All language subtitles for Heimebane.S01E07.NORWEGiAN.720p.HDTV.x264-DoKtor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,989 --> 00:00:42,844 HEIMEBANE S01E07 2 00:01:05,720 --> 00:01:09,006 - S�o azuis. - Sim, azul. 3 00:01:09,800 --> 00:01:11,500 Eu nunca joguei por um time azul. 4 00:01:11,600 --> 00:01:16,140 Oi! Sr. Sepp? Helena Mikkelsen. 5 00:01:16,640 --> 00:01:17,970 Mario. 6 00:01:18,471 --> 00:01:21,371 - � um prazer conhec�-lo. - Muito prazer em conhec�-la. 7 00:01:21,400 --> 00:01:24,140 Espen cuidou de voc�? 8 00:01:24,440 --> 00:01:27,490 Ele deu um telefonema, e ficou completamente perdido. 9 00:01:27,491 --> 00:01:30,540 Acho que � a m�e dele... 10 00:01:30,840 --> 00:01:34,580 Bom, acho que deve estar tudo bem. 11 00:01:34,880 --> 00:01:40,460 Desculpe, pessoal... Helena. Poderia nos dar um tempo? 12 00:01:40,760 --> 00:01:44,960 Sinta-se � vontade. Tem Mozell na cozinha. 13 00:01:45,080 --> 00:01:50,680 Refrigerante noruegu�s com uvas, � muito bom. 14 00:01:55,440 --> 00:01:57,900 O que houve? 15 00:01:58,200 --> 00:02:00,390 M�s not�cias... 16 00:02:00,391 --> 00:02:02,580 Stilson n�o passou no exame m�dico. 17 00:02:02,880 --> 00:02:06,180 Troms� recuou, n�o podemos contratar Mario. 18 00:02:06,480 --> 00:02:08,710 Stilson n�o est� assim t�o machucado. 19 00:02:08,711 --> 00:02:10,940 Dizem que ele tem gangrena. 20 00:02:11,240 --> 00:02:15,400 Ele est� no hospital agora com uma unha encravada. 21 00:02:15,600 --> 00:02:17,790 Mas da� para a gangrena...? 22 00:02:17,791 --> 00:02:20,580 Isso � o que acontece quando voc� nunca v� um m�dico. 23 00:02:20,880 --> 00:02:24,740 Vomitaram quando ele tirou a meia. 24 00:02:25,040 --> 00:02:29,740 - Troms� n�o quer saber de nada. - O que vamos fazer? 25 00:02:30,040 --> 00:02:32,900 N�o temos dinheiro 26 00:02:33,200 --> 00:02:37,500 A janela de transfer�ncia fecha em 2 horas e meia! 27 00:02:37,800 --> 00:02:41,060 Devemos fazer alguma coisa. Temos que ter Mario. 28 00:02:41,360 --> 00:02:46,540 J� � um milagre termos ele aqui! Onde est� Tangsrud? 29 00:02:46,840 --> 00:02:49,310 Ele est� de mau humor ultimamente. 30 00:02:49,311 --> 00:02:51,780 Ultimamente? Apenas ligue para ele! 31 00:02:52,080 --> 00:02:54,750 Traga ele aqui, vou falar com ele. 32 00:02:54,751 --> 00:02:57,420 Caso contr�rio, vamos vender algu�m. 33 00:02:57,720 --> 00:03:03,260 - Em duas horas? Imposs�vel. - N�o, se dermos uma boa oferta. 34 00:03:03,560 --> 00:03:06,620 Aalesund n�o estava interessado em Eivind? 35 00:03:06,621 --> 00:03:09,680 Hestenes estar� fora toda a temporada. 36 00:03:15,720 --> 00:03:20,420 - N�o podemos vender Eivind. - J� n�o � mais importante. 37 00:03:20,720 --> 00:03:22,970 Ele � o melhor jogador do ano, tr�s anos 38 00:03:22,971 --> 00:03:25,220 consecutivos de acordo com os torcedores. 39 00:03:25,520 --> 00:03:27,250 Temos que ver nossas op��es. 40 00:03:27,251 --> 00:03:30,380 Avance Adrian at� Michael voltar. 41 00:03:30,680 --> 00:03:34,820 E se ele se machucar? 42 00:03:35,120 --> 00:03:37,350 Temos uma temporada inteira pela frente. 43 00:03:37,351 --> 00:03:39,580 N�o podemos esperar... 44 00:03:39,880 --> 00:03:43,202 algu�m com 38 anos, machucado no joelho como a �nica op��o. 45 00:03:43,302 --> 00:03:44,740 Quem vai substituir Eivind? 46 00:03:44,840 --> 00:03:48,230 Otto. Otto pode substituir Eivind. 47 00:03:48,231 --> 00:03:51,620 N�o temos um substituto para Michael! 48 00:03:51,920 --> 00:03:54,550 Adrian n�o consegue ganhar uma �nica cabe�ada 49 00:03:54,551 --> 00:03:57,180 contra Gardarsson ou Kempton ou muitos outros! 50 00:03:57,480 --> 00:04:01,260 Ligue para Tangsrud, eu vou cuidar disso. 51 00:04:01,560 --> 00:04:05,760 E pelo menos ou�a Aalesund. 52 00:04:08,440 --> 00:04:11,720 Maldito Aalesund. 53 00:04:13,280 --> 00:04:16,940 Tudo bem... Tangsrude est� l�, 54 00:04:17,240 --> 00:04:21,900 mas vamos ter uns 10 minutos para trocar Eivind. 55 00:04:22,200 --> 00:04:26,470 - Vamos conseguir. - Est� bem. 56 00:04:26,670 --> 00:04:30,940 Helena? O que fazemos com o Mario? 57 00:04:31,240 --> 00:04:34,880 Eddie pode lev�-lo para comer um bolo. 58 00:04:37,360 --> 00:04:40,080 O�, pessoal. 59 00:04:40,840 --> 00:04:46,000 - Tem que tirar isso. - N�o, tem que deixar isso! 60 00:04:46,200 --> 00:04:48,390 N�o, tem que tirar! 61 00:04:48,391 --> 00:04:50,580 Vai acabar flutuando em torno do pote. 62 00:04:50,880 --> 00:04:53,920 Olhe aqui. V� em frente 63 00:04:56,960 --> 00:05:00,540 Tem certeza que colocou tudo? 64 00:05:00,840 --> 00:05:06,020 Por que simplesmente n�o senta aqui? 65 00:05:06,320 --> 00:05:10,920 Voc� est� cozinhando todos os dias, agora � a minha vez. 66 00:05:16,560 --> 00:05:21,080 Se voc� quer fazer alguma coisa, apenas ponha a mesa. 67 00:05:31,200 --> 00:05:36,400 - Onde aprendeu a fazer isso? - Meu pai. 68 00:05:37,320 --> 00:05:41,320 - � a especialidade do meu pai. - Camilla? 69 00:05:43,080 --> 00:05:46,500 - Oi, Adrian! - O que foi, Nils? 70 00:05:46,800 --> 00:05:52,100 - S� me perguntava se... mas... - Vamos jantar. Adrian cozinhou. 71 00:05:52,400 --> 00:05:57,000 - Voc� cozinhou? - Sim, isso � estranho? 72 00:05:57,200 --> 00:06:01,020 Voc� s� come atum e aveia! 73 00:06:01,320 --> 00:06:06,240 Aqui... o melhor que voc� j� teve. 74 00:06:10,160 --> 00:06:13,660 Na verdade � bom. 75 00:06:13,960 --> 00:06:19,000 Um pouco forte... muito forte! 76 00:06:26,760 --> 00:06:31,020 - O que colocou nele? - Eu n�o tinha pimenta. 77 00:06:31,320 --> 00:06:33,880 Voc� usou um pacote inteiro de habaneros? 78 00:06:33,881 --> 00:06:36,440 N�o � o mesmo? 79 00:06:37,600 --> 00:06:41,460 - Mastigue um pouco disso. - N�o, obrigado. 80 00:06:41,760 --> 00:06:46,880 Vamos l�, ajuda. Lave a boca depois. 81 00:07:00,960 --> 00:07:04,360 Era um jantar que fiz. 82 00:07:05,520 --> 00:07:07,420 Posso dar um jeito nisso para voc�? 