All language subtitles for Hereditary.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,009 --> 00:03:04,927 Come on, Peter. 2 00:03:05,680 --> 00:03:08,684 Wake up. Peter. Wake up. 3 00:03:10,109 --> 00:03:11,536 Here's your suit. 4 00:03:15,755 --> 00:03:18,457 Do you know if your sister slept in her room last night? 5 00:03:19,930 --> 00:03:21,031 I don't know. 6 00:03:23,971 --> 00:03:25,457 Come on, Peter. Get up. 7 00:03:48,045 --> 00:03:51,358 Oh, Charlie. For God's sake, come on! 8 00:03:53,775 --> 00:03:55,745 It was freezing last night! 9 00:03:56,115 --> 00:03:57,840 That's how you get pneumonia. 10 00:03:58,021 --> 00:03:59,397 That's okay. 11 00:03:59,671 --> 00:04:01,871 Okay, come on. Let's go. We're late. 12 00:04:01,920 --> 00:04:03,721 Your mother's in the car already. 13 00:04:14,350 --> 00:04:16,595 Um... 14 00:04:17,600 --> 00:04:22,666 It's heartening to see so many strange new faces here today. 15 00:04:23,448 --> 00:04:27,465 Um, I know my mom would be very touched 16 00:04:27,869 --> 00:04:30,640 and probably a little suspicious... 17 00:04:30,812 --> 00:04:34,532 um, to see this turnout. So. 18 00:04:38,592 --> 00:04:43,097 My mother was a very secretive and private woman. 19 00:04:43,327 --> 00:04:45,138 She had private rituals, 20 00:04:45,224 --> 00:04:48,228 private friends, private anxieties. 21 00:04:48,884 --> 00:04:50,300 It honestly feels like a betrayal 22 00:04:50,302 --> 00:04:52,552 just to be standing here talking about her. 23 00:04:59,360 --> 00:05:01,963 She was a very difficult woman to read. 24 00:05:02,888 --> 00:05:05,774 If you ever thought you knew what was going on with her, 25 00:05:05,815 --> 00:05:08,151 and God forbid you tried to confront that. 26 00:05:12,009 --> 00:05:13,394 But when her life was unpolluted, 27 00:05:13,464 --> 00:05:15,900 she could be the sweetest, warmest, 28 00:05:15,948 --> 00:05:17,955 most loving person in the world. 29 00:05:19,718 --> 00:05:21,709 She was also incredibly stubborn, 30 00:05:21,758 --> 00:05:24,315 which maybe, explains me. 31 00:05:26,331 --> 00:05:28,934 You could always count on her to always have the answer. 32 00:05:30,473 --> 00:05:33,003 And if she ever was mistaken, 33 00:05:33,063 --> 00:05:35,312 and well, that was your opinion... 34 00:05:35,347 --> 00:05:40,164 And you were wrong. 35 00:06:03,687 --> 00:06:05,365 There aren't nuts in that? 36 00:06:05,881 --> 00:06:07,349 - No. - Good. 37 00:06:09,103 --> 00:06:10,731 Does that have nuts? 'Cause we don't have the EpiPen. 38 00:06:10,733 --> 00:06:11,745 I know. 39 00:06:39,435 --> 00:06:43,525 Hello, Rexy! Good dog. 40 00:06:43,571 --> 00:06:45,136 Shoes off, everybody. 41 00:06:45,430 --> 00:06:47,695 Charlie, shoes off. 42 00:06:55,927 --> 00:06:57,365 It does feel weird. 43 00:06:58,732 --> 00:06:59,933 Yeah. 44 00:07:01,361 --> 00:07:02,783 Should I be sadder? 45 00:07:03,578 --> 00:07:07,261 You should be whatever you are. It'll come. 46 00:07:28,844 --> 00:07:30,851 Hey, how's it going? 47 00:07:30,985 --> 00:07:32,595 Mmm, just working. 48 00:07:33,655 --> 00:07:35,983 Taking a break from avoiding the show. 49 00:07:40,987 --> 00:07:44,914 So, you still toiling away at the hospice? 50 00:07:45,322 --> 00:07:48,058 Yeah, between this and the, uh, preschool. 51 00:07:49,869 --> 00:07:52,854 So what's our deadline now? Seven months? 52 00:07:53,421 --> 00:07:56,191 - Six and a half. - Ooh, coming up. 53 00:07:57,707 --> 00:07:59,543 Any ideas for titles? 54 00:08:07,350 --> 00:08:08,385 Come in. 55 00:08:09,522 --> 00:08:10,557 Hey... 56 00:08:10,741 --> 00:08:12,709 - Goodnight, kiddo. - Goodnight. 57 00:08:15,459 --> 00:08:18,866 Are you, uh... Are you feeling okay about everything? 58 00:08:18,952 --> 00:08:20,828 Yeah. Fine. 59 00:08:21,577 --> 00:08:22,944 A little sad? 60 00:08:23,922 --> 00:08:26,296 Mmm... 61 00:08:26,393 --> 00:08:29,523 Yeah, I get it. I know. 62 00:08:29,844 --> 00:08:31,503 - Goodnight. - Night. 63 00:08:31,559 --> 00:08:32,860 Love you. 64 00:08:48,055 --> 00:08:49,090 Who's this? 65 00:08:51,775 --> 00:08:53,108 That's Grandma? 66 00:09:04,025 --> 00:09:06,090 You know you were her favorite, right? 67 00:09:07,631 --> 00:09:09,533 Even when you were a little baby, 68 00:09:09,535 --> 00:09:10,258 she wouldn't let me feed you 69 00:09:10,260 --> 00:09:11,932 because she needed to feed you. 70 00:09:12,121 --> 00:09:13,648 Drove me crazy. 71 00:09:14,672 --> 00:09:16,682 She wanted me to be a boy. 72 00:09:21,280 --> 00:09:23,684 You know, I was a tomboy when I was growing up. 73 00:09:24,248 --> 00:09:28,511 I hated dresses and dolls and pink. 74 00:09:30,305 --> 00:09:32,140 Who's gonna take care of me? 75 00:09:32,357 --> 00:09:35,298 Um, excuse me. 76 00:09:35,300 --> 00:09:37,399 You don't think I'm gonna take care of you? 77 00:09:38,812 --> 00:09:40,360 But when you die. 78 00:09:43,368 --> 00:09:44,641 Well, then... 79 00:09:45,719 --> 00:09:47,420 Dad will take care of you. 80 00:09:48,678 --> 00:09:50,065 Or Peter. 81 00:10:06,840 --> 00:10:08,642 You never cried as a baby. 82 00:10:10,513 --> 00:10:12,014 You know that? 83 00:10:13,735 --> 00:10:15,504 Even when you were born. 84 00:10:24,524 --> 00:10:26,621 Did you feel like you wanted to cry today? 85 00:10:31,724 --> 00:10:33,894 You think it might feel like a relief? 86 00:10:59,248 --> 00:11:00,651 Goodnight, sweetheart. 87 00:12:52,607 --> 00:12:53,854 Mom? 88 00:13:34,694 --> 00:13:36,864 I just scared myself in the workshop. 89 00:13:38,652 --> 00:13:40,453 With... With what? 90 00:13:45,627 --> 00:13:46,696 No. 91 00:14:08,578 --> 00:14:09,746 Are you done? 92 00:14:11,681 --> 00:14:12,916 Almost. 93 00:14:14,148 --> 00:14:17,598 So, maybe we finish the toy after the quiz. 94 00:14:17,679 --> 00:14:18,846 What do you think? 95 00:14:20,804 --> 00:14:22,299 - Okay. - Okay. 96 00:14:30,900 --> 00:14:33,305 Oh, my God! What was that? 97 00:14:46,859 --> 00:14:48,609 So, if we go by the rule 98 00:14:48,663 --> 00:14:52,019 that the hero is undone by his fatal flaw, 99 00:14:52,070 --> 00:14:54,641 what is Heracles' flaw? 100 00:14:55,837 --> 00:14:57,039 Arrogance. 101 00:14:57,093 --> 00:14:59,631 Okay. Why? 102 00:15:00,049 --> 00:15:02,819 Because he literally refuses to look at all the signs 103 00:15:02,875 --> 00:15:05,781 that are literally handed to him the entire play. 104 00:15:06,348 --> 00:15:08,459 Okay, interesting. 105 00:15:08,510 --> 00:15:10,771 So he thinks he has control. 106 00:15:10,847 --> 00:15:12,270 But let's all remember, 107 00:15:12,349 --> 00:15:15,404 Sophocles wrote the oracle so that it was unconditional, 108 00:15:15,467 --> 00:15:19,433 meaning, Heracles never had any choice, right? 109 00:15:19,502 --> 00:15:22,329 So does that make it more tragic or less tragic 110 00:15:22,385 --> 00:15:24,638 that if he has a choice? 111 00:15:24,708 --> 00:15:26,683 - Less. - Okay. 112 00:15:26,780 --> 00:15:28,683 - Why? - Because. 113 00:15:31,486 --> 00:15:33,254 Care to weigh in, Peter? 114 00:15:34,954 --> 00:15:36,949 Um, about which part? 115 00:15:39,201 --> 00:15:40,291 I think it's more tragic 116 00:15:40,293 --> 00:15:42,069 because if it's all just inevitable, 117 00:15:42,071 --> 00:15:44,490 then that means that the characters had no hope. 118 00:15:44,599 --> 00:15:45,400 They never had hope 119 00:15:45,402 --> 00:15:47,290 because they're all just, like, hopeless. 120 00:15:47,389 --> 00:15:48,251 They're all like pawns 121 00:15:48,253 --> 00:15:50,811 in this horrible, hopeless machine. 122 00:17:04,844 --> 00:17:06,813 - Hello! - Hi! 123 00:17:49,273 --> 00:17:50,808 Did you go up in my mom's room? 124 00:17:52,053 --> 00:17:53,187 No. 125 00:17:53,973 --> 00:17:55,774 Mmm. Door was open. 126 00:18:01,788 --> 00:18:02,756 Hello? 127 00:18:02,820 --> 00:18:04,402 Sorry. I know it's irrational. 128 00:18:04,466 --> 00:18:06,168 - No problem. - Thank you. 129 00:18:07,173 --> 00:18:09,320 Hey, Dad. It's the cemetery. 130 00:18:09,635 --> 00:18:10,771 About what? 131 00:18:11,629 --> 00:18:12,829 Let me see. 132 00:18:13,529 --> 00:18:16,249 Hello? Yes. 133 00:18:23,520 --> 00:18:25,020 What does that mean? 134 00:18:25,768 --> 00:18:27,104 Desecrated? 