All language subtitles for Jurassic World Fallen Kingdom 2018 NEW 720p HC HDTS X264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,468 --> 00:01:06,266 Isla Nublar. 120 miles west of Costa Rica. 2 00:01:28,544 --> 00:01:30,235 Relax. 3 00:01:30,390 --> 00:01:33,518 Anything in here would be dead by now. 4 00:01:53,152 --> 00:01:55,635 There she is. 5 00:01:55,838 --> 00:01:58,635 The Indominus Rex. 6 00:02:38,885 --> 00:02:42,040 - Specimen collected, sent to the surface. - Roger that. 7 00:02:42,140 --> 00:02:44,625 Air One, clear for takeoff. Begin tracking. 8 00:02:44,725 --> 00:02:45,474 Copy that. 9 00:02:45,574 --> 00:02:47,973 - Go, go. - Tracking on. 10 00:02:58,609 --> 00:03:01,920 Land One, the asset is secure. We got what we came for. 11 00:03:02,020 --> 00:03:04,213 Coming back for you. Close the doors. 12 00:03:04,559 --> 00:03:07,187 Marine One, I gotta close the gate. Get outta there. 13 00:03:07,287 --> 00:03:09,950 Understood. We're heading out. 14 00:03:28,710 --> 00:03:31,699 Marine One, I need to close the gate. Confirm position. 15 00:03:31,799 --> 00:03:35,108 - Can you hear me, are you out? - Marine One? 16 00:03:36,185 --> 00:03:38,951 Guys, what is that? 17 00:03:42,267 --> 00:03:45,040 Marine One, I am closing the gates. 18 00:03:48,885 --> 00:03:51,482 Seriously guys, I'm kind of exposed out here. 19 00:03:51,582 --> 00:03:54,422 Marine One, confirm you're out. Marine One! 20 00:03:54,522 --> 00:03:58,128 Confirm position. Can you hear me? Marine One, where are you? 21 00:04:02,030 --> 00:04:04,505 I can't reach them! 22 00:04:04,702 --> 00:04:06,164 What?! 23 00:04:09,087 --> 00:04:12,986 What is going on? I can't hear you. 24 00:04:31,486 --> 00:04:33,764 Throw him the ladder! 25 00:04:38,143 --> 00:04:40,115 Don't go! 26 00:05:04,408 --> 00:05:07,381 We're gonna stall! Cut it now! 27 00:05:07,481 --> 00:05:10,490 - Do it, John! - We're gonna die here! 28 00:05:15,145 --> 00:05:17,141 I said cut it! 29 00:05:53,628 --> 00:05:57,345 DNA sample secure. Tell the boss we're coming back home. 30 00:06:27,149 --> 00:06:29,226 Three years after the fall of Jurassic World, 31 00:06:29,326 --> 00:06:32,370 the debate over Isla Nublar rages on. 32 00:06:32,470 --> 00:06:36,198 The island's long dormant volcano, reclassified as active, 33 00:06:36,298 --> 00:06:39,326 has shown considerable unrest in recent months. 34 00:06:39,426 --> 00:06:42,124 Geologists now predict an extinction level event 35 00:06:42,224 --> 00:06:45,370 will kill off the last living dinosaurs on the planet. 36 00:06:45,583 --> 00:06:48,454 Since the disaster that shocked the world in 2015, 37 00:06:48,554 --> 00:06:51,771 the Masrani Corporation has paid out more than $800 million 38 00:06:51,871 --> 00:06:55,787 in damages to settle class action lawsuits brought by survivors. 39 00:06:55,887 --> 00:06:58,672 Activist groups have mobilized around the globe, 40 00:06:58,772 --> 00:07:02,854 in what has become the flashpoint animal rights issue of our time. 41 00:07:02,954 --> 00:07:05,337 With an eruption expected at any moment, 42 00:07:05,437 --> 00:07:08,128 the US Senate has convened a special committee, 43 00:07:08,228 --> 00:07:10,573 to answer a grave moral question: 44 00:07:10,673 --> 00:07:13,299 Do dinosaurs deserve the same protections 45 00:07:13,399 --> 00:07:15,289 given to other endangered species, 46 00:07:15,389 --> 00:07:17,275 or should they be left to die? 47 00:07:17,838 --> 00:07:19,186 I think... 48 00:07:19,286 --> 00:07:21,950 that we should allow our... 49 00:07:22,201 --> 00:07:24,921 magnificent, glorious dinosaurs, 50 00:07:25,636 --> 00:07:27,723 to be taken out by the volcano. 51 00:07:30,196 --> 00:07:33,811 - Silence, please. - As deeply sad as that would be. 52 00:07:34,598 --> 00:07:37,026 We altered the course of natural history. 53 00:07:38,181 --> 00:07:39,386 This is the correction. 54 00:07:39,486 --> 00:07:41,643 Are you suggesting the Almighty is 55 00:07:41,743 --> 00:07:43,686 taking matters in His own hands? 56 00:07:43,786 --> 00:07:45,620 Senator, with all due respect, God's not... 57 00:07:45,720 --> 00:07:47,671 part of the equation. No. 58 00:07:47,771 --> 00:07:51,098 What I mean is that, in the last century, we amassed 59 00:07:51,198 --> 00:07:53,810 a landmark technological power. 60 00:07:53,910 --> 00:07:58,350 And we've consistently proven ourselves incapable of handling that power. 61 00:07:58,460 --> 00:08:01,223 80 years ago, who could've predicted nuclear proliferation? 62 00:08:01,323 --> 00:08:02,173 But then, there it was. 63 00:08:02,273 --> 00:08:04,170 And now, we've got genetic power. So... 64 00:08:04,270 --> 00:08:07,259 How long is it gonna take for that to spread around the globe 65 00:08:07,359 --> 00:08:10,046 and, what's gonna be done with it? 66 00:08:10,699 --> 00:08:13,796 It ain't gonna stop with the de-extinction of the dinosaurs. 67 00:08:14,173 --> 00:08:16,704 I'm not sure I know what you're talking about. 68 00:08:16,806 --> 00:08:18,472 I'm talking about... 69 00:08:18,583 --> 00:08:21,546 man-made, cataclysmic, 70 00:08:21,868 --> 00:08:23,385 change. 71 00:08:23,824 --> 00:08:25,616 What kind of change? 72 00:08:25,891 --> 00:08:27,965 Change is like death. 73 00:08:28,831 --> 00:08:32,431 You don't know what it looks like until you're standing at the gates. 74 00:08:53,852 --> 00:08:56,734 As a matter of fact, I do have the dinosaurs' best interests in mind. 75 00:08:56,759 --> 00:08:59,321 - I'm a paleo-veterinarian. - Is that a real thing? 76 00:08:59,626 --> 00:09:01,016 - That's a real thing. - You've seen one? 77 00:09:01,024 --> 00:09:02,867 No! I hadn't seen one with my own eyes. you know not 78 00:09:02,892 --> 00:09:06,165 everyone can afford to spend their life savings... Claire? 79 00:09:08,884 --> 00:09:11,142 Hello, hello, um... 80 00:09:11,938 --> 00:09:15,704 Congresswoman Delgado. I'm Claire, the lead organizer in here. 81 00:09:16,040 --> 00:09:19,000 Of course, but if I can just get a moment of your time? 82 00:09:19,990 --> 00:09:21,996 Great. Thank you. 83 00:09:22,096 --> 00:09:25,250 So, our mission here at the Dinosaur Protection Group is 84 00:09:25,350 --> 00:09:27,914 to secure pivotal funding for a... 85 00:09:28,014 --> 00:09:29,951 That was like 40 seconds. You're getting better. 86 00:09:30,051 --> 00:09:31,853 You gotta stop letting your mom shop for you. 87 00:09:31,953 --> 00:09:34,356 You don't need to insult me everytime someone pisses you off. 88 00:09:34,456 --> 00:09:37,056 Dude. I'm a doctor. Not a telemarketer. 89 00:09:37,156 --> 00:09:39,904 What is your job again? You plug in cords, right? 90 00:09:40,004 --> 00:09:41,688 It's actually more important than it sounds. 91 00:09:41,788 --> 00:09:44,201 Can I ask you a question? 92 00:09:44,351 --> 00:09:45,812 Do you have kids? 93 00:09:45,930 --> 00:09:47,667 Okay. So your kids. 94 00:09:47,809 --> 00:09:50,129 An entire generation has grown up in a world 95 00:09:50,229 --> 00:09:52,870 where dinosaurs are living and breathing. 96 00:09:53,232 --> 00:09:55,818 But soon you're gonna have to watch them go extinct. 97 00:09:56,101 --> 00:09:57,154 Or not. 98 00:09:57,672 --> 00:09:59,756 If people like you make a difference. 99 00:10:03,040 --> 00:10:04,046 Great. 100 00:10:05,594 --> 00:10:06,953 Yes! 101 00:10:09,493 --> 00:10:12,282 - Claire, it's on. - Hey, hey. Turn it up. 102 00:10:12,810 --> 00:10:16,639 Take preventative action to protect the dinosaurs on Isla Nublar. 103 00:10:16,739 --> 00:10:18,479 After thorough deliberations, 104 00:10:18,579 --> 00:10:22,191 the committee has resolved not to recommend any legislative action 105 00:10:22,291 --> 00:10:26,144 regarding the de-extinct creatures on Isla Nublar. 106 00:10:26,244 --> 00:10:28,274 This is an act of God, and 107 00:10:28,374 --> 00:10:31,348 while of course, we feel great sympathy for these animals, 108 00:10:31,448 --> 00:10:33,596 we cannot condone government involvement, 109 00:10:33,696 --> 00:10:37,192 on what amounts to a privately-owned venture. 110 00:10:41,137 --> 00:10:43,911 They're all gonna die and no one cares. 111 00:10:45,170 --> 00:10:46,465 We do. 112 00:10:51,351 --> 00:10:54,118 Give me one second. Let's get back to work. 113 00:10:54,299 --> 00:10:56,357 Okay everyone. Come on. 114 00:10:59,709 --> 00:11:02,392 - Hello? - May I speak with Ms. Dearing? 115 00:11:02,492 --> 00:11:05,437 - Yes, this is Claire Dearing. - Good morning. I'm calling for 116 00:11:05,537 --> 00:11:08,466 Mr. Benjamin Lockwood's estate. Would you mind holding for a second? 117 00:11:08,780 --> 00:11:11,374 Yes, of course. I'll hold. 118 00:11:15,518 --> 00:11:19,842 Lockwood Estate Northern California 119 00:11:38,331 --> 00:11:40,248 Ms. Dearing, you're early. 120 00:11:40,531 --> 00:11:42,826 - Would you like to step in? - Thank you. 121 00:11:44,650 --> 00:11:47,314 I will inform Mr. Mills that you've arrived. 