83 00:07:07,421 --> 00:07:09,320 Est� bem. 84 00:07:22,880 --> 00:07:26,280 Muito melhor com o lim�o. 85 00:07:29,240 --> 00:07:33,100 Bom... acho que vou para casa. 86 00:07:33,400 --> 00:07:35,870 N�o quero interromper seu encontro. 87 00:07:35,871 --> 00:07:38,340 N�o � um... 88 00:07:38,640 --> 00:07:43,060 N�o. N�o � um encontro. Pode comer com a gente. 89 00:07:43,360 --> 00:07:47,300 N�o, tenho FIFA. Cheguei na Primeira Divis�o. 90 00:07:47,600 --> 00:07:51,860 - Temos comida suficiente. - Tem certeza absoluta? 91 00:07:52,160 --> 00:07:55,380 - Tudo bem ent�o... - Legal. 92 00:07:55,680 --> 00:07:58,480 Adrian? Sabia que voc� pode criar 93 00:07:58,481 --> 00:08:01,280 seus pr�prios personagens no FIFA? 94 00:08:10,920 --> 00:08:14,360 - Eivind? - Sim. 95 00:08:17,000 --> 00:08:22,700 - Oi. Treinamento do G-16? - Voc� sabe. 96 00:08:23,000 --> 00:08:24,870 Soube que est�o indo muito bem. 97 00:08:25,271 --> 00:08:26,740 Sim. 98 00:08:27,040 --> 00:08:31,460 - Precisa de alguma coisa? - Podemos conversar depois? 99 00:08:31,760 --> 00:08:37,500 - Sobre o qu�? - Sobre n�s, sobre coopera��o. 100 00:08:37,800 --> 00:08:42,980 Sim, tudo bem. Mas reservei uma mesa com Hedda. 101 00:08:43,280 --> 00:08:46,980 - No V�rbitt? - N�o, no Corner. 102 00:08:47,280 --> 00:08:49,270 Aquele lugar de hamb�rguer? 103 00:08:49,271 --> 00:08:51,260 Voc� pode ser nova aqui, mas... 104 00:08:51,560 --> 00:08:55,720 Blue Corner � a melhor hamburgueria ao sul de Nordkapp. 105 00:08:55,920 --> 00:08:58,780 Apenas pensei que poder�amos 106 00:08:58,781 --> 00:09:01,440 conversar um pouco, � importante. 107 00:09:07,320 --> 00:09:09,770 Certo, vou ligar e atrasar um pouco, 108 00:09:09,771 --> 00:09:12,220 assim conversamos depois do treino. 109 00:09:12,520 --> 00:09:17,440 Eu te vejo mais tarde. Tenha um bom treinamento. 110 00:09:19,120 --> 00:09:22,740 - Estou cheia! - N�o foi t�o ruim assim. 111 00:09:23,040 --> 00:09:24,710 Foi �timo! 112 00:09:24,711 --> 00:09:28,980 "O jantar est� perdido!" "Vamos, vadia... d� um jeito nisso." 113 00:09:29,280 --> 00:09:30,990 Voc� domina. 114 00:09:30,991 --> 00:09:33,900 Imagine quando tiver seu pr�prio restaurante! 115 00:09:34,200 --> 00:09:38,340 - Como est�, a prop�sito? - No trabalho? Bem. 116 00:09:38,640 --> 00:09:43,900 - � dif�cil? - Nada fora do comum. 117 00:09:44,200 --> 00:09:49,400 - Est� satisfeito? - S� mais um pouquinho. 118 00:09:49,520 --> 00:09:52,500 A pontua��o contra o Brann? Puta merda! 119 00:09:52,501 --> 00:09:55,480 - Obrigado. - Teve alguma oferta? 120 00:09:56,680 --> 00:10:00,640 Acho que alguns times queriam me emprestar 121 00:10:00,840 --> 00:10:03,290 mas disseram n�o para todos. 122 00:10:03,391 --> 00:10:05,740 Ent�o sabe que precisam de voc�. 123 00:10:06,040 --> 00:10:09,980 - Tem mais comida sobrando. - N�o, guarde para sua m�e. 124 00:10:10,280 --> 00:10:13,180 - Voc� n�o gostou? - Sim, gostei. 125 00:10:13,480 --> 00:10:16,310 Adrian deve ter sua ra��o di�ria de atum. 126 00:10:16,311 --> 00:10:19,340 � exatamente o que eu preciso. 127 00:10:19,640 --> 00:10:23,840 Foi isso que fez voc� marcar o gol contra o Brann. 128 00:10:23,960 --> 00:10:27,500 - Voc� viu? - Vi. 129 00:10:27,800 --> 00:10:31,100 Mas acho que voc� poderia marcar, 130 00:10:31,101 --> 00:10:34,400 mesmo sem comer uma lata toda noite. 131 00:10:34,600 --> 00:10:37,460 - Poderia. - Ent�o? 132 00:10:37,760 --> 00:10:42,660 - Por que n�o para de comer? - Posso, eu s�... 133 00:10:42,960 --> 00:10:47,340 - O que acontece se n�o comer? - N�o queira saber. 134 00:10:47,640 --> 00:10:51,900 - O mundo n�o vai acabar. - Pode ser. 135 00:10:52,200 --> 00:10:56,460 - Por que? - Porque ent�o... 136 00:10:56,760 --> 00:10:58,390 A data pode estar vencida. 137 00:10:58,391 --> 00:11:01,420 N�o sabe se a comida est� estragada ou � o gosto da lata. 138 00:11:01,720 --> 00:11:05,060 Se algu�m escolhe a vencida pode acabar morrendo. 139 00:11:05,360 --> 00:11:09,500 Mas uma lata de atum n�o tem prazo de validade. 140 00:11:09,800 --> 00:11:12,010 Voc� quer salvar o mundo? 141 00:11:12,011 --> 00:11:14,220 Sim, � por isso que preciso comer. 142 00:11:14,520 --> 00:11:17,510 Primeiro voc� tem que me dizer o que 143 00:11:17,511 --> 00:11:20,500 realmente vai acontecer se n�o comer. 144 00:11:20,800 --> 00:11:26,300 Certo... se eu n�o comer esta lata de atum... 145 00:11:26,600 --> 00:11:29,350 Eu vou ter pouco a��car no sangue. 146 00:11:29,351 --> 00:11:32,100 Isso significa menos combust�vel, menos energia. 147 00:11:32,400 --> 00:11:34,970 No treino de amanh�, estarei mais devagar 148 00:11:34,971 --> 00:11:37,540 e eles pensar�o que n�o estou progredindo. 149 00:11:37,840 --> 00:11:40,670 Que Adrian vai atr�s, Helena dir� que 150 00:11:40,671 --> 00:11:43,500 a progress�o vai na dire��o oposta, 151 00:11:43,800 --> 00:11:47,070 da� ela me tira, ent�o � Ajax 152 00:11:47,071 --> 00:11:50,340 de novo, e n�o consigo lidar com isso. 153 00:11:50,640 --> 00:11:55,420 Ent�o, vou ter que me mudar para Innsbruck e tentar trabalhar l�. 154 00:11:55,720 --> 00:12:00,540 Mas ningu�m vai querer um jogador de futebol de merda. 155 00:12:00,840 --> 00:12:04,380 Ent�o vou ter que roubar algu�m para pagar o aluguel. 156 00:12:04,680 --> 00:12:07,840 Eu acabo matando ele, estou arruinado. 157 00:12:08,040 --> 00:12:11,030 Ele est� e h� sangue por todo lado. 158 00:12:11,031 --> 00:12:14,020 Ent�o vou descobrir que o homem que eu matei 159 00:12:14,320 --> 00:12:19,260 estava perto de encontrar a cura para o c�ncer... 160 00:12:19,560 --> 00:12:25,380 Fujo da pol�cia. Mas o irm�o me encontra e atira nos joelhos. 161 00:12:25,680 --> 00:12:30,380 Ele arranca meus olhos, eu caio e s� consigo engatinhar... 162 00:12:30,680 --> 00:12:33,950 Vou ter que me tornar um mendigo e comer lixo... 163 00:12:33,951 --> 00:12:37,220 Al�m disso, todo mundo vai morrer de c�ncer. 164 00:12:37,520 --> 00:12:42,780 Mas por que ir a Innsbruck? Para esquiar? 