Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,515 --> 00:00:03,953
Previously
on aMC's "Fear the Walking Dead"...
2
00:00:04,089 --> 00:00:06,766
- Charlie took off.
- You do realize who you're coming to?
3
00:00:06,843 --> 00:00:08,509
What makes you think
I would help?
4
00:00:08,586 --> 00:00:10,184
She shot my friend.
5
00:00:10,736 --> 00:00:13,284
Alicia, we need to talk.
We've been through a lot.
6
00:00:13,361 --> 00:00:15,965
- I think I can help you.
- I don't need your help.
7
00:00:17,102 --> 00:00:18,529
What do you want?
8
00:00:18,606 --> 00:00:19,886
Charlie!
9
00:00:20,903 --> 00:00:22,998
Haven't you done enough?
10
00:00:23,075 --> 00:00:25,046
We need to find
some place to hole up!
11
00:00:25,123 --> 00:00:27,255
I'll be fine on my own!
12
00:00:27,332 --> 00:00:29,746
- Hey!
- I said I'll be fine!
13
00:02:41,423 --> 00:02:43,363
Anybody home?
14
00:04:40,653 --> 00:04:42,588
*FEAR THE WALKING DEAD*
Season 04 Episode 10
15
00:04:42,665 --> 00:04:45,163
Episode Title :
"Close Your Eyes"
16
00:08:40,323 --> 00:08:43,590
Whoever's in here...
17
00:08:44,446 --> 00:08:47,692
get the hell out,
or I'll kill you.
18
00:08:51,971 --> 00:08:53,958
You got one chance.
19
00:09:02,031 --> 00:09:03,487
Okay.
20
00:09:08,721 --> 00:09:11,262
I just wanted to be left alone.
21
00:09:17,291 --> 00:09:19,676
You should have left me alone.
22
00:09:34,625 --> 00:09:36,608
Why are you here?
23
00:09:39,830 --> 00:09:42,247
Did you... Did you follow me?
24
00:09:45,893 --> 00:09:48,301
You... You can't be here.
25
00:09:48,807 --> 00:09:50,473
You can't be here.
26
00:10:31,213 --> 00:10:33,684
No! No!
27
00:11:30,498 --> 00:11:32,078
Why did you bring me
back here?
28
00:11:32,146 --> 00:11:33,891
Why did you do that?
29
00:11:35,748 --> 00:11:37,858
I know you're in there!
30
00:11:37,935 --> 00:11:40,844
Why won't you
just say something?
31
00:11:46,990 --> 00:11:50,518
All right, if you're not gonna talk,
then listen.
32
00:11:55,594 --> 00:11:58,500
My mom died saving me.
33
00:12:00,201 --> 00:12:03,476
Saving Nick,
saving everyone.
34
00:12:06,522 --> 00:12:11,000
Because you led Mel and Ennis
to the place we built.
35
00:12:11,077 --> 00:12:13,758
Because you lied to us.
36
00:12:20,148 --> 00:12:22,297
And then you shot my brother.
37
00:12:26,332 --> 00:12:29,562
And I watched him
bleed to death.
38
00:12:30,085 --> 00:12:32,344
And I cou...
39
00:12:32,771 --> 00:12:36,234
I couldn't do anything
but watch him die...
40
00:12:37,256 --> 00:12:41,140
Watch him realize
he was going to die.
41
00:12:42,709 --> 00:12:44,638
And it didn't happen fast.
42
00:12:45,060 --> 00:12:47,195
He was aware. He was in pain.
43
00:12:47,284 --> 00:12:49,219
He knew you did it.
44
00:12:51,046 --> 00:12:54,789
He knew the person he tried to save
45
00:12:54,866 --> 00:12:56,476
killed him.
46
00:12:56,607 --> 00:12:58,338
And maybe that made him feel like
47
00:12:58,415 --> 00:13:01,242
his life didn't mean anything.
48
00:13:04,979 --> 00:13:08,203
I can't send you out there.
