yes! 1285 00:58:01,530 --> 00:58:02,640 We are dirty and poor 1286 00:58:03,300 --> 00:58:04,660 You grew up comfortably right 1287 00:58:05,270 --> 00:58:07,620 That’s why these 'muck-brains' appear low to you 1288 00:58:07,640 --> 00:58:10,520 According to you... whether we like it or want it 1289 00:58:10,910 --> 00:58:12,340 We must live on the road you lay 1290 00:58:12,640 --> 00:58:14,020 Drink the water you pour 1291 00:58:14,050 --> 00:58:15,780 And eat the rice you give away 1292 00:58:16,040 --> 00:58:18,020 If we refuse, you will say "Starving dogs..." 1293 00:58:18,040 --> 00:58:19,610 "...look at their audacity" 1294 00:58:19,640 --> 00:58:22,070 Someone like you has no place in my house 1295 00:58:22,200 --> 00:58:22,710 Get out! 1296 00:58:22,950 --> 00:58:25,000 Only if you suffer you will understand life 1297 00:58:25,250 --> 00:58:26,770 Ey! Send him out 1298 00:58:26,790 --> 00:58:28,010 - Send him I said - Maama, wait 1299 00:58:28,040 --> 00:58:30,670 Where will he go? Doesn't he have to think? 1300 00:58:30,700 --> 00:58:33,060 He thought we will stop him from going 1301 00:58:33,080 --> 00:58:34,490 If you push him to leave where will he go? 1302 00:58:34,790 --> 00:58:35,800 Poor thing 1303 00:58:36,810 --> 00:58:38,190 My sweet heart! Dei 1304 00:58:38,450 --> 00:58:39,850 Go be some place good 1305 00:58:39,870 --> 00:58:41,290 Eat at the right time 1306 00:58:41,320 --> 00:58:43,920 Take care of your health My dear one. Ok? 1307 00:58:44,480 --> 00:58:45,420 WHA...? 1308 00:58:45,750 --> 00:58:47,420 What is this crowd, huh? 1309 00:58:47,730 --> 00:58:49,890 My dear Nephew! Going on a tour? 1310 00:58:50,030 --> 00:58:50,520 Huh? 1311 00:58:50,770 --> 00:58:53,510 What a swanky bag! Long trip, is it? 1312 00:58:53,590 --> 00:58:55,030 Buy me a souvenir when you come 1313 00:58:55,390 --> 00:58:56,580 Hey, cat on the wall... 1314 00:58:56,700 --> 00:58:58,060 I will kill you first 1315 00:58:58,090 --> 00:58:59,230 Why are you getting irked? 1316 00:58:59,250 --> 00:59:00,680 Get in. All of you 1317 00:59:07,740 --> 00:59:10,530 (religious chants) 1318 00:59:14,090 --> 00:59:15,810 Oh Lord Ganpathi! 'Moriya!' 1319 00:59:30,020 --> 00:59:31,860 Hey, isn't the elevator working? 1320 00:59:41,100 --> 00:59:42,260 'Where are you going?' 1321 00:59:45,710 --> 00:59:46,250 Hey! 1322 00:59:47,040 --> 00:59:48,770 Are we here or further up? 1323 00:59:50,180 --> 00:59:50,900 Come! 1324 00:59:52,350 --> 00:59:53,400 Where are you going, Akka? 1325 00:59:53,420 --> 00:59:54,730 To the Temple, Bharathi 1326 00:59:54,960 --> 00:59:55,710 Ok! 1327 01:00:01,090 --> 01:00:01,570 Come 1328 01:00:05,500 --> 01:00:07,070 Let's go out 1329 01:00:14,600 --> 01:00:15,300 Lenin! 1330 01:00:15,840 --> 01:00:16,940 Think about it, Lenin 1331 01:00:18,450 --> 01:00:20,240 I feel that Kaala is... 1332 01:00:20,910 --> 01:00:22,030 ...doing the right thing 1333 01:00:30,300 --> 01:00:31,850 - Siva - Ma, shall we move? 1334 01:00:31,870 --> 01:00:33,160 - Where is Dad? - Back there! 1335 01:00:35,460 --> 01:00:36,690 Ey! Quick 1336 01:00:38,750 --> 01:00:40,990 You know Zareena's house for sure, right? 1337 01:00:41,180 --> 01:00:43,360 I know, Kaala Come, let’s go 1338 01:00:43,380 --> 01:00:44,870 Don’t drop me off somewhere else 1339 01:00:44,900 --> 01:00:47,120 Kaala, I know every nook and corner here 1340 01:00:47,150 --> 01:00:48,330 Why are you scared like a kid? 1341 01:00:48,360 --> 01:00:49,470 Scared is it?! Move 1342 01:00:49,490 --> 01:00:52,060 Why are you getting tensed Kaala? 1343 01:00:54,700 --> 01:00:56,040 Hurry up! 1344 01:00:57,890 --> 01:01:00,390 - Sit, fast -Kaala is going alone somewhere! 1345 01:01:02,430 --> 01:01:04,480 Brother, Kaala is going via Sion We got a call 1346 01:01:04,510 --> 01:01:04,990 What? 1347 01:01:05,050 --> 01:01:06,070 Kaala is going alone 1348 01:01:06,110 --> 01:01:07,240 We can finish him off now 1349 01:01:07,370 --> 01:01:08,990 - Sure, it’s him? - Yes 1350 01:01:09,360 --> 01:01:10,550 - Confirmed? - Yes! 1351 01:01:20,460 --> 01:01:22,350 He is right here Quick! Quick 1352 01:01:24,800 --> 01:01:26,310 Take left! 1353 01:01:30,350 --> 01:01:31,230 This is the house, Kaala 1354 01:01:41,610 --> 01:01:44,220 Why are you scared Kaala? I am here with you right? 1355 01:01:44,270 --> 01:01:44,880 Cool 1356 01:01:45,110 --> 01:01:46,220 Hey! Buzz off 1357 01:01:46,300 --> 01:01:48,660 See, didn’t I tell you? 1358 01:01:49,000 --> 01:01:50,070 Leave…! 1359 01:01:50,900 --> 01:01:52,580 Carry on! Have fun! 1360 01:02:06,620 --> 01:02:07,360 Hi...! 1361 01:02:07,880 --> 01:02:08,590 Hi...! 1362 01:02:08,610 --> 01:02:09,890 Kaeira, go to the other room 1363 01:02:10,230 --> 01:02:11,810 Kaeira, beautiful name! 1364 01:02:12,100 --> 01:02:14,020 Kaeira means Black in Greek right? 1365 01:02:14,050 --> 01:02:15,330 Yes. It means “Kaala” 1366 01:02:15,360 --> 01:02:17,050 Kaeira finish your homework. Go 1367 01:02:17,480 --> 01:02:18,930 You both talk I'll go. Ok? 1368 01:02:28,190 --> 01:02:28,870 Errr... 1369 01:02:29,300 --> 01:02:31,090 I don’t know what to say! 1370 01:02:32,260 --> 01:02:33,680 If you were alright... 1371 01:02:33,710 --> 01:02:35,570 ...none of this will matter 1372 01:02:35,770 --> 01:02:36,310 KARIKAA… 1373 01:02:36,790 --> 01:02:37,290 Sorry 1374 01:02:37,820 --> 01:02:39,050 I am totally fine 1375 01:02:40,950 --> 01:02:43,170 I heard that you were hurt That’s why I came to see you 1376 01:02:43,370 --> 01:02:43,960 Thanks! 1377 01:02:44,410 --> 01:02:45,630 Thanks a lot Karikaala! 1378 01:02:45,890 --> 01:02:48,000 Sorry, Sorry! I should call you KAALA 1379 01:02:48,360 --> 01:02:49,630 So much concern! 1380 01:02:50,610 --> 01:02:51,500 I am ok! 1381 01:02:52,340 --> 01:02:53,110 I will leave now 1382 01:02:54,130 --> 01:02:56,700 What good has come to the people who trust you? 1383 01:02:57,220 --> 01:02:58,890 What were you doing all these days? 1384 01:02:59,030 --> 01:03:01,130 Could you bring a single builder? 1385 01:03:01,560 --> 01:03:02,830 That poor Architect… 1386 01:03:05,420 --> 01:03:06,060 So... 1387 01:03:06,570 --> 01:03:08,300 What you say must happen here, is it? 1388 01:03:08,650 --> 01:03:10,640 You know nothing beyond rowdyism 1389 01:03:11,030 --> 01:03:13,240 I am not the one to get scared of all this 1390 01:03:15,890 --> 01:03:17,200 Don’t spill your words in anger 1391 01:03:18,170 --> 01:03:19,750 You don’t realise who is behind all this 1392 01:03:19,770 --> 01:03:20,390 That’s the truth! 1393 01:03:20,870 --> 01:03:21,500 That Hari… 1394 01:03:22,470 --> 01:03:23,890 …can’t be involved directly 1395 01:03:24,090 --> 01:03:26,000 He comes disguised as a builder behind your NGO 1396 01:03:26,460 --> 01:03:27,970 You are just crazy refusing to see this 1397 01:03:28,090 --> 01:03:28,850 Stop it! 1398 01:03:29,180 --> 01:03:30,190 Don’t judge me! 1399 01:03:30,460 --> 01:03:32,350 Crazy, is it? Am I crazy? 1400 01:03:32,900 --> 01:03:34,690 I know what I am! 1401 01:03:34,710 --> 01:03:35,390 Ok? 1402 01:03:41,690 --> 01:03:43,170 I was born here too 1403 01:03:43,990 --> 01:03:46,690 You treat me like I support Hari Daada 1404 01:03:47,050 --> 01:03:48,470 You want to settle your enmity with him 1405 01:03:48,500 --> 01:03:50,590 And you use people as lambs to this slaughter 1406 01:03:50,870 --> 01:03:51,880 I won’t let it happen 1407 01:03:52,510 --> 01:03:54,710 I know how exactly to implement this scheme 1408 01:03:54,730 --> 01:03:56,590 I will do it, Mr. KAALA 1409 01:04:00,820 --> 01:04:01,710 Hello… 1410 01:04:02,190 --> 01:04:03,530 "Africa- return" Madam 1411 01:04:04,900 --> 01:04:07,080 I will always be selfish about our rights 1412 01:04:07,650 --> 01:04:11,200 My people are not lambs to be slaughtered by anybody 1413 01:04:12,220 --> 01:04:15,810 You can't lay a single brick in the name of Manu Builders! 1414 01:04:18,780 --> 01:04:20,060 Listen Kaeira’s mother! 1415 01:04:21,070 --> 01:04:24,940 You haven’t seen my downright rowdyism yet! 1416 01:04:25,140 --> 01:04:26,290 You will! 1417 01:04:26,540 --> 01:04:28,950 Got it? Please do! 1418 01:04:31,640 --> 01:04:32,250 Karikaala! 1419 01:04:40,090 --> 01:04:42,820 Hey! Don’t roam the streets aimlessly, alright? 1420 01:04:42,850 --> 01:04:44,420 I am not doing that Kaala 1421 01:04:44,580 --> 01:04:47,070 Concentrate on taking care of your mother, alright? 1422 01:04:47,100 --> 01:04:48,100 Ok! 1423 01:04:52,190 --> 01:04:53,750 Hey, why are you going this way? 1424 01:04:53,880 --> 01:04:55,190 Let’s- Let's go this way, Kaala 1425 01:05:03,540 --> 01:05:05,640 Why are you turning around? We have to go this way 1426 01:05:05,670 --> 01:05:07,190 Kaala, wait… 1427 01:05:07,610 --> 01:05:09,230 Why this detour? 1428 01:05:17,890 --> 01:05:19,270 Why are you doing this? 1429 01:05:19,470 --> 01:05:20,820 - What happened? - Kaala! 1430 01:05:21,260 --> 01:05:22,210 They have rounded us up 1431 01:05:22,240 --> 01:05:23,860 Stop the bike I said stop! 1432 01:05:32,100 --> 01:05:32,870 Hey! Go 1433 01:05:32,970 --> 01:05:33,340 Kaala! 1434 01:05:33,360 --> 01:05:34,490 Step back, I said 1435 01:05:37,820 --> 01:05:38,750 What’s up guys? 1436 01:05:39,350 --> 01:05:40,350 Setup is it? 1437 01:05:41,350 --> 01:05:43,600 I, Veerayyan’s Son, Am standing all alone 1438 01:05:44,720 --> 01:05:46,550 Come on, if you have the guts! 1439 01:05:49,410 --> 01:05:50,590 Let’s fight it out 1440 01:06:18,250 --> 01:06:18,730 Pa! 1441 01:06:40,850 --> 01:06:42,310 I will finish you off first... 1442 01:06:42,340 --> 01:06:43,980 ...then your father 1443 01:06:45,390 --> 01:06:46,680 I will kill you 1444 01:06:49,280 --> 01:06:51,040 - Bro! Come let’s go - Let's move 1445 01:06:53,290 --> 01:06:54,490 Beemji! Come 1446 01:07:34,330 --> 01:07:35,870 Couldn't you have told me? 1447 01:07:36,450 --> 01:07:37,980 You sent our son anyway, right 1448 01:07:38,660 --> 01:07:41,340 Even if you don’t utter a word your every breath tells me... 1449 01:07:41,370 --> 01:07:42,660 ...what runs in your head! 1450 01:07:42,860 --> 01:07:43,330 Oh! 1451 01:07:44,010 --> 01:07:45,040 Is it? 1452 01:07:46,600 --> 01:07:48,140 Tell me what I am thinking now? 1453 01:07:48,700 --> 01:07:50,280 I know, Mr. Karikaala! 1454 01:07:54,480 --> 01:07:55,820 'KAALA!' 1455 01:07:56,460 --> 01:07:57,590 'KAALA!' 1456 01:07:58,640 --> 01:07:59,490 What happened? 1457 01:07:59,510 --> 01:08:00,560 KAALA! 1458 01:08:01,260 --> 01:08:03,920 They killed my son! 1459 01:08:04,730 --> 01:08:07,440 My son is hanging dead! 1460 01:08:09,190 --> 01:08:11,370 My son is hanging dead there, Kaala 1461 01:08:11,390 --> 01:08:13,360 My son is hanging there 1462 01:08:15,420 --> 01:08:16,910 'BEEMJI!' 1463 01:08:17,220 --> 01:08:19,460 'Look what they have done to you' 1464 01:08:21,010 --> 01:08:23,420 'Who else do I have?' 1465 01:08:30,190 --> 01:08:31,460 'Oh! Damn!' 1466 01:08:32,860 --> 01:08:34,030 Beema! 1467 01:08:34,740 --> 01:08:37,230 'When will I hear you sing after this?' 1468 01:08:42,550 --> 01:08:43,630 Kaala! 1469 01:08:44,310 --> 01:08:47,870 Come! Bring him down 1470 01:08:51,990 --> 01:08:54,700 ♪ Will he come alive? Tell us Kaala! 1471 01:08:54,730 --> 01:08:57,180 ♪ What shall we do Tell us Kaala 1472 01:08:57,210 --> 01:08:59,710 ♪ How many more lives? Tell us Kaala 1473 01:08:59,740 --> 01:09:02,020 ♪ What shall we do Tell us Kaala 1474 01:09:02,050 --> 01:09:04,550 ♪ What shall we do Tell us Kaala 1475 01:09:05,530 --> 01:09:07,690 We will get him Where will he go? 1476 01:09:39,360 --> 01:09:40,190 Sir? 'Where is Vishnu?' 1477 01:09:41,090 --> 01:09:42,300 Right here, Sir - 'Tell him, too' 1478 01:09:42,330 --> 01:09:43,260 I will, Sir 1479 01:09:46,000 --> 01:09:47,470 Sunil brother had called 1480 01:09:48,790 --> 01:09:51,080 Hari Daada has told you not to surrender 1481 01:09:52,160 --> 01:09:54,290 It’s a matter of his prestige 1482 01:09:55,120 --> 01:09:56,650 His men will come now 1483 01:09:57,190 --> 01:09:58,490 Go with them 1484 01:09:59,170 --> 01:10:00,810 Nobody can touch you! 1485 01:10:01,270 --> 01:10:03,500 Being with them is safer than the prison 1486 01:10:06,380 --> 01:10:06,700 Ok? 1487 01:10:13,850 --> 01:10:14,550 All ok? 1488 01:10:14,770 --> 01:10:15,640 Let’s leave 1489 01:10:16,030 --> 01:10:17,020 Patil, See you! 1490 01:11:27,100 --> 01:11:28,440 Kill him, now! 1491 01:13:40,080 --> 01:13:41,870 Hey! Kill me! 1492 01:13:42,860 --> 01:13:43,800 Come on! 1493 01:13:55,880 --> 01:13:58,780 They killed him, Sir 1494 01:14:11,800 --> 01:14:12,870 (announcement on PA) 1495 01:14:12,890 --> 01:14:14,450 Move! Give way please 1496 01:14:14,480 --> 01:14:15,680 Anna, Move and give way 1497 01:14:15,710 --> 01:14:18,140 Move all of you Move 1498 01:14:20,140 --> 01:14:21,450 Give way! 1499 01:14:22,670 --> 01:14:24,190 Give way! 1500 01:15:50,310 --> 01:15:52,680 Welcome! Welcome! Hari Daada 1501 01:15:59,210 --> 01:16:00,660 I am so glad you came here! 1502 01:16:03,990 --> 01:16:04,840 Right! 