All language subtitles for Fear the Walking Dead,S04E10 - Close Your Eyes.720p.HDTV.x264-AVS - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,515 --> 00:00:03,953 Previously on aMC's "Fear the Walking Dead"... 2 00:00:04,089 --> 00:00:06,766 - Charlie took off. - You do realize who you're coming to? 3 00:00:06,843 --> 00:00:08,509 What makes you think I would help? 4 00:00:08,586 --> 00:00:10,184 She shot my friend. 5 00:00:10,736 --> 00:00:13,284 Alicia, we need to talk. We've been through a lot. 6 00:00:13,361 --> 00:00:15,965 - I think I can help you. - I don't need your help. 7 00:00:17,102 --> 00:00:18,529 What do you want? 8 00:00:18,606 --> 00:00:19,886 Charlie! 9 00:00:20,903 --> 00:00:22,998 Haven't you done enough? 10 00:00:23,075 --> 00:00:25,046 We need to find some place to hole up! 11 00:00:25,123 --> 00:00:27,255 I'll be fine on my own! 12 00:00:27,332 --> 00:00:29,746 - Hey! - I said I'll be fine! 13 00:02:41,423 --> 00:02:43,363 Anybody home? 14 00:04:40,653 --> 00:04:42,588 *FEAR THE WALKING DEAD* Season 04 Episode 10 15 00:04:42,665 --> 00:04:45,163 Episode Title : "Close Your Eyes" 16 00:08:40,323 --> 00:08:43,590 Whoever's in here... 17 00:08:44,446 --> 00:08:47,692 get the hell out, or I'll kill you. 18 00:08:51,971 --> 00:08:53,958 You got one chance. 19 00:09:02,031 --> 00:09:03,487 Okay. 20 00:09:08,721 --> 00:09:11,262 I just wanted to be left alone. 21 00:09:17,291 --> 00:09:19,676 You should have left me alone. 22 00:09:34,625 --> 00:09:36,608 Why are you here? 23 00:09:39,830 --> 00:09:42,247 Did you... Did you follow me? 24 00:09:45,893 --> 00:09:48,301 You... You can't be here. 25 00:09:48,807 --> 00:09:50,473 You can't be here. 26 00:10:31,213 --> 00:10:33,684 No! No! 27 00:11:30,498 --> 00:11:32,078 Why did you bring me back here? 28 00:11:32,146 --> 00:11:33,891 Why did you do that? 29 00:11:35,748 --> 00:11:37,858 I know you're in there! 30 00:11:37,935 --> 00:11:40,844 Why won't you just say something? 31 00:11:46,990 --> 00:11:50,518 All right, if you're not gonna talk, then listen. 32 00:11:55,594 --> 00:11:58,500 My mom died saving me. 33 00:12:00,201 --> 00:12:03,476 Saving Nick, saving everyone. 34 00:12:06,522 --> 00:12:11,000 Because you led Mel and Ennis to the place we built. 35 00:12:11,077 --> 00:12:13,758 Because you lied to us. 36 00:12:20,148 --> 00:12:22,297 And then you shot my brother. 37 00:12:26,332 --> 00:12:29,562 And I watched him bleed to death. 38 00:12:30,085 --> 00:12:32,344 And I cou... 39 00:12:32,771 --> 00:12:36,234 I couldn't do anything but watch him die... 40 00:12:37,256 --> 00:12:41,140 Watch him realize he was going to die. 41 00:12:42,709 --> 00:12:44,638 And it didn't happen fast. 42 00:12:45,060 --> 00:12:47,195 He was aware. He was in pain. 43 00:12:47,284 --> 00:12:49,219 He knew you did it. 44 00:12:51,046 --> 00:12:54,789 He knew the person he tried to save 45 00:12:54,866 --> 00:12:56,476 killed him. 46 00:12:56,607 --> 00:12:58,338 And maybe that made him feel like 47 00:12:58,415 --> 00:13:01,242 his life didn't mean anything. 