Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,722 --> 00:01:57,523
ISLA NUBLAR.
A 193 MILLAS AL OESTE DE COSTA RICA
2
00:02:19,971 --> 00:02:21,412
Relájate.
3
00:02:22,013 --> 00:02:24,373
Cualquier cosa aquí
ya estaría muerta.
4
00:02:44,701 --> 00:02:47,021
Ahí está ella.
5
00:02:47,461 --> 00:02:49,623
La Indominus Rex.
6
00:03:30,235 --> 00:03:33,676
- Muestra recogida, enviada a la superficie.
- Entendido.
7
00:03:33,716 --> 00:03:36,156
Aire Uno, despejado para
el despegue. Comiencen a rastrear.
8
00:03:36,237 --> 00:03:36,876
Recibido.
9
00:03:36,916 --> 00:03:38,798
- Vamos, vamos.
- Rastreando.
10
00:03:50,042 --> 00:03:53,682
Tierra Uno, el activo está seguro.
Tenemos lo que vinimos a buscar.
11
00:03:53,722 --> 00:03:55,723
Volveré por ti. Cierra las puertas.
12
00:03:55,803 --> 00:03:58,524
Marine Uno, tengo que cerrar
la puerta. Sal de ahí.
13
00:03:58,564 --> 00:04:00,726
Entendido. Nos vamos.
14
00:04:19,692 --> 00:04:23,212
SEÑAL PERDIDA
- Marine Uno, necesito cerrar
la puerta. Confirma tu posición.
15
00:04:23,293 --> 00:04:25,893
- ¿Puedes escucharme, estás fuera?
- ¿Marine Uno?
16
00:04:27,655 --> 00:04:29,895
Chicos, ¿qué es eso?
17
00:04:33,737 --> 00:04:35,577
Marine Uno,
estoy cerrando las puertas.
18
00:04:40,459 --> 00:04:42,580
En serio chicos,
estoy un poco expuesto aquí.
19
00:04:42,739 --> 00:04:45,902
Marine Uno, confirma que
estás fuera. ¡Marine Uno!
20
00:04:45,981 --> 00:04:49,142
Confirma posición. ¿Me oyes?
Marine Uno, ¿dónde estás?
21
00:04:53,504 --> 00:04:55,424
¡No puedo contactarlos!
22
00:04:56,063 --> 00:04:57,145
¡¿Qué?!
23
00:05:00,544 --> 00:05:03,908
¿Qué está pasando?
No los oigo.
24
00:05:19,472 --> 00:05:20,632
CONEXIÓN PERDIDA
25
00:05:22,833 --> 00:05:24,035
¡Tírale la escalera!
26
00:05:29,475 --> 00:05:30,835
¡No se vayan!
27
00:05:55,885 --> 00:05:58,724
¡Vamos a caer!
¡Córtenla ahora!
28
00:05:58,764 --> 00:06:00,606
- ¡Hazlo, John!
- ¡Vamos a morir aquí!
29
00:06:00,646 --> 00:06:01,525
¡Vamos!
30
00:06:06,647 --> 00:06:08,008
¡Dije que la cortaras!
31
00:06:09,848 --> 00:06:11,648
¡Ay, Dios mío!
32
00:06:45,099 --> 00:06:48,382
Muestra de ADN segura.
Dile al jefe que volvemos a casa.
33
00:07:18,432 --> 00:07:20,711
Tres años después de la
caída del Mundo Jurásico,
34
00:07:20,746 --> 00:07:23,554
el debate sobre la
Isla Nublar continúa.
35
00:07:23,594 --> 00:07:27,635
El volcán inactivo de la Isla,
reclasificado como activo,
36
00:07:27,715 --> 00:07:30,757
ha mostrado una considerable
actividad en los últimos meses.
37
00:07:30,837 --> 00:07:33,898
Los geólogos ahora predicen un
evento de nivel de extinción...
38
00:07:33,933 --> 00:07:36,959
...que matará a los últimos
dinosaurios vivos del planeta.
39
00:07:37,038 --> 00:07:39,878
Desde el desastre que
sacudió al mundo en 2015,
40
00:07:39,918 --> 00:07:43,359
la Corporación Masrani ha pagado
más de $800 millones de dólares...
41
00:07:43,399 --> 00:07:44,641
...en daños y perjuicios
para resolver...
42
00:07:44,681 --> 00:07:47,242
...demandas colectivas
presentadas por sobrevivientes.
43
00:07:47,360 --> 00:07:50,322
Los grupos activistas se han
movilizado en todo el mundo,
44
00:07:50,357 --> 00:07:52,843
en lo que se ha
convertido en el tema de...
45
00:07:52,884 --> 00:07:54,364
...los derechos de los
animales de nuestro tiempo.
46
00:07:54,443 --> 00:07:56,770
Con una erupción esperada
en cualquier momento,
47
00:07:56,805 --> 00:07:59,606
el Senado de los Estados Unidos
ha convocado a un Comité Especial,
48
00:07:59,647 --> 00:08:01,926
para responder a una
grave pregunta moral:
49
00:08:02,046 --> 00:08:04,608
¿Los dinosaurios merecen
las mismas protecciones...
50
00:08:04,648 --> 00:08:06,488
...dadas a otras especies en
peligro de extinción,
51
00:08:06,568 --> 00:08:08,809
o deberían ser dejados a morir?
52
00:08:09,130 --> 00:08:10,690
Creo que...
53
00:08:10,730 --> 00:08:13,371
...que debemos permitir
que nuestros...
54
00:08:13,770 --> 00:08:15,891
...magníficos y
gloriosos dinosaurios,
55
00:08:17,292 --> 00:08:18,852
...sean destruidos por el volcán.
56
00:08:21,893 --> 00:08:25,134
- Silencio, por favor.
- Por muy triste que sea.
57
00:08:26,295 --> 00:08:28,335
Alteramos el curso de
la historia natural.
58
00:08:30,135 --> 00:08:31,337
Esta es la corrección.
59
00:08:31,377 --> 00:08:33,538
¿Está sugiriendo que
el "Todopoderoso" está...
60
00:08:33,578 --> 00:08:35,419
...tomando el asunto
en sus propias manos?
61
00:08:35,459 --> 00:08:37,339
Senador, con todo respeto,
Dios no es...
62
00:08:37,500 --> 00:08:39,465
...parte de la ecuación. No.
63
00:08:39,500 --> 00:08:42,581
Lo que quiero decir es que, en el
último siglo, hemos acumulado...
64
00:08:42,862 --> 00:08:45,182
...un poder tecnológico
sin precedentes.
65
00:08:45,502 --> 00:08:49,861
Y, hemos demostrado constantemente que
somos incapaces de manejar ese poder.
66
00:08:50,062 --> 00:08:52,904
Hace 80 años, ¿quién podría haber
predicho la proliferación nuclear?
67
00:08:53,023 --> 00:08:53,984
Pero entonces, ahí estaba.
68
00:08:54,024 --> 00:08:55,863
Y ahora, tenemos poder genético.
Así que...
69
00:08:55,984 --> 00:08:58,384
¿Cuánto tiempo va a llevar para que
eso se extienda por todo el mundo...
70
00:08:59,064 --> 00:09:01,025
...y, ¿qué se va a hacer con él?
71
00:09:02,386 --> 00:09:04,907
No se detendrá con la
des-extinción de los dinosaurios.
72
00:09:05,867 --> 00:09:07,829
No estoy seguro de saber
de lo que está hablando.
73
00:09:08,429 --> 00:09:09,710
Estoy hablando de...
74
00:09:10,269 --> 00:09:12,910
...un cambio cataclísmico,
75
00:09:13,390 --> 00:09:14,750
hecho por el hombre.
76
00:09:15,351 --> 00:09:16,592
¿Qué tipo de cambio?
77
00:09:17,391 --> 00:09:18,912
El cambio es como la muerte.
78
00:09:20,513 --> 00:09:23,795
No sabes cómo se ve, hasta
que está a las puertas.
79
00:09:45,321 --> 00:09:48,402
De hecho, tengo los mejores intereses
de los dinosaurios en mente.
80
00:09:48,437 --> 00:09:51,043
- Soy paleo-veterinaria.
- ¿Existe tal cosa?
81
00:09:51,083 --> 00:09:52,444
- Eso es algo real.
- ¿Has visto a uno?
82
00:09:52,484 --> 00:09:54,644
¡No! No he visto uno con mis ojos.
Sabes, no todos...
83
00:09:54,684 --> 00:09:57,525
...se pueden permitir gastar los
ahorros de su vida... ¿Claire?
84
00:10:00,246 --> 00:10:03,567
- Hola, hola...
- Congresista Delgado.
85
00:10:03,608 --> 00:10:06,967
Congresista Delgado. Soy Claire,
la organizadora en jefe aquí.
86
00:10:07,408 --> 00:10:10,369
Por supuesto, ¿pero me podrías dar
un minuto de tu tiempo?
87
00:10:11,650 --> 00:10:13,170
Genial. Gracias.
88
00:10:13,490 --> 00:10:17,011
Así que, nuestra misión aquí en el
Grupo de Protección de Dinosaurios es...
89
00:10:17,052 --> 00:10:19,694
...asegurar la financiación
fundamental de un...
90
00:10:19,774 --> 00:10:21,493
Fueron como 40 segundos.
Estás mejorando.
91
00:10:21,613 --> 00:10:23,454
Tienes que evitar el que tu
madre te haga las compras.
92
00:10:23,494 --> 00:10:25,855
No necesitas insultarme cada
vez que alguien te enoja.
93
00:10:25,935 --> 00:10:28,855
Amigo. Soy doctora.
No una vendedora telefónica.
94
00:10:28,895 --> 00:10:31,737
¿Cuál es tu trabajo?
Conectas los cables, ¿verdad?
95
00:10:31,858 --> 00:10:33,538
En realidad es más
importante de lo que parece.
96
00:10:33,658 --> 00:10:35,498
¿Puedo hacerte una pregunta?
97
00:10:35,938 --> 00:10:37,058
¿Tienes hijos?
98
00:10:37,658 --> 00:10:39,384
De acuerdo. Así que
tus hijos...
99
00:10:39,419 --> 00:10:41,860
Toda una generación ha
crecido en un mundo...
100
00:10:41,981 --> 00:10:44,141
...donde los dinosaurios
viven y respiran.
101
00:10:44,900 --> 00:10:47,262
Pero pronto tendrán que
ver cómo se extinguen.
102
00:10:47,782 --> 00:10:48,942
O no.
103
00:10:49,302 --> 00:10:51,222
Si la gente como tú
hace la diferencia.
104
00:10:54,784 --> 00:10:55,865
Genial.
105
00:10:57,506 --> 00:10:58,468
¡Si!
106
00:11:01,188 --> 00:11:03,347
- Claire, está al aire.
- Oye, oye. Súbele.
107
00:11:04,548 --> 00:11:08,150
...tome medidas preventivas para proteger
a los dinosaurios de la Isla Nublar.
108
00:11:08,269 --> 00:11:10,069
Después de una
profunda deliberación,
109
00:11:10,110 --> 00:11:14,072
el Comité ha resuelto no recomendar
ninguna acción legislativa...
110
00:11:14,152 --> 00:11:17,632
...con respecto a las criaturas
des-extintas de la Isla Nublar.
111
00:11:17,992 --> 00:11:19,873
Esto es un acto de Dios, y...
112
00:11:20,113 --> 00:11:22,993
...mientras que, por supuesto, sentimos
una gran simpatía por estos animales,
113
00:11:23,114 --> 00:11:25,394
no podemos tolerar la
participación del Gobierno,
114
00:11:25,474 --> 00:11:28,597
en lo que equivale a
una empresa privada.
115
00:11:32,877 --> 00:11:34,798
Todos van a morir y
a nadie le importa.
116
00:11:36,918 --> 00:11:37,918
A nosotros sí.
117
00:11:43,120 --> 00:11:45,360
Denme un segundo.
Volvamos al trabajo.
118
00:11:45,881 --> 00:11:47,761
De acuerdo, todo el mundo. Vamos.
119
00:11:51,443 --> 00:11:53,924
- ¿Hola?
- ¿Puedo hablar con la señorita Dearing?
120
00:11:54,044 --> 00:11:55,564
Sí, soy Claire Dearing.
121
00:11:55,604 --> 00:11:56,850
Buenos días.
Estoy llamándola a nombre...
122
00:11:56,885 --> 00:11:58,246
...de la Finca del
señor Benjamin Lockwood.
123
00:11:58,281 --> 00:11:59,844
¿Le importaría esperar un segundo?
124
00:12:00,365 --> 00:12:02,248
Sí, por supuesto. Esperaré.
125
00:12:07,288 --> 00:12:11,611
FINCA DE CALIFORNIA
DE LOCKWOOD
126
00:12:30,136 --> 00:12:31,416
Señorita Dearing, llega temprano.
127
00:12:32,337 --> 00:12:34,258
- ¿Le gustaría entrar?
- Gracias.
128
00:12:36,457 --> 00:12:38,821
Le informaré al señor
Mills que ha llegado.
129
00:13:01,947 --> 00:13:03,228
John Alfred Hammond.
130
00:13:03,268 --> 00:13:04,888
El padre del Parque Jurásico.