1503 01:16:06,350 --> 01:16:08,460 You are Kaala Saet! 1504 01:16:10,880 --> 01:16:12,770 I have heard a lot about you 1505 01:16:15,370 --> 01:16:16,820 But seeing you for the first time 1506 01:16:17,310 --> 01:16:18,700 I see you everyday 1507 01:16:19,190 --> 01:16:20,640 You are omnipresent! 1508 01:16:20,870 --> 01:16:21,940 Great! 1509 01:16:22,450 --> 01:16:23,370 Pleasure is ours 1510 01:16:34,020 --> 01:16:35,170 Siva, my second son 1511 01:16:35,440 --> 01:16:36,330 My friends 1512 01:16:36,570 --> 01:16:37,210 Namaste 1513 01:16:37,230 --> 01:16:38,360 My Sons, Daughters-in-law 1514 01:16:38,520 --> 01:16:39,630 Namaste 1515 01:16:39,700 --> 01:16:40,410 My wife 1516 01:16:40,840 --> 01:16:41,610 Namashkar 1517 01:16:42,590 --> 01:16:43,030 Thank you! 1518 01:16:44,630 --> 01:16:45,390 It’s ok 1519 01:16:45,950 --> 01:16:46,840 This is 'Aasami' 1520 01:16:46,860 --> 01:16:48,830 Bawa, what about me? 1521 01:16:49,020 --> 01:16:50,740 My close pal Rajappa! 1522 01:16:51,600 --> 01:16:53,100 He looks like a good man 1523 01:16:53,400 --> 01:16:54,100 You are right 1524 01:16:54,140 --> 01:16:55,380 In his white and white… 1525 01:16:55,410 --> 01:16:57,900 Shut up! Is it enough to wear white? 1526 01:16:58,130 --> 01:16:59,580 He didn’t even drink water from our house 1527 01:17:15,130 --> 01:17:18,600 I wanted to meet the person messing with my dreams 1528 01:17:18,630 --> 01:17:20,040 Just came to take a look 1529 01:17:22,120 --> 01:17:23,230 Take a good look then 1530 01:17:26,560 --> 01:17:29,200 It was nice meeting you and your family 1531 01:17:30,520 --> 01:17:33,000 Now, let Dharavi be a memory of your past 1532 01:17:34,540 --> 01:17:36,970 Because from now Dharavi will be mine 1533 01:17:37,710 --> 01:17:39,110 Just mine! 1534 01:17:43,910 --> 01:17:45,760 Sister, take care of him 1535 01:17:47,220 --> 01:17:48,220 Hari Daada! 1536 01:17:50,190 --> 01:17:51,960 I didn’t say you could leave! 1537 01:17:56,480 --> 01:17:58,870 You could have entered Dharavi at will! 1538 01:17:59,650 --> 01:18:03,270 But to leave you need my permission 1539 01:18:14,850 --> 01:18:15,520 Let's move! 1540 01:18:20,880 --> 01:18:21,810 Take left 1541 01:18:26,790 --> 01:18:28,670 Ok! Right! 1542 01:18:37,030 --> 01:18:38,480 'Let me see' 1543 01:19:10,360 --> 01:19:11,000 Hello, Sir 1544 01:19:11,370 --> 01:19:12,850 They have blocked the entrance 1545 01:19:12,880 --> 01:19:13,820 We are trying 1546 01:19:13,840 --> 01:19:15,240 We are locked up here 1547 01:19:15,420 --> 01:19:17,650 What are you doing, huh? Do something! 1548 01:19:19,060 --> 01:19:20,060 Patil, what happened? 1549 01:19:20,090 --> 01:19:21,820 Sunil just called…They are… 1550 01:19:21,850 --> 01:19:24,730 - Don’t tell me what’s happening there - We are trying, Sir 1551 01:19:27,710 --> 01:19:29,420 Daada, we are trapped It will be difficult to get out 1552 01:19:30,350 --> 01:19:32,720 We must shoot all of them down Then we can leave 1553 01:19:35,810 --> 01:19:37,400 How many bullets do you have? 1554 01:19:42,400 --> 01:19:42,880 Hello 1555 01:19:43,490 --> 01:19:44,490 'Has the Minister arrived?' 1556 01:19:44,960 --> 01:19:46,170 'Ask him to call me' 1557 01:20:22,510 --> 01:20:23,620 'Hey! Look here!' 1558 01:20:26,650 --> 01:20:27,560 What happened? 1559 01:20:27,790 --> 01:20:29,760 Lost your sense of East and West in Dharavi? 1560 01:20:29,780 --> 01:20:31,190 Kaala’s house is right here 1561 01:20:31,230 --> 01:20:33,210 Apologise and go home soon! 1562 01:20:33,230 --> 01:20:33,620 Go! 1563 01:20:47,850 --> 01:20:49,150 Give him way! 1564 01:21:00,770 --> 01:21:03,010 Take permission and leave 1565 01:21:15,100 --> 01:21:16,350 Can I leave? 1566 01:21:18,820 --> 01:21:20,570 Kaala Saet, can I go? 1567 01:21:37,180 --> 01:21:38,630 This is Black Fort 1568 01:21:39,870 --> 01:21:41,290 My Fort! 1569 01:21:43,970 --> 01:21:46,850 You can’t take even a fistful of sand out of here 1570 01:21:48,070 --> 01:21:48,770 Get out! 1571 01:21:52,870 --> 01:21:54,100 ♪ Get out! Get out! Buzz off! 1572 01:21:54,120 --> 01:21:55,690 ♪ Get out! Get out! 1573 01:21:56,130 --> 01:21:58,960 ♪ Get out. Buzz off! Get out! Get out! 1574 01:21:59,170 --> 01:22:00,770 ♪ This is our fort 1575 01:22:00,790 --> 01:22:02,250 ♪ Break it, we will retort 1576 01:22:02,280 --> 01:22:05,580 ♪ One whistle is enough For us to kick-start 1577 01:22:05,630 --> 01:22:08,730 ♪ Listen to me my boy His look is a missile 1578 01:22:08,880 --> 01:22:10,370 ♪ Come here one more time 1579 01:22:10,400 --> 01:22:11,690 ♪ We will make you run 1580 01:22:12,150 --> 01:22:14,920 ♪ Get out! Get out! Your time is up 1581 01:22:15,550 --> 01:22:18,700 ♪ Get out! Get out! Your time is up 1582 01:22:32,120 --> 01:22:34,920 (video plays on phone) 1583 01:22:38,740 --> 01:22:39,930 Ahaana, look here! 1584 01:22:40,030 --> 01:22:40,670 - Grandpa! - Show me 1585 01:22:40,910 --> 01:22:42,140 Show me also 1586 01:22:51,340 --> 01:22:52,030 Grandpa... 1587 01:22:52,510 --> 01:22:54,290 Your video is on facebook 1588 01:22:55,610 --> 01:22:56,850 Who is Kaala, Grandpa? 1589 01:23:00,780 --> 01:23:01,650 Ravana! 1590 01:23:02,360 --> 01:23:03,050 The Demon King! 1591 01:23:06,100 --> 01:23:07,940 Thinks with his ten heads 1592 01:23:08,970 --> 01:23:11,180 So... Ram will kill Ravana? 1593 01:23:22,610 --> 01:23:24,560 Grandpa, why are you laughing? 1594 01:23:27,690 --> 01:23:30,160 Vaalmiki has written it that way! 1595 01:23:30,580 --> 01:23:32,470 He must be killed right! 1596 01:23:59,380 --> 01:24:00,680 Sir, this is Zareena 1597 01:24:02,860 --> 01:24:03,590 ZAREENA! 1598 01:24:05,170 --> 01:24:08,700 She is working towards getting people's consent 1599 01:24:09,970 --> 01:24:10,600 Sir... 1600 01:24:11,850 --> 01:24:14,110 Sir, I am very sorry about what happened in Dharavi 1601 01:24:14,580 --> 01:24:15,340 But... 1602 01:24:15,750 --> 01:24:18,300 If your company refuses... 1603 01:24:18,570 --> 01:24:20,080 ...our people will really suffer 1604 01:24:21,220 --> 01:24:23,570 Actually sir, there are only very few people... 1605 01:24:23,600 --> 01:24:25,060 ...who are misguided in Dharavi 1606 01:24:25,110 --> 01:24:28,950 'Because some people oppose everyone shouldn't suffer, right?' 1607 01:24:29,460 --> 01:24:31,600 I have always thought about people's welfare 1608 01:24:31,630 --> 01:24:32,960 'Absolutely' 1609 01:24:34,140 --> 01:24:35,680 - What is his name? - 'Who?' 1610 01:24:35,910 --> 01:24:36,440 Kaala 1611 01:24:36,980 --> 01:24:37,600 KAALA 1612 01:24:37,680 --> 01:24:38,960 Ya, Kaala 1613 01:24:40,350 --> 01:24:42,330 To err is human, right? 1614 01:24:43,180 --> 01:24:44,900 For one person's mistake... 1615 01:24:45,340 --> 01:24:47,120 ...why punish another? 1616 01:24:47,930 --> 01:24:49,790 Get the consent for the scheme 1617 01:24:49,820 --> 01:24:51,150 I will stand by you 1618 01:24:51,980 --> 01:24:54,000 I want to make this country, clean... 1619 01:24:54,500 --> 01:24:55,170 ...and pure 1620 01:24:55,190 --> 01:24:56,470 'Ya. Absolutely' 1621 01:24:56,520 --> 01:24:57,410 'Thank you Sir' 1622 01:24:58,290 --> 01:24:59,730 We were hoping the same 1623 01:25:00,020 --> 01:25:02,550 And don't worry. We will get the consent as soon as possible 1624 01:25:04,150 --> 01:25:06,840 You come all the way from Africa and do all this 1625 01:25:06,860 --> 01:25:08,810 This is my land, my people, my blood! 1626 01:25:08,830 --> 01:25:10,140 Shouldn't I do something too? 1627 01:25:13,200 --> 01:25:14,870 What does your husband do? 1628 01:25:16,030 --> 01:25:17,760 No...actually... I am a single mother 1629 01:25:18,970 --> 01:25:21,200 I AM A SINGLE MOTHER I have a daughter, Kaeira 1630 01:25:23,620 --> 01:25:24,430 Take Care! 1631 01:25:26,090 --> 01:25:26,980 A woman... 1632 01:25:27,990 --> 01:25:29,670 You might be short of funds... 1633 01:25:29,750 --> 01:25:31,520 All alone in Mumbai... 1634 01:25:32,190 --> 01:25:35,050 Help her if she needs something 1635 01:25:35,070 --> 01:25:36,260 'Sure Sir!' 1636 01:25:42,270 --> 01:25:43,400 His name is Lenin 1637 01:25:45,170 --> 01:25:46,210 Kaala's Son 1638 01:25:48,320 --> 01:25:49,230 He is one of us 1639 01:25:49,610 --> 01:25:50,280 Supports us fully! 1640 01:25:50,670 --> 01:25:51,550 ''Full support'' 1641 01:25:52,400 --> 01:25:54,030 Lenin! Shall we leave? 1642 01:26:02,100 --> 01:26:02,540 Please... 1643 01:26:27,920 --> 01:26:29,690 (crowd chants) 1644 01:26:29,740 --> 01:26:31,360 Hail Haridev Abhyankar Hail! 1645 01:26:31,380 --> 01:26:32,870 Hail Haridev Abhyankar Hail! 1646 01:26:32,890 --> 01:26:34,470 Hail Haridev Abhyankar Hail! 1647 01:26:34,590 --> 01:26:35,930 Hail Haridev Abhyankar Hail! 1648 01:26:35,960 --> 01:26:38,960 (crowd chants) 1649 01:26:41,010 --> 01:26:42,740 'That Hari Daada is a snake' 1650 01:26:42,860 --> 01:26:44,610 'He poisons people's mind' 1651 01:26:45,080 --> 01:26:45,890 'Maama!' 1652 01:26:45,920 --> 01:26:46,980 'Stop the vehicle' 1653 01:26:47,120 --> 01:26:47,730 'EY!' 1654 01:26:48,850 --> 01:26:51,170 Enough with the exile drama! Come home tomorrow 1655 01:26:51,200 --> 01:26:52,900 If you don't I will break your leg 1656 01:26:52,930 --> 01:26:54,540 Maama, you invite him too 1657 01:26:54,730 --> 01:26:55,480 Hey! Come 1658 01:26:55,580 --> 01:26:56,120 Ya! 1659 01:26:56,150 --> 01:26:58,100 When you come bring her too 1660 01:26:58,130 --> 01:26:59,790 Bharathi...you too 1661 01:26:59,820 --> 01:27:01,610 Tomorrow there is a function at home 1662 01:27:01,630 --> 01:27:02,700 Come...Alright? 1663 01:27:03,420 --> 01:27:04,740 Be there early 1664 01:27:06,550 --> 01:27:09,090 (indistinct chatter) 1665 01:27:20,030 --> 01:27:21,310 (children chatter) 1666 01:27:22,770 --> 01:27:24,200 'Salam walaikum, Brother' 'Walaikum Asalam' 1667 01:27:25,490 --> 01:27:27,830 - Has everyone arrived? They are all inside 1668 01:27:27,960 --> 01:27:30,900 (people cheer) 1669 01:27:38,460 --> 01:27:42,430 ♪ And Kaala is his glorious name 1670 01:27:42,630 --> 01:27:43,850 Serve me some more meat... 1671 01:27:44,270 --> 01:27:45,060 ...more 1672 01:27:45,090 --> 01:27:45,920 Bawa! 1673 01:27:47,060 --> 01:27:47,570 Come here 1674 01:27:48,620 --> 01:27:49,670 Just a minute 1675 01:27:50,160 --> 01:27:50,970 'Come Bawa' 1676 01:27:51,630 --> 01:27:53,270 Give me a good piece 1677 01:27:53,540 --> 01:27:54,670 - Hey Suresh! - AAAYY! 1678 01:27:54,690 --> 01:27:56,930 It's me man! It's just me 1679 01:27:57,710 --> 01:27:59,070 Wow! Just wow! 1680 01:27:59,210 --> 01:28:00,760 Isn't this the ultimate wedding! 1681 01:28:00,790 --> 01:28:03,160 Who will believe that you are 60? 1682 01:28:03,310 --> 01:28:06,050 You look just like the Actor NTR 1683 01:28:06,660 --> 01:28:08,290 Your youth is returning! 1684 01:28:08,310 --> 01:28:08,850 Me?! 1685 01:28:09,080 --> 01:28:10,210 Very funny! 1686 01:28:10,230 --> 01:28:12,420 The children insisted I put this on 1687 01:28:12,450 --> 01:28:13,240 AKKA! 1688 01:28:13,860 --> 01:28:16,430 You don't match my Brother-in-law's good looks 1689 01:28:16,450 --> 01:28:17,050 Accept it! 1690 01:28:17,400 --> 01:28:18,180 Hey! Why? 1691 01:28:18,410 --> 01:28:20,240 Why are you pulling her into this! 1692 01:28:20,270 --> 01:28:21,430 What's happening Maama? 1693 01:28:21,900 --> 01:28:24,270 What is he saying? I am unable to hear 1694 01:28:24,300 --> 01:28:27,330 I was telling him that you look like a gold statue 1695 01:28:29,470 --> 01:28:30,720 Well said Maama! 1696 01:28:30,750 --> 01:28:32,940 Hey Rajappa! Heard that? 1697 01:28:32,970 --> 01:28:34,770 Of course, Gold Statue 1698 01:28:34,790 --> 01:28:36,390 Why get myself into trouble? 