48 00:13:04,979 --> 00:13:08,203 I can't send you out there. 49 00:13:08,878 --> 00:13:11,094 But if you're in this house with me, 50 00:13:11,171 --> 00:13:13,601 then I'll probably kill you. 51 00:13:14,176 --> 00:13:15,880 I don't know if I want to kill you. 52 00:13:15,957 --> 00:13:18,898 I just know I probably will. 53 00:13:25,084 --> 00:13:26,800 I'm trying to be like my mom. 54 00:13:26,877 --> 00:13:29,354 I'm trying to believe what she believed, 55 00:13:29,431 --> 00:13:30,829 Do what she did. 56 00:13:30,906 --> 00:13:33,063 Because that's all I have left of her. 57 00:13:33,140 --> 00:13:36,000 That's the only thing that keeps her alive. 58 00:13:38,472 --> 00:13:42,054 And if I k... if I kill you... 59 00:13:45,422 --> 00:13:48,672 I won't let you take that away from me again. 60 00:14:04,408 --> 00:14:07,531 You may be a kid, Charlie. 61 00:14:09,779 --> 00:14:12,187 But you know what you did. 62 00:14:13,671 --> 00:14:16,164 And that makes you garbage. 63 00:14:16,873 --> 00:14:20,594 It makes you a waste of a person. 64 00:14:21,680 --> 00:14:25,703 Worse... than something stumbling around out there 65 00:14:25,780 --> 00:14:27,737 tearing into people. 66 00:14:28,265 --> 00:14:32,234 See, I hope you live to a ripe old age 67 00:14:32,442 --> 00:14:35,284 so you have to remember what you did. 68 00:14:38,266 --> 00:14:41,714 What you did, who you are, 69 00:14:42,552 --> 00:14:46,768 and how you can never, ever... 70 00:14:48,333 --> 00:14:50,456 make up for it. 71 00:16:54,915 --> 00:16:56,780 Why'd you cover them? 72 00:16:59,145 --> 00:17:01,178 Why won't you say anything? 73 00:17:09,846 --> 00:17:12,074 Did you know these people or something? 74 00:17:14,939 --> 00:17:17,129 I put them out there for a reason. 75 00:17:17,408 --> 00:17:19,090 Come downstairs. 76 00:17:19,275 --> 00:17:20,864 Grab your coat. 77 00:17:29,725 --> 00:17:31,524 Hold steady. 78 00:17:35,817 --> 00:17:37,255 Good. 79 00:17:37,598 --> 00:17:39,161 Next one. 80 00:17:58,453 --> 00:18:00,963 We're making too much noise. 81 00:18:05,833 --> 00:18:07,578 Get inside. 82 00:18:19,160 --> 00:18:21,374 We'll try again later. 83 00:18:22,301 --> 00:18:24,400 When there's a break in the storm. 84 00:18:24,583 --> 00:18:26,405 When the dead start to clear out. 85 00:18:45,528 --> 00:18:47,257 Give me your coat. 86 00:18:49,708 --> 00:18:51,448 I'm trying to do the right thing here. 87 00:18:52,769 --> 00:18:55,720 Once I get this started, I can use the fire to dry it. 88 00:19:00,384 --> 00:19:01,839 Give me your coat. 89 00:19:02,718 --> 00:19:04,878 Then you can go upstairs. 90 00:19:12,888 --> 00:19:14,323 Give me your coat. 91 00:19:15,477 --> 00:19:17,206 Give me your coat! 92 00:19:36,753 --> 00:19:38,799 Is this the same gun you... 93 00:19:53,265 --> 00:19:55,432 I told you you couldn't be here. 94 00:19:58,820 --> 00:20:01,517 I told you I didn't want to be around you. 95 00:20:05,843 --> 00:20:07,856 Did you come here to kill me? 96 00:20:08,643 --> 00:20:10,025 Is that it? 97 00:20:10,248 --> 00:20:12,476 Get me before I could get you? 98 00:20:12,677 --> 00:20:15,133 Oh, you expect me to believe that? 99 00:20:20,442 --> 00:20:22,523 Get out of here. Go. 100 00:21:00,051 --> 00:21:02,114 I'm sorry. 