135 00:18:31,672 --> 00:18:33,375 But it's only been a week. 136 00:18:36,800 --> 00:18:39,753 Yes, okay, yes. Sure. 137 00:18:39,884 --> 00:18:41,325 All right. I understand. Yes... 138 00:18:41,381 --> 00:18:44,290 Uh, why don't I call you back? Yes. Goodbye. 139 00:18:44,331 --> 00:18:45,467 What was it? 140 00:18:47,319 --> 00:18:49,740 Uh, just some billing crap. 141 00:18:51,024 --> 00:18:53,448 Okay, well, I'm, uh... I'm gonna go see a movie. 142 00:18:54,576 --> 00:18:55,682 Okay. 143 00:19:23,155 --> 00:19:23,867 He would say 144 00:19:23,869 --> 00:19:27,237 "I'm a burden, I'm a burden, I'm a burden." 145 00:19:31,391 --> 00:19:33,684 And I would tell him, "No, no." 146 00:19:40,651 --> 00:19:43,560 But yes, he was a burden. 147 00:19:44,265 --> 00:19:47,376 Now we've set aside some time for any newcomers 148 00:19:47,428 --> 00:19:49,213 who might like to speak. 149 00:19:49,290 --> 00:19:50,989 So, anyone. 150 00:19:51,050 --> 00:19:54,456 If it's your first or second time with us, 151 00:19:54,495 --> 00:19:56,097 the floor is open. 152 00:19:59,811 --> 00:20:02,705 Yes. Would you like to... 153 00:20:02,773 --> 00:20:04,015 Maybe not. 154 00:20:04,480 --> 00:20:07,301 Okay. No pressure. 155 00:20:14,956 --> 00:20:16,090 My name's Annie. 156 00:20:16,317 --> 00:20:17,623 Hi, Annie. 157 00:20:19,305 --> 00:20:21,164 My mom died a week ago. 158 00:20:21,455 --> 00:20:24,645 So I'm just here for trying it. 159 00:20:25,704 --> 00:20:28,241 I have a lot of resistance to things like this, 160 00:20:28,359 --> 00:20:31,400 but I came to these a couple years ago. 161 00:20:31,441 --> 00:20:34,552 Well, I was forced to come and I guess it, um... 162 00:20:35,970 --> 00:20:37,941 I guess it helped. So, um... 163 00:20:40,932 --> 00:20:44,527 My mom was old and she wasn't all together there at the end. 164 00:20:44,609 --> 00:20:46,955 And we were pretty much estranged before that, 165 00:20:46,957 --> 00:20:49,881 so it really wasn't a huge blow. 166 00:20:50,174 --> 00:20:55,419 But I did love her. 167 00:20:56,852 --> 00:20:58,303 And she didn't have an easy life. 168 00:20:58,354 --> 00:21:01,493 She had DID, which became extreme at the end. 169 00:21:01,712 --> 00:21:03,179 And dementia. 170 00:21:03,281 --> 00:21:07,319 And my father died when I was a baby from starvation, 171 00:21:07,401 --> 00:21:10,221 um, because he had psychotic depression 172 00:21:10,291 --> 00:21:11,019 and he starved himself, 173 00:21:11,021 --> 00:21:13,289 which I'm sure was just as pleasant as it sounds. 174 00:21:13,346 --> 00:21:14,880 And then there's my brother. 175 00:21:15,030 --> 00:21:16,932 My older brother had schizophrenia 176 00:21:16,996 --> 00:21:18,263 and when he was 16 177 00:21:18,303 --> 00:21:20,040 he hanged himself in my mother's bedroom 178 00:21:20,102 --> 00:21:21,752 and of course the suicide note blamed her 179 00:21:21,788 --> 00:21:25,192 accusing her of putting people inside him. So. 180 00:21:28,938 --> 00:21:30,874 That was my mom's life. 181 00:21:43,344 --> 00:21:44,576 And then she lived in our house 182 00:21:44,578 --> 00:21:46,293 at the end before hospice. 183 00:21:46,329 --> 00:21:47,849 We weren't even talking before that. 184 00:21:47,917 --> 00:21:49,914 I mean, we were and then we weren't. 185 00:21:50,203 --> 00:21:51,810 And then we were. 186 00:21:54,719 --> 00:21:56,276 She's completely manipulative. 187 00:21:56,312 --> 00:21:59,701 Until my husband finally enforced a no-contact rule, 188 00:21:59,759 --> 00:22:02,024 which lasted until I got pregnant with my daughter. 189 00:22:02,119 --> 00:22:03,191 I didn't let her anywhere near me 190 00:22:03,193 --> 00:22:04,847 when I had my first, my son, 191 00:22:04,900 --> 00:22:06,716 which is why I gave her my daughter, 192 00:22:06,718 --> 00:22:09,182 who she immediately stabbed her hooks into. 193 00:22:09,558 --> 00:22:12,278 And I just... I felt guilty again. 194 00:22:12,321 --> 00:22:13,760 I felt guilty again. 195 00:22:14,017 --> 00:22:15,060 When she got sick, 196 00:22:15,062 --> 00:22:17,303 not that she was really even my mom at the end, 197 00:22:17,305 --> 00:22:21,944 and not that she would ever feel guilty about anything. 198 00:22:26,551 --> 00:22:30,102 And I just don't want to put any more stress on my family. 199 00:22:32,412 --> 00:22:34,736 I'm not even really sure if they could... 200 00:22:36,315 --> 00:22:38,150 Could give me that support. 201 00:22:41,647 --> 00:22:43,483 And I just... I just feel like... 202 00:22:46,989 --> 00:22:49,047 I just sometimes feel like it's all ruined. 203 00:22:51,847 --> 00:22:56,020 And then I realize that I am to blame. 204 00:22:58,631 --> 00:22:59,665 Or not that I'm to blame, 205 00:22:59,710 --> 00:23:04,483 but I am blamed! I'm... 206 00:23:05,671 --> 00:23:09,358 And what do you think you feel blamed for? 207 00:23:12,718 --> 00:23:14,084 I don't know. 208 00:23:18,105 --> 00:23:19,249 Hey, what's going on in town 209 00:23:19,251 --> 00:23:21,070 anyway, Mister? A convention or something? 210 00:23:21,072 --> 00:23:21,780 What? 211 00:23:21,782 --> 00:23:23,012 Well, those clothes you're wearing. 212 00:23:23,014 --> 00:23:23,990 I talked to a guy this morning 213 00:23:23,992 --> 00:23:25,957 who was wearing the same kind of outfit. 214 00:23:26,074 --> 00:23:28,349 Maybe it's the guy you're looking for, huh? 215 00:23:28,351 --> 00:23:29,718 You spoke to him? 216 00:23:30,069 --> 00:23:32,088 What did he tell you? Where did he go? 217 00:23:32,160 --> 00:23:33,445 Hey, what's the matter with you? 218 00:23:33,509 --> 00:23:34,684 Hey, take your hands off me. 219 00:23:34,750 --> 00:23:36,214 You will tell me what he said to you! 220 00:23:36,268 --> 00:23:37,300 Well why should I? 221 00:23:37,351 --> 00:23:38,951 Hey, who do you think you are anyway? 222 00:23:41,126 --> 00:23:42,514 He came in with the dog tags! 223 00:23:42,633 --> 00:23:43,799 Wanted to know about the address 224 00:23:43,801 --> 00:23:45,010 and I told him how to find it. 225 00:23:45,050 --> 00:23:46,051 Where? 226 00:25:51,113 --> 00:25:54,771 Hey, um, do you think I could maybe borrow 227 00:25:54,773 --> 00:25:56,307 one of the cars tonight? 228 00:25:56,567 --> 00:25:58,994 Why? Where are you going? 229 00:25:59,171 --> 00:26:01,905 Oh, just like a school barbecue thing. 230 00:26:02,120 --> 00:26:03,891 Oh, so you're not eating with us? 231 00:26:04,054 --> 00:26:05,776 No, I was still gonna eat here. 232 00:26:05,900 --> 00:26:07,317 Well, you can eat there if you want. I just didn't... 233 00:26:07,319 --> 00:26:09,941 No, no, no. I'm gonna eat here. I just, I... 234 00:26:09,996 --> 00:26:12,699 Just be going to hang out. 235 00:26:15,284 --> 00:26:16,486 No drinking? 236 00:26:18,009 --> 00:26:21,047 We're not even old enough to get drinks if we wanted to. 237 00:26:21,354 --> 00:26:24,223 Well, that's a crock. I'm just asking if you're drinking. 238 00:26:24,637 --> 00:26:26,271 Well, I just answered no. 239 00:26:28,016 --> 00:26:29,695 You gonna take your sister? 240 00:26:31,197 --> 00:26:34,056 Uh... Does she want to go? 241 00:26:34,689 --> 00:26:37,358 Have you asked her? 242 00:26:41,045 --> 00:26:42,213 Charlie? 243 00:27:12,623 --> 00:27:13,703 Charlie! 244 00:27:15,819 --> 00:27:20,029 I mean, what are you doing? Leaving the house barefoot? 245 00:27:20,227 --> 00:27:21,251 Are you some kind of idiot? 246 00:27:21,253 --> 00:27:23,960 You can't roam around with no shoes and no coat. 247 00:27:24,130 --> 00:27:25,896 - I want Grandma. - Oh. 248 00:27:26,504 --> 00:27:29,030 Oh, what? You're angry with me now? 249 00:27:32,439 --> 00:27:34,878 You are going to this... Hey, socks off. 250 00:27:35,018 --> 00:27:36,821 You're going to this party with your brother. 251 00:27:37,485 --> 00:27:38,421 What party? 252 00:27:38,423 --> 00:27:41,134 Some school hangout with other kids. 253 00:27:42,750 --> 00:27:43,469 That's okay. 254 00:27:43,471 --> 00:27:46,592 No, it's not okay. You're going. 