131
00:13:04,923 --> 00:13:06,508
Pero por supuesto, ya lo sabes.
132
00:13:06,588 --> 00:13:09,435
Hola, Claire, soy Eli. Mills.
133
00:13:09,470 --> 00:13:12,632
Trabajo para Ben Lockwood. Nos conocimos
una vez, hace 7 u 8 años,
134
00:13:12,672 --> 00:13:14,912
- y no te acuerdas...
- Por supuesto, que me acuerdo.
135
00:13:14,992 --> 00:13:17,273
- ¿No has dirigido sus fundaciones desde...?
- Desde la Universidad. Sí.
136
00:13:17,313 --> 00:13:18,594
- ¿Te acuerdas?
- ¡Sí!
137
00:13:18,834 --> 00:13:21,275
Genial. Quería a alguien joven, e,
138
00:13:21,595 --> 00:13:23,115
idealista para expandir su fortuna.
139
00:13:24,315 --> 00:13:25,795
Y yo solía ser ambas cosas.
140
00:13:27,236 --> 00:13:28,196
Sígueme.
141
00:13:30,116 --> 00:13:31,798
Déjame darte un poco de historia.
142
00:13:32,278 --> 00:13:33,599
Aquí es donde todo comenzó.
143
00:13:33,678 --> 00:13:36,918
Antes de las Islas, Sorna,
Parque Jurásico, todo eso.
144
00:13:36,958 --> 00:13:40,159
Hammond y Lockwood construyeron un
laboratorio personalizado en un sub-sótano,
145
00:13:40,480 --> 00:13:42,721
y extrajeron el
primer ADN del ámbar,
146
00:13:42,761 --> 00:13:44,321
justo debajo de nuestros pies.
147
00:13:44,481 --> 00:13:48,204
¡Dios mío! Lo que hicieron
aquí fue un milagro.
148
00:13:49,605 --> 00:13:52,004
- Todavía no lo creo.
- Yo tampoco, Claire.
149
00:13:52,765 --> 00:13:54,806
Yo tampoco y sigo creyendo...
150
00:13:54,846 --> 00:13:57,207
...que importa lo que
les pase a esos animales.
151
00:13:57,407 --> 00:14:01,608
Hay algo que al señor Lockwood le
gustaría mucho que hicieras, Claire.
152
00:14:01,769 --> 00:14:03,729
Puedes llamarlo un
favor a un viejo amigo.
153
00:14:04,208 --> 00:14:07,370
Tenemos, un pedazo de tierra.
154
00:14:07,809 --> 00:14:10,770
Un santuario,
protegido por barreras naturales,
155
00:14:10,891 --> 00:14:15,373
totalmente autosuficiente. Un nuevo hogar
donde los dinosaurios estarán seguros...
156
00:14:15,532 --> 00:14:17,253
- Y libres.
- ¿Van a sacarlos?
157
00:14:17,932 --> 00:14:20,573
- ¿Van a salvarlos?
- No, señorita Dearing.
158
00:14:21,173 --> 00:14:22,894
Voy a salvarnos a nosotros.
159
00:14:23,335 --> 00:14:25,917
A ambos nos vendría bien
un toque de redención, ¿no?
160
00:14:27,057 --> 00:14:30,467
- Encantado de verte de nuevo.
- Y a usted, señor Lockwood.
161
00:14:31,559 --> 00:14:34,046
Todo esto era el
sueño de John Hammond.
162
00:14:34,454 --> 00:14:36,842
Dejar que estás
criaturas vivan en paz.
163
00:14:37,283 --> 00:14:40,645
Así que, hemos creado un santuario.
164
00:14:40,885 --> 00:14:44,207
No hay vallas,
ni jaulas, ni turistas.
165
00:14:44,968 --> 00:14:46,727
Tal como la Madre Naturaleza
lo quiso.
166
00:14:47,568 --> 00:14:48,930
John lo dijo mejor.
167
00:14:50,250 --> 00:14:52,652
"Estas criaturas no necesitan
nuestra protección".
168
00:14:53,333 --> 00:14:55,735
"Necesitan nuestra ausencia".
169
00:14:58,138 --> 00:14:59,418
Cuando éramos jóvenes,
170
00:14:59,938 --> 00:15:02,538
los dos compartimos esta pasión,
John y yo.
171
00:15:04,420 --> 00:15:05,901
Qué tontos fuimos.
172
00:15:07,702 --> 00:15:10,385
Tratando de correr antes
de aprender a caminar.
173
00:15:10,785 --> 00:15:12,906
Como todos los jóvenes, supongo.
174
00:15:14,787 --> 00:15:17,029
Pero, aprendimos.
175
00:15:17,428 --> 00:15:21,431
Desafortunadamente al final,
nos separó.
176
00:15:24,477 --> 00:15:27,999
La vida, nos enseña algunas
lecciones muy duras...
177
00:15:28,319 --> 00:15:29,477
¿No es así, Claire?
178
00:15:31,479 --> 00:15:32,596
Sí.
179
00:15:32,637 --> 00:15:33,998
Sir Benjamin.
180
00:15:36,119 --> 00:15:37,799
Mis malditas medicinas.
181
00:15:38,361 --> 00:15:40,921
- ¿Me disculpas, Claire?
- Por supuesto, señor.
182
00:15:41,161 --> 00:15:43,800
Eli aquí,
te ayudará con los detalles.
183
00:15:44,642 --> 00:15:46,041
Los salvaremos.
184
00:15:47,960 --> 00:15:49,361
Cómo un regalo...
185
00:15:51,762 --> 00:15:53,124
Para nuestros hijos.
186
00:15:53,804 --> 00:15:55,125
Gracias.
187
00:15:56,003 --> 00:15:56,964
¿Iris?
188
00:16:01,845 --> 00:16:04,003
¿Tiene hijos?
Me pareció ver... Que había...
189
00:16:04,043 --> 00:16:05,644
- ... una niña pequeña.
- Sí, tiene una nieta.
190
00:16:05,723 --> 00:16:09,007
Su hija murió en un
accidente de auto.
191
00:16:09,086 --> 00:16:11,566
- Eso es horrible.
- Sí, lo sé. Pero son muy cercanos.
192
00:16:11,605 --> 00:16:12,647
Realmente cercanos.
193
00:16:14,167 --> 00:16:15,687
Entonces, ¿qué necesitan de mí?
194
00:16:16,408 --> 00:16:19,252
Había un sistema de
rastreo en el Parque.
195
00:16:19,287 --> 00:16:21,447
Chips de identificación de
radiofrecuencia en cada dinosaurio.
196
00:16:21,482 --> 00:16:22,208
Lo recuerdo.
197
00:16:22,248 --> 00:16:24,329
Correcto, así que si pudiéramos
acceder a ese sistema,
198
00:16:24,369 --> 00:16:26,088
nuestra capacidad para
localizar y capturar a esos...
199
00:16:26,128 --> 00:16:28,849
...animales con seguridad,
se multiplicará por diez.
200
00:16:28,890 --> 00:16:31,170
Necesitamos de tu huella
para acceder al sistema.
201
00:16:31,249 --> 00:16:32,971
Pero lo que realmente necesito,
Claire...
202
00:16:35,291 --> 00:16:36,371
...es a ti.
203
00:16:36,411 --> 00:16:38,852
Mover especies en peligro,
no es exactamente legal.
204
00:16:38,892 --> 00:16:42,252
Pero es lo correcto. Nadie conoce
este Parque tan bien como tú.
205
00:16:42,291 --> 00:16:43,813
Y necesitamos esa experiencia.
206
00:16:44,935 --> 00:16:47,096
- ¿Cuántas podrán salvar?
- Once especies. Seguro,
207
00:16:47,136 --> 00:16:50,535
quiero decir, más, si podemos. Pero me
temo que el tiempo está en nuestra contra.
208
00:16:50,576 --> 00:16:54,015
Y temo que hay un animal,
en particular...
209
00:16:54,776 --> 00:16:56,896
...que nos plantea
un verdadero desafío.
210
00:16:58,176 --> 00:17:00,297
- Blue.
- No sabía que tenía nombre. Pero Blue,
211
00:17:00,337 --> 00:17:03,457
es potencialmente la segunda pieza más
inteligente con vida en este planeta.
212
00:17:03,498 --> 00:17:04,896
Y es la última de su especie.
213
00:17:04,935 --> 00:17:06,695
Ella debe ser preservada.
214
00:17:06,736 --> 00:17:09,935
Ella puede percibir tu olor a una
milla de distancia. Nunca la atraparan.
215
00:17:10,376 --> 00:17:11,457
Bueno...
216
00:17:12,257 --> 00:17:14,458
Pensamos que podrías conocer a
alguien que pudiera ayudarnos.
217
00:17:15,778 --> 00:17:17,380
Tal vez puedas convencerlo.
218
00:17:58,388 --> 00:17:59,548
Hola, Owen.
219
00:18:03,828 --> 00:18:04,907
¡Owen!
220
00:18:05,748 --> 00:18:07,347
¡Ay, Dios!
221
00:18:14,309 --> 00:18:15,470
Hola.
222
00:18:16,829 --> 00:18:18,311
¿Vuelves por más?
223
00:18:18,991 --> 00:18:20,592
¿Puedo invitarte a una cerveza?
224
00:18:21,513 --> 00:18:23,712
¿Te refieres a traer o
vamos a ir a algún lado?
225
00:18:33,274 --> 00:18:34,435
¿En serio?
226
00:18:34,475 --> 00:18:36,836
¡No puedo creer que
pienses que me dejaste!
227
00:18:36,877 --> 00:18:38,915
Repite esa conversación en tu
cabeza, ¿de acuerdo? Dijiste,
228
00:18:39,035 --> 00:18:41,316
"¿quieres vivir en tu
camioneta como un vagabundo?"
229
00:18:41,477 --> 00:18:44,956
"Adelante, Owen".
Y yo dije, "¡está bien!"
230
00:18:44,995 --> 00:18:46,917
- Entonces, ¿cómo es que me dejaste?
- Porque me fuí.
231
00:18:47,237 --> 00:18:49,917
- Te dejé.
- Te fuiste, porque...
232
00:18:50,277 --> 00:18:52,996
- Te dije que lo hicieras.
- Y luego, me fuí.
233
00:18:53,477 --> 00:18:55,757
Porque no querías vivir en una
camioneta a un lado de la carretera.
234
00:18:55,837 --> 00:18:59,079
No, no, no. Porque no me dejaste
conducir la maldita camioneta,
235
00:18:59,159 --> 00:19:01,279
- por 5 minutos.
- Soy caballeroso. ¿Qué puedo hacer?
236
00:19:01,358 --> 00:19:03,801
- Eres tan terco.
- Bueno. Mírate ahora.
237
00:19:03,841 --> 00:19:06,001
- Estás salvando el mundo.
- Bueno, lo estoy intentando, al menos.
238
00:19:06,041 --> 00:19:07,800
No puedes huir de todo, Owen.
239
00:19:08,280 --> 00:19:09,281
Entonces, ¿tú qué?
240
00:19:09,881 --> 00:19:11,322
¿Sales con un contador ahora?
241
00:19:11,841 --> 00:19:13,282
¿Un actuario de seguros?
242
00:19:14,563 --> 00:19:15,802
Tu piel se ve bien.
243
00:19:18,484 --> 00:19:20,245
- ¿Dermatólogo?
- ¿Owen?
244
00:19:20,805 --> 00:19:22,486
- ¿Te revisa por lunares?
- Detente.
245
00:19:22,566 --> 00:19:23,404
¿Ventrílocuo?
246
00:19:23,484 --> 00:19:25,165
Esto no es por lo que estamos aquí,
¿de acuerdo?
247
00:19:25,205 --> 00:19:26,684
Sí, sé por qué estamos aquí.
248
00:19:27,603 --> 00:19:29,565
Me llamó el pequeño
lacayo de Lockwood.
249
00:19:30,045 --> 00:19:31,085
Operación de rescate.
250
00:19:31,126 --> 00:19:34,126
Salvar a los dinosaurios de una
Isla que está a punto de explotar.
251
00:19:34,166 --> 00:19:35,927
- ¿Qué podría salir mal?
- Yo iré.
252
00:19:35,967 --> 00:19:37,728
- ¡No lo hagas!
- No tengo más opciones.
253
00:19:37,768 --> 00:19:40,608
- Que, por supuesto que tienes una opción.
- Y que, yo sólo debería...
254
00:19:40,648 --> 00:19:43,248
¿Construir mi propia cabaña, jugar
al billar y beber cerveza todo el día...
255
00:19:43,288 --> 00:19:45,288
...mientras estos
dinosaurios se extinguen?
256
00:19:45,329 --> 00:19:47,529
Sí. Me gusta el billar.
257
00:19:48,570 --> 00:19:50,010
Blue está viva.
258
00:19:51,651 --> 00:19:54,168
- Jesús, Claire.
- Tú la criaste, Owen. Tú...
259
00:19:54,448 --> 00:19:56,968
Pasaste años de tu vida
trabajando con ella.
260
00:19:57,729 --> 00:19:59,208
¿Vas a dejarla morir?
261
00:20:01,730 --> 00:20:02,932
Bueno, sí.
262
00:20:05,852 --> 00:20:07,733
Vamos. Eres mejor
hombre de lo que...
