All language subtitles for Euthanizer.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:28,921 --> 00:00:30,481 Umm... 3 00:00:33,521 --> 00:00:37,401 Do you euthanize animals here? - Those too. 4 00:00:49,321 --> 00:00:53,601 How do you do it? - It depends on the size of the animal. 5 00:00:53,761 --> 00:00:57,561 The small ones get gassed and the bigger ones shot. 6 00:00:57,721 --> 00:01:00,081 Cats get the gas. 7 00:01:00,241 --> 00:01:02,041 Will Nekku suffer? 8 00:01:08,401 --> 00:01:14,001 I assume you live in a flat? Alone with your cat? 9 00:01:16,161 --> 00:01:19,721 She alleviates your biological need to nurture - 10 00:01:19,881 --> 00:01:23,201 helps with the loneliness and keeps you company. 11 00:01:25,921 --> 00:01:32,601 Your flat is a 20-odd square metre prison. 12 00:01:34,001 --> 00:01:39,601 The normal habitat for a feline is over a square kilometre. 13 00:01:40,921 --> 00:01:43,921 It can't be replaced by an evening cuddle - 14 00:01:44,081 --> 00:01:47,001 or a designer scratch post. 15 00:01:50,321 --> 00:01:54,401 To top it all, Nekku is old and sick. 16 00:01:55,161 --> 00:02:00,081 She is anaemic and hasn't absorbed nutrition properly for a long time. 17 00:02:01,681 --> 00:02:06,961 And there's more to it than anaemia, but you have been in denial. 18 00:02:15,321 --> 00:02:18,321 And you ask me if Nekku is suffering. 19 00:04:00,881 --> 00:04:05,001 EUTHANIZER 20 00:04:12,641 --> 00:04:14,721 Hi. 21 00:04:14,881 --> 00:04:17,041 No, I haven't forgotten. 22 00:04:17,201 --> 00:04:20,081 I can't leave her in the car for a second. 23 00:04:20,241 --> 00:04:22,881 I'll pick her up right after work. 24 00:04:24,201 --> 00:04:27,361 Did you find out how much it costs'? 25 00:04:28,961 --> 00:04:31,121 Well, yeah. 26 00:04:31,281 --> 00:04:34,041 Right. Bye! 27 00:04:35,921 --> 00:04:39,161 Petri, will you come into the office? 28 00:04:42,321 --> 00:04:47,201 Right, about that raise? 29 00:04:49,521 --> 00:04:57,481 I had Jomppe do an inventory and the numbers aren't adding up. 30 00:04:58,281 --> 00:05:00,561 Oh, yeah? What's wrong? 31 00:05:00,721 --> 00:05:05,041 We're missing a couple of winter tyres and four summer tyres. 32 00:05:05,201 --> 00:05:08,801 There might be more. - Right... 33 00:05:11,721 --> 00:05:14,921 You wouldn't happen to know anything about this? 34 00:05:15,081 --> 00:05:19,441 I have no idea, but I would question that hippie's math. 35 00:05:19,601 --> 00:05:23,441 He's just out of school and clueless about these things. 36 00:05:25,081 --> 00:05:30,281 Right, it could just be a mistake. 37 00:05:30,441 --> 00:05:34,481 There are some places that he probably forgot to check. 38 00:05:34,641 --> 00:05:37,921 I'll have a look. I'm sure they'll turn up somewhere. 39 00:05:38,081 --> 00:05:39,921 If it's no trouble. 40 00:06:05,801 --> 00:06:08,161 - Hi there. - Hi. 41 00:06:09,881 --> 00:06:12,641 This here is Vatanen of the Thousand Vaginas. 42 00:06:13,561 --> 00:06:16,081 - Hi, I'm Simo. - Vatanen. 43 00:06:17,521 --> 00:06:23,521 Don't believe everything that Virtanen of the Single Vagina says. 44 00:06:25,161 --> 00:06:27,561 That bastard made our Elisa cry. 45 00:06:28,481 --> 00:06:33,041 Who is he? - Veijo, one of our local specialities. 