101 00:21:08,459 --> 00:21:10,602 I'm trying. 102 00:22:33,851 --> 00:22:35,233 Charlie! 103 00:22:48,865 --> 00:22:51,218 This wasn't for me, was it? 104 00:22:52,076 --> 00:22:53,914 It was for you. 105 00:23:01,528 --> 00:23:04,703 Everyone's telling me all the reasons to keep going. 106 00:23:05,021 --> 00:23:08,478 But I think you and I both know that's not the deal. 107 00:23:10,069 --> 00:23:12,620 There are no good reasons. 108 00:23:17,416 --> 00:23:19,968 I think you might've had the right idea. 109 00:23:22,052 --> 00:23:24,781 But that doesn't mean I'm gonna let you do it. 110 00:23:29,065 --> 00:23:30,929 Why did you save me? 111 00:23:37,777 --> 00:23:40,843 Was it because you wanted me to live with it? 112 00:23:41,419 --> 00:23:42,992 What I did? 113 00:23:44,091 --> 00:23:45,773 I don't know. 114 00:23:47,175 --> 00:23:49,906 But, yeah, you're gonna have to live with it. 115 00:23:50,774 --> 00:23:53,250 You don't get off the hook that easy. 116 00:23:54,078 --> 00:23:56,088 What did you think I was gonna say? 117 00:23:56,165 --> 00:23:59,234 I saved you because I "see something in you"? 118 00:24:00,009 --> 00:24:03,129 Because I forgive you for what you did to my family? 119 00:24:03,206 --> 00:24:06,000 I'm not gonna say that. It's not true. 120 00:24:06,817 --> 00:24:09,226 I can't help you. 121 00:24:09,771 --> 00:24:12,490 So whatever it is you're looking for, you're not gonna get it. 122 00:24:12,567 --> 00:24:14,376 Not from me. 123 00:24:17,131 --> 00:24:19,953 You have to live with what you've done. 124 00:24:23,912 --> 00:24:25,797 Just like I have. 125 00:24:26,208 --> 00:24:28,472 Even if all that's waiting for you on the other end 126 00:24:28,549 --> 00:24:31,000 is being out on that porch just like them. 127 00:24:45,492 --> 00:24:48,148 How long do you think this storm is gonna last? 128 00:24:48,451 --> 00:24:50,445 Hell if I know. 129 00:24:50,966 --> 00:24:53,351 I'm from California. 130 00:24:57,396 --> 00:24:59,788 Get up. We're gonna eat. 131 00:25:42,377 --> 00:25:44,227 Did you live near a beach? 132 00:25:45,055 --> 00:25:46,471 Hm? 133 00:25:47,655 --> 00:25:48,955 No. 134 00:25:51,432 --> 00:25:53,348 You said you were from California. 135 00:25:53,510 --> 00:25:55,075 It's a big state. 136 00:25:57,700 --> 00:26:01,458 I lived... close enough. 137 00:26:03,590 --> 00:26:05,006 What was it like? 138 00:26:05,844 --> 00:26:07,793 What does it matter, Charlie? 139 00:26:11,465 --> 00:26:13,036 It doesn't. 140 00:26:28,498 --> 00:26:30,434 You've never been, have you? 141 00:26:32,627 --> 00:26:34,126 To California? 142 00:26:34,580 --> 00:26:36,415 To the beach. 143 00:26:45,127 --> 00:26:47,887 I was supposed to go to Galveston 144 00:26:48,249 --> 00:26:50,301 with my mom and dad. 145 00:26:51,182 --> 00:26:53,481 We had it all planned. 