263
00:20:08,212 --> 00:20:09,771
...crees que eres.
264
00:20:11,090 --> 00:20:13,293
Deberías escribir para las
galletas de la fortuna.
265
00:20:15,134 --> 00:20:16,614
Olvídalo. Yo...
266
00:20:16,975 --> 00:20:19,094
Hay un vuelo fletado que
sale mañana por la mañana.
267
00:20:19,415 --> 00:20:22,375
Estás en el manifiesto.
Pensé que debía decírtelo.
268
00:20:41,978 --> 00:20:43,859
¡Atrás! Atrás.
269
00:20:43,899 --> 00:20:45,459
¡Oigan, oigan, oigan!
¡Dios!
270
00:20:46,100 --> 00:20:48,380
Tranquilo. Eco.
271
00:20:49,221 --> 00:20:51,181
¡Dios! Hay mucha comida.
272
00:20:52,423 --> 00:20:55,503
¿Estuvieron comiendo azúcar o algo?
Hoy están hiperactivos.
273
00:20:57,583 --> 00:21:01,143
De acuerdo, de acuerdo, retrocede.
Gracias, Blue.
274
00:21:10,984 --> 00:21:12,103
¿Sentiste eso?
275
00:21:21,026 --> 00:21:21,787
Relájate.
276
00:21:21,826 --> 00:21:24,108
Es más probable que mueras montando
un caballo, que en un avión.
277
00:21:24,628 --> 00:21:27,508
No, no lo haría porque no me subiría a
un caballo. Mis posibilidades son cero.
278
00:21:27,588 --> 00:21:29,107
Los aviones son la forma
más segura de viajar.
279
00:21:29,187 --> 00:21:29,788
¿Llamas a esto un avión?
280
00:21:29,827 --> 00:21:31,828
Mi primo tenía un dron
más grande que éste.
281
00:21:40,711 --> 00:21:41,392
¡Owen!
282
00:21:41,472 --> 00:21:43,471
Franklin, más tarde. Sube al avión.
283
00:21:43,592 --> 00:21:45,433
No creía que ibas a aparecer.
284
00:21:46,952 --> 00:21:49,073
- Esta es Zia Rodríguez.
- Zia.
285
00:21:49,273 --> 00:21:51,033
- Hola, ¿cómo estás?
- Estoy bien. ¿Y tú?
286
00:21:51,073 --> 00:21:52,914
- Bien.
- Franklin Webb.
287
00:21:53,155 --> 00:21:54,354
Analista de sistemas.
288
00:21:56,517 --> 00:21:57,595
¿Nervioso de volar?
289
00:21:57,795 --> 00:22:00,714
¿Montarías un caballo de mil libras
con ruedas grandes a los lados?
290
00:22:00,755 --> 00:22:03,236
Anduve en motocicleta por la
jungla con una manada de raptores.
291
00:22:04,436 --> 00:22:05,636
No somos compatibles.
292
00:22:19,478 --> 00:22:20,718
¡Maisie!
293
00:22:22,318 --> 00:22:25,240
¿Dónde se metió?
No voy a buscarla.
294
00:22:27,560 --> 00:22:28,558
Maisie.
295
00:22:30,760 --> 00:22:32,402
¡Maisie!
296
00:22:35,002 --> 00:22:36,283
Sal.
297
00:22:50,925 --> 00:22:52,565
¡Niñita tonta!
298
00:22:52,605 --> 00:22:53,725
Tú serás mi muerte.
299
00:22:53,765 --> 00:22:55,725
Sabes, un día, mi corazón
podría detenerse de verdad.
300
00:22:56,125 --> 00:22:57,286
Entonces, ¿qué harías?
301
00:22:57,606 --> 00:23:00,605
- ¿Ir a vivir al bosque con los leones?
- No hay leones en el bosque.
302
00:23:00,645 --> 00:23:02,125
Tu abuelo ha estado
preguntando por ti.
303
00:23:02,165 --> 00:23:02,845
¿En serio?
304
00:23:03,005 --> 00:23:05,287
Así que ve a ver a tu abuelo
y ve directo a tomar un baño.
305
00:23:05,487 --> 00:23:07,408
- No quiero un baño.
- ¡¿Qué?!
306
00:23:07,528 --> 00:23:09,648
La Reina es inglesa, niña. Baño.
307
00:23:09,688 --> 00:23:11,089
- Baño. Baño.
- Baño. Baño.
308
00:23:11,129 --> 00:23:13,249
No baño.
No eres un animal salvaje.
309
00:23:14,487 --> 00:23:15,568
Detente.
310
00:23:20,611 --> 00:23:22,450
- Hola, abuelo.
- Ahí estás.
311
00:23:23,411 --> 00:23:25,010
Ven y siéntate a mi lado.
312
00:23:25,370 --> 00:23:27,893
- Te he echado de menos.
- Pasé todo el camino por el...
313
00:23:28,012 --> 00:23:30,051
...Cretácico,
al Jurásico en un día.
314
00:23:30,211 --> 00:23:31,812
Vaya. ¿Qué viste?
315
00:23:31,852 --> 00:23:34,572
Sólo había herbívoros.
Pero había un T-Rex.
316
00:23:34,972 --> 00:23:38,013
Bajas, por supuesto.
Incluidas las nuestras.
317
00:23:38,093 --> 00:23:39,774
Le dí un buen susto.
318
00:23:41,215 --> 00:23:43,335
Tienes el malvado sentido
del humor de tu madre.
319
00:23:46,614 --> 00:23:47,896
¿Me parezco a ella?
320
00:23:49,857 --> 00:23:50,977
Sí.
321
00:23:52,216 --> 00:23:54,137
Podrías ser su imagen en el espejo.
322
00:23:55,778 --> 00:23:57,737
¿Mi madre alguna vez
visitó el Parque?
323
00:23:59,620 --> 00:24:00,658
Una vez.
324
00:24:00,738 --> 00:24:02,618
Hace mucho tiempo.
325
00:24:03,057 --> 00:24:05,417
Ella también los habría salvado,
sabes.
326
00:24:06,377 --> 00:24:08,299
Ella los habría salvado a todos.
327
00:24:34,343 --> 00:24:39,226
MUNDO JURÁSICO
328
00:25:06,320 --> 00:25:07,132
Claire.
329
00:25:10,680 --> 00:25:12,595
Ken Wheatley. Bienvenida.
330
00:25:12,616 --> 00:25:14,402
¿Qué tipo de operación tienen aquí?
331
00:25:14,437 --> 00:25:17,969
El señor Lockwood se toma muy en
serio sus esfuerzos humanitarios.
332
00:25:18,062 --> 00:25:20,685
¿Dónde está el vaquero de raptores?
333
00:25:21,391 --> 00:25:23,621
Estudio el comportamiento animal.
Owen Grady.
334
00:25:23,656 --> 00:25:25,185
Hola, Owen. Ken Wheatley.
335
00:25:25,223 --> 00:25:27,632
¿Y tú eres nuestro
gran cazador blanco?
336
00:25:28,729 --> 00:25:31,362
Sí, soy el facilitador
de la expedición.
337
00:25:31,641 --> 00:25:34,182
¡Ay, Dios! ¡Hace calor!
338
00:25:35,992 --> 00:25:37,928
Está a punto de ponerse
mucho más caliente.
339
00:26:06,057 --> 00:26:07,480
¿Spray para insectos?
340
00:26:07,752 --> 00:26:09,172
¿Spray para insectos?
341
00:26:11,712 --> 00:26:13,382
La T-Rex ya debería estar muerta,
¿verdad?
342
00:26:13,599 --> 00:26:15,467
Sí, bueno, es imposible saber
el tiempo máximo de vida...
343
00:26:15,508 --> 00:26:18,045
...de un clon, en un ambiente
completamente diferente.
344
00:26:18,082 --> 00:26:20,446
Toma un cavernícola que
hubiera vivido 20 años.
345
00:26:20,468 --> 00:26:23,118
Aliméntalo con comida de primera,
dale atención médica, vivirá...
346
00:26:23,388 --> 00:26:25,127
Cinco veces más tiempo.
347
00:26:27,196 --> 00:26:29,596
Así que ya estaría
muerta para ahora.
348
00:26:30,105 --> 00:26:31,300
¿Verdad?
349
00:27:17,005 --> 00:27:18,655
¿Malos recuerdos?
350
00:27:20,608 --> 00:27:22,302
Algunos son buenos.
351
00:27:33,140 --> 00:27:34,730
¿Qué fue eso?
352
00:27:42,549 --> 00:27:44,141
¿Es la T-Rex?
353
00:27:51,116 --> 00:27:52,609
Tengo que ver esto.
354
00:27:53,666 --> 00:27:55,305
Oiga, ¿señorita?
355
00:27:55,740 --> 00:27:59,215
¡Señorita!
Esta área no está asegurada.
356
00:28:30,312 --> 00:28:31,644
Mira eso.
357
00:28:32,469 --> 00:28:34,806
Nunca pensé que vería
uno en la vida real.
358
00:28:37,245 --> 00:28:39,035
Ella es hermosa.
359
00:28:50,415 --> 00:28:51,742
¿Vamos?
360
00:29:05,544 --> 00:29:06,744
¡De acuerdo! Vamos.
361
00:29:11,505 --> 00:29:14,421
De acuerdo, estoy bien.
Revisando sistema...
362
00:29:28,017 --> 00:29:30,059
Vamos, tigre.
¿Sabes lo que estás haciendo?
363
00:29:35,297 --> 00:29:36,459
Después de usted, tigre.
364
00:29:40,859 --> 00:29:43,416
¿Estamos seguros de que estos chips
biométricos siguen transmitiendo?
365
00:29:43,497 --> 00:29:44,539
La batería ya estaría muerta.
366
00:29:45,297 --> 00:29:48,657
El dinosaurio es la batería. Son impulsados
por el calor del cuerpo y el movimiento.
367
00:29:49,536 --> 00:29:50,417
Mano.
368
00:29:54,218 --> 00:29:55,737
¿Cuánto falta para que...
369
00:29:58,776 --> 00:29:59,695
Estoy dentro.
370
00:30:03,378 --> 00:30:05,457
Hay una gran concentración
en el Muelle Este.
371
00:30:05,497 --> 00:30:07,936
Ese es nuestro barco. Ya hemos
capturado a un montón de ellos.
372
00:30:07,976 --> 00:30:09,259
¿Sin el sistema de rastreo?
373
00:30:09,978 --> 00:30:13,377
Los grandes herbívoros fueron fáciles
de encontrar. ¿Puedes aislar a esa raptor?
374
00:30:13,415 --> 00:30:14,972
- Necesito un código de especie.
- D-9.
375
00:30:16,976 --> 00:30:19,013
D-9 LOCALIZADA
376
00:30:19,134 --> 00:30:20,174
Ahí está ella.
377
00:30:20,692 --> 00:30:22,054
Voy a necesitar que me
presten su camión.
378
00:30:22,094 --> 00:30:23,135
Voy contigo.
379
00:30:23,214 --> 00:30:25,293
No sabemos en qué
estado podría estar.
380
00:30:25,333 --> 00:30:27,692
Señorita, las cosas podrían
ponerse feas ahí afuera.
381
00:30:31,252 --> 00:30:32,889
Estos son sedantes poderosos.
382
00:30:32,929 --> 00:30:35,250
Uno de más, y podría tener
insuficiencia respiratoria.
383
00:30:35,290 --> 00:30:38,409
Además, no soy tan suave e ingenua
como su comentario implica.
384
00:30:39,731 --> 00:30:40,850
Vamos, músculos.
385
00:30:41,932 --> 00:30:43,010
Owen...
386
00:30:45,610 --> 00:30:47,250
Ten cuidado. ¿De acuerdo?
387
00:30:50,769 --> 00:30:52,571
Si no vuelvo...
388
00:30:54,171 --> 00:30:55,490
Recuerda.
389
00:30:55,930 --> 00:30:57,329
Tú eres la que me
hiciste venirme.
390
00:30:59,648 --> 00:31:01,047
No me pasará nada.
391
00:31:11,126 --> 00:31:13,404
No nos acercaremos más
sí montamos en esta cosa.
392
00:31:15,325 --> 00:31:17,087
- Deberías parar aquí.
- ¡Detente!
393
00:31:19,243 --> 00:31:21,163
Muévanse. Parezcan vivos.
Manténganse vivos.
394
00:31:21,403 --> 00:31:23,402
- Te cubrimos las espaldas, hermano.
- Sí.
395
00:31:25,086 --> 00:31:26,842
Claire, voy a tener que
rastrear por un momento.
396
00:31:26,882 --> 00:31:29,321
Necesito que seas mis ojos,
sí corre. ¿Entendido?
397
00:31:29,361 --> 00:31:30,320
Recibido.
398
00:32:05,761 --> 00:32:08,958
Wheatley, estoy en una señal nueva.
Espera mi señal.
399
00:32:35,193 --> 00:32:36,914
Ahí estás.
400
00:32:51,395 --> 00:32:52,874
Hola, chica. ¿Me extrañaste?
401
00:32:56,034 --> 00:32:58,834
Tranquila. ¡Oye!
Oye.
402
00:33:00,353 --> 00:33:01,753
Te he traído algo.
403
00:33:07,710 --> 00:33:08,793
Ahí lo tienes.
