All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S04E09.720p.HDTV.x264-AVS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,025 --> 00:00:03,265 Tidigare på aMCs "Rädda Walking Dead" ... 2 00:00:03,352 --> 00:00:04,643 Min mamma är död. 3 00:00:04,730 --> 00:00:06,330 Berätta om den natten. 4 00:00:06,863 --> 00:00:09,330 Hon lät de döda inuti. 5 00:00:09,566 --> 00:00:11,470 Så vi kunde komma undan. 6 00:00:15,316 --> 00:00:16,994 Skynda! Han behöver dig. 7 00:00:17,081 --> 00:00:18,315 Jag går. 8 00:00:18,480 --> 00:00:19,526 Hej john 9 00:00:19,613 --> 00:00:21,253 - Jag heter juni. - Vad? 10 00:00:21,340 --> 00:00:23,776 Jag berättade inte för dem mina riktiga namn när de hittade mig. 11 00:00:23,863 --> 00:00:24,909 Saker kan förändras. 12 00:00:24,996 --> 00:00:27,650 De gjorde för mig, och de kan för dig. 13 00:01:26,145 --> 00:01:28,847 * FÅ VANDENS DÖD * Säsong 04 Episod 09 14 00:01:28,934 --> 00:01:30,823 * FÅ VANDENS DÖD * Episodtitel: "Människor som oss" 15 00:02:12,043 --> 00:02:13,863 Få en 10-13 ... 16 00:02:13,950 --> 00:02:15,432 Röra inte med det. 17 00:03:04,941 --> 00:03:06,659 Al, kopierar du? 18 00:03:09,109 --> 00:03:10,635 Hej Al, du kopierar? 19 00:03:14,427 --> 00:03:16,737 Al, kopierar du? 20 00:03:17,630 --> 00:03:19,745 Hallå. Hur är benet, Morgan? 21 00:03:19,838 --> 00:03:22,617 Det är bra. Jag gör det bra. 22 00:03:22,731 --> 00:03:25,438 Vad pågår? Är jo ok okej 23 00:03:25,605 --> 00:03:27,135 John är bra. 24 00:03:28,881 --> 00:03:31,292 Hej, du kommer ihåg när du intervjuade mig först? 25 00:03:31,434 --> 00:03:33,644 Jag tror att du menar den enda tiden jag intervjuade dig. 26 00:03:33,731 --> 00:03:34,856 Ja. 27 00:03:35,272 --> 00:03:38,058 Du ställde frågor om var jag kom ifrån. 28 00:03:38,145 --> 00:03:39,699 Ja. Uppgörelserna. 29 00:03:39,786 --> 00:03:42,401 De... Kungen och hans husdjur tiger. 30 00:03:43,075 --> 00:03:45,331 Du är äntligen redo att berätta mig vad jag vill veta? 31 00:03:45,418 --> 00:03:48,409 Tja, nej nej nej. jag är inte kommer att berätta någonting. 32 00:03:50,130 --> 00:03:51,831 Men jag ska visa dig. 33 00:03:53,653 --> 00:03:55,393 Jag är på väg hem, Al. 34 00:03:59,466 --> 00:04:01,917 Kommer tillbaka, och jag vill ha dig att köra mig 35 00:04:19,286 --> 00:04:20,505 Hej juni 36 00:04:23,027 --> 00:04:24,450 Morgan. 37 00:04:25,036 --> 00:04:26,588 Är john här 38 00:04:33,645 --> 00:04:35,161 Virginia? 39 00:04:36,739 --> 00:04:37,950 Vi... 40 00:04:38,442 --> 00:04:40,901 Det är en lång väg härifrån. 41 00:04:41,309 --> 00:04:43,651 Jag borde aldrig ha lämnat. 42 00:04:44,606 --> 00:04:48,315 Min vän, um ... Jag tror att han hade rätt. 43 00:04:48,825 --> 00:04:50,935 Det är där jag hör hemma. 44 00:04:51,317 --> 00:04:53,057 Det är där jag borde vara. 45 00:04:53,231 --> 00:04:54,364 Väl... 46 00:04:54,637 --> 00:04:57,909 om det är vad du tycker ... det är där du borde gå. 47 00:05:05,286 --> 00:05:07,237 Du kan komma. 48 00:05:07,544 --> 00:05:09,087 Jag menar att ni alla kunde. 49 00:05:09,177 --> 00:05:11,745 Alexandria är en bra placera med bra människor. 50 00:05:11,894 --> 00:05:13,901 Vi hade tur att ha dig. 51 00:05:14,450 --> 00:05:17,526 Jag är inte säker på att jag ska göra det i mitt nuvarande tillstånd. 52 00:05:18,747 --> 00:05:20,250 Morgan, jag vet inte om du vill, antingen. 53 00:05:20,337 --> 00:05:23,363 Mitt ben är bra. Jag gjorde det förut. 54 00:05:23,450 --> 00:05:24,823 Och med Als hjälp, jag ... 55 00:05:24,910 --> 00:05:26,746 Du vet inte vad är det där ute? 56 00:05:26,833 --> 00:05:28,377 Ingen gör. 57 00:05:29,708 --> 00:05:32,082 Jag menar, jag tänkte kanske juni, Charlie och jag 58 00:05:32,169 --> 00:05:33,777 Gå tillbaka till min stuga när jag kan 59 00:05:33,864 --> 00:05:36,042 det är om jag gör platsen säkrare. 