46 00:06:33,201 --> 00:06:36,441 He euthanizes animals much cheaper than the vet. 47 00:06:36,601 --> 00:06:40,601 He claimed that Elisa had been torturing her cat. 48 00:06:40,761 --> 00:06:43,161 Goddamn critter-lover. 49 00:06:44,321 --> 00:06:48,521 Who does the blue car belong to? - It's mine. 50 00:06:48,681 --> 00:06:51,921 There's a dog inside, and the windows are closed. 51 00:06:52,081 --> 00:06:55,041 The sun isn't even shining. - Nevertheless. 52 00:06:56,161 --> 00:06:58,721 I'm leaving in a minute. - Okay. 53 00:06:59,721 --> 00:07:02,721 I heard you euthanize animals. - I do. 54 00:07:04,361 --> 00:07:09,321 That dog needs to be put down. - If he's suffering, bring him to me. 55 00:07:14,161 --> 00:07:19,401 'If he's suffering, bring him to me.' Does he think he's fucking Jesus? 56 00:07:30,441 --> 00:07:37,001 Tuomas, Jari finished the logo. It looks nice. 57 00:07:37,961 --> 00:07:40,961 Look. - Looks fucking great! 58 00:07:41,121 --> 00:07:43,281 Doesn't it? Temppu, look. 59 00:07:45,801 --> 00:07:50,521 I was wondering if it should be in English? 60 00:07:50,681 --> 00:07:54,641 Soldiers of Finland? - That's too hard to pronounce. 61 00:07:54,801 --> 00:07:57,361 The monkeys might understand it better. 62 00:08:01,321 --> 00:08:05,801 No. It sounds too much like Tom of Finland. - True. 63 00:08:05,961 --> 00:08:10,401 The skull should tell them we're not ones to be fucked with. 64 00:08:10,561 --> 00:08:13,281 Go ahead and get it printed. It's fine the way it is. 65 00:08:13,441 --> 00:08:15,921 Okay, I'll do it right away. 66 00:08:24,361 --> 00:08:26,921 You're late. - I had to pick up the mutt. 67 00:08:27,081 --> 00:08:30,201 Why couldn't your old lady do it? - She's at work. 68 00:08:30,361 --> 00:08:33,361 That dog looks so stupid, it must be a nigger. 69 00:08:35,481 --> 00:08:40,441 I can't bring you any more. The boss is getting suspicious. 70 00:08:40,601 --> 00:08:44,241 There are only six tyres. - I couldn't get any more. 71 00:08:44,921 --> 00:08:47,761 I'll pay you a hundred. - I need more. 72 00:08:48,721 --> 00:08:51,241 What am I gonna do with six tyres? 73 00:08:51,401 --> 00:08:54,561 Change them in a car and a half? - 150. 74 00:08:54,721 --> 00:09:00,401 Like hell. You'll get the rest when you bring the two missing tyres. 75 00:09:00,561 --> 00:09:02,201 I'll try. 76 00:09:04,161 --> 00:09:08,201 That mutt is proof that mixing races leads to no good. 77 00:09:10,401 --> 00:09:14,561 Mussu! - What? Did you call it Mussu? 78 00:09:15,321 --> 00:09:17,241 I didn't name her! 79 00:09:20,241 --> 00:09:23,361 Alright. Ride on. 80 00:09:23,521 --> 00:09:26,081 Great, thanks! - Don't mention it. Bye! 81 00:09:39,281 --> 00:09:41,081 What's wrong with your dog? 82 00:09:41,241 --> 00:09:47,121 I don't know exactly, but I'm not paying any more to the vet. 83 00:09:48,201 --> 00:09:49,361 To Ojala. 84 00:09:49,521 --> 00:09:53,521 I've spent a thousand euros, and there's no end in sight. 85 00:10:17,001 --> 00:10:19,361 Are you a dog whisperer or something? 