All language subtitles for Hoodlum.1997.720p.BluRay.x264.VPPV
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,253 --> 00:00:07,174
(roaring)
2
00:00:10,802 --> 00:00:14,473
(inspiring music)
3
00:00:29,530 --> 00:00:33,325
(mysterious music)
4
00:00:36,203 --> 00:00:39,873
(rolling)
5
00:00:44,294 --> 00:00:46,505
(clattering)
6
00:00:48,632 --> 00:00:52,386
(jazzy music)
7
00:01:52,237 --> 00:01:56,574
(ominous music)
8
00:01:56,575 --> 00:01:59,411
(cell door clattering)
9
00:02:08,587 --> 00:02:10,046
(knocking)
10
00:02:10,047 --> 00:02:11,214
- Come in.
11
00:02:19,014 --> 00:02:22,808
Johnson, you're different from
the other coloreds in here.
12
00:02:22,809 --> 00:02:26,730
You read books, play chess, write poetry,
13
00:02:27,814 --> 00:02:30,775
but I don't believe you
have any regret whatsoever
14
00:02:30,776 --> 00:02:32,361
for taking a man's life.
15
00:02:35,238 --> 00:02:37,615
A man who recognizes his mistakes
16
00:02:37,616 --> 00:02:40,077
is ready to seek God's forgiveness.
17
00:02:41,328 --> 00:02:43,497
- Yeah, I read the Bible, warden.
18
00:02:44,998 --> 00:02:46,332
_ And?
19
00:02:46,333 --> 00:02:49,294
(dramatic music)
20
00:02:51,254 --> 00:02:53,006
- It's a good book.
21
00:03:01,348 --> 00:03:04,935
(traffic sounds)
22
00:03:28,583 --> 00:03:32,504
(hoofs clopping)
23
00:03:47,728 --> 00:03:51,523
(crowd speaking)
24
00:03:54,609 --> 00:03:58,697
(chanting)
25
00:04:16,298 --> 00:04:18,717
- Let the men pass, son.
26
00:04:19,968 --> 00:04:23,387
No man knoweth the moment, nor the hour.
27
00:04:23,388 --> 00:04:26,141
(bell tolling)
28
00:04:27,684 --> 00:04:29,853
Good day to you, sir.
29
00:04:31,646 --> 00:04:34,857
- I'll be damned, Bumpy Johnson.
30
00:04:34,858 --> 00:04:36,776
They let your ass out, huh?
31
00:04:36,777 --> 00:04:38,194
- How's business, brother?
32
00:04:38,195 --> 00:04:40,197
- People out of work, they're
gonna play the numbers.
33
00:04:43,742 --> 00:04:45,284
- Batter up!
34
00:04:45,285 --> 00:04:47,244
This one's for you, Babe Ruth!
35
00:04:47,245 --> 00:04:48,537
(shattering)
36
00:04:48,538 --> 00:04:50,122
- You're gonna pay for that, Bub!
37
00:04:50,123 --> 00:04:51,708
- Where's the slip?
38
00:04:52,876 --> 00:04:54,376
Where's the slip?
39
00:04:54,377 --> 00:04:56,337
(crashing)
40
00:04:56,338 --> 00:04:58,380
- Call off your dogs, Bub!
41
00:04:58,381 --> 00:05:01,550
- What did I tell you
42
00:05:01,551 --> 00:05:03,636
about running numbers
43
00:05:03,637 --> 00:05:05,179
out of this place?
44
00:05:05,180 --> 00:05:06,722
- I was just trying to make a living,
45
00:05:06,723 --> 00:05:08,183
just like you, motherfucker!
46
00:05:11,520 --> 00:05:14,730
- You mess with Dutch Schultz,
47
00:05:14,731 --> 00:05:17,067
you're messing with me!
48
00:05:19,986 --> 00:05:23,239
You don't write
49
00:05:23,240 --> 00:05:25,574
a goddamn thing
50
00:05:25,575 --> 00:05:27,410
in Harlem!
51
00:05:28,829 --> 00:05:31,455
Do you understand that now?
52
00:05:31,456 --> 00:05:32,624
- Yes.
53
00:05:35,168 --> 00:05:37,962
- It's a new day!
54
00:05:37,963 --> 00:05:40,422
Dutch Schultz
55
00:05:40,423 --> 00:05:43,300
writes policy
56
00:05:43,301 --> 00:05:45,427
in Harlem!
57
00:05:45,428 --> 00:05:49,391
(dramatic music)
58
00:05:55,105 --> 00:05:56,605
- Keep the motor running, Cecil.
59
00:05:56,606 --> 00:05:57,649
- Yes, sir.
60
00:06:00,610 --> 00:06:01,945
- Very nice.
61
00:06:03,697 --> 00:06:04,781
Hello.
62
00:06:05,866 --> 00:06:08,033
Take Bambi for a walk, I'll be right out.
63
00:06:08,034 --> 00:06:09,952
Watch out for all the broken glass here.
64
00:06:09,953 --> 00:06:12,581
Hey, Bobby, Mr. Luciano.
65
00:06:15,917 --> 00:06:18,377
- Stand up for Mr. Luciano.
66
00:06:18,378 --> 00:06:19,837
- Please, sit.
67
00:06:19,838 --> 00:06:21,756
Sit down, please.
68
00:06:23,633 --> 00:06:26,927
Things are progressing here rapidly.
69
00:06:26,928 --> 00:06:28,680
You guys are doing okay.
70
00:06:29,890 --> 00:06:31,224
- We make a mint.
71
00:06:32,350 --> 00:06:34,643
- Well, well, Cecil.
72
00:06:34,644 --> 00:06:35,936
How long's it been?
73
00:06:35,937 --> 00:06:38,188
- Damn near since been
a year of days, brother.
74
00:06:38,189 --> 00:06:40,107
- What the hell you doing chauffeuring?
75
00:06:40,108 --> 00:06:41,734
- Paying the bills.
76
00:06:41,735 --> 00:06:43,987
My old lady made me put down the gun.
77
00:06:45,113 --> 00:06:46,447
- Regards to Helen.
78
00:06:46,448 --> 00:06:47,616
- You got it.
79
00:06:49,075 --> 00:06:52,620
- You won't have major trouble
with Madame Queen's people.
80
00:06:52,621 --> 00:06:54,288
(chuckling)
81
00:06:54,289 --> 00:06:55,497
Here.
82
00:06:55,498 --> 00:06:57,792
- Yeah, well, she's the last holdout.
83
00:06:58,919 --> 00:07:00,754
She bends to the stick, Harlem's ours.
84
00:07:02,005 --> 00:07:03,505
- Hello, Dutch.
85
00:07:03,506 --> 00:07:06,258
- Well, well, Lucky,
86
00:07:06,259 --> 00:07:07,635
you're slumming today.
87
00:07:07,636 --> 00:07:09,970
- I thought I'd stop by, you know,
88
00:07:09,971 --> 00:07:12,348
for your portion of the Dewey payment.
89
00:07:12,349 --> 00:07:14,892
- Yeah, special fucking prosecutor,
90
00:07:14,893 --> 00:07:17,186
trying to put my ass in
jail for tax evasion,
91
00:07:17,187 --> 00:07:19,480
I've still gotta make a fucking payoff.
92
00:07:19,481 --> 00:07:22,107
- You want to keep our
shirt collars clean,
93
00:07:22,108 --> 00:07:24,109
you gotta have Dewey in our pocket.
94
00:07:24,110 --> 00:07:26,946
- I ain't seen him touching
your fucking business.
95
00:07:26,947 --> 00:07:28,781
- That's because I show him respect.
96
00:07:28,782 --> 00:07:30,616
You're so busy with your Harlem pennies,
97
00:07:30,617 --> 00:07:32,493
you're forgetting the big picture, Dutch.
98
00:07:32,494 --> 00:07:33,786
- Yeah, well,
99
00:07:33,787 --> 00:07:36,748
nigger pennies, white pennies,
100
00:07:37,958 --> 00:07:39,959
they all add up to the same fucking thing:
101
00:07:39,960 --> 00:07:41,752
my fucking dollars.
102
00:07:41,753 --> 00:07:43,003
- Well, that's why I'm here.
103
00:07:43,004 --> 00:07:44,130
Ante up.
104
00:07:45,382 --> 00:07:47,175
- Get the cash.
105
00:07:50,428 --> 00:07:52,346
When you give your friend Dewey
106
00:07:52,347 --> 00:07:54,306
2,000 of my hard-earned dollars,
107
00:07:54,307 --> 00:07:55,766
you tell him one thing:
108
00:07:55,767 --> 00:07:58,311
if he don't back off,
I'll kill him myself.
109
00:07:59,688 --> 00:08:00,981
- Here, Dutch.
110
00:08:12,450 --> 00:08:14,451
- You got mustard on your suit.
111
00:08:14,452 --> 00:08:16,370
- Yeah, well, I'm breaking
it in for a friend.
112
00:08:16,371 --> 00:08:20,500
(dramatic music)
113
00:08:23,503 --> 00:08:25,045
Answer me this:
114
00:08:25,046 --> 00:08:27,548
why would that droopy-eyed, low life,
115
00:08:27,549 --> 00:08:29,466
greaseball pimp come
all the way up to Harlem
116
00:08:29,467 --> 00:08:30,926
when he could send a stooge?
117
00:08:30,927 --> 00:08:32,178
- I don't know.
118
00:08:33,513 --> 00:08:34,555
- It's rhetorical.
119
00:08:34,556 --> 00:08:38,058
(upbeat music)
120
00:08:38,059 --> 00:08:41,770
- Illinois, come on, baby,
take me some love of mine.
121
00:08:41,771 --> 00:08:43,814
Come on, baby, put the number slips away.
122
00:08:43,815 --> 00:08:46,025
- These number slips
is how I make my money.
123
00:08:46,026 --> 00:08:48,027
Come on, you're confusing me, Pigfoot,
124
00:08:48,028 --> 00:08:50,237
I'm three slips short,
you know how the Queen is,
125
00:08:50,238 --> 00:08:52,031
she already don't like
me, would you just let
126
00:08:52,032 --> 00:08:54,408
a man accomplish his
business, please, jelly roll?
127
00:08:54,409 --> 00:08:57,494
- I'm your business now,
you need to accomplish this.
128
00:08:57,495 --> 00:09:00,164
(laughing)
129
00:09:00,165 --> 00:09:01,957
- Pigfoot,
130
00:09:01,958 --> 00:09:04,710
what time do I have to turn in my slips?
131
00:09:04,711 --> 00:09:06,086
- One o'clock.
132
00:09:06,087 --> 00:09:08,380
- And what time do the
people check the late edition
133
00:09:08,381 --> 00:09:10,132
of the papers so they
can get the day's numbers
134
00:09:10,133 --> 00:09:11,925
off them stock exchange totals?
135
00:09:11,926 --> 00:09:14,053
- And why are you talking to
me like I'm a goddamn idiot?
136
00:09:14,054 --> 00:09:16,263
I know how to play the numbers,
you need to be playing this.
137
00:09:16,264 --> 00:09:17,681
(knocking)
138
00:09:17,682 --> 00:09:18,767
(gasping)
139
00:09:19,934 --> 00:09:21,477
- Is that your husband?
140
00:09:21,478 --> 00:09:22,853
- How do I know?
141
00:09:22,854 --> 00:09:24,188
I don't know nothing
about that two-timing,
142
00:09:24,189 --> 00:09:25,606
baby-face, gray cad.
143
00:09:25,607 --> 00:09:29,693
Don't shoot him, don't shoot him!
144
00:09:29,694 --> 00:09:31,236
- Don't shoot him?
145
00:09:31,237 --> 00:09:33,697
If you don't get your ass in that closet--
146
00:09:33,698 --> 00:09:37,242
- All right, just give me a minute, shit.
147
00:09:37,243 --> 00:09:38,995
Okay.
148
00:09:45,460 --> 00:09:47,462
- Bumpy Johnson.
149
00:09:49,714 --> 00:09:51,590
What's buzzin', cousin?
150
00:09:51,591 --> 00:09:53,509
Don't you put your hand out there for me.
151
00:09:53,510 --> 00:09:55,219
Come over and hug, my nigga.
152
00:09:55,220 --> 00:09:58,514
Oh, look at you, oh, my goodness.
153
00:09:58,515 --> 00:09:59,848
- It's been a long time, huh?
154
00:09:59,849 --> 00:10:01,308
- Oh, man, come here, man.
155
00:10:01,309 --> 00:10:02,434
- Good to see you.
156
00:10:02,435 --> 00:10:03,936
- Oh, Mary, Mary, come on out here.
157
00:10:03,937 --> 00:10:05,145
You remember my cousin, Bumpy.
158
00:10:05,146 --> 00:10:06,271
- Hey, Miss Mary.
159
00:10:06,272 --> 00:10:07,689
- Oh, Bumpy Johnson.
160
00:10:07,690 --> 00:10:09,817
Oh, boy, you're a sight for sore eyes.
161
00:10:09,818 --> 00:10:10,943
- Good to see you.
162
00:10:10,944 --> 00:10:13,987
I, uh, didn't interrupt anything, did I?
163
00:10:13,988 --> 00:10:16,698
- Baby, you and me gonna have
to lay dead for a little while
164
00:10:16,699 --> 00:10:19,118
because I got to tend
to my man's well-being.
165
00:10:19,119 --> 00:10:20,119
- Dead?
166
00:10:20,120 --> 00:10:21,411
Oh, you putting me out?
167
00:10:21,412 --> 00:10:23,205
- No, not yet, no, no--
168
00:10:23,206 --> 00:10:24,706
- It's going to be a long time
169
00:10:24,707 --> 00:10:26,375
before you get your ham bone boiled again,
170
00:10:26,376 --> 00:10:28,460
and you stay from up in
my face, you hear me?
171
00:10:28,461 --> 00:10:29,712
- Good to see you, Pigfoot.
172
00:10:30,880 --> 00:10:34,258
(chuckling)
173
00:10:34,259 --> 00:10:36,385
- You think you're sharp
just 'cause your damn head
174
00:10:36,386 --> 00:10:38,011
is pointed, what you
doing, knocking on my door
175
00:10:38,012 --> 00:10:39,888
like you the damn police or worse?
176
00:10:39,889 --> 00:10:41,849
Don't be ignorant your whole life.
177
00:10:41,850 --> 00:10:44,434
Oh, Bumpy Johnson.
178
00:10:44,435 --> 00:10:47,479
- Illinois Gordon, how's business?
179
00:10:47,480 --> 00:10:49,064
- Dutch Schultz is at it again.
180
00:10:49,065 --> 00:10:50,774
You know, he been gatting
folks all over town?
181
00:10:50,775 --> 00:10:53,152
Don't respect nothing, he's
messing with the Queen.
182
00:10:53,153 --> 00:10:54,319
- The Queen?
183
00:10:54,320 --> 00:10:56,530
(whistling)
184
00:10:56,531 --> 00:10:58,323
Queen don't bow to no man.
185
00:10:58,324 --> 00:11:00,284
- She ain't bowed yet, but,
186
00:11:00,285 --> 00:11:01,910
well, we can talk about that another time.
187
00:11:01,911 --> 00:11:04,955
- I see you still kiting around
with the large size ladies.
188
00:11:04,956 --> 00:11:08,167
- Now, hold on there, my
cousin, like I always tell you,
189
00:11:08,168 --> 00:11:11,671
it ain't nothing like the loving you get
190
00:11:12,797 --> 00:11:14,006
from a big woman.
191
00:11:14,007 --> 00:11:15,675
- Same old bear.
192
00:11:16,968 --> 00:11:20,470
(chuckling)
193
00:11:20,471 --> 00:11:25,059
(dramatic music)
194
00:11:27,812 --> 00:11:29,563
- He thinks I'm just going to roll over.
195
00:11:29,564 --> 00:11:30,689
(speaking in foreign language)
196
00:11:30,690 --> 00:11:33,109
- Take it easy, Henry,
Dutch just want to talk.
197
00:11:36,529 --> 00:11:37,822
(speaking in foreign language)
198
00:11:38,948 --> 00:11:40,324
- Seems like everybody in Harlem
199
00:11:40,325 --> 00:11:43,535
played 5-0-5 straight and
the goddamn number hits.
200
00:11:43,536 --> 00:11:45,871
I needed 18 grand to pay off the players,
201
00:11:45,872 --> 00:11:47,497
that's why I came to you.
202
00:11:47,498 --> 00:11:48,999
Now, my runners are telling me
203
00:11:49,000 --> 00:11:50,542
that your boys are playing rough.
204
00:11:50,543 --> 00:11:53,378
- Sit down, Henry, I'm
getting a fucking neck ache.
205
00:11:53,379 --> 00:11:56,215
(radio chattering)
206
00:11:56,216 --> 00:11:57,466
- There's your money.
207
00:11:57,467 --> 00:12:00,469
Plus two in interest on
the loan, like we agreed.
208
00:12:00,470 --> 00:12:03,472
- Yeah, but I don't consider
that a fucking loan, Henry.
209
00:12:03,473 --> 00:12:04,848
That was an investment.
210
00:12:04,849 --> 00:12:06,725
It's my belief that investment entitles me
211
00:12:06,726 --> 00:12:08,310
to a piece of the fucking bank.
212
00:12:08,311 --> 00:12:10,312
We're partners, Henry.
213
00:12:10,313 --> 00:12:12,856
(speaking in foreign language)
214
00:12:12,857 --> 00:12:13,982
Engfish.
215
00:12:13,983 --> 00:12:15,359
- No, no, no, no, I know you
216
00:12:15,360 --> 00:12:17,861
since you were selling shit-piss
needle beer in the Bronx,
217
00:12:17,862 --> 00:12:19,196
and you're still the same.
218
00:12:19,197 --> 00:12:22,324
(speaking in foreign language)
219
00:12:22,325 --> 00:12:23,951
- Henry, Henry, Henry, Henry.
220
00:12:23,952 --> 00:12:25,369
- Oh, no, you might have pulled this shit
221
00:12:25,370 --> 00:12:28,038
on a motherfucking negro, a Willy Brunder,
222
00:12:28,039 --> 00:12:30,165
and Big Joe Eisen, but
that's because those bankers,
223
00:12:30,166 --> 00:12:31,291
they ain't got no balls.
224
00:12:31,292 --> 00:12:32,709
I've got balls as big as you!
225
00:12:32,710 --> 00:12:33,753
(speaking in foreign language)
226
00:12:34,963 --> 00:12:36,589
(sunshon
227
00:12:37,757 --> 00:12:40,927
(choking)
228
00:12:43,263 --> 00:12:44,264
- Big balls,
229
00:12:45,348 --> 00:12:46,640
no brains.
230
00:12:46,641 --> 00:12:50,061
(club music)
231
00:13:09,330 --> 00:13:10,957
- Jesus!
232
00:13:12,292 --> 00:13:14,001
I don't feel comfortable here.
233
00:13:14,002 --> 00:13:15,294
- Relax.
234
00:13:15,295 --> 00:13:17,045
- I don't think the mayor'd
be particularly happy
235
00:13:17,046 --> 00:13:18,380
to know that his special prosecutor
236
00:13:18,381 --> 00:13:21,883
is having a meeting in
Mr. Luciano's valeur.
237
00:13:21,884 --> 00:13:23,302
- Why don't you ask him?
238
00:13:23,303 --> 00:13:24,887
He's on the second floor right now.
239
00:13:26,097 --> 00:13:27,682
This month's contributions.
240
00:13:28,891 --> 00:13:29,892
- Fine.
241
00:13:32,145 --> 00:13:34,354
We have a problem.
242
00:13:34,355 --> 00:13:36,023
- That valise is not big enough?
243
00:13:36,024 --> 00:13:38,443
- I'm talking about Arthur Flegenheimer.
244
00:13:39,569 --> 00:13:42,112
- You know why Arthur chose
the name Dutch Schultz?
245
00:13:42,113 --> 00:13:44,573
Because he wants respect.
246
00:13:44,574 --> 00:13:45,866
Who's going to respect a man
247
00:13:45,867 --> 00:13:47,535
by the name of Arthur Flegenheimer?
248
00:13:48,661 --> 00:13:50,620
"All right, boys, stick 'em up.
249
00:13:50,621 --> 00:13:52,748
"My name is Arthur Flegenheimer!"
250
00:13:52,749 --> 00:13:54,499
It won't work, Mr. Dewey.
251
00:13:54,500 --> 00:13:56,251
- He's threatening to kill me?
252
00:13:56,252 --> 00:13:57,878
- It's nonsense.
253
00:13:57,879 --> 00:13:59,129
He's all bent out of shape
254
00:13:59,130 --> 00:14:00,964
because of your tax evasion charges.
255
00:14:00,965 --> 00:14:02,174
He'd rather lose a testicle
256
00:14:02,175 --> 00:14:03,717
than give a dollar up to the government.
257
00:14:03,718 --> 00:14:05,052
- So what do you propose?
258
00:14:05,053 --> 00:14:07,346
- I propose you take it easy,
259
00:14:07,347 --> 00:14:10,390
think about your future, not our demise.
260
00:14:10,391 --> 00:14:12,143
In the meantime,
261
00:14:13,269 --> 00:14:15,812
enjoy the scenery, have a long
drink with one of the girls.
262
00:14:15,813 --> 00:14:17,939
- All right, listen to me very carefully.
263
00:14:17,940 --> 00:14:19,983
I don't want to have to say this again.
264
00:14:19,984 --> 00:14:21,693
I am not your friend.
265
00:14:21,694 --> 00:14:24,363
I don't want the services of your whores.
266
00:14:24,364 --> 00:14:26,823
We are in a business arrangement,
267
00:14:26,824 --> 00:14:29,242
for obvious mutual benefits.
268
00:14:29,243 --> 00:14:32,829
Mr. Schultz threatens this arrangement.
269
00:14:32,830 --> 00:14:34,831
Have I made myself clear?
270
00:14:34,832 --> 00:14:36,042
- Crystal.
271
00:14:44,175 --> 00:14:45,927
It's clear you took the money.