404
00:33:09,792 --> 00:33:10,910
Así es.
405
00:33:14,069 --> 00:33:15,030
De acuerdo.
406
00:33:16,151 --> 00:33:16,831
Oye.
407
00:33:21,947 --> 00:33:22,907
Me conoces.
408
00:33:24,426 --> 00:33:25,467
Ojos en mí.
409
00:33:27,229 --> 00:33:28,067
Sí.
410
00:33:32,545 --> 00:33:33,506
Me conoces.
411
00:33:35,467 --> 00:33:36,426
Eso es correcto.
412
00:33:37,628 --> 00:33:38,907
Eso es correcto.
413
00:33:40,785 --> 00:33:41,787
Aguanten...
414
00:33:44,345 --> 00:33:45,827
¡Les dije que esperaran
a mi señal!
415
00:33:50,424 --> 00:33:51,825
Retire a sus hombres, ahora mismo.
416
00:34:05,219 --> 00:34:06,420
¡No, no le disparen!
417
00:34:14,223 --> 00:34:16,460
Wheatley, ¡hijo de perra!
418
00:34:25,061 --> 00:34:27,297
¡Owen!
¿Qué está haciendo?
419
00:34:27,657 --> 00:34:28,580
Owen.
420
00:34:38,176 --> 00:34:39,218
Me disparan...
421
00:34:40,297 --> 00:34:41,696
Y ese animal muere.
422
00:34:41,776 --> 00:34:43,737
Creo que tenemos la ventaja
sobre ti, cariño.
423
00:34:43,777 --> 00:34:45,298
Está perdiendo sangre.
424
00:34:45,418 --> 00:34:46,779
Y si no la trato...
425
00:34:47,780 --> 00:34:49,577
Nunca logrará volver al campamento.
426
00:34:59,333 --> 00:35:01,096
¿Qué te parece esto entonces?
427
00:35:01,136 --> 00:35:02,852
Si ese animal muere, te disparo.
428
00:35:02,972 --> 00:35:04,372
Vas a cuidar de ella.
429
00:35:05,773 --> 00:35:07,052
¡Movámonos!
430
00:35:20,104 --> 00:35:22,703
¡Suban al auto, vamos!
¡Salgamos de aquí!
431
00:35:27,943 --> 00:35:29,705
¡No, no! ¡No!
432
00:35:34,503 --> 00:35:36,541
Espera, ¿nos están protegiendo?
¿Qué está pasando?
433
00:35:37,101 --> 00:35:38,183
CERRADURA
ERROR
434
00:35:38,703 --> 00:35:39,821
Yo creo que no.
435
00:35:42,221 --> 00:35:43,822
¿Por qué estoy aquí?
436
00:35:47,982 --> 00:35:50,939
Oye, Mills. Hemos reunido a los
dinosaurios. Misión cumplida.
437
00:35:54,378 --> 00:35:56,061
Y justo a tiempo.
438
00:35:56,100 --> 00:35:59,218
Wheatley, ¿qué demonios está pasando ahí?
Ya llevamos un día de retraso.
439
00:35:59,257 --> 00:36:01,901
Quiero ese dinero en el Banco
para cuando vuelva, ¿de acuerdo?
440
00:36:01,941 --> 00:36:04,218
De acuerdo, escúchame.
No más retrasos, ¿de acuerdo?
441
00:36:05,061 --> 00:36:07,337
Si no lo conseguimos...
Ahora no, Maisie, gracias.
442
00:36:07,617 --> 00:36:10,098
- Señor Mills, son los dinosaurios.
- ¡Dije que ahora no!
443
00:36:12,816 --> 00:36:14,738
¿Mills? ¿Mills?
444
00:36:14,818 --> 00:36:17,136
Lo siento, cariño.
Es una llamada importante.
445
00:36:17,297 --> 00:36:20,060
Si quieres subir a la biblioteca,
te veré allí en unos minutos.
446
00:36:20,100 --> 00:36:21,258
- De acuerdo.
- ¿De acuerdo?
447
00:36:21,298 --> 00:36:22,898
Te lo contaré todo. Te lo prometo.
448
00:36:23,179 --> 00:36:24,616
De acuerdo.
449
00:36:25,496 --> 00:36:26,415
¿Wheatley?
450
00:36:26,856 --> 00:36:30,534
Trae a esos animales, aquí, ahora.
451
00:36:30,574 --> 00:36:32,455
Quiero ese bono. Tenemos a la azul.
452
00:36:32,495 --> 00:36:35,337
- Tráemela a mí primero.
- Muy bien.
453
00:38:11,281 --> 00:38:14,046
¿Hola? ¿Alguien me oye?
¿Hola?
454
00:38:14,606 --> 00:38:16,086
¿Hola? ¿Hay alguien ahí?
455
00:38:16,604 --> 00:38:17,724
¿Alguien me copia?
456
00:38:20,004 --> 00:38:22,284
Lo estoy intentando todo.
Está atascado.
457
00:38:22,444 --> 00:38:23,965
"Es un trabajo duro, hijo.
Construir tus...
458
00:38:24,004 --> 00:38:25,445
...habilidades con la gente".
Sí, gracias, papá.
459
00:38:27,562 --> 00:38:28,721
Eso es.
460
00:38:31,362 --> 00:38:32,922
Alerta de proximidad.
461
00:38:33,923 --> 00:38:35,602
Algo se acerca.
462
00:38:35,842 --> 00:38:37,160
¿Adónde lleva ese túnel?
463
00:38:37,839 --> 00:38:39,599
Bueno,
se conecta con el resto del...
464
00:38:41,398 --> 00:38:42,559
Parque.
465
00:38:45,798 --> 00:38:47,957
Es la T-Rex. Es la T-Rex.
Es la T-Rex.
466
00:38:47,997 --> 00:38:49,359
Claire, es la T-Rex. Es la T-Rex.
467
00:38:49,479 --> 00:38:51,039
¿Quieres parar?
No es la T-Rex.
468
00:38:53,039 --> 00:38:55,358
- Probablemente.
- ¿Probablemente?
469
00:38:57,597 --> 00:38:59,597
¡Lava! ¡Lava!
470
00:39:00,517 --> 00:39:01,276
Lava...
471
00:39:01,316 --> 00:39:03,078
Respira hondo, Franklin...
472
00:39:19,034 --> 00:39:22,395
- ¿Ves? ¡No es una T-Rex!
- ¡Esto es más grande!
473
00:39:33,393 --> 00:39:36,312
Claire, ¿qué hacemos? ¿Qué hacemos?
474
00:39:38,751 --> 00:39:41,430
¡Está atascada!
¡Silla!
475
00:39:57,229 --> 00:39:58,830
¡Vamos! Vámonos.
476
00:40:00,229 --> 00:40:01,832
¡Vamos, Franklin!
477
00:40:02,551 --> 00:40:05,151
¡Lo logramos! ¡Sí!
478
00:40:25,268 --> 00:40:28,387
¡Vamos, vamos, vamos, Claire!
¡Vamos!
479
00:40:31,305 --> 00:40:33,665
Sí, ¡vamos!
¡Vamos!
480
00:40:45,785 --> 00:40:46,746
Claire.
481
00:40:48,785 --> 00:40:49,865
Santa...
482
00:41:01,783 --> 00:41:03,304
¡Corran!
483
00:41:04,704 --> 00:41:05,903
¡Corran!
484
00:41:07,903 --> 00:41:09,304
¡Corran!
485
00:41:19,002 --> 00:41:20,588
Corran...
486
00:42:21,210 --> 00:42:22,374
¡Vamos! Nos vamos.
487
00:42:22,493 --> 00:42:23,813
Entren, todos entraremos.
488
00:42:26,814 --> 00:42:27,733
¡Entra!
489
00:43:47,362 --> 00:43:48,523
¡Owen!
490
00:44:40,835 --> 00:44:43,238
No morimos.
Sólo nos caímos de un acantilado.
491
00:44:43,316 --> 00:44:45,636
¡Estamos vivos! Estamos vivos.
492
00:44:46,157 --> 00:44:47,633
¡Franklin, muévete!
493
00:44:49,711 --> 00:44:50,673
¡No, no, no!
494
00:44:52,555 --> 00:44:54,395
Claire, nos vamos a hundir,
¡el agua está filtrándose!
495
00:44:57,835 --> 00:44:58,954
¡Tenemos que salir!
496
00:45:02,114 --> 00:45:03,233
¡Franklin, cuidado!
497
00:45:07,430 --> 00:45:08,591
¡Quiero irme a casa!
498
00:45:12,152 --> 00:45:14,434
Owen. ¡Owen!
499
00:45:14,474 --> 00:45:15,115
¿Owen?
500
00:45:18,512 --> 00:45:20,071
Muévete. ¡Muévete!
501
00:45:24,752 --> 00:45:26,431
No, no, no...
502
00:45:30,629 --> 00:45:32,912
¡Owen!
503
00:45:35,470 --> 00:45:36,509
¿Adónde se dirige?
504
00:45:37,308 --> 00:45:40,068
- Está bien, no entres en pánico.
- No entro en pánico.
505
00:45:40,389 --> 00:45:42,712
- No lo lograremos, Claire.
- Lo haremos. Lo haremos.
506
00:45:43,029 --> 00:45:44,068
Respira hondo.
507
00:46:55,059 --> 00:46:57,621
- ¿Dónde está Zia?
- Fue una traición. Se la llevaron.
508
00:46:57,661 --> 00:47:00,579
Debe estar con Blue.
Oye, ¿puedes seguir rastreando?
509
00:47:02,698 --> 00:47:04,219
Ya no más.
510
00:47:05,621 --> 00:47:06,898
Era una mentira.
511
00:47:07,019 --> 00:47:10,177
Era mentira. ¡Bastardos!
¡Todo era mentira!
512
00:47:24,895 --> 00:47:26,376
No todo.
513
00:47:37,097 --> 00:47:38,935
¡Muévanse! ¡Muévanse!
514
00:47:38,975 --> 00:47:41,616
Cualquier cosa de valor,
quiero irme ya de aquí. Vamos.
515
00:47:41,654 --> 00:47:42,695
¿Qué estás haciendo?
516
00:47:43,135 --> 00:47:46,695
Bueno, levántalo y lo remolcaremos.
¡Vámonos!
517
00:48:08,732 --> 00:48:10,172
¡Oigan!
Oigan, oigan, oigan.
518
00:48:10,212 --> 00:48:14,409
Esperen. Esperen.
Detengan ese camión. Deténganlo.
519
00:48:17,170 --> 00:48:20,571
Hola, cariño.
Hola, chica. Hola, chica.
520
00:48:30,488 --> 00:48:32,648
Vas a sentir eso cuando despiertes.
521
00:48:33,688 --> 00:48:35,887
¡Oye, baja el arma!
522
00:48:40,729 --> 00:48:43,688
- Tienen a Zia. Están cargando.
- Ya tenían a los dinosaurios.
523
00:48:43,728 --> 00:48:44,848
¿Por qué nos necesitaban
a nosotros?
524
00:48:45,526 --> 00:48:47,927
Necesitaban el sistema de
rastreo para capturar a Blue.
525
00:48:48,927 --> 00:48:50,405
Ahí está ella. No se ve bien.
526
00:48:55,125 --> 00:48:56,564
Tenemos que subir a ese barco.
527
00:48:56,684 --> 00:48:58,363
La roca está bien.
Estamos a salvo en la roca.
528
00:48:58,644 --> 00:49:00,165
Sólo levántate, Franklin.
529
00:49:00,405 --> 00:49:02,486
Muy bien, el barco está bien.
Estoy en ello.
530
00:49:05,487 --> 00:49:08,045
¡Suban al barco!
¡Suban al barco ahora!
531
00:49:08,084 --> 00:49:08,964
¡Vamos, vamos!
532
00:49:16,843 --> 00:49:18,004
¡Suban a ese camión!
533
00:49:35,522 --> 00:49:38,002
- ¡Franklin!
- Oye, pon ese camión en marcha.
534
00:49:39,602 --> 00:49:40,963
- ¿Estás bien?
- ¿Estoy muerto?
535
00:49:41,003 --> 00:49:42,081
Todavía no, chico.
536
00:49:49,239 --> 00:49:50,441
Vamos.
537
00:49:55,399 --> 00:49:58,117
¡Vamos! Dame la mano.
Estírate.
538
00:50:11,718 --> 00:50:12,996
¡Sosténganse!
539
00:52:16,773 --> 00:52:20,253
¿Señor Mills?
Su visita está esperando.
540
00:52:24,983 --> 00:52:26,222
Señor Eversoll.
541
00:52:27,022 --> 00:52:29,664
Es un placer conocerle en persona
después de todo este tiempo. ¿Cómo está?
542
00:52:29,704 --> 00:52:31,662
Disculpe,
¿dónde están los dinosaurios?
543
00:52:31,702 --> 00:52:33,540
Los dinosaurios... Viene de camino.
544
00:52:34,421 --> 00:52:36,263
Entonces,
¿se supone que venda estos?
545
00:52:36,504 --> 00:52:38,704
No tiene que preocuparse,
¿de acuerdo? Estarán aquí pronto.