122 00:12:10,199 --> 00:12:11,430 John Alfred Hammond. 123 00:12:11,530 --> 00:12:12,859 The father of Jurassic Park. 124 00:12:12,959 --> 00:12:14,385 But of course, you know that. 125 00:12:14,485 --> 00:12:17,190 Hello, Claire, I'm, I'm Eli. Mills. 126 00:12:17,290 --> 00:12:20,586 I work for Ben Lockwood. We actually met once, 7-8 years ago, 127 00:12:20,686 --> 00:12:22,818 - and you don't remember... - Of course, I remember. 128 00:12:22,918 --> 00:12:25,231 - Haven't you run his foundations since... - Since college. Yeah. 129 00:12:25,331 --> 00:12:26,441 - You remember? - Yes! 130 00:12:26,541 --> 00:12:29,342 Wow, cool. He wanted someone young, and, 131 00:12:29,442 --> 00:12:31,957 idealistic to expand his fortune. 132 00:12:32,373 --> 00:12:34,157 And I used to be both. 133 00:12:35,282 --> 00:12:36,696 Follow me. 134 00:12:38,166 --> 00:12:40,170 Let me give you a bit of history. 135 00:12:40,352 --> 00:12:41,627 This is where it all began. 136 00:12:41,727 --> 00:12:45,004 Before the islands, Sorna, Jurassic Park, all of it. 137 00:12:45,106 --> 00:12:48,469 Hammond and Lockwood built custom lab in a sub-basement 138 00:12:48,569 --> 00:12:50,787 extracted the first DNA from amber, 139 00:12:50,887 --> 00:12:52,695 right beneath our feet. 140 00:12:52,915 --> 00:12:56,813 My goodness! What they did here was a miracle. 141 00:12:57,842 --> 00:13:00,568 - I still believe that. - So do I, Claire. 142 00:13:01,025 --> 00:13:02,963 So do I, and I still believe 143 00:13:03,063 --> 00:13:05,544 it matters, what happens to those animals. 144 00:13:05,644 --> 00:13:09,691 There is something Mr. Lockwood would very much like you to do, Claire. 145 00:13:09,791 --> 00:13:12,332 You can call it a favor for an old friend. 146 00:13:12,432 --> 00:13:15,457 We have, a piece of land. 147 00:13:15,827 --> 00:13:18,785 A sanctuary. Protected by natural barriers, 148 00:13:18,885 --> 00:13:23,564 fully self-sustaining. A new home where the dinosaurs will be secure... 149 00:13:23,664 --> 00:13:26,056 - And free. - You're gonna get them out? 150 00:13:26,156 --> 00:13:29,276 - You're gonna save them? - No, Ms. Dearing. 151 00:13:29,386 --> 00:13:31,366 I'm going to save us. 152 00:13:31,531 --> 00:13:34,557 We could both use a touch of redemption, couldn't we? 153 00:13:35,359 --> 00:13:38,652 - Lovely to see you again. - And you, Mr. Lockwood. 154 00:13:39,863 --> 00:13:42,487 This was all John Hammond's dream. 155 00:13:42,819 --> 00:13:45,317 To let these creatures live in peace. 156 00:13:45,562 --> 00:13:49,043 So, we have created sanctuary. 157 00:13:49,209 --> 00:13:53,013 No fences, no cages, no tourists. 158 00:13:53,217 --> 00:13:55,441 Just as Mother Nature intended. 159 00:13:55,874 --> 00:13:57,800 John said it best. 160 00:13:58,546 --> 00:14:01,517 "These creatures don't need our protection." 161 00:14:01,736 --> 00:14:04,331 "They need our absence." 162 00:14:06,428 --> 00:14:08,022 When we were young, 163 00:14:08,306 --> 00:14:11,426 we both shared this passion, John and I. 164 00:14:12,667 --> 00:14:14,412 What fools we were. 165 00:14:15,976 --> 00:14:18,993 Trying to run before we'd learn to walk. 166 00:14:19,316 --> 00:14:21,847 As all young men do, I suppose. 167 00:14:22,966 --> 00:14:25,370 But, we learned. 168 00:14:25,700 --> 00:14:30,054 Unfortunately in the end, it drove us apart. 169 00:14:32,628 --> 00:14:36,054 Life, teaches us some very hard lessons... 170 00:14:36,440 --> 00:14:38,734 Doesn't it, Claire? 171 00:14:39,504 --> 00:14:40,636 Yes. 172 00:14:40,902 --> 00:14:42,045 Sir Benjamin. 173 00:14:42,145 --> 00:14:43,145 Hmm? 174 00:14:44,290 --> 00:14:46,389 My bloody medicines. 175 00:14:46,522 --> 00:14:49,194 - Would you excuse me, Claire? - Of course, sir. 176 00:14:49,392 --> 00:14:52,260 Eli here willl help you with the details. 177 00:14:52,763 --> 00:14:55,089 We will save them. 178 00:14:56,198 --> 00:14:58,155 With a gift... 179 00:14:59,939 --> 00:15:01,645 For our children. 180 00:15:02,084 --> 00:15:03,427 Thank you. 181 00:15:04,206 --> 00:15:05,251 Iris? 182 00:15:10,158 --> 00:15:12,178 Does he have children? I thought I saw... there 183 00:15:12,278 --> 00:15:14,186 - was a little girl. - Yeah, he has a grandchild. 184 00:15:14,286 --> 00:15:17,109 His daughter died in a car accident. 185 00:15:17,209 --> 00:15:19,994 - That's awful. - Yeah, I know. But they're very close. 186 00:15:20,094 --> 00:15:21,618 Really close. 187 00:15:22,473 --> 00:15:24,241 So, what do you need from me? 188 00:15:24,736 --> 00:15:27,198 There was a tracking system in place at the park. 189 00:15:27,298 --> 00:15:29,377 Radio frequency ID chips in each dinosaur. 190 00:15:29,477 --> 00:15:30,178 I remember. 191 00:15:30,278 --> 00:15:32,363 Right, so if we could access that system, 192 00:15:32,463 --> 00:15:36,967 our ability to locate and capture those animals safely, will increase ten-fold. 193 00:15:37,067 --> 00:15:39,546 We need your handprint to access the system. 194 00:15:39,646 --> 00:15:42,230 But what I really need, Claire... 195 00:15:43,623 --> 00:15:44,506 is you. 196 00:15:44,606 --> 00:15:47,202 Moving endangered species isn't exactly legal. 197 00:15:47,302 --> 00:15:50,134 But it's the right thing to do. No one knows this park as well as you do 198 00:15:50,234 --> 00:15:52,245 and we need that expertise. 199 00:15:53,213 --> 00:15:55,433 - How many can you save? - Eleven species. For sure, 200 00:15:55,533 --> 00:15:59,676 I mean, more, if we can. But time is against us I'm afraid. 201 00:15:59,776 --> 00:16:02,985 There is one animal, in particular 202 00:16:03,085 --> 00:16:05,640 that poses a real challenge for us. 203 00:16:06,623 --> 00:16:08,794 - Blue. - I didn't know she had a name. But Blue, 204 00:16:08,894 --> 00:16:11,953 is potentially the second most intelligent piece of life on this planet. 205 00:16:12,053 --> 00:16:13,518 And she's the last of her kind. 206 00:16:13,618 --> 00:16:14,948 She must be preserved. 207 00:16:15,048 --> 00:16:18,587 She can pick up your scent a mile off. You will never capture her. 208 00:16:18,687 --> 00:16:19,693 Well... 209 00:16:20,582 --> 00:16:23,481 We thought you might know someone who could help. 210 00:16:24,315 --> 00:16:26,334 Maybe you can convince him. 211 00:17:07,014 --> 00:17:08,734 Hey, Owen. 212 00:17:12,618 --> 00:17:14,087 Owen! 213 00:17:14,756 --> 00:17:16,020 Oh, boy. 214 00:17:23,287 --> 00:17:24,293 Hi. 215 00:17:25,693 --> 00:17:27,469 Back for more, huh? 216 00:17:27,697 --> 00:17:29,371 Can I buy you a beer? 217 00:17:30,101 --> 00:17:33,119 You mean bring 'em, or we gonna like, go somewhere? 218 00:17:42,070 --> 00:17:43,139 Seriously? 219 00:17:43,281 --> 00:17:45,538 I can't believe you think that you left me! 220 00:17:45,638 --> 00:17:47,841 Replay that conversation in your head, all right? You said, 221 00:17:47,941 --> 00:17:50,254 "You wanna go live in your van like a bum?" 222 00:17:50,354 --> 00:17:53,728 "Go ahead, Owen." And I said, "Okay!" 223 00:17:53,828 --> 00:17:56,039 - So how is that you leaving me? - Because I left. 224 00:17:56,139 --> 00:17:58,906 - I left you. - You left, because... 225 00:17:59,172 --> 00:18:02,272 - I told you to. - And then, I left. 226 00:18:02,372 --> 00:18:04,857 Because you didn't wanna live in a van on the side of the road. 227 00:18:04,957 --> 00:18:07,946 No, no, no. Because you wouldn't let me drive the damn van, 228 00:18:08,046 --> 00:18:10,359 - for 5 minutes. - I'm chivalrous. What can I do? 229 00:18:10,459 --> 00:18:12,606 - You are so stubborn. - Well. Look at you now. 230 00:18:12,706 --> 00:18:14,934 - You're saving the world. - Well, I'm trying, at least. 231 00:18:15,034 --> 00:18:17,173 You can't just run away from everything, Owen. 232 00:18:17,273 --> 00:18:18,657 So, you're what? 233 00:18:18,783 --> 00:18:20,632 Dating an accountant now? 234 00:18:20,732 --> 00:18:23,271 An insurance actuary? 235 00:18:23,428 --> 00:18:25,267 Your skin looks nice. 236 00:18:27,357 --> 00:18:29,605 - Dermatologist? - Owen? 237 00:18:29,705 --> 00:18:31,343 - Does he check you for moles? - Stop. 238 00:18:31,443 --> 00:18:32,374 Ventriloquist? 239 00:18:32,474 --> 00:18:35,893 - This is not why we're here, okay? - Yeah, I know why we're here. 240 00:18:36,506 --> 00:18:38,762 Lockwood's little flunkie called me. 241 00:18:38,927 --> 00:18:39,921 Rescue op. 242 00:18:40,021 --> 00:18:42,640 Save the dinosaurs from an island that's about to explode. 243 00:18:42,740 --> 00:18:44,335 - What could go wrong? - I'm going. 244 00:18:44,435 --> 00:18:46,146 - Don't! - I don't have a choice. 245 00:18:46,246 --> 00:18:48,960 - What, of course you have a choice. - So what, I should just... 246 00:18:49,060 --> 00:18:51,531 Build my own cabin, play pool and drink beer all day 247 00:18:51,631 --> 00:18:53,857 while these dinosaurs go extinct? 