165 00:12:43,080 --> 00:12:44,780 N�o sei esquiar. 166 00:12:44,781 --> 00:12:48,980 Deveria se mudar para Copenhague ent�o. 167 00:12:54,900 --> 00:12:57,340 Oi, obrigada por vir. 168 00:12:57,641 --> 00:12:59,641 Foi voc� quem me ligou. 169 00:13:01,040 --> 00:13:04,150 Espen disse que � sobre o dinheiro do patrocinador. 170 00:13:04,151 --> 00:13:07,060 Sim, de certo modo. 171 00:13:07,560 --> 00:13:12,660 Como sabe, estamos procurando marcar mais gols. 172 00:13:12,960 --> 00:13:16,460 Deixe-me dizer o que eu sei, 173 00:13:16,461 --> 00:13:19,960 e vou lhe poupar um pouco de energia. 174 00:13:21,400 --> 00:13:25,560 Voc� tem Mario Diarra em uma sala pr�xima 175 00:13:25,760 --> 00:13:28,690 e precisa de dinheiro porque Stilson 176 00:13:28,691 --> 00:13:31,620 est� morrendo de uma unha encravada. 177 00:13:31,920 --> 00:13:35,240 Estou perto? 178 00:13:36,240 --> 00:13:40,230 V� em frente... pergunte. 179 00:13:40,430 --> 00:13:44,420 Perguntar o qu�? 180 00:13:44,720 --> 00:13:47,210 Nove entre dez reuni�es que tenho s�o 181 00:13:47,211 --> 00:13:49,700 com pessoas que me pedem dinheiro. 182 00:13:50,000 --> 00:13:55,860 Sei que voc� n�o � meu maior f�, mas eu estava esperando... 183 00:13:56,160 --> 00:14:01,380 que voc� poderia deixar isso de lado para ajudar a equipe. 184 00:14:01,680 --> 00:14:05,050 Mario pode muito bem jogar em qualquer 185 00:14:05,051 --> 00:14:08,420 time principal, mas ele est� aqui. 186 00:14:08,720 --> 00:14:11,790 Apenas um pequeno esfor�o extra e temos a assinatura dele. 187 00:14:11,791 --> 00:14:14,460 Veja isso como um empr�stimo. 188 00:14:14,760 --> 00:14:18,100 Consertamos Stilson, ent�o o vendemos 189 00:14:18,101 --> 00:14:21,440 e voc� recebe seu dinheiro de volta. 190 00:14:29,360 --> 00:14:34,520 - Meu av� era banqueiro. - Certo. 191 00:14:34,720 --> 00:14:37,690 Ele se cansou dessa vida em Dramen 192 00:14:37,691 --> 00:14:39,860 e foi para o oeste para construir barcos. 193 00:14:39,960 --> 00:14:43,140 Ele rapidamente mudou para Hareid e se acomodou. 194 00:14:43,440 --> 00:14:48,420 Ele sabia muito bem como administrar sua riqueza. 195 00:14:48,720 --> 00:14:51,910 Os banqueiros sabem como se relacionar 196 00:14:51,911 --> 00:14:55,100 com as pessoas que pedem dinheiro. 197 00:14:55,400 --> 00:14:58,100 Um pequeno empr�stimo? 198 00:14:59,501 --> 00:15:02,000 Existe uma regra simples para isso. 199 00:15:03,240 --> 00:15:06,840 Est� familiarizada com a "Regra 3-C"? 200 00:15:07,941 --> 00:15:09,840 N�o, acho que n�o. 201 00:15:20,760 --> 00:15:26,080 Capital, Capacidade e Car�ter. 202 00:15:27,280 --> 00:15:30,000 Quando algu�m solicita um empr�stimo, 203 00:15:30,001 --> 00:15:34,720 considera-se: Capital, Capacidade e Car�ter. 204 00:15:37,200 --> 00:15:40,820 O que acha da sua situa��o? 205 00:15:41,120 --> 00:15:45,420 - Estou um pouco perdida. - Qual � o seu capital? 206 00:15:45,720 --> 00:15:50,220 19 pontos em 20 jogos, 14� lugar na tabela. 207 00:15:50,520 --> 00:15:54,340 Uma equipe sem um l�der ou at� mesmo um capit�o. 208 00:15:55,041 --> 00:15:57,560 Voc� est� confort�vel com isso? 209 00:15:58,840 --> 00:16:01,920 Tem alguma garantia para me fazer 210 00:16:01,921 --> 00:16:05,000 sentir seguro investindo em voc�? 211 00:16:05,200 --> 00:16:07,830 Ent�o existe a capacidade. 212 00:16:07,831 --> 00:16:11,460 Voc� � realmente � uma pessoa capaz de me pagar de volta? 213 00:16:11,760 --> 00:16:15,900 Qual � a matem�tica aqui? Se entendi corretamente... 214 00:16:16,200 --> 00:16:18,970 Disse que se eu te der Mario, voc� 215 00:16:18,971 --> 00:16:21,740 vai me dar resultados. Est� bem. 216 00:16:22,040 --> 00:16:24,770 Tem certeza que pode nos dar resultados? 217 00:16:24,771 --> 00:16:27,500 Que pode pagar pelo que prometeu? 218 00:16:27,800 --> 00:16:30,450 Se eu lhe der o Mario, tenho 100% 219 00:16:30,451 --> 00:16:33,100 de certeza que voc� conseguir� resultados? 220 00:16:33,400 --> 00:16:38,220 Tem capacidade para isso? J� mostrou isso no passado? 221 00:16:38,520 --> 00:16:41,860 � um risco razo�vel? 222 00:16:42,160 --> 00:16:44,260 Vamos dizer que voc� me convence, 223 00:16:44,261 --> 00:16:46,360 com base em alguma evid�ncia emp�rica, 224 00:16:46,480 --> 00:16:49,640 que fazemos a d�vida jogar a seu favor. 225 00:16:49,840 --> 00:16:52,150 Vamos dizer que consiga 226 00:16:52,151 --> 00:16:54,460 resultados e Mario fa�a muitos gols. 227 00:16:54,760 --> 00:16:58,180 Mas ainda h� outro C. 228 00:16:58,480 --> 00:17:02,680 O mais importante de todos: Car�ter. 229 00:17:02,800 --> 00:17:08,420 Quem pede um pequeno empr�stimo? � uma pessoa respons�vel? 230 00:17:08,720 --> 00:17:13,020 Algu�m que se orgulha em pagar de volta? 231 00:17:13,320 --> 00:17:18,900 Uma pessoa com moralidade, honestidade, justi�a? 232 00:17:19,200 --> 00:17:22,030 Uma pessoa que mant�m sua palavra? 233 00:17:22,031 --> 00:17:24,860 Algu�m respons�vel por suas pr�prias 234 00:17:25,160 --> 00:17:29,780 palavras de que vai me devolver em dia? 235 00:17:30,080 --> 00:17:33,940 Tudo se resume a um pressentimento. 236 00:17:34,240 --> 00:17:38,400 Quando estou em frente a essa pessoa, 237 00:17:38,600 --> 00:17:43,900 olhando em seus olhos e pensando... 238 00:17:44,200 --> 00:17:49,400 "Quem � voc�?" "Posso confiar em voc�?" 239 00:17:50,640 --> 00:17:55,980 Quando eu olho nos seus olhos... 240 00:17:56,280 --> 00:18:02,220 - O que acha que eu vejo? - N�o concordo com sua an�lise. 241 00:18:02,520 --> 00:18:04,910 Tenho uma vit�ria no cl�ssico contra o 242 00:18:04,911 --> 00:18:07,300 Aalesund e mais pontos do que o Start. 243 00:18:07,600 --> 00:18:11,900 Estou a 3 pontos do 11� lugar, nas quartas-de-final da copa... 244 00:18:12,200 --> 00:18:14,450 e a equipe que corre mais do que as outras 245 00:18:14,451 --> 00:18:16,700 equipes na Eliteserien. E a capacidade? 