546
00:52:39,063 --> 00:52:41,382
No trabajo con aficionados,
547
00:52:41,423 --> 00:52:43,784
así que voy a contactar a mis
compradores y cancelar esto.
548
00:52:43,824 --> 00:52:46,867
Estarán aquí mañana y sus compradores
no se decepcionarán. Créame.
549
00:52:46,907 --> 00:52:49,946
Cualquiera que sea su interés.
Agricultura, industria, caza deportiva.
550
00:52:49,986 --> 00:52:53,150
Tendremos algo para ellos.
Once especies.
551
00:52:53,190 --> 00:52:56,147
Cada uno con propiedades
biofarmacéuticas únicas.
552
00:52:56,227 --> 00:52:58,430
Calculo unos $4 millones
de dólares por especie.
553
00:52:59,350 --> 00:53:02,468
$4 millones de dólares es un
martes lento de dónde vengo.
554
00:53:03,428 --> 00:53:04,669
Me haces perder el tiempo.
555
00:53:04,709 --> 00:53:06,751
¿Está listo para ganar $100 millones
de dólares en un martes?
556
00:53:09,671 --> 00:53:10,952
Todo eso está en el pasado.
557
00:53:12,471 --> 00:53:14,233
Ahora, quiero hablar
con usted sobre el futuro.
558
00:53:15,954 --> 00:53:17,473
Te concedo diez minutos.
559
00:53:19,994 --> 00:53:22,876
El objetivo de vender los
dinosaurios de Isla Nublar...
560
00:53:22,957 --> 00:53:25,157
...es financiar nuestras
futuras operaciones aquí.
561
00:53:25,198 --> 00:53:27,520
Es dinero inicial.
562
00:53:27,560 --> 00:53:30,638
Llámelo una obertura a
algo mucho más ambicioso.
563
00:53:30,679 --> 00:53:33,197
Sí. Y más lucrativo, supongo.
564
00:53:33,237 --> 00:53:36,120
Bien. Hemos reactivado
las viejas instalaciones,
565
00:53:36,160 --> 00:53:39,997
actualizando la tecnología e importando a
los mejores genetistas de todo el mundo.
566
00:53:40,077 --> 00:53:42,642
Esta operación ha sido
planeada durante muchos años.
567
00:53:42,682 --> 00:53:45,042
El poder genético es una
frontera inexplorada.
568
00:53:45,922 --> 00:53:49,002
El potencial de crecimiento es
más de lo que puede comprender.
569
00:53:51,761 --> 00:53:52,881
Por aquí, por favor.
570
00:53:53,001 --> 00:53:56,683
Si toda nuestra triste historia
nos ha enseñado una cosa...
571
00:53:56,722 --> 00:53:57,886
...una lección irrevocable,
572
00:53:57,926 --> 00:54:01,093
es que el hombre es inevitablemente
atraído a la guerra.
573
00:54:01,128 --> 00:54:04,848
Y está dispuesto a usar cualquier
medio necesario para ganarla.
574
00:54:05,287 --> 00:54:06,568
¿Va a equiparlos con armas?
575
00:54:06,608 --> 00:54:09,130
Hemos estado usando animales
en combate, durante siglos.
576
00:54:09,170 --> 00:54:10,809
Caballos, elefantes.
577
00:54:10,889 --> 00:54:14,453
Los soviéticos usaron ratas enfermas
contra los alemanes en Stalingrado.
578
00:54:14,493 --> 00:54:16,332
- Sí, sí.
- Nuestros genetistas,
579
00:54:16,372 --> 00:54:20,091
han creado un descendiente directo,
de la obra maestra de Henry Wu.
580
00:54:20,292 --> 00:54:22,651
El animal que derribó
el Mundo Jurásico.
581
00:54:23,451 --> 00:54:24,811
La Indominus Rex.
582
00:54:24,851 --> 00:54:27,052
Su ADN, recuperado de la Isla,
583
00:54:27,092 --> 00:54:29,734
mucho antes de su destrucción,
forma la arquitectura...
584
00:54:29,934 --> 00:54:32,414
...de una criatura
completamente nueva.
585
00:54:32,694 --> 00:54:36,535
Cada hueso y músculo
diseñado para cazar y matar.
586
00:54:36,575 --> 00:54:40,696
Y gracias a la investigación de
Owen Grady, sigue ordenes humanas.
587
00:54:41,418 --> 00:54:44,178
Lo llamamos, el Indoraptor.
588
00:54:51,982 --> 00:54:54,940
¿Abuelo? ¿Abuelo?
589
00:55:14,348 --> 00:55:16,666
- Abuelo.
- Maisie.
590
00:55:16,906 --> 00:55:18,148
¿Qué haces levantada?
591
00:55:18,188 --> 00:55:20,470
Hubo un hombre aquí hoy,
con el señor Mills.
592
00:55:20,826 --> 00:55:24,386
Probablemente era sólo un
asunto del Century, eso es todo.
593
00:55:24,507 --> 00:55:25,548
Los oí hablar.
594
00:55:25,668 --> 00:55:28,350
Van a vender a los dinosaurios.
Los van a traer aquí.
595
00:55:29,549 --> 00:55:31,029
Estoy seguro de que
lo malinterpretaste.
596
00:55:31,069 --> 00:55:32,912
- Sé lo que oí, abuelo.
- Maisie...
597
00:55:32,952 --> 00:55:35,033
Ya pasó tu hora de acostarte.
598
00:55:35,752 --> 00:55:37,353
Hablemos de esto por la mañana.
599
00:55:37,393 --> 00:55:38,512
- Pero...
- Maisie.
600
00:55:38,752 --> 00:55:41,996
Lo averiguaré mañana.
Vete a la cama.
601
00:55:43,873 --> 00:55:46,355
- Buenas noches.
- Buenas noches, mi corazón.
602
00:56:16,602 --> 00:56:17,602
¡Jesús!
603
00:56:25,243 --> 00:56:27,446
Aguanta Blue. Sólo un poco más.
604
00:56:28,125 --> 00:56:29,566
¡Dios mío, están vivos!
605
00:56:34,649 --> 00:56:36,088
Mira lo que le han hecho.
606
00:56:36,568 --> 00:56:38,607
- ¿Quiénes son estos imbéciles?
- Traficantes de animales.
607
00:56:38,928 --> 00:56:41,250
Mira cómo los tratan.
No los van a llevar a un santuario,
608
00:56:41,290 --> 00:56:42,690
- los van a vender.
- A Blue no.
609
00:56:42,730 --> 00:56:44,731
- La necesitan para otra cosa.
- ¿Cómo qué?
610
00:56:44,892 --> 00:56:46,292
No lo sé, pero ella...
611
00:56:46,492 --> 00:56:49,655
Tiene una hemorragia y no tengo
instrumentos para mantenerla con vida.
612
00:56:49,695 --> 00:56:50,535
Oye...
613
00:56:52,615 --> 00:56:53,620
Estás bien, estás bien.
614
00:56:53,655 --> 00:56:55,934
Claire, ven aquí. Vamos.
Pon tu mano aquí.
615
00:56:56,175 --> 00:56:57,254
Mantén presión.
616
00:56:58,096 --> 00:56:59,295
Oye, oye.
617
00:57:01,816 --> 00:57:04,737
No puedo sacar la bala sin una
transfusión de otro animal.
618
00:57:04,777 --> 00:57:06,416
¿Quién de ustedes sabe
cómo encontrar una vena?
619
00:57:06,695 --> 00:57:08,376
Hice una recolecta de
sangre con la Cruz Roja.
620
00:57:08,974 --> 00:57:11,017
¡Genial! De acuerdo.
621
00:57:11,256 --> 00:57:13,135
Franklin, toma el lugar de Claire.
622
00:57:13,296 --> 00:57:16,138
- No, no, no, no, no...
- ¡Franklin! ¡Ahora!
623
00:57:18,140 --> 00:57:19,501
Mantén presión.
624
00:57:21,181 --> 00:57:23,263
¡Dios mío! ¡Dios mío!
625
00:57:23,303 --> 00:57:25,423
¿Está en mi boca?
¿Se metió en mi boca?
626
00:57:25,943 --> 00:57:27,422
- ¿Seguro?
- Estás bien.
627
00:57:28,022 --> 00:57:29,783
Todos los animales
deben ser sedados.
628
00:57:29,823 --> 00:57:32,826
Busca cualquier tipo de sangre
que sea lo suficientemente parecida.
629
00:57:32,865 --> 00:57:35,586
Busca carnívoros, con dos o
tres dedos. No más de tres.
630
00:57:38,029 --> 00:57:39,906
Creo que hay uno a bordo.
631
00:57:54,828 --> 00:57:56,352
Tienen que estar bromeando.
632
00:58:13,433 --> 00:58:14,675
Está sedada.
633
00:58:20,275 --> 00:58:22,519
De acuerdo, de acuerdo.
La tengo, vamos.
634
00:58:22,839 --> 00:58:24,001
De acuerdo.
635
00:58:30,838 --> 00:58:31,878
¿Te encuentras bien?
636
00:58:33,159 --> 00:58:34,041
¡Estoy bien!
637
00:58:34,442 --> 00:58:35,640
Vamos.
638
00:58:41,243 --> 00:58:42,964
- Vas a tener que hacerlo.
- No puedo.
639
00:58:43,004 --> 00:58:45,965
La piel es demasiado gruesa, tendría que
usar ambas manos para presionar la vena.
640
00:58:46,005 --> 00:58:48,924
- Tienes que hacerlo.
- Yo, yo no puedo, no puedo alcanzar...
641
00:58:48,964 --> 00:58:50,887
Vas a tener que escalar hasta allí.
642
00:58:52,247 --> 00:58:53,246
No voy...
643
00:58:53,286 --> 00:58:54,525
No voy a escalar hasta allí.
644
00:58:54,566 --> 00:58:56,326
Estarás bien.
Es como montar un toro.
645
00:58:56,367 --> 00:58:59,609
¿Montar un toro? No crecí en
un rodeo, ni en tu tierra.
646
00:58:59,648 --> 00:59:02,610
Ahora está dormida. No puedo decir que
vaya a estar dormida dentro de un minuto.
647
00:59:02,650 --> 00:59:04,687
- Entonces, súbete.
- De acuerdo, bien.
648
00:59:04,727 --> 00:59:07,928
Dios mío, apesta. ¡Jesús!
649
00:59:21,014 --> 00:59:22,215
Buen trabajo.
650
00:59:22,455 --> 00:59:24,175
Estás haciendo que esto
parezca totalmente normal.
651
00:59:27,254 --> 00:59:30,096
Vas a tener que meterla aquí.
Tiene una piel muy gruesa.
652
00:59:30,775 --> 00:59:32,217
- ¿Lista?
- Sí.
653
00:59:32,416 --> 00:59:34,256
Uno, dos...
654
00:59:36,979 --> 00:59:38,219
¡Owen!
655
00:59:47,182 --> 00:59:48,461
Está funcionando.
656
00:59:53,143 --> 00:59:54,463
¿Quién dejó esto abierto?
657
00:59:54,542 --> 00:59:55,504
Lo tengo.
658
01:00:13,745 --> 01:00:14,666
¡Los barrotes!
659
01:00:16,028 --> 01:00:17,908
Puedo pasar por aquí. Vamos.
660
01:00:31,351 --> 01:00:32,512
¡Salta! ¡Owen!
661
01:00:39,716 --> 01:00:41,597
Salta... ¡Ahora!
662
01:00:51,319 --> 01:00:52,159
¿Has visto eso?
663
01:00:54,760 --> 01:00:56,401
Por favor,
dime que tienes la sangre.
664
01:01:43,652 --> 01:01:45,851
ACCESO RESTRINGIDO
665
01:02:20,942 --> 01:02:23,465
Ella es Delta. Es una de las
cuatro pequeñas terópodos.
666
01:02:23,545 --> 01:02:25,144
Una de las sobrevivientes
del segundo grupo.
667
01:02:25,506 --> 01:02:26,826
Ahora, miren esto.
668
01:02:26,865 --> 01:02:29,264
Si muestro algún signo de
debilidad, el que sea...
669
01:02:35,624 --> 01:02:36,826
¿Ven eso?
670
01:02:36,866 --> 01:02:41,230
Día 176. Blue está mostrando niveles
de cumplimiento sin precedentes.
671
01:02:41,589 --> 01:02:42,909
Aquí estoy con Blue.
672
01:02:44,350 --> 01:02:46,433
Es una terópodo de un grupo nuevo.
673
01:02:47,231 --> 01:02:49,390
Si muestro signos de debilidad...
674
01:03:03,352 --> 01:03:04,275
Oye...
675
01:03:05,914 --> 01:03:06,956
Estoy bien.
676
01:03:08,237 --> 01:03:11,035
Ella...
Ella es bastante extraordinaria.
677
01:03:22,562 --> 01:03:23,480
Blue...
678
01:03:23,560 --> 01:03:27,760
...muestra niveles de interés,
preocupación,
679
01:03:27,800 --> 01:03:31,243
hiperinteligencia,
vinculación cognitiva...
680
01:03:31,283 --> 01:03:32,204
¿Ven eso?
681
01:03:34,041 --> 01:03:36,762
Con la cabeza inclinada,
juega con nosotros...
682
01:03:37,444 --> 01:03:39,564
Aumento del movimiento ocular,
tiene curiosidad.