60 00:05:36,177 --> 00:05:38,168 Även den ideen verkar en liten chuckleheaded 61 00:05:38,255 --> 00:05:39,948 för ... min stuga är långt. 62 00:05:40,083 --> 00:05:42,612 Men det är inte Virginia långt. 63 00:05:44,848 --> 00:05:46,487 Mitt sinne är uppbyggd. 64 00:05:46,867 --> 00:05:48,536 Åh. 65 00:05:50,911 --> 00:05:53,245 Tja, när ska du gå? 66 00:05:54,317 --> 00:05:55,372 I morgon. 67 00:05:55,473 --> 00:05:56,966 I morgon. 68 00:05:58,059 --> 00:06:00,049 Tja, ska du stanna på middag? 69 00:06:00,188 --> 00:06:02,175 Det är fisk, men jag är säker 70 00:06:02,262 --> 00:06:04,715 Vi har några kronärtskockor i en burk någonstans. 71 00:06:04,802 --> 00:06:05,817 Jag kan inte. 72 00:06:05,911 --> 00:06:08,566 Har en några fler stopp jag måste göra 73 00:06:08,653 --> 00:06:10,627 innan vi lämnar på morgonen. 74 00:06:12,487 --> 00:06:14,081 Tja, kom och säg så länge. 75 00:06:14,168 --> 00:06:15,333 Jag ska. 76 00:06:16,489 --> 00:06:18,502 Kanske har du förändrat dig. 77 00:06:19,881 --> 00:06:22,175 Vi kom igenom mycket tillsammans, va? 78 00:06:22,262 --> 00:06:23,442 Ja, herrn. 79 00:06:24,866 --> 00:06:27,745 Jag menar saker svårare än gör det till Virginia. 80 00:06:29,590 --> 00:06:35,354 Jag uppskattar detta erbjudande. Jag gör, men jag ... 81 00:06:37,637 --> 00:06:41,432 Jag tror att jag har allting Jag behöver just här. 82 00:06:41,760 --> 00:06:43,036 Tack. 83 00:07:46,614 --> 00:07:50,119 Ursäkter! Vi har ett brott i staketet. 84 00:07:50,645 --> 00:07:53,214 Och det verkar mitt mål är avstängd. 85 00:07:55,889 --> 00:07:57,643 Dörren är olåst. 86 00:08:08,897 --> 00:08:11,621 Vad tror du? 87 00:08:12,608 --> 00:08:15,168 Jag har roterat samlingen. 88 00:08:15,551 --> 00:08:17,077 Ahh. 89 00:08:24,038 --> 00:08:26,521 Åh, det är en '61 Latour. 90 00:08:26,608 --> 00:08:28,895 Mycket bättre än '66. 91 00:08:29,922 --> 00:08:34,387 Vinkällaren är ganska ... omfattande. 92 00:08:36,429 --> 00:08:39,329 Ahh. 93 00:08:44,970 --> 00:08:48,638 ♪ Jag älskar henne fortfarande ♪ 94 00:08:48,725 --> 00:08:50,754 Var är allihopa? 95 00:08:55,616 --> 00:08:56,628 Luciana? 96 00:08:56,715 --> 00:09:01,600 ♪ Varje kyss Jag får är stulen ♪ 97 00:09:01,687 --> 00:09:07,001 ♪ från din fru vem väntar på dig ♪ 98 00:09:07,113 --> 00:09:12,753 ♪ Och elden du ta med mig i dina armar ♪ 99 00:09:12,840 --> 00:09:18,401 ♪ är borta vid morgonen dagg ♪ 100 00:09:18,488 --> 00:09:24,042 ♪ Även om jag har ingen rätt att hålla dig ♪ 101 00:09:24,129 --> 00:09:29,447 ♪ Jag är för svag att säga vi är igenom ♪ 102 00:09:29,620 --> 00:09:32,798 ♪ Och den enda rätten ♪ 103 00:09:37,378 --> 00:09:39,478 Jag hoppades att vi kunde prata. 104 00:09:40,785 --> 00:09:42,606 Jag är, om ... 105 00:09:43,199 --> 00:09:45,415 Jag är på väg tillbaka till Virginia. 106 00:09:45,662 --> 00:09:47,994 Al tar mig. 107 00:09:48,566 --> 00:09:50,915 Men vi fick plats för alla. 108 00:09:52,910 --> 00:09:54,783 En vägresa? 109 00:09:55,160 --> 00:09:57,528 Jag har haft min rättvisa andel av dem. 110 00:10:00,603 --> 00:10:03,353 Jag vill aldrig ha det att sätta foten i den van igen. 111 00:10:04,809 --> 00:10:06,823 Vad får dig att tro att vi skulle gå in 112 00:10:06,910 --> 00:10:08,776 på en sådan dumdristig resa? 113 00:10:08,863 --> 00:10:10,995 Du vet vilken typ av människor vi skulle springa in 114 00:10:11,082 --> 00:10:12,749 Folk som oss. 115 00:10:12,871 --> 00:10:15,244 Jag kan inte åka dit ute. 116 00:10:15,902 --> 00:10:20,025 Jag har gått i pension från att skrapa av bara för att överleva. 117 00:10:20,246 --> 00:10:21,845 Se sig om. 118 00:10:21,932 --> 00:10:24,961 Jag har hittat det bästa här smulande bit av sten 119 00:10:25,048 --> 00:10:26,183 har att erbjuda. 120 00:10:26,270 --> 00:10:29,169 Det finns inget för mig var du går 121 00:10:30,908 --> 00:10:33,237 Det finns inget för mig någonstans. 