1699 01:28:36,670 --> 01:28:39,620 Even the Great Haridaada is scared of your husband 1700 01:28:40,070 --> 01:28:42,370 But look how he is around you 1701 01:28:43,130 --> 01:28:44,220 Live long! 1702 01:28:45,660 --> 01:28:46,890 Come and eat 1703 01:28:46,920 --> 01:28:50,020 Anna, eat some food for my sake 1704 01:28:50,180 --> 01:28:50,890 Where is the meat? 1705 01:28:50,910 --> 01:28:52,880 - Here. Here. - 'Feed him the meat' 1706 01:28:52,910 --> 01:28:54,130 Give him lots 1707 01:28:55,600 --> 01:28:56,540 Bawa here! 1708 01:28:56,820 --> 01:28:57,610 Drink it! 1709 01:28:58,510 --> 01:28:59,740 My gift for your wedding 1710 01:29:00,060 --> 01:29:01,090 Toddy from a single palm 1711 01:29:01,110 --> 01:29:02,300 An offering to our God 1712 01:29:02,470 --> 01:29:03,810 Bottoms up! 1713 01:29:04,000 --> 01:29:05,010 He will take care of it 1714 01:29:05,080 --> 01:29:06,350 Won't you drink for me? 1715 01:29:06,370 --> 01:29:07,050 Drink up! 1716 01:29:07,070 --> 01:29:08,210 Hey Rajappa! 1717 01:29:08,560 --> 01:29:10,000 You are making Kaala drink?! 1718 01:29:10,020 --> 01:29:12,270 Hey! Is this foreign liquor? 1719 01:29:12,290 --> 01:29:14,000 This is part of our cuisine! 1720 01:29:14,400 --> 01:29:15,300 Drink it Bawa! 1721 01:29:16,570 --> 01:29:17,700 Drink for my sake 1722 01:29:19,690 --> 01:29:20,370 Gulp it! 1723 01:29:21,370 --> 01:29:22,130 Like that! 1724 01:29:22,490 --> 01:29:23,260 Drink! Drink! 1725 01:29:23,570 --> 01:29:24,060 Ok? 1726 01:29:27,210 --> 01:29:28,440 Hey! Rajappa 1727 01:29:29,050 --> 01:29:29,680 Damn! 1728 01:29:29,880 --> 01:29:31,040 What are you giving him? 1729 01:29:31,150 --> 01:29:32,700 I didn't give him He took it from me 1730 01:29:32,720 --> 01:29:35,840 You know he doesn't drink Then why give him that? 1731 01:29:35,970 --> 01:29:37,580 - What a wastrel! -Bawa! Stay steady 1732 01:29:37,980 --> 01:29:39,230 I am so angry, that I... 1733 01:29:39,560 --> 01:29:40,020 Maama 1734 01:29:40,870 --> 01:29:42,940 Maama, are you ok? 1735 01:29:43,150 --> 01:29:44,300 Say something Maama 1736 01:29:45,100 --> 01:29:47,470 Maama, why are you looking at me like that? 1737 01:29:49,600 --> 01:29:52,050 ♪ Come here my Darling dear one 1738 01:29:52,290 --> 01:29:54,830 ♪ With you near me I don't need anyone 1739 01:30:00,170 --> 01:30:02,770 ♪ Come here my Darling dear one 1740 01:30:02,810 --> 01:30:05,040 ♪ With you near me I don't need anyone 1741 01:30:05,140 --> 01:30:10,220 ♪ When you stand beside as my pair Why then must I despair? 1742 01:30:10,610 --> 01:30:13,180 ♪ Single-headed Ravana Becoming a child now 1743 01:30:13,380 --> 01:30:15,550 ♪ Will you carry me in your fold? 1744 01:30:16,020 --> 01:30:18,450 ♪ The rooster, unruly Mesmerized by your beauty 1745 01:30:18,540 --> 01:30:22,570 ♪ Stop your magic My little bird! 1746 01:30:23,910 --> 01:30:25,520 ♪ ...Ding Dang Dang... 1747 01:30:25,990 --> 01:30:28,700 ♪ Listen to my fantastic song 1748 01:30:29,150 --> 01:30:31,330 ♪ ...Ding Dang Dang... 1749 01:30:31,360 --> 01:30:34,090 ♪ Come on! Let's dance along 1750 01:30:34,370 --> 01:30:36,940 ♪ Come here my dear one 1751 01:30:36,960 --> 01:30:39,200 ♪ With you, I need no one 1752 01:30:39,620 --> 01:30:44,840 ♪ When you pair up with me What else would I need, tell me 1753 01:31:00,850 --> 01:31:03,520 ♪ Witness this great king! 1754 01:31:11,600 --> 01:31:14,120 ♪ In the centre of your forehead 1755 01:31:14,190 --> 01:31:16,580 ♪ You placed me as your 'bindi' 1756 01:31:16,820 --> 01:31:21,550 ♪ You walk with that bright face My eyes refuse to blink 1757 01:31:22,160 --> 01:31:26,230 ♪ The unbeatable one in the gully 1758 01:31:27,320 --> 01:31:29,980 ♪ The unbeatable one in the gully 1759 01:31:30,010 --> 01:31:32,500 ♪ Never crosses the line you draw, truly 1760 01:31:32,670 --> 01:31:37,850 ♪ Throwing away my chivalry I followed drunk, high on you 1761 01:31:43,020 --> 01:31:48,070 ♪ Bundling up all my sorrows Haven't you come to celebrate me! 1762 01:31:48,340 --> 01:31:50,690 ♪ Come here my Beautiful one! 1763 01:31:53,550 --> 01:31:56,020 ♪ Come here my, beautiful one 1764 01:31:56,180 --> 01:31:58,680 ♪ With you, I need no one 1765 01:31:58,850 --> 01:32:04,130 ♪ When you pair up with me What else would I need, tell me 1766 01:32:04,480 --> 01:32:06,280 ♪ ...Ding Dang Dang... 1767 01:32:06,310 --> 01:32:08,950 ♪ Come on! Let's dance along 1768 01:32:14,690 --> 01:32:19,440 ♪ ...Ding Dang Dang... Listen to the fantastic song 1769 01:32:28,120 --> 01:32:28,720 ♪ Repeat... 1770 01:32:28,740 --> 01:32:29,350 ♪ Say it... 1771 01:32:29,380 --> 01:32:29,960 ♪ One more time! 1772 01:32:30,540 --> 01:32:32,960 ♪ Friends who shower you with love 1773 01:32:33,180 --> 01:32:35,230 ♪ Kinfolk to fill you with affection 1774 01:32:35,920 --> 01:32:40,930 ♪ Not just my kith and kin I belong to everyone! 1775 01:32:41,030 --> 01:32:44,410 ♪ The naughty one in the gully 1776 01:32:46,320 --> 01:32:49,060 ♪ The naughty one in the gully 1777 01:32:49,090 --> 01:32:51,550 ♪ Can never be caged, truly 1778 01:32:51,710 --> 01:32:56,910 ♪ Oh! They way you rule over me Makes me go crazy in love 1779 01:33:02,180 --> 01:33:07,480 ♪ I can rule over these lands Wink of your eye is all I need! 1780 01:33:07,510 --> 01:33:09,310 ♪ One touch You will be smitten 1781 01:33:09,630 --> 01:33:12,010 ♪ One look You will be love- stricken! 1782 01:33:12,780 --> 01:33:17,880 ♪ ...Ding Dang Dang... Let's sing and dance along 1783 01:33:18,030 --> 01:33:22,990 ♪ ...Ding Dang Dang... Let's sing and dance along 1784 01:33:23,290 --> 01:33:28,070 ♪ ...Ding Dang Dang... Let's dance all night long 1785 01:33:28,570 --> 01:33:33,360 ♪ ...Ding Dang Dang... Come and dance along 1786 01:33:33,920 --> 01:33:38,880 ♪ ...Ding Dang Dang... Come on let's dance along 1787 01:33:39,130 --> 01:33:44,390 ♪ ...Ding Dang Dang... Let's sing and dance along 1788 01:33:44,500 --> 01:33:48,700 ♪ ...Ding Dang Dang... Come on let's dance along 1789 01:33:48,730 --> 01:33:49,670 - Was the food alright? - Yes! 1790 01:33:49,910 --> 01:33:51,600 - Did you eat well? - Yes! Yes! 1791 01:33:51,640 --> 01:33:53,900 - Visit us often. Ok? - They will 1792 01:33:53,920 --> 01:33:55,250 - You leave - I will walk you out 1793 01:33:55,280 --> 01:33:56,740 It's ok Anna We will take care 1794 01:33:56,760 --> 01:33:57,200 Maama! quiet 1795 01:33:57,220 --> 01:33:58,780 - Kiddo, bye! - Ok Uncle 1796 01:33:58,890 --> 01:34:00,840 You are high is it? 1797 01:34:01,340 --> 01:34:02,900 - Ey! - Ey, is it? 1798 01:34:03,720 --> 01:34:04,370 Then... 1799 01:34:04,390 --> 01:34:06,970 Just one bottle of toddy And you are sooo drunk 1800 01:34:07,660 --> 01:34:09,510 All that dancing and singing! 1801 01:34:09,530 --> 01:34:11,780 I have been watching You are going overboard 1802 01:34:11,980 --> 01:34:13,880 - Overboard? - Yes! Careful! 1803 01:34:15,200 --> 01:34:16,650 "What you are talking" 1804 01:34:16,680 --> 01:34:17,850 English, is it? 1805 01:34:18,770 --> 01:34:21,120 Pa, I want to talk to you 1806 01:34:22,230 --> 01:34:23,230 Go ahead, Son 1807 01:34:23,410 --> 01:34:24,620 You are my universe! 1808 01:34:25,250 --> 01:34:26,630 What do you want? Go on 1809 01:34:27,130 --> 01:34:28,420 Kids! Go in and sleep 1810 01:34:29,080 --> 01:34:29,980 Why? 1811 01:34:30,000 --> 01:34:32,790 Kids are just playing Why send them? 1812 01:34:34,580 --> 01:34:35,890 What do you want to talk? 1813 01:34:36,000 --> 01:34:39,250 It is so nice to see you and mom together 1814 01:34:39,710 --> 01:34:41,280 You struggled to bring us up 1815 01:34:41,400 --> 01:34:42,380 We live well now 1816 01:34:43,170 --> 01:34:44,500 We have no other complaints 1817 01:34:45,650 --> 01:34:46,380 But... 1818 01:34:46,570 --> 01:34:48,660 Hey! Why are you hesitating? 1819 01:34:49,230 --> 01:34:50,220 Actually, Pa 1820 01:34:50,240 --> 01:34:52,160 Because you disrespected Hari Daada... 1821 01:34:52,250 --> 01:34:54,170 ...his men are landing up in this one's office 1822 01:34:54,480 --> 01:34:56,210 He wanted to leave home 1823 01:34:56,370 --> 01:34:58,680 I convinced him to talk after the ceremony 1824 01:34:59,440 --> 01:35:00,400 Leaving? 1825 01:35:01,020 --> 01:35:02,160 Let us all leave! 1826 01:35:02,480 --> 01:35:03,990 We are doing well in our lives 1827 01:35:04,260 --> 01:35:05,590 Why compromise? 1828 01:35:05,710 --> 01:35:09,230 So many people have left Dharavi after becoming Doctors and Engineers 1829 01:35:09,320 --> 01:35:10,690 Why live in this hell? 1830 01:35:10,900 --> 01:35:12,830 Atleast the next generation can be peaceful, right! 1831 01:35:12,840 --> 01:35:14,200 Who lacks peace now? 1832 01:35:14,450 --> 01:35:15,550 Are you all scared? 1833 01:35:15,880 --> 01:35:18,940 If they both were scared, they wouldn't have brought us all up so well 1834 01:35:18,980 --> 01:35:20,630 Have you forgotten? 1835 01:35:21,160 --> 01:35:21,780 Who is he? 1836 01:35:22,350 --> 01:35:24,010 Isn't he the one who killed Veerayyan grandpa 1837 01:35:24,030 --> 01:35:26,470 Listen...! You should never fear 1838 01:35:26,720 --> 01:35:27,460 Swarna... 1839 01:35:28,020 --> 01:35:31,030 Didn't you tell them stories of our brave Vijayanagara women? 1840 01:35:31,200 --> 01:35:33,650 - What did you teach them? - Like they will listen! 1841 01:35:33,960 --> 01:35:35,410 You have decided to leave, right? 1842 01:35:35,430 --> 01:35:37,460 Nobody here will stop you Leave! 1843 01:35:37,800 --> 01:35:39,240 You can't stay a minute more 1844 01:35:39,690 --> 01:35:41,500 If you do... I don't know what I will say 1845 01:35:41,610 --> 01:35:42,540 Hey! Stop! 1846 01:35:43,590 --> 01:35:44,930 Is this how you speak to the children? 1847 01:35:44,960 --> 01:35:45,700 Hey, listen... 1848 01:35:45,720 --> 01:35:46,880 She is just joking 1849 01:35:46,900 --> 01:35:48,790 Aunty! Why are you getting angry? 1850 01:35:49,200 --> 01:35:51,680 We shouldn't say anything, is it? It is for all our good, right? 1851 01:35:51,880 --> 01:35:52,470 Ey! 1852 01:35:52,880 --> 01:35:56,490 Staying united in tough times is the nice part. Understand? 1853 01:35:58,580 --> 01:36:02,400 It is such a small problem Why are you pushing him around? 1854 01:36:03,010 --> 01:36:04,400 One tight slap! 1855 01:36:04,580 --> 01:36:05,780 Uncle, just shut up 1856 01:36:05,800 --> 01:36:07,150 Such a drunkard! 1857 01:36:07,310 --> 01:36:08,590 I am talking to my father 1858 01:36:08,610 --> 01:36:09,520 - Mind your business - EY!!! 1859 01:36:10,690 --> 01:36:12,060 How dare you disrespect elders! 1860 01:36:13,080 --> 01:36:15,380 If you leave this place problems will disappear, is it? 1861 01:36:15,910 --> 01:36:17,570 You will change your place, your language... 1862 01:36:17,680 --> 01:36:18,940 ...your food 1863 01:36:19,080 --> 01:36:22,300 Leave your land and people to live like a King elsewhere is that life 1864 01:36:23,290 --> 01:36:24,740 If you want things to change do it from here 1865 01:36:25,930 --> 01:36:27,970 He left this house too 1866 01:36:27,990 --> 01:36:29,120 But did he leave Dharavi? 1867 01:36:29,970 --> 01:36:31,310 He and I might have a million differences 1868 01:36:31,340 --> 01:36:34,140 But I don't doubt the respect he has for this land 1869 01:36:35,900 --> 01:36:38,020 I am a tree who grew right here 1870 01:36:38,780 --> 01:36:40,630 Burn me or bury me But right here! 1871 01:36:41,290 --> 01:36:42,990 - Actually... - 'Ey!' 1872 01:36:43,550 --> 01:36:45,110 Another word and.. Get in! 1873 01:36:45,550 --> 01:36:46,040 Go! 1874 01:36:47,130 --> 01:36:47,850 Get inside 1875 01:36:48,060 --> 01:36:48,740 'Go' 1876 01:36:49,060 --> 01:36:50,990 'Let's talk in the morning' 1877 01:36:52,200 --> 01:36:53,770 Think they can take me for a ride 1878 01:36:54,260 --> 01:36:56,020 Must show them my real self now and then 1879 01:36:56,260 --> 01:36:56,980 Rajappa! 1880 01:36:57,150 --> 01:36:57,830 Bring that bottle here 1881 01:36:57,850 --> 01:36:59,710 - Huh? - It is ready 1882 01:36:59,840 --> 01:37:01,030 - Right here - Ey! Shut up 1883 01:37:01,600 --> 01:37:03,030 Maama, sit now 1884 01:37:04,260 --> 01:37:04,750 Maama! 1885 01:37:05,390 --> 01:37:06,860 Listen to me 1886 01:37:11,800 --> 01:37:13,320 - Sit, Please - For your sake 1887 01:37:13,340 --> 01:37:14,380 Alright 1888 01:37:16,030 --> 01:37:16,740 Idiot! 1889 01:37:21,810 --> 01:37:23,570 Hey Patil! 