683
01:03:40,205 --> 01:03:41,643
Está mostrando empatía.
684
01:03:42,803 --> 01:03:45,846
Bien, voy a hacer una incisión en
su pata para remover la bala.
685
01:03:50,604 --> 01:03:52,409
Es mucho tejido muscular.
686
01:04:25,654 --> 01:04:26,776
Ella va a estar bien.
687
01:04:33,419 --> 01:04:34,579
Blue es la clave.
688
01:04:37,260 --> 01:04:38,659
Tienen a Blue...
689
01:04:39,298 --> 01:04:41,058
...y conseguirán que estos
raptores hagan lo que sea.
690
01:04:41,093 --> 01:04:41,940
¿Estás seguro de que vivirá?
691
01:04:42,020 --> 01:04:43,464
Si muere,
tenemos muestras de sangre.
692
01:04:43,504 --> 01:04:47,225
No, eso no es suficiente. El raptor
es un espécimen de comportamiento.
693
01:04:47,265 --> 01:04:50,586
- La necesitamos en buena salud.
- Yo no le disparé a esa maldita cosa.
694
01:04:50,626 --> 01:04:51,866
¿Qué quieres que haga?
695
01:04:53,027 --> 01:04:57,590
No tienes la menor idea de
lo que estoy haciendo aquí.
696
01:04:58,188 --> 01:05:02,229
¿Comprendes la complejidad de crear
una forma de vida completamente nueva?
697
01:05:02,269 --> 01:05:05,591
No, pero entiendo la complejidad
de pagar por ello. ¿De acuerdo?
698
01:05:05,672 --> 01:05:08,989
Todo tu dinero se habrá desperdiciado,
si no recibo a Blue sana y salva.
699
01:05:09,469 --> 01:05:12,355
Para tener la siguiente
iteración bajo control,
700
01:05:12,394 --> 01:05:14,114
se necesita formar
un vínculo familiar...
701
01:05:14,153 --> 01:05:15,795
...con un vínculo genético
estrechamente relacionado.
702
01:05:15,836 --> 01:05:17,993
- En inglés, Henry.
- ¡Necesita una madre!
703
01:05:20,355 --> 01:05:24,477
El ADN de Blue será parte de la
próxima reconstrucción del Indoraptor.
704
01:05:24,556 --> 01:05:27,516
Así que será genéticamente codificado
para reconocer su autoridad...
705
01:05:27,557 --> 01:05:29,117
...y asumir sus rasgos.
706
01:05:29,155 --> 01:05:32,639
Empatía. Obediencia. Falta todo en
el prototipo que tienes ahora.
707
01:05:32,680 --> 01:05:34,041
De acuerdo,
¿cuánto tiempo va a llevar esto?
708
01:05:34,401 --> 01:05:36,402
No es una carrera, señor Mills.
709
01:05:36,480 --> 01:05:39,001
- Es una maratón.
- La maratón suena cara.
710
01:05:39,200 --> 01:05:42,400
Además, el tiempo se acaba y
también mi paciencia, Henry.
711
01:05:42,439 --> 01:05:46,163
Tienes que entender que todo
esto es territorio inexplorado.
712
01:05:46,203 --> 01:05:49,885
Un lobo, genéticamente, es apenas
distinguible de un bulldog.
713
01:05:49,925 --> 01:05:52,367
Pero dentro de esa área gris...
714
01:05:53,726 --> 01:05:55,126
...está el corazón.
715
01:05:55,885 --> 01:05:59,450
Ahórrame la poesía, Henry.
¿Puedes hacerlo? ¿Puedes hacerlo?
716
01:05:59,489 --> 01:06:00,848
Sí, puedo hacerlo.
717
01:06:01,249 --> 01:06:02,648
Entonces, ¡hazlo!
718
01:06:02,969 --> 01:06:04,050
Gracias.
719
01:06:04,810 --> 01:06:06,654
Dios, eres un imbécil inteligente.
720
01:06:19,695 --> 01:06:21,815
¡Oye, oye! ¡Maisie!
721
01:06:24,857 --> 01:06:27,177
¿Qué es eso? ¿Qué pasa?
722
01:06:34,940 --> 01:06:37,384
Mantenla ahí,
y mantén la puerta cerrada.
723
01:06:38,138 --> 01:06:40,658
- ¿Quieres mantenerla encerrada?
- Eso es exactamente lo que quiero.
724
01:06:40,699 --> 01:06:42,464
Sir Benjamin necesita verte ahora.
725
01:06:46,183 --> 01:06:47,786
Creo que es importante.
726
01:07:27,195 --> 01:07:28,196
Ya llegamos.
727
01:07:28,558 --> 01:07:29,597
¿Adonde?
728
01:07:31,517 --> 01:07:32,878
¡Escóndanse!
729
01:07:34,197 --> 01:07:35,239
¿Tiene latidos?
730
01:07:35,439 --> 01:07:37,159
Sí. ¿Y tú?
731
01:07:37,199 --> 01:07:38,282
Necesitamos muestras de sangre.
732
01:07:38,321 --> 01:07:40,119
No estoy aquí para ayudarte a
restablecer la cadena alimenticia,
733
01:07:40,159 --> 01:07:42,441
así que, toma tus propias
malditas muestras.
734
01:07:46,242 --> 01:07:47,723
Qué mujer tan desagradable.
735
01:07:48,322 --> 01:07:49,762
¡Vamos, vamos, vamos!
736
01:07:57,127 --> 01:07:57,967
¡Oye!
737
01:07:59,247 --> 01:08:01,287
- ¿Qué demonios está pasando?
- Yo estaba...
738
01:08:02,129 --> 01:08:04,410
Necesitaba un par de manos extra.
Él se ofreció de voluntario.
739
01:08:04,450 --> 01:08:06,050
- ¿Eres tripulación de cubierta?
- Sí.
740
01:08:06,090 --> 01:08:07,131
Estamos saliendo. Sígueme.
741
01:08:07,610 --> 01:08:09,412
¿Significa eso que dejaremos
la nave? ¿Ahora mismo?
742
01:08:09,452 --> 01:08:11,770
Eso significa lo que significa.
Ahora muévete. ¡Vamos, sígueme!
743
01:08:12,932 --> 01:08:13,851
Vamos, chico.
744
01:08:14,010 --> 01:08:15,932
- ¡Mierda!
- No.
745
01:08:16,172 --> 01:08:17,212
No va a lograrlo.
746
01:08:17,414 --> 01:08:18,693
Muévete, ¡vamos!
747
01:08:18,773 --> 01:08:20,855
- Tenemos que ayudarlo.
- Quédate aquí. Voy por él.
748
01:08:22,453 --> 01:08:24,454
No hay tiempo. Vamos.
749
01:08:40,183 --> 01:08:41,421
¡Avancen!
750
01:08:43,020 --> 01:08:44,339
¿Adónde los llevan?
751
01:08:44,738 --> 01:08:46,020
Estamos a punto de averiguarlo.
752
01:08:58,384 --> 01:08:59,426
Vamos, chica.
753
01:09:06,591 --> 01:09:07,710
¡Si!
754
01:09:15,600 --> 01:09:17,534
Esta es la Finca de Lockwood.
755
01:09:18,982 --> 01:09:21,261
Debe tener un garaje grande.
756
01:10:07,530 --> 01:10:10,250
¿Realmente pensaste que
te saldrías con la tuya?
757
01:10:11,729 --> 01:10:13,289
En mi propia casa.
758
01:10:13,329 --> 01:10:15,049
Usted me confió...
759
01:10:15,728 --> 01:10:18,566
...el guiar su fortuna
hacia el futuro.
760
01:10:19,365 --> 01:10:21,246
- Ya lo he hecho.
- ¡Maldito seas!
761
01:10:25,243 --> 01:10:26,567
Toma ese teléfono.
762
01:10:26,846 --> 01:10:29,965
Quiero que llames a la Policía.
763
01:10:30,483 --> 01:10:33,524
Será más fácil si la
historia viene de ti.
764
01:10:35,444 --> 01:10:36,841
Como usted diga, señor.
765
01:10:44,323 --> 01:10:45,883
Sabe, he estado pensando...
766
01:10:46,161 --> 01:10:47,722
John Hammond tenía razón.
767
01:10:49,043 --> 01:10:52,119
Fue algo impío lo que hizo.
768
01:10:55,841 --> 01:10:58,519
No soy el único culpable aquí,
¿verdad, señor?
769
01:11:17,996 --> 01:11:18,872
Oye.
770
01:11:21,232 --> 01:11:23,914
Vamos a esa ciudad y llamamos a
la caballería para que cierre esto.
771
01:11:29,473 --> 01:11:32,392
Hola. Deberían de haberse
quedado en la Isla.
772
01:11:33,189 --> 01:11:34,430
Mejores probabilidades.
773
01:11:45,468 --> 01:11:46,629
Hola, Claire.
774
01:11:48,428 --> 01:11:51,185
Sólo quería venir a disculparme.
775
01:11:51,264 --> 01:11:53,226
No quería meterte en nada de esto,
776
01:11:53,266 --> 01:11:55,547
pero era la única forma
de atrapar a la raptor.
777
01:11:56,266 --> 01:11:57,548
Y la necesitábamos.
778
01:11:58,106 --> 01:11:59,066
Vamos.
779
01:12:00,747 --> 01:12:01,627
Entonces, ¿qué?
780
01:12:02,265 --> 01:12:03,304
¿Esto es todo?
781
01:12:03,702 --> 01:12:06,104
Quiero decir, eres un tipo
inteligente que pudo iniciar una...
782
01:12:06,144 --> 01:12:08,782
...fundación para curar el cáncer.
Pero en su lugar, tú...
783
01:12:09,662 --> 01:12:10,743
¿Qué?
784
01:12:11,823 --> 01:12:14,423
- ¿Vendes especies en peligro?
- Salvé a estos animales.
785
01:12:14,464 --> 01:12:16,701
Traicionaste a un
moribundo por dinero.
786
01:12:16,741 --> 01:12:20,742
Claire, admiro tu idealismo, pero
ambos explotamos a estos animales.
787
01:12:20,782 --> 01:12:22,700
Al menos,
tengo la integridad para admitirlo.
788
01:12:22,740 --> 01:12:24,300
Nunca,
nunca hice nada remotamente ilegal.
789
01:12:24,340 --> 01:12:27,137
Tú autorizaste la creación
de la Indominus Rex.
790
01:12:28,178 --> 01:12:31,940
Explotabas a un ser vivo,
en una jaula, por dinero.
791
01:12:32,258 --> 01:12:34,736
¿En qué es diferente?
Y tú.
792
01:12:35,217 --> 01:12:37,374
El hombre que probó que los
raptores pueden seguir órdenes.
793
01:12:37,695 --> 01:12:40,296
¿Nunca pensaste en las aplicaciones
de tu investigación, Owen?
794
01:12:40,815 --> 01:12:43,095
¿Cuántos millones puede valer
un depredador entrenado?
795
01:12:46,576 --> 01:12:47,657
Ustedes dos...
796
01:12:48,253 --> 01:12:50,292
Ustedes son los padres
del nuevo mundo.
797
01:12:53,333 --> 01:12:55,091
¡Oye! Suéltalo.
798
01:12:55,131 --> 01:12:57,130
- ¿Owen?
- Creo que se lo romperé.
799
01:12:57,170 --> 01:12:58,254
Déjalo ir.
800
01:13:02,889 --> 01:13:03,930
Claire, es...
801
01:13:12,567 --> 01:13:14,088
Dí la palabra, y los matamos,
Mills.
802
01:13:14,128 --> 01:13:18,810
Bueno, en lo que a todos concierne,
se quemaron en la Isla.
803
01:13:37,040 --> 01:13:38,642
Parece que será casa llena.
804
01:13:38,921 --> 01:13:40,081
Entendido.
805
01:14:07,152 --> 01:14:08,954
- Buenas noches.
- Buenas noches, buenas noches.
806
01:14:09,073 --> 01:14:10,836
Bienvenidos. Bienvenidos.
807
01:14:12,874 --> 01:14:16,755
Este tipo es Ricky Rathrow.
Farmacéuticas Darius.
808
01:14:16,915 --> 01:14:17,634
Cierto.
809
01:14:17,793 --> 01:14:20,635
¿Y el tipo de la barba?
Es un apoderado de Gregor Aldorich.
810
01:14:20,792 --> 01:14:22,673
Traficante de armas esloveno.
811
01:14:39,427 --> 01:14:40,667
Es bueno tenerlos.
812
01:14:43,068 --> 01:14:47,188
- Saludos Anton, ¿cómo estás?
- Bien.
813
01:14:55,106 --> 01:14:56,585
Muy agradecido.
814
01:14:57,385 --> 01:15:00,585
Sólo quiere carnívoros.
A dos de ellos.
815
01:15:00,786 --> 01:15:03,784
Parece que Lockwood va a
tener una muy buena noche.
816
01:15:03,902 --> 01:15:05,024
¿Se unirá a nosotros?
817
01:15:05,821 --> 01:15:07,504
Eso es muy improbable.
818
01:15:20,140 --> 01:15:21,261
¿Abuelo?
819
01:15:29,015 --> 01:15:30,180
¿Abuelo?