86 00:10:19,521 --> 00:10:22,961 Hush! He has something to tell you. 87 00:10:26,561 --> 00:10:29,241 He wants to thank you. 88 00:10:29,401 --> 00:10:32,761 'Thank you for buying me from a puppy mill.' 89 00:10:32,921 --> 00:10:36,881 'You supported their business and made sure that, in the future - 90 00:10:37,041 --> 00:10:40,361 there will be more inbred and overbred dogs - 91 00:10:40,521 --> 00:10:43,401 suffering from hereditary diseases.' 92 00:10:43,561 --> 00:10:45,441 What the fuck are you saying? 93 00:10:45,601 --> 00:10:49,561 Not me, but your dog. Are you saying that your dog is lying? 94 00:10:49,721 --> 00:10:53,681 I'm not going to argue with a dog! - Of course not. 95 00:10:53,841 --> 00:10:57,401 Then you would have to take responsibility for your actions. 96 00:10:57,561 --> 00:11:00,241 Are you putting him down or not'? 97 00:11:01,721 --> 00:11:06,961 Yes. But it will cost you. - How much? 98 00:11:07,121 --> 00:11:11,761 Normally I charge a hundred euros, but for you, it's free. 99 00:11:11,921 --> 00:11:14,481 If you get inside the dog's crate. 100 00:11:17,721 --> 00:11:20,361 Is this one of your famous lessons? 101 00:11:20,521 --> 00:11:26,801 Just get in the crate. - And the euthanasia will be free? 102 00:11:35,961 --> 00:11:37,641 Fuck, why not? 103 00:11:48,481 --> 00:11:51,921 What the fuck are you doing? Let me out of here, motherfucker! 104 00:11:52,081 --> 00:11:55,881 Hey! Let me out of here! 105 00:12:37,921 --> 00:12:44,641 Where... Hey! Let me out! Open the fucking door! 106 00:12:50,801 --> 00:12:54,321 You can't do something like that! - That's what you've been doing. 107 00:12:54,481 --> 00:12:56,841 You can't treat people the same as dogs. 108 00:12:57,001 --> 00:13:01,241 You're right. I can shoot your dog in the head, but not you. 109 00:13:01,401 --> 00:13:03,001 Motherfucker... 110 00:13:10,401 --> 00:13:14,921 Get the fuck down! Don't climb in here! 111 00:13:17,241 --> 00:13:21,201 Are you fucking kidding me? Three hundred euros? 112 00:13:21,361 --> 00:13:24,441 This goddamn mutt didn't even cost that much. 113 00:13:26,521 --> 00:13:29,081 Hello. What seems to be the problem here? 114 00:13:29,241 --> 00:13:32,481 Three hundred for spaying a dog. 115 00:13:32,641 --> 00:13:38,961 Do you understand what kind of a procedure spaying a bitch is? 116 00:13:39,121 --> 00:13:41,761 No, I don't! - It is very complicated. 117 00:13:41,921 --> 00:13:45,081 Whatever! I didn't come for a medical lecture - 118 00:13:45,241 --> 00:13:47,481 but to get the dog spayed! - Relax... 119 00:13:47,641 --> 00:13:49,921 I'll relax when I'm good and ready! 120 00:13:50,081 --> 00:13:54,521 Leave the premises or we'll call the police. - Drink piss, you bitch! 121 00:13:54,681 --> 00:13:59,081 Call the police. - Fuck! I wouldn't go in there! 122 00:13:59,241 --> 00:14:02,001 Don't go in there! - Bye-bye! 123 00:14:07,761 --> 00:14:12,001 What are these doing here?! These are not allowed here. 124 00:14:19,081 --> 00:14:22,001 Jesus motherfucking Christ! 125 00:14:22,161 --> 00:14:26,161 Get in the fucking car! Goddammit! 126 00:14:30,681 --> 00:14:32,281 Hi! 127 00:14:33,521 --> 00:14:36,841 The fucking dog just ran off and was hit by a car! 128 00:14:37,921 --> 00:14:40,801 No, she's not alright. She died! 129 00:14:41,601 --> 00:14:44,321 What was I supposed to do? 130 00:14:45,441 --> 00:14:48,801 Don't cry on the goddamn phone... 