1890 01:37:23,740 --> 01:37:24,680 Come! Come! 1891 01:37:24,710 --> 01:37:25,400 Sir! 1892 01:37:26,050 --> 01:37:27,160 Why are you late, brother? 1893 01:37:27,190 --> 01:37:28,120 The celebrations just got over 1894 01:37:28,150 --> 01:37:29,100 It's ok 1895 01:37:29,330 --> 01:37:31,100 'Rajappa! Take care of them' 1896 01:37:31,780 --> 01:37:32,760 Come Patil! 1897 01:37:32,800 --> 01:37:34,420 Is half a bottle ok with you? 1898 01:37:34,440 --> 01:37:35,210 Uncle! Calm down 1899 01:37:35,240 --> 01:37:36,000 Hey! relax 1900 01:37:36,030 --> 01:37:37,520 A whole army is here 1901 01:37:37,550 --> 01:37:38,820 It's alright! 'Come! Come!' 1902 01:37:38,970 --> 01:37:40,500 'All of you must eat' 1903 01:37:40,530 --> 01:37:41,370 - Swarna! - Huh? 1904 01:37:41,400 --> 01:37:42,730 Is there enough food? 1905 01:37:42,760 --> 01:37:44,120 Maama! Keep quiet 1906 01:37:45,070 --> 01:37:45,970 What's happening? 1907 01:37:46,620 --> 01:37:47,440 What's up? 1908 01:37:47,510 --> 01:37:48,510 So many of you are here 1909 01:37:48,630 --> 01:37:50,360 There is a warrant for Vishnu Bhai's murder 1910 01:37:50,520 --> 01:37:51,850 Murderer has surrendered right? 1911 01:37:51,880 --> 01:37:53,190 - Why are you here? - Don't create problems now 1912 01:37:53,440 --> 01:37:54,440 Come to the Police Station 1913 01:37:55,070 --> 01:37:55,520 Come! 1914 01:37:55,960 --> 01:37:56,790 Try laying a finger! 1915 01:37:58,220 --> 01:37:59,850 Move back! 1916 01:37:59,880 --> 01:38:00,500 Move! 1917 01:38:09,560 --> 01:38:10,880 Grandpa! 1918 01:38:17,500 --> 01:38:18,450 SSSHH! 1919 01:38:20,260 --> 01:38:21,800 Relax Don't worry 1920 01:38:22,290 --> 01:38:25,530 Kids will get scared Let's not create commotion 1921 01:38:26,230 --> 01:38:27,560 - Patil - Sir 1922 01:38:28,230 --> 01:38:30,700 You want me to come to the station Right? 1923 01:38:30,720 --> 01:38:31,640 - Yes Sir - Ok! 1924 01:38:31,670 --> 01:38:32,850 Bawa! Hold on! 1925 01:38:32,870 --> 01:38:35,290 What is this habit of arresting at night? 1926 01:38:35,320 --> 01:38:36,960 He will come in the morning 1927 01:38:38,940 --> 01:38:40,220 Hey, Sivaji! 1928 01:38:40,450 --> 01:38:42,730 How are you? Kids are good? 1929 01:38:42,760 --> 01:38:43,770 Make them study well! 1930 01:38:44,000 --> 01:38:45,310 Maama! Maama! 1931 01:38:52,280 --> 01:38:52,900 Sir! 1932 01:38:55,930 --> 01:38:56,460 Hi! 1933 01:38:57,010 --> 01:38:57,480 Hi! 1934 01:38:57,610 --> 01:38:58,380 Yes Sir! 1935 01:38:58,410 --> 01:38:59,350 Hey, Sivaji 1936 01:38:59,970 --> 01:39:01,510 I didn't study 1937 01:39:02,380 --> 01:39:04,330 If only I had the chance to study... 1938 01:39:04,360 --> 01:39:04,940 WHOA! 1939 01:39:06,310 --> 01:39:08,290 We must educate the kids 1940 01:39:08,310 --> 01:39:09,230 Sure Sir. Absolutely - Ok? 1941 01:39:12,660 --> 01:39:14,760 My father is there I need to talk to him 1942 01:39:14,780 --> 01:39:16,450 Education Very Very important 1943 01:39:17,300 --> 01:39:18,930 We didn't study 1944 01:39:18,960 --> 01:39:19,990 The kids must study well 1945 01:39:20,020 --> 01:39:22,220 - It's all your mercy - EDUCATION 1946 01:39:27,730 --> 01:39:29,910 Hey...Kumar! 1947 01:39:30,360 --> 01:39:32,420 Who brought you here? 1948 01:39:33,790 --> 01:39:34,660 Patil... - Sir? 1949 01:39:34,680 --> 01:39:35,930 Release him! Huh? 1950 01:39:42,710 --> 01:39:43,720 Oh! 1951 01:39:45,060 --> 01:39:47,030 Couldn't handle all the food you ate? 1952 01:39:47,470 --> 01:39:49,650 Took a stroll to digest is it? 1953 01:39:53,270 --> 01:39:55,490 One tight slap they will get! 1954 01:39:59,020 --> 01:40:01,700 Actually, Minister's people approached me 1955 01:40:01,730 --> 01:40:03,920 They wanted to settle this by talking 1956 01:40:04,060 --> 01:40:06,560 That's why I arranged to meet without further delay 1957 01:40:06,580 --> 01:40:07,900 Let's talk it out Anna 1958 01:40:08,150 --> 01:40:09,590 Minister, is it?! 1959 01:40:09,730 --> 01:40:11,660 Namaskar Namaskar 1960 01:40:12,690 --> 01:40:13,570 Live long! 1961 01:40:16,330 --> 01:40:18,090 You have contacts at ministerial level? 1962 01:40:18,760 --> 01:40:20,170 Crafty guy you are! 1963 01:40:22,230 --> 01:40:24,660 Can we fly the peace flag now? 1964 01:40:24,680 --> 01:40:25,390 Yes Anna 1965 01:40:25,420 --> 01:40:26,650 Let's do that! 1966 01:40:26,670 --> 01:40:28,520 Why sit here for that? 1967 01:40:28,910 --> 01:40:32,260 Let's sit in front of my house and resolve this matter 1968 01:40:32,740 --> 01:40:34,890 Swarna will offer us hot coffee 1969 01:40:35,110 --> 01:40:37,540 - What do you say, Kumar? - Actually Anna 1970 01:40:38,110 --> 01:40:39,720 - Hey Patil! - Sir? 1971 01:40:39,740 --> 01:40:41,220 Is this why you brought me here? 1972 01:40:41,290 --> 01:40:42,730 Couldn't you have told me? 1973 01:40:42,750 --> 01:40:43,890 Sir, wait... 1974 01:40:43,920 --> 01:40:44,920 Come 1975 01:40:45,020 --> 01:40:46,620 Let's go - Hey, where are you going? 1976 01:40:46,730 --> 01:40:48,300 I need to talk Sit now 1977 01:40:51,480 --> 01:40:52,130 Kumar! 1978 01:40:54,780 --> 01:40:55,940 Who is this again? 1979 01:40:56,100 --> 01:40:58,250 Anna, he is the Minister Don't you know? 1980 01:40:58,280 --> 01:40:58,940 OH! 1981 01:40:59,660 --> 01:41:00,290 Minister?! 1982 01:41:00,750 --> 01:41:01,750 Namaskar! 1983 01:41:01,780 --> 01:41:02,890 Yes. Yes. Sit 1984 01:41:02,910 --> 01:41:04,500 Are you good? - Ok. Ok 1985 01:41:04,620 --> 01:41:06,680 Your wife and children are good? 1986 01:41:08,150 --> 01:41:09,650 Which is our Ministry? 1987 01:41:10,300 --> 01:41:11,950 Seeing good money? 1988 01:41:12,490 --> 01:41:13,390 Money. Bribe? 1989 01:41:13,420 --> 01:41:14,880 Anna, why are you doing this? 1990 01:41:14,910 --> 01:41:16,770 - Just asking about bribes - Just sit, I said 1991 01:41:16,830 --> 01:41:18,210 Don't you know how to behave! 1992 01:41:23,000 --> 01:41:26,360 Hari Daada's words have a bearing in the Govt 1993 01:41:26,640 --> 01:41:27,170 Ok? 1994 01:41:27,890 --> 01:41:29,880 Nothing can happen in Dharavi without your consent, I hear 1995 01:41:30,380 --> 01:41:32,380 Is it? Kumar was talking about it 1996 01:41:32,400 --> 01:41:33,820 Is it? - Yes Anna 1997 01:41:34,210 --> 01:41:36,230 Hari Daada is a good, honorable man 1998 01:41:36,580 --> 01:41:37,900 He will forgive you if you apologise 1999 01:41:38,430 --> 01:41:39,570 I will arrange for a meeting 2000 01:41:40,210 --> 01:41:41,220 Seek apology! 2001 01:41:42,320 --> 01:41:43,080 'Kumar!' 2002 01:41:43,910 --> 01:41:44,930 Who is this guy? 2003 01:41:45,360 --> 01:41:46,210 (man giggles) 2004 01:41:46,850 --> 01:41:47,590 Hey, get out 2005 01:41:47,620 --> 01:41:49,380 - What is that sound? - Nothing 2006 01:41:50,160 --> 01:41:51,650 Why are you resisting Saet? 2007 01:41:51,750 --> 01:41:52,930 Such influential people... 2008 01:41:53,420 --> 01:41:54,960 I am doing this for our good 2009 01:41:54,980 --> 01:41:56,930 If you do something stupid 2010 01:41:56,950 --> 01:41:58,870 You will land us all in trouble 2011 01:42:00,640 --> 01:42:02,960 I am quiet only because we have known each other 2012 01:42:02,980 --> 01:42:04,710 I will break your head, open Step back you idiot 2013 01:42:08,520 --> 01:42:10,480 I thought you were a respectable man 2014 01:42:10,560 --> 01:42:14,120 I am trying to resolve this amicably 2015 01:42:14,320 --> 01:42:16,750 Only because you have people's support here 2016 01:42:16,990 --> 01:42:18,580 Let me talk to Hari Daada 2017 01:42:19,320 --> 01:42:20,760 Let's end this 2018 01:42:22,760 --> 01:42:24,510 How many children do you have? 2019 01:42:24,730 --> 01:42:26,160 Three, is it? 2020 01:42:26,180 --> 01:42:27,950 Four - FOUR?! 2021 01:42:28,540 --> 01:42:30,330 A house for each of them 2022 01:42:30,500 --> 01:42:32,380 A house in your name 2023 01:42:32,680 --> 01:42:34,130 A place for your factory 2024 01:42:34,160 --> 01:42:34,740 All this... 2025 01:42:35,210 --> 01:42:35,720 For you 2026 01:42:35,860 --> 01:42:37,680 Just don't interfere in this scheme 2027 01:42:39,500 --> 01:42:40,300 (whispers) Kumar... 2028 01:42:43,950 --> 01:42:45,810 I won't hurt you Come close 2029 01:42:46,410 --> 01:42:47,170 (whispers) What Anna? 2030 01:42:48,470 --> 01:42:49,730 - Kumar! - Yes 2031 01:42:51,420 --> 01:42:52,360 Who is this idiot? 2032 01:42:52,390 --> 01:42:53,590 Why are you doing this Anna? 2033 01:42:53,720 --> 01:42:54,960 Are you kidding me? 2034 01:42:56,420 --> 01:42:58,760 You won't get out alive 2035 01:42:59,030 --> 01:43:01,470 Migrant dog! You want to rule Mumbai? 2036 01:43:01,690 --> 01:43:02,670 Ey! 2037 01:43:02,930 --> 01:43:06,130 Get involved again and I will crush you to death 2038 01:43:08,750 --> 01:43:10,130 What fun! 2039 01:43:11,960 --> 01:43:13,020 What absolute fun! 2040 01:43:13,400 --> 01:43:15,500 Go ahead if you have the gall 2041 01:43:15,520 --> 01:43:17,040 One more word and I will... 2042 01:43:21,490 --> 01:43:25,270 (indistinct argument) 2043 01:43:37,870 --> 01:43:40,130 Welcome! Welcome! 2044 01:43:40,660 --> 01:43:41,710 Hari Daada! 2045 01:43:41,740 --> 01:43:43,060 Namaskar! 2046 01:43:43,210 --> 01:43:45,200 You are here too, is it?! 2047 01:43:45,500 --> 01:43:46,460 Tell me this... 2048 01:43:48,280 --> 01:43:49,790 Who is this? 2049 01:43:50,010 --> 01:43:50,840 Thug? 2050 01:43:51,440 --> 01:43:52,590 Blabbering nonsense 2051 01:43:52,760 --> 01:43:54,720 Who sends him for peace talks! 2052 01:43:54,770 --> 01:43:57,790 I told you already No more talks about Dharavi 2053 01:43:57,850 --> 01:44:01,280 Bring it up again You won't sparkle in white anymore 2054 01:44:01,300 --> 01:44:02,150 ''Meeting over'' 2055 01:44:02,180 --> 01:44:02,800 Ok? 2056 01:44:03,590 --> 01:44:04,520 "Over. Meeting" 2057 01:44:06,370 --> 01:44:08,150 You...I have my eyes on you 2058 01:44:09,500 --> 01:44:10,490 How dare... 2059 01:44:17,560 --> 01:44:18,160 Sivanna... 2060 01:44:18,330 --> 01:44:19,780 ...they are beating your father 2061 01:44:19,820 --> 01:44:21,040 'They are beating up dad' 2062 01:44:27,070 --> 01:44:28,060 Apologise! 2063 01:44:28,370 --> 01:44:29,200 Do it 2064 01:44:29,700 --> 01:44:30,670 Touch Kaala's feet 2065 01:44:30,720 --> 01:44:31,820 Buzz off, Idiot 2066 01:44:35,970 --> 01:44:37,690 Kaala, this is not your mistake 2067 01:44:38,210 --> 01:44:40,260 Who I am Where I am from... 2068 01:44:40,690 --> 01:44:42,000 ...you don't seem to understand 2069 01:44:42,350 --> 01:44:44,350 People fear me 2070 01:44:44,800 --> 01:44:47,000 After all your mistakes... 2071 01:44:47,030 --> 01:44:48,880 ...I am ready to forgive you 2072 01:44:54,250 --> 01:44:55,770 Release Kaala, right away! 2073 01:44:55,820 --> 01:44:57,420 Release Kaala, right away! 2074 01:44:57,460 --> 01:44:58,920 Release Kaala, right away! 2075 01:45:03,480 --> 01:45:05,420 I have a status in this society 2076 01:45:06,680 --> 01:45:10,810 Only I know the things I did to arrive at this status 2077 01:45:12,320 --> 01:45:14,460 How many people I killed! 2078 01:45:15,030 --> 01:45:16,910 Right here in Dharavi... 2079 01:45:17,240 --> 01:45:19,070 ...how many riots I engineered! 2080 01:45:20,160 --> 01:45:21,390 I am trying to forget it all 2081 01:45:22,580 --> 01:45:24,620 But you keep reminding me 2082 01:45:25,680 --> 01:45:29,860 When you killed Veerayyan, you didn't expect his son to be the end of you 2083 01:45:30,330 --> 01:45:31,390 Right? 2084 01:45:33,890 --> 01:45:35,680 (slogans) 2085 01:45:35,740 --> 01:45:37,200 (slogans) 2086 01:45:37,240 --> 01:45:38,830 (slogans) 2087 01:45:41,470 --> 01:45:41,970 Sir... 2088 01:45:43,060 --> 01:45:44,510 Too many people have gathered outside 2089 01:45:44,660 --> 01:45:45,580 Media is here as well 2090 01:45:45,830 --> 01:45:46,430 Please... 2091 01:45:47,050 --> 01:45:48,380 It is not advisable to do anything now 2092 01:45:49,130 --> 01:45:50,130 (glass shatters) 2093 01:45:51,050 --> 01:45:54,720 (people revolt) 2094 01:46:02,330 --> 01:46:05,680 Everyone gets a chance in life to rectify their mistakes 2095 01:46:06,720 --> 01:46:08,790 I have a good opportunity to do the same 2096 01:46:09,620 --> 01:46:10,770 You murdered Vishnu... 2097 01:46:12,050 --> 01:46:13,580 Defeated me in the elections... 2098 01:46:14,770 --> 01:46:15,840 Shamed me and... 2099 01:46:15,870 --> 01:46:16,380 Daada...! 