246 00:18:17,000 --> 00:18:21,940 Tenho um cara que marca gols e que deixa toda a Noruega feliz. 247 00:18:22,240 --> 00:18:28,060 � o filho pr�digo e sabe que ele � inestim�vel agora. 248 00:18:28,360 --> 00:18:30,950 Se colocar Mario ao lado dele, 249 00:18:30,951 --> 00:18:33,540 n�o h� limite para o que possa realizar. 250 00:18:33,840 --> 00:18:36,610 Mas se finalmente conseguir o que quer 251 00:18:36,611 --> 00:18:39,380 e me expulsar, o que vai ser de Adrian? 252 00:18:39,680 --> 00:18:45,020 Ele provavelmente continuar�. Voc� tem bons argumentos. 253 00:18:45,320 --> 00:18:50,480 Mas � o �ltimo "C" que ainda me preocupa. 254 00:18:52,560 --> 00:18:57,540 - Por que eu lhe incomodo tanto? - N�o estou incomodado. 255 00:18:57,840 --> 00:19:02,640 N�o pode ser honesto e dizer o que realmente odeia em mim. 256 00:19:04,760 --> 00:19:07,930 Um pouco disso e daquilo. 257 00:19:07,931 --> 00:19:11,100 Existe algo que eu poderia ter feito diferente? 258 00:19:11,400 --> 00:19:14,330 Na �ltima vez que conversamos, reclamou 259 00:19:14,331 --> 00:19:17,260 de eu ser muito defensiva. Queria um jogo ofensivo. 260 00:19:17,560 --> 00:19:20,660 A defesa est� firme. Com Adrian em forma 261 00:19:20,661 --> 00:19:23,760 e Mario, poderemos ter um futebol ofensivo. 262 00:19:23,880 --> 00:19:29,020 - N�o � o que voc� queria? - Isso teria sido prefer�vel. 263 00:19:29,320 --> 00:19:33,620 - Mas n�o � suficiente... - Infelizmente. 264 00:19:33,920 --> 00:19:37,460 O que mais posso fazer? 265 00:19:37,760 --> 00:19:40,810 Tem que haver algo que eu possa fazer 266 00:19:40,811 --> 00:19:43,860 para entrar em sintonia com voc�. 267 00:19:44,160 --> 00:19:48,280 - N�o � assim t�o simples. - N�o. 268 00:19:49,760 --> 00:19:54,760 - � tudo que tenho. - Minha resposta � n�o. 269 00:19:57,360 --> 00:20:01,500 Ent�o vou ter que vender Eivind. 270 00:20:01,800 --> 00:20:07,620 - Para Aalesund. - As pessoas n�o v�o gostar. 271 00:20:07,920 --> 00:20:13,480 - N�o quero fazer isso. - Mas voc� precisa. 272 00:20:15,760 --> 00:20:19,540 Vamos... � um pequeno esfor�o para voc�. 273 00:20:19,840 --> 00:20:22,560 Como pode ser teimoso? 274 00:20:23,461 --> 00:20:24,961 "Pequeno esfor�o"? 275 00:20:29,880 --> 00:20:33,260 Agora escute, garotinha... 276 00:20:33,560 --> 00:20:39,100 Poucas pessoas sabem o que estou prestes a lhe dizer. 277 00:20:39,400 --> 00:20:42,690 Fique sabendo que eu tenho 370 homens 278 00:20:42,691 --> 00:20:46,080 e chefes de fam�lia abaixo de mim 279 00:20:46,280 --> 00:20:50,780 que v�o perder o emprego no pr�ximo m�s. E durante o ano... 280 00:20:51,080 --> 00:20:54,170 Estou fazendo tudo que posso para 281 00:20:54,171 --> 00:20:57,260 que isso n�o aconte�a, mas o mundo n�o para. 282 00:20:57,560 --> 00:21:00,810 Ent�o n�o venha aqui e fale 283 00:21:00,811 --> 00:21:04,060 comigo sobre pequenos esfor�os... 284 00:21:04,360 --> 00:21:09,900 Como se soubesse algo sobre o meu dia a dia e minha vida. 285 00:21:10,200 --> 00:21:15,420 Voc� quer honestidade? Tudo bem, voc� entendeu! 286 00:21:15,720 --> 00:21:19,920 Voc� � grosseira, egoc�ntrica, arrogante! 287 00:21:20,040 --> 00:21:23,090 Se voc� fosse apenas metade do que 288 00:21:23,091 --> 00:21:26,140 acha que �, eu poderia perdo�-la. 289 00:21:26,440 --> 00:21:29,820 Mas n�o �... voc� � med�ocre 290 00:21:29,821 --> 00:21:33,200 na melhor das hip�teses. E por isso... 291 00:21:34,360 --> 00:21:38,480 � que n�o vou investir em voc�. 292 00:21:55,320 --> 00:21:58,030 Adrian, encontrei a caixa m�gica 293 00:21:58,031 --> 00:22:00,740 de quando est�vamos na escola prim�ria. 294 00:22:01,040 --> 00:22:03,980 - Ainda tem ela? - Sim. 295 00:22:04,280 --> 00:22:06,170 Voc� me deve um truque de m�gica. 296 00:22:06,171 --> 00:22:08,060 Eu n�o posso. 297 00:22:08,360 --> 00:22:12,240 - Devo ir busc�-la? - N�o... - Sim! 298 00:22:27,600 --> 00:22:32,200 - Obrigado pelo jantar. - Foi voc� quem fez. 299 00:22:33,600 --> 00:22:37,480 Voc� n�o contou para ele sobre seus problemas de trabalho. 300 00:22:38,800 --> 00:22:42,700 Eu s� iria aborrec�-lo. 301 00:22:43,000 --> 00:22:44,870 Nils est� chateado? 302 00:22:44,971 --> 00:22:47,740 Ele estava animado com o meu novo trabalho. 303 00:22:48,240 --> 00:22:52,180 Voc� vai ficar bem? 304 00:22:52,480 --> 00:22:56,440 Sim, vou ficar bem. 305 00:22:59,960 --> 00:23:05,080 Como? Fale logo antes que Nils retorne. 306 00:23:06,080 --> 00:23:09,340 Talvez n�o devesse ter falado para ele ficar. 307 00:23:09,640 --> 00:23:11,985 - Eu n�o falei. - Falou. 308 00:23:11,995 --> 00:23:14,380 N�o, voc� falou. Eu cozinhei para voc�. 309 00:23:14,680 --> 00:23:20,240 - Mas voc� falou. - Voc� tamb�m falou. 310 00:23:24,880 --> 00:23:26,920 Como � ent�o? 311 00:23:28,321 --> 00:23:30,960 Aquele cara ainda est� incomodando voc�? 312 00:23:34,800 --> 00:23:38,520 Voc� parece um pouco... 313 00:24:24,440 --> 00:24:28,640 Voc� est� prestes a ver o Grande Sr. Adrianos! 314 00:24:32,120 --> 00:24:36,320 - Tudo bem? - Sim, tudo bem. 315 00:24:36,440 --> 00:24:39,380 Dito isso, um pequeno show. 316 00:24:43,160 --> 00:24:45,590 Deveria usar isso com mais frequ�ncia. 317 00:24:45,891 --> 00:24:48,020 � mais engra�ado do que os truques. 318 00:24:48,320 --> 00:24:52,260 O len�o que desaparece � um cl�ssico. 319 00:24:52,560 --> 00:24:56,700 - Mostre ent�o. - N�o, voc� tem que fazer isso. 320 00:24:57,000 --> 00:25:02,600 - Por favor, pode fazer? - Est� bem. 321 00:25:08,480 --> 00:25:12,280 Posso ter um baterista? 322 00:25:18,000 --> 00:25:21,820 Bem vindos ao show. Eu sou o Sr. Adriano e este... 323 00:25:22,120 --> 00:25:26,340 - Nils! - Nils! 324 00:25:26,640 --> 00:25:28,930 Ent�o, vou lhes mostrar um pequeno truque. 325 00:25:28,931 --> 00:25:31,220 Deem uma boa olhada neste len�o vermelho. 326 00:25:31,520 --> 00:25:35,660 Apenas este len�o vermelho. 