255 00:27:46,716 --> 00:27:48,188 - Why? - Because it'll be fun. 256 00:27:48,244 --> 00:27:50,176 Because you'll get to hang out with other kids. 257 00:27:50,239 --> 00:27:51,452 - With who? - With your... 258 00:27:51,504 --> 00:27:53,204 With your brother. With other kids. 259 00:27:58,542 --> 00:28:00,126 - Fine. - Good. You're going. 260 00:28:00,158 --> 00:28:02,161 - She's going with you. - Great. 261 00:28:02,215 --> 00:28:04,057 Now this really means no drinking. 262 00:28:04,126 --> 00:28:05,895 Yeah, I really wasn't going to. 263 00:29:42,267 --> 00:29:43,746 Whoa. Hi. 264 00:29:45,173 --> 00:29:46,475 Oh. Hi. 265 00:29:47,135 --> 00:29:48,470 How's the party? 266 00:29:49,671 --> 00:29:51,834 Why? You wanna know if you should come? 267 00:29:52,231 --> 00:29:54,245 Uh, yeah. What do ya think? 268 00:29:56,710 --> 00:29:58,045 Either way. 269 00:30:00,698 --> 00:30:03,067 Hey, do you happen to smoke at all? 270 00:30:03,107 --> 00:30:04,742 I have really good weed. 271 00:30:11,156 --> 00:30:13,425 - The other room has a bong. - Sick. 272 00:30:18,965 --> 00:30:20,463 Do you wanna wait out here for a second? 273 00:30:20,528 --> 00:30:22,569 - No. - Charlie, please, just... 274 00:30:22,634 --> 00:30:24,454 It'll be two minutes and then we can hang out. 275 00:30:24,520 --> 00:30:27,468 You can draw. Please, Charlie. I'm... 276 00:30:29,074 --> 00:30:31,212 Oh, shit, look. They're giving out chocolate cake. 277 00:30:31,214 --> 00:30:32,471 Not to everyone. 278 00:30:32,473 --> 00:30:33,812 Yes to everyone. It's a party. 279 00:30:33,859 --> 00:30:35,854 - I don't know anyone. - Nobody does. 280 00:30:35,909 --> 00:30:38,663 Just walk over and stand there and they'll give you a piece. 281 00:30:38,720 --> 00:30:40,489 Hurry up. They're gonna run out. Come on, Charlie. 282 00:30:46,364 --> 00:30:49,769 Hey, guys. Peter has weed. 283 00:31:13,665 --> 00:31:15,303 That was your sister downstairs? 284 00:31:15,616 --> 00:31:17,643 Yeah. Charlie. 285 00:31:19,566 --> 00:31:20,834 Is your sister hot? 286 00:31:23,637 --> 00:31:25,627 I actually saw her drawing me last week. 287 00:31:25,832 --> 00:31:26,759 Oh, yeah? 288 00:31:26,827 --> 00:31:29,553 Yeah. She made me look retarded. 289 00:31:29,858 --> 00:31:31,224 Yeah. That's Charlie. 290 00:32:00,538 --> 00:32:02,005 Peter? 291 00:32:02,194 --> 00:32:05,064 Charlie. 292 00:32:05,417 --> 00:32:07,687 What's up? 293 00:32:12,087 --> 00:32:13,389 Are you okay? 294 00:32:14,988 --> 00:32:16,858 It's hard to breathe. 295 00:32:18,520 --> 00:32:19,587 What do you mean? 296 00:32:20,781 --> 00:32:22,909 I think my throat's getting bigger. 297 00:33:12,336 --> 00:33:14,406 It's okay, Charlie. We're almost at the hospital, okay? 298 00:33:32,480 --> 00:33:34,482 Charlie! 299 00:34:54,396 --> 00:34:55,719 You okay. 300 00:34:58,848 --> 00:34:59,982 Okay. 301 00:36:08,224 --> 00:36:10,290 Okay, good. They're home. 302 00:36:10,953 --> 00:36:12,020 Good. 303 00:37:09,029 --> 00:37:11,189 I'm running out for some balsam wood. 304 00:37:11,191 --> 00:37:12,417 You want anything? 305 00:37:12,463 --> 00:37:14,919 I'm good, sweetheart. Drive safe. 306 00:37:14,974 --> 00:37:17,600 Okay. Back in 20. 307 00:37:55,165 --> 00:37:58,622 Oh, my God! Oh, my God! 308 00:38:03,250 --> 00:38:07,436 Oh, no. I can't, I can't... 309 00:38:07,566 --> 00:38:12,980 I just want to die! 310 00:38:19,045 --> 00:38:21,754 Oh, God. It hurts too much! 311 00:38:21,756 --> 00:38:23,894 I just need to die! 312 00:38:28,483 --> 00:38:31,845 Charlie! 313 00:38:35,924 --> 00:38:39,787 Oh, God. 314 00:38:45,860 --> 00:38:49,071 Oh, Charlie! 315 00:42:21,727 --> 00:42:24,269 Hey, are you guys friends with Becky on Facebook? 316 00:42:24,871 --> 00:42:26,573 You're friends with Becky? 317 00:42:27,160 --> 00:42:29,698 I said "Facebook friends." 318 00:42:30,619 --> 00:42:32,415 But seriously, you see her statuses, bro? 319 00:42:32,417 --> 00:42:34,204 Oh, my God, dude, I know. 320 00:42:34,251 --> 00:42:36,738 - Like, every ten seconds. - For real. 321 00:42:36,784 --> 00:42:40,539 Oh, dude, what about, uh, fucking... Let me hit that. 322 00:42:40,602 --> 00:42:42,672 - Brian? - Brian and his girlfriend. 323 00:42:42,745 --> 00:42:43,981 He calls her something... 324 00:42:44,028 --> 00:42:46,109 He calls her something really goofy, dude. What does he... 325 00:42:46,172 --> 00:42:47,270 Oh, he calls her princess. 326 00:42:49,969 --> 00:42:52,062 Who fucking calls their girlfriend "princess"? 327 00:42:52,111 --> 00:42:53,777 What the fuck? 328 00:42:53,831 --> 00:42:54,613 Dude, he's like, 329 00:42:54,644 --> 00:42:57,344 "I'm picking up my princess from the airport. 330 00:42:57,399 --> 00:42:59,603 Fucking eating cous... What the fuck. 331 00:42:59,666 --> 00:43:00,433 It's couscous. 332 00:43:00,482 --> 00:43:03,619 Couscous. I don't give a shit, "...with my princess." 333 00:43:03,674 --> 00:43:04,954 You hit that shit? 334 00:43:05,004 --> 00:43:06,111 Who's his girlfriend? 335 00:43:06,167 --> 00:43:09,633 Some, uh, some fucking stupid college chick. 336 00:43:10,891 --> 00:43:11,845 Oh, damn. 337 00:43:11,930 --> 00:43:14,313 I wanna fucking stupid college princess, bro. 338 00:43:14,384 --> 00:43:16,093 Yeah. 339 00:43:16,157 --> 00:43:17,895 Oh, hey dude. Dude, dude, dude. 340 00:43:17,955 --> 00:43:19,089 Are you... Are you all right? 341 00:43:21,853 --> 00:43:24,522 I think I'm having a... Like a reaction. 342 00:43:25,104 --> 00:43:26,105 My throat is... 343 00:43:26,187 --> 00:43:27,942 I think my throat is getting bigger. 344 00:43:28,342 --> 00:43:31,614 Dude, it's just it's... It's just weed. 345 00:43:31,799 --> 00:43:33,520 Chill, man. It's all right. 346 00:43:33,693 --> 00:43:35,475 Just hold my hand. Hold on. 347 00:45:12,293 --> 00:45:15,685 Uh, I'm so sorry to chase you down. 348 00:45:15,732 --> 00:45:18,334 Uh, were you not coming in, or... 349 00:45:19,016 --> 00:45:22,337 I... No, I just, um... I forgot something. 350 00:45:22,390 --> 00:45:25,278 Oh, okay, sorry. Sorry, I just... 351 00:45:25,323 --> 00:45:27,853 I recognized you from a few months ago. 352 00:45:28,726 --> 00:45:32,468 Oh, God. I feel very silly. I'm Joan. 353 00:45:33,731 --> 00:45:35,067 Hi. 354 00:45:35,123 --> 00:45:36,731 Are you doing better? 355 00:45:37,908 --> 00:45:40,443 - What? - After your mother? 356 00:45:41,094 --> 00:45:43,565 What? No, no. That's not... 357 00:45:46,143 --> 00:45:49,065 My, um... My daughter was killed. 358 00:45:49,469 --> 00:45:52,866 Oh. I'm... 359 00:45:52,928 --> 00:45:55,499 I'm so, so sorry. 360 00:45:56,349 --> 00:45:59,231 Oh, would you like to come in with me? 361 00:45:59,317 --> 00:46:01,242 Or we could even just have a coffee. 362 00:46:01,288 --> 00:46:03,991 Uh, I'm sorry. Really, I, um... 363 00:46:04,077 --> 00:46:06,590 I can't... I really did forget something. 364 00:46:06,642 --> 00:46:08,050 My son died. 365 00:46:09,836 --> 00:46:11,303 Oh. 366 00:46:13,903 --> 00:46:15,438 I'm so sorry. 367 00:46:16,010 --> 00:46:17,712 How old was yours? 368 00:46:21,330 --> 00:46:22,464 Thirteen. 369 00:46:22,952 --> 00:46:25,829 God. That's awful. 370 00:46:27,578 --> 00:46:33,164 My son and my grandson drowned four months ago. 371 00:46:33,607 --> 00:46:35,302 The little one was seven. 372 00:46:35,674 --> 00:46:37,090 Oh, my God! 373 00:46:37,883 --> 00:46:41,046 I've been coming here for a couple of months now. 374 00:46:42,070 --> 00:46:43,690 And it has helped. 375 00:46:43,910 --> 00:46:46,414 It doesn't make it easier obviously, 376 00:46:46,466 --> 00:46:50,909 but sometimes it makes it less lonely. 377 00:46:52,814 --> 00:46:54,400 Okay. 378 00:46:54,490 --> 00:46:57,226 And now I'm about to embarrass myself but, uh, 379 00:46:59,097 --> 00:47:03,535 if you need someone to talk to... 380 00:47:04,189 --> 00:47:05,893 'Cause we all do. 381 00:47:12,036 --> 00:47:13,638 If you need it. 382 00:47:16,172 --> 00:47:18,963 Okay. 383 00:47:19,143 --> 00:47:21,361 Thank you. Really. 