2100 01:46:18,750 --> 01:46:20,000 Daada don't do anything now 2101 01:46:20,140 --> 01:46:21,800 Please...please understand 2102 01:46:26,480 --> 01:46:27,830 How dare you laugh! 2103 01:46:28,750 --> 01:46:30,070 You have no fear 2104 01:46:31,700 --> 01:46:35,140 The fearless and the idiot are divided by a thin line 2105 01:46:36,570 --> 01:46:38,570 You won't understand even if I tell you 2106 01:46:38,680 --> 01:46:39,980 Time will tell you 2107 01:46:41,050 --> 01:46:43,110 Proof and Justice will not matter then 2108 01:46:47,660 --> 01:46:48,770 I won't do anything now 2109 01:46:49,200 --> 01:46:51,230 All those people shouting outside... 2110 01:46:51,300 --> 01:46:54,670 will put you on an altar, garland you worship you and... 2111 01:46:55,040 --> 01:46:57,470 ...make you into a God That must not happen 2112 01:46:58,570 --> 01:47:00,070 Hey, let him go 2113 01:47:07,660 --> 01:47:09,010 Laid a finger on me right! 2114 01:47:09,040 --> 01:47:11,480 Ok dude! OKAY! 2115 01:47:49,530 --> 01:47:51,190 Why is he such a fanatic?! 2116 01:47:51,270 --> 01:47:52,210 I want him to burn in hell 2117 01:47:52,240 --> 01:47:54,610 How dare he hurt you! 2118 01:47:55,090 --> 01:47:56,420 I am so angry that... 2119 01:47:56,610 --> 01:47:58,700 ...I want to hack him to pieces and go to jail 2120 01:47:58,720 --> 01:47:59,720 Hey! Shut up! 2121 01:48:00,350 --> 01:48:01,750 You think I would let him hurt me? 2122 01:48:01,780 --> 01:48:02,770 Wouldn't I have thrashed them all 2123 01:48:02,790 --> 01:48:05,460 That's what I thought too Can he lay a finger on my Maama? 2124 01:48:05,930 --> 01:48:08,180 All that's fine What is this on your face? 2125 01:48:08,200 --> 01:48:10,370 You punched yourself, is it? A mark of your valour? 2126 01:48:12,630 --> 01:48:13,290 Stop laughing 2127 01:48:13,580 --> 01:48:15,140 'He will rot to death' 2128 01:48:15,430 --> 01:48:16,290 'Idiot!' 2129 01:48:17,110 --> 01:48:18,510 Why did you let go of him? 2130 01:48:18,540 --> 01:48:19,500 Of course I didn't 2131 01:48:19,550 --> 01:48:20,760 I broke his mouth open 2132 01:48:21,030 --> 01:48:22,750 I even brought a tooth to make you believe 2133 01:48:22,780 --> 01:48:24,940 Really? Let me see - Yes 2134 01:48:24,960 --> 01:48:26,770 It was right here Where did it disappear? Where? 2135 01:48:26,800 --> 01:48:27,810 Are you looking for this? 2136 01:48:27,830 --> 01:48:29,200 -Is it? - Let go! Stop! 2137 01:48:30,640 --> 01:48:32,960 Hey, why are you hiding that now? 2138 01:48:33,660 --> 01:48:35,250 It is all going beyond limit 2139 01:48:35,580 --> 01:48:38,280 She comes there stands there and weeps... 2140 01:48:38,340 --> 01:48:40,480 ...and when I see she wipes off her tears 2141 01:48:41,270 --> 01:48:42,880 I don't know where all this is going 2142 01:48:42,910 --> 01:48:43,880 I will wait to watch 2143 01:48:44,160 --> 01:48:45,410 Hey! Stop it 2144 01:48:46,300 --> 01:48:47,980 Was she there? - Huh? 2145 01:48:48,760 --> 01:48:50,380 Look at your eyes widening! 2146 01:48:51,190 --> 01:48:54,180 If I wasn't there you would have married her, right? 2147 01:48:55,860 --> 01:48:58,940 Tell me frankly This heart can take it all 2148 01:49:00,160 --> 01:49:01,330 I love you darling! 2149 01:49:01,630 --> 01:49:03,320 Wow! Ppah! 2150 01:49:03,350 --> 01:49:06,700 Your words filled my ears and went straight to my heart 2151 01:49:18,710 --> 01:49:19,480 Swarna! 2152 01:49:20,010 --> 01:49:20,880 Swarna 2153 01:49:22,230 --> 01:49:23,080 Are you ok? 2154 01:49:23,100 --> 01:49:24,450 MAAMA! 2155 01:49:33,730 --> 01:49:35,190 PA! 2156 01:49:51,640 --> 01:49:52,410 Siva! 2157 01:50:00,230 --> 01:50:00,960 Siva...! 2158 01:50:02,420 --> 01:50:03,050 Siva! 2159 01:50:50,330 --> 01:50:53,400 This house has lost its light! 2160 01:50:54,620 --> 01:50:57,750 My Sister, my angel that fed me! 2161 01:50:58,690 --> 01:51:00,930 Has left us forever 2162 01:51:02,340 --> 01:51:05,670 The guardian of this house is dead! 2163 01:51:20,140 --> 01:51:24,840 ♪ She was the light of our lives She has disappeared into the darkness 2164 01:51:25,110 --> 01:51:29,510 ♪ This place filled with dance and song Has now lost all its charm 2165 01:51:29,530 --> 01:51:32,320 ♪ The place you lived is now a graveyard 2166 01:51:32,350 --> 01:51:34,770 ♪ Tears have swept our dreams away 2167 01:51:34,800 --> 01:51:37,310 ♪ We lost the one who loved us so much 2168 01:51:37,340 --> 01:51:39,610 ♪ Darkness has now engulfed our world 2169 01:51:39,880 --> 01:51:42,250 ♪ Remembering the love you showered.... 2170 01:51:42,420 --> 01:51:45,320 My Brother- all of you must have known 2171 01:51:46,370 --> 01:51:47,010 My... 2172 01:51:48,150 --> 01:51:50,290 My Mom- Mom too 2173 01:51:55,490 --> 01:51:56,050 Lenin 2174 01:52:10,520 --> 01:52:12,790 Before one could understand what is happening... 2175 01:52:13,260 --> 01:52:14,740 ...so much happened 2176 01:52:16,480 --> 01:52:19,120 If I was also responsible in some way... 2177 01:52:22,180 --> 01:52:23,980 ...I will never forgive myself 2178 01:52:25,440 --> 01:52:26,240 This... 2179 01:52:26,350 --> 01:52:28,840 This is not just Lenin and Karikaalan's loss 2180 01:52:29,160 --> 01:52:31,010 This is a warning for all of us! 2181 01:52:31,650 --> 01:52:33,750 You question them and they kill you? 2182 01:52:33,780 --> 01:52:35,000 That is just fascism! 2183 01:52:38,340 --> 01:52:40,310 Pure Mumbai Plan must not be implemented 2184 01:52:40,330 --> 01:52:42,360 Don't get too emotional Madam 2185 01:52:42,380 --> 01:52:45,220 You don't get to decide if this will happen or not 2186 01:52:45,440 --> 01:52:47,910 Do only what you came here for 2187 01:52:48,020 --> 01:52:49,800 Don't say unnecessary things 2188 01:52:50,230 --> 01:52:51,800 What the hell are you talking? You will lose your respect... 2189 01:52:51,810 --> 01:52:53,230 Hey Perumalsamy... 2190 01:52:53,800 --> 01:52:55,460 You are the one talking unnecessarily 2191 01:52:55,850 --> 01:52:58,610 Go tell Hari Daada! This project will not happen 2192 01:52:58,860 --> 01:53:00,030 This place is ours 2193 01:53:00,060 --> 01:53:01,390 Understand? Get the hell out of here 2194 01:53:01,580 --> 01:53:02,790 Anna...get out of here 2195 01:53:02,820 --> 01:53:04,150 Hey! Get out 2196 01:53:08,540 --> 01:53:10,210 'Praise be to Lord Ram My brothers and sisters' 2197 01:53:10,780 --> 01:53:12,090 'This is the voice of my heart' 2198 01:53:13,250 --> 01:53:14,570 'Voice of Mumbai' 2199 01:53:15,080 --> 01:53:17,410 'When Mumbai is hurt even a bit...' 2200 01:53:17,440 --> 01:53:19,600 '...the people responsible for it lose their arm' 2201 01:53:20,110 --> 01:53:21,800 'One doesn't know how' 2202 01:53:23,050 --> 01:53:24,640 Digital Dharavi... 2203 01:53:26,350 --> 01:53:27,830 ...and Pure Mumbai! 2204 01:53:28,150 --> 01:53:31,620 I salute these Govt. schemes 2205 01:53:32,670 --> 01:53:35,120 The dirt that plagues these slums... 2206 01:53:36,020 --> 01:53:40,380 The poverty...The darkness... I want to change it all 2207 01:53:43,030 --> 01:53:47,080 'March on Hari Daada We stand by you!' 2208 01:53:47,320 --> 01:53:50,560 Some people want to defeat this plan 2209 01:53:51,580 --> 01:53:55,430 You must root out these anti-nationals 2210 01:53:59,310 --> 01:54:00,340 My victory... 2211 01:54:01,100 --> 01:54:02,010 ...is your victory 2212 01:54:03,670 --> 01:54:04,950 Your victory 2213 01:54:05,530 --> 01:54:06,850 Is the Nation's victory! 2214 01:54:08,670 --> 01:54:09,760 'Long live Maharashtra' 2215 01:54:21,630 --> 01:54:22,480 'What happened?' 2216 01:54:23,230 --> 01:54:24,990 'There is no water' 2217 01:54:25,010 --> 01:54:27,010 It has been two days now 2218 01:54:27,030 --> 01:54:30,050 Bawa, he has begun his game! One tight slap! 2219 01:54:37,130 --> 01:54:38,530 Sir, why are you locking it? 2220 01:54:38,570 --> 01:54:39,900 Why are you locking? 2221 01:54:39,940 --> 01:54:41,000 Hello, what are you doing? 2222 01:54:41,030 --> 01:54:43,190 Wait! Wait! What Govt. order do you have? 2223 01:54:43,220 --> 01:54:43,990 There is a limit for everything 2224 01:54:48,610 --> 01:54:49,870 One tight slap! 2225 01:54:50,830 --> 01:54:51,440 We... 2226 01:54:52,240 --> 01:54:53,740 ...must do something 2227 01:54:54,350 --> 01:54:56,780 Stop crying I will get you crayons, ok? 2228 01:55:07,610 --> 01:55:08,600 Thank You 2229 01:55:09,220 --> 01:55:10,650 What are you doing, Grandpa? 2230 01:55:12,160 --> 01:55:14,490 A weapon shouldn't get rusty 2231 01:55:14,630 --> 01:55:16,550 It must remain sharp always 2232 01:55:17,260 --> 01:55:19,480 This belongs to our ancestors 2233 01:55:22,200 --> 01:55:22,960 Kaala is here! 2234 01:55:29,180 --> 01:55:29,880 Let him in 2235 01:56:04,800 --> 01:56:07,030 Come Kaala Come! 2236 01:56:13,740 --> 01:56:14,370 Come 2237 01:56:24,700 --> 01:56:25,210 Come in 2238 01:56:35,780 --> 01:56:36,460 Sit 2239 01:56:44,590 --> 01:56:47,180 I wanted to kill you, actually 2240 01:56:48,530 --> 01:56:49,650 Things went wrong 2241 01:56:49,670 --> 01:56:51,140 The mistake wasn't mine, but God's! 2242 01:56:53,350 --> 01:56:55,620 Your wife and son... 2243 01:56:59,260 --> 01:57:00,150 I am sorry 2244 01:57:02,240 --> 01:57:03,880 Please, forgive me 2245 01:57:05,180 --> 01:57:05,770 Sit 2246 01:57:06,730 --> 01:57:07,420 Sit down! 2247 01:57:15,410 --> 01:57:18,200 (clock chimes) 2248 01:57:21,170 --> 01:57:22,710 Mangal dear! Get some water 2249 01:57:22,980 --> 01:57:23,980 'Yes grandpa' 2250 01:57:24,690 --> 01:57:26,440 - 'Careful - Yes! Yes!' 2251 01:57:36,430 --> 01:57:37,190 Hey... 2252 01:57:37,310 --> 01:57:40,330 Take Grandpa's blessing Should I tell you all this? 2253 01:57:42,740 --> 01:57:43,540 No dear! 2254 01:57:44,120 --> 01:57:45,630 Namaste is enough 2255 01:57:46,450 --> 01:57:47,410 Namaste! 2256 01:57:48,090 --> 01:57:49,220 Sweet girl! 2257 01:57:54,910 --> 01:57:56,030 (whispers) Grandpa! 2258 01:57:56,260 --> 01:57:58,410 He seems to be a very nice person 2259 01:57:58,440 --> 01:57:59,420 Don't kill him 2260 01:58:03,040 --> 01:58:03,600 Go! 2261 01:58:08,100 --> 01:58:09,680 She says... 2262 01:58:10,330 --> 01:58:11,980 ...you are a very nice person 2263 01:58:12,730 --> 01:58:13,920 "Don't kill him!" 2264 01:58:15,510 --> 01:58:18,880 Why will I kill you if you don't get in my way 2265 01:58:20,450 --> 01:58:22,010 You can't kill me 2266 01:58:22,590 --> 01:58:23,590 Because... 2267 01:58:24,550 --> 01:58:25,840 I am KAALA 2268 01:58:26,440 --> 01:58:27,220 God of Death 2269 01:58:28,110 --> 01:58:29,360 King "Yama"! 2270 01:58:29,590 --> 01:58:31,160 Let's see 2271 01:58:32,050 --> 01:58:33,300 Who the God of Death is! 2272 01:58:35,930 --> 01:58:36,840 KAALA... 2273 01:58:37,490 --> 01:58:38,770 What sort of a name is this man? 2274 01:58:39,850 --> 01:58:41,950 It disgusts me when I say it 2275 01:58:44,220 --> 01:58:46,190 This black colour... 2276 01:58:47,430 --> 01:58:49,300 ...is ugly to look at 2277 01:58:50,510 --> 01:58:52,760 Irritates my eyes 2278 01:58:54,930 --> 01:58:56,310 White is pure 2279 01:58:57,230 --> 01:58:58,490 Black is dirty 2280 01:58:59,520 --> 01:59:01,290 Irritates you, is it? 2281 01:59:01,980 --> 01:59:03,970 What an ugly thought 2282 01:59:04,870 --> 01:59:06,930 The problem is in your perception 2283 01:59:07,420 --> 01:59:08,340 Black... 2284 01:59:08,630 --> 01:59:09,720 ...is the colour of the Proletarait 2285 01:59:10,460 --> 01:59:12,140 Come see in my chawls 2286 01:59:12,720 --> 01:59:14,960 Dust scatters into a rainbow 2287 01:59:18,040 --> 01:59:20,040 Hygiene, clean and pure 2288 01:59:20,630 --> 01:59:22,010 These are your masks! 2289 01:59:22,790 --> 01:59:23,990 What do you actually want? 2290 01:59:24,270 --> 01:59:25,270 Land? 2291 01:59:26,090 --> 01:59:29,120 It was in someone's name yesterday and will change hands tomorrow 2292 01:59:29,390 --> 01:59:31,540 When you die the six feet will not be yours permanently 2293 01:59:32,250 --> 01:59:33,970 Why are you so maniacal? 2294 01:59:34,000 --> 01:59:35,940 Hey, tell me something new 2295 01:59:36,430 --> 01:59:38,510 I know very well that everything will be right here 2296 01:59:38,540 --> 01:59:40,340 I can't take anything up there with me 2297 01:59:40,440 --> 01:59:42,970 Six feet land is all I get 2298 01:59:43,000 --> 01:59:44,430 Nothing is permanent 2299 01:59:44,670 --> 01:59:48,060 Lord Krishna has spoken in my ear I am not unaware of all this 2300 01:59:48,450 --> 01:59:51,460 Even then, that land... for two days even... 2301 01:59:51,490 --> 01:59:53,770 ...should be in my name and I will be happy 2302 01:59:53,800 --> 01:59:54,960 Do you have any problem? 