327 00:25:35,960 --> 00:25:40,280 Sobe... sobe... 328 00:25:50,640 --> 00:25:56,240 - Deixamos a Camilla? - Sim, ela deve soprar. 329 00:25:56,440 --> 00:25:58,440 Certo. 330 00:26:00,280 --> 00:26:03,280 Acho que funcionou. 331 00:26:05,120 --> 00:26:09,460 - � incr�vel! - Como funciona? 332 00:26:09,760 --> 00:26:13,340 Isto � m�gica! Mais, mais, mais! 333 00:26:13,640 --> 00:26:15,510 Melhor parar quando est� no auge. 334 00:26:15,511 --> 00:26:17,380 Foi um adeus. 335 00:26:17,680 --> 00:26:20,450 Se voc� n�o fosse t�o bom no futebol, 336 00:26:20,451 --> 00:26:23,220 poderia ser o novo David Blaine noruegu�s. 337 00:26:23,520 --> 00:26:26,590 Acho at� que voc� podeira 338 00:26:26,591 --> 00:26:29,660 t�-lo em seu restaurante entretendo os convidados. 339 00:26:29,960 --> 00:26:34,460 Colocando di�xido de carbono nas bebidas deles, seria �timo! 340 00:26:34,760 --> 00:26:40,340 - Seria muito legal mesmo! - N�o terei nenhum restaurante. 341 00:26:40,640 --> 00:26:43,810 Bem, deveria escolher um nome para o restaurante. 342 00:26:43,811 --> 00:26:46,980 Poderia ser H�st, ou o que voc� quiser. 343 00:26:47,280 --> 00:26:50,930 Vai ser um restaurante de 3 ou 4 estrelas. 344 00:26:50,931 --> 00:26:54,580 Ent�o Gordon Ramsey vai chegar. 345 00:26:54,880 --> 00:26:56,970 "O que � essa merda?" 346 00:26:56,971 --> 00:27:00,660 Ent�o ele experimenta e fica surpreso. "Muito bom!" 347 00:27:00,960 --> 00:27:04,260 Ent�o o New York Times vai... 348 00:27:04,560 --> 00:27:10,200 Eu desisti. Eu sa� do restaurante. 349 00:27:27,520 --> 00:27:32,020 - Oi. - Oi. Longo dia? 350 00:27:32,320 --> 00:27:35,940 Mais do que voc� pensa. Como est� o joelho? 351 00:27:36,240 --> 00:27:41,000 Est� ficando melhor, me sinto bem. 352 00:27:42,080 --> 00:27:45,580 N�o est� 100% curado ainda. 353 00:27:45,880 --> 00:27:48,490 A fisioterapia vai bem. 354 00:27:48,491 --> 00:27:51,100 Eu posso correr, espero poder correr... 355 00:27:51,400 --> 00:27:55,660 N�o minta para mim. Preciso de uma resposta honesta. 356 00:27:55,960 --> 00:28:00,120 - Qual � o problema? - S� preciso de uma resposta. 357 00:28:00,320 --> 00:28:05,300 - Agora? � um ultimato? - Eu posso ter que tomar... 358 00:28:05,600 --> 00:28:11,580 uma decis�o muito impopular. Qual � a gra�a? 359 00:28:11,880 --> 00:28:17,380 Para ser uma treinadora que n�o quer problemas... 360 00:28:17,680 --> 00:28:22,080 voc� parece gastar muito tempo criando-os para si mesma. 361 00:28:23,200 --> 00:28:27,060 Desde quando ser impopular lhe incomoda? 362 00:28:27,360 --> 00:28:31,340 Aquele navio partiu para "Pussygate" h� algumas semanas. 363 00:28:31,640 --> 00:28:35,540 Stilson n�o passou no exame m�dico em Troms�. 364 00:28:35,840 --> 00:28:37,370 Ele est� perfeitamente bem. 365 00:28:37,371 --> 00:28:40,700 Ele pode ter um dedo do p� com gangrena. 366 00:28:41,000 --> 00:28:45,420 Est� brincando comigo? Eu disse para ele ver um m�dico! 367 00:28:45,720 --> 00:28:48,310 N�o podemos nos dar ao luxo de ter o Mario agora. 368 00:28:48,311 --> 00:28:50,900 Eu preciso saber quando voc� estar� pronto. 369 00:28:51,200 --> 00:28:55,540 Ou podemos vender algu�m e depois fechar o neg�cio. 370 00:28:55,840 --> 00:28:59,240 Vai me vender? 371 00:29:00,360 --> 00:29:04,560 N�o. Eivind. 372 00:29:06,200 --> 00:29:10,000 Nesse cen�rio, devemos vender Eivind. 373 00:29:11,520 --> 00:29:16,460 - � uma m� ideia? - Claro que �. 374 00:29:16,760 --> 00:29:19,900 Podemos sobreviver a Stab�k e Haugesund 375 00:29:19,901 --> 00:29:23,040 sem voc�, mas n�o estar� contra Molde... 376 00:29:24,400 --> 00:29:28,280 Eu n�o voltarei a tempo para o Molde. 377 00:29:30,960 --> 00:29:34,760 Talvez para a copa. O mais breve. 378 00:29:36,760 --> 00:29:40,180 O que acha que eu deveria fazer? 379 00:29:40,480 --> 00:29:44,860 - Me pede um conselho? - Se perdermos Eivind. 380 00:29:45,160 --> 00:29:50,160 Vai ser ruim... para n�s e para voc�. 381 00:30:03,040 --> 00:30:07,660 Mas voc� � t�o boa nisso. Como aqui na cozinha. 382 00:30:07,960 --> 00:30:09,230 Voc� tem uma boa m�o. 383 00:30:09,231 --> 00:30:13,100 Suavizar comida apimentada � b�sico. 384 00:30:13,400 --> 00:30:16,150 � por causa daquele cara assediando voc�? 385 00:30:16,251 --> 00:30:18,800 Isso n�o importaria se eu fosse boa o suficiente. 386 00:30:19,000 --> 00:30:22,980 - Que cara? - Um dos cozinheiros... 387 00:30:23,280 --> 00:30:26,900 Ele pediu desculpas. Mas n�o � por causa disso. 388 00:30:27,200 --> 00:30:31,940 - Por que voc� saiu ent�o? - Eu n�o sou boa. 389 00:30:32,240 --> 00:30:37,380 Eu comi antes no V�rbitt e hoje aqui foi muito melhor! 390 00:30:37,680 --> 00:30:40,450 Isso n�o � tudo... 391 00:30:40,451 --> 00:30:43,220 Desculpe, mas voc� n�o sabe muito a respeito. 392 00:30:43,520 --> 00:30:45,450 Eu sei do que gosto e que n�o gosto. 393 00:30:45,451 --> 00:30:47,180 Sim, mas... 394 00:30:47,480 --> 00:30:52,460 - Quem disse que voc� n�o � boa? - Eu... eles... todos. 395 00:30:52,760 --> 00:30:55,550 Voc� quer dizer o cara que queria dormir com voc�? 396 00:30:55,551 --> 00:30:58,340 N�o � isso... 397 00:30:58,640 --> 00:31:04,040 - Quem queria dormir com voc�? - Ningu�m queria dormir comigo. 398 00:31:06,280 --> 00:31:09,540 Foi um mal-entendido. 399 00:31:09,840 --> 00:31:11,750 Tem certeza? 400 00:31:11,851 --> 00:31:14,660 Tudo o que tenho certeza � que n�o sou boa o suficiente. 401 00:31:14,960 --> 00:31:20,180 - � dif�cil para voc� entender. - O que quer dizer com isso? 402 00:31:20,480 --> 00:31:26,060 Voc� n�o sabe o que � n�o ser bom no que faz. 403 00:31:26,360 --> 00:31:29,210 Para ser justo, voc� foi indicado 404 00:31:29,211 --> 00:31:32,060 como melhor jogador na Eliteserien. 405 00:31:32,360 --> 00:31:35,940 Com 18 anos. 406 00:31:36,240 --> 00:31:41,380 - Tudo bem... saia ent�o. - Eu j� fiz isso. 407 00:31:41,680 --> 00:31:46,140 - N�o posso acreditar! - Eu estava errada a respeito. 