248 00:18:53,957 --> 00:18:56,598 Yeah. I like pool. 249 00:18:57,124 --> 00:18:59,073 Blue is alive. 250 00:19:00,323 --> 00:19:03,132 - Jesus, Claire. - You raised her, Owen. You... 251 00:19:03,232 --> 00:19:05,982 You spent years of your life working with her. 252 00:19:06,312 --> 00:19:08,481 You're just gonna let her die? 253 00:19:10,199 --> 00:19:11,645 Well, yeah. 254 00:19:14,710 --> 00:19:16,787 Come on. You're a better man than... 255 00:19:16,887 --> 00:19:18,695 you think you are. 256 00:19:19,764 --> 00:19:22,264 You should write for fortune cookies. 257 00:19:24,009 --> 00:19:25,290 Forget it. I... 258 00:19:25,856 --> 00:19:28,162 There's a chartered flight leaving tomorrow morning. 259 00:19:28,262 --> 00:19:31,256 You're on the manifest. I just thought I should let you know. 260 00:19:50,838 --> 00:19:52,606 Back up! Back off. 261 00:19:54,972 --> 00:19:57,557 Take it easy. Echo. 262 00:19:58,297 --> 00:20:00,481 Jeez. There's plenty of food. 263 00:20:01,268 --> 00:20:04,922 You guys been eating sugar or something? You're hyper today. 264 00:20:06,403 --> 00:20:10,277 Okay, okay, back off. Thank you, Blue. 265 00:20:19,826 --> 00:20:21,783 Did you get that? 266 00:20:29,853 --> 00:20:30,470 Relax. 267 00:20:30,570 --> 00:20:33,347 You're more likely to die riding a horse than in a plane. 268 00:20:33,447 --> 00:20:36,421 No, I would not because I wouldn't get on a horse. My chances are zero. 269 00:20:36,521 --> 00:20:38,353 - Planes are the safest way to travel. - You call 270 00:20:38,453 --> 00:20:40,533 this a plane? My cousin had a drone bigger than this. 271 00:20:49,554 --> 00:20:50,381 Owen! 272 00:20:50,481 --> 00:20:52,413 Franklin, later! Get in the plane. 273 00:20:52,513 --> 00:20:54,770 Didn't think you were gonna ever show up. 274 00:20:55,549 --> 00:20:57,808 - This is Zia Rodriguez. - Zia. 275 00:20:57,908 --> 00:20:59,797 - Hey, how you doing? - I'm good. How are you? 276 00:20:59,897 --> 00:21:01,872 - Good. - Franklin Webb. 277 00:21:01,972 --> 00:21:03,897 Systems analyst. 278 00:21:05,296 --> 00:21:06,509 Nervous flyer? 279 00:21:06,609 --> 00:21:09,292 Would you ride a thousand pound horse that's been abused all its life? 280 00:21:09,392 --> 00:21:12,472 I rode a motorcycle through the jungle with a pack of raptors. 281 00:21:13,617 --> 00:21:15,588 We're not compatible. 282 00:21:28,671 --> 00:21:29,961 Maisie! 283 00:21:36,723 --> 00:21:37,909 Maisie. 284 00:21:40,213 --> 00:21:41,729 Maisie! 285 00:21:44,258 --> 00:21:45,547 Come out. 286 00:22:00,081 --> 00:22:01,687 You silly sausage! 287 00:22:01,787 --> 00:22:02,779 You'll be the death of me. 288 00:22:02,879 --> 00:22:04,952 You know one day, my heart might really stop. 289 00:22:05,260 --> 00:22:06,644 Then what would you do? 290 00:22:06,746 --> 00:22:09,586 - Go live in the forest with the lions? - There are no lions in the forest. 291 00:22:09,686 --> 00:22:11,111 Your grandfather's been asking for you. 292 00:22:11,211 --> 00:22:12,067 Really? 293 00:22:12,170 --> 00:22:14,499 So you go see your grandfather and you go straight to your bath. 294 00:22:14,599 --> 00:22:16,531 - I don't want a bath. - What?! 295 00:22:16,658 --> 00:22:18,609 Queen's English, girl. Bath. 296 00:22:18,709 --> 00:22:20,136 - Bath. Bath. - Bath. Bath. 297 00:22:20,236 --> 00:22:23,285 Not bath. You're not a wild animal. 298 00:22:23,622 --> 00:22:24,628 Stop. 299 00:22:29,749 --> 00:22:32,146 - Hi, Grandpa. - Ah, there you are. 300 00:22:32,366 --> 00:22:34,355 Come over and sit by me. 301 00:22:34,511 --> 00:22:37,054 - I've missed you. - I went by all the way through the 302 00:22:37,154 --> 00:22:39,229 Cretaceous, to the Jurassic in one day. 303 00:22:39,361 --> 00:22:40,597 My. What did you see? 304 00:22:40,697 --> 00:22:43,817 Nothing but herbivores. There was one T-Rex, though. 305 00:22:44,109 --> 00:22:47,153 Casualties, of course. Ours included. 306 00:22:47,253 --> 00:22:48,840 She jumped out of her skin. 307 00:22:50,341 --> 00:22:52,754 You have your mother's wicked sense of humor. 308 00:22:55,749 --> 00:22:57,596 Do I look like her? 309 00:22:58,940 --> 00:23:00,056 Oh, yes. 310 00:23:01,346 --> 00:23:03,585 You could be her mirror image. 311 00:23:04,890 --> 00:23:07,271 Did my mother ever visit the park? 312 00:23:08,702 --> 00:23:09,755 Once. 313 00:23:10,046 --> 00:23:12,184 A long time ago. 314 00:23:12,365 --> 00:23:14,788 She would have saved them too, you know. 315 00:23:15,826 --> 00:23:18,269 She would have saved them all. 316 00:24:15,575 --> 00:24:16,847 Claire. 317 00:24:19,874 --> 00:24:21,447 Ken Wheatley. Welcome back. 318 00:24:21,547 --> 00:24:23,333 Quite an operation you've got going on here. 319 00:24:23,433 --> 00:24:27,129 Mr. Lockwood takes his humanitarian efforts very seriously. 320 00:24:27,229 --> 00:24:30,122 Where's the raptor wrangler? 321 00:24:30,467 --> 00:24:32,663 Animal behaviourist. Owen Grady. 322 00:24:32,763 --> 00:24:34,305 Hey, Owen. Ken Wheatley. 323 00:24:34,405 --> 00:24:36,983 And you're our, great white hunter? 324 00:24:37,809 --> 00:24:40,633 Yes, I'm the expedition's facilitator. 325 00:24:40,736 --> 00:24:43,494 Oh, God! It's hot! 326 00:24:45,220 --> 00:24:47,790 It's about to get a whole lot hotter. 327 00:25:15,204 --> 00:25:16,555 Bug spray? 328 00:25:17,074 --> 00:25:18,441 Bug spray? 329 00:25:20,721 --> 00:25:22,617 The T-Rex should be dead by now, right? 330 00:25:22,717 --> 00:25:24,932 Yeah, well it's impossible to know the max life span 331 00:25:25,032 --> 00:25:27,284 of a clone in a completely different environment. 332 00:25:27,449 --> 00:25:29,377 Take a caveman that would've lived 20 years. 333 00:25:29,477 --> 00:25:32,572 Feed him prime meals, give him healthcare, he's gonna live... 334 00:25:32,707 --> 00:25:34,240 Five times as long. 335 00:25:36,488 --> 00:25:38,696 So, she'd be dead by now. 336 00:25:39,443 --> 00:25:40,810 Right? 337 00:26:26,255 --> 00:26:28,235 Bad memories? 338 00:26:29,813 --> 00:26:31,974 Some are good. 339 00:26:42,339 --> 00:26:43,894 What was that? 340 00:26:51,994 --> 00:26:53,605 Is it the T-Rex? 341 00:27:00,385 --> 00:27:02,350 I have to see this. 342 00:27:02,775 --> 00:27:04,480 Hey, Miss? 343 00:27:05,150 --> 00:27:08,789 Miss! This area's not secured. 344 00:27:39,644 --> 00:27:41,302 Look at that. 345 00:27:41,822 --> 00:27:44,510 Never thought I'd see one in real life. 346 00:27:46,577 --> 00:27:48,707 She's beautiful. 347 00:27:59,692 --> 00:28:01,170 Shall we? 348 00:28:14,865 --> 00:28:16,923 Okay! Let's go. 349 00:28:20,837 --> 00:28:24,153 Okay, I'm good. Viewing system... 350 00:28:37,360 --> 00:28:40,087 Come on, tiger. You know what you're doing? 351 00:28:44,620 --> 00:28:46,750 After you, tiger. 352 00:28:50,209 --> 00:28:52,742 Are we sure these biometric chips are still transmitting? 353 00:28:52,842 --> 00:28:54,329 Battery would be dead by now. 354 00:28:54,429 --> 00:28:58,642 The dinosaur is the battery. They're powered by body heat and movement. 355 00:28:58,855 --> 00:29:00,072 Hand. 356 00:29:03,554 --> 00:29:05,394 How much longer until... 357 00:29:08,082 --> 00:29:09,527 I'm in. 358 00:29:12,699 --> 00:29:14,634 There's a large concentration on the East Dock. 359 00:29:14,734 --> 00:29:17,165 That's our boat. We've already captured a bunch of them. 360 00:29:17,265 --> 00:29:19,185 Without the tracking system? 361 00:29:19,285 --> 00:29:22,361 The big herbivores were easy to find. Can you isolate that raptor? 362 00:29:22,461 --> 00:29:24,306 - I need a species code. - D-9. 363 00:29:28,000 --> 00:29:29,439 There she is. 364 00:29:29,596 --> 00:29:32,279 - I'm gonna need to borrow your truck. - I'm coming with you. 365 00:29:32,379 --> 00:29:34,299 We don't know what kind of condition she might be in. 366 00:29:34,399 --> 00:29:37,290 Miss, things could get hairy out there. 367 00:29:40,468 --> 00:29:41,990 These are powerful sedatives. 368 00:29:42,090 --> 00:29:44,348 One too many, and she could have respiratory failure. 369 00:29:44,448 --> 00:29:47,898 Also, I'm not as soft and witless as your comment implies. 370 00:29:49,012 --> 00:29:51,109 Let's go, Beefcake. 371 00:29:51,236 --> 00:29:53,114 Oh, Owen... 372 00:29:54,889 --> 00:29:56,774 Be careful. Okay? 373 00:30:00,189 --> 00:30:02,247 If I don't make it back... 374 00:30:03,436 --> 00:30:04,975 Remember. 375 00:30:05,085 --> 00:30:07,137 You're the one who made me come. 376 00:30:09,007 --> 00:30:10,374 I'll be all right. 377 00:30:20,530 --> 00:30:23,398 We're not gonna get any closer if we're riding this thing. 378 00:30:24,672 --> 00:30:26,983 - You should stop here. - Pull up! 379 00:30:28,625 --> 00:30:30,781 Move out. Look alive. Stay alive. 