384 00:47:24,060 --> 00:47:25,142 Okay. 385 00:47:29,907 --> 00:47:31,120 Bye-bye. 386 00:47:44,049 --> 00:47:45,567 - Hey. - Hey. 387 00:47:46,991 --> 00:47:49,447 - I'm going to bed. - Where were you? 388 00:47:49,519 --> 00:47:53,358 At the movies. Gonna go to bed. 389 00:47:53,406 --> 00:47:55,543 Okay. I'll come up with you. 390 00:47:56,158 --> 00:47:57,272 Okay. 391 00:48:17,516 --> 00:48:19,665 I'll be right back. 392 00:48:20,754 --> 00:48:23,200 No you won't. You're taking the blanket. 393 00:48:24,039 --> 00:48:25,507 I can't sleep. 394 00:48:27,904 --> 00:48:29,473 It's freezing out there. 395 00:48:30,523 --> 00:48:32,003 Well, the heater's up there. 396 00:48:33,529 --> 00:48:34,663 Okay. 397 00:48:36,472 --> 00:48:37,672 Is that okay? 398 00:48:39,772 --> 00:48:41,743 If it gets too cold, come back in. 399 00:48:46,686 --> 00:48:48,261 I just need to sleep. 400 00:50:17,846 --> 00:50:18,847 Shit. 401 00:51:22,734 --> 00:51:24,771 Oh, Annie. You came. 402 00:51:24,773 --> 00:51:26,186 It's a little earlier than we said. 403 00:51:26,188 --> 00:51:28,547 Ah, you're perfect. Come in. Come in. 404 00:51:35,829 --> 00:51:38,258 Uh, your welcome mat. 405 00:51:38,665 --> 00:51:40,955 Ah! It's kind of cute, huh? 406 00:51:40,957 --> 00:51:43,734 Yeah. My mother used to embroider ones just like that. 407 00:51:43,736 --> 00:51:46,070 Did she really? Isn't that funny? 408 00:51:46,984 --> 00:51:49,019 Please come in. Sit. 409 00:51:50,235 --> 00:51:52,138 First there's the... 410 00:51:53,248 --> 00:51:55,207 The smell of something wrong. 411 00:51:57,105 --> 00:52:01,170 And then the body. 412 00:52:02,230 --> 00:52:08,071 Covered in black blood, like tar. 413 00:52:13,655 --> 00:52:17,175 And her head wasn't there so I couldn't see her face. 414 00:52:17,216 --> 00:52:19,687 But they were gone. 415 00:52:20,975 --> 00:52:24,840 And her hands, and her little finger nails. 416 00:53:00,479 --> 00:53:02,782 How is your relationship with your son? 417 00:53:04,147 --> 00:53:06,205 - Peter? - Hmm. 418 00:53:07,389 --> 00:53:09,500 Oh, God. Um... 419 00:53:12,436 --> 00:53:14,406 Okay, I sleepwalk. 420 00:53:16,890 --> 00:53:19,654 I mean, I haven't done it in years, but, um... 421 00:53:20,369 --> 00:53:23,402 A couple years ago, I woke up 422 00:53:23,933 --> 00:53:26,982 and I was standing next to Peter in Charlie's bed 423 00:53:26,984 --> 00:53:30,129 when they shared a room. 424 00:53:32,355 --> 00:53:33,567 And they were 425 00:53:35,501 --> 00:53:38,471 completely covered in paint thinner. 426 00:53:39,948 --> 00:53:41,551 And so was I. 427 00:53:42,459 --> 00:53:43,995 From head to toe. 428 00:53:47,439 --> 00:53:50,117 And I was standing there with a box of matches 429 00:53:50,179 --> 00:53:51,900 and an empty can of paint thinner. 430 00:53:54,437 --> 00:53:56,166 And I woke myself up striking the match, 431 00:53:56,207 --> 00:53:59,400 which also woke Peter up, and he started to scream. 432 00:54:01,205 --> 00:54:03,142 And I immediately put the match out. 433 00:54:03,213 --> 00:54:05,310 Like, immediately. 434 00:54:05,386 --> 00:54:07,865 I mean, I was just as shocked as he was. 435 00:54:09,157 --> 00:54:12,033 And it was impossible to convince them 436 00:54:12,035 --> 00:54:14,157 that it was just sleepwalking, 437 00:54:14,276 --> 00:54:18,149 which of course it was, but... 438 00:54:18,865 --> 00:54:20,902 The timing was awful. 439 00:54:20,972 --> 00:54:23,781 Peter and I had gotten into this stupid quarreling phase, 440 00:54:23,783 --> 00:54:26,853 just forever arguing about nothing, such... 441 00:54:29,449 --> 00:54:30,951 Frivolous stuff. 442 00:54:34,273 --> 00:54:36,529 And Peter always held it against me. 443 00:54:37,334 --> 00:54:38,909 And there was nothing I can say 444 00:54:38,971 --> 00:54:41,007 and nothing I can do 445 00:54:41,288 --> 00:54:44,496 because it happened. 446 00:54:47,749 --> 00:54:49,550 While I was asleep. 447 00:54:53,797 --> 00:54:56,001 Hey! That was quick. 448 00:54:56,680 --> 00:54:58,447 Did you bike all the way here? 449 00:54:58,541 --> 00:55:00,808 Um, no. Actually my friend drove me home. 450 00:55:00,894 --> 00:55:04,007 Oh, uh, by the way, Peter, have you, um... 451 00:55:04,081 --> 00:55:07,117 Have you signed up for that, uh, SAT prep course? 452 00:55:07,182 --> 00:55:08,010 I'll do it tomorrow. 453 00:55:08,012 --> 00:55:09,549 Yeah, you know what, you gotta do that 454 00:55:09,551 --> 00:55:11,085 because it's coming up. 455 00:55:47,279 --> 00:55:49,049 Jesus Christ, Annie. 456 00:55:50,501 --> 00:55:53,026 You're not planning on letting him see that, are you? 457 00:55:53,096 --> 00:55:54,713 - Who? - Peter. 458 00:55:54,783 --> 00:55:56,601 How do you think he's gonna feel when he sees that? 459 00:55:56,603 --> 00:55:58,228 What? It's not about him. 460 00:55:58,230 --> 00:55:59,345 Oh, no? 461 00:55:59,347 --> 00:56:01,745 No. It's a neutral view of the accident. 462 00:56:11,515 --> 00:56:13,342 Are you, uh, are you coming down to dinner? 463 00:56:13,398 --> 00:56:14,004 I'm making dinner. 464 00:56:14,006 --> 00:56:16,341 No, I made the dinner. I came to get you. 465 00:56:16,475 --> 00:56:19,135 Come, stay, whatever you want. I don't really give a shit. 466 00:57:06,445 --> 00:57:08,041 This is really good, Dad. 467 00:57:09,385 --> 00:57:10,454 Thanks, buddy. 468 00:57:29,837 --> 00:57:31,356 You okay, Mom? 469 00:57:35,110 --> 00:57:36,112 What? 470 00:57:38,342 --> 00:57:40,312 Is there something on your mind? 471 00:57:42,754 --> 00:57:44,556 Is there something on your mind? 472 00:57:47,306 --> 00:57:51,988 It just seems like there might be something you wanna say. 473 00:57:51,990 --> 00:57:53,405 - Peter... - Like what? 474 00:57:53,444 --> 00:57:55,617 I mean, why would I wanna say something 475 00:57:55,669 --> 00:57:57,556 so I can watch you sneer at me. 476 00:57:58,903 --> 00:58:00,813 Sneer at you? I don't ever sneer at you. 477 00:58:00,892 --> 00:58:01,962 Oh, sweetie. You don't have to. 478 00:58:01,990 --> 00:58:03,416 You get your point across. 479 00:58:03,618 --> 00:58:05,503 Okay, so fine. Then say what you wanna say then. 480 00:58:05,567 --> 00:58:06,248 Peter. 481 00:58:06,330 --> 00:58:10,751 I don't wanna say anything. I've tried saying things. 482 00:58:10,790 --> 00:58:12,235 Okay, so try again. Release yourself. 483 00:58:12,259 --> 00:58:13,809 Oh, release you, you mean. 484 00:58:13,856 --> 00:58:15,932 Yeah, fine. Release me. Just say it. 485 00:58:15,964 --> 00:58:17,315 Just fucking say it! 486 00:58:17,364 --> 00:58:19,785 Don't you swear at me, you little shit! 487 00:58:19,840 --> 00:58:21,739 Don't you ever raise your voice at me! 488 00:58:21,795 --> 00:58:23,623 I am your mother! 489 00:58:23,685 --> 00:58:25,124 Do you understand? 490 00:58:25,126 --> 00:58:29,170 All I do is worry and slave and defend you. 491 00:58:29,172 --> 00:58:32,935 And all I get back is that fucking face on your face. 492 00:58:33,005 --> 00:58:36,253 So full of disdain and resentment 493 00:58:36,300 --> 00:58:38,175 and always so annoyed. 494 00:58:38,232 --> 00:58:40,293 Well, now your sister is dead. 495 00:58:40,801 --> 00:58:44,120 And I know you miss her, and I know it was an accident 496 00:58:44,174 --> 00:58:45,484 and I know you're in pain. 497 00:58:45,520 --> 00:58:47,560 And I wish I could take that away for you. 498 00:58:47,623 --> 00:58:50,317 I wish I could shield you from the knowledge 499 00:58:50,319 --> 00:58:54,374 that you did what you did, but your sister is dead! 500 00:58:55,054 --> 00:58:56,856 She's gone forever! 501 00:58:58,491 --> 00:59:00,637 And what a waste. 502 00:59:00,699 --> 00:59:03,348 If it could have maybe brought us together or something. 503 00:59:03,402 --> 00:59:05,389 If you could have just said, "I'm sorry", 504 00:59:05,436 --> 00:59:07,499 or faced up to what happened. 505 00:59:07,561 --> 00:59:10,064 Maybe then we could do something with this. 506 00:59:10,134 --> 00:59:12,800 But you can't take responsibility for anything! 507 00:59:12,881 --> 00:59:15,642 So now I can't accept... 508 00:59:15,743 --> 00:59:19,853 And I can't forgive because... 509 00:59:22,398 --> 00:59:25,656 Because nobody admits anything they've done! 510 00:59:57,322 --> 00:59:58,723 What about you, Mom? 511 01:00:04,462 --> 01:00:06,329 She didn't wanna go to the party. 