131 00:14:49,841 --> 00:14:53,041 I need to go and bury the dog now! 132 00:14:53,201 --> 00:14:54,881 Bye. 133 00:17:09,361 --> 00:17:11,681 - Oh, hello! - Hello. 134 00:17:12,881 --> 00:17:15,961 So you're the one who brings the lilies-of-the-valley. 135 00:17:16,121 --> 00:17:19,721 It's so nice for Martti to have fresh flowers in here. 136 00:17:21,281 --> 00:17:23,761 My father loves lilies-of-the-valley. 137 00:17:25,801 --> 00:17:28,521 Do you think you can eat by yourself? 138 00:17:31,521 --> 00:17:34,201 Would you like to feed him? - Yes. 139 00:17:42,481 --> 00:17:44,561 Alright, open up. 140 00:17:46,841 --> 00:17:50,961 Well? Don't you like your food without schnapps? 141 00:18:03,001 --> 00:18:05,841 Could you replace the flowers with fresh ones? 142 00:18:06,001 --> 00:18:09,801 I can pay you for your trouble. - Of course I can do that. 143 00:18:09,961 --> 00:18:14,321 You don't have to pay me. They grow along my way to work. 144 00:18:19,721 --> 00:18:22,241 Haukka's Repairs and End Solutions. 145 00:18:24,481 --> 00:18:27,001 Yes, I euthanize animals, too. 146 00:18:29,161 --> 00:18:31,761 I'll be there in half an hour. 147 00:18:32,761 --> 00:18:36,201 I gotta go. See you later. 148 00:18:37,281 --> 00:18:39,161 - Bye. - Bye. 149 00:18:55,921 --> 00:18:57,521 Hi there. 150 00:18:58,841 --> 00:19:01,937 Are you the one who called me? - Yeah. 151 00:19:01,961 --> 00:19:03,841 This dog needs putting down. 152 00:19:05,121 --> 00:19:07,881 Why? - She's not right in the head. 153 00:19:08,041 --> 00:19:11,881 She's completely untrainable. She is too wild to be a pet. 154 00:19:20,321 --> 00:19:22,081 She doesn't look like it. 155 00:19:22,241 --> 00:19:26,481 She bit my kids. I'll give you 40 euros if you kill her. 156 00:19:26,641 --> 00:19:30,081 Why don't you put her down yourself? 157 00:19:30,241 --> 00:19:33,481 I'll pay you a hundred euros to kill the dog. 158 00:19:33,641 --> 00:19:37,761 If my money's no good, give me a hammer and I'll do it myself. 159 00:19:39,681 --> 00:19:41,921 Dogs are like people. 160 00:19:42,081 --> 00:19:45,841 They're aggressive if they don't know their place in the world. 161 00:19:46,001 --> 00:19:48,961 They suffer from it and pass their pain to others. 162 00:19:49,121 --> 00:19:51,481 There's always a reason for pain. 163 00:19:52,521 --> 00:19:55,441 In this case, the reason might be you. 164 00:19:57,361 --> 00:20:00,681 I didn't come here to listen to your lecture! 165 00:20:00,841 --> 00:20:04,521 You came here to buy a 'get out of having a dog' card. 166 00:20:05,841 --> 00:20:09,321 Are you giving me the hammer or taking the 100 euros? 167 00:20:14,361 --> 00:20:16,161 150 euros. 168 00:20:19,121 --> 00:20:20,721 Done. 169 00:20:57,321 --> 00:20:58,921 Good girl. 170 00:21:03,321 --> 00:21:06,041 You haven't bitten anyone. 171 00:21:24,441 --> 00:21:26,961 I wonder what your name might be? 172 00:21:30,081 --> 00:21:35,961 Mind if I call you Piki? Piki... 173 00:21:42,561 --> 00:21:46,761 I'll go get you some food. What do you like? 174 00:21:48,241 --> 00:21:51,001 Kibbles? Yeah! 175 00:21:55,521 --> 00:21:57,161 Stay- 176 00:21:58,601 --> 00:21:59,801 Good! 177 00:22:04,921 --> 00:22:07,921 Damn, Why'd they have to make this so difficult? 