2303 01:59:54,980 --> 01:59:55,980 Yes I do! 2304 01:59:57,510 --> 01:59:58,730 To you, land is power 2305 01:59:59,300 --> 02:00:00,570 To us it means life 2306 02:00:02,340 --> 02:00:03,110 Get it? 2307 02:00:11,070 --> 02:00:12,610 And power is my life 2308 02:00:14,450 --> 02:00:16,870 Power is what I live for! 2309 02:00:19,420 --> 02:00:22,270 If I throw stones at every dog on the road 2310 02:00:23,630 --> 02:00:26,410 I will never reach my destination 2311 02:00:29,620 --> 02:00:33,170 I am using my power for good things 2312 02:00:33,360 --> 02:00:36,350 If it looks wrong to you, it's your problem 2313 02:00:36,670 --> 02:00:39,140 Anybody who opposes me... 2314 02:00:39,830 --> 02:00:40,760 ...will die 2315 02:00:43,090 --> 02:00:47,160 "Arjuna" stood confused in the war-front What the Lord did that day... 2316 02:00:47,280 --> 02:00:49,400 ...is what this Hari is doing today 2317 02:00:50,320 --> 02:00:53,640 If stealing my land is your dharma and your God's dharma... 2318 02:00:53,660 --> 02:00:55,850 ...I won't even spare your God! 2319 02:00:56,590 --> 02:00:58,360 I made a small mistake 2320 02:00:59,890 --> 02:01:02,630 Your wife and son died because of me 2321 02:01:03,560 --> 02:01:05,040 I feel guilty about it 2322 02:01:06,640 --> 02:01:08,710 That's why I let you into my house 2323 02:01:09,230 --> 02:01:11,700 What right do you have to sit in front of me? 2324 02:01:12,010 --> 02:01:13,770 You must know who you are! 2325 02:01:13,960 --> 02:01:16,400 I don't like to remind you constantly 2326 02:01:17,020 --> 02:01:19,000 Throw your pride aside 2327 02:01:19,140 --> 02:01:20,850 Come apologise to me! 2328 02:01:21,470 --> 02:01:23,840 Just two feet Put an end to this 2329 02:01:23,870 --> 02:01:24,300 Come 2330 02:01:28,740 --> 02:01:29,980 The distance is the same 2331 02:01:30,470 --> 02:01:31,650 Touch my feet 2332 02:01:32,410 --> 02:01:35,350 I will decide if I want to punish or forgive you 2333 02:01:39,170 --> 02:01:40,580 Hold on! 2334 02:01:40,750 --> 02:01:41,650 Hold on! 2335 02:01:47,500 --> 02:01:49,090 I didn't come here to fight 2336 02:01:50,090 --> 02:01:54,490 You mustn't think that my loss has shattered me 2337 02:01:56,320 --> 02:01:57,910 You might have power 2338 02:01:58,540 --> 02:02:03,140 I have thousands of people as my support, family and companions 2339 02:02:03,160 --> 02:02:07,580 You can't do anything in Dharavi I came here to say exactly that, all alone! 2340 02:02:08,230 --> 02:02:09,810 Hear me out Hari... 2341 02:02:11,800 --> 02:02:13,290 My ancestors wish! 2342 02:02:13,710 --> 02:02:15,090 Kaala's promise 2343 02:02:15,720 --> 02:02:17,620 I won't spare you 2344 02:02:18,170 --> 02:02:19,880 Stab me in the back, if you will 2345 02:02:27,950 --> 02:02:28,690 Grandpa! 2346 02:02:29,280 --> 02:02:29,990 Grandpa! 2347 02:02:30,720 --> 02:02:32,490 Thanks for not killing him 2348 02:02:35,910 --> 02:02:37,100 Nice person! 2349 02:02:44,140 --> 02:02:45,500 'How dare you!' 2350 02:02:47,980 --> 02:02:49,310 Go! Get in! 2351 02:02:59,160 --> 02:03:01,260 Did you tell everyone to come fetch water? 2352 02:03:01,590 --> 02:03:03,240 One by one 2353 02:03:03,260 --> 02:03:04,620 Patience! 2354 02:03:06,480 --> 02:03:07,340 Patience! 2355 02:03:07,930 --> 02:03:09,640 Perumalsamy, what are you doing? 2356 02:03:09,670 --> 02:03:10,470 What is this nonsense? 2357 02:03:10,480 --> 02:03:11,000 Why are you doing this? 2358 02:03:11,020 --> 02:03:13,430 We don't need this Who permitted you to issues tokens? 2359 02:03:18,420 --> 02:03:20,410 'Who are you to evict us?' 2360 02:03:20,430 --> 02:03:22,810 'We won't leave this place! Get out of here' 2361 02:03:24,990 --> 02:03:27,870 Ey! Who cut the electricity? 2362 02:03:27,930 --> 02:03:28,420 Huh? 2363 02:03:28,610 --> 02:03:30,510 If you shut the electricity we will get scared, is it? 2364 02:03:31,300 --> 02:03:33,750 My body is a power hub! 2365 02:03:33,840 --> 02:03:36,200 Hey you all Come stand in queue! 2366 02:03:36,380 --> 02:03:38,020 Take as much electricity from my body 2367 02:03:38,220 --> 02:03:40,340 I can supply power to the whole of Dharavi! 2368 02:03:42,140 --> 02:03:44,790 Grandpa, isn't your name Karikaaladu? 2369 02:03:45,100 --> 02:03:45,910 That's right... 2370 02:03:45,950 --> 02:03:47,240 Why Grandpa? 2371 02:03:47,270 --> 02:03:52,650 Why don't you have a modern name? Such an old name Grandpa! 2372 02:03:52,940 --> 02:03:55,230 Sweetie, it is a classic Telugu name 2373 02:03:55,260 --> 02:03:56,450 Oh!!! 2374 02:03:56,490 --> 02:03:59,180 Grandpa, why do they call you Kaala? 2375 02:03:59,690 --> 02:04:02,900 He is dark skinned right That's why he is called that! 2376 02:04:04,280 --> 02:04:06,480 Hey! That also... 2377 02:04:06,640 --> 02:04:09,060 Remember our village festival every year? 2378 02:04:09,270 --> 02:04:11,880 Grandpa has been given that God's name 2379 02:04:12,580 --> 02:04:13,320 KAALA... 2380 02:04:13,340 --> 02:04:16,180 ...according to our people is our saviour 2381 02:04:16,830 --> 02:04:18,190 Grandpa, are you a gangster? 2382 02:04:19,140 --> 02:04:21,090 No he is a rowdieeee! 2383 02:04:23,980 --> 02:04:26,600 Earlier, when you questioned a bad guy you were called a rowdy! 2384 02:04:27,630 --> 02:04:29,840 Now it has all changed 2385 02:04:31,370 --> 02:04:33,790 When someone is unjust to you and you hit back... 2386 02:04:33,810 --> 02:04:35,500 ...they brand you as rowdies 2387 02:04:37,020 --> 02:04:40,940 My father questioned oppression They killed him 2388 02:04:41,790 --> 02:04:44,750 I had a mad determination to avenge his death 2389 02:04:45,740 --> 02:04:48,150 The blind rage was taking me nowhere 2390 02:04:48,810 --> 02:04:50,850 Swarna 'ma made me realise this 2391 02:04:51,020 --> 02:04:54,070 You are scared of Swarna 'ma right? 2392 02:04:54,280 --> 02:04:56,090 SOOO scared 2393 02:04:56,820 --> 02:04:58,260 She is my angel, sweetheart 2394 02:04:59,940 --> 02:05:00,940 My guardian angel! 2395 02:05:01,580 --> 02:05:03,890 The people who killed our Uncle and Grandma... 2396 02:05:03,920 --> 02:05:06,210 ...will kill us too My friends were talking about it 2397 02:05:06,280 --> 02:05:07,360 But I said... 2398 02:05:07,380 --> 02:05:10,990 "We are Kaala's grandchildren Nobody can harm us" 2399 02:05:11,100 --> 02:05:13,620 Shut up! Don't talk more than you should 2400 02:05:13,950 --> 02:05:15,730 Why are you chiding them? 2401 02:05:15,750 --> 02:05:16,770 They are just... 2402 02:05:16,840 --> 02:05:17,920 Listen to me, my darlings 2403 02:05:18,010 --> 02:05:19,900 You have to be compassionate, always 2404 02:05:20,460 --> 02:05:22,360 Let all this fighting end with me 2405 02:05:23,630 --> 02:05:24,370 That... 2406 02:05:25,960 --> 02:05:27,370 That's why I lost my Swarna... 2407 02:05:28,910 --> 02:05:30,240 ...my captain Siva 2408 02:05:32,150 --> 02:05:33,890 Damn that drink! 2409 02:05:35,150 --> 02:05:37,030 If I wasn't drunk that day... 2410 02:05:39,700 --> 02:05:42,920 ...I wouldn't have lost them both 2411 02:05:43,360 --> 02:05:46,700 If you keep mourning the dead who will think of the living? 2412 02:05:49,460 --> 02:05:50,830 Aims and ambitions! 2413 02:05:51,550 --> 02:05:53,510 Siva didn't know any of that 2414 02:05:56,140 --> 02:05:58,620 "I will die for my father" he would say 2415 02:05:59,320 --> 02:06:00,930 'That is all he knew' 2416 02:06:03,110 --> 02:06:04,660 It is painful, yes! 2417 02:06:06,980 --> 02:06:08,870 But we should lose nothing anymore 2418 02:06:10,680 --> 02:06:11,620 Be brave! 2419 02:06:12,010 --> 02:06:13,010 We will stand by you 2420 02:06:13,830 --> 02:06:16,630 That's right We mustn't lose anything 2421 02:06:17,200 --> 02:06:19,350 We will support you All of us 2422 02:06:19,720 --> 02:06:21,160 Uncle, please get up 2423 02:06:21,260 --> 02:06:22,660 Kids haven't eaten too 2424 02:06:22,830 --> 02:06:24,080 Come let's have dinner 2425 02:06:24,190 --> 02:06:25,210 (glass breaks) 2426 02:06:25,480 --> 02:06:27,090 Hey, who's that? 2427 02:06:28,070 --> 02:06:29,240 Nothing. Don't worry 2428 02:06:29,650 --> 02:06:31,400 They have set fire to our house! 2429 02:06:37,880 --> 02:06:39,480 Get out fast! 2430 02:08:13,830 --> 02:08:16,810 Kaala, my books are burnt 2431 02:08:16,850 --> 02:08:19,310 How will I go to school now? 2432 02:08:24,000 --> 02:08:25,030 Bawa! Bawa! 2433 02:08:25,060 --> 02:08:26,230 Come take a look 2434 02:08:26,260 --> 02:08:26,990 Come 2435 02:08:28,180 --> 02:08:29,180 My wife's photo... 2436 02:08:29,910 --> 02:08:30,820 Bawa! 2437 02:08:31,270 --> 02:08:34,180 This is all I had left 2438 02:08:34,280 --> 02:08:35,470 This is gone too 2439 02:08:35,610 --> 02:08:36,800 Gone! 2440 02:08:36,820 --> 02:08:37,460 'PA' 2441 02:08:37,870 --> 02:08:38,620 Pa... 2442 02:08:38,760 --> 02:08:40,030 15 earthmovers... 2443 02:08:40,100 --> 02:08:41,180 200 policeforce... 2444 02:08:41,240 --> 02:08:43,330 ...mercenaries in addition 2445 02:08:43,380 --> 02:08:45,730 They want to evict us all today by burning or demolishing 2446 02:08:45,750 --> 02:08:47,690 Mani Saet is issuing eviction tokens 2447 02:08:47,720 --> 02:08:49,640 Zareena and Bharathi are fighting Let's go! 2448 02:09:00,400 --> 02:09:01,250 There is no need! 2449 02:09:01,290 --> 02:09:04,310 You are the reason for all this These houses are burning because of you 2450 02:09:04,350 --> 02:09:06,080 You burnt these houses down! 2451 02:09:06,110 --> 02:09:07,450 This is your responsibility 2452 02:09:07,470 --> 02:09:09,090 You are fooling all these people 2453 02:09:09,120 --> 02:09:11,500 Don't you dare raise a finger! You are an Inspector 2454 02:09:15,180 --> 02:09:16,450 You haven't filed the FIR 2455 02:09:16,480 --> 02:09:17,480 'Why are you here?' 2456 02:09:32,680 --> 02:09:35,050 Listen, good thing we didn't lose more 2457 02:09:35,070 --> 02:09:37,000 I am saying this as your MLA 2458 02:09:37,230 --> 02:09:39,030 Hari Daada is involving the state machinery 2459 02:09:39,060 --> 02:09:40,850 'Don't do anything unnecessarily' 2460 02:09:51,630 --> 02:09:52,670 Kaala! 2461 02:09:53,950 --> 02:09:54,800 Stop it, Patil! 2462 02:09:54,830 --> 02:09:55,530 Shoot! 2463 02:09:56,010 --> 02:09:56,880 MOVE! 2464 02:09:57,070 --> 02:09:58,170 Shoot, let's see 2465 02:09:58,340 --> 02:10:00,310 Shoot me if you can! 2466 02:10:01,740 --> 02:10:02,910 Shoot me! 2467 02:10:02,930 --> 02:10:03,770 Shoot me first! 2468 02:10:04,260 --> 02:10:05,920 Do you have the guts to shoot? 2469 02:10:05,930 --> 02:10:07,510 Will you get out alive, if you do? 2470 02:10:07,530 --> 02:10:09,570 Shoot me, shoot! 2471 02:10:09,600 --> 02:10:10,800 (slogan) GET OUT OF HERE 2472 02:10:11,850 --> 02:10:12,700 GET OUT OF HERE 2473 02:10:15,330 --> 02:10:16,470 Hey...khaki uniform! 2474 02:10:17,130 --> 02:10:19,340 What audacity to point a gun here! 2475 02:10:20,080 --> 02:10:21,870 You are possessed by power 2476 02:10:21,900 --> 02:10:23,380 Run away before we exorcise you 2477 02:10:23,410 --> 02:10:24,490 I will return! 2478 02:10:24,900 --> 02:10:26,130 I will! 2479 02:10:36,360 --> 02:10:39,580 We are worried about what will happen now 2480 02:10:39,720 --> 02:10:42,050 He has burnt the houses today It will be us tomorrow 2481 02:10:42,070 --> 02:10:42,730 He won't 2482 02:10:42,880 --> 02:10:44,370 As long as we have the strength to slog... 2483 02:10:44,400 --> 02:10:45,610 ...he would want us to obey him 2484 02:10:45,630 --> 02:10:47,880 ...and slave for him 2485 02:10:47,910 --> 02:10:49,310 He wants us as his slaves! 2486 02:10:49,560 --> 02:10:51,090 He is threatening us We must get scared 2487 02:10:51,120 --> 02:10:52,490 That is his intention 2488 02:10:52,620 --> 02:10:55,110 How long should we live in this fear? 2489 02:10:55,130 --> 02:10:57,110 We should just die, instead 2490 02:10:57,140 --> 02:10:57,990 Why should we die? 2491 02:10:58,340 --> 02:10:59,820 Our lives are beyond death! 2492 02:10:59,920 --> 02:11:01,010 We MUST live! 2493 02:11:01,070 --> 02:11:03,900 So...should we sign the bond of slavery? 