272
00:14:47,136 --> 00:14:48,470
- Cousin, I ain't seen this many
273
00:14:48,471 --> 00:14:50,055
poor folks in Harlem in all my life.
274
00:14:50,056 --> 00:14:52,224
- Well, cousin, welcome to the depression.
275
00:14:52,225 --> 00:14:54,184
The only way a cat can make a dime
276
00:14:54,185 --> 00:14:56,062
these days is running numbers.
277
00:14:59,065 --> 00:15:02,985
(shouting)
278
00:15:04,862 --> 00:15:06,822
You ain't got no glue on
your fingers, now do you?
279
00:15:06,823 --> 00:15:09,699
All right, hey, Toots, I see you.
280
00:15:09,700 --> 00:15:11,369
You can't keep ducking me.
281
00:15:13,329 --> 00:15:14,914
All right.
282
00:15:17,500 --> 00:15:19,877
(pounding)
283
00:15:29,512 --> 00:15:31,972
- My boy is back.
284
00:15:31,973 --> 00:15:34,099
- Whispers, you ain't never had no loot
285
00:15:34,100 --> 00:15:35,725
but you still my favorite boot.
286
00:15:35,726 --> 00:15:37,602
(laughing)
287
00:15:37,603 --> 00:15:39,397
- Oh, it's real good to see you, Bump.
288
00:15:40,565 --> 00:15:42,066
You're late, Illinois.
289
00:15:46,404 --> 00:15:48,156
' [AH] Surprise!
290
00:15:49,407 --> 00:15:51,700
- Did somebody say something
about scrooging somebody?
291
00:15:51,701 --> 00:15:53,494
(applause)
292
00:15:54,662 --> 00:15:55,954
- I can't believe it.
293
00:15:55,955 --> 00:15:57,497
- This is the new guy, Vallie.
294
00:15:57,498 --> 00:15:59,082
- Mr. Johnson.
295
00:15:59,083 --> 00:16:00,292
- Nice to meet you.
296
00:16:00,293 --> 00:16:03,628
- Come on, come on,
Madame Queen is waiting,
297
00:16:03,629 --> 00:16:05,172
been waiting.
298
00:16:05,173 --> 00:16:07,048
There she is.
299
00:16:07,049 --> 00:16:10,260
(uplifting music)
300
00:16:10,261 --> 00:16:11,845
- Hello, Madame Queen.
301
00:16:11,846 --> 00:16:14,348
- Bumpy Johnson.
302
00:16:19,520 --> 00:16:22,564
You still have the light in your eyes.
303
00:16:22,565 --> 00:16:24,567
Praise God.
304
00:16:28,738 --> 00:16:31,156
- Before we get this,
uh, this soirée started,
305
00:16:31,157 --> 00:16:33,075
I need to speak with you for a few ticks.
306
00:16:34,327 --> 00:16:35,452
- All right.
307
00:16:35,453 --> 00:16:37,662
Y'all enjoy yourself here.
308
00:16:37,663 --> 00:16:40,916
(applause)
309
00:16:40,917 --> 00:16:44,044
- Illinois said that Dutch
Schultz put six of your men
310
00:16:44,045 --> 00:16:45,670
on the slab at Harlem Hospital.
311
00:16:45,671 --> 00:16:47,506
(groaning)
312
00:16:47,507 --> 00:16:48,799
- Oui.
313
00:16:50,051 --> 00:16:52,802
The Mr. Schultz is trying
to make trouble for me,
314
00:16:52,803 --> 00:16:56,056
but I set up a meeting with him next week,
315
00:16:56,057 --> 00:16:59,059
and it is then I will
make my position clear.
316
00:16:59,060 --> 00:17:00,977
- I want to go with you to that meeting
317
00:17:00,978 --> 00:17:02,104
as your bodyguard.
318
00:17:03,189 --> 00:17:05,774
- You think you're going to
protect her, lamb's breath?
319
00:17:05,775 --> 00:17:09,653
That for me job, me take care of Queen.
320
00:17:09,654 --> 00:17:11,404
- I have faith in Tee.
321
00:17:11,405 --> 00:17:13,156
- I know Tee-Ninchy got spine,
322
00:17:13,157 --> 00:17:15,826
but faith ain't gonna
get rid of the Dutchman.
323
00:17:17,745 --> 00:17:20,830
I saw what his boys did to Willie Brunden.
324
00:17:20,831 --> 00:17:23,041
I'm not going to stand by and do nothing,
325
00:17:23,042 --> 00:17:24,834
and let something like that happen to you.
326
00:17:24,835 --> 00:17:27,003
The man is threatening
to take over business
327
00:17:27,004 --> 00:17:29,090
that's taken you 10 years to build up.
328
00:17:30,383 --> 00:17:32,676
I want everybody to know
329
00:17:32,677 --> 00:17:35,555
the Queen's still carrying power uptown.
330
00:17:37,974 --> 00:17:39,558
Please.
331
00:17:39,559 --> 00:17:42,228
- I still can't say no to you, eh?
332
00:17:46,274 --> 00:17:48,525
- I had a dream last
night, a big old crawfish
333
00:17:48,526 --> 00:17:49,901
jumped off a plate and bit me.
334
00:17:49,902 --> 00:17:50,735
- Yeah?
335
00:17:50,736 --> 00:17:52,362
- What Madame Zora
dream book say for fish?
336
00:17:52,363 --> 00:17:56,324
- 579, but I wouldn't bother with no 579,
337
00:17:56,325 --> 00:17:58,618
because that stock exchange
thing that they use
338
00:17:58,619 --> 00:18:00,745
for the numbers was at 579 last week,
339
00:18:00,746 --> 00:18:02,372
it ain't going to be 579 again.
340
00:18:02,373 --> 00:18:04,749
- There was some sweet
potato pie on the plate, too.
341
00:18:04,750 --> 00:18:07,210
- Uh huh, potatoes is under potatoes.
342
00:18:07,211 --> 00:18:10,714
Oh, good, here it is, 6-4-2.
343
00:18:10,715 --> 00:18:13,008
Ha, 6-4-2, uh-uh,
344
00:18:13,009 --> 00:18:15,720
I ain't going to play no
6-4-2, it gives me gas.
345
00:18:17,013 --> 00:18:18,555
I tell you this again,
346
00:18:18,556 --> 00:18:20,932
I ain't playing no
number that give me gas.
347
00:18:20,933 --> 00:18:22,058
- Woman, I bet your gas smell
348
00:18:22,059 --> 00:18:24,144
as sweet as flowers in the springtime.
349
00:18:24,145 --> 00:18:26,354
- Don't you be trying to
get in my good graces.
350
00:18:26,355 --> 00:18:27,689
You done had your chance.
351
00:18:27,690 --> 00:18:28,732
- Hey, Ms. Mary.
352
00:18:28,733 --> 00:18:29,733
- Shut up.
353
00:18:29,734 --> 00:18:31,568
Damn, woman, you hard as lard.
354
00:18:31,569 --> 00:18:33,111
- You know what?
355
00:18:33,112 --> 00:18:34,863
I hate crawfish.
356
00:18:34,864 --> 00:18:36,239
I'm just going to head on
357
00:18:36,240 --> 00:18:38,366
and play a dime on 6-4-2 straight.
358
00:18:38,367 --> 00:18:40,118
- That's another dime down the drain.
359
00:18:40,119 --> 00:18:42,996
- Oh, Lord have mercy,
garvey-eyed Francine.
360
00:18:42,997 --> 00:18:45,123
- This is for you and the kids.
361
00:18:45,124 --> 00:18:47,042
Save your money, Sul.
362
00:18:47,043 --> 00:18:48,752
- Hey, hey, hey, watch yourself now.
363
00:18:48,753 --> 00:18:49,961
You don't need to be telling her that.
364
00:18:49,962 --> 00:18:51,504
Why don't you stay out
of grown folk business
365
00:18:51,505 --> 00:18:53,006
before I beat you till
you smell like onions?
366
00:18:53,007 --> 00:18:54,591
- And I'll drag you by
that mile-wide collar
367
00:18:54,592 --> 00:18:55,884
and drop you in the gutter.
368
00:18:55,885 --> 00:18:57,719
- Yeah, yeah, let me see that.
369
00:18:57,720 --> 00:18:59,429
Now, look at this.
370
00:18:59,430 --> 00:19:02,057
What you doing peddling this
gold can jibe to begin with?
371
00:19:02,058 --> 00:19:03,850
You can bake it, boil it, fry it,
372
00:19:03,851 --> 00:19:05,560
fricassee it, hang it out to dry,
373
00:19:05,561 --> 00:19:07,729
it's still just as funky
as a fat man's drawers.
374
00:19:07,730 --> 00:19:08,772
Here, take this.
375
00:19:08,773 --> 00:19:10,065
- Don't you see people hungry, huh?
376
00:19:10,066 --> 00:19:12,442
What do you do for people, numbers man?
377
00:19:12,443 --> 00:19:14,611
- Francine, I have told you several times,
378
00:19:14,612 --> 00:19:16,321
I'm the poor man's race track.
379
00:19:16,322 --> 00:19:17,781
- You take the money out of pockets
380
00:19:17,782 --> 00:19:18,990
and you put food on the table.
381
00:19:18,991 --> 00:19:21,701
A million-to-one odds, it's a scam.
382
00:19:21,702 --> 00:19:23,370
It's gambling, that's what it is.
383
00:19:23,371 --> 00:19:24,579
- Excuse me.
384
00:19:24,580 --> 00:19:26,873
I believe the numbers provide jobs
385
00:19:26,874 --> 00:19:29,209
for over 2,000 colored folks
right here in Harlem alone.
386
00:19:29,210 --> 00:19:30,627
A penny gets you six dollars, that's what,
387
00:19:30,628 --> 00:19:31,920
a month worth of groceries?
388
00:19:31,921 --> 00:19:33,755
- That's right, a month
worth of people food,
389
00:19:33,756 --> 00:19:34,964
not this bullshit here.
390
00:19:34,965 --> 00:19:37,092
- It's the only homegrown business we got.
391
00:19:37,093 --> 00:19:38,885
- Are you his partner?
392
00:19:38,886 --> 00:19:40,011
- Don't worry about it.
393
00:19:40,012 --> 00:19:41,930
- Y'all make a better
team than Amos and Andy.
394
00:19:41,931 --> 00:19:43,181
(laughing)
395
00:19:43,182 --> 00:19:44,974
- I don't need no partner.
396
00:19:44,975 --> 00:19:47,687
My name is Bumpy Johnson.
397
00:19:48,771 --> 00:19:50,105
- Bumpy?
398
00:19:50,106 --> 00:19:52,273
Your mama named you Bumpy?
399
00:19:52,274 --> 00:19:54,442
(whooping)
400
00:19:54,443 --> 00:19:55,902
- That's all right, what you gonna do
401
00:19:55,903 --> 00:19:57,612
with all that pretty
ham in hot-ass African,
402
00:19:57,613 --> 00:20:00,407
you ain't got no straightening
curls over there, ugly.
403
00:20:00,408 --> 00:20:02,367
Damn, she fine as frog eggs.
404
00:20:02,368 --> 00:20:05,412
- Okay, cousin, tell me
about Miss Francine Hughes.
405
00:20:05,413 --> 00:20:07,080
- Oh, Francine.
406
00:20:07,081 --> 00:20:09,416
She's always quoting Marcus Garvey
407
00:20:09,417 --> 00:20:11,793
about moving back to hot-ass Africa.
408
00:20:11,794 --> 00:20:15,004
I think she works down
at that United Negro
409
00:20:15,005 --> 00:20:16,297
something-or-other.
410
00:20:16,298 --> 00:20:17,674
- [Bumpy] Improvement Association?
411
00:20:17,675 --> 00:20:18,883
- That's it.
412
00:20:18,884 --> 00:20:21,886
- Man, she sure is high tolling,
413
00:20:21,887 --> 00:20:23,638
you see the glimmers on that girl?
414
00:20:23,639 --> 00:20:25,640
Where do you think she
got them eyes, cousin?
415
00:20:25,641 --> 00:20:27,559
- Francine Hughes is not going to take up
416
00:20:27,560 --> 00:20:28,977
with the likes of you.
417
00:20:28,978 --> 00:20:31,980
She high-powered and
she got a boot's lace.
418
00:20:31,981 --> 00:20:33,773
Don't even pay that no nevermind.
419
00:20:33,774 --> 00:20:35,817
- All I want to do is converse with her.
420
00:20:35,818 --> 00:20:37,777
- Mm-hm, yeah, I bet you want
421
00:20:37,778 --> 00:20:40,071
to have a long-ass conversation.
422
00:20:40,072 --> 00:20:41,656
(chuckling)
423
00:20:41,657 --> 00:20:43,908
Son, the man that walks with Francine
424
00:20:43,909 --> 00:20:45,660
will walk down the Christian path.
425
00:20:45,661 --> 00:20:47,495
(buzzing)
426
00:20:47,496 --> 00:20:49,664
Oh, hey, damn!
427
00:20:49,665 --> 00:20:51,040
All these roaches in here.
428
00:20:51,041 --> 00:20:53,126
I've been stepping on corn flakes.
429
00:20:53,127 --> 00:20:55,629
- Well, at least you
won't be sleeping alone.
430
00:20:56,922 --> 00:20:58,257
" Hey, Bumpy, you know,
431
00:20:59,425 --> 00:21:01,844
these last couple of
years, here, with you gone,
432
00:21:02,928 --> 00:21:05,388
I just want to say, I really
missed you, that's all.
433
00:21:05,389 --> 00:21:06,890
- I missed you, too.
434
00:21:06,891 --> 00:21:09,058
- Got you a little present.
435
00:21:09,059 --> 00:21:10,977
Now, it's not new.
436
00:21:10,978 --> 00:21:13,647
Got it from old Clarence up on Saint Nick.
437
00:21:14,774 --> 00:21:17,275
- Hello, there, Mr. Speaker.
438
00:21:17,276 --> 00:21:18,860
- Yeah, figured you might need that
439
00:21:18,861 --> 00:21:20,613
to open a few doors for yourself.
440
00:21:23,115 --> 00:21:24,617
- Yeah.
441
00:21:27,411 --> 00:21:31,498
That's hard-hitting, thanks, cousin.
442
00:21:31,499 --> 00:21:35,753
(dramatic music)
443
00:21:38,631 --> 00:21:40,298
- Together, we got strength,
444
00:21:40,299 --> 00:21:42,343
we got experience.
445
00:21:43,969 --> 00:21:46,805
Most of all, though, we got organization.
446
00:21:46,806 --> 00:21:49,307
A partnership's going
to increase the profits.
447
00:21:49,308 --> 00:21:51,601
(speaking in foreign language)
448
00:21:51,602 --> 00:21:53,228
- There will be no profits
449
00:21:53,229 --> 00:21:55,355
with your boys collecting the money.
450
00:21:55,356 --> 00:21:57,607
- What do I got, I got fucking horns
451
00:21:57,608 --> 00:21:58,984
growing out of my head here?
452
00:22:00,236 --> 00:22:01,612
I don't feel nothing.
453
00:22:03,197 --> 00:22:06,074
Man, I'm stiff y, I'm not
the fucking devil here.
454
00:22:06,075 --> 00:22:08,034
- But you do the devil's work.
455
00:22:08,035 --> 00:22:10,495
Six of my men is proof of that.
456
00:22:10,496 --> 00:22:12,664
- Yeah, but if I hadn't
sent you an invitation,
457
00:22:12,665 --> 00:22:14,707
you wouldn't have met me, would you?
458
00:22:14,708 --> 00:22:16,168
No, Queen.
459
00:22:17,545 --> 00:22:20,213
From what I hear, you ain't
exactly a fucking nun yourself.
460
00:22:20,214 --> 00:22:23,174
- Mr. Schultz, we're not here to talk
461
00:22:23,175 --> 00:22:25,510
about your right to own your own bank,
462
00:22:25,511 --> 00:22:29,472
but I ask to respect my right to my own.
463
00:22:29,473 --> 00:22:30,766
Comprenez-vous?
464
00:22:32,059 --> 00:22:33,768
- Oh, yeah, fucking vous.
465
00:22:33,769 --> 00:22:35,103
- Vous?
466
00:22:35,104 --> 00:22:37,480
- Now, that reminds me, this thing
467
00:22:37,481 --> 00:22:40,066
which that spic, Henry Miro, said.
468
00:22:40,067 --> 00:22:42,986
He said he had the
balls to stand up to me.
469
00:22:42,987 --> 00:22:47,031
Les balls mes grandee,
that's what he fucking said.
470
00:22:47,032 --> 00:22:48,492
You know something?
471
00:22:50,494 --> 00:22:53,288
You know he does have big fucking balls.
472
00:22:53,289 --> 00:22:56,292
(speaking in foreign language)
473
00:22:57,835 --> 00:23:00,212
- You gonna shoot me this time, Bub?
474
00:23:01,922 --> 00:23:05,383
If so, you might want to
lower that a little bit,
475
00:23:05,384 --> 00:23:08,679
hit me in the heart, so
you don't make a mess.
476
00:23:14,101 --> 00:23:15,768
So, Dutch,
477
00:23:15,769 --> 00:23:18,856
you want to do this peaceful,
or you want to make a go?
478
00:23:30,367 --> 00:23:33,537
- Boys, boys,
479
00:23:34,747 --> 00:23:36,332
lower the fucking metal.
480
00:23:38,959 --> 00:23:40,544
- Put them down.
481
00:23:42,004 --> 00:23:45,840
Tee-Ninchy, now ain't the
time, put the shotgun down.
482
00:23:45,841 --> 00:23:47,759
- Man crazy.
483
00:23:47,760 --> 00:23:50,803
Man real crazy, think he can drop
484
00:23:50,804 --> 00:23:53,432
dead man's balls upon me Queen?
485
00:23:54,600 --> 00:23:57,226
- You forget one thing, Tee.
486
00:23:57,227 --> 00:24:00,814
Me no got no balls to lose.
487
00:24:02,608 --> 00:24:04,901
- We ain't going to crease,
488
00:24:04,902 --> 00:24:07,738
like Brunder or Miro.
489
00:24:11,742 --> 00:24:14,202
- Some you win,
490
00:24:14,203 --> 00:24:16,204
some you fucking lose.
491
00:24:16,205 --> 00:24:17,830
We got a problem.
492
00:24:17,831 --> 00:24:19,165
- She's going to fold.
493
00:24:19,166 --> 00:24:20,708
- I ain't talking about her.
494
00:24:20,709 --> 00:24:22,752
(sighing)
495
00:24:22,753 --> 00:24:24,922
- He's not going to go away.
496
00:24:29,093 --> 00:24:32,512
("I Want to Be Your Mother's
Son-In-Law" by Mann Holiner)
497
00:24:32,513 --> 00:24:35,056
I! You don't have to have a hanker
498
00:24:35,057 --> 00:24:37,558
I! To be a broker or a banker
499
00:24:37,559 --> 00:24:39,477
J1 No siree, just simply be
500
00:24:39,478 --> 00:24:41,938
J1 My mother's son-in-law
501
00:24:41,939 --> 00:24:44,899
J1 Needn't even think of tryin'
502
00:24:44,900 --> 00:24:47,235
J1 To be a mighty social lion
503
00:24:47,236 --> 00:24:49,320
J1 Sipping tea, if you'll be
504
00:24:49,321 --> 00:24:50,989
J1 My mother's son-in-law J1
505
00:24:50,990 --> 00:24:52,573
- Damn, look at all these fine women.
506
00:24:52,574 --> 00:24:54,368
They must be having recess in heaven.
507
00:24:59,623 --> 00:25:01,374
- Ain't nobody here.
508
00:25:01,375 --> 00:25:03,335
(laughing)
509
00:25:04,628 --> 00:25:06,671
- Uh oh, don't look now,
510
00:25:06,672 --> 00:25:09,967
but here's your chance to have
your long-ass conversation.
511
00:25:14,430 --> 00:25:17,140
- Oh, look who came with Illinois,
512
00:25:17,141 --> 00:25:19,976
Francine's new friend, Bumpy.
513
00:25:19,977 --> 00:25:21,769
- He's not my friend.
514
00:25:21,770 --> 00:25:24,939
- All the women in the
neighborhood have eyes for him.
515
00:25:24,940 --> 00:25:27,234
Oh, honey, he's a killer dealer.
516
00:25:28,318 --> 00:25:30,028
- He is not my type.
517
00:25:30,029 --> 00:25:31,654
- Oh, you can't judge him hook,
518
00:25:31,655 --> 00:25:33,281
you just want to look.
519
00:25:33,282 --> 00:25:35,451
(clearing throat)
520
00:25:37,536 --> 00:25:38,870
- Miss Mary,
521
00:25:38,871 --> 00:25:40,413
what say you do me the honor
522
00:25:40,414 --> 00:25:43,916
of joining me out here on the dance floor?
523
00:25:43,917 --> 00:25:46,003
- Today's your lucky day, boy.
524
00:25:47,171 --> 00:25:48,671
Sulie want to dance, too.
525
00:25:48,672 --> 00:25:50,173
- Oh, hell no, I don't want to dance.
526
00:25:50,174 --> 00:25:51,340
My feet hurt.
527
00:25:51,341 --> 00:25:52,509
- Yes, you do.
528
00:25:54,678 --> 00:25:56,179
- Oh, yeah.
529
00:25:56,180 --> 00:25:59,141
Who wouldn't want to
dance with old Illinois?
530
00:26:16,366 --> 00:26:18,868
- Mind if I sit?
531
00:26:18,869 --> 00:26:22,330
- I heard about you, Mr.
Ellsworth Bumpy Johnson.
532
00:26:22,331 --> 00:26:25,833
Fresh out of Sing Sing
and back on the streets.
533
00:26:25,834 --> 00:26:27,127
- Yeah.
534
00:26:28,337 --> 00:26:30,005
I got a reputation,
535
00:26:31,173 --> 00:26:34,718
but I like you, and I
think you like me, so,
536
00:26:36,220 --> 00:26:37,678
let's dance.