178 00:22:18,401 --> 00:22:22,041 Hey! Don't bring these to my clinic. 179 00:22:22,201 --> 00:22:26,641 You've changed cars again. - I'll report you to the police. 180 00:22:26,801 --> 00:22:29,921 What were you going to report? Advertising? 181 00:22:30,081 --> 00:22:34,001 You take dogs into the forest and shoot them in the head. 182 00:22:34,161 --> 00:22:37,081 That's not illegal. - It's still not right. 183 00:22:37,241 --> 00:22:41,521 Who are you to tell me about right and wrong? 184 00:22:41,681 --> 00:22:46,241 I've seen many of the animals you have 'treated'. 185 00:22:46,401 --> 00:22:48,241 You don't care about them. 186 00:22:48,401 --> 00:22:51,881 You just care about getting a new car every six months. 187 00:23:14,001 --> 00:23:16,081 Piki, quiet! 188 00:23:16,241 --> 00:23:18,161 - Oh, hi. - Hi. 189 00:23:21,161 --> 00:23:23,921 I brought this guinea pig to be put down. 190 00:23:32,601 --> 00:23:34,641 Has he been living alone? 191 00:23:37,521 --> 00:23:40,921 Guinea pigs need a companion. - He didn't have one. 192 00:23:42,281 --> 00:23:45,121 He's not my pet, but my goddaughter's. 193 00:23:46,881 --> 00:23:51,281 Tell your goddaughter that her guinea pig had a sad life. 194 00:24:17,001 --> 00:24:22,881 Why this song? - What song would you like to die to? 195 00:24:49,281 --> 00:24:52,401 There's always a certain beauty to the end of pain. 196 00:25:11,121 --> 00:25:13,521 What do I owe you? - Nothing. 197 00:25:16,801 --> 00:25:21,601 What's that? - Lime. Helps with the decomposition. 198 00:25:31,601 --> 00:25:33,561 Bye then! 199 00:26:33,721 --> 00:26:35,761 Good morning, Martti. 200 00:26:37,921 --> 00:26:39,441 How are we doing? 201 00:26:41,681 --> 00:26:43,641 Are you in pain? 202 00:26:50,121 --> 00:26:52,321 We should get you changed. 203 00:27:16,481 --> 00:27:18,161 All done. 204 00:27:54,681 --> 00:27:59,561 Tell me, Vatanen. Being such a stud, have you ever fucked a man? 205 00:28:03,001 --> 00:28:05,641 Not properly. 206 00:28:07,761 --> 00:28:10,201 Look! That fucker has a dog. 207 00:28:10,361 --> 00:28:13,401 In a leash! Torturer! 208 00:28:13,561 --> 00:28:19,081 Did you hear what the dog said? He told you to go fuck yourself! 209 00:28:20,601 --> 00:28:23,681 Who's this, then? - Piki. 210 00:28:23,841 --> 00:28:26,121 He looks like my employee's dog. 211 00:28:26,281 --> 00:28:29,921 Some idiot brought her to be put down for no reason at all. 212 00:28:30,081 --> 00:28:34,401 Sounds like Petri. I never had you pegged as a dog owner. 213 00:28:34,561 --> 00:28:39,401 I was going to give her away, but she might end up in a bad home. 214 00:28:39,561 --> 00:28:45,641 Veijo, you're getting soft. Soon, you'll even start liking people. 215 00:28:52,081 --> 00:28:57,601 Guys, the shirts are here! Check them out. 216 00:28:59,081 --> 00:29:00,921 Fucking awesome. 217 00:29:06,721 --> 00:29:09,241 Your old lady has you cleaning now, too? 218 00:29:09,401 --> 00:29:12,721 The vacuum seems to fit naturally in Petri's hand. 219 00:29:14,681 --> 00:29:16,321 The little maid. 220 00:29:16,481 --> 00:29:21,601 Now that your nigger was hit by a car, did you become the new house nigger? 