49
00:13:08,878 --> 00:13:11,094
But if you're in this house with me,
50
00:13:11,171 --> 00:13:13,601
then I'll probably kill you.
51
00:13:14,176 --> 00:13:15,880
I don't know if I want to kill you.
52
00:13:15,957 --> 00:13:18,898
I just know
I probably will.
53
00:13:25,084 --> 00:13:26,800
I'm trying to be
like my mom.
54
00:13:26,877 --> 00:13:29,354
I'm trying to believe
what she believed,
55
00:13:29,431 --> 00:13:30,829
Do what she did.
56
00:13:30,906 --> 00:13:33,063
Because that's all
I have left of her.
57
00:13:33,140 --> 00:13:36,000
That's the only thing
that keeps her alive.
58
00:13:38,472 --> 00:13:42,054
And if I k... if I kill you...
59
00:13:45,422 --> 00:13:48,672
I won't let you
take that away from me again.
60
00:14:04,408 --> 00:14:07,531
You may be a kid, Charlie.
61
00:14:09,779 --> 00:14:12,187
But you know
what you did.
62
00:14:13,671 --> 00:14:16,164
And that makes you garbage.
63
00:14:16,873 --> 00:14:20,594
It makes you a waste of a person.
64
00:14:21,680 --> 00:14:25,703
Worse... than something
stumbling around out there
65
00:14:25,780 --> 00:14:27,737
tearing into people.
66
00:14:28,265 --> 00:14:32,234
See, I hope you live to a ripe old age
67
00:14:32,442 --> 00:14:35,284
so you have to remember what you did.
68
00:14:38,266 --> 00:14:41,714
What you did, who you are,
69
00:14:42,552 --> 00:14:46,768
and how you can never, ever...
70
00:14:48,333 --> 00:14:50,456
make up for it.
71
00:16:54,915 --> 00:16:56,780
Why'd you cover them?
72
00:16:59,145 --> 00:17:01,178
Why won't you say anything?
73
00:17:09,846 --> 00:17:12,074
Did you know these people or something?
74
00:17:14,939 --> 00:17:17,129
I put them out there for a reason.
75
00:17:17,408 --> 00:17:19,090
Come downstairs.
76
00:17:19,275 --> 00:17:20,864
Grab your coat.
77
00:17:29,725 --> 00:17:31,524
Hold steady.
78
00:17:35,817 --> 00:17:37,255
Good.
79
00:17:37,598 --> 00:17:39,161
Next one.
80
00:17:58,453 --> 00:18:00,963
We're making too much noise.
81
00:18:05,833 --> 00:18:07,578
Get inside.
82
00:18:19,160 --> 00:18:21,374
We'll try again later.
83
00:18:22,301 --> 00:18:24,400
When there's a break
in the storm.
84
00:18:24,583 --> 00:18:26,405
When the dead start
to clear out.
85
00:18:45,528 --> 00:18:47,257
Give me your coat.
86
00:18:49,708 --> 00:18:51,448
I'm trying to do
the right thing here.
87
00:18:52,769 --> 00:18:55,720
Once I get this started,
I can use the fire to dry it.
88
00:19:00,384 --> 00:19:01,839
Give me your coat.
89
00:19:02,718 --> 00:19:04,878
Then you can go upstairs.
90
00:19:12,888 --> 00:19:14,323
Give me your coat.
91
00:19:15,477 --> 00:19:17,206
Give me your coat!
92
00:19:36,753 --> 00:19:38,799
Is this the same gun you...
93
00:19:53,265 --> 00:19:55,432
I told you
you couldn't be here.
94
00:19:58,820 --> 00:20:01,517
I told you I didn't want
to be around you.
95
00:20:05,843 --> 00:20:07,856
Did you come here to kill me?
96
00:20:08,643 --> 00:20:10,025
Is that it?
97
00:20:10,248 --> 00:20:12,476
Get me before
I could get you?