408 00:31:46,440 --> 00:31:48,850 Voc� sabe o que quer. 409 00:31:48,851 --> 00:31:51,860 Teve um dia ruim, � perfeitamente normal... 410 00:31:52,160 --> 00:31:57,660 - O que vai fazer ent�o? - Eu? N�o sei. 411 00:31:57,960 --> 00:32:02,450 Mas voc� precisa saber agora. 412 00:32:02,451 --> 00:32:04,140 N�o � a mesma situa��o. 413 00:32:04,440 --> 00:32:08,140 - Voc� tem um grande talento. - N�o tenho. 414 00:32:08,440 --> 00:32:13,660 - Voc� tem sim! - Isso � muito chato, sabe? 415 00:32:13,960 --> 00:32:17,380 "Camilla, voc� � t�o boa e pode conseguir o que quer." 416 00:32:17,680 --> 00:32:20,470 "Voc� assistiu a alguns v�deos do YouTube, 417 00:32:20,471 --> 00:32:23,260 pode trabalhar em um restaurante chique!" 418 00:32:23,560 --> 00:32:26,860 "Fa�a como sua m�e fez!" 419 00:32:27,160 --> 00:32:31,700 - Est� com raiva de mim? - N�o, mas j� chega! 420 00:32:32,000 --> 00:32:35,140 Chega de "Camilla, voc� � t�o boa". 421 00:32:35,440 --> 00:32:39,740 Eu queria motiv�-la... afinal conseguiu o emprego... 422 00:32:40,040 --> 00:32:45,160 Ele me colocou para lavar pratos porque sentia pena de mim. 423 00:32:46,840 --> 00:32:52,340 Encontre seus pr�prios sonhos em vez de se intrometer no meu! 424 00:32:52,640 --> 00:32:55,720 Pare com isso e cale a boca! 425 00:33:12,520 --> 00:33:15,500 Eu... 426 00:33:15,800 --> 00:33:21,000 Acho que vou para casa agora. 427 00:33:22,840 --> 00:33:26,760 - Obrigado pelo jantar. - Nils... 428 00:33:35,400 --> 00:33:39,180 - Como foi? - Maldito Aalesund! 429 00:33:39,480 --> 00:33:43,460 Eles conhecem nossa situa��o e est�o aproveitando. 430 00:33:43,760 --> 00:33:48,560 N�o podemos vend�-lo t�o barato! 431 00:33:54,000 --> 00:33:58,660 - � o suficiente para o Mario. - � um roubo! 432 00:33:58,960 --> 00:34:03,660 N�o podemos fazer isso, � desrespeitoso com Eivind! 433 00:34:03,960 --> 00:34:06,610 Ele n�o � mais importante que a equipe. 434 00:34:06,711 --> 00:34:09,260 Todos se voltar�o contra voc�. 435 00:34:09,560 --> 00:34:14,780 O vesti�rio, os jogadores, os torcedores, a cidade inteira. 436 00:34:15,080 --> 00:34:20,660 Isso vai lhe custar toda a sua autoridade! 437 00:34:20,960 --> 00:34:25,780 Me desculpe... sabe que sempre estive do seu lado... 438 00:34:26,080 --> 00:34:30,340 Mas pense cuidadosamente sobre o que essa escolha significa. 439 00:34:30,640 --> 00:34:33,400 Sei exatamente o que isso significa. 440 00:34:34,301 --> 00:34:36,160 Certo... 441 00:34:46,840 --> 00:34:50,940 "Kjerringa Mot Str�mmen", a mulher foi afogada pelo marido. 442 00:34:51,240 --> 00:34:54,740 Ela era uma mulher determinada e afiada. 443 00:34:55,040 --> 00:34:58,230 Ela n�o tinha uma varinha? 444 00:34:58,231 --> 00:35:00,925 Essa � "Kjerringa Med Staven", outro conto de fadas. 445 00:35:02,120 --> 00:35:05,880 Um homem simples, o marido. 446 00:35:10,400 --> 00:35:12,140 Sente vontade de me afogar agora? 447 00:35:12,141 --> 00:35:15,680 S� um pouco... n�o. 448 00:35:17,760 --> 00:35:22,120 S� queria que n�o tiv�ssemos que fazer isso. 449 00:35:25,080 --> 00:35:30,510 Ele n�o est� atendendo. Acha que est� com raiva de mim? 450 00:35:30,710 --> 00:35:36,140 N�o... acho que ficou um pouco chateado porque ele... 451 00:35:36,440 --> 00:35:39,980 - Ele est�... - O qu�? 452 00:35:40,280 --> 00:35:42,940 N�o, ele apenas... 453 00:35:43,240 --> 00:35:47,940 - Voc� quer dizer... comigo? - Sim 454 00:35:48,240 --> 00:35:51,660 Isso te surpreende? 455 00:35:51,960 --> 00:35:55,340 N�o quero pensar nisso. 456 00:35:55,640 --> 00:35:58,940 Tenho muito poucos amigos aqui. 457 00:35:58,941 --> 00:36:02,240 Seria uma loucura. N�o quero complica��es. 458 00:36:03,520 --> 00:36:06,440 Sim. 459 00:36:12,600 --> 00:36:16,100 Vou para casa. 460 00:36:16,400 --> 00:36:18,410 Est� na hora de correr? 461 00:36:18,411 --> 00:36:21,620 N�o, melhor eu ir antes de Helena chegar. 462 00:36:21,920 --> 00:36:26,560 - Por qu�? - N�o, n�o sei. 463 00:36:27,680 --> 00:36:30,460 Acha que ela pode ter uma impress�o equivocada? 464 00:36:31,061 --> 00:36:33,240 Talvez. 465 00:36:41,720 --> 00:36:45,800 Tem certeza de desistir ent�o? 466 00:36:50,000 --> 00:36:54,000 De certa forma, � um al�vio, mas... 467 00:36:56,440 --> 00:37:00,860 Tudo o que eu vi para mim n�o conta mais. 468 00:37:01,160 --> 00:37:04,800 O que v� agora? 469 00:37:08,520 --> 00:37:11,260 Nada. 470 00:37:11,560 --> 00:37:14,730 Eu podia fechar os olhos 471 00:37:14,731 --> 00:37:17,900 e ver tudo o que precisava fazer. 472 00:37:18,200 --> 00:37:22,820 Agora eu fecho meus olhos e � tudo... 473 00:37:23,120 --> 00:37:26,720 S� escurid�o? 474 00:38:23,320 --> 00:38:26,320 N�o, preciso ir. 475 00:38:28,640 --> 00:38:32,640 Obrigado pelo jantar. 476 00:38:44,320 --> 00:38:49,020 Eu a ouvi, ela est� rindo! 477 00:38:49,320 --> 00:38:52,220 Tenho que ir. 478 00:38:52,520 --> 00:38:57,920 Eu te ligo de volta. Vejo voc� em 40 minutos. 479 00:39:01,160 --> 00:39:04,580 Ela estava ouvindo. 480 00:39:04,880 --> 00:39:08,060 - Linguagem de beb�? - Japon�s. 481 00:39:08,360 --> 00:39:12,780 - Onde aprendeu isso? - Ela adora. 482 00:39:13,080 --> 00:39:15,690 Trouxeram uma revista de mang�, La Manga. 483 00:39:15,691 --> 00:39:18,300 Eu achei legal. 484 00:39:18,600 --> 00:39:23,260 Ent�o eu li um pouco. Acho que fiquei viciado. 485 00:39:23,560 --> 00:39:28,460 De qualquer forma... voc� queria falar comigo. 486 00:39:28,760 --> 00:39:34,740 N�o quero que a gente continue assim. 487 00:39:35,040 --> 00:39:39,400 N�o. Nem eu. 488 00:39:40,800 --> 00:39:44,470 Eu s� acho que... 489 00:39:44,471 --> 00:39:46,940 voc� passou do limite quando meu beb� nasceu. 490 00:39:47,240 --> 00:39:50,900 Voc� est� certo sobre isso. 491 00:39:51,200 --> 00:39:55,320 Est� me dizendo que sente muito? 492 00:39:59,400 --> 00:40:04,270 A primeira vez que conversamos, voc� me pediu para ser honesto. 493 00:40:04,470 --> 00:40:07,505 Ent�o, n�o... eu n�o estou me desculpando. 