146 00:26:54,103 --> 00:26:57,176 Well, they did. 147 00:26:58,966 --> 00:27:02,161 We were gonna spend the day on the beach. 148 00:27:02,763 --> 00:27:05,504 Go to the boardwalk at night. 149 00:27:06,299 --> 00:27:10,833 Maybe even go on a roller coaster at the end of the pier. 150 00:27:14,799 --> 00:27:17,872 But then everything changed. 151 00:27:18,705 --> 00:27:21,643 And... 152 00:27:26,823 --> 00:27:29,622 We all missed out on things, Charlie. 153 00:27:36,612 --> 00:27:39,450 Sometimes, when I'm reading, 154 00:27:40,547 --> 00:27:44,205 I just like to close my eyes 155 00:27:44,282 --> 00:27:48,870 and... try to see what I just read about. 156 00:27:51,864 --> 00:27:55,136 But I haven't been able to find any books about Galveston. 157 00:28:05,054 --> 00:28:07,964 The last time I was at a beach, 158 00:28:08,833 --> 00:28:11,530 it was just like everywhere else 159 00:28:11,931 --> 00:28:13,574 filled with the dead. 160 00:28:18,834 --> 00:28:21,886 Just another place that kept you running. 161 00:28:34,427 --> 00:28:36,605 Go get some sleep. 162 00:29:11,593 --> 00:29:13,196 Charlie? 163 00:29:19,989 --> 00:29:21,298 Charlie? 164 00:29:37,198 --> 00:29:39,474 - You can't be in here. - No. 165 00:29:41,415 --> 00:29:43,184 - Get up. - No. No. 166 00:29:43,261 --> 00:29:44,431 Someone might come back for them. 167 00:29:44,508 --> 00:29:45,638 Someone might try to find them. 168 00:29:45,706 --> 00:29:47,387 - Who? - Someone. 169 00:29:47,863 --> 00:29:50,525 Anyone who gave a shit about these people 170 00:29:50,602 --> 00:29:53,466 - is dead. - You don't know that. 171 00:29:53,737 --> 00:29:56,231 Look, I'm not trying to make up for what I did. 172 00:29:56,308 --> 00:29:57,799 Okay? I know that I can't. 173 00:29:57,876 --> 00:30:00,575 I know I'm garbage. But I'm doing this. 174 00:30:02,527 --> 00:30:04,130 Do whatever you want. 175 00:30:07,716 --> 00:30:10,232 It's not gonna make you feel better about any of it. 176 00:30:39,880 --> 00:30:42,271 The wind's getting stronger. 177 00:30:50,690 --> 00:30:51,849 Charlie... 178 00:30:51,926 --> 00:30:53,614 Charlie, look... 179 00:30:54,534 --> 00:30:56,693 I know what you're trying to do. 180 00:30:57,087 --> 00:30:59,271 No one's gone until they're gone. 181 00:31:01,308 --> 00:31:03,101 I've been trying to believe it, too, 182 00:31:03,178 --> 00:31:05,148 to feel better about what I've done, but I can't. 183 00:31:05,225 --> 00:31:09,896 Because sometimes when you're gone, you're just gone. 184 00:31:10,714 --> 00:31:12,276 Okay? 185 00:31:12,717 --> 00:31:16,404 And these people are definitely gone. 186 00:31:20,284 --> 00:31:23,338 These pictures aren't gonna change that. 187 00:31:28,317 --> 00:31:30,232 Why do you care? 188 00:31:41,773 --> 00:31:43,424 The basement. 189 00:31:58,392 --> 00:32:00,244 Come on. 190 00:32:26,455 --> 00:32:28,488 We're not getting out, are we? 191 00:32:31,048 --> 00:32:32,785 Not through there. 192 00:32:33,134 --> 00:32:34,871 What do we do? 193 00:32:43,164 --> 00:32:44,368 There. 