820
01:15:31,537 --> 01:15:32,978
Abuelo, despierta.
821
01:15:35,016 --> 01:15:36,338
Abuelo.
822
01:15:37,339 --> 01:15:39,654
Abuelo, despierta. ¡Despierta!
823
01:15:41,212 --> 01:15:42,534
¡Iris!
824
01:15:55,693 --> 01:15:57,049
¡Iris!
825
01:15:59,970 --> 01:16:01,211
Se acabó.
826
01:16:04,811 --> 01:16:06,052
Qué tragedia.
827
01:16:10,368 --> 01:16:12,565
Supongo que ahora que se ha ido,
828
01:16:12,646 --> 01:16:15,448
- estarás buscando otro trabajo.
- No.
829
01:16:17,168 --> 01:16:18,527
Maisie me necesita.
830
01:16:20,608 --> 01:16:22,447
Ahora soy su tutor.
831
01:16:23,969 --> 01:16:26,365
Lo que ella necesite ya
no es de tu incumbencia.
832
01:16:27,563 --> 01:16:29,886
No la entiendes como yo.
833
01:16:31,283 --> 01:16:32,961
Entiendo su valor.
834
01:16:34,843 --> 01:16:36,166
Pero yo la crié.
835
01:16:37,128 --> 01:16:38,285
Yo crié...
836
01:16:38,646 --> 01:16:39,922
...a las dos.
837
01:16:43,921 --> 01:16:46,118
- Por favor, señor Mills.
- Adiós, Iris.
838
01:17:26,631 --> 01:17:30,350
¿Recuerdas la primera vez
que viste a un dinosaurio?
839
01:17:32,870 --> 01:17:36,710
La primera vez que los ves,
es como un milagro.
840
01:17:37,471 --> 01:17:40,346
Lees sobre ellos en los libros,
ves los huesos en los Museos.
841
01:17:40,386 --> 01:17:42,707
Pero realmente no lo crees.
842
01:17:42,748 --> 01:17:44,428
Algo así como los mitos.
843
01:17:45,308 --> 01:17:46,987
Y luego ves...
844
01:17:48,107 --> 01:17:49,986
...al primero vivo.
845
01:17:55,187 --> 01:17:56,987
Esto no es culpa tuya.
846
01:17:57,745 --> 01:17:59,826
- Pero lo es.
- No.
847
01:18:01,864 --> 01:18:03,423
Esto es por causa mia.
848
01:18:05,863 --> 01:18:07,625
Les mostré la forma.
849
01:18:09,465 --> 01:18:11,499
Ahora, escucha.
850
01:18:11,539 --> 01:18:15,220
Tú y yo vamos a tener mucho tiempo
para hablar de esto más tarde.
851
01:18:15,260 --> 01:18:17,419
- Si hay un más tarde.
- Sí, lo habrá.
852
01:18:20,061 --> 01:18:21,859
Tengo que terminar una cabaña.
853
01:18:30,656 --> 01:18:32,017
¿Qué es eso?
854
01:18:35,774 --> 01:18:38,533
Bueno,
mira quién acaba de despertarse.
855
01:18:49,615 --> 01:18:51,092
Vamos a salir de aquí.
856
01:18:52,612 --> 01:18:56,732
Bienvenidos, damas, caballeros...
857
01:18:56,772 --> 01:19:00,330
A esta velada extraordinaria.
858
01:19:00,410 --> 01:19:04,529
Vamos a zambullirnos,
con el lote número 1.
859
01:19:05,411 --> 01:19:07,570
El Anquilosaurio.
860
01:19:09,208 --> 01:19:11,529
Este es un herbívoro cuadrúpedo.
861
01:19:12,207 --> 01:19:13,729
Del Cretácico Superior.
862
01:19:14,288 --> 01:19:17,963
Este es uno de los dinosaurios
blindados más grandes.
863
01:19:18,566 --> 01:19:22,767
Conocido por los paleontólogos como
el "tanque viviente".
864
01:19:28,885 --> 01:19:31,403
- ¿Qué estás haciendo?
- Salvándote.
865
01:19:31,843 --> 01:19:33,682
- ¿Estás seguro de esto?
- No.
866
01:19:36,519 --> 01:19:39,202
Tengo $4 millones de dólares.
¿Alguien con $5?
867
01:19:39,563 --> 01:19:43,002
$5 millones de dólares. $5 millones
de dólares. ¿Escucho $6?
868
01:19:43,082 --> 01:19:47,320
$6 millones de dólares. Gracias. ¿Algún aumento
a $6? $7. $7 millones de dólares.
869
01:19:47,361 --> 01:19:51,000
$8 millones de dólares. $9 millones en
los teléfonos. ¿Escucho $10 millones?
870
01:19:51,040 --> 01:19:52,680
¿$10 millones?
871
01:19:52,720 --> 01:19:55,079
$10 millones de dólares.
A la una, a las dos...
872
01:19:55,760 --> 01:20:00,557
¡Vendido! Al caballero de
Indonesia. Felicidades.
873
01:20:05,517 --> 01:20:07,837
Lote número 2, damas y caballeros.
874
01:20:09,315 --> 01:20:12,117
Alosauro joven.
875
01:20:13,956 --> 01:20:17,151
Un depredador feroz y agresivo.
876
01:20:21,273 --> 01:20:22,354
¡Vendido!
877
01:20:22,714 --> 01:20:24,074
¡Vendido!
878
01:20:25,113 --> 01:20:26,113
¡Vendido!
879
01:20:28,832 --> 01:20:31,950
Maravilloso. Maravilloso,
damas y caballeros.
880
01:21:00,903 --> 01:21:01,865
De acuerdo...
881
01:21:02,741 --> 01:21:05,142
¡Oye, oye tú! ¡Mírame, mírame!
882
01:21:06,742 --> 01:21:07,380
¡Oye!
883
01:21:07,901 --> 01:21:09,580
A mí, mirame a mí...
884
01:21:09,620 --> 01:21:10,901
De acuerdo.
Ahí estás.
885
01:21:29,338 --> 01:21:30,819
No hay de qué.
886
01:21:39,337 --> 01:21:42,695
¡Oye! Espera.
Por favor, por favor, espera.
887
01:21:47,574 --> 01:21:49,570
Es la nieta de Lockwood.
888
01:21:51,013 --> 01:21:52,813
Oye. Oye, niña.
889
01:21:52,852 --> 01:21:54,332
¿Quieres bajar de ahí?
890
01:21:59,491 --> 01:22:00,970
¿Te acuerdas de mí?
891
01:22:03,049 --> 01:22:03,928
¿Sí?
892
01:22:04,887 --> 01:22:07,206
Mi nombre es Claire. ¿Y el tuyo?
893
01:22:08,247 --> 01:22:09,529
Maisie.
894
01:22:09,729 --> 01:22:12,089
- Maisie Lockwood.
- Maisie.
895
01:22:12,408 --> 01:22:14,928
Este es mi amigo, Owen.
896
01:22:16,368 --> 01:22:20,723
Te ví, con los velociraptores.
Y a Blue.
897
01:22:20,763 --> 01:22:22,004
¿Si?
898
01:22:25,726 --> 01:22:27,048
¿Te gustan los dinosaurios?
899
01:22:29,005 --> 01:22:32,166
A mí también.
Te diré algo, baja de ahí,
900
01:22:32,206 --> 01:22:34,124
y te diré todo lo que
necesitas saber sobre Blue.
901
01:22:35,002 --> 01:22:36,124
¿Te parece bien?
902
01:22:37,601 --> 01:22:39,720
Está bien. Sí. Baja.
903
01:22:49,039 --> 01:22:50,276
Cariño...
904
01:22:50,799 --> 01:22:52,838
Necesitamos ayuda para
encontrar a tu abuelo.
905
01:22:52,877 --> 01:22:54,158
¿Puedes llevarnos con él?
906
01:22:55,396 --> 01:22:56,476
No.
907
01:22:56,597 --> 01:22:58,756
Viniste aquí tu sola.
908
01:22:59,318 --> 01:23:02,439
Una chica valiente. Parece que
te vendría bien un amigo.
909
01:23:03,599 --> 01:23:05,159
¡Murió!
910
01:23:09,636 --> 01:23:11,196
Escucha, te diré una cosa.
911
01:23:11,394 --> 01:23:14,873
Estamos a punto de ir a buscar a nuestros
amigos y luego largarnos de aquí.
912
01:23:15,555 --> 01:23:16,754
¿Quieres venir con nosotros?
913
01:23:17,474 --> 01:23:19,274
También nos vendría bien una amiga.
914
01:23:34,767 --> 01:23:35,688
¡Vendido!
915
01:23:35,728 --> 01:23:37,407
Y ahora, damas y caballeros.
916
01:23:37,487 --> 01:23:40,928
Ya que estamos
a mitad de la velada...
917
01:23:42,567 --> 01:23:45,688
Nos gustaría ofrecer un
trato especial a nuestros...
918
01:23:46,211 --> 01:23:48,772
...compradores exigentes.
919
01:23:49,291 --> 01:23:51,571
Esta noche, haremos un preestreno,
920
01:23:52,051 --> 01:23:55,293
un nuevo activo que hemos
estado desarrollando.
921
01:23:56,212 --> 01:23:58,175
Una criatura del futuro,
922
01:23:58,215 --> 01:24:00,696
hecha de piezas del pasado.
923
01:24:02,537 --> 01:24:05,100
Damas y caballeros,
por favor estén advertidos.
924
01:24:05,500 --> 01:24:09,377
Esta es la mezcla perfecta de las
dos criaturas más peligrosas...
925
01:24:09,457 --> 01:24:12,021
...que han pisado la Tierra.
926
01:24:12,659 --> 01:24:13,860
Nosotros lo llamamos...
927
01:24:14,659 --> 01:24:16,661
El Indoraptor.
928
01:24:38,793 --> 01:24:41,634
El arma perfecta
para la era moderna.
929
01:24:41,674 --> 01:24:43,118
Construido para el combate.
930
01:24:43,277 --> 01:24:47,754
Con respuestas tácticas más agudas
que las de cualquier soldado humano.
931
01:24:47,794 --> 01:24:48,916
¿Qué es esa cosa?
932
01:25:06,126 --> 01:25:07,407
Lo hicieron.
933
01:25:08,044 --> 01:25:09,885
El señor Mills, y el otro hombre.
934
01:25:09,925 --> 01:25:11,003
¿Qué hombre?
935
01:25:12,683 --> 01:25:13,248
Él.
936
01:25:13,288 --> 01:25:16,088
Diseñado por el señor Henry Wu...
937
01:25:16,128 --> 01:25:19,771
Su coeficiente intelectual es
comparable al del velocirráptor.
938
01:25:19,812 --> 01:25:23,212
Las bio-especificaciones incluyen
el hiper-sentido del olfato,
939
01:25:23,291 --> 01:25:27,856
entrenado para responder a un sistema
de láser codificado por pulsos.
940
01:25:27,896 --> 01:25:32,736
Lo que le permite aislar y rastrear
presas en entornos complejos.
941
01:25:32,854 --> 01:25:33,976
¡Voilà!
942
01:25:40,700 --> 01:25:43,618
Primero, el láser fija al objetivo.
943
01:25:46,261 --> 01:25:50,861
Una vez identificado, la señal
acústica desencadena el ataque.
944
01:25:57,946 --> 01:26:00,589
Este animal es implacable.
945
01:26:00,629 --> 01:26:04,228
Ahora, todavía se están
haciendo modificaciones.
946
01:26:04,268 --> 01:26:05,828
¡$20 millones de dólares!
947
01:26:08,870 --> 01:26:12,506
Bueno, esto es un prototipo.
No está a la venta.
948
01:26:12,708 --> 01:26:13,671
¡$21!
949
01:26:13,911 --> 01:26:18,394
Bueno, sigue siendo un prototipo,
pero...
950
01:26:19,436 --> 01:26:21,237
¡$23!
951
01:26:22,557 --> 01:26:23,597
¡$24!
952
01:26:26,234 --> 01:26:28,079
$24 millones de dólares.
953
01:26:28,158 --> 01:26:30,359
¡$25 millones de dólares!
954
01:26:30,480 --> 01:26:32,077
¿Escucho $26?
955
01:26:32,118 --> 01:26:34,079
Esa cosa no puede
salir de este edificio.
956
01:26:34,601 --> 01:26:35,763
¡$26!
957
01:26:35,803 --> 01:26:38,844
¿Algo mayor del $26?
¡$27 millones de dólares!
958
01:26:38,884 --> 01:26:40,842
¿Qué estás haciendo?
Este animal no está a la venta.
959
01:26:40,883 --> 01:26:43,046
Déjalos tenerlo.
Tenemos que darles una probada.
960
01:26:43,085 --> 01:26:44,242
Es un prototipo.
961
01:26:44,282 --> 01:26:49,406
Este prototipo vale $28 millones
de dólares ahora mismo.
962
01:26:50,008 --> 01:26:52,368
Relájate. Haremos más.
963
01:26:52,688 --> 01:26:54,086
Ellos también lo harán.
964
01:27:15,979 --> 01:27:17,017
Oye, amigo.
965
01:27:17,861 --> 01:27:19,419
¿Estás pensando lo mismo que yo?
966
01:27:21,782 --> 01:27:25,061
¡A la una, a las dos, vendido!