494 00:40:07,506 --> 00:40:09,440 Eu fiz o que sempre tenho que fazer. 495 00:40:09,640 --> 00:40:12,960 O melhor para o time. 496 00:40:14,240 --> 00:40:17,270 Certo... por que estamos sentados aqui? 497 00:40:17,271 --> 00:40:19,500 O que � isso? 498 00:40:19,800 --> 00:40:23,980 Ficou sabendo do p� de Stilson? 499 00:40:24,280 --> 00:40:28,660 - Sim, ele deve ver um m�dico. - Ele est� l� agora. 500 00:40:28,960 --> 00:40:31,940 Troms� cancelou o neg�cio. 501 00:40:33,520 --> 00:40:37,300 - Certo. - Isso � muito ruim para n�s. 502 00:40:39,000 --> 00:40:43,580 - Certo. - Precis�vamos desse dinheiro... 503 00:40:43,680 --> 00:40:45,190 para contratar Mario. 504 00:40:45,191 --> 00:40:47,300 Agora estamos em uma situa��o dif�cil. 505 00:40:49,200 --> 00:40:52,440 - Certo. - Temos que encontrar o dinheiro 506 00:40:52,441 --> 00:40:55,680 de outra maneira e o �nico que podemos negociar... 507 00:40:58,080 --> 00:41:02,020 Vai me vender? 508 00:41:02,320 --> 00:41:07,800 Eu n�o quero, mas n�o vejo outra sa�da. 509 00:41:11,560 --> 00:41:15,220 Talvez n�o precisamos do Mario. 510 00:41:15,520 --> 00:41:18,150 N�o vamos sobreviver a temporada sem ele... 511 00:41:18,551 --> 00:41:20,780 Vai mesmo me vender? 512 00:41:21,080 --> 00:41:26,260 Acha que vai sobreviver sem mim? Isso vai dar certo? 513 00:41:26,560 --> 00:41:30,300 Eu acho que sim. 514 00:41:30,600 --> 00:41:34,220 - Tem certeza? - Sim. 515 00:41:34,520 --> 00:41:38,060 N�o. Para qual clube? 516 00:41:38,360 --> 00:41:43,740 - Aalesund. - Para o maldito Aalesund? 517 00:41:44,040 --> 00:41:47,150 Eles concordaram. Precisamos da sua assinatura. 518 00:41:47,151 --> 00:41:50,260 N�o vai conseguir. 519 00:41:50,560 --> 00:41:55,260 Est� indo para um clube melhor e nem precisa se mudar. 520 00:41:55,560 --> 00:42:00,380 Quer que eu viva nesta cidade e jogue no Aalesund? Est� maluca? 521 00:42:00,680 --> 00:42:03,740 Estamos vendendo barato para que consiga um contrato melhor. 522 00:42:03,741 --> 00:42:07,400 Barato? Qu�o barato est� me vendendo? 523 00:42:12,600 --> 00:42:15,400 Droga! 524 00:42:29,160 --> 00:42:33,300 Nunca pensei que erraria tanto sobre algu�m na minha vida. 525 00:42:33,600 --> 00:42:35,850 Michael estava certo a seu respeito. 526 00:42:35,851 --> 00:42:38,100 - Sobre o qu�? - Que voc� n�o vale a pena. 527 00:42:38,400 --> 00:42:41,250 Voc� n�o mereceu meu apoio. 528 00:42:41,251 --> 00:42:44,100 N�o pense que eu n�o apreciei isso. 529 00:42:44,400 --> 00:42:49,020 Eu queria saber se esta era a sua maneira de dizer obrigado. 530 00:42:49,320 --> 00:42:53,540 Por que mentir para o pessoal para me salvar? N�o. 531 00:42:53,840 --> 00:42:58,040 - Por que n�o? - Isto n�o � sobre voc� e eu. 532 00:42:58,160 --> 00:43:03,060 Isto � certo... n�o pode se desculpar pelo que fez, 533 00:43:03,360 --> 00:43:06,150 ent�o vai me vender! 534 00:43:06,151 --> 00:43:10,540 Voc� � uma covarde. � pat�tica. 535 00:43:10,840 --> 00:43:13,390 Tenho que fazer o que � melhor para o time. 536 00:43:13,391 --> 00:43:15,940 Besteira! Me vendendo que n�o �! 537 00:43:16,240 --> 00:43:18,990 Esportivamente, sim. N�o estou contente com 538 00:43:18,991 --> 00:43:21,740 o que vai acontecer no vesti�rio, os torcedores. 539 00:43:22,040 --> 00:43:27,580 - Mas devemos continuar. - O vesti�rio e os torcedores. 540 00:43:27,880 --> 00:43:30,190 O que somos aqui tem absolutamente 541 00:43:30,191 --> 00:43:32,500 a ver com o que somos. 542 00:43:32,800 --> 00:43:35,650 Tenho Otto para pegar o seu lugar, 543 00:43:35,651 --> 00:43:38,500 mas n�o tenho ningu�m para substituir Michael. 544 00:43:38,800 --> 00:43:43,720 - � uma equa��o bem simples. - Isso n�o � matem�tica! 545 00:43:47,080 --> 00:43:53,020 - Eu n�o vou assinar. - � estupidez, voc� tem 32 anos. 546 00:43:53,320 --> 00:43:56,290 Esta � sua �ltima chance de conseguir um bom contrato. 547 00:43:56,291 --> 00:43:59,260 E agora a Eliteserien bate � sua porta. 548 00:43:59,560 --> 00:44:04,860 Eu estou aqui h� 5 anos. Este � o meu vesti�rio 549 00:44:05,160 --> 00:44:07,770 Estes s�o meus companheiros de equipe. 550 00:44:07,871 --> 00:44:10,680 Minha filha tem uma roupa que diz "Maldito Aalesund". 551 00:44:10,880 --> 00:44:13,610 Se voc� n�o assinar, seus amigos voltar�o 552 00:44:13,611 --> 00:44:16,340 para a Segundona novamente. 553 00:44:16,640 --> 00:44:20,380 - O que vai fazer? Ficar aqui? - Sim. 554 00:44:20,680 --> 00:44:22,950 Acha que vai ficar bem? 555 00:44:22,951 --> 00:44:25,220 O que voc� pode fazer? Por no banco? 556 00:44:25,520 --> 00:44:28,920 Voc� n�o vai fazer isso! 557 00:44:29,920 --> 00:44:33,220 Voc� acha que n�o sou boa em pedir desculpas? 558 00:44:33,221 --> 00:44:36,520 Bem, sou pior ainda em perdoar. 559 00:44:36,720 --> 00:44:38,970 N�o � voc� quem vai perdoar. 560 00:44:38,971 --> 00:44:41,220 Sim. Estou tentando fazer o meu trabalho. 561 00:44:41,520 --> 00:44:43,830 Estou tentando salvar o Varg de ser 562 00:44:43,831 --> 00:44:46,140 rebaixado e voc� est� me sabotando. 563 00:44:46,440 --> 00:44:50,940 Ent�o me ponha no banco. Vamos ver quem dura mais tempo. 564 00:44:51,240 --> 00:44:56,660 Em 3 semanas teremos um novo treinador e eu estarei no campo. 565 00:44:56,960 --> 00:45:00,420 - E o time � rebaixado. - Quem sabe? 566 00:45:00,720 --> 00:45:06,140 Temos 2 cen�rios: voc� assina e recebe um sal�rio melhor... 567 00:45:06,440 --> 00:45:10,740 - em uma equipe melhor. - No maldito Aalesund. 568 00:45:11,040 --> 00:45:13,730 Quem se importa? Voc� � de Stavanger! 569 00:45:13,731 --> 00:45:15,420 Eu me importo. 570 00:45:15,720 --> 00:45:18,700 Voc� assina. 571 00:45:19,000 --> 00:45:21,750 Tudo pelo que voc� lutou ainda permanece, 572 00:45:21,751 --> 00:45:24,500 assim como o seu amor por esse time. 573 00:45:24,800 --> 00:45:27,690 Ou voc� se recusa, senta no banco por um m�s, 574 00:45:27,691 --> 00:45:30,580 me deixa cair fora e v� seu time ser rebaixado. 