537
00:26:37,679 --> 00:26:39,388
("Solitude" by Duke Ellington)
538
00:26:39,389 --> 00:26:42,309
J1 In my solitude
539
00:26:45,979 --> 00:26:49,524
I! You haunt
540
00:26:49,525 --> 00:26:52,569
flMe
541
00:26:54,363 --> 00:26:58,408
J1 With dreadful ease
542
00:26:59,701 --> 00:27:03,622
J1 Of days gone by J1
543
00:27:05,582 --> 00:27:08,961
(laughing)
544
00:27:10,295 --> 00:27:12,380
- Oh, my God, oh, thanks.
545
00:27:12,381 --> 00:27:14,799
Thanks for walking me home.
546
00:27:14,800 --> 00:27:16,135
- My pleasure.
547
00:27:17,803 --> 00:27:19,721
- I have one question.
548
00:27:20,931 --> 00:27:23,224
Why you gotta involve yourself in numbers?
549
00:27:23,225 --> 00:27:24,852
- Well, what would you have me do?
550
00:27:26,019 --> 00:27:29,063
Shine shoes, carry bags
down at Grand Central?
551
00:27:29,064 --> 00:27:30,773
I'm a colored man and white folks
552
00:27:30,774 --> 00:27:33,067
ain't left me nothing out
here but the underworld.
553
00:27:33,068 --> 00:27:36,070
- Well, I disagree, there
are colored doctors,
554
00:27:36,071 --> 00:27:37,947
colored lawyers, colored accountants--
555
00:27:37,948 --> 00:27:39,157
- [Bumpy] True.
- [Francine] Writers.
556
00:27:39,158 --> 00:27:41,951
Musicians, you could do any one of those.
557
00:27:41,952 --> 00:27:44,705
- I do write a little poetry.
558
00:27:46,039 --> 00:27:47,541
- You write a little poetry?
559
00:27:49,626 --> 00:27:52,462
- I ask myself where she got those eyes,
560
00:27:53,630 --> 00:27:56,465
so full of life, so free of lies.
561
00:27:56,466 --> 00:27:58,760
How does one get eyes like that?
562
00:27:59,928 --> 00:28:03,432
I tell myself that she robbed a cat.
563
00:28:04,516 --> 00:28:05,808
You liked it?
564
00:28:05,809 --> 00:28:07,519
- Yeah, I like it.
565
00:28:08,896 --> 00:28:11,522
- Well, when can I see you again?
566
00:28:11,523 --> 00:28:14,275
- Well, keep writing those poems,
567
00:28:14,276 --> 00:28:15,944
Ellsworth, and we'll see.
568
00:28:17,738 --> 00:28:19,155
Goodnight.
569
00:28:19,156 --> 00:28:21,116
- Have a good evening.
570
00:28:23,911 --> 00:28:27,206
(thunder rumbling)
571
00:28:51,730 --> 00:28:55,859
(thunder crackling)
572
00:28:57,194 --> 00:28:59,528
(shouting)
573
00:28:59,529 --> 00:29:02,365
- You niggers ever heard of
the depression, motherfucker?
574
00:29:02,366 --> 00:29:05,869
- I've got 15, 15!
575
00:29:08,205 --> 00:29:09,997
- I got 10, I got 10!
576
00:29:09,998 --> 00:29:11,290
- Blow on my dice for me.
577
00:29:11,291 --> 00:29:12,708
- You move yourself, boy.
578
00:29:12,709 --> 00:29:14,335
- I'm trying to make
some money, Tee-Ninchy,
579
00:29:14,336 --> 00:29:16,712
and I need that cool western-end
breeze, now, come on.
580
00:29:16,713 --> 00:29:18,965
- Come on, now, blow on
it, cool, cool, my man.
581
00:29:18,966 --> 00:29:20,384
Look at that smile.
582
00:29:21,510 --> 00:29:22,802
(whooping)
583
00:29:22,803 --> 00:29:24,428
- He put them lips on them, didn't he?
584
00:29:24,429 --> 00:29:26,639
(laughing)
585
00:29:26,640 --> 00:29:28,182
- We should break the bank now!
586
00:29:28,183 --> 00:29:30,184
Here we go, here we go, here we go.
587
00:29:30,185 --> 00:29:31,644
- Come on, now, what we winning?
588
00:29:31,645 --> 00:29:32,728
- [Bumpy] Nine!
589
00:29:32,729 --> 00:29:34,605
- Oh, hey, hey, man--
590
00:29:34,606 --> 00:29:37,066
- What you doing,
pitching dice on my stoop?
591
00:29:37,067 --> 00:29:38,609
Go away from here.
592
00:29:38,610 --> 00:29:39,986
- Yes, ma'am.
593
00:29:39,987 --> 00:29:41,821
- Mon die...
594
00:29:41,822 --> 00:29:44,824
Bumpy, come help an old lady down stairs.
595
00:29:44,825 --> 00:29:45,867
- Yes, ma'am.
596
00:29:47,744 --> 00:29:49,829
- Madame Queen, Madame Queen.
597
00:29:49,830 --> 00:29:52,081
Look at you, you're looking just as fine
598
00:29:52,082 --> 00:29:54,250
as one of them, um, African violets.
599
00:29:54,251 --> 00:29:55,543
- Move from me.
600
00:29:55,544 --> 00:29:57,295
I don't need to have my bottom kissed.
601
00:29:57,296 --> 00:29:59,672
- Where's the trail car?
602
00:29:59,673 --> 00:30:01,590
- Hey, hey, Bumpy-
603
00:30:01,591 --> 00:30:04,218
Boy, I sure wish I was going to the opera.
604
00:30:04,219 --> 00:30:05,636
(laughing)
605
00:30:05,637 --> 00:30:07,430
Hey, hey, hey, hey, Tee-Ninchi,
606
00:30:07,431 --> 00:30:09,015
hey, why you going to the opera
607
00:30:09,016 --> 00:30:11,143
and you can't even
understand English, huh?
608
00:30:12,394 --> 00:30:14,520
Boy, you gotta give me five, give me 10,
609
00:30:14,521 --> 00:30:17,857
give me 20, I would give you
30, but your hand's too dirty.
610
00:30:17,858 --> 00:30:19,442
Look at this, look at this.
611
00:30:19,443 --> 00:30:22,486
(shouting)
612
00:30:22,487 --> 00:30:26,241
(dramatic music)
613
00:30:40,964 --> 00:30:42,757
- What is this now?
614
00:30:42,758 --> 00:30:46,218
- I don't know why you make
me come to these things.
615
00:30:46,219 --> 00:30:48,429
- To culture you, bumpkin.
616
00:30:48,430 --> 00:30:50,765
You know, I have not missed an opera
617
00:30:50,766 --> 00:30:53,100
on my birthday in 16 years?
618
00:30:53,101 --> 00:30:54,185
- I know.
619
00:30:54,186 --> 00:30:56,020
You need to give Tee-Ninchy some culture.
620
00:30:56,021 --> 00:30:57,813
- How about me rattle your head?
621
00:30:57,814 --> 00:31:00,274
- [Queen] Oh, you're going
to love Verdi's Macbeth.
622
00:31:00,275 --> 00:31:02,902
- It's in Italian, I
don't understand Italian.
623
00:31:02,903 --> 00:31:05,446
- It is with life, war,
624
00:31:05,447 --> 00:31:08,033
and most of all, passion.
625
00:31:09,701 --> 00:31:12,703
Mon dieu, we're going
to miss the overture.
626
00:31:12,704 --> 00:31:15,706
(tense music)
627
00:31:15,707 --> 00:31:16,832
- Get down!
628
00:31:16,833 --> 00:31:18,167
(sunshon
629
00:31:18,168 --> 00:31:20,002
(shotgun blasts)
630
00:31:20,003 --> 00:31:23,632
(rapid gunfire)
631
00:31:45,362 --> 00:31:49,074
(gunshots)
632
00:31:54,371 --> 00:31:58,041
(somber music)
633
00:32:14,808 --> 00:32:16,058
(sunshon
634
00:32:16,059 --> 00:32:18,102
(shouting)
635
00:32:18,103 --> 00:32:20,938
(rapid gunfire)
636
00:32:20,939 --> 00:32:24,776
(gunshots)
637
00:32:37,873 --> 00:32:40,959
(explosion)
638
00:32:46,298 --> 00:32:48,466
_ Bumpy, mercy!
639
00:32:48,467 --> 00:32:49,926
(gunshots)
640
00:32:51,052 --> 00:32:55,056
(rapid gunfire)
641
00:33:01,771 --> 00:33:03,147
(sobbing)
642
00:33:03,148 --> 00:33:06,902
(speaking in foreign language)
643
00:33:17,787 --> 00:33:21,458
(sirens wailing)
644
00:33:28,840 --> 00:33:31,760
- Tee-Ninchy, Tee-Ninchy!
645
00:33:33,762 --> 00:33:37,849
(somber operatic music)
646
00:34:57,929 --> 00:35:01,098
- I can contain it because
only the negro papers have it,
647
00:35:01,099 --> 00:35:04,184
but if Wenchel gets ahold of
this, he'll have a field day.
648
00:35:04,185 --> 00:35:06,103
- Wenchel just wants to sell newspapers.
649
00:35:06,104 --> 00:35:08,940
- Well, he will sell them
at everyone's expense.
650
00:35:14,988 --> 00:35:18,282
Look, Charles, even by your standards,
651
00:35:18,283 --> 00:35:19,909
this is a psychopath.
652
00:35:21,161 --> 00:35:23,537
How much longer am I going to be worried
653
00:35:23,538 --> 00:35:25,164
about Arthur Flegenheimer?
654
00:35:25,165 --> 00:35:27,167
- You got to learn to relax, Thomas.
655
00:35:28,293 --> 00:35:29,961
I'll take care of the Dutchman.
656
00:35:31,212 --> 00:35:32,630
Meantime, why don't you come up here
657
00:35:32,631 --> 00:35:33,922
and join us by the pool?
658
00:35:33,923 --> 00:35:36,217
Could loosen up that stiff neck of yours.
659
00:35:42,432 --> 00:35:44,016
Thank you, Alice.
660
00:35:44,017 --> 00:35:46,394
(shrill barking)
661
00:35:50,106 --> 00:35:51,983
So what's the skinny, Johnny?
662
00:35:53,193 --> 00:35:55,402
- You were right, Mr. Luciano.
663
00:35:55,403 --> 00:35:57,363
My figures show the numbers
664
00:35:57,364 --> 00:36:00,616
at 100,000 a day before payouts.
665
00:36:00,617 --> 00:36:02,243
Harlem is a
666
00:36:05,205 --> 00:36:06,706
gold mine.
667
00:36:10,919 --> 00:36:12,337
- What's the matter?
668
00:36:13,630 --> 00:36:15,465
You want to go swimming, there, Johnny?
669
00:36:16,716 --> 00:36:18,842
- No, I never learned how.
670
00:36:18,843 --> 00:36:22,806
(tense music)
671
00:36:30,855 --> 00:36:31,940
- Where's Hector?
672
00:36:33,024 --> 00:36:34,984
- Went out to get some rice and beans.
673
00:36:36,111 --> 00:36:37,861
- When's he coming back?
674
00:36:37,862 --> 00:36:39,196
- I don't know, boss,
675
00:36:39,197 --> 00:36:41,031
but if you're here to
collect the policy money,
676
00:36:41,032 --> 00:36:42,658
don't worry about a thing.
677
00:36:42,659 --> 00:36:44,243
It's all under control.
678
00:36:44,244 --> 00:36:45,703
- Everything copacetic, cousin?
679
00:36:45,704 --> 00:36:46,788
- Oh, yeah.
680
00:36:50,875 --> 00:36:52,751
- Who the hell are you?
681
00:36:52,752 --> 00:36:54,003
. Me?
682
00:36:55,255 --> 00:36:57,840
- Oh, ha, now you know.
683
00:36:57,841 --> 00:36:59,175
- I'm the bag man.
684
00:37:02,679 --> 00:37:04,722
(punching)
685
00:37:04,723 --> 00:37:07,516
(screaming)
686
00:37:07,517 --> 00:37:08,727
Go, man.
687
00:37:16,192 --> 00:37:19,445
- So, cousin, what are we gonna do
688
00:37:19,446 --> 00:37:20,904
with all of Dutch's money?
689
00:37:20,905 --> 00:37:22,699
- We're gonna put it
back where it belongs.
690
00:37:29,831 --> 00:37:31,915
Hey, Miss Francine.
691
00:37:31,916 --> 00:37:33,125
- Hey, Mr. Johnson.
692
00:37:33,126 --> 00:37:35,627
- Why didn't you say we
was going to see Francine?
693
00:37:35,628 --> 00:37:38,338
- Hey, everybody, we got
a gift from Madame Queen,
694
00:37:38,339 --> 00:37:39,757
courtesy of Dutch Schultz.
695
00:37:39,758 --> 00:37:41,759
(shouting)
696
00:37:41,760 --> 00:37:45,263
(thrilling music)
697
00:37:55,482 --> 00:37:57,650
(crunching)
698
00:38:02,030 --> 00:38:04,156
- These are very nice, John.
699
00:38:04,157 --> 00:38:07,494
(smacking)
700
00:38:08,745 --> 00:38:10,455
First order of business.
701
00:38:14,959 --> 00:38:18,128
Like any square citizen,
we all have tax problems.
702
00:38:18,129 --> 00:38:20,089
I have a solution.
703
00:38:24,719 --> 00:38:26,261
Johnny?
704
00:38:26,262 --> 00:38:30,724
- Mr. Genovesi, Mr. Costello,
705
00:38:30,725 --> 00:38:32,476
Mr. Lansky--
706
00:38:32,477 --> 00:38:35,104
- Get on with it, John, we
ain't got all fucking day here.
707
00:38:36,314 --> 00:38:38,982
- I have taken the liberty of setting up
708
00:38:38,983 --> 00:38:42,945
for our use a number of
accounts in Havana, Cuba.
709
00:38:42,946 --> 00:38:45,155
(crunching)
710
00:38:45,156 --> 00:38:48,576
They are impervious to the
scrutiny of the feds there.
711
00:38:49,786 --> 00:38:52,454
At the request of my
employer, Lucky Luciano,
712
00:38:52,455 --> 00:38:56,208
I hearby offer these services
to each and every one of you.
713
00:38:56,209 --> 00:38:58,043
(applause)
714
00:38:58,044 --> 00:38:59,504
- That's really nice.
715
00:39:03,633 --> 00:39:05,425
- Second order of business.
716
00:39:05,426 --> 00:39:09,430
(crunching)
717
00:39:10,640 --> 00:39:12,100
I'll wait.
718
00:39:13,810 --> 00:39:15,394
- Excuse me.
719
00:39:15,395 --> 00:39:17,813
(smacking)
720
00:39:17,814 --> 00:39:19,815
- The only thing that
threatens our profits
721
00:39:19,816 --> 00:39:22,109
is the unwanted attention
of law enforcement,
722
00:39:22,110 --> 00:39:24,820
so I'm here to talk
about Dutch's activities.
723
00:39:24,821 --> 00:39:25,863
- What about them?
724
00:39:25,864 --> 00:39:27,447
- I got a call from Tom Dewey.
725
00:39:27,448 --> 00:39:29,157
He'd appreciate you spring downtown.
726
00:39:29,158 --> 00:39:30,618
- I got it all under control.
727
00:39:31,786 --> 00:39:33,161
- While he was up in Albany,
728
00:39:33,162 --> 00:39:35,122
old Weinberger said just the opposite.
729
00:39:35,123 --> 00:39:36,081
' O“, yeah'?
730
00:39:36,082 --> 00:39:37,332
- Yeah.
731
00:39:37,333 --> 00:39:38,667
- What did Paul say?
732
00:39:38,668 --> 00:39:40,043
- He said one of the colored bankers
733
00:39:40,044 --> 00:39:41,587
don't want to join your combination.
734
00:39:41,588 --> 00:39:42,797
He indicated to us that
735
00:39:44,007 --> 00:39:46,300
you might need a little help
straightening things out.
736
00:39:46,301 --> 00:39:47,801
- Paul must have been having a bad day,
737
00:39:47,802 --> 00:39:49,636
his wife just went off
with a dago from yonders.
738
00:39:49,637 --> 00:39:51,221
(chuckling)
739
00:39:51,222 --> 00:39:53,766
(muttering)
740
00:39:56,477 --> 00:39:59,521
- I was going to propose
that myself, Frank,
741
00:39:59,522 --> 00:40:02,399
and Vido will lend you a little help.
742
00:40:02,400 --> 00:40:05,403
- In return for a little
piece, huh, Lucky?
743
00:40:06,654 --> 00:40:09,948
Come to you guys a year ago,
saying we should go uptown,
744
00:40:09,949 --> 00:40:12,410
you said nigger pennies was
a waste of fucking time.
745
00:40:13,620 --> 00:40:16,788
So, to you and your proposal,
I say only one thing:
746
00:40:16,789 --> 00:40:18,708
take a flying fuck.
747
00:40:21,878 --> 00:40:23,879
- Always missing the point.
748
00:40:23,880 --> 00:40:26,757
Okay, Dutch, you're on
your own, do as you wish.
749
00:40:26,758 --> 00:40:28,467
If you need help from us down the line,
750
00:40:28,468 --> 00:40:31,304
from us dagos, your price just went up.
751
00:40:32,430 --> 00:40:33,556
On that note,
752
00:40:34,974 --> 00:40:36,266
this meeting's ajourned.
753
00:40:36,267 --> 00:40:40,520
Boys, Vido, can I see you in my library?
754
00:40:40,521 --> 00:40:42,357
Nick, show Mr. Schultz to the door.
755
00:40:44,233 --> 00:40:45,610
- Put your hat back on.
756
00:40:46,819 --> 00:40:48,404
You look ridiculous.
757
00:40:52,992 --> 00:40:54,660
- You in big trouble.
758
00:40:54,661 --> 00:40:56,411
There's no other way to say it.
759
00:40:56,412 --> 00:40:58,206
She'll be right down.
760
00:41:03,169 --> 00:41:05,337
- You take your hat off
in the house or what?
761
00:41:05,338 --> 00:41:07,924
- Now you're giving me lessons on manners.
762
00:41:09,759 --> 00:41:13,512
Goddamn, look at the
titties on that statue.
763
00:41:13,513 --> 00:41:15,098
Boy, if I--
764
00:41:16,349 --> 00:41:19,268
(speaking in foreign language)
765
00:41:23,856 --> 00:41:25,983
- I hope you're proud of yourself.
766
00:41:25,984 --> 00:41:30,070
You have dishonored my
name with your betrayal.
767
00:41:30,071 --> 00:41:32,531
Who are you?
768
00:41:32,532 --> 00:41:34,366
Dutch Schultz burned down three
769
00:41:34,367 --> 00:41:36,159
of my policy house this afternoon.
770
00:41:36,160 --> 00:41:38,620
- So we burn down three
of his, an eye for an eye.
771
00:41:38,621 --> 00:41:40,580
- So you're the Queen now, eh?
772
00:41:40,581 --> 00:41:42,749
Tell me, who's running this operation?
773
00:41:42,750 --> 00:41:43,750
- You.
774
00:41:43,751 --> 00:41:45,377
- Then why you disregard my orders
775
00:41:45,378 --> 00:41:46,795
and steal from Schultz, huh?
776
00:41:46,796 --> 00:41:49,715
You think I don't know why
you're sticking close to me?
777
00:41:49,716 --> 00:41:51,342
You think I don't see your ambition?
778
00:41:52,427 --> 00:41:54,052
- It was time to take a stand.
779
00:41:54,053 --> 00:41:55,972
- I'll take care of Schultz myself!
780
00:41:57,098 --> 00:41:59,433
I am the Queen.
781
00:41:59,434 --> 00:42:01,269
- But you are afraid of him.
782
00:42:02,478 --> 00:42:04,271
Never thought I'd see the day
783
00:42:04,272 --> 00:42:05,940
that you are afraid of any man.
784
00:42:07,817 --> 00:42:10,235
- Of course I'm afraid,
785
00:42:10,236 --> 00:42:12,530
but fear be a good thing sometime.
786
00:42:13,656 --> 00:42:15,658
It checks the angry spirit.
787
00:42:16,743 --> 00:42:18,285
- I can beat him, Queen.
788
00:42:18,286 --> 00:42:20,454
I can beat the Dutchman at his own game.
789
00:42:20,455 --> 00:42:22,247
- Use your head, Bumpy.
790
00:42:22,248 --> 00:42:24,374
Where you think they're
gonna fight this war?
791
00:42:24,375 --> 00:42:26,419
On Park Avenue?
792
00:42:27,545 --> 00:42:31,299
No, my love, here.
793
00:42:32,383 --> 00:42:34,092
Right here
794
00:42:34,093 --> 00:42:36,428
on the streets of Harlem.
795
00:42:36,429 --> 00:42:38,972
- I'm prepared to deal with
the consequences of that.
796
00:42:38,973 --> 00:42:41,517
- And what about the rest of us?
797
00:42:42,560 --> 00:42:44,603
You open the faster blood,
798
00:42:44,604 --> 00:42:46,355
you'll never shut it off.
799
00:42:52,361 --> 00:42:54,154
- Three fucking grand?
800
00:42:54,155 --> 00:42:56,656
- You know, this guy's a real tornado.
801
00:42:56,657 --> 00:43:00,661
(baseball announcer speaking)
802
00:43:04,248 --> 00:43:05,957
- Hey, Bub,
803
00:43:05,958 --> 00:43:08,543
you're going to kill my
English ivy tree there.
804
00:43:08,544 --> 00:43:09,920
- Sorry.
805
00:43:09,921 --> 00:43:12,839
- Dutch, the Sulkies are
the best pickaxe boys
806
00:43:12,840 --> 00:43:13,924
in the business.
807
00:43:13,925 --> 00:43:15,760
They'll turn this guy into a sieve.
808
00:43:20,765 --> 00:43:23,725
- All right, I get three grand's worth.
809
00:43:23,726 --> 00:43:26,311
I remember the days you
could get a guy hit for,
810
00:43:26,312 --> 00:43:27,562
what, three bucks?
811
00:43:27,563 --> 00:43:29,606
- We live in inflationary times.
812
00:43:29,607 --> 00:43:32,068
- Ain't that the fucking truth?