122 00:10:35,967 --> 00:10:37,910 Njut av din resa. 123 00:10:38,666 --> 00:10:40,566 Res säkert. 124 00:10:44,912 --> 00:10:46,746 Och Alicia? 125 00:10:48,804 --> 00:10:50,496 Var är hon? 126 00:10:53,092 --> 00:10:56,738 Ah, hon flyttade ur huvudhuset. 127 00:10:57,092 --> 00:11:01,504 Tja ... Jag tror inte att hon någonsin flyttade in. 128 00:11:01,772 --> 00:11:05,137 Jag tror att jag såg henne ner vid trädgården förra veckan. 129 00:11:26,419 --> 00:11:27,795 Alicia? 130 00:11:29,802 --> 00:11:31,310 Du här? 131 00:12:07,773 --> 00:12:09,414 Kom igen. 132 00:12:17,570 --> 00:12:20,068 Alicia, vi behöver prata. 133 00:12:20,981 --> 00:12:22,975 Kan inte. Inte nu. 134 00:12:29,539 --> 00:12:31,389 Du har gått igenom mycket. 135 00:12:32,024 --> 00:12:34,421 Jag vet att det inte verkar som om det kommer någonsin att bli bättre, 136 00:12:34,508 --> 00:12:35,755 men jag tror att jag kan hjälpa dig. 137 00:12:35,842 --> 00:12:37,109 Jag behöver inte din hjälp. 138 00:12:37,196 --> 00:12:41,053 Hej Alicia Vad är dessa? 139 00:12:43,225 --> 00:12:46,056 Åh. Jag skrev inte dem. 140 00:12:47,953 --> 00:12:49,637 Men någon gjorde det, 141 00:12:49,724 --> 00:12:51,959 och de klarar dem på de döda. 142 00:12:52,399 --> 00:12:54,462 Och det är varför ritar du dem ut? 143 00:12:56,781 --> 00:12:59,115 Tja, en av dem är måste ha något 144 00:13:04,490 --> 00:13:08,662 Vad du gör här, det är inte säkert. 145 00:13:10,396 --> 00:13:12,858 Någon behöver hjälp. 146 00:13:12,945 --> 00:13:14,812 Det finns inget sätt att berätta när dessa skrevs. 147 00:13:14,899 --> 00:13:15,796 Eller om... 148 00:13:15,883 --> 00:13:18,631 Den som skrev dem är fortfarande levande. 149 00:13:19,024 --> 00:13:20,593 Men det finns andra sätt, du vet, 150 00:13:20,680 --> 00:13:22,735 att göra vad det är du försöker göra. 151 00:13:22,822 --> 00:13:24,296 Strå. Luciana. 152 00:13:24,383 --> 00:13:25,983 De sa att de inte har det sett dig i veckor. 153 00:13:26,070 --> 00:13:27,610 Ja, det gör de inte hjälp mig med det här. 154 00:13:27,697 --> 00:13:29,717 Det är inte vad jag menar. 155 00:13:30,852 --> 00:13:33,162 Jag är på väg tillbaka öst på morgonen. 156 00:13:33,899 --> 00:13:35,280 Går tillbaka där jag kom ifrån, 157 00:13:35,367 --> 00:13:37,123 och jag tror du borde följa med. 158 00:13:37,461 --> 00:13:38,710 Jag tycker att det skulle vara bra för dig, 159 00:13:38,797 --> 00:13:40,959 och jag tror att du kan gör mycket bra där. 160 00:13:42,608 --> 00:13:44,883 Någon behöver hjälp här, nu. 161 00:13:44,970 --> 00:13:46,488 Det vet du inte. 162 00:13:47,115 --> 00:13:49,449 Du kan sluta skada dig själv. 163 00:13:56,545 --> 00:13:58,652 Jag åker i morgon. 164 00:14:00,286 --> 00:14:02,790 Du vet var du hittar mig om du ändrar dig. 165 00:14:23,817 --> 00:14:26,669 Par mer veckor, du kommer att kunna fiska igen. 166 00:14:26,756 --> 00:14:30,026 Hmm. Det har varit så länge, du kanske måste lära mig. 167 00:14:32,249 --> 00:14:35,284 - menade du det? - Ja. 168 00:14:35,450 --> 00:14:38,269 Du har fångat mer widemouth bas den senaste månaden 169 00:14:38,356 --> 00:14:40,221 än jag har hela mitt liv. 170 00:14:40,341 --> 00:14:42,237 Nej, John. Inte det. 171 00:14:42,777 --> 00:14:44,589 Vad du sa till Morgan, 172 00:14:44,745 --> 00:14:46,964 om att vilja gå tillbaka till stugan. 173 00:14:47,747 --> 00:14:49,545 Åh, hörde du det? 174 00:14:50,942 --> 00:14:53,939 Ja, jag sa det. Jag menade det. 175 00:14:57,050 --> 00:14:59,464 Tror du stugan är till och med kvar där? 176 00:14:59,594 --> 00:15:01,307 Jo, jag låste dörren innan jag gick. 177 00:15:01,394 --> 00:15:03,527 - Vill du inte gå? - Nej, det sa jag inte. 178 00:15:03,614 --> 00:15:05,051 Det är bara en idé Jag är battin 'runt. 179 00:15:05,138 --> 00:15:08,433 Jag har ... gett mitt tillstånd och villkoret för everythin '... 180 00:15:08,520 --> 00:15:10,269 - John, det är okej. - Det är helt förståeligt. 