380 00:30:30,881 --> 00:30:33,529 - We got your back, brother. - Yeah. 381 00:30:34,473 --> 00:30:36,347 Claire, I'm gonna have to track for a moment. 382 00:30:36,447 --> 00:30:38,698 I'll need you to be my eyes if she runs. Copy? 383 00:30:38,798 --> 00:30:40,139 Copy that. 384 00:31:15,138 --> 00:31:18,573 Wheatley, I'm on a fresh sign. Wait for my signal. 385 00:31:44,608 --> 00:31:46,690 There you are. 386 00:32:00,812 --> 00:32:03,586 Hey, Girl. You miss me? 387 00:32:05,638 --> 00:32:08,718 Easy. Hey! Hey. 388 00:32:09,792 --> 00:32:11,992 I brought you something. 389 00:32:17,100 --> 00:32:18,931 There you go. 390 00:32:19,215 --> 00:32:21,187 That's right. 391 00:32:23,314 --> 00:32:24,578 Okay. 392 00:32:31,120 --> 00:32:32,817 You know me. 393 00:32:33,650 --> 00:32:35,261 Eyes on me. 394 00:32:41,737 --> 00:32:43,387 You know me. 395 00:32:44,739 --> 00:32:46,019 That's right. 396 00:32:46,821 --> 00:32:47,827 That's right. 397 00:32:49,996 --> 00:32:51,104 Hold your... 398 00:32:53,540 --> 00:32:55,576 I told you to wait for my signal! 399 00:32:59,631 --> 00:33:01,510 Back your men off, right now. 400 00:33:14,398 --> 00:33:16,269 No, don't shoot her! 401 00:33:23,414 --> 00:33:26,148 Wheatley, you son of a bitch! 402 00:33:34,246 --> 00:33:36,668 Owen! What are you doing? 403 00:33:36,825 --> 00:33:37,964 Owen. 404 00:33:47,346 --> 00:33:49,138 You shoot me... 405 00:33:49,468 --> 00:33:50,891 And that animal dies. 406 00:33:51,016 --> 00:33:52,890 I think we have the drop on you, sweetheart. 407 00:33:52,990 --> 00:33:54,457 She's losing blood. 408 00:33:54,557 --> 00:33:56,199 And if I don't treat her... 409 00:33:56,929 --> 00:33:59,067 She'll never make it back to camp. 410 00:34:08,479 --> 00:34:09,433 How ' bout this then... 411 00:34:09,533 --> 00:34:11,684 If that animal dies, I shoot you. 412 00:34:11,784 --> 00:34:13,952 You're gonna take care of her. 413 00:34:14,597 --> 00:34:15,908 Let's move out! 414 00:34:29,119 --> 00:34:32,325 Get to the car, let's go! Let's get out of here. 415 00:34:36,860 --> 00:34:38,471 No, no! 416 00:34:43,421 --> 00:34:46,234 Wait, are they protecting us? What's going on? 417 00:34:47,807 --> 00:34:49,292 I don't think so. 418 00:34:51,312 --> 00:34:53,065 Why am I here? 419 00:34:56,986 --> 00:35:00,209 Hey, Mills. We gathered the dinos. Mission accomplished. 420 00:35:03,509 --> 00:35:04,981 And just in the nick of time. 421 00:35:05,081 --> 00:35:08,218 Wheatley what the hell is going on there? We're a day behind schedule already. 422 00:35:08,344 --> 00:35:11,035 I want that money in the bank by the time I get back, alright? 423 00:35:11,135 --> 00:35:13,995 Okay, listen to me. No more delays, okay? 424 00:35:14,192 --> 00:35:16,631 If we don't get... not now, Maisie, thank you. 425 00:35:16,731 --> 00:35:20,079 - Mr. Mills, are the dinosaurs... - I said not now! 426 00:35:23,934 --> 00:35:26,498 I'm sorry, honey. This is an important call. 427 00:35:26,598 --> 00:35:29,217 If you would go up to the library, I'll meet you up there in a few minutes. 428 00:35:29,317 --> 00:35:30,254 - Okay. - Okay? 429 00:35:30,354 --> 00:35:32,369 I'll tell you all about it. I promise. 430 00:35:32,469 --> 00:35:33,639 Okay. 431 00:35:34,606 --> 00:35:35,881 Wheatley? 432 00:35:35,981 --> 00:35:39,363 You get, those animals, here, now. 433 00:35:39,463 --> 00:35:41,430 I want that bonus. We got the blue one. 434 00:35:41,530 --> 00:35:45,044 - Bring her to me first. - All right. 435 00:37:20,761 --> 00:37:23,881 Hello? Can anyone hear me? Hello? 436 00:37:23,975 --> 00:37:25,864 Hello? Is anybody there? 437 00:37:25,964 --> 00:37:28,055 Can anybody copy? 438 00:37:29,344 --> 00:37:31,704 I'm trying everything. It's jammed. 439 00:37:31,804 --> 00:37:35,166 "It's a tough job, son. Build your people skills." Yeah, thanks, Dad. 440 00:37:36,682 --> 00:37:38,041 That's it. 441 00:37:40,886 --> 00:37:42,765 Proximity alert. 442 00:37:43,724 --> 00:37:45,346 Something's coming. 443 00:37:45,446 --> 00:37:47,261 Where does that tunnel lead? 444 00:37:47,528 --> 00:37:50,215 Well, it connects to the rest of the... 445 00:37:50,996 --> 00:37:52,324 park. 446 00:37:55,565 --> 00:37:57,557 It's the T-Rex. It's the T-Rex. 447 00:37:57,657 --> 00:37:59,131 Claire, it's the T-Rex. It's the T-Rex. 448 00:37:59,231 --> 00:38:01,202 Will you stop? It's not the T-Rex. 449 00:38:02,480 --> 00:38:05,035 - Probably. - Probably? 450 00:38:06,992 --> 00:38:09,641 Lava! Lava! 451 00:38:09,899 --> 00:38:10,682 Lava... 452 00:38:10,782 --> 00:38:13,082 Deep breaths, Franklin... 453 00:38:28,601 --> 00:38:31,910 - See? Not a T-Rex! - This is bigger! 454 00:38:42,663 --> 00:38:46,310 Claire, what do we do? What do we do? 455 00:38:48,111 --> 00:38:51,216 It's stuck! Chair! 456 00:39:06,585 --> 00:39:08,849 Come on! Let's go. 457 00:39:09,567 --> 00:39:11,770 Come on, Franklin! 458 00:39:11,870 --> 00:39:14,431 We made it! Yeah! 459 00:39:34,622 --> 00:39:36,933 C'mon, c'mon, c'mon, Claire! 460 00:39:40,548 --> 00:39:42,803 Yes, let's go! 461 00:39:55,124 --> 00:39:56,531 Claire. 462 00:39:58,119 --> 00:39:59,981 Holy... 463 00:40:11,125 --> 00:40:12,892 Run! 464 00:40:14,079 --> 00:40:15,659 Run! 465 00:40:17,586 --> 00:40:18,883 Run! 466 00:41:30,799 --> 00:41:32,678 Go! Go. 467 00:41:36,200 --> 00:41:37,708 Get in! 468 00:42:56,747 --> 00:42:58,271 Owen! 469 00:43:50,413 --> 00:43:53,024 We didn't die. We just fell from a cliff. 470 00:43:53,124 --> 00:43:55,885 We're alive! We're alive. 471 00:43:55,985 --> 00:43:58,319 Franklin, move! 472 00:43:59,506 --> 00:44:01,067 No, no, no! 473 00:44:02,353 --> 00:44:04,997 Claire, we're gonna sink, water's leaking! 474 00:44:07,649 --> 00:44:09,778 We need to get out! 475 00:44:11,924 --> 00:44:14,046 Franklin, watch out! 476 00:44:16,931 --> 00:44:18,944 I wanna go home! 477 00:44:21,848 --> 00:44:24,001 Owen. Owen! 478 00:44:24,166 --> 00:44:25,431 Owen? 479 00:44:28,033 --> 00:44:30,250 Move. Move! 480 00:44:34,363 --> 00:44:35,918 No, no, no... 481 00:44:40,548 --> 00:44:42,049 Owen! 482 00:44:45,351 --> 00:44:47,114 Where is he going? 483 00:44:47,214 --> 00:44:48,888 Okay, don't panic. Don't panic. 484 00:44:50,294 --> 00:44:52,866 - We're not gonna make it, Claire. - We are. We are. 485 00:44:52,966 --> 00:44:54,986 Take a deep breath. 486 00:46:04,690 --> 00:46:07,003 - Where's Zia? - It was a double-cross. They took her. 487 00:46:07,103 --> 00:46:10,332 She must be with Blue. Hey, can you still track 'em? 488 00:46:12,622 --> 00:46:14,531 Not anymore. 489 00:46:15,452 --> 00:46:16,700 It was a lie. 490 00:46:16,858 --> 00:46:20,458 It was a lie. Bastards! It was all a lie! 491 00:46:42,635 --> 00:46:44,639 Not all of it. 492 00:46:57,133 --> 00:46:58,903 Move! Move! 493 00:46:59,137 --> 00:47:01,764 Anything of value, I want out of here. Let's go. 494 00:47:01,864 --> 00:47:03,494 What are you doing? 495 00:47:03,594 --> 00:47:07,264 Well just put it up and we'll tow it on. Let's go! 496 00:47:28,801 --> 00:47:30,360 Hey! Hey, hey, hey. 497 00:47:30,460 --> 00:47:34,726 Wait up. Wait up. Stop that truck. Stop it. 498 00:47:37,212 --> 00:47:41,110 Hey, sweetheart. Hey, girl. Hey, girl. 499 00:47:50,364 --> 00:47:53,358 You're gonna feel that when you wake up. 500 00:47:53,770 --> 00:47:55,543 Hey, put your weapon down! 501 00:48:00,696 --> 00:48:03,315 - They have Zia. They're loading out. - They already have the dinosaurs. 502 00:48:03,415 --> 00:48:05,042 Why do they need us? 503 00:48:05,365 --> 00:48:08,217 They needed the tracking system to capture Blue. 504 00:48:08,792 --> 00:48:11,433 There she is. She don't look good. 505 00:48:14,958 --> 00:48:16,672 We need to get on that boat. 506 00:48:16,772 --> 00:48:20,023 - The rock's good. We're safe on the rock. - Just get up, Franklin. 507 00:48:20,255 --> 00:48:22,829 All right, boat's good. I'm on it. 508 00:48:25,679 --> 00:48:28,516 Get on the boat! Get on the boat now! 509 00:48:36,113 --> 00:48:38,294 Get to that truck! 510 00:48:55,574 --> 00:48:58,923 - Franklin! - Hey, get that truck going. 511 00:48:59,487 --> 00:49:01,013 - Are you okay? - Am I dead? 512 00:49:01,113 --> 00:49:02,812 Not yet, kid. 513 00:49:15,498 --> 00:49:18,666 Come on! Give me your hand. 514 00:49:31,707 --> 00:49:33,279 Hold on! 515 00:51:36,861 --> 00:51:40,900 Mr. Mills? Your visitor's waiting. 516 00:51:44,870 --> 00:51:46,625 Mr. Eversoll. 517 00:51:46,725 --> 00:51:49,430 It's a pleasure to meet you in person after all this time. How are you? 518 00:51:49,530 --> 00:51:51,278 Excuse me, where are the dinosaurs? 519 00:51:51,378 --> 00:51:53,829 The dinosaurs... are en route. 