575 00:45:30,880 --> 00:45:35,040 Poderia evitar isso se engolisse um pouco de orgulho. 576 00:45:35,240 --> 00:45:38,813 Voc� estar� na Segunda Divis�o, com uma filhinha, 577 00:45:38,814 --> 00:45:41,580 assistindo o maldito Aalesund na TV. 578 00:45:41,880 --> 00:45:47,020 Isso vale a sua integridade? 579 00:45:47,320 --> 00:45:50,440 � o melhor para a equipe... 580 00:45:50,441 --> 00:45:53,560 e � por isso que voc� sempre jogou. 581 00:45:55,080 --> 00:45:57,780 � por isso que voc� � o nosso melhor homem, 582 00:45:57,781 --> 00:46:00,480 dentro e fora do campo. 583 00:46:01,920 --> 00:46:05,720 Mas devemos ter objetivos. 584 00:46:08,440 --> 00:46:12,040 Vou pegar os pap�is. 585 00:47:42,600 --> 00:47:45,310 Durante alguns anos tivemos 586 00:47:45,311 --> 00:47:48,020 a sorte de receber jogadores do United. 587 00:47:48,320 --> 00:47:51,320 Eles visitaram as escolas, brincaram com as crian�as. 588 00:47:51,321 --> 00:47:54,320 Ficaram aqui alguns dias. 589 00:47:56,680 --> 00:48:01,560 Certo, acho que estamos prontos. Pode vir comigo? 590 00:48:08,600 --> 00:48:11,270 Mario, sinto muito pela espera. 591 00:48:11,571 --> 00:48:13,940 Tudo bem, sou um homem paciente. 592 00:48:14,240 --> 00:48:17,230 Estamos enviando a papelada agora. 593 00:48:17,231 --> 00:48:19,125 Onde est� o treinador? Ele est� aqui? 594 00:48:19,126 --> 00:48:20,519 Preciso conhec�-lo. 595 00:48:20,520 --> 00:48:23,920 Eu sou a treinadora. 596 00:48:26,080 --> 00:48:29,880 Eu sei. Estou brincando. 597 00:48:36,800 --> 00:48:39,670 Sua parede est� cheia de fotos do passado. 598 00:48:39,671 --> 00:48:42,540 N�o h� espa�o para o futuro. 599 00:48:42,840 --> 00:48:46,880 Voc� deveria dar espa�o para n�s. 600 00:49:27,680 --> 00:49:30,820 Estava correndo. 601 00:49:31,120 --> 00:49:36,780 Minha bateria morreu e n�o consegui ouvir m�sica. 602 00:49:37,080 --> 00:49:39,880 Entra. 603 00:49:44,560 --> 00:49:47,640 Preciso de m�sica quando estou correndo, 604 00:49:47,641 --> 00:49:50,720 sen�o come�o a pensar em coisas... 605 00:49:51,640 --> 00:49:55,580 Pensei um pouco e... 606 00:49:55,880 --> 00:50:01,060 Pensei que voc� deveria se mudar para Innsbruck. 607 00:50:01,360 --> 00:50:05,820 - Deve se mudar para Innsbruck. - Por qu�? 608 00:50:06,120 --> 00:50:10,700 Porque todos os seus planos se foram. 609 00:50:11,000 --> 00:50:13,470 � tudo perfeito e voc� tenta 610 00:50:13,471 --> 00:50:15,940 falar sobre isso com seus amigos, 611 00:50:16,240 --> 00:50:19,070 mas eles n�o prestam aten��o... 612 00:50:19,071 --> 00:50:21,900 Voc� descobre que n�o tem motivos para estar aqui. 613 00:50:22,200 --> 00:50:24,870 Quando voc� olha para o seu futuro, 614 00:50:24,871 --> 00:50:27,540 h� apenas um grande buraco negro. 615 00:50:27,840 --> 00:50:29,450 Voc� n�o sai. 616 00:50:29,451 --> 00:50:35,060 Seu leite estragou porque voc� n�o vai � loja. 617 00:50:35,360 --> 00:50:38,530 Mas voc� toma o leite e pensa: tem gosto 618 00:50:38,531 --> 00:50:41,700 de merda como a comida que cozinhei. 619 00:50:42,000 --> 00:50:45,080 Ent�o voc� ri de si mesmo e dos seus 620 00:50:45,081 --> 00:50:48,160 sonhos e o buraco negro se torna maior. 621 00:50:49,720 --> 00:50:53,340 Ent�o um dia. 622 00:50:53,640 --> 00:50:56,910 Um dia, um p�ssaro voa 623 00:50:57,711 --> 00:51:00,180 e bate contra a sua janela. 624 00:51:00,480 --> 00:51:03,550 Deve estar morto, provavelmente 625 00:51:03,951 --> 00:51:06,620 quebrou o pesco�o ou algo assim. 626 00:51:06,920 --> 00:51:11,820 � a primeira vez que voc� v� o sol h� muito tempo. 627 00:51:12,120 --> 00:51:15,090 Voc� percebe que o p�ssaro est� bem, 628 00:51:15,091 --> 00:51:18,060 apenas uma leve concuss�o, talvez. 629 00:51:18,360 --> 00:51:23,760 Ele voa assim e ent�o voc� fica ali parada. 630 00:51:24,680 --> 00:51:30,420 O sol est� brilhando... algo assim, mas n�o chove. 631 00:51:30,720 --> 00:51:33,890 Ent�o voc� acha que talvez amanh�... 632 00:51:34,391 --> 00:51:37,060 Amanh� deve ir at� a loja. 633 00:51:37,360 --> 00:51:41,500 De repente, o buraco negro um pequeno ponto de luz. 634 00:51:41,800 --> 00:51:45,660 Voc� est� na loja e compra o leite. 635 00:51:45,960 --> 00:51:48,335 Voc� l� em uma revista que a Isl�ndia tem 636 00:51:48,336 --> 00:51:51,260 os melhores resorts ou sobre a viol�ncia em Mogad�scio. 637 00:51:51,560 --> 00:51:54,610 Voc� pensa que poderia ir at� l� e ajudar 638 00:51:54,611 --> 00:51:57,660 ou talvez sair de f�rias na Isl�ndia. 639 00:51:57,960 --> 00:52:02,620 De repente, o buraco negro tem mais pontos brilhantes. 640 00:52:02,920 --> 00:52:06,740 A escurid�o j� n�o ocupa muito espa�o. 641 00:52:07,040 --> 00:52:09,310 Talvez um pouco de luz fa�a 642 00:52:09,311 --> 00:52:11,580 voc� come�ar a cozinhar novamente. 643 00:52:11,880 --> 00:52:17,180 Voc� n�o precisa fazer isso... mas pode, se quiser. 644 00:52:18,200 --> 00:52:21,480 Pode escolher qualquer uma das outras luzes tamb�m... 645 00:52:21,781 --> 00:52:24,760 Ent�o v� para Innsbruck. 646 00:52:26,600 --> 00:52:31,020 - Isso � o que farei? - Sim... e esquiar. 647 00:52:31,320 --> 00:52:33,000 N�o sei esquiar. 648 00:52:33,001 --> 00:52:35,980 Innsbruck � o melhor lugar para aprender. 649 00:52:36,280 --> 00:52:41,940 Essa � a minha vis�o. Voc� tem 17 anos. 650 00:52:42,240 --> 00:52:47,900 A vida n�o � sobre uma coisa... s�o cerca de mil coisas. 651 00:52:48,200 --> 00:52:54,200 E uma das milhares de coisas � esquiar em Innsbruck. 652 00:52:56,520 --> 00:53:00,120 Isso � o que eu estava pensando. 653 00:53:03,080 --> 00:53:07,220 - Voc� tamb�m est� em Innsbruck? - Sim... 654 00:53:07,520 --> 00:53:10,500 Mas sou um inv�lido e como restos de lixo. 655 00:53:10,501 --> 00:53:13,480 N�o sei esquiar. 656 00:53:15,160 --> 00:53:18,760 Mas voc� est� aqui? 657 00:53:53,348 --> 00:53:56,548 legendas @drcaio 52144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.