512 01:00:08,357 --> 01:00:10,158 So why was she there? 513 01:00:11,690 --> 01:00:14,092 All right. We're stopping this right now. 514 01:00:15,841 --> 01:00:17,008 That's it. 515 01:00:19,170 --> 01:00:22,392 I said stop right now. 516 01:00:22,460 --> 01:00:23,695 Fine! 517 01:00:31,315 --> 01:00:32,284 Fine. 518 01:01:45,982 --> 01:01:47,216 Joan? 519 01:01:48,200 --> 01:01:50,764 Oh! Annie! 520 01:01:50,766 --> 01:01:53,930 - Hey. - Oh! 521 01:01:54,305 --> 01:01:56,162 - Annie! - Hi! 522 01:01:57,481 --> 01:01:59,259 Oh, my! 523 01:01:59,494 --> 01:02:00,986 How are you? 524 01:02:01,057 --> 01:02:03,187 - Oh, Annie! I'm... - Are you okay? 525 01:02:04,850 --> 01:02:09,222 I'm... I am, yes. I'm really good. 526 01:02:09,224 --> 01:02:13,333 - I'm really, really... - Okay. 527 01:02:14,201 --> 01:02:17,856 Something's... Something happened, Annie, 528 01:02:17,926 --> 01:02:22,720 and I feel completely turned around. 529 01:02:22,809 --> 01:02:25,082 What happened? 530 01:02:25,152 --> 01:02:27,003 I don't even know if I should say. 531 01:02:27,005 --> 01:02:28,247 What do you mean? 532 01:02:28,249 --> 01:02:29,985 You're gonna think I am crazy! 533 01:02:29,987 --> 01:02:31,054 No, not at all. 534 01:02:31,118 --> 01:02:33,403 Oh. Okay. 535 01:02:34,365 --> 01:02:35,602 All right, come on. 536 01:02:37,998 --> 01:02:42,510 I met a spiritual medium. 537 01:02:43,904 --> 01:02:46,952 They were performing an open séance. 538 01:02:46,954 --> 01:02:48,714 I know, I know what you're thinking, 539 01:02:48,716 --> 01:02:50,482 but they asked me to attend. 540 01:02:50,546 --> 01:02:53,312 They were bringing skeptics in and scientists. 541 01:02:53,351 --> 01:02:55,994 So I went, fully skeptical. 542 01:02:56,048 --> 01:03:00,489 And what I experienced there, Annie, was truly... 543 01:03:00,688 --> 01:03:01,433 Open séance... 544 01:03:01,435 --> 01:03:07,403 They brought in the spirit of a man from the 19th century. 545 01:03:07,474 --> 01:03:11,270 And no, no, not in a kind of smoke and mirrors way, no. 546 01:03:11,272 --> 01:03:12,475 And the man sitting next to me 547 01:03:12,477 --> 01:03:15,804 was a completely cynical neurologist 548 01:03:15,806 --> 01:03:20,149 and he looked permanently changed by the end of it. 549 01:03:20,204 --> 01:03:23,342 No, I... I... I know what you're thinking. I do. 550 01:03:23,396 --> 01:03:27,087 But I... I approached the medium afterwards 551 01:03:27,158 --> 01:03:29,905 and I asked her about my son and my grandson 552 01:03:29,932 --> 01:03:32,969 and she came to my apartment and she... 553 01:03:38,510 --> 01:03:40,658 She ended up performing... 554 01:03:41,633 --> 01:03:45,996 Well... She conjured my grandson. 555 01:03:46,973 --> 01:03:49,844 No, no, no, I know, I know what that smile is. I know. 556 01:03:49,846 --> 01:03:52,317 Annie, Annie... I wouldn't believe it either, 557 01:03:52,319 --> 01:03:53,931 I didn't believe it, 558 01:03:54,273 --> 01:03:57,853 but I heard his voice. 559 01:03:58,576 --> 01:04:01,371 I felt his presence in the room. 560 01:04:01,373 --> 01:04:03,832 Annie, this is real. 561 01:04:05,570 --> 01:04:07,345 What are you doing right now? 562 01:04:07,759 --> 01:04:09,410 I'm just here shopping. 563 01:04:09,412 --> 01:04:10,820 Do you wanna come over? 564 01:04:11,023 --> 01:04:14,339 Oh, Annie. Please, Annie. I really think you should. 565 01:04:14,414 --> 01:04:17,352 It would be everything if you came. 566 01:04:29,977 --> 01:04:31,613 Nice mood setter. 567 01:04:41,475 --> 01:04:42,875 Okay. 568 01:04:44,614 --> 01:04:46,925 I'm going to put my hand on the glass, 569 01:04:48,260 --> 01:04:50,403 but I'm not going to add pressure. 570 01:04:51,281 --> 01:04:52,883 You do the same. 571 01:05:01,665 --> 01:05:03,165 All right. 572 01:05:08,419 --> 01:05:09,815 Louis... 573 01:05:12,305 --> 01:05:15,343 Louis, are you here? It's Grandma. 574 01:05:26,115 --> 01:05:30,258 Louis, if you are here with us, 575 01:05:31,457 --> 01:05:34,927 please just try and slide the glass. 576 01:05:39,345 --> 01:05:43,219 Louis, if you're here... 577 01:05:46,148 --> 01:05:47,449 Hi, Louis! 578 01:05:47,507 --> 01:05:51,014 - Hi, Louis! - How did you do that? 579 01:05:51,930 --> 01:05:56,324 Louis, I'm going to ask you some questions. Okay, sweetie? 580 01:05:56,746 --> 01:06:01,077 If the answer is yes, slide the glass to the right. 581 01:06:01,469 --> 01:06:03,069 If it's no, 582 01:06:03,211 --> 01:06:06,362 slide it the other way, to the left. 583 01:06:06,494 --> 01:06:08,169 Do you understand? 584 01:06:11,514 --> 01:06:14,787 Louis, are you okay? 585 01:06:17,734 --> 01:06:19,336 Are you in pain? 586 01:06:20,590 --> 01:06:23,834 - Oh, my God! - It's okay. It's okay. 587 01:06:24,188 --> 01:06:26,068 It's okay. It's okay. 588 01:06:26,131 --> 01:06:29,235 Louis, I brought your chalkboard. 589 01:06:29,527 --> 01:06:32,229 Remember your chalkboard? 590 01:06:33,202 --> 01:06:35,171 Can you write something? 591 01:07:03,806 --> 01:07:07,714 Oh, Louis! I love you, sweetheart! 592 01:07:08,061 --> 01:07:10,164 I'm sorry. Could we stop? 593 01:07:10,814 --> 01:07:11,610 What? 594 01:07:11,657 --> 01:07:13,763 - I'm sorry. - Please... 595 01:07:13,865 --> 01:07:16,296 Louis, we're going to stop for a second, 596 01:07:16,358 --> 01:07:18,226 but I'll be right back. 597 01:07:22,011 --> 01:07:22,737 Are you all right? 598 01:07:22,739 --> 01:07:24,233 I'm sorry, I'm just... I really... 599 01:07:24,235 --> 01:07:25,806 I understand, I understand. 600 01:07:25,808 --> 01:07:27,836 That's exactly how I reacted the first time. 601 01:07:27,838 --> 01:07:29,334 I have to go. Okay. I'm... I'm sorry. Thank you. 602 01:07:29,336 --> 01:07:32,106 - No, no. It's okay. It's okay. - Thank you. Yeah. 603 01:07:39,752 --> 01:07:42,452 I know. I know, honey. 604 01:07:42,529 --> 01:07:44,503 If you want to try this on your own... 605 01:07:44,561 --> 01:07:47,130 - God... - It's okay. It's okay. 606 01:07:47,179 --> 01:07:49,265 First light the candle, 607 01:07:49,336 --> 01:07:52,093 then choose an item that belonged to your daughter. 608 01:07:52,149 --> 01:07:54,952 That will be your link. Mine was the chalkboard. 609 01:07:55,007 --> 01:07:56,374 That's my link. 610 01:07:56,557 --> 01:07:58,626 It's all right. It's all right. 611 01:07:58,746 --> 01:08:01,394 It's okay. There you go. 612 01:08:01,396 --> 01:08:02,932 Then when you're ready, 613 01:08:03,289 --> 01:08:05,260 read this out loud, 614 01:08:05,262 --> 01:08:08,193 every syllable, very carefully. 615 01:08:08,470 --> 01:08:10,822 Sorry, why? What is it? 616 01:08:10,869 --> 01:08:12,349 I don't know what language it is. 617 01:08:12,351 --> 01:08:14,539 The medium had me read it first. 618 01:08:14,613 --> 01:08:16,581 It's to make things start. 619 01:08:16,669 --> 01:08:19,184 But remember, your whole family... 620 01:08:19,209 --> 01:08:21,921 Every member needs to be in the house. 621 01:08:21,992 --> 01:08:24,746 Your son, everyone. Very important. 622 01:08:24,748 --> 01:08:26,471 - Okay. - Okay? 623 01:08:26,856 --> 01:08:29,027 Deep breath. 624 01:08:29,061 --> 01:08:30,816 You didn't kill her, Annie. 625 01:08:36,312 --> 01:08:37,252 What? 626 01:08:37,936 --> 01:08:39,872 She isn't gone. 627 01:11:26,039 --> 01:11:28,776 Mom? What are you doing? 628 01:11:33,869 --> 01:11:35,386 What's going on? 629 01:11:36,542 --> 01:11:38,209 You're sleepwalking. 630 01:11:45,008 --> 01:11:48,845 I'm sorry. Is Charlie here? 631 01:11:51,580 --> 01:11:53,577 Why are you scared of me? 632 01:11:57,644 --> 01:11:58,768 What? 633 01:12:02,705 --> 01:12:04,673 I never wanted to be your mother. 634 01:12:09,536 --> 01:12:10,643 Why? 635 01:12:11,224 --> 01:12:12,893 I was scared. 636 01:12:14,803 --> 01:12:17,972 I didn't feel like a mother. 637 01:12:18,747 --> 01:12:20,463 But she pressured me. 638 01:12:21,326 --> 01:12:22,713 Then why did you have me? 639 01:12:22,762 --> 01:12:25,636 It wasn't my fault. I tried to stop it. 640 01:12:27,754 --> 01:12:28,988 How? 641 01:12:31,504 --> 01:12:33,529 I tried to have a miscarriage. 