181 00:15:10,356 --> 00:15:11,520 Jag bara... 182 00:15:34,722 --> 00:15:35,887 Charlie! 183 00:15:40,324 --> 00:15:42,033 Jag har det här barnet. 184 00:15:55,974 --> 00:15:59,799 ♪ Baby, jag har det, uh ♪ 185 00:16:00,059 --> 00:16:02,919 ♪ Titta på mig, älskling ♪ 186 00:16:16,869 --> 00:16:18,629 ♪ Jag skulle tro det ♪ 187 00:16:18,716 --> 00:16:21,634 ♪ Åh, alla skrattade åt mig, åh ♪ 188 00:16:23,642 --> 00:16:27,726 ♪ Skrattade på mig, älskling ♪ 189 00:16:27,813 --> 00:16:31,964 ♪ Jag sa till mig att det skulle hända mig ♪ 190 00:16:32,051 --> 00:16:35,813 ♪ Du visade mig, älskling, hur kärlek kan vara ♪ 191 00:16:35,900 --> 00:16:39,116 ♪ Ändra mig och mina tankar ♪ 192 00:16:39,203 --> 00:16:42,820 ♪ Åh, tjej, du vet darn bra ♪ 193 00:16:42,907 --> 00:16:45,455 ♪ Baby, jag fick den ♪ 194 00:16:45,542 --> 00:16:47,591 ♪ Ja, ja ♪ 195 00:16:47,678 --> 00:16:49,960 ♪ Åh, älskling ♪ 196 00:16:50,047 --> 00:16:51,895 ♪ Ja ♪ 197 00:16:51,982 --> 00:16:54,500 ♪ Ja ♪ 198 00:17:00,667 --> 00:17:03,360 Dessa druvor var inte avsedd för vrede. 199 00:17:04,097 --> 00:17:06,579 Jag tycker att det är dags Vi fann att brottet. 200 00:17:08,086 --> 00:17:10,813 Glad att jag kom med att kolla på er innan du går ut. 201 00:17:10,900 --> 00:17:13,499 - Hon kommer att bli okej? - Ja, hon kommer bli bra. 202 00:17:24,719 --> 00:17:26,360 Charlie ... 203 00:17:27,782 --> 00:17:29,265 Jag vill att du ska tänka om att berätta för mig 204 00:17:29,352 --> 00:17:31,269 vad hände nyss där nere. 205 00:17:37,298 --> 00:17:39,116 Tänk på det. 206 00:17:40,990 --> 00:17:42,720 Hon bad inte ens om hjälp. 207 00:17:42,807 --> 00:17:44,546 Hon säger inte mycket dessa dagar. 208 00:17:44,664 --> 00:17:47,686 Tack för hjälpen. Uppskatta det. 209 00:17:57,000 --> 00:17:59,141 Hur länge har de döda har tvättats? 210 00:17:59,228 --> 00:18:01,280 Vi har bara sett det en gång tidigare. 211 00:18:01,439 --> 00:18:03,905 Det betyder vanligtvis att det finns något som är uppe. 212 00:18:04,689 --> 00:18:06,383 Vi måste se vad som händer. 213 00:18:06,470 --> 00:18:09,352 - Vi börjar med den där floden upp österut ... - John, du är inte redo för det. 214 00:18:09,439 --> 00:18:11,569 Tja, du kan inte gå ensam. 215 00:18:11,672 --> 00:18:13,100 Jag är med dig. 216 00:18:13,187 --> 00:18:14,681 Jag ska gå. 217 00:18:15,064 --> 00:18:16,391 Du sa att du är leavin '. 218 00:18:16,478 --> 00:18:18,378 Ja, inte till morgonen. 219 00:18:19,165 --> 00:18:21,711 Den bron är ett sätt borta. Om någonting går fel ... 220 00:18:21,798 --> 00:18:23,522 Du är den första som vet. 221 00:18:23,685 --> 00:18:26,327 Här. Jag fick en annan i lastbilen. 222 00:18:26,431 --> 00:18:29,981 Håll det nära. Något går fel, vi ringer. 223 00:18:30,068 --> 00:18:31,460 Var försiktig. 224 00:18:31,607 --> 00:18:33,358 Samma sak gäller för dig. 225 00:18:40,516 --> 00:18:44,811 Jag justerade upp pistolerna. Vi kommer att klara oss. 226 00:18:45,603 --> 00:18:46,790 Okej. 227 00:19:16,231 --> 00:19:17,854 Jag vet var de är. 228 00:19:20,365 --> 00:19:23,971 Jag såg bara noten. Nej, hur kom de på de döda. 229 00:19:24,301 --> 00:19:27,932 Det är AGL, en timmerverk ca 10 miles upp vägen. 230 00:19:28,224 --> 00:19:32,409 Vi passerade det på vägen in, men det är överskridit. 231 00:19:32,621 --> 00:19:34,027 Platsen blir full av vandrare. 232 00:19:34,114 --> 00:19:37,502 Så den som skriver dessa behöver mer hjälp än jag trodde. 233 00:19:40,588 --> 00:19:42,161 Okej. 234 00:19:42,723 --> 00:19:45,082 - Jag ska kolla in det själv. - Nej, jag går med dig. 235 00:19:45,169 --> 00:19:47,159 - Du behöver inte. - Jag går. 236 00:20:10,818 --> 00:20:12,807 Vi måste backtracka. 237 00:20:12,933 --> 00:20:15,040 Vi kan skära över till floden längre norrut. 238 00:20:15,127 --> 00:20:17,807 Nej, jag kan rensa det här vackert enkelt med kabeln. 