221 00:29:22,121 --> 00:29:25,361 The dog wasn't hit by a car! 222 00:29:25,521 --> 00:29:28,241 I bashed her head in with a tyre iron! 223 00:29:28,401 --> 00:29:31,561 Brains splattering all over the place! 224 00:29:32,081 --> 00:29:35,561 That's what happens when you fuck with me! I'll kill you! 225 00:29:36,081 --> 00:29:39,121 Kill? Why didn't you hit your old lady instead? 226 00:29:39,281 --> 00:29:41,401 She's next on my list! 227 00:29:47,361 --> 00:29:50,801 Here, have a shirt. Nigger killer. 228 00:29:59,081 --> 00:30:01,881 Thanks, guys. - Back to work! 229 00:30:04,441 --> 00:30:05,521 Right! 230 00:30:28,121 --> 00:30:29,521 Hi. 231 00:30:31,921 --> 00:30:34,481 Who's this? - I found him. 232 00:30:51,321 --> 00:30:53,001 Fine. 233 00:30:53,161 --> 00:30:55,961 What did you see? - Enough. 234 00:31:10,401 --> 00:31:12,601 Wanna come? 235 00:31:21,601 --> 00:31:24,401 How many animals have you put down? 236 00:31:38,401 --> 00:31:40,401 Cover your ears. 237 00:32:08,081 --> 00:32:10,281 Would you like to go out with me? 238 00:32:13,481 --> 00:32:16,081 Like as a man and a woman? - Yes. 239 00:32:19,161 --> 00:32:21,241 I don't want any children. 240 00:32:22,321 --> 00:32:24,841 Idiot. 241 00:32:25,001 --> 00:32:29,641 I wanted to make it clear right away. - Will you? 242 00:32:35,201 --> 00:32:38,201 I go for drives in the evenings. 243 00:32:42,201 --> 00:32:45,841 Would you like to come? - I would. 244 00:33:05,601 --> 00:33:10,041 If you do this right, we might let you join us. 245 00:33:13,081 --> 00:33:17,801 If you do it well, we might let you join us. 246 00:33:18,281 --> 00:33:22,161 Join us. But if you don't... 247 00:33:32,441 --> 00:33:34,081 You fucking hippie. 248 00:33:34,241 --> 00:33:37,721 You snitched me out to Vatanen. - About what? 249 00:33:37,881 --> 00:33:41,881 You redo the inventory and find the missing tyres! 250 00:33:42,681 --> 00:33:45,161 Find them where? - I don't give a fuck! 251 00:33:45,321 --> 00:33:47,161 You need to fix it. 252 00:33:47,321 --> 00:33:50,561 If you do it well, you might get into our gang. 253 00:33:52,241 --> 00:33:57,281 If you don't, you're going to have to deal with us. 254 00:34:01,161 --> 00:34:03,641 Remember that. 255 00:34:06,921 --> 00:34:08,681 Right... 256 00:35:17,921 --> 00:35:20,361 Bring the lime. 257 00:35:27,321 --> 00:35:30,761 Do you do this every night? - Oh, no. 258 00:35:32,281 --> 00:35:35,561 On Sundays, I watch TV. 259 00:35:40,161 --> 00:35:42,321 Pour some lime in there. 260 00:36:28,121 --> 00:36:32,561 Choke me. - What? Are you serious? 261 00:36:32,721 --> 00:36:36,561 Go on, don't be shy. Choke me! 262 00:36:39,401 --> 00:36:41,521 - Like this? - Yeah. 263 00:38:12,161 --> 00:38:17,361 Fuck. Now that was a lay! - Sorry. I didn't mean to. 264 00:38:21,481 --> 00:38:25,161 Next time, take it a little easier. 265 00:38:58,841 --> 00:39:01,081 Hiya. - How's it hanging? 266 00:39:01,241 --> 00:39:04,961 Ready to go? - I need to take the kids to their grandma's. 267 00:39:05,121 --> 00:39:09,041 I'll be quick, it's on the way. - Wanna watch that one? 268 00:39:11,721 --> 00:39:13,321 Hey, look. 269 00:39:13,481 --> 00:39:15,681 Daddy, that's Mussu! 270 00:39:15,841 --> 00:39:18,721 That's not Mussu. - Mussu! 271 00:39:18,881 --> 00:39:21,281 That's not Mussu! Goddammit! 