642 01:12:36,465 --> 01:12:37,651 How? 643 01:12:38,819 --> 01:12:39,874 However I could. 644 01:12:39,876 --> 01:12:42,984 I did everything they told me not to do but it didn't work. 645 01:12:43,504 --> 01:12:45,421 I'm happy it didn't work. 646 01:12:45,828 --> 01:12:47,675 You tried to kill me. 647 01:12:47,732 --> 01:12:49,529 No, I did not. I love you! 648 01:12:49,531 --> 01:12:50,739 You tried to kill me! 649 01:12:50,788 --> 01:12:52,592 - I love you! - Why did you try to kill me? 650 01:12:52,662 --> 01:12:54,164 I didn't! I was trying to save you! 651 01:12:54,220 --> 01:12:56,266 Why did you try to kill me? 652 01:13:23,047 --> 01:13:24,225 Peter? 653 01:13:26,303 --> 01:13:27,867 Peter, sweetheart? Wake up. 654 01:13:27,869 --> 01:13:30,095 - What? - It's okay. It's me. 655 01:13:30,142 --> 01:13:32,589 I am so, so sorry for everything. 656 01:13:32,645 --> 01:13:34,050 - Please, please forgive me. - It's okay. 657 01:13:34,077 --> 01:13:35,271 I can't stand the things I said. 658 01:13:35,273 --> 01:13:36,742 It's okay. It's okay. 659 01:13:38,350 --> 01:13:40,702 Can you get up, sweetheart? We're gonna try something. 660 01:13:40,726 --> 01:13:42,216 I was having a nightmare. 661 01:13:42,255 --> 01:13:43,717 Oh, it's okay. We can do something. 662 01:13:43,764 --> 01:13:44,582 Do what? 663 01:13:44,584 --> 01:13:46,621 I figured it out. Come on, come on. 664 01:13:48,882 --> 01:13:52,094 Steven. Baby. Steve, wake up. 665 01:13:53,276 --> 01:13:54,603 - What? - Come downstairs. 666 01:13:54,667 --> 01:13:55,872 We're gonna try something together. 667 01:13:55,927 --> 01:13:58,077 Come on, come on. 668 01:14:00,544 --> 01:14:02,031 Steve, come on. Let's go. 669 01:14:16,645 --> 01:14:18,412 - Dad? - It's okay. 670 01:14:26,394 --> 01:14:27,823 Come on, come on! 671 01:14:34,301 --> 01:14:36,968 Okay. So... 672 01:14:37,091 --> 01:14:39,088 It's freezing in here. 673 01:14:39,117 --> 01:14:40,762 Wait! No, no, no. What are you doing? Wait! 674 01:14:40,842 --> 01:14:41,819 I'm gonna close the window. 675 01:14:41,821 --> 01:14:43,267 No, no. We can't change anything. 676 01:14:43,269 --> 01:14:44,769 I don't wanna mess it up. 677 01:14:44,933 --> 01:14:47,182 Everyone needs to sit. Come sit. 678 01:14:48,014 --> 01:14:49,536 My friend Joan taught me how to do this. 679 01:14:49,592 --> 01:14:52,228 What friend Joan? 680 01:14:52,472 --> 01:14:53,794 We need our palms on the table 681 01:14:53,796 --> 01:14:55,483 and our fingers to touch. Please. 682 01:14:55,485 --> 01:14:56,925 What are we doing here, Annie? 683 01:14:56,970 --> 01:14:58,405 Please. You'll see. 684 01:15:00,382 --> 01:15:03,544 Please. Trust me. 685 01:15:06,971 --> 01:15:08,396 All right, fine. 686 01:15:12,166 --> 01:15:14,235 We can do it over here then. 687 01:15:14,863 --> 01:15:17,166 Peter. Okay. 688 01:15:18,376 --> 01:15:20,810 Okay, Steve. Come on. 689 01:15:21,739 --> 01:15:23,585 I need you both to concentrate. 690 01:15:23,587 --> 01:15:24,478 On what? 691 01:15:24,480 --> 01:15:25,465 Think about Charlie, if you can. 692 01:15:25,467 --> 01:15:27,900 - Oh, for fuck's sake. - Sweetheart, please, please. 693 01:15:27,902 --> 01:15:28,971 I tried this 20 minutes ago 694 01:15:28,973 --> 01:15:30,374 - and it worked. - What worked? 695 01:15:30,376 --> 01:15:31,352 I would not be bringing you down here if it didn't. 696 01:15:31,354 --> 01:15:32,213 Well, I just need to show you. 697 01:15:32,215 --> 01:15:35,898 - Show what? - Fuck! I'm a... 698 01:15:36,329 --> 01:15:37,502 I'm a medium, okay? 699 01:15:37,504 --> 01:15:38,883 I was seeing apparitions earlier 700 01:15:38,885 --> 01:15:41,123 and I just shook them off and I shouldn't have. 701 01:15:41,411 --> 01:15:42,475 Please, I know how it sounds, 702 01:15:42,524 --> 01:15:43,532 but there's no way to talk about it. 703 01:15:43,570 --> 01:15:45,761 I just need to show you, okay? Please, you'll see. 704 01:15:45,816 --> 01:15:47,672 - I'm completely lucid. - Peter, go to bed. 705 01:15:47,726 --> 01:15:49,453 What! No, no, no! Peter, please! 706 01:15:49,492 --> 01:15:50,454 We need to do this as a family. 707 01:15:50,456 --> 01:15:53,254 This needs all our energies, okay? Together. 708 01:15:53,290 --> 01:15:55,728 All right, I'll stay. 709 01:15:55,966 --> 01:15:57,561 Steve. Steve, please. 710 01:15:57,563 --> 01:15:59,892 I really, really need you to be open to this. 711 01:15:59,894 --> 01:16:02,959 Please, please. I promise... Both of you. 712 01:16:03,027 --> 01:16:05,917 Please. I need you to be open. Please. 713 01:16:06,128 --> 01:16:09,776 Come on, Steve. Come on, come on. I promise. 714 01:16:09,778 --> 01:16:12,872 Okay. 715 01:16:13,424 --> 01:16:15,016 Okay, good. 716 01:16:15,351 --> 01:16:17,389 So, I read that earlier. 717 01:16:17,391 --> 01:16:19,226 I don't think I need to read that again. 718 01:16:19,892 --> 01:16:21,895 What language is even that? 719 01:16:22,294 --> 01:16:24,744 Try to concentrate. 720 01:16:31,572 --> 01:16:32,695 Charlie? 721 01:16:34,231 --> 01:16:35,840 Charlie, are you here? 722 01:16:43,956 --> 01:16:45,491 Charlie, it's Mommy. 723 01:16:46,546 --> 01:16:48,100 And Daddy and Peter. 724 01:16:55,324 --> 01:16:57,862 Charlie, if you're in this room with us, 725 01:16:58,074 --> 01:16:59,975 I'm gonna have us all touch the glass. 726 01:16:59,977 --> 01:17:01,411 Don't add pressure. 727 01:17:02,561 --> 01:17:04,095 Now if you're in here, Charlie, 728 01:17:04,181 --> 01:17:06,471 I want you to move the glass for us. 729 01:17:06,540 --> 01:17:07,724 Even if it's just a tiny bit. 730 01:17:07,726 --> 01:17:08,831 - Oh, Jesus Christ, Annie! - Even if it's just the tiniest 731 01:17:08,833 --> 01:17:10,469 little movement. Okay, Charlie? 732 01:17:12,775 --> 01:17:13,833 Okay. 733 01:17:14,913 --> 01:17:18,776 Shit. What the hell? 734 01:17:19,650 --> 01:17:21,619 - What? - You don't feel that? 735 01:17:22,173 --> 01:17:23,113 What? Feel what? 736 01:17:23,115 --> 01:17:27,008 Like, you don't feel the air flexing? 737 01:17:30,447 --> 01:17:32,514 Wow! Yes! 738 01:17:32,516 --> 01:17:34,886 Thank you, Charlie! That was so good! 739 01:17:35,150 --> 01:17:38,460 Okay. Now, Charlie, what I'd like for you to do 740 01:17:38,506 --> 01:17:41,427 is I'd like for you to show them what you did earlier. 741 01:17:45,803 --> 01:17:47,324 Can you show them what you just did for me before? 742 01:17:47,345 --> 01:17:49,448 - Mom. - She's gonna do it. 743 01:17:54,165 --> 01:17:56,251 - That's enough! - What! No, no, no! 744 01:17:56,253 --> 01:17:58,584 Listen, when I did this earlier, 745 01:17:58,963 --> 01:18:01,672 this manifested on the page. I saw it! 746 01:18:01,674 --> 01:18:03,122 - I saw it! - What is it? 747 01:18:03,124 --> 01:18:04,576 - It's Charlie! - Annie! 748 01:18:04,578 --> 01:18:05,704 Charlie, did you want to draw some more? 749 01:18:05,761 --> 01:18:07,807 - You can keep going. - Stop it! Stop it! 750 01:18:07,838 --> 01:18:10,055 Okay, we need to keep our fingers touching... 751 01:18:10,057 --> 01:18:11,778 You are scaring him! 752 01:18:11,780 --> 01:18:14,276 No, I am not! Peter, Peter, listen... 753 01:18:14,278 --> 01:18:15,399 Stop it! 754 01:18:15,401 --> 01:18:17,889 Listen to me. There is no need to be scared. 755 01:18:17,891 --> 01:18:19,062 This is your sister. 756 01:18:20,343 --> 01:18:21,223 Mom. 757 01:18:24,244 --> 01:18:26,937 Charlie, what's wrong? 758 01:19:07,262 --> 01:19:08,192 Hello? 759 01:19:09,232 --> 01:19:12,628 - Mom? - Mom? Mom? 760 01:19:12,630 --> 01:19:13,713 I don't like this. 761 01:19:13,715 --> 01:19:15,341 - Dad, I don't like this. - What's happening? 762 01:19:15,343 --> 01:19:16,716 - Please stop. - Annie, please, stop this. 763 01:19:16,718 --> 01:19:17,775 - What's going on? - Please stop this. 764 01:19:17,777 --> 01:19:19,185 - Please. - Mom! 765 01:19:19,187 --> 01:19:20,741 You're really freaking me out. Please stop. 766 01:19:20,743 --> 01:19:21,912 What's happening? Why is everyone scared? 