813
00:43:36,155 --> 00:43:38,533
Don't come back without him.
814
00:43:40,701 --> 00:43:42,119
- You're under arrest.
815
00:43:42,120 --> 00:43:44,287
- Hey, Foley, you mick, get over here.
816
00:43:44,288 --> 00:43:48,041
(chuckling)
817
00:43:48,042 --> 00:43:49,835
- Hey, had you, didn't I, lad?
818
00:43:49,836 --> 00:43:51,379
- How you doing, Cap?
819
00:43:54,340 --> 00:43:56,759
- Well, ain't it the short arm of the law?
820
00:43:58,010 --> 00:43:59,720
You beat up any niggers lately?
821
00:44:00,763 --> 00:44:03,140
- No, I'm sorry to say I haven't.
822
00:44:03,141 --> 00:44:04,433
Have you?
823
00:44:08,229 --> 00:44:10,021
How's tricks, Arthur?
824
00:44:10,022 --> 00:44:12,984
- We live in inflationary fucking times.
825
00:44:14,193 --> 00:44:15,777
How'd it go with Judge Capshaw?
826
00:44:15,778 --> 00:44:17,529
- He told me Stephanie St. Clair
827
00:44:17,530 --> 00:44:20,240
offered him 20,000 to shut you down.
828
00:44:20,241 --> 00:44:21,284
- No shit?
829
00:44:22,410 --> 00:44:23,660
Well, I'm flattered.
830
00:44:23,661 --> 00:44:25,704
- You've got to give
that black bitch credit,
831
00:44:25,705 --> 00:44:28,039
she's a wily old horse.
832
00:44:28,040 --> 00:44:30,333
- So how much to top her ice?
833
00:44:30,334 --> 00:44:32,294
- [Foley] Capshaw wants 40.
834
00:44:32,295 --> 00:44:34,296
- He's a greedy bastard.
835
00:44:34,297 --> 00:44:36,882
- Judges don't come cheap, Arthur.
836
00:44:36,883 --> 00:44:38,091
- That's true.
837
00:44:38,092 --> 00:44:39,843
They're the crookedest crooks around.
838
00:44:39,844 --> 00:44:41,887
- With a bit of proper evidence,
839
00:44:41,888 --> 00:44:43,930
he can guarantee a conviction.
840
00:44:43,931 --> 00:44:46,266
- Get the policy paper?
841
00:44:46,267 --> 00:44:47,434
- I'm on it.
842
00:44:47,435 --> 00:44:49,896
- How about them Sulkie brothers, huh?
843
00:44:51,063 --> 00:44:52,898
How do you like one of
them fucking your sister?
844
00:44:52,899 --> 00:44:54,232
(scoffing)
845
00:44:54,233 --> 00:44:56,736
- Well, it's better than
some I could think of.
846
00:44:58,070 --> 00:45:01,824
(chuckling)
847
00:45:03,117 --> 00:45:05,453
41 Don't knock on my door
848
00:45:07,371 --> 00:45:09,289
J1 And I done told you two, three times
849
00:45:09,290 --> 00:45:11,542
J1 I don't want you no more
850
00:45:13,836 --> 00:45:15,754
J1 I running here baby
851
00:45:15,755 --> 00:45:17,214
J1 Because I got kind of sick
852
00:45:17,215 --> 00:45:18,590
J1 Ain't nothing ailing my stomach
853
00:45:18,591 --> 00:45:20,133
J1 There's something wrong with my dick
854
00:45:20,134 --> 00:45:21,927
J1 Said dam was a cap in Georgia
855
00:45:21,928 --> 00:45:24,639
J1 You can't stay there alone
856
00:45:26,098 --> 00:45:27,849
J1 All the friends I had
857
00:45:27,850 --> 00:45:30,603
41 Done shook hands and gone 41
858
00:45:31,938 --> 00:45:34,648
- Mr. Johnson, Mr. Johnson,
I work at the pool hall.
859
00:45:34,649 --> 00:45:36,233
I don't work for you.
860
00:45:36,234 --> 00:45:39,195
I promise I'll be the fastest
runner you've ever seen.
861
00:45:40,279 --> 00:45:42,280
- Queen ain't hiring no
runners right now, son,
862
00:45:42,281 --> 00:45:43,406
neither am I.
863
00:45:43,407 --> 00:45:45,367
Besides, ain't it past your bedtime?
864
00:45:45,368 --> 00:45:48,536
- Oh, man, I'm'a close this party down.
865
00:45:48,537 --> 00:45:50,038
J1 I told you two, three times
866
00:45:50,039 --> 00:45:53,125
J1 I don't want no john J1
867
00:45:54,377 --> 00:45:57,713
(applause)
868
00:46:00,466 --> 00:46:02,342
- Bumpy Johnson.
869
00:46:02,343 --> 00:46:05,428
My name is Filmore, I'm Dandy's mother.
870
00:46:05,429 --> 00:46:06,596
- Ma'am.
871
00:46:06,597 --> 00:46:08,390
- I wish more of our colored men
872
00:46:08,391 --> 00:46:10,183
would stand up and fight for their home,
873
00:46:10,184 --> 00:46:12,602
the way you're doing against the Dutchman.
874
00:46:12,603 --> 00:46:14,729
I heard you killed three of his men,
875
00:46:14,730 --> 00:46:18,566
like the Lord swooped in
on Sodom and Gomorrah,
876
00:46:18,567 --> 00:46:20,694
you swung your mighty scythe
877
00:46:20,695 --> 00:46:22,988
and then heathen heads
rolled on the pavement.
878
00:46:22,989 --> 00:46:23,989
_ okay-
879
00:46:23,990 --> 00:46:25,824
- Boy, you a killing machine.
880
00:46:25,825 --> 00:46:27,826
You know, Mr. Johnson, you something else,
881
00:46:27,827 --> 00:46:29,786
I'm telling you, you
just a killing machine.
882
00:46:29,787 --> 00:46:32,539
(cheering)
883
00:46:32,540 --> 00:46:33,957
- Thanks, everybody.
884
00:46:33,958 --> 00:46:38,128
(tense music)
885
00:46:38,129 --> 00:46:40,255
Francine, Francine?
886
00:46:40,256 --> 00:46:42,674
Yeah, Francine?
887
00:46:42,675 --> 00:46:45,343
- Bumpy Johnson, Mr. Johnson,
888
00:46:45,344 --> 00:46:47,637
you know what, I've been
singing for you a long time.
889
00:46:47,638 --> 00:46:49,514
I've been trying to get a job down
890
00:46:49,515 --> 00:46:51,558
at the Cotton Club for six months.
891
00:46:51,559 --> 00:46:53,518
- Now look here, come down to band bill,
892
00:46:53,519 --> 00:46:54,936
see my man, Calvin.
893
00:46:54,937 --> 00:46:56,396
He's a clean-head man, he's down there,
894
00:46:56,397 --> 00:46:57,564
he does all the hiring.
895
00:46:57,565 --> 00:46:58,523
- Calvin?
896
00:46:58,524 --> 00:47:00,108
- Excuse me, please, Calvin, yes.
897
00:47:00,109 --> 00:47:01,192
- He's gonna take care of me?
898
00:47:01,193 --> 00:47:02,445
(cheering)
899
00:47:06,115 --> 00:47:07,574
- What's wrong?
900
00:47:07,575 --> 00:47:10,995
(somber music)
901
00:47:16,709 --> 00:47:18,836
What was I supposed to do, Francine?
902
00:47:19,920 --> 00:47:21,338
Let him kill the Queen?
903
00:47:21,339 --> 00:47:23,381
- You shot three people.
904
00:47:23,382 --> 00:47:25,259
Don't you have any remorse?
905
00:47:26,552 --> 00:47:29,096
- Remorse comes when you feel
you've done something wrong.
906
00:47:30,139 --> 00:47:31,765
- You don't think killing is wrong?
907
00:47:31,766 --> 00:47:33,225
- Innocent people, yes.
908
00:47:34,435 --> 00:47:37,313
There have been 35
lynchings this year alone.
909
00:47:38,522 --> 00:47:41,524
Depression got people
starving all over the country.
910
00:47:41,525 --> 00:47:45,445
Scottsboro boys in jail for
a crime they didn't commit,
911
00:47:45,446 --> 00:47:47,114
all of that is wrong.
912
00:47:48,199 --> 00:47:49,950
- Yeah, I understand all that.
913
00:47:51,118 --> 00:47:52,078
. But?
914
00:47:53,329 --> 00:47:55,330
- But I don't understand you.
915
00:47:55,331 --> 00:47:56,956
(stammering)
916
00:47:56,957 --> 00:47:59,209
You're a perfect gentleman, you're a poet,
917
00:47:59,210 --> 00:48:01,754
you're nice to people,
you think about things,
918
00:48:03,172 --> 00:48:04,672
and then,
919
00:48:04,673 --> 00:48:06,424
(sighing)
920
00:48:06,425 --> 00:48:10,304
within a blink of an eye,
you can kill or be killed.
921
00:48:11,389 --> 00:48:13,307
- Is there nothing in this world
922
00:48:14,475 --> 00:48:16,060
that you love enough
923
00:48:17,228 --> 00:48:19,897
that you would kill for it or die for it?
924
00:48:22,191 --> 00:48:24,026
- I don't know.
925
00:48:30,533 --> 00:48:34,370
(uplifting music)
926
00:49:01,188 --> 00:49:04,399
- I'd give my left nut
for a piece of cheesecake.
927
00:49:04,400 --> 00:49:07,110
Who makes the best cheesecake
in New York, Petunia's?
928
00:49:07,111 --> 00:49:08,361
- Lindy's.
929
00:49:08,362 --> 00:49:09,863
- Best sauerbraten?
930
00:49:09,864 --> 00:49:11,322
- Luccio's.
931
00:49:11,323 --> 00:49:13,491
- Triangle Huff Brow.
932
00:49:13,492 --> 00:49:15,243
- Best knish?
933
00:49:15,244 --> 00:49:16,453
- Greenspan's.
934
00:49:16,454 --> 00:49:17,454
- Crowst.
935
00:49:17,455 --> 00:49:18,830
- Best steak?
936
00:49:18,831 --> 00:49:20,415
- Luger's.
937
00:49:20,416 --> 00:49:21,917
- Galaca's.
938
00:49:23,627 --> 00:49:26,296
- Come on, let's do some damage.
939
00:49:26,297 --> 00:49:29,757
(thunder rumbling)
940
00:49:29,758 --> 00:49:31,634
(tense music)
941
00:49:31,635 --> 00:49:35,723
(echoing footsteps)
942
00:49:39,852 --> 00:49:42,354
- I'm tired of going to
church without my man.
943
00:49:43,564 --> 00:49:45,440
- Told you, Francine,
944
00:49:45,441 --> 00:49:48,194
the good Lord and I have an arrangement.
945
00:49:49,236 --> 00:49:52,490
I don't go into His house,
He doesn't come into mine.
946
00:49:55,659 --> 00:49:57,912
- Okay, you heathen.
947
00:49:59,413 --> 00:50:02,415
That's the last time I
try to save your soul.
948
00:50:02,416 --> 00:50:05,418
- Ah, don't be that way, baby.
949
00:50:05,419 --> 00:50:08,254
Besides, you know you're my religion.
950
00:50:08,255 --> 00:50:10,174
(giggling)
951
00:50:15,221 --> 00:50:16,387
Goodnight.
952
00:50:16,388 --> 00:50:17,932
- Goodnight.
953
00:50:21,977 --> 00:50:24,979
(tense music)
954
00:50:24,980 --> 00:50:26,524
(silenced gunshot)
955
00:50:29,777 --> 00:50:31,236
- Best martini?
956
00:50:31,237 --> 00:50:32,570
- Store Club.
957
00:50:32,571 --> 00:50:34,155
- Dave's Plural.
958
00:50:34,156 --> 00:50:35,574
Much bigger.
959
00:50:36,825 --> 00:50:38,326
- Best Italian?
960
00:50:38,327 --> 00:50:39,661
- Patsy's.
961
00:50:39,662 --> 00:50:41,037
- Loredo's.
962
00:50:41,038 --> 00:50:42,288
- Best corned beef?
963
00:50:42,289 --> 00:50:43,623
- Rama's.
964
00:50:43,624 --> 00:50:44,750
- Kate's.
965
00:50:46,627 --> 00:50:48,545
- Best frankfurter?
966
00:50:48,546 --> 00:50:50,213
- [Both] Nathan's.
967
00:50:50,214 --> 00:50:53,926
(ominous music)
968
00:51:01,976 --> 00:51:03,602
- Hey, hey, hey!
969
00:51:04,853 --> 00:51:07,398
What the fuck you doing up here?
970
00:51:08,399 --> 00:51:12,611
J1 Holy night J1
971
00:51:13,862 --> 00:51:15,280
Did you hear what I said?
972
00:51:15,281 --> 00:51:17,824
J1 Holy night J1
973
00:51:17,825 --> 00:51:18,951
What the fuck you--
974
00:51:20,494 --> 00:51:24,164
J1 Silent night J1
975
00:51:28,377 --> 00:51:31,546
(thunder rumbling)
976
00:51:31,547 --> 00:51:35,718
(sneaky music)
977
00:52:35,319 --> 00:52:36,819
(sunshon
978
00:52:36,820 --> 00:52:39,239
(shouting)
979
00:52:43,911 --> 00:52:45,662
(grunting)
980
00:52:45,663 --> 00:52:48,165
(punching)
981
00:52:51,085 --> 00:52:52,336
(splintering)
982
00:52:57,132 --> 00:52:58,383
(shattering)
983
00:52:58,384 --> 00:53:00,219
(screaming)
984
00:53:07,059 --> 00:53:08,851
(shattering)
985
00:53:08,852 --> 00:53:10,562
(grunting)
986
00:53:17,111 --> 00:53:20,114
(chuckling)
987
00:53:27,746 --> 00:53:28,872
(sunshon
988
00:53:31,875 --> 00:53:33,084
(sunshon
989
00:53:33,085 --> 00:53:36,797
(thrilling music)
990
00:53:39,883 --> 00:53:42,385
(soft music)
991
00:53:42,386 --> 00:53:43,929
- Give me the gun.
992
00:53:45,180 --> 00:53:47,724
It's all right, it's all
right, give me the gun.
993
00:53:47,725 --> 00:53:49,892
It's all right, it's all right.
994
00:53:49,893 --> 00:53:52,311
It's all right, it's just you and me,
995
00:53:52,312 --> 00:53:54,021
it's gonna be you and me.
996
00:53:54,022 --> 00:53:57,233
(sobbing)
997
00:53:57,234 --> 00:53:58,609
It's all right.
998
00:53:58,610 --> 00:53:59,987
It's all right.
999
00:54:16,420 --> 00:54:18,129
- Lord have mercy,
1000
00:54:18,130 --> 00:54:20,798
I didn't know Josephine
Baker was working here.
1001
00:54:20,799 --> 00:54:22,341
Miss Baker, I thought you was in France.
1002
00:54:22,342 --> 00:54:23,677
Where is Pigfoot Mary?
1003
00:54:25,471 --> 00:54:28,766
- Give me 60 cents on 4-9.
1004
00:54:30,100 --> 00:54:32,643
60 cents on 4-9 straight.
1005
00:54:32,644 --> 00:54:34,438
- All right, I heard you.
1006
00:54:38,025 --> 00:54:41,819
No, you hold onto that, your
money ain't no good here.
1007
00:54:41,820 --> 00:54:43,362
I'm going to take care of that for you.
1008
00:54:43,363 --> 00:54:44,989
Oh, come on, now, Mary.
1009
00:54:44,990 --> 00:54:47,658
The governor pardon folks
quicker than you do.
1010
00:54:47,659 --> 00:54:51,412
- Mm-mm, and if you don't
quit macking me so hard,
1011
00:54:51,413 --> 00:54:53,372
I'm going to crush your spine.
1012
00:54:53,373 --> 00:54:54,749
- Woman,
1013
00:54:54,750 --> 00:54:58,419
now you're talking my language.
1014
00:54:58,420 --> 00:55:00,296
(laughing)
1015
00:55:00,297 --> 00:55:02,089
Now, give me some sugar, come on.
1016
00:55:02,090 --> 00:55:03,257
- Get out of here, you.
1017
00:55:03,258 --> 00:55:04,842
- That's all right, you're gonna want
1018
00:55:04,843 --> 00:55:06,761
to kiss me sometime later.
1019
00:55:06,762 --> 00:55:09,055
(giggling)
1020
00:55:09,056 --> 00:55:10,599
- Hello, Tiny.
1021
00:55:11,850 --> 00:55:13,226
Well, let's see what the good doctor
1022
00:55:13,227 --> 00:55:14,977
has in his little black bag.
1023
00:55:14,978 --> 00:55:16,563
Come on, now, give it over.
1024
00:55:18,941 --> 00:55:22,360
(grunting)
1025
00:55:22,361 --> 00:55:24,904
- Hey, what the hell
wrong with you coppers?
1026
00:55:24,905 --> 00:55:26,531
You ain't got no cause
to be beating up on him!
1027
00:55:26,532 --> 00:55:28,074
(gasping)
1028
00:55:28,075 --> 00:55:29,492
- Would you rather it be you?
1029
00:55:29,493 --> 00:55:30,785
Because we're here to serve.
1030
00:55:30,786 --> 00:55:31,911
- [Illinois] Please, please!
1031
00:55:31,912 --> 00:55:33,120
- What I thought.
1032
00:55:33,121 --> 00:55:34,372
All right, boys, get the bag.
1033
00:55:34,373 --> 00:55:35,915
' Okay!
1034
00:55:35,916 --> 00:55:37,792
- Well, maybe next time.
1035
00:55:37,793 --> 00:55:39,419
Toodle-oo.
1036
00:55:41,088 --> 00:55:42,964
- You okay?
1037
00:55:42,965 --> 00:55:44,216
Come on.
1038
00:55:46,927 --> 00:55:49,470
(applause)
1039
00:55:49,471 --> 00:55:52,224
- Merry Christmas, Merry Christmas, yeah!
1040
00:55:53,433 --> 00:55:56,144
- If you're complaining
now, don't fret yourself.
1041
00:55:57,271 --> 00:55:59,480
- What do you think you
should have done, huh?
1042
00:55:59,481 --> 00:56:02,859
Let that pickaxe-waving
devil just kill Bumpy?
1043
00:56:02,860 --> 00:56:05,070
- You done right, sweetheart.
1044
00:56:06,280 --> 00:56:07,864
The Lord knows there's a shortage
1045
00:56:07,865 --> 00:56:09,616
of eligible men in this town.
1046
00:56:14,830 --> 00:56:18,417
(tense music)
1047
00:56:30,846 --> 00:56:33,265
- Well, if it isn't Madame Queen.
1048
00:56:36,226 --> 00:56:38,103
- Speak your business.
1049
00:56:39,855 --> 00:56:42,356
- Stephanie St. Clair,
I have to inform you,
1050
00:56:42,357 --> 00:56:44,108
you're under arrest for violation
1051
00:56:44,109 --> 00:56:47,738
of city code section
1764, illegal gambling.
1052
00:56:49,740 --> 00:56:51,616
- You be careful, Captain.
1053
00:56:51,617 --> 00:56:53,368
- Likewise.
1054
00:56:55,370 --> 00:56:57,580
All right, boys, take her away.
1055
00:56:57,581 --> 00:57:01,627
(dramatic music)
1056
00:57:13,096 --> 00:57:15,932
- This morning, the Queen turned over
1057
00:57:15,933 --> 00:57:17,725
control of the bank to me.
1058
00:57:17,726 --> 00:57:19,686
Now, she asked me
1059
00:57:20,771 --> 00:57:23,022
to take every precaution available
1060
00:57:23,023 --> 00:57:25,983
to avoid shedding any blood.
1061
00:57:25,984 --> 00:57:27,526
- Well, how are we going to get people
1062
00:57:27,527 --> 00:57:28,945
to come back to work if we don't go
1063
00:57:28,946 --> 00:57:30,363
toe-to-toe with the son of a bitch?
1064
00:57:30,364 --> 00:57:31,364
- Yeah!
1065
00:57:31,365 --> 00:57:32,907
- By being smart.
1066
00:57:32,908 --> 00:57:34,825
By using the old idea farm.
1067
00:57:34,826 --> 00:57:36,035
Vallie!
1068
00:57:36,036 --> 00:57:37,244
- Yes, sir?
1069
00:57:37,245 --> 00:57:38,996
- You in charge of the policy room, right?
1070
00:57:38,997 --> 00:57:39,872
- [Vallie] Right.
1071
00:57:39,873 --> 00:57:41,666
- Okay, I want you to go to
every controller's house.
1072
00:57:41,667 --> 00:57:44,210
You tell them, this building is protected.
1073
00:57:44,211 --> 00:57:45,294
- Done.
1074
00:57:45,295 --> 00:57:46,504
- [Bumpy] Calvin?
- [Calvin] Yeah?
1075
00:57:46,505 --> 00:57:48,130
- We have to establish
new routes for the runners
1076
00:57:48,131 --> 00:57:49,507
when they collect the slips.
1077
00:57:49,508 --> 00:57:52,009
Whispers, Waldo, I want y'all
1078
00:57:52,010 --> 00:57:53,636
to beef up security on the premises.
1079
00:57:53,637 --> 00:57:55,179
- You got it, Bump.
1080
00:57:55,180 --> 00:57:57,223
- You know Dutch got that
cop Foley in his pocket,
1081
00:57:57,224 --> 00:57:59,600
and he's just as crooked as the letter S.
1082
00:57:59,601 --> 00:58:01,185
Now, he's gonna come
after them policy slips
1083
00:58:01,186 --> 00:58:02,687
the way he did me, and if he get 'em,
1084
00:58:02,688 --> 00:58:04,605
then you and the Queen
are going to be right back
1085
00:58:04,606 --> 00:58:06,649
in the joint and I know
you don't want that, so--
1086
00:58:06,650 --> 00:58:09,026
- That's you and me, we'll hide the slips
1087
00:58:09,027 --> 00:58:10,778
so none of these flatfoots can find them,
1088
00:58:10,779 --> 00:58:12,571
and when the number come
out at the end of the day,
1089
00:58:12,572 --> 00:58:14,156
we burn the slips.