967
01:27:25,101 --> 01:27:26,503
Al ruso de...
968
01:27:28,502 --> 01:27:32,507
Felicitaciones por la compra
de este magnífico animal...
969
01:28:29,407 --> 01:28:30,569
¡Cuidado!
970
01:28:41,894 --> 01:28:43,298
¡Saquen esta cosa de aquí!
971
01:29:35,560 --> 01:29:36,480
¡Mills!
972
01:29:37,441 --> 01:29:39,197
Mills, ¿dónde estás?
973
01:29:40,040 --> 01:29:41,801
Quiero mi bono.
974
01:29:48,481 --> 01:29:51,561
Santo cielo. ¿Qué eres tú?
975
01:29:52,726 --> 01:29:54,725
No te ví en la Isla.
976
01:30:13,011 --> 01:30:14,611
Eres un tipo duro.
977
01:30:47,947 --> 01:30:49,906
Mírate.
978
01:30:51,549 --> 01:30:55,912
Eres una especie de bólido.
Con bonitos dientes.
979
01:30:57,674 --> 01:31:00,631
Esta será la pieza central
perfecta para mi collar.
980
01:31:19,599 --> 01:31:20,760
Abre...
981
01:31:57,133 --> 01:31:59,414
¡No!
982
01:32:14,782 --> 01:32:16,065
¡Muévete! ¡Muévete!
983
01:33:02,406 --> 01:33:03,644
¡No lo hagan!
984
01:33:06,843 --> 01:33:09,246
Ustedes dos,
se merecen el uno al otro.
985
01:33:09,647 --> 01:33:10,846
Maisie, ven conmigo.
986
01:33:11,286 --> 01:33:13,566
Ya tienes tu dinero.
Aléjate.
987
01:33:14,169 --> 01:33:15,330
¿Qué van a hacer?
988
01:33:15,370 --> 01:33:16,850
Vamos a detener esto.
989
01:33:17,250 --> 01:33:18,610
- ¡Todo!
- ¿Cómo?
990
01:33:19,249 --> 01:33:21,969
¿Van a retroceder en el tiempo antes
de que Hammond decidiera jugar a ser Dios?
991
01:33:22,009 --> 01:33:23,332
¡No pueden volver a
ponerlo en la caja!
992
01:33:23,372 --> 01:33:25,132
- Tenemos que intentarlo.
- Es demasiado tarde.
993
01:33:25,172 --> 01:33:26,652
Maisie, ven.
994
01:33:30,577 --> 01:33:32,818
Entonces,
¿van a cuidar de ella ahora?
995
01:33:34,577 --> 01:33:36,856
No tienen idea de lo que
ella es.
996
01:33:37,898 --> 01:33:40,178
¿Qué creen que separó
a Hammond de Lockwood?
997
01:33:41,378 --> 01:33:45,143
Lockwood nunca tuvo una nieta.
998
01:33:45,422 --> 01:33:47,463
Sólo quería recuperar a su hija.
999
01:33:49,983 --> 01:33:51,822
Y tenía la tecnología.
1000
01:33:53,064 --> 01:33:54,943
Él se creó a otra.
1001
01:33:56,665 --> 01:33:58,105
La hizo de nuevo.
1002
01:34:01,950 --> 01:34:03,108
¡Vayan!
1003
01:34:08,668 --> 01:34:09,589
¡Vamos!
1004
01:34:25,553 --> 01:34:28,992
Llévale esto a Mills.
Ten mucho cuidado. Es muy valioso.
1005
01:34:29,033 --> 01:34:30,711
Tú, necesito muestras
de sangre de la raptor.
1006
01:34:32,154 --> 01:34:33,634
¡No te quedes ahí
parado como un idiota!
1007
01:34:33,674 --> 01:34:37,713
Dame 50 cc de Carfentanilo y un
kit de lobotomía. Está ahí. ¡Ahora!
1008
01:34:39,195 --> 01:34:40,433
Vamos. Vamos.
1009
01:34:41,871 --> 01:34:43,511
Necesito la sangre de esta raptor.
1010
01:34:44,994 --> 01:34:46,673
Claro. Adelante.
1011
01:34:47,191 --> 01:34:48,592
¿Dónde está ese kit?
1012
01:34:49,472 --> 01:34:50,873
De acuerdo, ahora escúchame.
1013
01:34:51,314 --> 01:34:54,114
Es mejor si cooperamos,
pero voy a conseguir esta sangre,
1014
01:34:54,195 --> 01:34:56,913
- con o sin tu ayuda.
- Esta sangre está contaminada.
1015
01:34:56,953 --> 01:34:59,553
Yo mismo diseñé a este animal.
1016
01:34:59,674 --> 01:35:03,432
Es puro. Cada célula de su
cuerpo fue creada en un...
1017
01:35:03,472 --> 01:35:06,713
...ambiente muy controlado bajo
las condiciones más exigentes.
1018
01:35:07,353 --> 01:35:10,391
Sí, pero hice una transfusión
intravenosa con una T-Rex,
1019
01:35:10,431 --> 01:35:12,313
así que,
hay un cajón de calcetines ahí.
1020
01:35:12,354 --> 01:35:13,475
¿Tú qué?
1021
01:35:14,876 --> 01:35:16,754
¡Espera, alto! ¿Qué estás haciendo?
1022
01:35:17,915 --> 01:35:19,115
Salvando tu vida.
1023
01:35:23,955 --> 01:35:25,315
¡Si!
1024
01:35:25,354 --> 01:35:26,312
¡Alto!
1025
01:35:28,473 --> 01:35:29,557
No se muevan.
1026
01:35:34,876 --> 01:35:36,758
Ahora, aléjense de esa jaula.
1027
01:35:36,837 --> 01:35:37,995
Ahora.
1028
01:36:14,277 --> 01:36:15,560
Corre. ¡Corre!
1029
01:36:19,077 --> 01:36:20,438
GAS, INFLAMABLE
1030
01:38:20,321 --> 01:38:21,442
¡Corran!
1031
01:39:34,527 --> 01:39:36,606
SISTEMA DE CONTROL
DE ILUMINACIÓN
1032
01:39:37,167 --> 01:39:38,247
SISTEMA APAGÁNDOSE
1033
01:39:46,244 --> 01:39:47,166
¿Ves eso?
1034
01:39:47,407 --> 01:39:51,487
Es Cianuro de Hidrógeno. Si alcanza al
nivel de contención, los matará a todos.
1035
01:39:53,607 --> 01:39:55,086
El sistema de
ventilación no funciona.
1036
01:39:55,327 --> 01:39:56,607
¿Puedes traerlo de vuelta?
1037
01:40:30,047 --> 01:40:32,769
El servidor no responde. Tengo que
reiniciar todo el sistema.
1038
01:40:32,971 --> 01:40:34,407
- Así que reinícialo.
- Lo estoy intentando.
1039
01:40:52,128 --> 01:40:53,209
Regresa.
1040
01:40:55,168 --> 01:40:57,128
- Franklin, no tenemos tiempo.
- Lo sé, lo sé, lo sé.
1041
01:40:57,849 --> 01:40:58,968
De acuerdo.
1042
01:40:59,890 --> 01:41:01,368
REINICIANDO
1043
01:41:39,490 --> 01:41:40,932
¡Vete! ¡Vete!
1044
01:42:38,692 --> 01:42:39,370
Estás bien.
1045
01:42:39,411 --> 01:42:41,934
Presiónalo. No lo mires.
Mírame a mí.
1046
01:42:42,214 --> 01:42:45,091
- Tienes que ir a buscarla.
- No puedo dejarte aquí.
1047
01:42:49,614 --> 01:42:51,693
Vete, estaré bien.
1048
01:42:51,728 --> 01:42:52,814
¡Corre!
1049
01:45:21,502 --> 01:45:22,862
Maisie, ¡quédate abajo!
1050
01:46:27,821 --> 01:46:30,741
Sígueme.
Conozco un camino por fuera.
1051
01:46:34,421 --> 01:46:35,580
Vamos.
1052
01:46:38,103 --> 01:46:39,300
¡Vamos!
1053
01:46:56,023 --> 01:46:57,184
¡Por aquí!
1054
01:47:30,666 --> 01:47:31,744
Te tengo.
1055
01:47:45,022 --> 01:47:46,664
¡Oye!
1056
01:49:40,906 --> 01:49:42,588
¿Qué demonios...?
1057
01:49:45,032 --> 01:49:46,192
¡Oigan!
1058
01:49:48,271 --> 01:49:50,748
¡Hola! ¿Están bien?
1059
01:49:53,108 --> 01:49:55,430
- Sí. ¿Y ustedes?
- ¡No!
1060
01:49:56,148 --> 01:49:59,392
Tenemos un problema abajo.
Necesito que vengan a ver esto.
1061
01:50:29,711 --> 01:50:30,911
Todos están muriendo.
1062
01:50:31,110 --> 01:50:33,269
La explosión dañó el
sistema de ventilación.
1063
01:50:33,549 --> 01:50:35,310
Hicimos todo lo que pudimos.
1064
01:50:38,472 --> 01:50:39,952
Puedo abrir las puertas desde aquí.
1065
01:50:41,509 --> 01:50:43,391
Claire, ten cuidado.
1066
01:50:44,712 --> 01:50:46,712
Ya no estamos más en una Isla.
1067
01:50:48,114 --> 01:50:49,593
JAULA 01
ABIERTA
1068
01:51:09,234 --> 01:51:12,393
ABIERTA
ABIERTA
ABIERTA
1069
01:51:34,072 --> 01:51:36,711
ABRIR PUERTAS EXTERNAS
1070
01:51:42,553 --> 01:51:43,555
Claire...
1071
01:51:43,831 --> 01:51:46,632
Si presionas ese botón,
no hay vuelta atrás.
1072
01:51:51,953 --> 01:51:53,595
No podemos dejarlos morir.
1073
01:52:43,836 --> 01:52:45,198
Tuve que hacerlo.
1074
01:52:46,316 --> 01:52:47,758
Son seres vivos.
1075
01:52:48,438 --> 01:52:49,800
Como yo.
1076
01:55:03,201 --> 01:55:04,361
Hola, chica.
1077
01:55:04,482 --> 01:55:05,483
Owen.
1078
01:55:07,884 --> 01:55:09,601
Está bien. No nos hará daño.
1079
01:55:32,204 --> 01:55:33,124
Oye.
1080
01:55:41,684 --> 01:55:43,245
Blue, ven conmigo.
1081
01:55:49,004 --> 01:55:51,243
Te llevaremos a un lugar seguro,
¿de acuerdo?
1082
01:56:32,520 --> 01:56:34,443
¿Cuántas veces tienen
que ver las pruebas?
1083
01:56:35,724 --> 01:56:38,005
¿Cuántas veces hay que insistir?
1084
01:56:39,487 --> 01:56:41,690
Estamos causando nuestra
propia extinción.
1085
01:56:42,651 --> 01:56:44,931
Se han cruzado
demasiadas líneas rojas.
1086
01:56:45,930 --> 01:56:49,650
Y nuestro hogar, de manera
fundamental, ha sido contaminado por...
1087
01:56:49,930 --> 01:56:52,532
...la avaricia, y...
1088
01:56:52,573 --> 01:56:54,496
...la megalomanía política.
1089
01:56:55,698 --> 01:57:00,703
El poder genético se ha desatado.
Y por supuesto, eso va a ser catastrófico.
1090
01:57:01,221 --> 01:57:03,142
Este cambio era inevitable,
desde el momento en que...
1091
01:57:03,182 --> 01:57:05,465
...se trajo al primer dinosaurio
de vuelta de la extinción.
1092
01:57:06,707 --> 01:57:09,307
Nos convencemos a nosotros mismos de
que el cambio repentino, es algo que...
1093
01:57:09,347 --> 01:57:13,194
...ocurre fuera del orden normal de
las cosas, como un accidente de auto.
1094
01:57:13,917 --> 01:57:16,438
O que está fuera de nuestro control,
como una enfermedad fatal.
1095
01:57:16,478 --> 01:57:21,080
No concebimos un cambio repentino,
radical e irracional como...
1096
01:57:21,121 --> 01:57:23,321
...tejido en la misma
fábrica de la existencia.
1097
01:57:24,283 --> 01:57:26,765
Sin embargo,
puedo asegurarles que lo es.
1098
01:57:27,807 --> 01:57:29,371
Y está sucediendo ahora.
1099
01:57:32,730 --> 01:57:36,454
Los humanos y los dinosaurios ahora
van a ser forzados a co-existir.
1100
01:57:40,056 --> 01:57:42,216
Estas criaturas estuvieron
aquí antes que nosotros.
1101
01:57:43,537 --> 01:57:46,180
Y si no tenemos cuidado,
se quedarán aquí después.
1102
01:57:52,346 --> 01:57:55,229
Tendremos que adaptarnos a nuevas
amenazas que no podemos imaginar.
1103
01:58:02,033 --> 01:58:03,876
Ya hemos entrado a una
nueva era.
1104
01:58:05,638 --> 01:58:08,640
Bienvenidos, al Mundo Jurásico...
1105
01:58:08,680 --> 01:58:38,060
Jurassic World:
Fallen Kingdom (2018)
Creados por
TaMaBin
83555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.