767 01:19:21,914 --> 01:19:23,155 Dad, make it stop. 768 01:19:23,710 --> 01:19:25,060 Why are you scaring me! 769 01:19:25,109 --> 01:19:27,314 Make it stop! Make it stop! Make it fucking stop! 770 01:19:27,361 --> 01:19:29,402 - Make it stop! - Where's Mom! 771 01:19:29,466 --> 01:19:32,447 Stop it! Stop it now! Please stop! 772 01:19:32,491 --> 01:19:34,494 Mom? Peter? Peter, I'm scared. 773 01:19:34,543 --> 01:19:36,506 Dad, make it stop! 774 01:19:36,594 --> 01:19:40,356 What the hell? What are you doing? 775 01:19:49,222 --> 01:19:50,691 What happened? 776 01:20:35,023 --> 01:20:37,530 Our country has had many ups and downs 777 01:20:37,532 --> 01:20:38,845 economically speaking. 778 01:20:38,847 --> 01:20:40,313 We've talked about the struggles 779 01:20:40,351 --> 01:20:45,206 during the 1800s compared to the fall of 1929, 780 01:20:45,469 --> 01:20:48,066 in an era that become known appropriately 781 01:20:48,121 --> 01:20:49,770 as the Great Depression. 782 01:20:49,772 --> 01:20:53,827 For a decade we suffered through many, many hardships. 783 01:20:53,875 --> 01:20:58,749 In 1929, Wall Street had been going so well 784 01:20:58,852 --> 01:21:02,774 that when it finally crashed because of the Great Boom, 785 01:21:02,837 --> 01:21:07,407 it caused a huge decline in the economy. 786 01:21:07,513 --> 01:21:11,144 So much so that it caused food lines. 787 01:21:13,987 --> 01:21:17,296 This is where the Federal Government has, 788 01:21:17,298 --> 01:21:18,696 or still has... 789 01:21:29,376 --> 01:21:31,620 Uh, uh. Yes, Peter? 790 01:21:31,622 --> 01:21:34,154 Um, I'm sorry. I have to go to the bathroom. 791 01:21:34,231 --> 01:21:36,804 Um, of course. Take the pass. 792 01:21:40,369 --> 01:21:41,693 As I was saying... 793 01:21:47,330 --> 01:21:48,079 Hello? 794 01:21:48,585 --> 01:21:50,280 Can you guess who just called me from school 795 01:21:50,325 --> 01:21:52,320 in complete hysterics? 796 01:21:53,287 --> 01:21:55,823 - Charlie? - What? 797 01:21:57,234 --> 01:21:59,489 Uh, nothing. What happened? 798 01:21:59,491 --> 01:22:00,987 Peter just called me, Annie, 799 01:22:00,989 --> 01:22:03,098 terrified, crying in the halls, 800 01:22:03,100 --> 01:22:04,204 convinced he's being threatened 801 01:22:04,206 --> 01:22:06,669 by some vengeful spirit. 802 01:22:06,724 --> 01:22:08,747 Why does he think he's being threatened? 803 01:22:08,785 --> 01:22:11,792 Listen to me, Annie. I have a son to protect. 804 01:22:12,269 --> 01:22:12,971 What does that mean? 805 01:22:12,973 --> 01:22:15,276 It means that that's what I'm worried about right now 806 01:22:15,314 --> 01:22:16,193 and that's how... 807 01:22:16,195 --> 01:22:17,629 Hey, don't talk to me like this. 808 01:22:17,664 --> 01:22:19,185 He's my son too... 809 01:22:19,521 --> 01:22:20,317 Oh! 810 01:22:31,177 --> 01:22:33,740 Do not hang up on me again. 811 01:22:33,742 --> 01:22:37,074 I am not sleepwalking anymore. Do you understand? 812 01:23:02,237 --> 01:23:03,258 At the tone, 813 01:23:03,260 --> 01:23:05,393 please record your voice message. 814 01:23:05,395 --> 01:23:06,866 When you are finished recording, 815 01:23:06,868 --> 01:23:09,918 you may hang up or press pound for more options. 816 01:23:09,920 --> 01:23:11,771 Annie, hi! 817 01:23:11,773 --> 01:23:14,022 This is Patrick at the Archer Gallery. 818 01:23:14,024 --> 01:23:17,477 Um, I was just calling first to see how you're doing, 819 01:23:17,479 --> 01:23:19,158 how your family's doing. 820 01:23:19,160 --> 01:23:20,452 We've all been thinking about you 821 01:23:20,454 --> 01:23:22,711 and just worrying about you 822 01:23:22,713 --> 01:23:24,808 and hoping you're okay. 823 01:23:24,810 --> 01:23:27,374 You guys have been in our constant thoughts and prayers. 824 01:23:27,376 --> 01:23:32,668 And then also, uh, we just wanted to, well, to say first, 825 01:23:32,670 --> 01:23:35,422 if you need us to postpone the show or push the date, 826 01:23:35,454 --> 01:23:37,310 it's obviously more than okay. 827 01:23:37,545 --> 01:23:41,476 And if not, uh, we just wanna call and see 828 01:23:41,520 --> 01:23:44,784 if we could help in any way or offer... 829 01:23:56,843 --> 01:23:59,457 Oh, jeez. That smell. 830 01:24:08,950 --> 01:24:11,078 Annie? What's that smell? 831 01:24:36,551 --> 01:24:38,093 What the fuck happened here? 832 01:24:39,124 --> 01:24:41,414 I didn't feel like looking at it anymore. 833 01:27:30,097 --> 01:27:31,265 Charlie? 834 01:28:11,394 --> 01:28:13,949 Peter? Oh my God, Peter! 835 01:28:15,042 --> 01:28:16,464 What's wrong, baby? What's happening? 836 01:28:16,466 --> 01:28:17,511 What are you doing? 837 01:28:17,513 --> 01:28:18,527 What do you mean? 838 01:28:18,529 --> 01:28:20,195 You were pulling on my head! 839 01:28:20,197 --> 01:28:21,314 What? No I wasn't. I just came in. 840 01:28:21,371 --> 01:28:23,646 You were screaming. What happened? 841 01:28:23,716 --> 01:28:24,961 I saw Charlie in the corner 842 01:28:24,963 --> 01:28:26,939 and then you started trying to pull my head off! 843 01:28:26,941 --> 01:28:28,903 Oh, Peter. I would never do that to you. 844 01:28:28,905 --> 01:28:30,723 Are you crazy? Please, baby. 845 01:28:32,119 --> 01:28:33,688 What corner did you see Charlie? 846 01:28:35,401 --> 01:28:36,756 Peter, listen to me. 847 01:28:36,820 --> 01:28:38,942 I don't know what's happening or what you just saw, 848 01:28:39,005 --> 01:28:40,646 but I am stopping this. 849 01:28:40,708 --> 01:28:42,729 Do not tell Dad what you just said to me. 850 01:28:42,762 --> 01:28:44,847 Do not, okay? Because it is not true. 851 01:28:44,849 --> 01:28:45,735 Something is happening 852 01:28:45,737 --> 01:28:46,805 and I'm the only one who could stop it. 853 01:28:46,807 --> 01:28:48,793 Do you understand? I'm the only one 854 01:28:48,795 --> 01:28:50,117 who can fix this. 855 01:31:31,970 --> 01:31:33,081 Joan? 856 01:31:37,644 --> 01:31:39,954 Joan, please. I need to talk to you. 857 01:31:43,555 --> 01:31:46,377 Joan, I really need to ask you a question. 858 01:31:53,772 --> 01:31:54,974 Joan! 859 01:32:17,713 --> 01:32:19,231 Peter! 860 01:32:24,750 --> 01:32:25,995 Peter! 861 01:32:28,524 --> 01:32:30,479 Peter! 862 01:32:34,295 --> 01:32:36,583 I expel you! 863 01:32:40,384 --> 01:32:42,219 Zantany! 864 01:32:46,989 --> 01:32:48,422 Dagdany! 865 01:32:50,870 --> 01:32:52,679 Aparagon! 866 01:32:55,148 --> 01:32:56,924 Peter! 867 01:32:57,215 --> 01:33:00,349 Get out! 868 01:33:04,647 --> 01:33:06,133 Peter! 869 01:33:36,234 --> 01:33:37,440 Oh, God. 870 01:37:06,490 --> 01:37:09,460 ...so everyone feels justified. 871 01:37:11,103 --> 01:37:14,745 Iphigenia's murder was commanded by the gods. 872 01:37:45,468 --> 01:37:48,040 So, really, Agamemnon had no choice... 873 01:38:16,761 --> 01:38:18,095 Peter. 874 01:38:20,054 --> 01:38:21,822 Peter, what's wrong? 875 01:38:24,308 --> 01:38:26,409 Peter, are you all right? 876 01:38:31,918 --> 01:38:34,394 Can he breathe? 877 01:38:34,518 --> 01:38:35,970 Peter, what are you doing, man? 878 01:39:17,675 --> 01:39:20,241 Call from West High School. 879 01:39:40,447 --> 01:39:41,682 Hello. 880 01:39:42,812 --> 01:39:43,976 Yes, it is. 881 01:40:22,259 --> 01:40:23,977 Oh, thank God. 882 01:40:26,175 --> 01:40:28,683 Wait, what? Oh my God! 883 01:40:28,738 --> 01:40:31,406 What happened? What happened to him? 884 01:40:31,469 --> 01:40:33,539 Oh, no, no, no, no, no. 885 01:40:33,572 --> 01:40:37,267 Oh my God. Oh, no. Oh, who did that? 886 01:40:37,333 --> 01:40:39,748 He did it, apparently, to himself. 887 01:40:41,402 --> 01:40:42,974 Smashed his face into his own desk. 888 01:40:42,976 --> 01:40:45,634 Okay, Steve. Wait, wait. Wait, Steve. Listen. 889 01:40:45,636 --> 01:40:48,214 Take his feet. Please, take his feet. 890 01:40:53,766 --> 01:40:56,927 Steve, uh, upstairs... 891 01:40:56,989 --> 01:41:01,104 In the attic when you were gone, I went up there and I... 892 01:41:01,151 --> 01:41:02,108 I just... I really need you 893 01:41:02,110 --> 01:41:03,945 to go up there and see what I saw. 894 01:41:05,033 --> 01:41:06,608 There's a body. 895 01:41:07,630 --> 01:41:08,919 Yeah. I mean, I think it's my mother, 896 01:41:08,921 --> 01:41:10,758 I think, but I can't tell because the skin's all black 897 01:41:10,760 --> 01:41:13,295 and she's all distended but the head is gone. 898 01:41:14,724 --> 01:41:17,694 Will you, please? I just need you to go and see upstairs. 