239 00:20:20,635 --> 00:20:22,301 Vänta. 240 00:20:43,061 --> 00:20:44,770 Du har någonsin sett en av dessa tidigare? 241 00:20:44,857 --> 00:20:46,217 Nej. 242 00:20:47,178 --> 00:20:48,622 Jag ska ta min kamera. 243 00:20:48,709 --> 00:20:51,067 Vi måste fortsätta flytta. Vi har att komma tillbaka till John och Charlie. 244 00:20:51,154 --> 00:20:52,239 De kommer att bli bra. 245 00:20:52,326 --> 00:20:54,005 Jag vill ta tag i tejpen på detta riktiga snabbt. 246 00:20:54,092 --> 00:20:55,844 Kan vara en historia här. 247 00:20:59,209 --> 00:21:00,726 Vad sa han om mig? 248 00:21:00,813 --> 00:21:01,868 Vem? 249 00:21:02,075 --> 00:21:03,443 John. 250 00:21:03,787 --> 00:21:05,923 jag vet du intervjuade honom innan. 251 00:21:07,386 --> 00:21:09,482 Det är inte riktigt hur det fungerar. 252 00:21:13,030 --> 00:21:15,871 Han berättade mycket för mig om Laura. 253 00:21:16,623 --> 00:21:19,019 De andra sa till mig om Naomi. 254 00:21:22,302 --> 00:21:23,670 Juni. 255 00:21:25,747 --> 00:21:27,248 Det är juni. 256 00:21:30,016 --> 00:21:31,662 Ja. 257 00:21:32,675 --> 00:21:35,238 Ingen sa någonting ungefär en juni. 258 00:21:35,818 --> 00:21:37,941 Du vill berätta för mig om henne? 259 00:21:40,017 --> 00:21:41,847 Du behöver inte. 260 00:21:43,193 --> 00:21:45,457 Jag kom verkligen hit för att hjälpa till. 261 00:21:46,107 --> 00:21:48,185 Jag menar, jag har mina motiv, men... 262 00:21:51,094 --> 00:21:52,857 kanske det skulle hjälpa till. 263 00:21:58,235 --> 00:21:59,761 Tänk på det. 264 00:22:07,334 --> 00:22:08,879 Så, vad händer efter? 265 00:22:08,966 --> 00:22:12,715 Du vet, säg att du har rätt ... Vi hjälper den här personen. 266 00:22:12,867 --> 00:22:14,701 Vad händer då? 267 00:22:15,801 --> 00:22:18,910 Tja, det spelar ingen roll för du. Du kommer att vara på väg. 268 00:22:19,326 --> 00:22:21,682 Hej, jag gick i rush, vet du? 269 00:22:21,769 --> 00:22:24,933 Jag ... sa inte ens adjö till folk. 270 00:22:25,524 --> 00:22:27,801 Så de vet inte där jag gick 271 00:22:28,131 --> 00:22:29,357 eller vad hände med mig. 272 00:22:29,444 --> 00:22:30,809 Du sprang precis? 273 00:22:30,896 --> 00:22:33,136 Trodde att det var det enda sak. 274 00:22:33,573 --> 00:22:35,371 Lämnar dem 275 00:22:36,571 --> 00:22:38,590 Jag trodde det var vad Jag var tvungen att göra. 276 00:22:42,077 --> 00:22:44,037 De kanske inte är där längre, eller hur? 277 00:22:44,124 --> 00:22:45,855 Nej, de är där. 278 00:22:46,604 --> 00:22:48,386 Se, de är starka. 279 00:22:50,313 --> 00:22:51,904 Som du. 280 00:22:56,857 --> 00:22:59,418 Den där vänen sa jag att jag kom tillbaka dit. 281 00:23:01,129 --> 00:23:03,590 Den som sa att jag skulle hitta min väg tillbaka till världen, 282 00:23:03,677 --> 00:23:05,355 tillbaka till människor. 283 00:23:05,700 --> 00:23:08,957 Se, jag gick rakt efter att jag hörde det. 284 00:23:09,828 --> 00:23:13,933 För att komma undan, vet du, till gör det så att han hade fel. 285 00:23:16,023 --> 00:23:17,436 Jag vill bara se honom i ögat 286 00:23:17,523 --> 00:23:19,613 och berätta för honom han hade rätt. 287 00:23:20,053 --> 00:23:22,801 Jag tror att han förtjänar att veta. 288 00:23:23,311 --> 00:23:25,746 För att han var. 289 00:23:26,248 --> 00:23:27,750 Hallå. 290 00:23:30,190 --> 00:23:33,224 Jag berättar bara för att jag inte vill ha dig 291 00:23:33,311 --> 00:23:35,613 att få reda på ett av de hårdare sätten. 292 00:23:53,318 --> 00:23:54,719 Kom igen. 293 00:24:02,679 --> 00:24:04,412 Ah. 294 00:24:08,358 --> 00:24:11,505 Det borde hålla vargar ur hönshuset. 295 00:24:13,233 --> 00:24:15,786 Ska vi skjuta upp till källaren? 296 00:24:20,694 --> 00:24:22,973 Vad gör vi här? 297 00:24:23,788 --> 00:24:26,614 Njuter av bounty av vår upptäckt. 298 00:24:32,052 --> 00:24:33,796 Segrare... 