1090
00:58:14,157 --> 00:58:15,408
- Excuse me, Mr. Johnson--
1091
00:58:15,409 --> 00:58:16,450
- Shut up, kid!
1092
00:58:16,451 --> 00:58:17,952
- Hey, hey, hey, let the kid speak.
1093
00:58:17,953 --> 00:58:19,328
What's on your mind, kid?
1094
00:58:19,329 --> 00:58:21,622
- Well, folks is confused, that's all.
1095
00:58:21,623 --> 00:58:24,458
I mean, all of them policy
slips is on white paper,
1096
00:58:24,459 --> 00:58:26,711
and if people want to play a number,
1097
00:58:26,712 --> 00:58:28,254
they just fill out a slip.
1098
00:58:28,255 --> 00:58:29,463
They don't know if they're playing
1099
00:58:29,464 --> 00:58:31,048
with the Queen's bank or Dutch's.
1100
00:58:31,049 --> 00:58:32,383
- What's your point, kid?
1101
00:58:32,384 --> 00:58:34,010
- Well, I think we should put
our slips on different paper.
1102
00:58:34,011 --> 00:58:36,220
- That's the most flum-a-dill
idea I ever heard of,
1103
00:58:36,221 --> 00:58:37,930
boy, you sniff in' that Shinola?
1104
00:58:37,931 --> 00:58:39,516
- Hold on there, Vallie, hold on.
1105
00:58:40,726 --> 00:58:42,476
This boy got a good idea.
1106
00:58:42,477 --> 00:58:44,061
What's your name?
1107
00:58:44,062 --> 00:58:45,354
- Tyrone, sir.
1108
00:58:45,355 --> 00:58:47,523
- All right, Tyrone, you're going
1109
00:58:47,524 --> 00:58:50,443
to change the color of
our slips to, say, green.
1110
00:58:50,444 --> 00:58:52,695
Waldo, I want you to go
down to the print shop.
1111
00:58:52,696 --> 00:58:54,989
You pick us up a bushel of green slips.
1112
00:58:54,990 --> 00:58:56,949
This way, everybody know
they're buying from us,
1113
00:58:56,950 --> 00:58:59,076
and the Queen's still carrying power.
1114
00:58:59,077 --> 00:59:00,870
- I know every hell in this
whole damn neighborhood,
1115
00:59:00,871 --> 00:59:02,079
let me run for you.
1116
00:59:02,080 --> 00:59:04,081
(laughing)
1117
00:59:04,082 --> 00:59:05,875
- All right, son, you done
came up with a good idea
1118
00:59:05,876 --> 00:59:07,835
for the day, let's just leave it at that.
1119
00:59:07,836 --> 00:59:09,712
- Yeah, run your ass around the corner.
1120
00:59:09,713 --> 00:59:11,213
- Laugh if you want to,
1121
00:59:11,214 --> 00:59:13,924
but even I know that if Dutch takes over,
1122
00:59:13,925 --> 00:59:15,801
that's all she wrote.
1123
00:59:15,802 --> 00:59:18,220
Besides, Red, you told me you started
1124
00:59:18,221 --> 00:59:19,847
running when you was 16.
1125
00:59:19,848 --> 00:59:22,476
Hell, I'm 17.
- [Illinois] Oh, no.
1126
00:59:25,520 --> 00:59:27,981
- Come on, Mr. Johnson, you can trust me.
1127
00:59:33,737 --> 00:59:35,489
- Okay, Tyrone.
1128
00:59:39,868 --> 00:59:42,621
But you better not frog up on me, boy.
1129
00:59:44,164 --> 00:59:45,248
You hear?
1130
00:59:46,583 --> 00:59:48,085
- No, sir.
1131
00:59:50,378 --> 00:59:53,464
- Well, Bumpy, you know we all with you.
1132
00:59:53,465 --> 00:59:55,674
You have the confidence that--
1133
00:59:55,675 --> 00:59:57,511
- Thats right, we're
right with you, Bumpy.
1134
00:59:59,096 --> 01:00:02,724
(soft music)
1135
01:00:12,359 --> 01:00:14,736
- It's your time, Bumpy.
1136
01:00:16,655 --> 01:00:20,700
(gentle music)
1137
01:00:43,515 --> 01:00:48,019
(gunshots)
1138
01:00:56,069 --> 01:00:58,363
(gunshots)
1139
01:01:00,240 --> 01:01:03,868
(machine gunfire)
1140
01:01:03,869 --> 01:01:07,831
(thrilling music)
1141
01:01:20,468 --> 01:01:24,347
(banging)
1142
01:01:25,765 --> 01:01:27,684
- You look like a fuck, what did you...
1143
01:01:29,853 --> 01:01:33,522
(gunshots)
1144
01:01:33,523 --> 01:01:36,318
(machine gunfire)
1145
01:01:37,861 --> 01:01:39,404
- Go to fucking hell!
1146
01:01:53,376 --> 01:01:55,295
(sunshon
1147
01:02:14,564 --> 01:02:17,524
- I built a nice mahogany coffin,
1148
01:02:17,525 --> 01:02:21,987
mother of pearl inlay,
solid brass handles.
1149
01:02:21,988 --> 01:02:26,450
My son did a beautiful job
with the bullet wounds.
1150
01:02:26,451 --> 01:02:29,371
He looks like he died in his sleep.
1151
01:02:35,252 --> 01:02:37,337
Thank you, Mr. Johnson.
1152
01:02:39,547 --> 01:02:42,549
Thank heaven for Mr. Johnson.
1153
01:02:42,550 --> 01:02:47,096
That man has brought prosperity
back to this neighborhood.
1154
01:02:47,097 --> 01:02:51,101
(somber music)
1155
01:03:05,615 --> 01:03:09,076
You have my deepest
sympathies, Mrs. Anders.
1156
01:03:09,077 --> 01:03:13,330
- I scrubbed kitchen floors 20
years to give the boy a home.
1157
01:03:13,331 --> 01:03:17,876
- Tyrone was a fine young
man, and he died with honor.
1158
01:03:17,877 --> 01:03:19,671
- Honor?
1159
01:03:21,423 --> 01:03:25,342
He's dead, Mr. Johnson.
1160
01:03:25,343 --> 01:03:28,888
Where is the honor in that?
1161
01:03:32,142 --> 01:03:33,726
- I'm--
1162
01:03:33,727 --> 01:03:35,394
(spitting)
1163
01:03:35,395 --> 01:03:37,188
Sorry.
1164
01:03:38,606 --> 01:03:41,443
- People call you a hero.
1165
01:03:42,902 --> 01:03:46,781
You just a common thief.
1166
01:03:48,283 --> 01:03:51,327
You stole the only reason
1167
01:03:51,328 --> 01:03:53,913
I had to live.
1168
01:04:09,387 --> 01:04:11,013
- See that?
1169
01:04:11,014 --> 01:04:13,432
Every soul in Harlem played 235
1170
01:04:13,433 --> 01:04:15,392
because of this damn headline.
1171
01:04:15,393 --> 01:04:17,604
- Well, people are superstitious, Ill.
1172
01:04:18,730 --> 01:04:21,315
- Well, I don't know what we're
going to do after this one.
1173
01:04:21,316 --> 01:04:23,693
If we hit hard, this might be 80 grand.
1174
01:04:24,819 --> 01:04:26,445
- Now, Pigfoot told me that Dutch
1175
01:04:26,446 --> 01:04:28,781
changed his number to 236.
1176
01:04:28,782 --> 01:04:30,574
- We are not going to do that.
1177
01:04:30,575 --> 01:04:32,201
People play the number,
1178
01:04:32,202 --> 01:04:34,036
they expect to get paid when they hit.
1179
01:04:34,037 --> 01:04:35,954
We're just going to have to pay off.
1180
01:04:35,955 --> 01:04:38,333
- And that's the difference
between you and Dutch.
1181
01:04:39,417 --> 01:04:41,503
And that's why I love you.
1182
01:04:43,254 --> 01:04:45,048
- Oh, cut it out.
1183
01:04:47,092 --> 01:04:49,510
I sure wish I could find Miss Right.
1184
01:04:49,511 --> 01:04:52,638
Shit, I don't mean that, I'm
looking for Miss Right Now.
1185
01:04:52,639 --> 01:04:54,848
- Go on and make the pay offs, will you?
1186
01:04:54,849 --> 01:04:56,433
- Oh, you the boss, Bumpy, yeah,
1187
01:04:56,434 --> 01:04:57,810
I'm going to make the pay offs.
1188
01:04:57,811 --> 01:04:59,812
But you know what 235 means
1189
01:04:59,813 --> 01:05:01,730
in Madame Zara's dream book, don't you?
1190
01:05:01,731 --> 01:05:02,981
- No, what?
1191
01:05:02,982 --> 01:05:04,316
- Death.
1192
01:05:04,317 --> 01:05:05,859
- Yeah, well, when I see
him, I'm going to tell him
1193
01:05:05,860 --> 01:05:07,654
I changed his number for today.
1194
01:05:09,030 --> 01:05:10,489
- Yes, sir.
1195
01:05:10,490 --> 01:05:12,199
Good day, Miss Francine.
1196
01:05:12,200 --> 01:05:13,367
- Good day.
1197
01:05:13,368 --> 01:05:15,161
- Here you go, Mr. Johnson.
1198
01:05:16,579 --> 01:05:17,871
Enjoy.
1199
01:05:17,872 --> 01:05:19,081
- I love you.
1200
01:05:19,082 --> 01:05:20,332
What are you doing,
1201
01:05:20,333 --> 01:05:21,834
you know you don't even
like banana splits.
1202
01:05:21,835 --> 01:05:23,252
- I like your banana split.
1203
01:05:23,253 --> 01:05:24,586
- Hold on, hold on.
1204
01:05:24,587 --> 01:05:26,131
- What's wrong?
1205
01:05:27,799 --> 01:05:29,591
- Mr. Redmond?
1206
01:05:29,592 --> 01:05:31,677
- Yes, sir, Mr. Johnson?
1207
01:05:31,678 --> 01:05:33,637
- Do you see these almonds on my split?
1208
01:05:33,638 --> 01:05:36,390
- Yes, sir, Mr. Johnson, I see
them almonds on your split.
1209
01:05:36,391 --> 01:05:38,935
- Mr. Redmond, you know I
don't like almonds on my split.
1210
01:05:40,103 --> 01:05:42,396
- Yes, sir, Mr. Johnson, I know you
1211
01:05:42,397 --> 01:05:44,273
don't like almonds on your split.
1212
01:05:44,274 --> 01:05:47,276
- Did you put these almonds
on my split, Mr. Redmond?
1213
01:05:47,277 --> 01:05:49,570
- [Redmond] No, sir, Mr. Johnson.
1214
01:05:49,571 --> 01:05:51,196
- Then who did?
1215
01:05:51,197 --> 01:05:53,116
- Jimmy, the new boy.
1216
01:05:54,451 --> 01:05:55,577
- Jimmy?
1217
01:05:57,203 --> 01:05:58,704
Give me a few ticks.
1218
01:05:58,705 --> 01:06:00,164
- What's up, Bump?
1219
01:06:00,165 --> 01:06:03,083
- Oh, Bumpy, come on,
don't start anything.
1220
01:06:03,084 --> 01:06:04,376
- It's all right, Francine.
1221
01:06:04,377 --> 01:06:06,003
- Yeah, what can I do
for you, Mr. Johnson?
1222
01:06:06,004 --> 01:06:07,379
- Did Mr. Redmond tell you
1223
01:06:07,380 --> 01:06:09,381
I don't like almonds on my split, Jimmy?
1224
01:06:09,382 --> 01:06:10,507
- Oh, boy.
1225
01:06:10,508 --> 01:06:12,801
- Yes, he did, I must have made a mistake.
1226
01:06:12,802 --> 01:06:14,678
- Whoa, whoa, that's all
right, that's all right.
1227
01:06:14,679 --> 01:06:17,182
Just, why don't you
bring me some hot fudge?
1228
01:06:18,266 --> 01:06:19,266
- All right.
1229
01:06:19,267 --> 01:06:20,893
- See if you got any hot fudge back there.
1230
01:06:20,894 --> 01:06:22,311
- Bumpy, what is wrong with you?
1231
01:06:22,312 --> 01:06:24,730
- Nothing, Francine, I
just want to show Jimmy
1232
01:06:24,731 --> 01:06:26,815
the difference between a traditional split
1233
01:06:26,816 --> 01:06:28,151
and the way I like mine.
1234
01:06:29,235 --> 01:06:30,402
- Here you go--
1235
01:06:30,403 --> 01:06:31,862
- Have a seat there, Jimmy, have a seat.
1236
01:06:31,863 --> 01:06:33,822
I want to show you how to
make a traditional split,
1237
01:06:33,823 --> 01:06:36,658
and then I'll show you how
I like to have a split.
1238
01:06:36,659 --> 01:06:39,369
Now, a traditional split
has all these trimmings,
1239
01:06:39,370 --> 01:06:41,455
the almonds, the whipped
cream, the cherry,
1240
01:06:41,456 --> 01:06:43,124
and the hot fudge.
1241
01:06:44,292 --> 01:06:48,462
Jimmy, why don't you sample
that, tell me what you think?
1242
01:06:48,463 --> 01:06:50,464
- Uh, no thanks, Mr. Johnson.
1243
01:06:50,465 --> 01:06:52,382
I'm allergic to ice cream.
1244
01:06:52,383 --> 01:06:54,260
- Allergic to ice cream.
1245
01:06:56,638 --> 01:06:59,349
(limping)
1246
01:07:01,017 --> 01:07:05,020
Sounds like to me, you're
allergic to rat poison, boy.
1247
01:07:05,021 --> 01:07:06,564
- Let me do him, Bumpy.
1248
01:07:08,816 --> 01:07:10,568
- Put the knife down now.
1249
01:07:11,694 --> 01:07:13,779
- Mr. Johnson, I swear I didn't know.
1250
01:07:13,780 --> 01:07:17,074
He said you wanted that boy to work here.
1251
01:07:17,075 --> 01:07:19,285
- Who said I wanted this boy to work here?
1252
01:07:24,249 --> 01:07:28,211
Who said I wanted this boy
to work here, Mr. Redmond?
1253
01:07:29,337 --> 01:07:30,546
- Vallie.
1254
01:07:30,547 --> 01:07:32,297
- Say it ain't so, Vallie!
1255
01:07:32,298 --> 01:07:33,632
- Die, motherfucker!
1256
01:07:33,633 --> 01:07:37,010
(shouting)
1257
01:07:37,011 --> 01:07:38,512
- Whispers.
1258
01:07:38,513 --> 01:07:40,180
- [Vallie] Pussy!
' [Bumpy] Whispers.
1259
01:07:40,181 --> 01:07:42,266
Bring him over here and sit him down.
1260
01:07:42,267 --> 01:07:44,018
Come on, sit him down.
1261
01:07:45,228 --> 01:07:47,564
Cal, get Vallie out of here.
1262
01:07:48,690 --> 01:07:50,191
- Don't breathe.
1263
01:07:51,359 --> 01:07:53,944
- Low-life snake, open that damn door.
1264
01:07:53,945 --> 01:07:55,487
Get out of here.
1265
01:07:55,488 --> 01:07:57,406
- Francine, go home and get some sleep.
1266
01:07:57,407 --> 01:08:01,076
(wheezing)
1267
01:08:01,077 --> 01:08:02,536
Relax, Jimmy.
1268
01:08:02,537 --> 01:08:04,122
- [Jimmy] Mr.Johnson--
- [Bumpy] Relax.
1269
01:08:05,206 --> 01:08:06,498
- Bumpy-
1270
01:08:06,499 --> 01:08:08,543
- He'll be okay.
1271
01:08:12,130 --> 01:08:15,007
- Mr. Johnson, uh...
1272
01:08:15,008 --> 01:08:18,303
(gasping)
1273
01:08:21,514 --> 01:08:22,682
- Eat.
1274
01:08:28,438 --> 01:08:30,064
- He said eat!
1275
01:08:34,611 --> 01:08:36,696
- [Jimmy] Mr. Johnson--
- [Bumpy] Eat.
1276
01:08:45,788 --> 01:08:47,039
Mr. Redmond.
1277
01:08:47,040 --> 01:08:48,749
- Yes, sir, Mr. Johnson?
1278
01:08:48,750 --> 01:08:51,918
- From now on, you make my split.
1279
01:08:51,919 --> 01:08:54,088
- Yes, sir, Mr. Johnson.
1280
01:09:01,179 --> 01:09:03,305
- You got me all wrong, Bumpy!
1281
01:09:03,306 --> 01:09:05,891
(sobbing)
1282
01:09:05,892 --> 01:09:07,934
- I just want to know why, Vallie.
1283
01:09:07,935 --> 01:09:10,812
- Dutch gave me $3,000.
1284
01:09:10,813 --> 01:09:12,814
You know how much money that is?
1285
01:09:12,815 --> 01:09:14,441
- That's a handsome ransom.
1286
01:09:14,442 --> 01:09:15,359
- Yes, sir.
1287
01:09:15,360 --> 01:09:16,943
- I promise, let me go, and I'll be
1288
01:09:16,944 --> 01:09:19,321
on the first smoker to
Philly tonight, I promise.
1289
01:09:19,322 --> 01:09:22,949
(sobbing)
1290
01:09:22,950 --> 01:09:24,619
- That's a nice ring, Vallie.
1291
01:09:26,037 --> 01:09:27,913
You get that with the
money that Dutch gave you?
1292
01:09:27,914 --> 01:09:29,831
- I got that from aunt Helen, Bumpy,
1293
01:09:29,832 --> 01:09:31,458
that ain't nothing but a dime store trick
1294
01:09:31,459 --> 01:09:32,876
and I had it for years.
1295
01:09:32,877 --> 01:09:34,086
- I ain't never seen it.
1296
01:09:34,087 --> 01:09:35,796
- Bumpy, please!
1297
01:09:35,797 --> 01:09:37,756
You's a merciful man.
1298
01:09:37,757 --> 01:09:41,343
So Bumpy, Bumpy, I'm begging you,
1299
01:09:41,344 --> 01:09:43,595
please, Bumpy, let me go,
1300
01:09:43,596 --> 01:09:46,181
and I promise I'll be on the
first train to Philly tonight--
1301
01:09:46,182 --> 01:09:48,225
- Okay, Vallie, Vallie!
1302
01:09:48,226 --> 01:09:49,685
(shushing)
1303
01:09:49,686 --> 01:09:50,937
Come on, get up.
1304
01:09:52,355 --> 01:09:55,148
- Bumpy, please, please, Bumpy.
1305
01:09:55,149 --> 01:09:56,484
- You're gonna be all right.
1306
01:09:59,070 --> 01:10:00,613
Yeah?
1307
01:10:02,865 --> 01:10:05,117
All right, go on, have a seat.
1308
01:10:05,118 --> 01:10:07,536
- All right, thank you, thank you, Bumpy.
1309
01:10:07,537 --> 01:10:09,122
Thank you, Bumpy.
1310
01:10:10,415 --> 01:10:11,665
- Here you go.
1311
01:10:11,666 --> 01:10:13,041
Go on, now, drink up.
1312
01:10:13,042 --> 01:10:14,793
- Thank you, Bumpy.
1313
01:10:14,794 --> 01:10:17,254
God bless you, Bumpy, God bless you.
1314
01:10:17,255 --> 01:10:20,132
(teacup rattling)
1315
01:10:20,133 --> 01:10:21,633
- Dirt.
1316
01:10:21,634 --> 01:10:25,471
- Snake.
1317
01:10:30,643 --> 01:10:32,228
(scoffing)
1318
01:10:33,479 --> 01:10:36,983
(teacup rattling)
1319
01:10:51,456 --> 01:10:53,791
- How you doin', Vallie?
1320
01:10:55,001 --> 01:10:56,251
(slicing)
1321
01:10:56,252 --> 01:11:00,089
("it Don't Mean a Thing"
by Duke Ellington)
1322
01:11:02,550 --> 01:11:04,509
(applause)
1323
01:11:04,510 --> 01:11:07,346
(growling)
1324
01:11:12,101 --> 01:11:13,686
(shrieking)
1325
01:11:22,487 --> 01:11:24,906
(applause)
1326
01:11:50,097 --> 01:11:52,808
(growling and shrieking)
1327
01:11:52,809 --> 01:11:54,434
(applause)
1328
01:11:54,435 --> 01:11:56,311
J1 It don't mean a thing
1329
01:11:56,312 --> 01:11:58,980
J1 If it ain't got that swing J1
1330
01:11:58,981 --> 01:12:01,650
- If Sid Phil doesn't put
you in the front line of his
1331
01:12:01,651 --> 01:12:04,110
fucking chorus, I'll put his
head in a fucking meat grinder,
1332
01:12:04,111 --> 01:12:05,821
I swear to Christ I'll fucking do that.
1333
01:12:05,822 --> 01:12:07,239
- You'd do that for me?
1334
01:12:07,240 --> 01:12:08,698
Isn't he romantic?
1335
01:12:08,699 --> 01:12:10,743
- A regular Rudy Valentino.
1336
01:12:12,453 --> 01:12:14,538
- Hey, where's he going?
1337
01:12:14,539 --> 01:12:17,041
- He thinks he owns the
joint, leave it alone.
1338
01:12:18,835 --> 01:12:20,710
J1 It don't mean a thing
1339
01:12:20,711 --> 01:12:23,673
J1 If it ain't got that swing J1
1340
01:12:27,760 --> 01:12:30,345
- Hey, look what I fucking got.
1341
01:12:30,346 --> 01:12:33,558
(applause)
1342
01:12:36,060 --> 01:12:37,645
(door crashing)
1343
01:12:39,689 --> 01:12:41,565
- There's no colored allowed in here.
1344
01:12:41,566 --> 01:12:43,651
- It's a new day, motherfucker.