899 01:41:19,452 --> 01:41:22,102 Please, Steve. 900 01:41:33,729 --> 01:41:35,164 And then there's more. 901 01:41:35,816 --> 01:41:38,579 You mean more than your mother's headless body? 902 01:41:38,668 --> 01:41:40,103 Of course there is. 903 01:42:27,875 --> 01:42:30,104 - Jesus, fuck! - Okay, there's more. 904 01:42:30,106 --> 01:42:31,846 What the fuck was that? 905 01:42:31,848 --> 01:42:33,191 Why didn't you call the police? 906 01:42:33,193 --> 01:42:34,836 The police can't help us. 907 01:42:35,422 --> 01:42:36,260 Who the fuck is that up there? 908 01:42:36,262 --> 01:42:38,496 Do you remember Joan, my friend whose grandson died? 909 01:42:38,498 --> 01:42:41,009 - She took me to her apartment. - It did look like your mother. 910 01:42:41,068 --> 01:42:42,704 Well, listen. She taught me how to do the séance. 911 01:42:42,706 --> 01:42:45,197 I didn't even want to, but she brought her grandson back 912 01:42:45,199 --> 01:42:47,442 and I saw it and felt it just like you did with Charlie. 913 01:42:47,444 --> 01:42:49,848 Now, look. This is my mother's album. 914 01:42:49,850 --> 01:42:51,511 Now look here. See this? 915 01:42:51,513 --> 01:42:54,031 See her? That's her. That's Joan. 916 01:42:54,033 --> 01:42:55,386 She didn't even mention knowing my mom 917 01:42:55,388 --> 01:42:57,149 and I've never met her before, but she approached me. 918 01:42:57,151 --> 01:42:58,438 She consoled me. 919 01:42:58,440 --> 01:43:00,647 She told me about this séance, and she showed me how. 920 01:43:00,649 --> 01:43:01,752 Now look at this. See this symbol? 921 01:43:01,816 --> 01:43:02,758 On the necklace my mom gave me. 922 01:43:02,800 --> 01:43:04,639 It's her necklace, right? They're both wearing it, 923 01:43:04,641 --> 01:43:06,789 and they're wearing it in every photo. 924 01:43:06,791 --> 01:43:08,886 And look at that pattern! Did you see up there? 925 01:43:08,888 --> 01:43:11,447 This was painted above the body, right? 926 01:43:11,449 --> 01:43:12,931 In blood! 927 01:43:14,051 --> 01:43:17,991 You dug up the grave. It was you, wasn't it? 928 01:43:18,069 --> 01:43:18,747 What? 929 01:43:18,749 --> 01:43:19,648 All those nights you were 930 01:43:19,650 --> 01:43:20,949 pretending to go to the movies. 931 01:43:20,951 --> 01:43:21,991 You're not even listening! 932 01:43:21,993 --> 01:43:23,736 And then the day the cemetery called, I said, 933 01:43:23,738 --> 01:43:25,948 "Oh, I won't tell her because she'd be worried." 934 01:43:25,950 --> 01:43:28,256 Oh, God damn it! Listen to me, Steve! 935 01:43:28,258 --> 01:43:29,775 I know you don't trust me 936 01:43:29,777 --> 01:43:31,670 and there is nothing I can do about that. 937 01:43:32,437 --> 01:43:34,942 But they put a curse on us when we brought Charlie back. 938 01:43:34,944 --> 01:43:36,928 We made a pact with something. 939 01:43:36,930 --> 01:43:37,846 Something that is in this house. 940 01:43:37,877 --> 01:43:39,678 I don't know what it is but it is after Peter. 941 01:43:39,680 --> 01:43:42,593 I watched these pages fill. 942 01:43:42,595 --> 01:43:45,153 All of them are Peter! 943 01:43:45,564 --> 01:43:47,580 I'm sorry. I don't know what I did. 944 01:43:47,582 --> 01:43:50,627 I don't know what I did but Peter is in danger... 945 01:43:51,091 --> 01:43:53,061 And I started it. 946 01:43:53,592 --> 01:43:55,701 Now if we destroy this book, 947 01:43:56,200 --> 01:43:58,014 it will take me too. 948 01:43:59,070 --> 01:44:00,544 I tried to burn it. I tried. 949 01:44:00,546 --> 01:44:02,412 But my arm caught on fire on its own 950 01:44:02,414 --> 01:44:03,976 as if I was linked to it because I am linked to it. 951 01:44:03,978 --> 01:44:06,548 I understand this now. Please! 952 01:44:07,028 --> 01:44:09,031 If we don't destroy this book... 953 01:44:12,093 --> 01:44:13,797 Peter will... 954 01:44:15,250 --> 01:44:17,999 Oh, God. Do you understand? 955 01:44:19,251 --> 01:44:23,555 We have to do this. Please, please, please, please. 956 01:44:23,632 --> 01:44:25,100 For Peter. 957 01:44:36,363 --> 01:44:38,432 I need you to trust me, Steve. 958 01:44:40,168 --> 01:44:43,112 It needs to be me. It's my fault. 959 01:44:43,114 --> 01:44:46,733 It's my fault. I know it's my fault. Please. 960 01:44:46,735 --> 01:44:49,839 Please, I need you to throw it in the fire. 961 01:44:51,041 --> 01:44:52,380 Please, I just... I can't do it. 962 01:44:52,382 --> 01:44:54,843 I can't. I'm just too fucking scared. 963 01:44:54,845 --> 01:44:56,720 But if we don't do it... 964 01:44:56,722 --> 01:44:59,292 If we don't do it, it's gonna be Peter, 965 01:44:59,348 --> 01:45:02,696 it's gonna be our son. Okay, I know this. I know so. 966 01:45:02,698 --> 01:45:05,722 Just, please, please, please, please, please... 967 01:45:10,727 --> 01:45:13,269 Steve, please. Please understand, baby. 968 01:45:13,271 --> 01:45:17,821 Please, please. Please throw it in the fire. 969 01:45:26,102 --> 01:45:28,151 Sweetheart, please. 970 01:45:28,418 --> 01:45:30,755 Please take it, take it. You gotta do it. 971 01:45:30,757 --> 01:45:31,864 You gotta do it. 972 01:45:32,163 --> 01:45:34,154 Okay. Thank you, thank you. 973 01:45:34,224 --> 01:45:38,319 Okay, here. Okay. 974 01:45:38,365 --> 01:45:40,301 Now listen to me. Listen to me. 975 01:45:47,632 --> 01:45:51,852 Oh! You are the love of my life. 976 01:45:56,942 --> 01:46:00,563 I love you, Steve. I love you so, so much. 977 01:46:01,421 --> 01:46:03,938 Oh, God, I love you so much. 978 01:46:04,065 --> 01:46:05,879 And I love Peter so much. 979 01:46:10,168 --> 01:46:11,622 Now please, just... 980 01:46:13,153 --> 01:46:14,955 Please just throw it in. 981 01:46:33,016 --> 01:46:35,205 I'm not gonna do this with you anymore. 982 01:46:35,961 --> 01:46:38,012 What? No, no, no! 983 01:46:38,068 --> 01:46:40,337 No, no, it's not helpful for you. 984 01:46:41,051 --> 01:46:43,589 You are sick, Annie. 985 01:46:44,387 --> 01:46:46,109 I need to call the police. 986 01:46:47,121 --> 01:46:48,956 Oh, God! 987 01:47:56,110 --> 01:47:57,178 Mom? 988 01:48:00,977 --> 01:48:02,044 Dad? 989 01:49:39,143 --> 01:49:40,276 Mom? 990 01:49:41,426 --> 01:49:42,260 Dad? 991 01:50:08,577 --> 01:50:09,978 Hello? 992 01:50:57,783 --> 01:50:59,417 Mom? 993 01:53:38,704 --> 01:53:41,288 Stop! Mom, please stop! 994 01:53:41,290 --> 01:53:43,543 Mom, I'm sorry! Okay, I'm sorry. 995 01:53:47,777 --> 01:53:51,084 Mommy. Mommy, please. I'm begging you. 996 01:53:51,100 --> 01:53:52,801 I'm begging you to stop. 997 01:54:01,008 --> 01:54:02,148 Mommy? 998 01:55:19,141 --> 01:55:20,948 Just gotta wake up. 999 01:55:20,950 --> 01:55:23,273 You just gotta wake up. Come on. You're okay. 1000 01:55:23,275 --> 01:55:26,456 Just wake up. Wake up! Wake up! Wake up! 1001 02:01:43,196 --> 02:01:47,515 Oh, hey, hey, hey. It's all right. 1002 02:01:48,056 --> 02:01:49,412 Charlie... 1003 02:01:53,285 --> 02:01:54,821 You're all right now. 1004 02:01:57,695 --> 02:02:01,711 You are Paimon, 1005 02:02:02,756 --> 02:02:05,661 one of the eight kings of Hell. 1006 02:02:08,427 --> 02:02:11,265 We have looked to the Northwest 1007 02:02:11,267 --> 02:02:13,178 and called you in. 1008 02:02:14,077 --> 02:02:17,138 We've corrected your first female body 1009 02:02:17,507 --> 02:02:22,044 and give you now this healthy male host. 1010 02:02:22,748 --> 02:02:28,351 We reject the Trinity and pray devoutly to you, great Paimon. 1011 02:02:28,773 --> 02:02:33,036 Give us your knowledge of all secret things. 1012 02:02:33,411 --> 02:02:38,065 Bring us honor, wealth, and good familiars. 1013 02:02:38,659 --> 02:02:41,647 Bind all men to our will, 1014 02:02:41,733 --> 02:02:47,735 as we have bound ourselves for now and ever to yours. 1015 02:02:54,891 --> 02:02:56,627 Hail, Paimon! 1016 02:02:57,380 --> 02:02:59,843 Hail, Paimon! 1017 02:03:00,937 --> 02:03:03,442 Hail, Paimon! 1018 02:03:04,572 --> 02:03:06,773 Hail! 70877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.