299 00:24:35,021 --> 00:24:37,520 Jag vet inte vad som är kvar, 300 00:24:38,249 --> 00:24:39,942 var att vara, 301 00:24:40,585 --> 00:24:42,755 vad att kämpa för. 302 00:24:43,421 --> 00:24:46,934 Jag ser att vi har frågat oss själva samma frågor. 303 00:24:47,351 --> 00:24:50,653 Jag ska åtminstone njuta av det mig själv medan jag frågar dem. 304 00:25:13,822 --> 00:25:15,122 Nu går vi. 305 00:25:15,209 --> 00:25:17,732 Vänta. Den som frågar om hjälp, 306 00:25:17,819 --> 00:25:19,262 de fick en anledning för att du frågar, 307 00:25:19,349 --> 00:25:21,889 så låt oss räkna ut varför innan vi rusar in där. 308 00:25:21,976 --> 00:25:23,647 Det finns ingen tid. 309 00:25:28,335 --> 00:25:30,200 Kommer du? 310 00:26:18,041 --> 00:26:19,820 Charlie, du behöver inte prata. 311 00:26:19,907 --> 00:26:22,195 Du behöver inte säga något. 312 00:26:23,014 --> 00:26:25,437 Men jag vill fråga dig en tjänst. 313 00:26:26,580 --> 00:26:28,630 Spela ett spel med mig? 314 00:26:32,221 --> 00:26:33,675 Okej? 315 00:26:49,976 --> 00:26:51,719 Jag gjorde även lite extra Z, 316 00:26:51,806 --> 00:26:55,234 om du hade en hankering för pizza, word-wise. 317 00:27:03,580 --> 00:27:05,737 Okej. 318 00:27:07,803 --> 00:27:09,617 Vill du gå först? 319 00:27:15,705 --> 00:27:17,984 Du vet, det var en tid 320 00:27:18,604 --> 00:27:20,797 Jag pratade inte heller mycket. 321 00:27:23,553 --> 00:27:26,008 Jag hade gjort något ... 322 00:27:26,805 --> 00:27:29,219 Jag var inte så stolt över, 323 00:27:30,447 --> 00:27:33,492 en sorts sak som bara låter dig inte vara. 324 00:27:35,765 --> 00:27:38,159 Och du tänker på det och du tänker på det. 325 00:27:38,246 --> 00:27:40,516 Det börjar att ... 326 00:27:41,768 --> 00:27:44,914 börjar äta bort på dig ... 327 00:27:46,385 --> 00:27:47,937 'tills du börjar tänka, 328 00:27:48,041 --> 00:27:50,387 "Kanske kommer det inte att vara kvar". 329 00:27:50,666 --> 00:27:53,234 Någon värt att hålla, ändå. 330 00:27:57,877 --> 00:28:00,680 Men då hände något. 331 00:28:01,260 --> 00:28:04,078 Jag hittade någon att prata med. 332 00:28:04,682 --> 00:28:06,788 Jo, hon hittade mig. 333 00:28:07,244 --> 00:28:09,367 Men poängen är, 334 00:28:10,229 --> 00:28:12,937 berätta för henne 335 00:28:14,252 --> 00:28:16,445 Det tog mig tillbaka till världen. 336 00:28:18,106 --> 00:28:20,669 Tillåt mig att förlåta mig själv. 337 00:28:26,556 --> 00:28:29,150 Jag är ledsen. Jag är ledsen om jag överskreds. 338 00:28:29,237 --> 00:28:31,422 jag tänkte bara det var värt att säga. 339 00:28:36,190 --> 00:28:39,062 Du kan spela ett ord när du vill, vet du? 340 00:28:46,908 --> 00:28:49,844 Du väntar här. Jag kommer snart tillbaka. 341 00:29:48,787 --> 00:29:51,617 Trevligt att se ambulatorisk igen. 342 00:29:51,704 --> 00:29:54,836 Ja. Jag har en bra sjuksköterska. 343 00:29:56,722 --> 00:29:59,828 Du fick mig att göra lite ljus hushållning. 344 00:30:01,002 --> 00:30:03,655 Så, vad skylder jag nöjet? 345 00:30:03,742 --> 00:30:05,189 Jag behöver din hjälp. 346 00:30:05,276 --> 00:30:06,431 Charlie tog av sig. 347 00:30:06,518 --> 00:30:08,728 Hon är där ute ensam någonstans. 348 00:30:08,815 --> 00:30:10,837 Med tanke på mina fysiska begränsningar, 349 00:30:10,924 --> 00:30:13,056 Jag är orolig om jag letar efter henne själv, 350 00:30:13,143 --> 00:30:14,937 hon kommer att förbli så här. 351 00:30:15,223 --> 00:30:17,360 Du inser vem du kommer till. 352 00:30:17,447 --> 00:30:20,813 Ja. Juni och Al är miles away. 353 00:30:20,900 --> 00:30:23,400 Morgan ... Jag är inte säker på var han är. 354 00:30:23,487 --> 00:30:25,415 Vad får dig att tro Jag skulle hjälpa till? 355 00:30:25,502 --> 00:30:26,782 Hon sköt min vän. 356 00:30:26,869 --> 00:30:29,790 Tja, jag tog en kula i tarmen 357 00:30:29,877 --> 00:30:32,165 på grund av personer på denna adress, 358 00:30:32,252 --> 00:30:34,150 själv inkluderat. 