520 00:51:54,042 --> 00:51:56,339 Oh, so am I supposed to sell these ones? 521 00:51:56,439 --> 00:51:58,894 You don't need to worry, okay? They will be here soon. 522 00:51:58,994 --> 00:52:01,157 I don't really work with amateurs, 523 00:52:01,257 --> 00:52:03,284 so I'm gonna contact my buyers and call this off. 524 00:52:03,371 --> 00:52:06,378 They will be here tomorrow and your buyers won't be disappointed. Trust me. 525 00:52:06,478 --> 00:52:09,844 Whatever their interest. Agricultural, industrial, sport-hunting. 526 00:52:09,944 --> 00:52:12,759 We will have something to suit them. Eleven species. 527 00:52:12,859 --> 00:52:15,944 Each with unique, bio-pharmaceutical properties. 528 00:52:16,044 --> 00:52:18,589 I estimate $4 million per species. 529 00:52:19,038 --> 00:52:22,645 $4 million is a slow Tuesday where I'm from. 530 00:52:23,125 --> 00:52:24,347 You're wasting my time. 531 00:52:24,447 --> 00:52:27,743 You ready to make $100 million on a Tuesday? Huh? 532 00:52:29,384 --> 00:52:31,223 All of this is in the past. 533 00:52:32,190 --> 00:52:34,893 Now, I wanna talk to you about the future. 534 00:52:35,680 --> 00:52:38,045 I'll give you ten minutes. 535 00:52:39,680 --> 00:52:42,741 The whole point of selling the Isla Nublar dinosaurs 536 00:52:42,841 --> 00:52:45,082 is to finance our future operations here. 537 00:52:45,182 --> 00:52:47,363 It's, uh... seed money. 538 00:52:47,463 --> 00:52:50,452 Call it an overture to something much more ambitious. 539 00:52:50,552 --> 00:52:52,811 Yeah. And more lucrative, I guess. 540 00:52:52,911 --> 00:52:55,706 Right. We've reactivated the old facilities, 541 00:52:55,806 --> 00:52:59,684 updated the technology and imported the best geneticists from around the world. 542 00:52:59,784 --> 00:53:02,216 This operation has been many years in the planning. 543 00:53:02,316 --> 00:53:05,380 Genetic power is an uncharted frontier. 544 00:53:05,616 --> 00:53:09,027 The potential for growth is more than you can fathom. 545 00:53:11,449 --> 00:53:12,626 This way, please. 546 00:53:12,726 --> 00:53:15,943 If the entire run of our sorry history has taught us one 547 00:53:16,043 --> 00:53:17,399 irrevocable lesson, 548 00:53:17,499 --> 00:53:20,677 it's that man is inevitably drawn to war. 549 00:53:20,777 --> 00:53:24,872 And is willing to use any means necessary to win it. 550 00:53:24,973 --> 00:53:26,137 You're gonna weaponize them? 551 00:53:26,237 --> 00:53:28,552 We've been using animals in combat for centuries. 552 00:53:28,652 --> 00:53:30,517 Horses, elephants. 553 00:53:30,617 --> 00:53:33,937 The Soviets used disease-bearing rats against the Germans in Stalingrad. 554 00:53:34,037 --> 00:53:35,595 - Yes, yes. - Our geneticists, 555 00:53:35,695 --> 00:53:39,758 have created a direct descendant, of Henry Wu's masterpiece. 556 00:53:40,002 --> 00:53:42,878 The animal that took down Jurassic World. 557 00:53:43,750 --> 00:53:45,057 Indominus Rex. 558 00:53:45,157 --> 00:53:47,328 Her DNA, retrieved from the island, 559 00:53:47,428 --> 00:53:50,245 way before its destruction, forms the architecture 560 00:53:50,345 --> 00:53:53,150 of a completely new creature. 561 00:53:53,277 --> 00:53:56,815 Every bone and muscle designed for hunting and killing. 562 00:53:56,915 --> 00:54:01,402 And thanks to Owen Grady's research, it follows human command. 563 00:54:01,795 --> 00:54:05,528 We call it, the Indoraptor. 564 00:54:12,391 --> 00:54:15,849 Grandpa? Grandpa? 565 00:54:34,635 --> 00:54:37,074 - Grandpa. - Maisie. 566 00:54:37,174 --> 00:54:38,363 What are you doing up? 567 00:54:38,463 --> 00:54:41,028 There was a man here today, with Mr. Mills. 568 00:54:41,128 --> 00:54:44,706 It was probably just some business about the Century, is all. 569 00:54:44,806 --> 00:54:45,852 I heard them talking. 570 00:54:45,952 --> 00:54:49,084 They're going to sell the dinosaurs. They're bringing them here. 571 00:54:49,634 --> 00:54:51,044 I'm sure you misunderstood. 572 00:54:51,144 --> 00:54:53,017 - I know what I heard, Grandpa. - Maisie... 573 00:54:53,117 --> 00:54:55,639 it's way past your bedtime. 574 00:54:55,845 --> 00:54:57,440 Let's talk about this in the morning. 575 00:54:57,540 --> 00:54:58,930 - But... - Maisie. 576 00:54:59,033 --> 00:55:02,184 I'll find out tomorrow. Go to bed. 577 00:55:03,969 --> 00:55:07,010 - Good night. - Good night, my heart. 578 00:55:36,868 --> 00:55:38,126 Jesus! 579 00:55:45,763 --> 00:55:48,312 Hold on. Just a little longer. 580 00:55:48,412 --> 00:55:50,092 Oh, my God, you guys are alive! 581 00:55:54,919 --> 00:55:56,753 Look what they've done to her. 582 00:55:56,853 --> 00:55:59,144 - Who are these assholes? - Animal traffickers. 583 00:55:59,244 --> 00:56:01,455 Look how they're treating them. They're not gonna take them to a sanctuary, 584 00:56:01,555 --> 00:56:03,033 - they're gonna sell them. - Not Blue. 585 00:56:03,133 --> 00:56:05,114 - They need her for something else. - Like what? 586 00:56:05,214 --> 00:56:06,767 I don't know, but she's... 587 00:56:06,815 --> 00:56:10,611 She's hemorrhaging and I don't have instruments to keep her alive. 588 00:56:13,900 --> 00:56:16,731 Claire, come here. Put your hand here. 589 00:56:16,831 --> 00:56:18,402 Steady pressure. 590 00:56:18,552 --> 00:56:19,942 Hey, hey. 591 00:56:22,167 --> 00:56:25,070 I can't take the bullet out without a transfusion from another animal. 592 00:56:25,170 --> 00:56:27,074 Which one of you guys know how to find a vein? 593 00:56:27,174 --> 00:56:29,150 I did a blood drive with Red Cross. 594 00:56:29,250 --> 00:56:31,366 Great! Okay. 595 00:56:31,640 --> 00:56:33,553 Franklin, you take over for Claire. 596 00:56:33,653 --> 00:56:36,757 - No, no, no, no, no... - Franklin! Now! 597 00:56:38,620 --> 00:56:40,523 Steady pressure. 598 00:56:41,671 --> 00:56:43,528 Oh, my God! Oh, my God. 599 00:56:43,628 --> 00:56:46,111 Is it in my mouth? Did it get in my mouth? 600 00:56:46,409 --> 00:56:48,264 - Sure? - You're good. 601 00:56:48,595 --> 00:56:50,130 All of the animals should be sedated. 602 00:56:50,230 --> 00:56:53,180 Look for any type of () their blood type should be close enough. 603 00:56:53,280 --> 00:56:56,659 Look for carnivores, with two or three fingers. No more than three. 604 00:56:58,490 --> 00:57:00,542 I think there is one on board. 605 00:57:15,207 --> 00:57:16,991 You've got to be kidding me. 606 00:57:33,794 --> 00:57:35,154 She's tranqed. 607 00:57:40,535 --> 00:57:43,099 Okay, okay. I got it, come on. 608 00:57:43,199 --> 00:57:44,205 Okay. 609 00:57:51,028 --> 00:57:52,977 Are you okay? 610 00:57:53,308 --> 00:57:54,619 I'm okay! 611 00:57:54,801 --> 00:57:56,073 Come on. 612 00:58:01,697 --> 00:58:03,174 - You're gonna have to do it. - I can't 613 00:58:03,274 --> 00:58:06,308 The skin is too thick, I'd have to use both hands to put pressure on the vein. 614 00:58:06,408 --> 00:58:08,912 - You gotta do it. - I, I can't, I can't reach... 615 00:58:09,012 --> 00:58:11,251 You're gonna have to climb up there. 616 00:58:12,557 --> 00:58:13,535 Oh, I'm not... 617 00:58:13,635 --> 00:58:14,910 I'm not gonna climb up there. 618 00:58:15,010 --> 00:58:16,979 You'll be okay. It's like riding a bull. 619 00:58:17,079 --> 00:58:20,226 Riding a bull? I didn't grow up in a rodeo or wherever you came from. 620 00:58:20,326 --> 00:58:23,284 She's asleep now. I can't say that she's gonna be asleep a minute from now. 621 00:58:23,384 --> 00:58:25,303 - So, get up. - Okay, fine. 622 00:58:25,403 --> 00:58:28,507 Oh my God, she stinks. Jesus! 623 00:58:41,570 --> 00:58:42,654 Good job. 624 00:58:42,911 --> 00:58:45,046 You're making this look totally normal. 625 00:58:47,620 --> 00:58:51,015 You're gonna have to jam it in here. It's really thick skin. 626 00:58:51,275 --> 00:58:52,366 Ready? 627 00:58:52,877 --> 00:58:55,102 One, two... 628 00:58:57,648 --> 00:58:59,007 Owen! 629 00:59:07,540 --> 00:59:09,881 It's working. 630 00:59:13,600 --> 00:59:14,833 Who left this open? 631 00:59:14,993 --> 00:59:15,999 I got it. 632 00:59:34,213 --> 00:59:35,368 The bars! 633 00:59:36,453 --> 00:59:39,226 I can get through here. Come on. 634 00:59:51,833 --> 00:59:53,562 Jump! Owen! 635 01:00:11,376 --> 01:00:13,010 Did you see that? 636 01:00:14,954 --> 01:00:17,022 Please tell me you have the blood. 637 01:01:41,148 --> 01:01:43,707 This is Delta. She is one of the four little therapods. 638 01:01:43,807 --> 01:01:45,695 One of the survivors from the second group. 639 01:01:45,795 --> 01:01:46,843 Now, watch this. 640 01:01:46,943 --> 01:01:50,039 If I show any sign of weakness, whatsoever... 641 01:01:56,051 --> 01:01:57,407 You see that? 642 01:01:57,507 --> 01:02:01,869 Day 176. Blue is showing unprecedented levels of compliance. 643 01:02:02,216 --> 01:02:04,338 Here I am with Blue. 644 01:02:04,841 --> 01:02:07,686 She's a therapod from a new group. 645 01:02:07,830 --> 01:02:11,139 If I show signs of weakness... 646 01:02:23,977 --> 01:02:25,022 Hey... 647 01:02:26,399 --> 01:02:27,830 I'm okay. 648 01:02:28,862 --> 01:02:32,009 She... She's pretty extraordinary. 