98
00:20:12,677 --> 00:20:15,133
Oh, you expect me
to believe that?
99
00:20:20,442 --> 00:20:22,523
Get out of here.
Go.
100
00:21:00,051 --> 00:21:02,114
I'm sorry.
101
00:21:08,459 --> 00:21:10,602
I'm trying.
102
00:22:33,851 --> 00:22:35,233
Charlie!
103
00:22:48,865 --> 00:22:51,218
This wasn't for me,
was it?
104
00:22:52,076 --> 00:22:53,914
It was for you.
105
00:23:01,528 --> 00:23:04,703
Everyone's telling me
all the reasons to keep going.
106
00:23:05,021 --> 00:23:08,478
But I think you and I both know
that's not the deal.
107
00:23:10,069 --> 00:23:12,620
There are
no good reasons.
108
00:23:17,416 --> 00:23:19,968
I think you might've had
the right idea.
109
00:23:22,052 --> 00:23:24,781
But that doesn't mean
I'm gonna let you do it.
110
00:23:29,065 --> 00:23:30,929
Why did you save me?
111
00:23:37,777 --> 00:23:40,843
Was it because you wanted me
to live with it?
112
00:23:41,419 --> 00:23:42,992
What I did?
113
00:23:44,091 --> 00:23:45,773
I don't know.
114
00:23:47,175 --> 00:23:49,906
But, yeah, you're gonna
have to live with it.
115
00:23:50,774 --> 00:23:53,250
You don't get off the hook that easy.
116
00:23:54,078 --> 00:23:56,088
What did you think I was gonna say?
117
00:23:56,165 --> 00:23:59,234
I saved you because
I "see something in you"?
118
00:24:00,009 --> 00:24:03,129
Because I forgive you
for what you did to my family?
119
00:24:03,206 --> 00:24:06,000
I'm not gonna say that.
It's not true.
120
00:24:06,817 --> 00:24:09,226
I can't help you.
121
00:24:09,771 --> 00:24:12,490
So whatever it is you're looking for,
you're not gonna get it.
122
00:24:12,567 --> 00:24:14,376
Not from me.
123
00:24:17,131 --> 00:24:19,953
You have to live with what you've done.
124
00:24:23,912 --> 00:24:25,797
Just like I have.
125
00:24:26,208 --> 00:24:28,472
Even if all that's waiting
for you on the other end
126
00:24:28,549 --> 00:24:31,000
is being out on that porch
just like them.
127
00:24:45,492 --> 00:24:48,148
How long do you think
this storm is gonna last?
128
00:24:48,451 --> 00:24:50,445
Hell if I know.
129
00:24:50,966 --> 00:24:53,351
I'm from California.
130
00:24:57,396 --> 00:24:59,788
Get up.
We're gonna eat.
131
00:25:42,377 --> 00:25:44,227
Did you live near a beach?
132
00:25:45,055 --> 00:25:46,471
Hm?
133
00:25:47,655 --> 00:25:48,955
No.
134
00:25:51,432 --> 00:25:53,348
You said you were
from California.
135
00:25:53,510 --> 00:25:55,075
It's a big state.
136
00:25:57,700 --> 00:26:01,458
I lived... close enough.
137
00:26:03,590 --> 00:26:05,006
What was it like?
138
00:26:05,844 --> 00:26:07,793
What does it matter, Charlie?
139
00:26:11,465 --> 00:26:13,036
It doesn't.
140
00:26:28,498 --> 00:26:30,434
You've never been, have you?
141
00:26:32,627 --> 00:26:34,126
To California?
142
00:26:34,580 --> 00:26:36,415
To the beach.
143
00:26:45,127 --> 00:26:47,887
I was supposed
to go to Galveston
144
00:26:48,249 --> 00:26:50,301
with my mom and dad.
145
00:26:51,182 --> 00:26:53,481
We had it all planned.
146
00:26:54,103 --> 00:26:57,176
Well, they did.
147
00:26:58,966 --> 00:27:02,161
We were gonna
spend the day on the beach.