359 00:30:34,432 --> 00:30:36,973 Sätt jag ser det, du är skyldig mig. 360 00:30:42,166 --> 00:30:45,492 Jag rekommenderar att du lämnar Luciana ut ur det. 361 00:30:48,992 --> 00:30:50,556 Du måste köra. 362 00:30:50,643 --> 00:30:52,834 Jag har druckit ganska tungt idag. 363 00:30:52,921 --> 00:30:53,924 Bra. 364 00:31:18,894 --> 00:31:20,115 Där. 365 00:31:20,339 --> 00:31:22,165 Det är där de kommer ifrån. 366 00:32:04,697 --> 00:32:05,986 Där. 367 00:32:06,267 --> 00:32:08,491 De har fångat honom i det rummet. 368 00:32:11,108 --> 00:32:12,649 Vänta nej 369 00:32:16,439 --> 00:32:18,375 - Jag gör det här. - Jag vet. 370 00:32:18,462 --> 00:32:20,339 Så låt mig hjälpa dig. 371 00:33:04,370 --> 00:33:05,902 Nej! Du... 372 00:33:08,736 --> 00:33:09,817 Alicia. 373 00:33:09,912 --> 00:33:11,616 Du ska vara levande. 374 00:33:11,703 --> 00:33:13,787 Du är ... Du ska ... 375 00:33:19,868 --> 00:33:22,062 Det har varit så för dagar. 376 00:33:23,822 --> 00:33:25,968 Du kunde inte ha räddat honom. 377 00:33:44,390 --> 00:33:47,075 Om min mamma skulle ha hittat han skulle ha ... 378 00:33:47,655 --> 00:33:49,731 Hon skulle ha räddat honom. 379 00:33:58,399 --> 00:34:01,364 Jag var där ute länge. 380 00:34:04,365 --> 00:34:07,067 Med Strand, Luciana och Nick ... 381 00:34:07,421 --> 00:34:08,944 letar efter dessa människor. 382 00:34:09,031 --> 00:34:10,692 Det är därför... 383 00:34:11,364 --> 00:34:15,309 Det var vad vi gjorde, gör vad vi var tvungna att göra. 384 00:34:18,806 --> 00:34:21,427 Jag var bra på det. JAG... 385 00:34:22,014 --> 00:34:23,591 Jag var bra på det. 386 00:34:23,726 --> 00:34:26,036 Du menar som din mamma brukade vara? 387 00:34:26,150 --> 00:34:28,200 Före stadion? 388 00:34:30,754 --> 00:34:33,817 Hon ändrade dock. 389 00:34:33,904 --> 00:34:36,622 Så du kan ändra. 390 00:34:40,597 --> 00:34:43,101 Jag har mycket att klara av. 391 00:34:45,946 --> 00:34:47,736 Jag gör också. 392 00:34:55,572 --> 00:34:57,936 Varför sover du i växthuset? 393 00:35:01,204 --> 00:35:02,977 Ja, jag vill spara den här personen ... 394 00:35:03,064 --> 00:35:05,078 som gav dig en anledning, eller hur? 395 00:35:05,556 --> 00:35:08,007 En anledning att springa bort. 396 00:35:08,525 --> 00:35:15,281 Men Strand och Luciana, de ... de behöver dig. 397 00:35:16,111 --> 00:35:20,585 Du kan hjälpa dem, spara dem som din mamma gjorde. 398 00:35:21,036 --> 00:35:23,703 Du kan bara vara där för dem. 399 00:35:31,728 --> 00:35:36,460 Jag kunde, men du kunde vara där för oss också, eller hur? 400 00:35:46,543 --> 00:35:48,695 Varför åker du då? 401 00:36:10,850 --> 00:36:13,011 Vi borde kolla upriver. 402 00:36:13,381 --> 00:36:15,730 Kommer att komma från någonstans. 403 00:36:16,291 --> 00:36:18,204 Kan du stänga av det för en minut? 404 00:36:20,482 --> 00:36:22,902 Jag vill prata. Jag bara... 405 00:36:23,514 --> 00:36:26,269 Jag vill inte ha honom att höra vad jag ska säga. 406 00:36:27,301 --> 00:36:28,420 Säker. 407 00:36:28,568 --> 00:36:30,191 Om det är vad det behöver. 408 00:36:33,732 --> 00:36:38,371 John blev kär i Laura vid stugan. 409 00:36:39,295 --> 00:36:42,043 Jag är inte Laura. 410 00:36:43,396 --> 00:36:47,136 Jag är kvinnan som fick rädd och sprang iväg. 411 00:36:47,487 --> 00:36:49,863 Och inte bara från John. 412 00:36:51,209 --> 00:36:53,347 Från alla andra. 413 00:36:54,404 --> 00:36:55,902 Det är vem jag är. 414 00:37:01,920 --> 00:37:04,808 John vill gå tillbaka till stugan. 415 00:37:05,170 --> 00:37:08,496 Och om vi gör det är jag rädd att han är kommer att inse att jag inte är Laura. 416 00:37:11,037 --> 00:37:13,100 Var aldrig. 417 00:37:15,139 --> 00:37:17,488 Och när han inser att ... 418 00:37:24,928 --> 00:37:27,068 Jag gör inte... 419 00:37:28,990 --> 00:37:32,316 Jag ger inte riktigt råd. 420 00:37:32,709 --> 00:37:35,035 - Inte riktigt vad jag gör. - Okej. 421 00:37:40,412 --> 00:37:45,801 Men eftersom vi bara pratar, du vet, av rekordet, 422 00:37:46,670 --> 00:37:50,372 du är med john varje dag, hjälpa honom, 423 00:37:50,459 --> 00:37:52,519 amma honom tillbaka till hälsan. 