1345
01:12:47,613 --> 01:12:50,740
(tense music)
1346
01:12:50,741 --> 01:12:52,076
(Y9lPlng)
1347
01:13:07,675 --> 01:13:10,427
- He's the guy who got
Duke to work the club.
1348
01:13:10,428 --> 01:13:12,929
He's probably just here
to collect his fee.
1349
01:13:12,930 --> 01:13:14,973
Look, you're supposed to
go to the back door to
1350
01:13:14,974 --> 01:13:17,017
collect the fee, what the hell
you think you're doing to me?
1351
01:13:17,018 --> 01:13:19,644
- Disregard the fee, only I
came to talk to the Dutchman.
1352
01:13:19,645 --> 01:13:22,898
- All right, you struck a
blow for the negro cause.
1353
01:13:22,899 --> 01:13:25,317
The first nigger to ever
make it into the Cotton Club.
1354
01:13:25,318 --> 01:13:26,568
Now get out!
1355
01:13:26,569 --> 01:13:28,403
- Do you know my man, Whispers Only?
1356
01:13:28,404 --> 01:13:31,239
Like you and I, he's a
big fan of Ellington.
1357
01:13:31,240 --> 01:13:32,866
I'm sure he would appreciate it
1358
01:13:32,867 --> 01:13:35,536
if you would sit down and
take it easy for a few ticks.
1359
01:13:36,871 --> 01:13:39,205
Dutch, that was quite a performance,
1360
01:13:39,206 --> 01:13:42,627
I didn't realize that your
people had such rhythm.
1361
01:13:45,504 --> 01:13:47,047
- How's business?
1362
01:13:47,048 --> 01:13:50,091
- Not bad, but let me
tell you about yours.
1363
01:13:50,092 --> 01:13:53,303
Your bank is at 351 Lenox Avenue.
1364
01:13:53,304 --> 01:13:54,971
You're running policy out of stores
1365
01:13:54,972 --> 01:13:57,557
on Amsterdam, St. Nick, and Madison.
1366
01:13:57,558 --> 01:13:59,142
I'm here to tell you you're shutting
1367
01:13:59,143 --> 01:14:01,561
your operations down, tomorrow.
1368
01:14:01,562 --> 01:14:04,814
You don't, I shut you down myself.
1369
01:14:04,815 --> 01:14:06,107
- Is that so?
1370
01:14:06,108 --> 01:14:07,401
- Oh, that's so.
1371
01:14:09,028 --> 01:14:13,239
- I thought all you
niggers traveled in packs.
1372
01:14:13,240 --> 01:14:16,660
Where's my buddy, Vallie?
1373
01:14:16,661 --> 01:14:19,120
- Vallie had to leave town in a hurry,
1374
01:14:19,121 --> 01:14:21,123
but he left something for you.
1375
01:14:22,291 --> 01:14:23,376
Here.
1376
01:14:24,669 --> 01:14:27,212
Go ahead and, pick yourself
a winner with that.
1377
01:14:27,213 --> 01:14:28,838
- I'm going to be sick.
1378
01:14:28,839 --> 01:14:31,049
- Oh, Jesus Christ.
1379
01:14:31,050 --> 01:14:32,509
- You've been warned.
1380
01:14:32,510 --> 01:14:35,095
Get ready for your final thrill.
1381
01:14:35,096 --> 01:14:37,681
- No, not in here, no!
1382
01:14:37,682 --> 01:14:40,058
No, not in the Cotton
Club, no guns in here, no!
1383
01:14:40,059 --> 01:14:41,726
Outside.
1384
01:14:41,727 --> 01:14:43,853
Get the fuck out of here.
1385
01:14:43,854 --> 01:14:45,689
- It's curtains, Dutch.
1386
01:14:45,690 --> 01:14:47,316
The jig is UP-
1387
01:14:49,986 --> 01:14:52,529
- You're a dead fucking nigger.
1388
01:14:52,530 --> 01:14:54,406
You hear me?
1389
01:14:54,407 --> 01:14:56,032
You're dead.
1390
01:14:56,033 --> 01:14:58,034
You come uptown.
1391
01:14:58,035 --> 01:14:59,870
You come uptown!
1392
01:15:01,122 --> 01:15:03,957
Bring Francine with you,
I'll fuck her for you!
1393
01:15:03,958 --> 01:15:05,458
I heard she needs it.
1394
01:15:05,459 --> 01:15:08,254
I know where all your bitches living!
1395
01:15:14,760 --> 01:15:16,262
- Your boys
1396
01:15:17,638 --> 01:15:19,265
do like I say, don't you.
1397
01:15:20,474 --> 01:15:23,894
There's enough dynamite
in these three crates
1398
01:15:25,104 --> 01:15:27,356
to blow up the Brooklyn Bridge.
1399
01:15:30,192 --> 01:15:32,277
I've set the timer for seven minutes.
1400
01:15:32,278 --> 01:15:33,903
When you're making the drop,
1401
01:15:33,904 --> 01:15:35,822
pull the switch.
1402
01:15:35,823 --> 01:15:38,366
- Seven minutes and the
bomb goes off, right?
1403
01:15:38,367 --> 01:15:41,036
- I'm a professional, Mr. Johnson.
1404
01:15:41,037 --> 01:15:44,289
The question ain't what time
the bomb's going to go off,
1405
01:15:44,290 --> 01:15:46,916
it's whether you boys are going
to get out before it does.
1406
01:15:46,917 --> 01:15:48,543
Do you understand?
1407
01:15:48,544 --> 01:15:50,253
- Yeah, we feature what you're saying.
1408
01:15:50,254 --> 01:15:51,671
- Bump, how we going to set these suckers
1409
01:15:51,672 --> 01:15:53,298
when Dutch got all his men uptown?
1410
01:15:53,299 --> 01:15:55,633
- His main liquor warehouse is downtown.
1411
01:15:55,634 --> 01:15:57,135
He's a beer baron.
1412
01:15:57,136 --> 01:15:59,220
That's where he makes his longest green.
1413
01:15:59,221 --> 01:16:00,764
- Bumpy, you talking about going downtown
1414
01:16:00,765 --> 01:16:02,265
to blow this man's shit up?
1415
01:16:02,266 --> 01:16:03,641
Do you know what you saying?
1416
01:16:03,642 --> 01:16:05,018
- Too risky.
1417
01:16:05,019 --> 01:16:08,104
Besides, the Queen would be against it.
1418
01:16:08,105 --> 01:16:09,773
- The Queen ain't here, Whispers,
1419
01:16:09,774 --> 01:16:12,318
and while she ain't here,
I'm carrying the power.
1420
01:16:14,487 --> 01:16:15,946
_ okay-
1421
01:16:17,364 --> 01:16:20,325
- Calvin, I want you to
cover the bank, 30, 40 men.
1422
01:16:20,326 --> 01:16:21,534
- You got it.
1423
01:16:21,535 --> 01:16:24,621
- Whispers, I want you
to look after Francine.
1424
01:16:24,622 --> 01:16:26,331
I'm trusting you with her life.
1425
01:16:26,332 --> 01:16:28,000
Me and Illinois will make the drop.
1426
01:16:29,210 --> 01:16:33,046
- Yeah, all right,
that's good, I like that.
1427
01:16:33,047 --> 01:16:35,173
You know I'm with you, cousin,
1428
01:16:35,174 --> 01:16:37,802
from the womb to the tomb.
1429
01:16:42,306 --> 01:16:46,268
(upbeat music)
1430
01:16:50,439 --> 01:16:54,109
(tense music)
1431
01:16:54,110 --> 01:16:55,694
- What's the matter?
1432
01:16:57,154 --> 01:16:59,114
- I don't want to die, Bumpy.
1433
01:16:59,115 --> 01:17:00,657
- You remember when I first came up here
1434
01:17:00,658 --> 01:17:01,908
from South Carolina?
1435
01:17:01,909 --> 01:17:03,660
How scared I was, never
seen that many people
1436
01:17:03,661 --> 01:17:06,079
in one place in all my life,
like to scare me to death?
1437
01:17:06,080 --> 01:17:08,248
- I remember, Bumpy, I'm not that old.
1438
01:17:08,249 --> 01:17:10,250
- You remember what you said to me?
1439
01:17:10,251 --> 01:17:13,002
- Yeah, I told you I'd look after you
1440
01:17:13,003 --> 01:17:15,296
and wouldn't let nothing happen to you.
1441
01:17:15,297 --> 01:17:17,132
- All right, then, you
look me square in my eye
1442
01:17:17,133 --> 01:17:18,633
and tell me you think I'm carrying you
1443
01:17:18,634 --> 01:17:21,052
with me downtown this
afternoon so you can die.
1444
01:17:21,053 --> 01:17:22,846
- Bumpy, I know you don't
want that to happen--
1445
01:17:22,847 --> 01:17:25,807
- I need you, cousin, some
things a man can't do alone.
1446
01:17:25,808 --> 01:17:28,769
I need my man hard-down
with his boots laced up.
1447
01:17:30,938 --> 01:17:32,523
Are you with me?
1448
01:17:40,322 --> 01:17:42,031
- Okay, Bumpy-
1449
01:17:42,032 --> 01:17:44,075
(tense music)
1450
01:17:44,076 --> 01:17:45,743
Did you set that timer, cousin?
1451
01:17:45,744 --> 01:17:47,704
- Yeah, we got seven minutes.
1452
01:17:47,705 --> 01:17:49,123
You got your boots laced?
1453
01:17:52,084 --> 01:17:55,086
All right, all right, you
don't need no liquor, Illinois.
1454
01:17:55,087 --> 01:17:57,797
As long as you're with
me, you're safe, you hear?
1455
01:17:57,798 --> 01:17:59,049
_ okay-
1456
01:18:00,301 --> 01:18:02,011
We can celebrate later, right?
1457
01:18:21,655 --> 01:18:23,698
- What's this shit here?
1458
01:18:23,699 --> 01:18:25,242
- Yeast delivery.
1459
01:18:38,339 --> 01:18:40,965
- Yeast for the beer, sir.
1460
01:18:40,966 --> 01:18:43,093
- [Henchman] It's all clean.
1461
01:18:44,511 --> 01:18:46,679
- Take your ass on in there.
1462
01:18:46,680 --> 01:18:48,306
- Thank you.
1463
01:18:48,307 --> 01:18:52,269
(tense music)
1464
01:19:10,663 --> 01:19:12,373
- We've got three minutes.
1465
01:19:13,540 --> 01:19:16,292
- You boys are late, you're
slowing down my brewery.
1466
01:19:16,293 --> 01:19:17,585
Where the hell's Eugene?
1467
01:19:17,586 --> 01:19:19,170
- Um, he couldn't make it, sir.
1468
01:19:19,171 --> 01:19:22,549
- Come on, move your asses,
get the yeast on the dock.
1469
01:19:25,636 --> 01:19:27,554
Jesus Christ.
1470
01:19:30,224 --> 01:19:31,892
Come on.
1471
01:19:33,435 --> 01:19:35,020
- That's it, sir.
1472
01:19:37,690 --> 01:19:39,733
You sign on the dotted line.
1473
01:19:42,695 --> 01:19:44,238
- We need to be going now.
1474
01:19:47,283 --> 01:19:49,200
- What's wrong with you, boy?
1475
01:19:49,201 --> 01:19:51,953
- Nothing, boss, just a little tired,
1476
01:19:51,954 --> 01:19:53,956
we got all these deliveries still to make.
1477
01:20:02,047 --> 01:20:05,049
- I still don't understand why
Eugene couldn't make the run.
1478
01:20:05,050 --> 01:20:07,260
- He tells us, Eugene went out last night
1479
01:20:07,261 --> 01:20:09,721
and got himself just as
drunk as a fiddler's bitch.
1480
01:20:09,722 --> 01:20:12,683
That's when they called us, sir.
1481
01:20:16,812 --> 01:20:19,605
- Eugene's a fucking
Mormon, he don't drink.
1482
01:20:19,606 --> 01:20:22,066
- That's the problem, he got
himself kicked out the church.
1483
01:20:22,067 --> 01:20:23,485
(nervous chuckling)
1484
01:20:25,529 --> 01:20:26,822
. Hey,
1485
01:20:28,032 --> 01:20:29,241
where you going?
1486
01:20:30,576 --> 01:20:32,368
- We don't want no trouble, sir.
1487
01:20:32,369 --> 01:20:35,247
Like I said, we just got
all these deliveries.
1488
01:20:38,292 --> 01:20:41,003
- You boys stay put, I'm
going to get the boss.
1489
01:20:42,212 --> 01:20:43,338
Don't move.
1490
01:20:43,339 --> 01:20:44,340
- Yes, sir.
1491
01:20:48,927 --> 01:20:53,015
(thrilling music)
1492
01:21:02,191 --> 01:21:03,400
- Hey!
1493
01:21:04,610 --> 01:21:06,862
(tires squealing)
1494
01:21:09,406 --> 01:21:10,615
- Hit the gas!
1495
01:21:10,616 --> 01:21:12,367
(crashing)
1496
01:21:12,368 --> 01:21:16,789
(violent explosions)
1497
01:21:20,667 --> 01:21:24,380
(gunfire)
1498
01:21:36,266 --> 01:21:39,602
- Now I'll ask you one
more time, where is he?
1499
01:21:39,603 --> 01:21:42,563
- I don't know, I don't
know, I don't know!
1500
01:21:42,564 --> 01:21:44,607
- Hey, Dutch, you don't have to do that.
1501
01:21:44,608 --> 01:21:48,028
(sobbing)
1502
01:21:49,154 --> 01:21:50,739
- Hey, Bub,
1503
01:21:51,907 --> 01:21:53,408
toughen up a little, will you?
1504
01:21:53,409 --> 01:21:55,451
(cat screeching)
1505
01:21:55,452 --> 01:21:58,414
- [Voiceover] Hey, there,
what you doing back there?
1506
01:21:59,498 --> 01:22:01,041
Hey, I'm talking to you!
1507
01:22:17,182 --> 01:22:20,811
(kettle squealing)
1508
01:22:30,154 --> 01:22:31,071
- Mary?
1509
01:22:32,364 --> 01:22:33,240
Oh!
1510
01:22:45,377 --> 01:22:46,587
Mary.
1511
01:22:58,182 --> 01:22:59,224
Mary.
1512
01:23:07,733 --> 01:23:10,067
- I've got bodies
1513
01:23:10,068 --> 01:23:13,070
all over the front page of the Daily News.
1514
01:23:13,071 --> 01:23:14,780
I've got that pansy Hoover calling me,
1515
01:23:14,781 --> 01:23:16,407
asking if I need his help.
1516
01:23:16,408 --> 01:23:19,118
You put my dick in a ringer, fella.
1517
01:23:19,119 --> 01:23:20,912
- Dutch didn't instigate this.
1518
01:23:20,913 --> 01:23:23,206
- Let me explain something to you:
1519
01:23:23,207 --> 01:23:27,293
if one crazy negro is
provoked into coming downtown,
1520
01:23:27,294 --> 01:23:28,629
they'll all come.
1521
01:23:29,713 --> 01:23:31,881
I can't afford to have all of Harlem
1522
01:23:31,882 --> 01:23:33,883
crossing the line because of you.
1523
01:23:33,884 --> 01:23:36,677
You get this numbers thing settled,
1524
01:23:36,678 --> 01:23:38,679
or I will launch an investigation
1525
01:23:38,680 --> 01:23:41,265
into every syndicate activity
in the city of New York.
1526
01:23:41,266 --> 01:23:42,767
Do you get that?
1527
01:23:42,768 --> 01:23:44,853
You pimp-
1528
01:24:01,620 --> 01:24:05,582
("Torna a Surriento" by Ernesto
and Giambattista De Curtis)
1529
01:24:20,973 --> 01:24:24,850
(whistling)
1530
01:24:24,851 --> 01:24:28,397
(dramatic music)
1531
01:24:30,315 --> 01:24:33,527
(shrill barking)
1532
01:24:38,699 --> 01:24:41,158
- I thought it was about
time we meet, Mr. Johnson.
1533
01:24:41,159 --> 01:24:43,369
- I was honored by your invitation.
1534
01:24:43,370 --> 01:24:44,537
- Thank you.
1535
01:24:44,538 --> 01:24:46,205
A friend of mine at Sing Sing
1536
01:24:46,206 --> 01:24:47,873
tells me you're quite a chess player.
1537
01:24:47,874 --> 01:24:49,208
- You partake in the game?
1538
01:24:49,209 --> 01:24:50,293
- No.
1539
01:24:50,294 --> 01:24:52,212
Only in its strategies.
1540
01:24:53,338 --> 01:24:55,799
(speaking in foreign language)
1541
01:24:57,509 --> 01:24:59,011
Let's go for a walk.
1542
01:25:00,178 --> 01:25:01,680
You're in good hands, boys.
1543
01:25:04,474 --> 01:25:05,892
I love this place.
1544
01:25:07,185 --> 01:25:08,936
- I was under the impression
1545
01:25:08,937 --> 01:25:10,897
that you and the Dutchman were partners.
1546
01:25:12,107 --> 01:25:14,442
- Dutch Schultz, he doesn't recognize
1547
01:25:14,443 --> 01:25:17,111
that a partnership requires compromises.
1548
01:25:17,112 --> 01:25:18,988
I think you do.
1549
01:25:18,989 --> 01:25:21,157
This is about money, Mr. Johnson.
1550
01:25:21,158 --> 01:25:23,326
- You get a piece of my operation,
1551
01:25:23,327 --> 01:25:25,953
what are you prepared to offer
me in return, Mr. Luciano?
1552
01:25:25,954 --> 01:25:27,580
- For starters, political connections,
1553
01:25:27,581 --> 01:25:29,373
the kind of connections that will keep you
1554
01:25:29,374 --> 01:25:31,542
from suffering like Madame
Stephanie St. Clair.
1555
01:25:31,543 --> 01:25:34,128
A man wants to be
successful in this business,
1556
01:25:34,129 --> 01:25:36,088
he has to make alliances.
1557
01:25:36,089 --> 01:25:37,423
- You got judges?
1558
01:25:37,424 --> 01:25:39,885
- Even better, special prosecutor.
1559
01:25:41,011 --> 01:25:42,261
- Thomas Dewey?
1560
01:25:42,262 --> 01:25:44,388
- Yeah, he's as greedy
as the rest of them.
1561
01:25:44,389 --> 01:25:47,768
(gulls calling)
1562
01:25:49,686 --> 01:25:52,189
- I appreciate your offer
but my answer is no.
1563
01:25:54,191 --> 01:25:56,734
I'm strictly an independent operator.
1564
01:25:56,735 --> 01:25:58,487
- So be it.
1565
01:26:00,656 --> 01:26:03,324
But your move downtown affects me
1566
01:26:03,325 --> 01:26:04,825
as well as Mr. Schultz.
1567
01:26:04,826 --> 01:26:08,287
That was a clever gambit, Mr.
Johnson, your brewery job,
1568
01:26:08,288 --> 01:26:11,415
but now it means required
to discuss these problems.
1569
01:26:11,416 --> 01:26:13,751
- The Dutchman and I are
past the point of discussion.
1570
01:26:13,752 --> 01:26:16,004
- It's not a request,
I'll call you with a time.
1571
01:26:18,757 --> 01:26:20,508
- What can I do you for?
1572
01:26:20,509 --> 01:26:21,967
- This thing between you and Mr. Johnson
1573
01:26:21,968 --> 01:26:24,095
has gone way past bedtime.
1574
01:26:24,096 --> 01:26:25,680
- Lucky, why do you give a fuck
1575
01:26:25,681 --> 01:26:26,931
what happened to my liquor warehouse,
1576
01:26:26,932 --> 01:26:28,891
ain't got nothing to do with
you and your whore business.
1577
01:26:28,892 --> 01:26:31,686
- If Tom Dewey clamps
down, it affects all of us.
1578
01:26:31,687 --> 01:26:34,230
- Well, the guy Dewey's
having with rings a bell.
1579
01:26:34,231 --> 01:26:36,524
- Exactly, your numbers
racket has him looking
1580
01:26:36,525 --> 01:26:39,026
to open a panel on all our
business in New York City.
1581
01:26:39,027 --> 01:26:41,278
- Get me out of fucking bed for this?
1582
01:26:41,279 --> 01:26:43,197
What's the other news of the day?
1583
01:26:43,198 --> 01:26:44,740
Roosevelt running for re-election?
1584
01:26:44,741 --> 01:26:45,909
- Close.
1585
01:26:47,160 --> 01:26:49,787
I want to bring Mr. Johnson to our table.
1586
01:26:49,788 --> 01:26:52,790
- We do not bring that
nigger into my presence.
1587
01:26:52,791 --> 01:26:54,792
- We're having a sit-down, Dutch,
1588
01:26:54,793 --> 01:26:56,711
and we're going to settle things.
1589
01:26:56,712 --> 01:26:58,921
- This is your fucking strategy?
1590
01:26:58,922 --> 01:27:00,881
- My strategy is to keep things in order.
1591
01:27:00,882 --> 01:27:03,259
My responsibility is the bigger picture.
1592
01:27:03,260 --> 01:27:04,760
- Yeah, what if I say no?
1593
01:27:04,761 --> 01:27:06,804
Does Vido send his
mattress boys to my house
1594
01:27:06,805 --> 01:27:08,264
in the middle of the fucking night?
1595
01:27:08,265 --> 01:27:10,726
I warn you, Luciano, don't fuck with me.
1596
01:27:13,437 --> 01:27:15,146
- You've been outvoted.
1597
01:27:15,147 --> 01:27:17,106
- Okay, have it your way.
1598
01:27:17,107 --> 01:27:18,899
Bring him to the fucking table.
1599
01:27:18,900 --> 01:27:21,318
Shit, have him over for
fucking dinner for all I care.
1600
01:27:21,319 --> 01:27:23,404
Hey, Cecil, pull the fuck over.
1601
01:27:23,405 --> 01:27:27,283
(dramatic music)
1602
01:27:27,284 --> 01:27:28,451
- Where you going?
1603
01:27:28,452 --> 01:27:29,870
Let me buy you an ice cream.
1604
01:27:34,416 --> 01:27:36,417
- I'm going to the library.