2494 02:11:04,160 --> 02:11:05,570 We are slaves to nobody 2495 02:11:05,600 --> 02:11:07,760 We created this city We created Dharavi 2496 02:11:07,810 --> 02:11:09,260 We have a right over this 2497 02:11:09,280 --> 02:11:10,830 This city doesn't exist without us 2498 02:11:10,860 --> 02:11:12,100 We must make him understand this 2499 02:11:12,420 --> 02:11:14,640 We should stop working for him 2500 02:11:14,700 --> 02:11:16,690 (slogan) Yes we will! 2501 02:11:16,830 --> 02:11:18,990 Our body is our only weapon 2502 02:11:19,510 --> 02:11:21,290 The whole world must know about this 2503 02:11:21,350 --> 02:11:22,170 Organise everyone! 2504 02:11:22,280 --> 02:11:24,880 Hey! Where are you? Come to Dharavi. NOW! 2505 02:11:25,070 --> 02:11:27,290 Kaala has called for a strike Let's leave, come on 2506 02:11:27,310 --> 02:11:29,640 They are asking everyone to come back 2507 02:11:29,660 --> 02:11:31,080 Strike is it? Kaala has announced? 2508 02:11:31,110 --> 02:11:32,660 Come! Come! Let's go! 2509 02:11:32,680 --> 02:11:34,580 Tell me, dear - Kaala is calling you 2510 02:11:34,610 --> 02:11:35,900 It's a strike, Pa 2511 02:11:35,970 --> 02:11:37,920 Bro! Can you get down please? 2512 02:11:38,060 --> 02:11:38,890 I can't take you 2513 02:11:39,040 --> 02:11:40,410 Why? - Strike 2514 02:11:40,740 --> 02:11:42,250 This is a protest to prove ourselves 2515 02:11:49,700 --> 02:11:50,800 Where are you? 2516 02:11:51,090 --> 02:11:51,990 Are you here? 2517 02:11:52,020 --> 02:11:54,080 Wait! Who are you? - Press, Sir 2518 02:11:55,230 --> 02:11:56,850 We are seeking rights 2519 02:11:57,040 --> 02:11:57,950 Not alms 2520 02:11:57,980 --> 02:12:00,770 One demand! Let's say it loud and proud! 2521 02:12:00,900 --> 02:12:03,640 This land will belong to us Let's say it loud! 2522 02:12:03,670 --> 02:12:04,920 Land is our birthright! 2523 02:12:04,940 --> 02:12:06,450 Land is our birthright! 2524 02:12:06,470 --> 02:12:09,410 Land is our birthright! 2525 02:12:09,710 --> 02:12:10,920 Land is our birthright! 2526 02:12:18,090 --> 02:12:18,810 Rajappa - Bawa! 2527 02:12:18,840 --> 02:12:20,660 You are the first reporter here - Yes Bawa 2528 02:12:20,680 --> 02:12:22,920 Share our arguments on facebook, twitter...everywhere 2529 02:12:23,040 --> 02:12:24,140 Right away Bawa 2530 02:12:24,150 --> 02:12:26,370 This a crucial struggle If I see you drunk... 2531 02:12:26,490 --> 02:12:27,640 One tight slap! 2532 02:12:27,660 --> 02:12:28,530 Oh, is it? 2533 02:12:28,550 --> 02:12:30,590 This is not just Dharavi's struggle 2534 02:12:30,820 --> 02:12:32,640 This is a struggle of slums all over 2535 02:12:32,670 --> 02:12:36,120 ♪ I am here, You are here We are united forever 2536 02:12:36,140 --> 02:12:38,640 ♪ We live here. We will die here We will be buried right here 2537 02:12:39,790 --> 02:12:43,120 Daada, who will tell them... 2538 02:12:43,140 --> 02:12:45,000 ...that you are the real Government? 2539 02:12:45,450 --> 02:12:46,490 Put up temporary shelters 2540 02:12:46,520 --> 02:12:47,750 Make arrangements to cook 2541 02:12:47,780 --> 02:12:49,450 Not just the women Everybody must cook! 2542 02:12:55,070 --> 02:12:56,800 ♪ This land is our life 2543 02:12:56,840 --> 02:12:58,600 ♪ This place is our soul 2544 02:12:58,630 --> 02:13:02,070 ♪ This land is our creator And everything around us 2545 02:13:02,480 --> 02:13:05,660 ♪ Whose laws are these? Whose rule is this? 2546 02:13:05,680 --> 02:13:09,670 ♪ Our voices have risen Our blood boils for freedom 2547 02:13:09,910 --> 02:13:13,570 ♪ This land is our right! 2548 02:13:13,860 --> 02:13:17,380 ♪ Assert it! Aloud, proud, unbowed! 2549 02:13:17,480 --> 02:13:21,110 ♪ This land is our right! 2550 02:13:21,370 --> 02:13:22,890 ♪ This land... 2551 02:13:22,920 --> 02:13:24,650 Have you heard about the protest happening in Dharavi? 2552 02:13:24,750 --> 02:13:26,080 Yes! I have been hearing about it 2553 02:13:26,110 --> 02:13:27,290 Ok. What do you think about that? 2554 02:13:27,670 --> 02:13:30,250 I think 60% of them are criminals 2555 02:13:39,590 --> 02:13:42,320 IT employees are taking out solidarity rallies for Dharavi 2556 02:13:42,350 --> 02:13:43,700 Dharavi is our birthplace 2557 02:13:43,740 --> 02:13:46,630 They are taking it away from us My friends and I are protesting this move 2558 02:13:47,600 --> 02:13:51,100 ♪ Tiny particles we were Slowly and steadily 2559 02:13:51,120 --> 02:13:54,920 ♪ Our slums have grown An enormous army we are! 2560 02:13:55,040 --> 02:13:58,690 ♪ Our empty stomach as torch Our sweat as the fuel 2561 02:13:58,720 --> 02:14:02,300 ♪ The anger in our eyes Shows us the way! 2562 02:14:02,330 --> 02:14:04,300 ♪ We ask for our rights 2563 02:14:04,330 --> 02:14:06,010 ♪ We ask for our freedom 2564 02:14:06,060 --> 02:14:10,110 ♪ To get what we want We will take the war-path! 2565 02:14:10,130 --> 02:14:13,560 ♪ Our land, our right! - Forgive me! Hit me! 2566 02:14:13,590 --> 02:14:17,240 ♪ This land is our right Our birth right! 2567 02:14:17,260 --> 02:14:20,990 ♪ Our land, our right! 2568 02:14:21,190 --> 02:14:24,990 ♪ This land is our right Our birth right! 2569 02:14:25,090 --> 02:14:26,240 ♪ To reclaim this land 2570 02:14:26,310 --> 02:14:27,370 ♪ Come together let's fight! 2571 02:14:27,440 --> 02:14:28,850 ♪ To abolish this poverty 2572 02:14:28,950 --> 02:14:29,690 ♪ Come together let's fight! 2573 02:14:29,740 --> 02:14:31,270 ♪ To create a revolution 2574 02:14:31,330 --> 02:14:32,200 ♪ Come together let's fight 2575 02:14:32,230 --> 02:14:33,690 ♪ To save our generation 2576 02:14:37,660 --> 02:14:40,220 'We can only do as per the tender...' - Hey! Buzz off 2577 02:14:55,310 --> 02:14:59,080 ♪ This land is your child Cradle it in your arms 2578 02:14:59,160 --> 02:15:02,810 ♪This land is your mother Hold it in high esteem 2579 02:15:02,880 --> 02:15:06,330 ♪ If we bow down We will remain a slave 2580 02:15:06,610 --> 02:15:10,360 ♪ Lets agitate en masse Victory will be ours 2581 02:15:10,400 --> 02:15:13,970 ♪ Stand together Revolution will be a celebration 2582 02:15:14,080 --> 02:15:16,940 ♪ Ask for what is right Miracles will happen here 2583 02:15:16,970 --> 02:15:18,780 I am Sivaji Rao Gaikwad 2584 02:15:19,420 --> 02:15:21,800 I grew up in a slum like this 2585 02:15:22,340 --> 02:15:24,860 I was born and brought up in Bheem Nagar 2586 02:15:25,060 --> 02:15:26,400 It is not there today 2587 02:15:26,590 --> 02:15:28,990 They say the Country has to develop... 2588 02:15:29,110 --> 02:15:30,620 ...and hence you must sacrifice 2589 02:15:30,990 --> 02:15:31,530 Why? 2590 02:15:31,960 --> 02:15:33,320 The same sacrifice... 2591 02:15:33,380 --> 02:15:34,930 can be made by a rich man... 2592 02:15:34,980 --> 02:15:37,140 ...or a politician, right? 2593 02:15:37,180 --> 02:15:40,080 I stand by you in this fight for your right 2594 02:15:40,650 --> 02:15:42,540 Jai Bhim! Praise be to Ambedkar! 2595 02:15:42,830 --> 02:15:44,810 You can't speak against the State Don't you know? 2596 02:15:45,430 --> 02:15:46,500 This is for the people! 2597 02:15:49,330 --> 02:15:52,940 ♪ The sky is not what we need Neither those stars! 2598 02:15:53,410 --> 02:15:54,890 The same venue had a protest earlier 2599 02:15:54,930 --> 02:15:58,410 People who opposed the struggle are now supporting Dharavi 2600 02:15:58,430 --> 02:16:00,260 ♪ A handful of food is what we need 2601 02:16:00,290 --> 02:16:02,130 ♪ Spoonful of smiles are what we need 2602 02:16:02,150 --> 02:16:04,150 ♪ Happiness is all that we need 2603 02:16:04,170 --> 02:16:07,470 ♪ For happiness to arrive For desires to be fulfilled 2604 02:16:07,540 --> 02:16:09,520 (Reporter) This protest has spread all over! 2605 02:16:09,540 --> 02:16:11,360 (NEWS) Supporting the demands of Dharavi Traders and Public 2606 02:16:11,420 --> 02:16:13,160 ♪To arrive at our desires 2607 02:16:13,190 --> 02:16:14,930 ♪ To arrive at our destinations 2608 02:16:14,990 --> 02:16:18,960 ♪ Come let's fight till the end There is nothing to fear! 2609 02:16:18,990 --> 02:16:20,250 (NEWS) They are not worried about the Rule of Law 2610 02:16:20,270 --> 02:16:24,460 (NEWS) Public TV has visuals of anti-social elements blocking highways in the city 2611 02:16:24,580 --> 02:16:28,330 (NEWS) In a city that has 100s of acres of private landholding... 2612 02:16:28,520 --> 02:16:30,890 ...can't the urban poor have some land of their own? 2613 02:16:30,920 --> 02:16:32,280 My driver didn't turn up today 2614 02:16:32,320 --> 02:16:33,590 I took the local train 2615 02:16:33,600 --> 02:16:35,890 I have never taken a local train in my life. What's this? 2616 02:16:35,900 --> 02:16:40,110 The lazy people of Dharavi have made me lose 20 lakhs per day 2617 02:16:40,330 --> 02:16:41,900 Twenty lakhs loss! Can you believe? 2618 02:16:41,930 --> 02:16:45,400 ♪ I am here, You are here We are united forever 2619 02:16:45,510 --> 02:16:46,650 SUNIL! 2620 02:16:46,680 --> 02:16:49,230 ♪ We live here. We will die here We will be buried right here 2621 02:16:49,950 --> 02:16:52,110 Our land is our right! 2622 02:16:52,120 --> 02:16:54,120 Our right! Our right! 2623 02:16:54,170 --> 02:16:56,260 ♪ Let us... 2624 02:16:56,380 --> 02:16:59,280 ♪ Liberate 2625 02:17:00,750 --> 02:17:02,170 ♪ Freedom... 2626 02:17:02,250 --> 02:17:07,240 Particularly, the issue of Dharavi will be resolved soon, we promise 2627 02:17:08,590 --> 02:17:11,420 Pure Mumbai project... 2628 02:17:11,460 --> 02:17:13,520 ...will be revoked after consultation 2629 02:17:15,430 --> 02:17:19,070 ♪ Freedom 2630 02:17:19,650 --> 02:17:23,360 We are not puppets who will dance to your tune of power and glamour 2631 02:17:24,670 --> 02:17:26,050 They might be nobodies 2632 02:17:26,360 --> 02:17:31,520 But they have destroyed the dream of the GREAT Haridev Abhyankar 2633 02:17:32,600 --> 02:17:33,490 Hello... 2634 02:17:34,350 --> 02:17:35,110 Give me your hand! 2635 02:17:35,450 --> 02:17:36,160 Give, I said 2636 02:17:36,710 --> 02:17:37,850 Come on Sir! 2637 02:17:38,180 --> 02:17:40,240 This is what we call equality 2638 02:17:40,430 --> 02:17:40,930 Ok? 2639 02:17:41,470 --> 02:17:43,040 Don't make someone fall at your feet 2640 02:17:46,040 --> 02:17:47,190 ♪ Liberty 2641 02:17:47,220 --> 02:17:49,130 A good news for all of us! 2642 02:17:50,310 --> 02:17:52,400 We are going to win this struggle! 2643 02:17:52,430 --> 02:17:54,160 This is our victory 2644 02:17:54,180 --> 02:17:57,130 Government is considering our demands 2645 02:17:57,150 --> 02:17:59,590 This is OUR victory! 2646 02:18:01,050 --> 02:18:02,400 Your father runs this state! 2647 02:18:02,890 --> 02:18:04,300 Will you do as you please? 2648 02:18:04,330 --> 02:18:05,450 Who do you think I am? 2649 02:18:06,320 --> 02:18:08,490 I dreamt this with my eyes wide open 2650 02:18:09,150 --> 02:18:12,240 If I show you my real self you won't handle it 2651 02:18:13,900 --> 02:18:16,490 What right does Kaala have over Mumbai? 2652 02:18:17,500 --> 02:18:18,870 Bombay was ours! 2653 02:18:19,430 --> 02:18:21,030 Bambai was ours! 2654 02:18:21,250 --> 02:18:23,320 Mumbai will stay ours! 2655 02:18:28,450 --> 02:18:31,760 People who closed their noses in disgust 2656 02:18:32,100 --> 02:18:34,310 Will now look at Dharavi with pride... 2657 02:18:34,340 --> 02:18:35,650 ...after this project 2658 02:18:36,180 --> 02:18:38,300 And your Government is hindering it? 2659 02:18:39,720 --> 02:18:40,830 Go tell them 2660 02:18:41,470 --> 02:18:44,540 The sun will rise tomorrow only upon my word! 2661 02:18:44,900 --> 02:18:47,390 A night is all I need 2662 02:18:47,600 --> 02:18:49,760 I am born to rule! 2663 02:18:59,500 --> 02:19:01,230 YA ALLAH! 2664 02:19:29,100 --> 02:19:30,100 SILENCE 2665 02:19:30,190 --> 02:19:32,330 Stop! Stop! 2666 02:19:35,520 --> 02:19:39,130 I will butcher you for what you did in our Mosque! 2667 02:19:39,240 --> 02:19:41,290 Hey! We treated you as equals... 2668 02:19:41,310 --> 02:19:42,890 ...and you show your ugly side? 2669 02:19:42,920 --> 02:19:44,700 That's why we stayed away from you 2670 02:19:54,940 --> 02:19:56,890 'What is there to talk? Hack him now' 2671 02:19:58,050 --> 02:19:58,940 Here...hold this... 2672 02:19:59,270 --> 02:20:00,270 Take it Hack him! 2673 02:20:00,490 --> 02:20:01,660 Kill each other! 2674 02:20:02,950 --> 02:20:03,950 Go on! 2675 02:20:07,420 --> 02:20:08,150 Saw that! 2676 02:20:08,180 --> 02:20:11,320 Not one of my people came forward! 