424 00:37:53,287 --> 00:37:55,918 Det är vem du är nu. 425 00:38:03,068 --> 00:38:05,324 Gårdagens igår 426 00:38:06,108 --> 00:38:08,082 Men idag är det idag. 427 00:38:09,638 --> 00:38:13,090 Och Gud vet om det kommer bli en morgon. 428 00:38:21,896 --> 00:38:24,308 Jag låter som min mamma. 429 00:38:25,419 --> 00:38:28,496 Det är typiskt varför gör jag inte det här. 430 00:38:55,973 --> 00:38:58,284 De döda tvättar upp. 431 00:38:59,880 --> 00:39:02,338 Det är inte från en bro som är ute. 432 00:39:03,106 --> 00:39:04,635 Vi måste komma tillbaka. 433 00:39:04,753 --> 00:39:06,075 Nu. 434 00:39:23,669 --> 00:39:25,729 Inget tecken på henne. 435 00:39:26,778 --> 00:39:29,082 Tja, hon har böcker från hela, 436 00:39:29,169 --> 00:39:31,409 några från en mellanstadium i nästa stad. 437 00:39:31,496 --> 00:39:32,825 Nu går vi. 438 00:39:43,739 --> 00:39:46,057 Du behöver veta Jag brukade vara en polis. 439 00:39:48,254 --> 00:39:51,088 Jag brukade vara miljonär. 440 00:39:51,653 --> 00:39:54,307 Alla brukade vara något. 441 00:39:56,816 --> 00:39:58,580 Tja, är det här din plan nu? 442 00:39:58,762 --> 00:40:00,123 Bara... 443 00:40:00,465 --> 00:40:01,698 Har du en bättre? 444 00:40:01,785 --> 00:40:03,474 Ja, jag gör det. 445 00:40:03,793 --> 00:40:07,345 Snart som jag är allt läkt och detta ... detta är alla sorterade, 446 00:40:07,586 --> 00:40:09,877 Juni, Charlie, 447 00:40:10,285 --> 00:40:12,623 de kommer till min stuga med mig. 448 00:40:12,730 --> 00:40:14,129 Och då? 449 00:40:14,574 --> 00:40:16,416 Vad händer efter det? 450 00:40:18,113 --> 00:40:20,390 Jag sorterar fortfarande det dela ut. 451 00:40:20,512 --> 00:40:21,943 Ah. 452 00:40:22,301 --> 00:40:23,853 Är vi inte alla. 453 00:40:26,537 --> 00:40:28,001 Hej Alicia! 454 00:40:28,413 --> 00:40:30,912 Vi är färdiga här, Morgan. Tack för hjälpen. 455 00:40:30,999 --> 00:40:32,988 Nej, vi måste hitta någon plats att hälla upp. 456 00:40:33,075 --> 00:40:35,336 Jag mår bra själv. 457 00:40:35,423 --> 00:40:36,373 Hallå! 458 00:40:36,460 --> 00:40:38,387 Jag sa att jag kommer att bli bra! 459 00:40:52,822 --> 00:40:57,138 ♪ ..vackra drömmar ♪ 460 00:40:57,225 --> 00:41:00,215 ♪ ..vackra drömmar ♪ 461 00:41:16,482 --> 00:41:17,823 Strå? 462 00:41:47,737 --> 00:41:49,169 Hallå! 463 00:41:51,783 --> 00:41:52,666 Charlie! 464 00:41:52,753 --> 00:41:54,355 Vad vill du?! 465 00:41:54,565 --> 00:41:56,180 Vad vill du?! 466 00:41:58,320 --> 00:42:00,617 Har du inte gjort tillräckligt ?! 467 00:42:31,558 --> 00:42:33,237 Charlie! 468 00:42:44,920 --> 00:42:47,028 John, är du där? John? 469 00:42:47,115 --> 00:42:48,817 Ja, var är du? Mår du bra? 470 00:42:48,904 --> 00:42:51,527 Det är en storm. Det kommer din väg. 471 00:42:51,857 --> 00:42:53,777 Ja, det är här. 472 00:42:53,919 --> 00:42:55,933 Var är du? Mår du bra? 473 00:42:58,593 --> 00:43:00,061 Juni? 474 00:43:01,919 --> 00:43:03,252 Juni? 475 00:43:04,529 --> 00:43:06,009 Juni? 476 00:43:06,412 --> 00:43:07,907 John? 477 00:43:08,342 --> 00:43:09,957 John, kopierar du? 478 00:43:11,836 --> 00:43:13,666 John hör du mig? 479 00:43:20,311 --> 00:43:22,544 Vad gör du? Vi måste komma tillbaka. 480 00:43:22,631 --> 00:43:24,372 - Inte här. - Nej, men John. 481 00:43:24,459 --> 00:43:26,989 När jag svetsade en halv ton av artilleri till taket, 482 00:43:27,076 --> 00:43:28,388 Jag gjorde några avvägningar. 483 00:43:28,475 --> 00:43:31,777 Körning på 100 mil-en-timme vind var en av dem. 484 00:43:34,397 --> 00:43:36,965 Vad i helvete var det där? 485 00:43:37,447 --> 00:43:39,045 Herregud! 486 00:43:44,604 --> 00:43:46,006 Vad? 34388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.