148
00:27:02,763 --> 00:27:05,504
Go to the boardwalk at night.
149
00:27:06,299 --> 00:27:10,833
Maybe even go on a roller coaster
at the end of the pier.
150
00:27:14,799 --> 00:27:17,872
But then everything changed.
151
00:27:18,705 --> 00:27:21,643
And...
152
00:27:26,823 --> 00:27:29,622
We all missed out on things, Charlie.
153
00:27:36,612 --> 00:27:39,450
Sometimes, when I'm reading,
154
00:27:40,547 --> 00:27:44,205
I just like to close my eyes
155
00:27:44,282 --> 00:27:48,870
and... try to see
what I just read about.
156
00:27:51,864 --> 00:27:55,136
But I haven't been able to find
any books about Galveston.
157
00:28:05,054 --> 00:28:07,964
The last time I was at a beach,
158
00:28:08,833 --> 00:28:11,530
it was just like everywhere else
159
00:28:11,931 --> 00:28:13,574
filled with the dead.
160
00:28:18,834 --> 00:28:21,886
Just another place
that kept you running.
161
00:28:34,427 --> 00:28:36,605
Go get some sleep.
162
00:29:11,593 --> 00:29:13,196
Charlie?
163
00:29:19,989 --> 00:29:21,298
Charlie?
164
00:29:37,198 --> 00:29:39,474
- You can't be in here.
- No.
165
00:29:41,415 --> 00:29:43,184
- Get up.
- No. No.
166
00:29:43,261 --> 00:29:44,431
Someone might come back
for them.
167
00:29:44,508 --> 00:29:45,638
Someone might try to find them.
168
00:29:45,706 --> 00:29:47,387
- Who?
- Someone.
169
00:29:47,863 --> 00:29:50,525
Anyone who gave
a shit about these people
170
00:29:50,602 --> 00:29:53,466
- is dead.
- You don't know that.
171
00:29:53,737 --> 00:29:56,231
Look, I'm not trying
to make up for what I did.
172
00:29:56,308 --> 00:29:57,799
Okay? I know that I can't.
173
00:29:57,876 --> 00:30:00,575
I know I'm garbage. But I'm doing this.
174
00:30:02,527 --> 00:30:04,130
Do whatever you want.
175
00:30:07,716 --> 00:30:10,232
It's not gonna make you
feel better about any of it.
176
00:30:39,880 --> 00:30:42,271
The wind's getting stronger.
177
00:30:50,690 --> 00:30:51,849
Charlie...
178
00:30:51,926 --> 00:30:53,614
Charlie, look...
179
00:30:54,534 --> 00:30:56,693
I know
what you're trying to do.
180
00:30:57,087 --> 00:30:59,271
No one's gone until they're gone.
181
00:31:01,308 --> 00:31:03,101
I've been trying
to believe it, too,
182
00:31:03,178 --> 00:31:05,148
to feel better about what I've done,
but I can't.
183
00:31:05,225 --> 00:31:09,896
Because sometimes when you're gone,
you're just gone.
184
00:31:10,714 --> 00:31:12,276
Okay?
185
00:31:12,717 --> 00:31:16,404
And these people
are definitely gone.
186
00:31:20,284 --> 00:31:23,338
These pictures aren't
gonna change that.
187
00:31:28,317 --> 00:31:30,232
Why do you care?
188
00:31:41,773 --> 00:31:43,424
The basement.
189
00:31:58,392 --> 00:32:00,244
Come on.
190
00:32:26,455 --> 00:32:28,488
We're not getting out,
are we?
191
00:32:31,048 --> 00:32:32,785
Not through there.
192
00:32:33,134 --> 00:32:34,871
What do we do?
193
00:32:43,164 --> 00:32:44,368
There.
194
00:32:46,376 --> 00:32:48,292
That's our way out.
195
00:33:22,663 --> 00:33:24,738
Charlie. Over here.