2677 02:20:11,990 --> 02:20:13,480 Murali and Rahim are kins here 2678 02:20:13,510 --> 02:20:14,670 Ganesh and Abdul are brethren 2679 02:20:14,700 --> 02:20:16,010 We live united here 2680 02:20:16,140 --> 02:20:18,110 Nothing you do can separate us 2681 02:20:18,130 --> 02:20:19,600 Hari Daada's henchmen! 2682 02:20:19,620 --> 02:20:21,050 CHASE THEM AWAY 2683 02:20:26,010 --> 02:20:26,950 Ready! 2684 02:20:31,610 --> 02:20:33,300 'Look, the culprits are here' 2685 02:20:33,500 --> 02:20:35,090 - 'Move. Move' - What's up Patil? 2686 02:20:35,320 --> 02:20:37,610 Your head is reeling in helplessness? 2687 02:20:37,780 --> 02:20:40,450 You thought you could count the teeth of a tiger? 2688 02:20:40,560 --> 02:20:42,190 What you want will never happen 2689 02:20:42,400 --> 02:20:44,760 Get out you...! 2690 02:20:44,790 --> 02:20:46,080 How dare you! 2691 02:20:47,070 --> 02:20:47,990 You police ...! 2692 02:20:54,670 --> 02:20:55,530 'PUPPY!' 2693 02:21:03,020 --> 02:21:03,720 Fire! 2694 02:21:34,190 --> 02:21:35,760 Let go off me 2695 02:21:59,290 --> 02:22:00,180 Take your clothes! 2696 02:22:32,340 --> 02:22:34,140 (announcement on PA) Attention! People of Dharavi 2697 02:22:34,610 --> 02:22:37,860 'Section 144 is applicable with immediate effect' 2698 02:22:39,450 --> 02:22:41,450 "Refreshing Rama's memories..." 2699 02:22:41,840 --> 02:22:44,720 "...Matali said as follows" 2700 02:22:45,350 --> 02:22:47,310 "O valiant one! Why fight this battle..." 2701 02:22:47,620 --> 02:22:49,150 "...when you know ways to kill Ravana" 2702 02:22:50,600 --> 02:22:51,480 Translation 2703 02:22:52,550 --> 02:22:53,890 Matali asked Lord Ram... 2704 02:22:53,900 --> 02:22:54,400 Daada! 2705 02:22:54,870 --> 02:22:57,210 Look at all these offerings to God! 2706 02:22:57,800 --> 02:22:59,740 There is only one thing missing 2707 02:23:00,670 --> 02:23:02,490 Go bring his head! 2708 02:23:05,520 --> 02:23:08,720 "The time has come to destroy the demon kingdom" 2709 02:23:09,150 --> 02:23:12,890 "The time has come to destroy the demon kingdom" 2710 02:23:24,320 --> 02:23:26,120 Nobody should come in - Nobody will 2711 02:23:26,330 --> 02:23:29,570 (announcement on PA) Agitators will be arrested! 2712 02:23:29,840 --> 02:23:35,480 "Both sides had only one agenda To take each other's lives" 2713 02:23:42,000 --> 02:23:43,660 Hey, go that side 2714 02:23:43,680 --> 02:23:45,580 You come with me 2715 02:23:47,340 --> 02:23:48,660 (announcement on PA) 'Attention People of Dharavi' 2716 02:23:48,810 --> 02:23:51,150 Don't...Don't come out Shut the door! 2717 02:23:51,840 --> 02:23:54,220 'Section 144 is applicable with immediate effect' 2718 02:24:01,080 --> 02:24:01,920 Go look! 2719 02:24:32,030 --> 02:24:33,640 I saw 2 men near VOC tower 2720 02:24:33,870 --> 02:24:35,690 They are looking for us! 2721 02:24:36,370 --> 02:24:37,600 We have to be careful 2722 02:24:37,770 --> 02:24:38,700 We will! 2723 02:24:41,150 --> 02:24:42,550 Hari Daada's men are everywhere 2724 02:24:42,580 --> 02:24:44,080 Where? - Round the corner 2725 02:24:44,100 --> 02:24:44,930 At the junction? 2726 02:24:44,960 --> 02:24:47,380 - What is happening? - Nothing Pa. Just talking 2727 02:24:53,730 --> 02:24:54,560 Go look in the chawls 2728 02:24:55,160 --> 02:24:56,100 Look there 2729 02:24:56,440 --> 02:25:00,030 "The war between them was escalating rapidly" 2730 02:25:11,880 --> 02:25:14,260 Hey! Who the hell are you? 2731 02:25:14,640 --> 02:25:16,700 Don't follow the language? 2732 02:25:16,940 --> 02:25:19,160 None of you should be here Run away! 2733 02:25:19,190 --> 02:25:19,900 GO! 2734 02:25:21,010 --> 02:25:22,220 What are you glaring at? 2735 02:25:22,520 --> 02:25:23,920 One tight slap and... 2736 02:25:32,910 --> 02:25:33,910 Come on! 2737 02:25:36,320 --> 02:25:38,010 "The first time Rama... 2738 02:25:38,010 --> 02:25:41,550 ...chopped off the head of Ravana with his arrow" 2739 02:25:44,960 --> 02:25:47,880 "Just when that head touched the ground..." 2740 02:25:48,130 --> 02:25:53,340 "...another head cropped up on the shoulders of Ravana" 2741 02:25:59,750 --> 02:26:02,420 "The second head of Ravana was cut off" 2742 02:26:02,660 --> 02:26:06,680 "Soon after that, another rose into view again" 2743 02:26:07,260 --> 02:26:10,900 "Ram kept chopping the heads" 2744 02:26:11,400 --> 02:26:15,180 "But heads kept cropping up" 2745 02:26:16,240 --> 02:26:17,830 'Kill him, now!' 2746 02:26:23,890 --> 02:26:27,690 "A hundred of Ravana's heads were chopped off at the war front" 2747 02:26:31,240 --> 02:26:32,200 'What's happening?' 2748 02:26:32,220 --> 02:26:33,260 'Karikaala!' 2749 02:26:34,440 --> 02:26:35,980 You are their target 2750 02:26:36,680 --> 02:26:37,390 One night! 2751 02:26:37,980 --> 02:26:39,040 Just this night! 2752 02:26:39,340 --> 02:26:40,340 We will win 2753 02:26:40,360 --> 02:26:42,000 Let's wait! 2754 02:26:42,030 --> 02:26:43,310 So what if I die? 2755 02:26:43,720 --> 02:26:45,070 Aren't you all there! 2756 02:26:45,850 --> 02:26:48,040 Each one of you here is Kaala! 2757 02:27:00,410 --> 02:27:01,630 KARIKAALA! 2758 02:27:56,670 --> 02:27:58,210 Wait! 2759 02:28:00,060 --> 02:28:01,610 Don't be scared 2760 02:28:05,990 --> 02:28:09,450 "As Lord Ram lifted his weapon..." 2761 02:28:09,480 --> 02:28:11,800 "...entire forests and the humankind" 2762 02:28:11,920 --> 02:28:14,070 "...and all creations trembled in fear" 2763 02:28:17,030 --> 02:28:17,900 It's ok! 2764 02:28:24,130 --> 02:28:27,360 "Let’s chant together Praise be to Lord Ram" 2765 02:28:30,460 --> 02:28:31,590 Karikaala! 2766 02:28:43,780 --> 02:28:45,190 Go on! 2767 02:28:47,100 --> 02:28:48,090 Go. Quick 2768 02:28:51,190 --> 02:28:51,910 Kaala! 2769 02:28:54,310 --> 02:28:55,710 KARIKAALA! 2770 02:28:58,310 --> 02:29:01,450 "Let’s chant together Praise be to Lord Ram" 2771 02:29:01,470 --> 02:29:03,220 "HAIL" 2772 02:30:04,560 --> 02:30:05,840 Kill him 2773 02:30:47,580 --> 02:30:50,590 "The weapon pierced Ravana’s body and fell to the ground" 2774 02:30:50,640 --> 02:30:53,320 "Praise be to Lord Ram!" Hail! 2775 02:30:53,910 --> 02:30:55,370 Born to rule! 2776 02:30:55,480 --> 02:30:56,830 Born to rule! 2777 02:31:08,600 --> 02:31:11,960 "The arrow that pierced through Ravana’s heart" 2778 02:31:11,980 --> 02:31:14,090 "That glorious arrow" 2779 02:31:14,250 --> 02:31:16,470 "Got out of his body" 2780 02:31:16,670 --> 02:31:19,710 "Carried Ravana’s sinful soul" 2781 02:31:19,780 --> 02:31:22,870 "And disappeared in earth’s core" 2782 02:31:42,410 --> 02:31:46,280 During the curfew-riots in Dharavi 2783 02:31:46,310 --> 02:31:47,550 Our reporter Praveen... 2784 02:31:47,640 --> 02:31:50,090 ...collected footage risking his life 2785 02:31:50,110 --> 02:31:52,570 They reveal that the police led the riot... 2786 02:31:52,600 --> 02:31:54,970 ...and damaged public property 2787 02:31:55,000 --> 02:31:56,970 At the end of a departmental enquiry... 2788 02:31:57,000 --> 02:32:00,760 ...Dharavi Inspector Pankaj Patil has been arrested 2789 02:32:01,160 --> 02:32:04,480 Kaala (aka) Karikaaladu who led the Dharavi strike... 2790 02:32:04,510 --> 02:32:08,740 ...died in a fire accident reports the Police 2791 02:32:08,770 --> 02:32:11,360 'But when we asked the People of Dharavi about the same...' 2792 02:32:11,540 --> 02:32:14,350 Idiot! What nonsense are you saying? 2793 02:32:14,370 --> 02:32:17,140 Kaala was sitting near the Buddha temple 2794 02:32:17,160 --> 02:32:17,990 Get lost! 2795 02:32:18,190 --> 02:32:19,630 Karikaaladu will never die Buzz off! 2796 02:32:19,660 --> 02:32:22,700 Jesus was crucified! Didn't he rise from death? 2797 02:32:22,730 --> 02:32:26,050 There isn't anybody who can kill Kaala! 2798 02:32:26,250 --> 02:32:28,170 This is Kaala's fort! 2799 02:32:28,350 --> 02:32:29,710 One tight slap! 2800 02:32:29,730 --> 02:32:32,300 The question of Kaala's death doesn't rise in their minds 2801 02:32:32,320 --> 02:32:33,830 'After all this with the support of the Govt....' 2802 02:32:33,850 --> 02:32:35,580 'and using his power...' 2803 02:32:35,610 --> 02:32:36,660 'Haridev Abhyankar...' 2804 02:32:36,680 --> 02:32:40,040 '...is hell-bent on implementing Pure Mumbai scheme in Dharavi' 2805 02:32:40,070 --> 02:32:42,980 He is coming here for the bhumi puja of this project 2806 02:32:43,000 --> 02:32:45,990 This has created doubts and uncertainty among the people here 2807 02:33:33,330 --> 02:33:34,710 'This is Black Fort' 2808 02:33:35,360 --> 02:33:38,480 'You can't take even a fistful of sand from here' 2809 02:34:14,530 --> 02:34:17,200 ♪ Single-headed Ravana 2810 02:34:18,440 --> 02:34:19,820 UH! Yeah! 2811 02:34:20,550 --> 02:34:22,610 ♪ Wear your ten heads right now 2812 02:34:32,640 --> 02:34:34,830 ♪ Single-headed Ravana 2813 02:34:35,280 --> 02:34:37,680 ♪ Wear your ten heads right now 2814 02:34:44,630 --> 02:34:47,460 ♪ The panther who hunts alone 2815 02:34:47,530 --> 02:34:50,430 ♪ Face him now If you have the guts 2816 02:35:02,340 --> 02:35:05,640 ♪ Make the dirt into beautiful rainbows 2817 02:35:05,760 --> 02:35:08,370 ♪ Fill the lands with wild grass 2818 02:35:08,570 --> 02:35:11,320 ♪ Suppress the famine that plagues the State 2819 02:35:11,690 --> 02:35:14,420 ♪ Come abolish the slavery of our minds 2820 02:35:14,530 --> 02:35:17,470 ♪ The ugly minds of these selfish people 2821 02:35:17,860 --> 02:35:20,230 ♪ Filled with muck and dirt 2822 02:35:20,570 --> 02:35:23,110 ♪ Let justice prevail in the land 2823 02:35:23,550 --> 02:35:26,140 ♪ Let's axe injustice to the ground 2824 02:35:26,470 --> 02:35:29,310 ♪ Yeah we coming calculating every single moment 2825 02:35:29,590 --> 02:35:32,220 ♪ Look into yourself Become aware 2826 02:35:32,350 --> 02:35:34,970 ♪ Pack of wolves on the loose And we are howling at the moon 2827 02:35:35,230 --> 02:35:38,130 ♪ Let's gather, get together with our whole heart 2828 02:35:39,410 --> 02:35:41,220 ♪ Check mate White façade 2829 02:35:41,340 --> 02:35:44,390 ♪ Yo' Mama should have told you Not to mess with my chawl! 2830 02:35:44,530 --> 02:35:46,880 ♪ Show this world who you are 2831 02:35:47,220 --> 02:35:49,930 ♪ Kill the darkness that prevails 2832 02:35:50,210 --> 02:35:53,290 ♪ Come Win over yourself and these lands 2833 02:35:53,310 --> 02:35:56,070 ♪ Reach The target of our dreams 2834 02:35:56,140 --> 02:35:59,120 ♪ Thousand Years of silence is enough 2835 02:35:59,180 --> 02:36:02,340 ♪ Organize Break free, Revolt! 2836 02:36:04,910 --> 02:36:05,850 ♪ Kaala! 2837 02:36:32,160 --> 02:36:34,930 ♪ Scatter your enemies Shatter them in a second 2838 02:36:34,980 --> 02:36:38,250 ♪ Look at those jackals running away Chase them, thrash them 2839 02:36:47,180 --> 02:36:49,920 LAND IS OUR BIRTHRIGHT! 2840 02:36:54,810 --> 02:36:57,600 ♪ Come Win over yourself and these lands 2841 02:36:57,770 --> 02:37:00,690 ♪ Reach The target of our dreams 2842 02:37:00,790 --> 02:37:03,710 ♪ Thousand Years of silence is enough 2843 02:37:03,820 --> 02:37:06,900 ♪ Organize Make change, Revolt! 2844 02:37:08,090 --> 02:37:10,750 (loud cry) 2845 02:37:12,970 --> 02:37:14,870 ♪ Educate Agitate ♪ 2846 02:37:15,530 --> 02:37:19,100 Haridev Abhyankar has been killed in the rebellion that happened in Dharavi 2847 02:37:19,110 --> 02:37:21,310 Ruling Government has given up on the idea of acquiring land 2848 02:37:21,340 --> 02:37:23,160 In this victory lead by Kaala... 2849 02:37:23,190 --> 02:37:25,820 ...people believe that they reclaimed their land and history 2850 02:37:25,850 --> 02:37:29,240 This struggle has inspired people in slums all over the country 2851 02:37:29,260 --> 02:37:31,390 The urban poor of this country... 2852 02:37:31,420 --> 02:37:33,990 ...have organised under the slogan "Land is our right" 2853 02:37:34,020 --> 02:37:35,950 It has become a People's Movement 2854 02:37:38,930 --> 02:37:40,060 (slogans) Our land is ours! 2855 02:37:40,090 --> 02:37:41,800 Our land is our right. 2856 02:37:41,820 --> 02:37:42,640 Our land is our right! 2857 02:37:42,670 --> 02:37:44,270 Our land is ours. 2858 02:37:44,310 --> 02:37:45,610 Our land is ours! 2859 02:37:45,610 --> 02:37:47,260 Our land is our right. 2860 02:37:47,290 --> 02:37:50,090 Our land is our right! Our land is ours. 2861 02:37:50,090 --> 02:37:55,640 196025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.