1605
01:27:36,418 --> 01:27:38,169
I'll take out that book you been reading,
1606
01:27:38,170 --> 01:27:39,880
How to Fuck Friends and irritate People.
1607
01:27:44,468 --> 01:27:46,510
- It look like the parole board
1608
01:27:46,511 --> 01:27:48,263
could let me out any day now.
1609
01:27:49,514 --> 01:27:51,223
- Then we'll have a celebration.
1610
01:27:51,224 --> 01:27:53,768
All of them down the next Saturday.
1611
01:27:53,769 --> 01:27:55,603
Well, you'll be happy
to know that the bank
1612
01:27:55,604 --> 01:27:57,522
is making more money now than ever before.
1613
01:27:58,815 --> 01:28:00,566
- Take possession of it back.
1614
01:28:00,567 --> 01:28:03,570
You will no longer work for the green.
1615
01:28:05,447 --> 01:28:07,239
- What are you talking about?
1616
01:28:07,240 --> 01:28:10,619
- You broke your promise, you lied.
1617
01:28:11,953 --> 01:28:14,705
- I wasn't able to keep that promise.
1618
01:28:14,706 --> 01:28:16,707
We had to fight for the bank,
1619
01:28:16,708 --> 01:28:18,542
the Dutchman wasn't going to let up.
1620
01:28:18,543 --> 01:28:20,211
- You are wrong.
1621
01:28:20,212 --> 01:28:22,421
You are not going to let up.
1622
01:28:22,422 --> 01:28:24,173
I can see that now.
1623
01:28:24,174 --> 01:28:26,342
- Look, I've been invited
to the syndicate table
1624
01:28:26,343 --> 01:28:29,178
by Mr. Luciano, don't
that count for nothing?
1625
01:28:29,179 --> 01:28:30,806
- What about life?
1626
01:28:32,057 --> 01:28:34,309
Doesn't life count for anything?
1627
01:28:35,852 --> 01:28:37,521
- You asked me
1628
01:28:38,730 --> 01:28:42,608
to take control of the
bank while you were gone.
1629
01:28:42,609 --> 01:28:45,194
I did that and kept it out
of the Dutchman's hands.
1630
01:28:45,195 --> 01:28:47,363
Now you want to come
back and run it with me,
1631
01:28:47,364 --> 01:28:49,448
I welcome you with open arms,
1632
01:28:49,449 --> 01:28:51,575
but we will do it together.
1633
01:28:51,576 --> 01:28:55,372
- Sol guess you're the king, now, eh?
1634
01:28:56,540 --> 01:28:59,501
Long live the king.
1635
01:29:01,419 --> 01:29:02,754
(beeping)
1636
01:29:20,021 --> 01:29:22,064
- Lovey, why aren't you dressed?
1637
01:29:22,065 --> 01:29:24,108
I told Sam and them we
were going to meet them
1638
01:29:24,109 --> 01:29:26,110
over at the Sugar Cane
Club in half an hour, now.
1639
01:29:26,111 --> 01:29:27,445
We're having supper.
1640
01:29:28,738 --> 01:29:30,240
- Bumpy, I'm leaving you.
1641
01:29:38,373 --> 01:29:39,958
- You're leaving me?
1642
01:29:41,459 --> 01:29:42,419
- Yes.
1643
01:29:45,589 --> 01:29:47,298
- Hold on a few ticks.
1644
01:29:47,299 --> 01:29:50,886
(intense music)
1645
01:29:59,311 --> 01:30:02,314
You're going, take that with you.
1646
01:30:04,065 --> 01:30:05,233
And that, too.
1647
01:30:08,361 --> 01:30:10,614
- I don't care about your trophies.
1648
01:30:11,781 --> 01:30:13,365
- Oh, you don't want any?
1649
01:30:13,366 --> 01:30:14,992
- It was wrong for me to
take them in the first place.
1650
01:30:14,993 --> 01:30:16,201
- Oh, it was, was it?
1651
01:30:16,202 --> 01:30:18,245
You took them nevertheless, didn't you?
1652
01:30:18,246 --> 01:30:19,580
Take it all!
1653
01:30:19,581 --> 01:30:20,831
- I don't want any of this shit!
1654
01:30:20,832 --> 01:30:22,333
- You watch your language!
1655
01:30:22,334 --> 01:30:23,834
- You go to hell!
1656
01:30:23,835 --> 01:30:25,878
- You're playing with fire.
1657
01:30:25,879 --> 01:30:28,005
- You and your noble ideas,
1658
01:30:28,006 --> 01:30:30,383
and all your promises!
1659
01:30:31,718 --> 01:30:33,552
You lied to me!
1660
01:30:33,553 --> 01:30:35,721
- You lied to yourself, Francine,
1661
01:30:35,722 --> 01:30:39,184
when you left that stiff in the bathroom.
1662
01:30:41,853 --> 01:30:43,979
- You are just like Dutch Schultz.
1663
01:30:43,980 --> 01:30:45,314
You're a pig!
1664
01:30:45,315 --> 01:30:48,526
If it wasn't for you,
Mary would still be alive.
1665
01:30:49,736 --> 01:30:51,446
Yeah, I said it, you're a pig!
1666
01:30:53,156 --> 01:30:54,782
Oh, you gonna hit me now, huh?
1667
01:30:54,783 --> 01:30:56,367
Bumpy, come on.
1668
01:30:56,368 --> 01:30:58,370
Come on, hit me.
1669
01:31:11,049 --> 01:31:12,384
- Why?
1670
01:31:14,052 --> 01:31:15,719
Francine, you used to be--
1671
01:31:15,720 --> 01:31:18,598
- Well, you used to be a human being.
1672
01:31:21,393 --> 01:31:24,020
You used to be the man I loved.
1673
01:31:27,899 --> 01:31:29,525
- Please sit down.
1674
01:31:29,526 --> 01:31:33,113
- I, I've been sitting down too long.
1675
01:31:34,906 --> 01:31:36,366
L gotta g0-
1676
01:31:39,786 --> 01:31:41,371
- Yeah, well,
1677
01:31:44,541 --> 01:31:46,710
don't forget your good book.
1678
01:31:50,964 --> 01:31:54,634
- You used to write me poetry, Ellsworth.
1679
01:32:05,311 --> 01:32:09,190
(somber music)
1680
01:32:15,947 --> 01:32:18,366
- Make sure nothing happens to her.
1681
01:32:24,122 --> 01:32:26,331
- I'm a police captain,
for the love of Mike.
1682
01:32:26,332 --> 01:32:27,833
How's it going to look if I'm seen
1683
01:32:27,834 --> 01:32:29,251
running around with a nigger?
1684
01:32:29,252 --> 01:32:31,545
- That's all the niggers I'm
going to take from you, Foley.
1685
01:32:31,546 --> 01:32:33,338
- What'd you say to me?
1686
01:32:33,339 --> 01:32:34,631
- I said, that's all the niggers
1687
01:32:34,632 --> 01:32:36,508
I'm going to take from you, Foley.
1688
01:32:36,509 --> 01:32:38,719
- That's one more than I'll take.
1689
01:32:38,720 --> 01:32:41,055
I don't ride with niggers in my car.
1690
01:32:41,056 --> 01:32:43,433
- [Bub] Fucker--
- [Dutch] Enough of this shit!
1691
01:32:46,978 --> 01:32:48,646
Hewlett, sit down.
1692
01:32:53,777 --> 01:32:55,027
Jack?
1693
01:32:55,028 --> 01:32:56,320
. Yes?
1694
01:32:56,321 --> 01:32:58,238
- We go back 15 years,
1695
01:32:58,239 --> 01:33:01,116
but I'll cut your head off
and drop it in the river.
1696
01:33:01,117 --> 01:33:02,576
- What are you doing to me?
1697
01:33:02,577 --> 01:33:03,870
- You want to test me?
1698
01:33:05,080 --> 01:33:06,622
- Hewlett, I own you.
1699
01:33:06,623 --> 01:33:08,165
You do as I tell you.
1700
01:33:08,166 --> 01:33:09,792
Now put aside your differences
for the time being.
1701
01:33:09,793 --> 01:33:11,210
We got a job to do.
1702
01:33:11,211 --> 01:33:12,836
Shake hands.
1703
01:33:12,837 --> 01:33:14,631
(scoffing)
1704
01:33:16,633 --> 01:33:18,093
Shake hands.
1705
01:33:20,637 --> 01:33:24,224
Nice, very nice, truce, fucking beautiful.
1706
01:33:25,683 --> 01:33:27,601
- Jesus Christ.
1707
01:33:27,602 --> 01:33:30,437
- Hey, Hewlett, why don't you take some
1708
01:33:30,438 --> 01:33:31,647
of this stuff home with you?
1709
01:33:31,648 --> 01:33:34,233
Me and Foley, we didn't even
finish the pastrami sandwiches.
1710
01:33:34,234 --> 01:33:37,027
- No, Dutch, that ain't necessary.
1711
01:33:37,028 --> 01:33:39,279
- It's just going to go
in the garbage, otherwise.
1712
01:33:39,280 --> 01:33:41,198
You got one of them grandkids to feed.
1713
01:33:41,199 --> 01:33:43,159
- It ain't necessary.
1714
01:33:45,370 --> 01:33:47,038
- Don't be proud.
1715
01:33:48,498 --> 01:33:51,084
Wrap up the scraps and take 'em home.
1716
01:34:22,448 --> 01:34:23,825
- Thank you, Dutch.
1717
01:34:24,868 --> 01:34:26,077
- It ain't nothin'.
1718
01:34:27,328 --> 01:34:31,832
(discordant piano playing)
1719
01:34:31,833 --> 01:34:33,542
- Come on, now.
1720
01:34:33,543 --> 01:34:35,503
- Here, here, here, take this.
1721
01:34:36,629 --> 01:34:38,923
- Can't you see we trying to play a game?
1722
01:34:40,925 --> 01:34:42,594
- A bill game.
1723
01:34:43,928 --> 01:34:45,763
- What I see,
1724
01:34:47,098 --> 01:34:49,267
you want to know what I see?
1725
01:34:52,145 --> 01:34:55,565
I done see more people
die in the last six months
1726
01:34:56,733 --> 01:34:59,027
than I have in my whole life.
1727
01:35:00,445 --> 01:35:02,571
Now, you leave me alone and let me go
1728
01:35:02,572 --> 01:35:04,198
play my song for Miss Mary.
1729
01:35:04,199 --> 01:35:06,116
- I understand you're
upset by Pigfoot dying--
1730
01:35:06,117 --> 01:35:07,451
" Mary!
1731
01:35:07,452 --> 01:35:09,369
That's her name.
1732
01:35:09,370 --> 01:35:12,497
And you don't give a
good goddamn about her,
1733
01:35:12,498 --> 01:35:16,043
no way, you couldn't even
come to the goddamn funeral.
1734
01:35:16,044 --> 01:35:17,544
- I paid my respects--
1735
01:35:17,545 --> 01:35:20,380
- All them funky-ass flowers
don't mean a goddamn thing,
1736
01:35:20,381 --> 01:35:21,924
it don't mean shit.
1737
01:35:21,925 --> 01:35:24,218
You should've brought
your black ass over there.
1738
01:35:24,219 --> 01:35:26,470
- Me walking in a church
and you carrying on
1739
01:35:26,471 --> 01:35:29,681
ain't going to bring Mary back, is it?
1740
01:35:29,682 --> 01:35:32,351
- Let me ask you something.
1741
01:35:32,352 --> 01:35:35,854
How many of the general's
foot soldiers got to die
1742
01:35:35,855 --> 01:35:37,940
before you see that they playing you
1743
01:35:37,941 --> 01:35:40,777
just like I'm playing
that raggedy-ass piano?
1744
01:35:42,695 --> 01:35:45,280
Dutch got niggers working for him.
1745
01:35:45,281 --> 01:35:49,077
We kill them, and it all work out
1746
01:35:50,286 --> 01:35:54,040
so we all just killin' each other.
1747
01:35:56,459 --> 01:35:58,961
- Any nigger fool enough
to work for the Dutchman
1748
01:35:58,962 --> 01:36:00,796
deserve to die.
1749
01:36:00,797 --> 01:36:02,465
- How you sound?
1750
01:36:03,466 --> 01:36:06,135
You think innocent people deserve to die?
1751
01:36:07,303 --> 01:36:08,846
Tyrone?
1752
01:36:10,139 --> 01:36:11,724
MY Mary?
1753
01:36:13,142 --> 01:36:16,312
You there like you ain't
got nothing to say to me.
1754
01:36:19,857 --> 01:36:22,442
Let's see what Mr. Speaker got to say.
1755
01:36:22,443 --> 01:36:24,444
He always got a word for you.
1756
01:36:24,445 --> 01:36:25,696
-
Illy!
1757
01:36:25,697 --> 01:36:28,740
- Come on, give it to
me, give it to me, huh?
1758
01:36:28,741 --> 01:36:30,409
- Take it easy, now.
1759
01:36:30,410 --> 01:36:33,120
- It's all right, set him loose.
1760
01:36:33,121 --> 01:36:36,457
- I wish I never gave you
that motherfucking gun.
1761
01:36:37,750 --> 01:36:40,919
Oh, I'm sorry, I shouldn't have cussed.
1762
01:36:40,920 --> 01:36:44,298
- You need to go home,
you're drunk on that Cancun.
1763
01:36:44,299 --> 01:36:46,300
- Yeah, you drunk on yourself.
1764
01:36:46,301 --> 01:36:48,970
- Illinois, don't let me raise up
1765
01:36:50,221 --> 01:36:52,181
and come over there and
put my hands on you.
1766
01:36:54,517 --> 01:36:56,727
- That's how you talk to me, now?
1767
01:36:56,728 --> 01:36:58,062
Huh?
1768
01:36:59,397 --> 01:37:00,647
You talking to me--
1769
01:37:00,648 --> 01:37:02,149
- I done told you,
1770
01:37:02,150 --> 01:37:04,861
take your drunk ass home!
1771
01:37:08,656 --> 01:37:10,533
- All right, then.
1772
01:37:12,327 --> 01:37:14,162
I'm going to do what you say.
1773
01:37:15,455 --> 01:37:18,123
No, Illinois, good soldier,
1774
01:37:18,124 --> 01:37:21,669
always do what General Bumpy say.
1775
01:37:25,048 --> 01:37:29,009
Let me put this on your
mind, you smoke this over.
1776
01:37:29,010 --> 01:37:32,722
When you're going down your
list of accomplishments,
1777
01:37:35,767 --> 01:37:38,352
Harlem used to be
1778
01:37:38,353 --> 01:37:41,230
still and silent at night.
1779
01:37:43,524 --> 01:37:46,694
You can thank yourself
for the way it is now.
1780
01:37:48,279 --> 01:37:50,156
I'm through, cousin.
1781
01:37:51,574 --> 01:37:54,868
You can fight this war by
your goddamned self, now.
1782
01:37:54,869 --> 01:37:56,287
I'm through.
1783
01:37:57,705 --> 01:38:00,166
I'm like Jack the Bear's brother,
1784
01:38:01,584 --> 01:38:03,127
can't go no further.
1785
01:38:04,337 --> 01:38:06,046
See?
1786
01:38:06,047 --> 01:38:08,966
Good, now you got two guns.
1787
01:38:14,722 --> 01:38:17,057
- I'm going to hold
onto this for you, bear.
1788
01:38:17,058 --> 01:38:18,518
- Come on.
1789
01:38:19,769 --> 01:38:21,728
Tell me a joke.
1790
01:38:21,729 --> 01:38:26,150
Come on, llly, tell Whispers a joke.
1791
01:38:27,735 --> 01:38:30,113
- We the joke, Whispers.
1792
01:38:31,697 --> 01:38:33,950
You don't hear Dutch laughing?
1793
01:38:44,919 --> 01:38:48,756
(tense music)
1794
01:38:52,343 --> 01:38:53,970
- Hey, Tiny,
1795
01:38:55,388 --> 01:38:57,890
hey, Tiny, let's have a talk.
1796
01:38:59,183 --> 01:39:00,725
Come on over.
1797
01:39:00,726 --> 01:39:03,353
- Officer Foley!
1798
01:39:03,354 --> 01:39:06,648
(snickering)
1799
01:39:06,649 --> 01:39:08,693
I'm just fucking with you.
1800
01:39:09,861 --> 01:39:11,446
- I don't think you should do that.
1801
01:39:12,613 --> 01:39:15,699
- You're right, you the law.
1802
01:39:15,700 --> 01:39:18,034
I've been looking for you.
1803
01:39:18,035 --> 01:39:20,579
- Well, you see how
lucky you are, here I am.
1804
01:39:20,580 --> 01:39:23,166
- I've got some good news for you.
1805
01:39:24,417 --> 01:39:26,126
You, too.
1806
01:39:26,127 --> 01:39:30,213
Just want you to know that, from now on,
1807
01:39:30,214 --> 01:39:34,801
you won't have no more trouble
out of Illinois Gordon.
1808
01:39:34,802 --> 01:39:39,307
That's right, I wash
my hands, I'm through.
1809
01:39:42,018 --> 01:39:43,643
I'm out.
1810
01:39:43,644 --> 01:39:46,396
- Tiny, you have trouble learning, son?
1811
01:39:46,397 --> 01:39:48,064
- No, sir.
1812
01:39:48,065 --> 01:39:50,817
- Well, they should'a
taught you a long time ago
1813
01:39:50,818 --> 01:39:54,071
that once you're in, you can't get out.
1814
01:39:55,239 --> 01:39:56,531
They should've.
1815
01:39:56,532 --> 01:39:58,783
(grunting)
1816
01:39:58,784 --> 01:40:00,577
- Get your ass on.
1817
01:40:00,578 --> 01:40:02,038
Get your ass in.
1818
01:40:10,713 --> 01:40:13,548
- You're making it awfully
hard on yourself, son.
1819
01:40:13,549 --> 01:40:16,010
So I'll ask you again:
1820
01:40:17,470 --> 01:40:20,765
where did you hide the policy slips?
1821
01:40:24,185 --> 01:40:25,602
Would you like to have a go?
1822
01:40:25,603 --> 01:40:26,770
- That's you.
1823
01:40:26,771 --> 01:40:28,355
- It is me, isn't it?
1824
01:40:28,356 --> 01:40:30,106
(chuckling)
1825
01:40:30,107 --> 01:40:31,399
That it is.
1826
01:40:31,400 --> 01:40:34,570
(sinister music)
1827
01:40:36,155 --> 01:40:40,367
- I see why Bumpy don't go to church, Bub.
1828
01:40:40,368 --> 01:40:41,619
- What?
1829
01:40:42,954 --> 01:40:44,497
- Kill
1830
01:40:45,748 --> 01:40:49,417
or be killed, or be killed.
1831
01:40:49,418 --> 01:40:51,586
- Jesus Christ, Foley.
1832
01:40:51,587 --> 01:40:53,672
He ain't going to talk.
1833
01:40:53,673 --> 01:40:55,131
Let him go.
1834
01:40:55,132 --> 01:40:57,093
- Oh, yes, he is.
1835
01:40:58,261 --> 01:40:59,804
He's gonna talk.
1836
01:41:01,055 --> 01:41:03,307
Sure you don't want to have a go?
1837
01:41:04,433 --> 01:41:05,851
- I'm gone.
1838
01:41:07,436 --> 01:41:08,729
- Suit yourself.
1839
01:41:09,939 --> 01:41:10,982
Now.
1840
01:41:12,149 --> 01:41:16,320
We both know you're gonna talk, don't we?
1841
01:41:17,405 --> 01:41:20,865
Because I will ram this
corkscrew up your nostrils
1842
01:41:20,866 --> 01:41:22,867
until I pop your eyeballs out.
1843
01:41:22,868 --> 01:41:25,370
You know I'll do it, don't you?
1844
01:41:25,371 --> 01:41:27,581
(sobbing)
1845
01:41:27,582 --> 01:41:29,666
_ Q Kay, okay.
1846
01:41:29,667 --> 01:41:32,003
Okay, okay!
1847
01:41:33,212 --> 01:41:35,171
- You have something to
tell me, then, right?
1848
01:41:35,172 --> 01:41:37,549
(crying)
1849
01:41:37,550 --> 01:41:39,885
All right, what is it?
1850
01:41:41,762 --> 01:41:43,930
(mumbling)
1851
01:41:43,931 --> 01:41:46,433
What, what, I can't hear you.
1852
01:41:46,434 --> 01:41:48,476
- My cousin
1853
01:41:48,477 --> 01:41:52,773
is going to fuck you up
real bad for all this,
1854
01:41:53,983 --> 01:41:57,403
Officer Foley.
1855
01:41:58,738 --> 01:42:00,114
(groaning)
1856
01:42:01,907 --> 01:42:04,743
- The dividing line could conceivably be
1857
01:42:04,744 --> 01:42:06,911
135th Street, running east to west,
1858
01:42:06,912 --> 01:42:10,415
and Lenox Avenue, running north to south.
1859
01:42:10,416 --> 01:42:13,960
Mr. Schultz would take one territory,
1860
01:42:13,961 --> 01:42:16,255
and Mr. Johnson, the other.
1861
01:42:19,091 --> 01:42:22,594
- I can't accept any proposal
that allows Mr. Schultz
1862
01:42:22,595 --> 01:42:24,679
to continue to operate freely in Harlem.
1863
01:42:24,680 --> 01:42:27,724
As I said before, I have
no quarrel with any of you,
1864
01:42:27,725 --> 01:42:31,937
gentlemen, but if Mr. Schultz
insists on coming uptown,
1865
01:42:33,230 --> 01:42:36,651
I have no choice but to make
my presence felt downtown.
1866
01:42:38,319 --> 01:42:40,737
- Well, you realize that
such a course of action
1867
01:42:40,738 --> 01:42:42,405
will bring about your demise?
1868
01:42:42,406 --> 01:42:44,449
- Dutch been trying to
bring about my demise
1869
01:42:44,450 --> 01:42:45,993
for quite some time.
1870
01:42:47,370 --> 01:42:48,828
- I'm not Dutch.
1871
01:42:48,829 --> 01:42:50,915
- Yeah, you Lucky.