194 00:32:46,376 --> 00:32:48,292 That's our way out. 195 00:33:22,663 --> 00:33:24,738 Charlie. Over here. 196 00:33:39,899 --> 00:33:42,253 We're just gonna have to wait it out. 197 00:33:45,462 --> 00:33:46,878 We'll get out. 198 00:34:06,286 --> 00:34:08,011 I don't want to die. 199 00:34:13,079 --> 00:34:14,384 I know. 200 00:34:16,286 --> 00:34:18,730 I don't want to become one of them. 201 00:34:25,198 --> 00:34:29,263 I saw my parents after they turned. 202 00:34:32,127 --> 00:34:34,255 I didn't think it was real. 203 00:34:35,945 --> 00:34:38,095 And they came back. 204 00:34:42,081 --> 00:34:43,526 Like that. 205 00:34:49,229 --> 00:34:50,411 I'm sorry. 206 00:34:53,276 --> 00:34:56,580 I try to remember what they looked like... before, 207 00:34:56,657 --> 00:34:58,448 but... 208 00:34:59,651 --> 00:35:01,237 I can't. 209 00:35:01,828 --> 00:35:03,817 I just can't. 210 00:35:06,642 --> 00:35:09,309 I wish I had a picture of them. 211 00:35:16,552 --> 00:35:18,902 Do you still have the gun? 212 00:35:22,624 --> 00:35:23,682 No. 213 00:35:23,767 --> 00:35:25,933 No. I... I can't. 214 00:35:26,010 --> 00:35:27,104 I can't. 215 00:35:27,221 --> 00:35:30,110 No, Alicia. I just... I... I can't end up like them. 216 00:35:30,187 --> 00:35:32,852 I can't. I don't want to end up like them. 217 00:35:32,929 --> 00:35:34,028 I can't. 218 00:35:34,105 --> 00:35:36,146 Your mom, your brother, they're all gone... 219 00:35:36,223 --> 00:35:37,248 - Stop it. - Because of me. 220 00:35:37,316 --> 00:35:39,248 - Stop it. Charlie! - I took the away from you. 221 00:35:39,379 --> 00:35:41,967 No. I'm not doing it. 222 00:35:44,855 --> 00:35:46,850 We're not gonna make it. 223 00:35:47,463 --> 00:35:50,040 We're gonna make it out. We're going to make it out. 224 00:35:50,117 --> 00:35:52,425 - We're not. And you know that. - We are. We're... 225 00:35:52,502 --> 00:35:55,719 We won't! You know that! So please just do it. 226 00:35:55,796 --> 00:35:57,644 Just do it. 227 00:35:58,426 --> 00:36:01,573 I... I know that you want to. 228 00:36:01,650 --> 00:36:05,181 I can't end up like them. I just can't. 229 00:36:57,993 --> 00:37:00,910 I... I can't. 230 00:37:01,885 --> 00:37:03,299 I can't. 231 00:37:03,455 --> 00:37:06,074 I... I'm sorry. I can't. 232 00:37:06,438 --> 00:37:08,863 I ca... I can't. 233 00:37:21,117 --> 00:37:22,291 I... 234 00:37:26,729 --> 00:37:28,311 What was that? 235 00:37:28,828 --> 00:37:30,844 Something fell on the door. 236 00:37:41,114 --> 00:37:43,269 Charlie, push. 237 00:38:20,316 --> 00:38:22,365 Alicia, look. 238 00:38:24,535 --> 00:38:26,857 He fell on the door. 239 00:38:29,016 --> 00:38:31,010 He saved us. 240 00:39:22,892 --> 00:39:25,637 Did you do that for me or you? 241 00:39:26,971 --> 00:39:29,426 I did it for the people who could come back. 242 00:39:35,656 --> 00:39:37,509 I found this in the house. 243 00:39:47,373 --> 00:39:48,961 You keep it. 244 00:39:57,921 --> 00:39:59,297 So... 245 00:39:59,507 --> 00:40:01,181 you're good at finding things? 