196
00:33:39,899 --> 00:33:42,253
We're just gonna
have to wait it out.
197
00:33:45,462 --> 00:33:46,878
We'll get out.
198
00:34:06,286 --> 00:34:08,011
I don't want to die.
199
00:34:13,079 --> 00:34:14,384
I know.
200
00:34:16,286 --> 00:34:18,730
I don't want to become
one of them.
201
00:34:25,198 --> 00:34:29,263
I saw my parents
after they turned.
202
00:34:32,127 --> 00:34:34,255
I didn't think
it was real.
203
00:34:35,945 --> 00:34:38,095
And they came back.
204
00:34:42,081 --> 00:34:43,526
Like that.
205
00:34:49,229 --> 00:34:50,411
I'm sorry.
206
00:34:53,276 --> 00:34:56,580
I try to remember
what they looked like... before,
207
00:34:56,657 --> 00:34:58,448
but...
208
00:34:59,651 --> 00:35:01,237
I can't.
209
00:35:01,828 --> 00:35:03,817
I just can't.
210
00:35:06,642 --> 00:35:09,309
I wish I had
a picture of them.
211
00:35:16,552 --> 00:35:18,902
Do you still have
the gun?
212
00:35:22,624 --> 00:35:23,682
No.
213
00:35:23,767 --> 00:35:25,933
No. I... I can't.
214
00:35:26,010 --> 00:35:27,104
I can't.
215
00:35:27,221 --> 00:35:30,110
No, Alicia. I just...
I... I can't end up like them.
216
00:35:30,187 --> 00:35:32,852
I can't. I don't want
to end up like them.
217
00:35:32,929 --> 00:35:34,028
I can't.
218
00:35:34,105 --> 00:35:36,146
Your mom, your brother,
they're all gone...
219
00:35:36,223 --> 00:35:37,248
- Stop it.
- Because of me.
220
00:35:37,316 --> 00:35:39,248
- Stop it. Charlie!
- I took the away from you.
221
00:35:39,379 --> 00:35:41,967
No. I'm not doing it.
222
00:35:44,855 --> 00:35:46,850
We're not gonna make it.
223
00:35:47,463 --> 00:35:50,040
We're gonna make it out.
We're going to make it out.
224
00:35:50,117 --> 00:35:52,425
- We're not. And you know that.
- We are. We're...
225
00:35:52,502 --> 00:35:55,719
We won't!
You know that! So please just do it.
226
00:35:55,796 --> 00:35:57,644
Just do it.
227
00:35:58,426 --> 00:36:01,573
I... I know that
you want to.
228
00:36:01,650 --> 00:36:05,181
I can't end up like them.
I just can't.
229
00:36:57,993 --> 00:37:00,910
I... I can't.
230
00:37:01,885 --> 00:37:03,299
I can't.
231
00:37:03,455 --> 00:37:06,074
I... I'm sorry. I can't.
232
00:37:06,438 --> 00:37:08,863
I ca... I can't.
233
00:37:21,117 --> 00:37:22,291
I...
234
00:37:26,729 --> 00:37:28,311
What was that?
235
00:37:28,828 --> 00:37:30,844
Something fell on the door.
236
00:37:41,114 --> 00:37:43,269
Charlie, push.
237
00:38:20,316 --> 00:38:22,365
Alicia, look.
238
00:38:24,535 --> 00:38:26,857
He fell on the door.
239
00:38:29,016 --> 00:38:31,010
He saved us.
240
00:39:22,892 --> 00:39:25,637
Did you do that for me or you?
241
00:39:26,971 --> 00:39:29,426
I did it for the people
who could come back.
242
00:39:35,656 --> 00:39:37,509
I found this in the house.
243
00:39:47,373 --> 00:39:48,961
You keep it.
244
00:39:57,921 --> 00:39:59,297
So...
245
00:39:59,507 --> 00:40:01,181
you're good at finding things?
246
00:40:02,468 --> 00:40:03,663
Yeah.