1872
01:42:52,750 --> 01:42:55,460
- You got nuts the size of watermelons.
1873
01:42:55,461 --> 01:42:56,753
- Dutch.
1874
01:42:56,754 --> 01:42:59,048
Enough with the compliments.
1875
01:43:00,466 --> 01:43:02,967
- Perhaps you gentlemen
need some more time
1876
01:43:02,968 --> 01:43:04,761
to consider my proposal.
1877
01:43:04,762 --> 01:43:07,139
- We ain't gotta consider a fucking thing.
1878
01:43:08,391 --> 01:43:11,935
Your days are numbered, if
you'll pardon the expression.
1879
01:43:11,936 --> 01:43:13,978
You're pretty smart for a nigger.
1880
01:43:13,979 --> 01:43:15,897
- Yeah, so are you.
1881
01:43:15,898 --> 01:43:18,149
- Well, that's good, that's good.
1882
01:43:18,150 --> 01:43:20,735
Insult the man who holds your
destiny between his fingers.
1883
01:43:20,736 --> 01:43:22,405
- So you've got some slips.
1884
01:43:23,447 --> 01:43:25,115
I beat the wrap, hands down.
1885
01:43:25,116 --> 01:43:27,993
- Oh, like the glorious
Madame Queen of policy?
1886
01:43:29,745 --> 01:43:33,623
My judge is sending your
black ass to fucking jail.
1887
01:43:33,624 --> 01:43:35,710
Jesus Christ.
1888
01:43:42,007 --> 01:43:43,717
- Your move.
1889
01:43:43,718 --> 01:43:45,009
- Bump?
1890
01:43:45,010 --> 01:43:46,302
- Yeah.
1891
01:43:46,303 --> 01:43:48,763
- Illinois was the only one besides you
1892
01:43:48,764 --> 01:43:50,641
who knew where them slips was hidden at.
1893
01:43:51,809 --> 01:43:54,061
- That don't make him a stool pigeon, Cal.
1894
01:44:11,537 --> 01:44:13,122
' [Whispers] Bumpy.
- [Bumpy] Yeah?
1895
01:44:14,540 --> 01:44:16,207
- We found him.
1896
01:44:16,208 --> 01:44:20,129
(soft music)
1897
01:44:29,513 --> 01:44:33,684
(wind gusting)
1898
01:45:02,463 --> 01:45:04,422
- That old brick press over there
1899
01:45:04,423 --> 01:45:06,800
said he saw a cop string him up.
1900
01:45:06,801 --> 01:45:09,637
That cop had captain's bars.
1901
01:45:10,805 --> 01:45:14,517
(chain rattling)
1902
01:45:18,854 --> 01:45:23,192
(gentle music)
1903
01:45:49,176 --> 01:45:52,512
(moaning)
1904
01:45:52,513 --> 01:45:55,641
- Oh, God, I love you, girl, oh yes.
1905
01:45:56,767 --> 01:45:58,977
Aye, you are so good.
1906
01:45:58,978 --> 01:46:00,187
- Thank you.
1907
01:46:01,939 --> 01:46:04,899
(chuckling)
1908
01:46:04,900 --> 01:46:07,902
- Hey, what you put it away for?
1909
01:46:07,903 --> 01:46:09,696
Come on.
1910
01:46:09,697 --> 01:46:12,073
You can't, what are you doing?
1911
01:46:12,074 --> 01:46:13,367
You can't stop--
1912
01:46:19,290 --> 01:46:21,624
Jesus, Mary, and Joseph.
1913
01:46:21,625 --> 01:46:24,586
Wait, wait, wait, wait, let
me just put my pants on--
1914
01:46:24,587 --> 01:46:28,256
(groaning)
1915
01:46:28,257 --> 01:46:31,092
(screaming)
1916
01:46:31,093 --> 01:46:32,136
(sunshon
1917
01:46:36,599 --> 01:46:41,061
(sobbing)
1918
01:46:45,774 --> 01:46:49,194
(echoing footsteps)
1919
01:46:54,533 --> 01:46:58,245
(train rumbling)
1920
01:47:04,460 --> 01:47:05,753
- Hey, Bub.
1921
01:47:09,423 --> 01:47:10,924
You touch Illinois?
1922
01:47:10,925 --> 01:47:11,966
- No.
1923
01:47:11,967 --> 01:47:13,843
- I said, did you put
your hands on my family?
1924
01:47:13,844 --> 01:47:15,303
- I said, fuck no.
1925
01:47:15,304 --> 01:47:17,388
- You didn't do nothing
to stop it, though.
1926
01:47:17,389 --> 01:47:19,725
- If there's blood on my hands,
there's blood on yours, too.
1927
01:47:21,393 --> 01:47:23,437
You ain't no better than me.
1928
01:47:24,480 --> 01:47:26,272
- How you sleep at night, old man?
1929
01:47:26,273 --> 01:47:29,485
- How the fuck do you know I sleep at all?
1930
01:47:32,613 --> 01:47:34,031
- You owe me.
1931
01:47:37,701 --> 01:47:40,203
- You ain't no better than me!
1932
01:47:40,204 --> 01:47:42,288
You ain't no better than me.
1933
01:47:42,289 --> 01:47:45,834
(somber music)
1934
01:48:18,492 --> 01:48:22,287
(tense music)
1935
01:48:28,168 --> 01:48:29,837
(hinges squeaking)
1936
01:48:44,893 --> 01:48:46,395
- Sit down.
1937
01:48:47,438 --> 01:48:49,939
- Your man said you had a proposal.
1938
01:48:49,940 --> 01:48:51,650
- The Dutchman wins,
1939
01:48:52,818 --> 01:48:54,653
everybody in Harlem loses,
1940
01:48:55,779 --> 01:48:57,239
including you and me.
1941
01:49:15,466 --> 01:49:16,675
- Go on.
1942
01:49:21,638 --> 01:49:23,390
- Smoke this over.
1943
01:49:24,767 --> 01:49:26,601
When I went in the joint,
1944
01:49:26,602 --> 01:49:28,561
you ran the fiercest gang in Harlem.
1945
01:49:28,562 --> 01:49:30,813
I come out, you working for the Dutchman.
1946
01:49:30,814 --> 01:49:32,774
But everything that's been going on
1947
01:49:32,775 --> 01:49:35,359
for the last year and a
half, I start thinking.
1948
01:49:35,360 --> 01:49:38,321
How'd the Dutchman get
so high up on the map?
1949
01:49:38,322 --> 01:49:40,156
Because of you.
1950
01:49:40,157 --> 01:49:42,950
How come the Queen still got a bank?
1951
01:49:42,951 --> 01:49:45,745
(speaking quietly)
1952
01:49:45,746 --> 01:49:49,541
(gentle music)
1953
01:50:08,560 --> 01:50:10,019
- Why the change of heart?
1954
01:50:10,020 --> 01:50:11,188
- I got no choice.
1955
01:50:12,356 --> 01:50:14,190
Dutchman's got me boxed in,
1956
01:50:14,191 --> 01:50:16,275
and frankly, I need your
connections so I don't take
1957
01:50:16,276 --> 01:50:18,653
the fall for those policy slips
he's holding over my head.
1958
01:50:18,654 --> 01:50:20,947
Besides, a colored man
don't stand much of a chance
1959
01:50:20,948 --> 01:50:22,323
buying Tom Dewey.
1960
01:50:22,324 --> 01:50:25,119
- Tom Dewey'd take a
payment from an aardvark.
1961
01:50:27,788 --> 01:50:29,539
- I could also use your muscle
1962
01:50:29,540 --> 01:50:31,124
to keep the Dutchman off my back.
1963
01:50:31,125 --> 01:50:34,252
- You know that the terms
of a partnership now,
1964
01:50:34,253 --> 01:50:37,089
at this juncture, would be quite severe.
1965
01:50:38,799 --> 01:50:41,510
- A wise man once told me, Mr. Luciano,
1966
01:50:42,761 --> 01:50:45,264
that if a man wants to
succeed in this business,
1967
01:50:46,431 --> 01:50:48,182
he has to make alliances.
1968
01:50:48,183 --> 01:50:49,600
(chuckling)
1969
01:50:49,601 --> 01:50:50,977
- Nice.
1970
01:50:50,978 --> 01:50:54,689
- Should I drive around the
yard once again, Mr. Luciano?
1971
01:50:54,690 --> 01:50:56,400
- One more time, Cecil.
1972
01:50:58,861 --> 01:51:00,611
How do I get assurances
1973
01:51:00,612 --> 01:51:01,988
that you're going to play on the square?
1974
01:51:01,989 --> 01:51:03,406
- You have your accountant come
1975
01:51:03,407 --> 01:51:05,408
by my accountant's house
the same afternoon,
1976
01:51:05,409 --> 01:51:06,784
say around three o'clock.
1977
01:51:06,785 --> 01:51:08,327
I'll let him go over the books,
1978
01:51:08,328 --> 01:51:12,040
the runners, routes, slips, everything.
1979
01:51:13,458 --> 01:51:15,751
- You know, a funny thing about Dutch,
1980
01:51:15,752 --> 01:51:19,798
he's worth $3 million, easy.
1981
01:51:22,801 --> 01:51:24,677
You think a guy making that kind of dough
1982
01:51:24,678 --> 01:51:26,846
would take care and make
himself look proper,
1983
01:51:26,847 --> 01:51:29,850
nice clothes, good haircut.
1984
01:51:31,393 --> 01:51:35,104
Instead, he looks like a
vagrant half the times,
1985
01:51:35,105 --> 01:51:37,900
buys his suits off the
rack at Wanamakers'.
1986
01:51:39,359 --> 01:51:42,153
- If you don't know, you don't know.
1987
01:51:42,154 --> 01:51:44,405
- You know, Mr. Johnson?
1988
01:51:44,406 --> 01:51:46,074
- I believe I do.
1989
01:51:47,284 --> 01:51:48,410
(crunching)
1990
01:51:50,704 --> 01:51:52,206
- Then what happened?
1991
01:51:53,582 --> 01:51:57,501
- Mr. Luciano, he don't
think I be listening,
1992
01:51:57,502 --> 01:52:00,379
but I be hearing every
word they be saying,
1993
01:52:00,380 --> 01:52:03,634
on account I got petition, it's clicked.
1994
01:52:04,968 --> 01:52:06,386
- Go on.
1995
01:52:07,554 --> 01:52:10,097
- Bumpy Johnson, he
said he need a partner,
1996
01:52:10,098 --> 01:52:12,558
that would be you, for the numbers.
1997
01:52:12,559 --> 01:52:13,935
_ And?
1998
01:52:13,936 --> 01:52:16,103
- Bumpy Johnson asked Mr. Luciano
1999
01:52:16,104 --> 01:52:19,065
to have Mr. Johnny, the fellow
that's good with figures,
2000
01:52:19,066 --> 01:52:22,985
to meet him this afternoon
so he can go over his books.
2001
01:52:22,986 --> 01:52:24,363
(crunching)
2002
01:52:27,115 --> 01:52:28,867
- Take the yard.
2003
01:52:30,285 --> 01:52:31,328
- Yes, sir.
2004
01:52:32,537 --> 01:52:33,872
Thank you, Mr. Schultz.
2005
01:52:35,374 --> 01:52:38,167
- And if you're right, there's
more where that come from.
2006
01:52:38,168 --> 01:52:41,045
- You won't say nothing
to Mr. Luciano, will you?
2007
01:52:41,046 --> 01:52:43,256
- My lips are sealed.
2008
01:52:43,257 --> 01:52:44,966
- Thank you, sir.
2009
01:52:44,967 --> 01:52:46,926
- [Dutch] And Cecil?
- [Cecil] Yes, sir?
2010
01:52:46,927 --> 01:52:48,427
- If you're lying, you know what
2011
01:52:48,428 --> 01:52:49,804
I'm going to do to you, right?
2012
01:52:49,805 --> 01:52:51,722
- Yes, sir, I know.
2013
01:52:51,723 --> 01:52:53,349
- So long as you know.
2014
01:52:53,350 --> 01:52:54,977
- Yes, sir.
2015
01:52:56,186 --> 01:52:57,896
Everybody know.
2016
01:53:00,357 --> 01:53:02,525
- Don't it just figure,
2017
01:53:02,526 --> 01:53:05,987
colored and a dago, partnered up.
2018
01:53:05,988 --> 01:53:10,324
Sicilians, they're
nearly niggers, anyways.
2019
01:53:10,325 --> 01:53:14,204
They're dark complected bastards.
2020
01:53:15,330 --> 01:53:16,540
- Taking on Lucky,
2021
01:53:17,874 --> 01:53:20,459
we're going to be in a whole lot of shit.
2022
01:53:20,460 --> 01:53:22,086
- What's up, Bub?
2023
01:53:22,087 --> 01:53:23,671
- Nothing.
2024
01:53:23,672 --> 01:53:25,757
- You going soft?
2025
01:53:26,967 --> 01:53:28,426
- I'm behind you, Dutch,
2026
01:53:28,427 --> 01:53:30,304
a hundred percent.
2027
01:53:35,559 --> 01:53:37,060
(tapping)
2028
01:53:39,187 --> 01:53:41,815
- Good work, Cecil, present from Bumpy.
2029
01:53:44,401 --> 01:53:48,488
(ominous music)
2030
01:53:51,616 --> 01:53:52,992
- Here we go.
2031
01:53:52,993 --> 01:53:54,286
- Hold it.
2032
01:53:55,620 --> 01:53:57,039
I can wait.
2033
01:54:21,355 --> 01:54:23,273
- This figures, let's go.
2034
01:54:25,776 --> 01:54:27,485
- Hey, Johnny, how you doing?
2035
01:54:27,486 --> 01:54:29,653
- Hey, Dutch, how are you doing--
2036
01:54:29,654 --> 01:54:31,447
(whimpering)
2037
01:54:31,448 --> 01:54:32,991
- You little prick.
2038
01:54:38,163 --> 01:54:41,625
Hey, Dennis, go back
down and watch the door.
2039
01:54:46,129 --> 01:54:47,421
Is this it?
2040
01:54:47,422 --> 01:54:50,008
- Please, please, yes.
2041
01:55:00,685 --> 01:55:04,856
(incessant gunfire)
2042
01:55:24,501 --> 01:55:28,088
(whimpering)
2043
01:55:32,467 --> 01:55:33,801
- Where is he?
2044
01:55:33,802 --> 01:55:35,720
- I don't know, Dutch.
2045
01:55:46,731 --> 01:55:48,942
- What's 235?
2046
01:55:50,277 --> 01:55:51,569
- I don't know.
2047
01:55:51,570 --> 01:55:53,112
- You don't know?
2048
01:55:53,113 --> 01:55:54,823
235.
2049
01:55:56,158 --> 01:55:57,784
- It means death.
2050
01:55:59,619 --> 01:56:03,539
- Please, Dutch, I'm only an accountant.
2051
01:56:03,540 --> 01:56:06,125
You let me live, I'll make sure--
2052
01:56:06,126 --> 01:56:07,209
- Yeah, yeah, yeah.
2053
01:56:07,210 --> 01:56:08,253
(sunshon
2054
01:56:12,007 --> 01:56:14,342
(gunshots)
2055
01:56:16,887 --> 01:56:18,804
- What's our next move, Mr. Luciano?
2056
01:56:18,805 --> 01:56:21,475
- I got a surprise for
little Arthur Flegenheimer.
2057
01:56:28,398 --> 01:56:29,691
- Let's go.
2058
01:56:32,944 --> 01:56:36,572
(thunder rumbling)
2059
01:56:36,573 --> 01:56:38,450
Dewey's office, this way.
2060
01:56:41,578 --> 01:56:42,829
Quickly.
2061
01:57:04,976 --> 01:57:08,604
- I'm sure he's still
looking for Bumpy Johnson.
2062
01:57:08,605 --> 01:57:11,399
He wanted that 4,000 you promised.
2063
01:57:13,485 --> 01:57:14,611
You know,
2064
01:57:15,904 --> 01:57:18,155
just doesn't make sense to me.
2065
01:57:18,156 --> 01:57:19,615
I don't ever see that jiggaboo
2066
01:57:19,616 --> 01:57:21,243
making a deal with a white guy.
2067
01:57:22,410 --> 01:57:24,371
I mean, even if he's a Sicilian.
2068
01:57:25,497 --> 01:57:27,749
- Yeah, well, that's because
you're a fucking idiot.
2069
01:57:28,959 --> 01:57:30,918
He never had no intention.
2070
01:57:30,919 --> 01:57:32,921
He set me up for a war with Luciano.
2071
01:57:34,172 --> 01:57:35,965
And that's pretty smart for a nigger.
2072
01:57:35,966 --> 01:57:37,550
- Yeah.
2073
01:57:37,551 --> 01:57:40,261
- Well, if Luciano wants a fucking war,
2074
01:57:40,262 --> 01:57:42,847
I'll splatter this fucking
city with his blood.
2075
01:57:44,140 --> 01:57:45,516
I'm going to take a piss.
2076
01:57:45,517 --> 01:57:47,059
- Okay, Dutch.
2077
01:57:47,060 --> 01:57:51,021
(thunder rumbling)
2078
01:57:51,022 --> 01:57:54,901
(ominous music)
2079
01:58:06,913 --> 01:58:08,789
(creaking)
2080
01:58:08,790 --> 01:58:11,293
- What do you want, I'm fucking busy here.
2081
01:58:14,212 --> 01:58:15,505
(cocking)
2082
01:58:17,132 --> 01:58:19,216
You've gotta be fucking kidding me.
2083
01:58:19,217 --> 01:58:20,510
They send you.
2084
01:58:21,636 --> 01:58:22,721
(sunshon
2085
01:58:26,891 --> 01:58:28,059
(sunshon
2086
01:58:35,400 --> 01:58:36,525
(sunshon
2087
01:58:36,526 --> 01:58:39,779
(thunder rumbling)
2088
01:59:06,890 --> 01:59:10,602
(thunder rumbling)
2089
01:59:14,272 --> 01:59:16,274
(sighing)
2090
01:59:17,651 --> 01:59:21,613
(gentle music)
2091
01:59:31,831 --> 01:59:33,208
- It's done.
2092
01:59:34,793 --> 01:59:36,670
Where's the money?
2093
01:59:39,381 --> 01:59:40,547
(sunshon
2094
01:59:40,548 --> 01:59:44,386
(rumbling echo)
2095
01:59:52,686 --> 01:59:56,981
(phone ringing)
2096
01:59:58,733 --> 02:00:00,067
- Hello?
2097
02:00:00,068 --> 02:00:02,195
- I want to tell you this myself.
2098
02:00:03,446 --> 02:00:06,657
Bumpy Johnson just made
me a very wealthy man.
2099
02:00:06,658 --> 02:00:08,992
He took care of the Dutch Schultz problem,
2100
02:00:08,993 --> 02:00:10,994
and he used you to do it.
2101
02:00:10,995 --> 02:00:14,039
Not that you would have occasion to,
2102
02:00:14,040 --> 02:00:16,250
but if I were you, Lucky,
2103
02:00:16,251 --> 02:00:18,127
I'd never go to Harlem.
2104
02:00:18,128 --> 02:00:21,506
(chuckling)
2105
02:00:37,063 --> 02:00:41,108
(gentle music)
2106
02:00:41,109 --> 02:00:43,777
(thunder rumbling)
2107
02:00:43,778 --> 02:00:47,824
(heavy rainfall)
2108
02:01:02,380 --> 02:01:04,215
- The Dutchman is dead.
2109
02:01:05,425 --> 02:01:08,260
- Did Thomas Dewey get his money?
2110
02:01:08,261 --> 02:01:09,595
- Yes.
2111
02:01:09,596 --> 02:01:11,263
- Cecil get his cut?
2112
02:01:11,264 --> 02:01:12,557
- Yes.
2113
02:01:13,850 --> 02:01:16,769
Looks like the Queen has the bank back.
2114
02:01:16,770 --> 02:01:19,188
- That's the way it's supposed to be.
2115
02:01:19,189 --> 02:01:21,149
- What you gonna do, Bumpy?
2116
02:01:22,358 --> 02:01:25,652
- I got some unfinished
business to take care of.
2117
02:01:25,653 --> 02:01:27,112
What about you?
2118
02:01:27,113 --> 02:01:29,407
- I'm going to get some sleep.
2119
02:01:30,742 --> 02:01:31,992
- Thanks.
2120
02:01:31,993 --> 02:01:35,997
(dramatic music)
2121
02:01:41,753 --> 02:01:45,465
(thunder rumbling)
2122
02:02:15,495 --> 02:02:19,039
I! How sweet
2123
02:02:19,040 --> 02:02:22,544
I! The sound
2124
02:02:23,711 --> 02:02:27,548
I! That saved
2125
02:02:27,549 --> 02:02:31,343
I! A wretch
2126
02:02:31,344 --> 02:02:35,390
J1 Like me
2127
02:02:39,519 --> 02:02:43,647
J1 I once
2128
02:02:43,648 --> 02:02:48,110
J1 Was lost
2129
02:02:48,111 --> 02:02:51,947
I! But now
2130
02:02:51,948 --> 02:02:55,951
I! I'm found
2131
02:02:55,952 --> 02:03:00,163
J1 Was blind
2132
02:03:00,164 --> 02:03:04,251
I! But now
2133
02:03:04,252 --> 02:03:08,256
fllsee
2134
02:03:13,386 --> 02:03:15,388
I! Grace
2135
02:03:16,973 --> 02:03:19,559
41 Grace that brought
2136
02:03:20,935 --> 02:03:22,937
J1 Saved us from
2137
02:03:25,023 --> 02:03:27,066
J1 Saved us all
2138
02:03:28,443 --> 02:03:31,069
I! Grace
2139
02:03:31,070 --> 02:03:34,239
J1 Will keep
2140
02:03:34,240 --> 02:03:37,409
J1 Me whole J1
2141
02:03:37,410 --> 02:03:41,623
(uplifting music)
2142
02:04:15,031 --> 02:04:19,327
(dramatic music)
2143
02:10:17,476 --> 02:10:21,105
(roaring)
147834