649 01:02:42,866 --> 01:02:43,773 Blue... 650 01:02:43,873 --> 01:02:47,838 displaying levels of interest, concern, 651 01:02:47,938 --> 01:02:51,422 hyperintelligence, cognitive bonding... 652 01:02:51,522 --> 01:02:53,014 See that? 653 01:02:54,273 --> 01:02:57,574 Tilting her head, she's playing for us... 654 01:02:57,754 --> 01:03:00,320 Increased eye movement, she's curious. 655 01:03:00,420 --> 01:03:02,508 She's showing empathy. 656 01:03:03,150 --> 01:03:06,505 Okay, I'm gonna make an incision on her leg to remove the bullet. 657 01:03:10,617 --> 01:03:12,959 It's a lot of muscle tissue. 658 01:03:46,047 --> 01:03:47,972 She's gonna be okay. 659 01:03:53,718 --> 01:03:55,714 Blue is the key. 660 01:03:57,373 --> 01:03:58,936 You have Blue... 661 01:03:59,384 --> 01:04:01,365 You'll get these raptors to do anything. 662 01:04:01,512 --> 01:04:02,256 You're sure she'll live? 663 01:04:02,356 --> 01:04:03,679 If it dies, we have blood samples. 664 01:04:03,779 --> 01:04:07,621 No, that's not good enough. The raptor is a behavioural specimen. 665 01:04:07,804 --> 01:04:10,966 - We need her in good health. - I didn't shoot the damn thing. 666 01:04:11,066 --> 01:04:13,503 What do you want me to do, huh? 667 01:04:13,762 --> 01:04:18,391 You don't have the faintest comprehension of what I'm doing here. 668 01:04:18,541 --> 01:04:22,657 Do you understand the complexity of creating an entirely new lifeform? 669 01:04:22,757 --> 01:04:26,320 No, but I understand the complexity of paying for it. Okay? 670 01:04:26,420 --> 01:04:30,140 All your money will have been wasted if I don't get Blue here in good health. 671 01:04:30,240 --> 01:04:32,734 To get the next iteration under control, 672 01:04:32,834 --> 01:04:36,309 it needs to form a familial bond with a closely related genetic link. 673 01:04:36,409 --> 01:04:39,514 - English, Henry. - It needs a mother! 674 01:04:41,091 --> 01:04:45,198 Blue's DNA will be part of the next Indoraptor's make up. 675 01:04:45,298 --> 01:04:48,136 So it will be genetically coded to recognize her authority 676 01:04:48,236 --> 01:04:49,663 and assume her traits. 677 01:04:49,763 --> 01:04:53,145 Empathy. Obedience. Everything the prototype you have now is missing. 678 01:04:53,245 --> 01:04:57,131 - Okay, so how long is this gonna take? - It's not a sprint, Mr. Mills. 679 01:04:57,231 --> 01:04:59,871 - It's a marathon. - Marathon sounds expensive. 680 01:04:59,971 --> 01:05:02,960 Besides, time is running out and so is my patience, Henry. 681 01:05:03,060 --> 01:05:06,198 You have to understand. This is all uncharted territory. 682 01:05:06,298 --> 01:05:10,254 A wolf, genetically, is barely distinguishable from a bulldog. 683 01:05:10,354 --> 01:05:13,230 But within that gray area... 684 01:05:14,471 --> 01:05:16,156 is heart. 685 01:05:16,334 --> 01:05:19,818 Spare me the poetry, Henry. Can you do it? Can you do it? 686 01:05:19,918 --> 01:05:21,783 Yes, I can do it. 687 01:05:21,883 --> 01:05:23,528 Well then, do it! 688 01:05:23,628 --> 01:05:24,979 Thank you. 689 01:05:25,372 --> 01:05:27,659 God, you brainy asshole. 690 01:05:40,344 --> 01:05:43,126 Hey, hey! Maisie! 691 01:05:45,509 --> 01:05:48,313 What is that? What is it? 692 01:05:55,666 --> 01:05:58,379 Keep her in there, and keep the door locked. 693 01:05:58,479 --> 01:06:01,248 - You want to keep her locked in? - That's exactly what I want. 694 01:06:01,348 --> 01:06:03,768 Sir Benjamin needs to see her now. 695 01:06:06,852 --> 01:06:08,997 I believe it's important. 696 01:06:47,828 --> 01:06:49,120 We're here. 697 01:06:49,220 --> 01:06:50,226 Where? 698 01:06:54,860 --> 01:06:56,223 She got a heartbeat? 699 01:06:56,323 --> 01:06:57,488 Yeah. Do you? 700 01:06:57,588 --> 01:06:58,659 We need blood samples. 701 01:06:58,759 --> 01:07:00,500 I'm not here to help you reset the food chain, 702 01:07:00,600 --> 01:07:03,742 so take your own damn samples. 703 01:07:06,923 --> 01:07:09,100 What a nasty woman. 704 01:07:17,778 --> 01:07:19,334 Hey! 705 01:07:19,814 --> 01:07:21,732 - What the hell is going on? - I was... 706 01:07:22,582 --> 01:07:24,714 I needed an extra pair of hands. He volunteered. 707 01:07:24,814 --> 01:07:26,294 - You deck crew? - Aye-aye. 708 01:07:26,394 --> 01:07:28,000 We're logging out. Follow me. 709 01:07:28,100 --> 01:07:29,965 Does that mean we're leaving the ship? Right now? 710 01:07:30,065 --> 01:07:33,098 That means what that means. Now get moving. Come on, follow me! 711 01:07:34,630 --> 01:07:36,689 - Shit! - Oh, no. 712 01:07:36,839 --> 01:07:38,678 He's not gonna make it. 713 01:07:39,079 --> 01:07:41,727 - We have to help him. - Stay here. I'll get him. 714 01:07:43,157 --> 01:07:45,461 There's no time. Let's go. 715 01:08:00,666 --> 01:08:01,672 Roll out! 716 01:08:03,726 --> 01:08:05,317 Where are they taking them? 717 01:08:05,417 --> 01:08:06,924 We're about to find out. 718 01:08:27,094 --> 01:08:28,186 Yes! 719 01:08:36,403 --> 01:08:37,979 This is Lockwood's Estate 720 01:08:40,010 --> 01:08:42,571 He must have one big-ass garage. 721 01:09:28,536 --> 01:09:31,554 Did you really think you could get away with it? 722 01:09:32,694 --> 01:09:34,206 In my own house. 723 01:09:34,306 --> 01:09:36,026 You entrusted me. 724 01:09:36,603 --> 01:09:39,667 To guide your fortune into the future. 725 01:09:40,225 --> 01:09:42,630 - I have done that. - Damn you! 726 01:09:46,008 --> 01:09:47,587 Pick up that phone. 727 01:09:47,760 --> 01:09:51,037 I want you to call the police. 728 01:09:51,580 --> 01:09:55,054 It'll be easier if the story comes from you. 729 01:09:56,251 --> 01:09:58,569 As you say, sir. 730 01:10:05,112 --> 01:10:06,867 You know, I've been thinking... 731 01:10:06,967 --> 01:10:09,285 John Hammond was right. 732 01:10:09,820 --> 01:10:13,176 It was an unholy thing that you did. 733 01:10:16,619 --> 01:10:20,045 I'm not the only guilty one here, am I, sir? 734 01:10:38,799 --> 01:10:39,861 Hey. 735 01:10:41,997 --> 01:10:45,306 We hit that town and we call the cavalry to shut this down. 736 01:10:50,242 --> 01:10:53,740 Hello. You should've stayed on the island. 737 01:10:53,977 --> 01:10:55,815 Better odds. 738 01:11:06,229 --> 01:11:07,775 Hi, Claire. 739 01:11:09,175 --> 01:11:11,944 I just wanted to come and apologize. 740 01:11:12,044 --> 01:11:13,918 I didn't want to bring you into any of this, 741 01:11:14,018 --> 01:11:16,944 but it was the only way that we can get the raptor. 742 01:11:17,044 --> 01:11:18,666 And we needed it. 743 01:11:18,766 --> 01:11:20,109 Come on. 744 01:11:21,524 --> 01:11:22,934 So, what? 745 01:11:23,034 --> 01:11:24,590 This is it? 746 01:11:24,704 --> 01:11:27,100 I mean, you're a smart guy, you could've started 747 01:11:27,200 --> 01:11:30,033 a foundation to cure cancer. But instead, you... 748 01:11:30,340 --> 01:11:31,346 What? 749 01:11:32,583 --> 01:11:35,011 - Sell endangered species? - I saved these animals. 750 01:11:35,111 --> 01:11:37,274 You betrayed a dying man for money. 751 01:11:37,374 --> 01:11:41,251 Claire, I admire your idealism, but we both exploited these animals. 752 01:11:41,351 --> 01:11:43,232 At least, I have the integrity to admit it. 753 01:11:43,332 --> 01:11:45,515 I never, ever did anything remotely illegal. 754 01:11:45,615 --> 01:11:48,323 You authorized the creation of the Indominus Rex. 755 01:11:49,135 --> 01:11:53,123 You exploited a living thing, in a cage, for money. 756 01:11:53,223 --> 01:11:56,068 How is that different? Huh? And you. 757 01:11:56,171 --> 01:11:58,529 The man who proved raptors can follow orders. 758 01:11:58,629 --> 01:12:01,749 You never thought about the applications of your research, Owen? 759 01:12:01,868 --> 01:12:04,767 How many millions a trained predator might be worth? 760 01:12:07,546 --> 01:12:08,702 You two... 761 01:12:08,898 --> 01:12:11,460 You're the parents of the new world. 762 01:12:14,007 --> 01:12:15,794 Hey! Let him go. 763 01:12:15,894 --> 01:12:17,625 - Owen? - I think I'll break it. 764 01:12:17,725 --> 01:12:19,320 Let him go. 765 01:12:23,449 --> 01:12:24,455 Claire, it's... 766 01:12:33,499 --> 01:12:35,066 Say the word, we got them, Mills. 767 01:12:35,166 --> 01:12:40,228 Well, as far as everybody else is concerned, they burned up on the island. 768 01:12:58,382 --> 01:13:00,064 Looks like a full house. 769 01:13:00,164 --> 01:13:01,538 Roger that. 770 01:13:28,405 --> 01:13:30,232 - Good evening. - Good evening, good evening. 771 01:13:30,332 --> 01:13:32,634 Welcome. Welcome. 772 01:13:34,041 --> 01:13:37,960 This guy, he's Ricky Rathrow. Darius Pharmaceuticals. 773 01:13:38,060 --> 01:13:38,927 Right. 774 01:13:39,027 --> 01:13:42,244 And the guy in the beard? He's a proxy for Gregor Aldorich. 775 01:13:42,344 --> 01:13:44,513 Slovenian arms dealer. 