247
00:40:39,813 --> 00:40:41,963
I can see her in you.
248
00:40:42,742 --> 00:40:44,463
Even if you can't.
249
00:40:45,744 --> 00:40:47,345
She's there.
250
00:40:59,137 --> 00:41:02,142
I left Morgan alone
in the storm.
251
00:41:02,882 --> 00:41:05,173
I walked away from him.
252
00:41:08,507 --> 00:41:10,822
I walked away
from all of them.
253
00:41:14,077 --> 00:41:16,166
I'm good at finding things.
254
00:41:32,084 --> 00:41:33,953
Close your eyes.
255
00:41:36,975 --> 00:41:38,405
Why?
256
00:41:40,889 --> 00:41:43,204
I'm gonna take you
to the beach.
257
00:41:45,750 --> 00:41:47,195
I didn't say it before,
258
00:41:47,272 --> 00:41:49,720
but it's one of
my favorite places to go.
259
00:41:55,895 --> 00:41:57,960
You're in the car.
260
00:41:58,418 --> 00:42:00,482
The windows are down.
261
00:42:02,058 --> 00:42:03,748
You can feel the air.
262
00:42:03,840 --> 00:42:05,707
It's soft.
263
00:42:06,754 --> 00:42:08,997
It smells like salt.
264
00:42:09,898 --> 00:42:12,342
That's how you know you're close.
265
00:42:14,198 --> 00:42:16,490
Then you hear the waves.
266
00:42:18,214 --> 00:42:20,014
And you see the beach.
267
00:42:21,402 --> 00:42:23,443
You take off your shoes,
268
00:42:23,543 --> 00:42:25,326
put your feet on the sand.
269
00:42:25,667 --> 00:42:27,766
You can feel the sand
in between your toes
270
00:42:27,843 --> 00:42:30,014
as you walk
towards the water.
271
00:42:31,887 --> 00:42:34,943
And when you go in, it's cold at first.
272
00:42:35,605 --> 00:42:37,681
But the longer you stay in...
273
00:42:40,535 --> 00:42:42,670
The more you don't want
to get out.
274
00:42:46,019 --> 00:42:48,045
And you float.
275
00:42:52,465 --> 00:42:55,572
And you look back at all
the people on the beach.
276
00:42:59,308 --> 00:43:01,107
Are you there?
277
00:43:02,074 --> 00:43:04,053
I'm in the water.
278
00:43:05,582 --> 00:43:07,850
It's really blue.
279
00:43:09,597 --> 00:43:12,990
I'm looking back to shore and...
280
00:43:14,158 --> 00:43:15,624
And what?
281
00:43:22,261 --> 00:43:24,349
I can see them.
282
00:43:26,014 --> 00:43:28,514
My mom and dad. I can...
283
00:43:28,800 --> 00:43:30,902
I can see them again.
284
00:43:56,376 --> 00:43:57,709
Strand?
285
00:44:00,375 --> 00:44:01,961
Luciana?
286
00:44:02,368 --> 00:44:03,891
Luci?
287
00:44:08,625 --> 00:44:10,336
Strand?
288
00:44:24,147 --> 00:44:25,632
Alicia!
289
00:44:42,216 --> 00:44:44,988
- We have to find them.
- Charlie...
290
00:44:45,065 --> 00:44:48,765
No, we... we have to find them
and help them.
291
00:44:49,927 --> 00:44:52,109
We don't know
if they're alive.
292
00:44:58,332 --> 00:44:59,957
They're gone.
293
00:45:04,657 --> 00:45:06,123
Charlie...
294
00:45:10,198 --> 00:45:12,015
things don't get better.
295
00:45:13,504 --> 00:45:15,453
And they're not going to.
296
00:45:17,192 --> 00:45:19,038
They're only gonna get worse...
297
00:45:21,355 --> 00:45:24,546
till we're not around
to see how bad they can get.
298
00:46:11,368 --> 00:46:12,853
Come on.
19937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.