246 00:40:02,468 --> 00:40:03,663 Yeah. 247 00:40:39,813 --> 00:40:41,963 I can see her in you. 248 00:40:42,742 --> 00:40:44,463 Even if you can't. 249 00:40:45,744 --> 00:40:47,345 She's there. 250 00:40:59,137 --> 00:41:02,142 I left Morgan alone in the storm. 251 00:41:02,882 --> 00:41:05,173 I walked away from him. 252 00:41:08,507 --> 00:41:10,822 I walked away from all of them. 253 00:41:14,077 --> 00:41:16,166 I'm good at finding things. 254 00:41:32,084 --> 00:41:33,953 Close your eyes. 255 00:41:36,975 --> 00:41:38,405 Why? 256 00:41:40,889 --> 00:41:43,204 I'm gonna take you to the beach. 257 00:41:45,750 --> 00:41:47,195 I didn't say it before, 258 00:41:47,272 --> 00:41:49,720 but it's one of my favorite places to go. 259 00:41:55,895 --> 00:41:57,960 You're in the car. 260 00:41:58,418 --> 00:42:00,482 The windows are down. 261 00:42:02,058 --> 00:42:03,748 You can feel the air. 262 00:42:03,840 --> 00:42:05,707 It's soft. 263 00:42:06,754 --> 00:42:08,997 It smells like salt. 264 00:42:09,898 --> 00:42:12,342 That's how you know you're close. 265 00:42:14,198 --> 00:42:16,490 Then you hear the waves. 266 00:42:18,214 --> 00:42:20,014 And you see the beach. 267 00:42:21,402 --> 00:42:23,443 You take off your shoes, 268 00:42:23,543 --> 00:42:25,326 put your feet on the sand. 269 00:42:25,667 --> 00:42:27,766 You can feel the sand in between your toes 270 00:42:27,843 --> 00:42:30,014 as you walk towards the water. 271 00:42:31,887 --> 00:42:34,943 And when you go in, it's cold at first. 272 00:42:35,605 --> 00:42:37,681 But the longer you stay in... 273 00:42:40,535 --> 00:42:42,670 The more you don't want to get out. 274 00:42:46,019 --> 00:42:48,045 And you float. 275 00:42:52,465 --> 00:42:55,572 And you look back at all the people on the beach. 276 00:42:59,308 --> 00:43:01,107 Are you there? 277 00:43:02,074 --> 00:43:04,053 I'm in the water. 278 00:43:05,582 --> 00:43:07,850 It's really blue. 279 00:43:09,597 --> 00:43:12,990 I'm looking back to shore and... 280 00:43:14,158 --> 00:43:15,624 And what? 281 00:43:22,261 --> 00:43:24,349 I can see them. 282 00:43:26,014 --> 00:43:28,514 My mom and dad. I can... 283 00:43:28,800 --> 00:43:30,902 I can see them again. 284 00:43:56,376 --> 00:43:57,709 Strand? 285 00:44:00,375 --> 00:44:01,961 Luciana? 286 00:44:02,368 --> 00:44:03,891 Luci? 287 00:44:08,625 --> 00:44:10,336 Strand? 288 00:44:24,147 --> 00:44:25,632 Alicia! 289 00:44:42,216 --> 00:44:44,988 - We have to find them. - Charlie... 290 00:44:45,065 --> 00:44:48,765 No, we... we have to find them and help them. 291 00:44:49,927 --> 00:44:52,109 We don't know if they're alive. 292 00:44:58,332 --> 00:44:59,957 They're gone. 293 00:45:04,657 --> 00:45:06,123 Charlie... 294 00:45:10,198 --> 00:45:12,015 things don't get better. 295 00:45:13,504 --> 00:45:15,453 And they're not going to. 296 00:45:17,192 --> 00:45:19,038 They're only gonna get worse... 297 00:45:21,355 --> 00:45:24,546 till we're not around to see how bad they can get. 298 00:46:11,368 --> 00:46:12,853 Come on. 19937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.