776 01:14:18,529 --> 01:14:21,631 Well, he only wants carnivores. Two of them. 777 01:14:21,935 --> 01:14:24,551 Looks like Lockwood's gonna have a very good night. 778 01:14:24,651 --> 01:14:26,437 Will he be joining us? 779 01:14:26,537 --> 01:14:29,013 That's very unlikely. 780 01:14:40,864 --> 01:14:42,357 Grandpa? 781 01:14:49,734 --> 01:14:50,858 Grandpa? 782 01:14:52,170 --> 01:14:53,875 Grandpa, wake up. 783 01:14:55,431 --> 01:14:56,736 Grandpa. 784 01:14:58,104 --> 01:15:00,988 Grandpa, wake up. Wake up! 785 01:15:01,751 --> 01:15:03,094 Iris! 786 01:15:16,447 --> 01:15:17,736 Iris! 787 01:15:20,674 --> 01:15:21,923 It's over. 788 01:15:25,515 --> 01:15:27,519 What a tragedy. 789 01:15:31,096 --> 01:15:33,479 I suppose now he's gone, 790 01:15:33,579 --> 01:15:36,629 - you'll be looking for another situation. - No. 791 01:15:37,895 --> 01:15:40,072 Maisie needs me. 792 01:15:41,345 --> 01:15:44,142 I am her guardian now. 793 01:15:44,890 --> 01:15:47,853 What she needs is no longer your concern. 794 01:15:48,286 --> 01:15:51,162 You don't understand her the way I do. 795 01:15:52,011 --> 01:15:54,566 I understand her value. 796 01:15:55,558 --> 01:15:57,318 But I raised her. 797 01:15:57,845 --> 01:15:59,239 I raised... 798 01:15:59,339 --> 01:16:00,768 both of them. 799 01:16:04,740 --> 01:16:07,529 - Please, Mr. Mills. - Goodbye, Iris. 800 01:16:47,668 --> 01:16:51,920 Do you remember the first time you saw a dinosaur? 801 01:16:53,885 --> 01:16:58,278 First time you see them, it's like, a miracle. 802 01:16:58,538 --> 01:17:01,253 You read about them in books. You see the bones in museums. 803 01:17:01,353 --> 01:17:03,670 But you don't really believe it. 804 01:17:03,770 --> 01:17:05,459 Kind of like myths. 805 01:17:06,700 --> 01:17:08,492 And then you see... 806 01:17:09,417 --> 01:17:12,073 the first one alive. 807 01:17:16,357 --> 01:17:18,297 This is not your fault. 808 01:17:19,068 --> 01:17:21,418 - But it is. - No. 809 01:17:23,235 --> 01:17:25,451 This one's on me. 810 01:17:27,259 --> 01:17:29,483 I showed them the way. 811 01:17:30,922 --> 01:17:32,614 Now, listen. 812 01:17:32,714 --> 01:17:36,261 You and I are gonna have plenty of time to talk about this later. 813 01:17:36,361 --> 01:17:39,104 - If there is a later. - Yes, there is. 814 01:17:41,336 --> 01:17:43,702 I got a cabin to finish. 815 01:17:51,962 --> 01:17:52,901 What is that? 816 01:17:57,097 --> 01:18:00,066 Well, look who just woke up. 817 01:18:10,284 --> 01:18:12,257 We're getting out of here. 818 01:18:14,005 --> 01:18:18,212 Welcome, ladies, gentlemen... 819 01:18:18,312 --> 01:18:21,619 To this extraordinary evening. 820 01:18:21,999 --> 01:18:25,946 Let's dive right in, with lot number 1. 821 01:18:27,061 --> 01:18:28,799 The ankylosaurus. 822 01:18:30,838 --> 01:18:33,068 This is a herbivorous quadruped. 823 01:18:33,485 --> 01:18:34,945 Late Cretaceous. 824 01:18:35,048 --> 01:18:39,148 This is one of the largest armored dinosaurs. 825 01:18:39,538 --> 01:18:44,022 Known by paleontologists as a "living tank". 826 01:18:50,135 --> 01:18:52,468 - What are you doing? - Save it. 827 01:18:52,601 --> 01:18:55,022 - Are you sure about this? - Nope. 828 01:18:57,281 --> 01:19:00,212 I have $4 million dollars. Anyone with 5? 829 01:19:00,331 --> 01:19:03,875 $5 million. $5 million. Do I hear 6? 830 01:19:04,105 --> 01:19:07,919 $6 million. Thank you. Any increase on six? Seven. $7 million. 831 01:19:08,019 --> 01:19:12,483 $8 million. $9 million on the phones. Do I hear $10 million? 832 01:19:12,633 --> 01:19:16,532 $10 million. Once, twice... 833 01:19:17,048 --> 01:19:21,800 Sold! To the gentleman from Indonesia. Congratulations. 834 01:19:26,849 --> 01:19:29,906 Lot number 2, ladies and gentlemen. 835 01:19:30,669 --> 01:19:33,640 Juvenile Allosaurus. 836 01:19:35,172 --> 01:19:39,322 A fierce and aggressive predator. 837 01:19:42,593 --> 01:19:43,748 Sold! 838 01:19:43,943 --> 01:19:45,240 Sold! 839 01:19:46,119 --> 01:19:47,478 Sold! 840 01:19:50,289 --> 01:19:53,677 Wonderful. Wonderful. 841 01:20:22,290 --> 01:20:23,697 Okay... 842 01:20:24,154 --> 01:20:27,313 Hey, hey you! Look at me, look at me! 843 01:20:28,146 --> 01:20:29,356 Hey! 844 01:20:31,220 --> 01:20:32,366 Okay. 845 01:20:50,664 --> 01:20:52,495 You're welcome. 846 01:21:00,765 --> 01:21:04,451 Hey! Wait. Please, please, wait. 847 01:21:08,999 --> 01:21:11,505 That's Lockwood's granddaughter. 848 01:21:12,417 --> 01:21:14,298 Hey. Hey, kid. 849 01:21:14,398 --> 01:21:16,827 You wanna come down out of there? 850 01:21:20,984 --> 01:21:23,003 Do you remember me? 851 01:21:26,308 --> 01:21:29,011 My name is Claire. What's yours? 852 01:21:29,656 --> 01:21:30,819 Maisie. 853 01:21:31,272 --> 01:21:33,821 - Maisie Lockwood. - Maisie. 854 01:21:33,921 --> 01:21:36,845 This is my friend, Owen. 855 01:21:37,775 --> 01:21:41,692 I saw you, with the velociraptors. And Blue. 856 01:21:41,792 --> 01:21:43,229 Oh, yeah? 857 01:21:46,914 --> 01:21:48,650 You like dinosaurs? 858 01:21:50,199 --> 01:21:53,101 So do I. Tell you what, you come on down from there, 859 01:21:53,201 --> 01:21:55,644 I'll tell you everything you need to know about Blue. 860 01:21:56,172 --> 01:21:57,869 That sound all right? 861 01:21:58,789 --> 01:22:01,642 Alright. Yeah. Come on down. 862 01:22:10,229 --> 01:22:11,580 Sweetie... 863 01:22:11,856 --> 01:22:13,760 We need some help finding your grandfather. 864 01:22:13,860 --> 01:22:16,244 Can you take us to him? 865 01:22:16,344 --> 01:22:17,443 No. 866 01:22:17,955 --> 01:22:20,362 You made it down here all by yourself, huh. 867 01:22:20,462 --> 01:22:24,054 Brave kid. Looks like you could use a friend. 868 01:22:24,761 --> 01:22:26,694 He's gone! 869 01:22:30,757 --> 01:22:32,646 So listen, I'll tell you what. 870 01:22:32,746 --> 01:22:36,787 We're just about to go and find our friends and then get the heck outta here. 871 01:22:36,887 --> 01:22:38,697 You wanna come with us? 872 01:22:38,797 --> 01:22:40,990 We could use a friend, too. 873 01:22:56,077 --> 01:22:57,054 Sold! 874 01:22:57,154 --> 01:23:00,080 And now, ladies and gentlemen, that we are 875 01:23:00,180 --> 01:23:03,127 halfway through the evening... 876 01:23:03,790 --> 01:23:07,256 We'd like to offer a special treat to our 877 01:23:07,453 --> 01:23:10,439 discriminating buyers. 878 01:23:10,715 --> 01:23:13,332 This evening, we will preview, 879 01:23:13,482 --> 01:23:16,955 a new asset that we've been developing. 880 01:23:17,552 --> 01:23:19,317 A creature of the future, 881 01:23:19,417 --> 01:23:21,994 made from pieces of the past. 882 01:23:23,785 --> 01:23:26,575 Ladies and gentlemen, please be warned. 883 01:23:26,733 --> 01:23:30,776 This is the perfect blend of the two most dangerous creatures... 884 01:23:30,876 --> 01:23:33,512 that have ever walked the earth. 885 01:23:33,902 --> 01:23:35,663 We call it... 886 01:23:35,906 --> 01:23:38,634 The Indoraptor. 887 01:23:59,996 --> 01:24:02,617 The perfect weapon for the modern age. 888 01:24:02,717 --> 01:24:04,398 Built for combat. 889 01:24:04,473 --> 01:24:08,502 With tactical responses more acute than any human soldier. 890 01:24:09,002 --> 01:24:10,408 What is that thing? 891 01:24:27,351 --> 01:24:29,341 They made it. 892 01:24:29,441 --> 01:24:31,323 Mr. Mills, and the other man. 893 01:24:31,423 --> 01:24:33,073 What man? 894 01:24:33,962 --> 01:24:34,640 Him. 895 01:24:34,740 --> 01:24:37,400 Designed by Mr. Henry Wu... 896 01:24:37,500 --> 01:24:41,196 Its' intelligence quotient comparable to the velociraptor. 897 01:24:41,296 --> 01:24:44,764 Bio-specs include hyper sense of smell, 898 01:24:44,864 --> 01:24:49,070 trained to respond to a pulse coded, laser-targeting system. 899 01:24:49,170 --> 01:24:54,370 Enabling it to isolate and track prey in complex environments. 900 01:24:54,470 --> 01:24:55,924 Voila! 901 01:25:02,306 --> 01:25:05,772 Now first, your laser sets the target. 902 01:25:08,051 --> 01:25:13,392 Once locked on, the acoustic signal triggers the attack. 903 01:25:19,531 --> 01:25:22,222 This animal is relentless. 904 01:25:22,322 --> 01:25:25,728 Now, modifications are still being made. 905 01:25:25,828 --> 01:25:28,068 $20 million! 906 01:25:30,457 --> 01:25:34,398 Well, this is a prototype. Not for sale. 907 01:25:34,498 --> 01:25:35,616 21! 908 01:25:35,716 --> 01:25:39,724 Well, it is still a prototype, but... 909 01:25:41,100 --> 01:25:42,852 23! 910 01:25:44,126 --> 01:25:45,800 24! 911 01:25:47,797 --> 01:25:49,614 $24 million. 912 01:25:49,714 --> 01:25:51,956 $25 million! 913 01:25:52,056 --> 01:25:53,591 Do I hear 26? 914 01:25:53,691 --> 01:25:56,090 That thing can't leave this building. 915 01:25:56,190 --> 01:25:57,167 26! 916 01:25:57,267 --> 01:26:00,224 Any advance on 26? $27 million! 917 01:26:00,324 --> 01:26:02,261 What are you doing? This animal is not for sale. 918 01:26:02,361 --> 01:26:04,570 Let them have it. We have to give them a taste. 919 01:26:04,670 --> 01:26:06,186 He's a prototype. 920 01:26:06,286 --> 01:26:11,061 This prototype is worth $28 million right now. 921 01:26:11,406 --> 01:26:14,159 Relax. We'll make some more. 922 01:26:14,259 --> 01:26:16,515 So will they. 923 01:26:37,681 --> 01:26:39,119 Hey, buddy. 924 01:26:39,554 --> 01:26:41,822 You thinking what I'm thinking? 925 01:26:43,506 --> 01:26:46,581 Once, twice, sold! 926 01:26:46,681 --> 01:26:48,842 To our Russian friend... 927 01:26:50,209 --> 01:26:55,380 Congratulations for purchasing this magnificent animal... 928 01:28:03,624 --> 01:28:05,895 Get this thing out of here! 929 01:28:57,232 --> 01:28:58,851 Mills! 930 01:28:59,111 --> 01:29:01,092 Mills, where are you? 931 01:29:01,705 --> 01:29:03,686 I want my bonus. 932 01:29:10,133 --> 01:29:13,677 Holy cow. What are you? 933 01:29:14,306 --> 01:29:16,914 I didn't see you on the island. 934 01:29:34,661 --> 01:29:36,948 You are a tough guy. 935 01:30:09,621 --> 01:30:12,347 Look at that beauty. 936 01:30:13,212 --> 01:30:18,006 You're some kind of hot-rod. With pretty teeth. 937 01:30:18,901 --> 01:30:22,217 This will make a perfect centerpiece for my necklace. 938 01:30:40,801 --> 01:30:42,436 Open wide... 939 01:31:36,537 --> 01:31:38,581 Move! Move! 940 01:32:23,777 --> 01:32:25,222 Don't! 941 01:32:28,665 --> 01:32:31,322 You two, deserve each other. 942 01:32:31,432 --> 01:32:32,967 Maisie, come with me. 943 01:32:33,067 --> 01:32:35,650 You got your money. Walk away. 944 01:32:35,768 --> 01:32:36,863 What are you gonna do, huh? 945 01:32:36,963 --> 01:32:38,731 We're gonna stop this. 946 01:32:39,054 --> 01:32:40,806 - All of it! - How? 947 01:32:41,058 --> 01:32:43,654 What, you're gonna go back in time before Hammond decided to play god? 948 01:32:43,754 --> 01:32:44,824 You can't put it back in the box! 949 01:32:44,924 --> 01:32:46,502 - We have to try. - It's too late. 950 01:32:46,602 --> 01:32:48,272 Maisie, come. 951 01:32:52,351 --> 01:32:55,676 So, you're gonna take care of her now? Huh? 952 01:32:56,345 --> 01:32:58,528 You have no idea what she is. 953 01:32:59,589 --> 01:33:02,898 What do you think drove Hammond and Lockwood apart, huh? 954 01:33:03,032 --> 01:33:06,639 Lockwood never had a grandchild. 955 01:33:07,198 --> 01:33:09,737 He just wanted his daughter back. 956 01:33:11,757 --> 01:33:14,406 And he had the technology. 957 01:33:14,724 --> 01:33:17,074 He created another. 958 01:33:18,411 --> 01:33:19,959 He made her again. 959 01:33:23,623 --> 01:33:24,842 Go! 960 01:33:30,576 --> 01:33:31,389 Come on! 961 01:33:47,804 --> 01:33:50,897 Get this to Mills. Be very careful. It's extremely valuable. 962 01:33:50,997 --> 01:33:53,597 You, I need blood samples from the raptor. 963 01:33:54,406 --> 01:33:55,863 Don't just stand there like an idiot! 964 01:33:55,963 --> 01:34:00,662 Get me 50 cc carfentanil and a lobotomy kit. It's right there. Now! 965 01:34:01,448 --> 01:34:03,193 Come on. Come on. 966 01:34:04,004 --> 01:34:06,865 I need this raptor's blood. 967 01:34:07,171 --> 01:34:09,232 Sure. Go ahead. 968 01:34:09,332 --> 01:34:11,504 Where is that kit? 969 01:34:11,604 --> 01:34:13,419 Okay, now listen to me. 970 01:34:13,630 --> 01:34:16,438 It's better if we cooperated. But I'm gonna get this blood, 971 01:34:16,538 --> 01:34:19,254 - With or without your help. - This blood's contaminated. 972 01:34:19,354 --> 01:34:21,696 I designed this animal myself. 973 01:34:21,796 --> 01:34:25,091 It's pure. Every cell of her body was created in a 974 01:34:25,191 --> 01:34:28,932 most controlled environment under the most demanding conditions. 975 01:34:29,430 --> 01:34:32,380 Yeah, but I did an intravenous blood transfusion with a T-Rex, 976 01:34:32,480 --> 01:34:34,180 so, it's a sock drawer in there. 977 01:34:34,280 --> 01:34:35,725 You what? 978 01:34:36,924 --> 01:34:39,360 Hold, stop! What are you doing? 979 01:34:39,988 --> 01:34:42,204 Saving your life. 980 01:34:46,034 --> 01:34:47,181 Yes! 981 01:34:47,281 --> 01:34:48,586 Stop! 982 01:34:50,328 --> 01:34:52,072 Don't move. 983 01:34:56,899 --> 01:34:58,774 Now, step away from that cage. 984 01:34:58,874 --> 01:34:59,975 Now. 985 01:35:36,312 --> 01:35:38,537 Run. Run! 986 01:37:42,027 --> 01:37:43,536 Run! 987 01:39:08,277 --> 01:39:09,298 You see that? 988 01:39:09,398 --> 01:39:14,066 That's hydrogen cyanide. If it reaches the containment level, it will kill them all. 989 01:39:15,222 --> 01:39:17,069 The ventilation system is down. 990 01:39:17,202 --> 01:39:19,269 Can you bring it back up? 991 01:39:52,057 --> 01:39:54,858 The server's unresponsive. I have to reboot the whole system. 992 01:39:54,958 --> 01:39:56,276 - So reboot it. - I'm trying. 993 01:40:17,131 --> 01:40:19,704 - Franklin, we don't have time. - I know, I know, I know. 994 01:40:19,804 --> 01:40:20,935 Okay. 995 01:41:01,438 --> 01:41:03,159 Go! Go! 996 01:42:01,463 --> 01:42:03,472 Put pressure on it. Don't look at it. Look at me. 997 01:42:04,236 --> 01:42:06,939 - You have to go find her. - I can't leave you here. 998 01:42:11,464 --> 01:42:13,369 Go, I'll be fine. 999 01:42:13,469 --> 01:42:14,710 Run! 1000 01:44:43,837 --> 01:44:45,959 Maisie, stay down! 1001 01:45:50,145 --> 01:45:53,784 Follow me. I know a way on the outside. 1002 01:45:56,590 --> 01:45:57,926 Come on. 1003 01:46:00,379 --> 01:46:01,982 Come on! 1004 01:46:18,289 --> 01:46:19,742 This way! 1005 01:46:52,895 --> 01:46:54,594 I got you. 1006 01:47:07,318 --> 01:47:08,401 Hey! 1007 01:49:03,149 --> 01:49:04,972 What the hell? 1008 01:49:07,328 --> 01:49:08,397 Hey! 1009 01:49:10,659 --> 01:49:13,495 Hey! You good? 1010 01:49:15,382 --> 01:49:18,234 - Yeah. You? - Nope! 1011 01:49:18,534 --> 01:49:22,054 Hey, we have a problem downstairs. I need you to come see this. 1012 01:49:51,955 --> 01:49:53,236 They're all dying. 1013 01:49:53,636 --> 01:49:56,028 The blast damaged the ventilation system. 1014 01:49:56,128 --> 01:49:58,413 We did everything we could. 1015 01:50:00,843 --> 01:50:02,839 I can open the gates from here. 1016 01:50:03,868 --> 01:50:06,572 Claire, be careful. 1017 01:50:06,933 --> 01:50:09,362 We're not on an island anymore. 1018 01:51:04,877 --> 01:51:06,090 Claire... 1019 01:51:06,190 --> 01:51:09,561 You press that button, there is no going back. 1020 01:51:14,312 --> 01:51:16,819 We can't let them die. 1021 01:52:06,144 --> 01:52:07,819 I had to. 1022 01:52:08,676 --> 01:52:10,580 They're alive. 1023 01:52:10,680 --> 01:52:12,402 Like me. 1024 01:54:25,488 --> 01:54:26,534 Hey, girl. 1025 01:54:26,655 --> 01:54:28,038 Owen. 1026 01:54:30,200 --> 01:54:33,359 It's okay. She won't hurt us. 1027 01:55:04,003 --> 01:55:06,629 Blue, come with me. 1028 01:55:11,510 --> 01:55:14,614 We'll take you to a safe place, okay? 1029 01:55:54,943 --> 01:55:57,725 How many times do you have to see the evidence? 1030 01:55:58,029 --> 01:56:00,961 How many times must a point be made? 1031 01:56:01,715 --> 01:56:04,796 We're causing our own extinction. 1032 01:56:05,048 --> 01:56:07,798 Too many red lines have been crossed. 1033 01:56:08,349 --> 01:56:12,148 And our home has, in fundamental ways, been polluted by 1034 01:56:12,248 --> 01:56:14,778 avarice, and 1035 01:56:14,880 --> 01:56:17,537 political megalomania. 1036 01:56:18,135 --> 01:56:23,543 Genetic power has now been unleashed. And of course, that's gonna be catastrophic. 1037 01:56:23,660 --> 01:56:26,010 This change was inevitable, from the moment we 1038 01:56:26,110 --> 01:56:28,636 brought the first dinosaur back from extinction. 1039 01:56:29,139 --> 01:56:31,806 We convince ourselves that sudden change, is something that 1040 01:56:31,906 --> 01:56:35,929 happens outside the normal order of things, like a car crash. 1041 01:56:36,359 --> 01:56:38,916 Or that it's beyond our control, like a fatal illness. 1042 01:56:39,016 --> 01:56:43,122 We don't conceive of sudden, radical, irrational change as 1043 01:56:43,222 --> 01:56:46,224 woven into the very fabric of existence. 1044 01:56:46,947 --> 01:56:50,043 Yet, I can assure you, it most assuredly is. 1045 01:56:50,342 --> 01:56:52,606 And it's happening now. 1046 01:56:55,238 --> 01:56:59,780 Humans and dinosaurs are now gonna be forced to co-exist. 1047 01:57:02,790 --> 01:57:05,815 These creatures were here before us. 1048 01:57:06,381 --> 01:57:09,753 And if we're not careful, they're gonna be here after. 1049 01:57:15,199 --> 01:57:19,090 We're gonna have to adjust to new threats that we can't imagine. 1050 01:57:24,674 --> 01:57:27,094 We've entered a new era. 1051 01:57:28,305 --> 01:57:32,140 Welcome to Jurassic World. 1052 01:57:59,123 --> 01:58:06,810 Subbed by: iamdepressed69 resync by : da4rul my 76364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.