272 00:39:21,441 --> 00:39:24,601 Get in the car, now! 273 00:39:25,761 --> 00:39:27,761 And put your phones away! 274 00:39:32,201 --> 00:39:35,761 Why is the dog still alive? - What's it to you? 275 00:39:35,921 --> 00:39:39,441 You're no longer responsible for this dog. 276 00:39:39,601 --> 00:39:45,401 My kids think I'm lying to them. - Then you shouldn't have lied. 277 00:39:45,561 --> 00:39:49,121 You owe me to kill off that dog. 278 00:39:49,281 --> 00:39:51,441 I don't owe you anything. 279 00:39:51,601 --> 00:39:54,721 You owe me 150 euros for a job you didn't do - 280 00:39:54,881 --> 00:39:57,161 and 400 for the dog you stole. 281 00:39:57,321 --> 00:40:00,721 Can you handle him? - I can handle this! 282 00:40:01,281 --> 00:40:05,561 You will pay me five hundred or kill the dog. 283 00:40:09,081 --> 00:40:11,441 What's going on here? 284 00:40:12,641 --> 00:40:14,361 This isn't over. 285 00:40:15,361 --> 00:40:18,721 You should have bashed his head with your tyre iron. 286 00:40:20,601 --> 00:40:23,121 I need to talk to you in private. 287 00:40:25,841 --> 00:40:28,321 Why was Mussu with that man? 288 00:40:28,481 --> 00:40:31,361 That wasn't our Mussu. 289 00:40:31,521 --> 00:40:34,241 And we are never mentioning this again. 290 00:40:34,401 --> 00:40:38,161 Don't say anything to Mommy, and you will both get guinea pigs. 291 00:40:38,321 --> 00:40:41,761 I don't like guinea pigs. - There are other kinds. 292 00:40:42,721 --> 00:40:45,521 Mice or hamsters or... 293 00:40:46,721 --> 00:40:48,401 A pony is too big. 294 00:40:54,641 --> 00:40:59,401 You being Vatanen of the Thousand Vaginas... 295 00:41:02,401 --> 00:41:04,521 Well? Ask away. 296 00:41:04,681 --> 00:41:08,641 Have you come across erotic asphyxiation? 297 00:41:09,921 --> 00:41:12,281 Sure I have. 298 00:41:12,441 --> 00:41:15,321 Women these days, they want to try everything. 299 00:41:15,481 --> 00:41:19,921 I'm not a fan myself. Are you hoping to try it? 300 00:41:21,001 --> 00:41:26,081 No... This woman wants me to choke her. 301 00:41:29,841 --> 00:41:34,841 Not another critter-lover who thinks you're an idealist? 302 00:41:35,881 --> 00:41:37,921 She's not an activist. 303 00:41:40,321 --> 00:41:42,881 Hot damn, you're not in love, are you? 304 00:41:45,001 --> 00:41:48,401 I thought your heart only beats for animals. 305 00:41:50,001 --> 00:41:52,281 She is a bit of an animal. 306 00:41:53,841 --> 00:41:57,721 Well, just be sure to listen to her while you are choking her. 307 00:41:57,881 --> 00:42:03,161 And gently, buddy. Gently. 308 00:42:14,561 --> 00:42:16,841 So there you go. 309 00:42:28,881 --> 00:42:30,721 Hi. 310 00:42:37,001 --> 00:42:41,641 What do you feel like doing? Wanna go for a meal? 311 00:42:43,321 --> 00:42:48,041 I'm not hungry. - Neither am I. 312 00:43:33,041 --> 00:43:38,241 How will I know to let go? - I'll tap on your shoulder. 313 00:43:52,801 --> 00:43:54,881 Again! 314 00:44:14,841 --> 00:44:18,281 Do you live here? - No. 315 00:44:23,721 --> 00:44:29,641 You must like motorcycles a lot. - These aren't mine. 316 00:44:40,721 --> 00:44:44,041 I've been taking lilies-of-the-valley to your dad. 317 00:44:48,681 --> 00:44:50,441 Good. 318 00:44:55,681 --> 00:44:58,401 He's in a lot of pain. 319 00:45:01,241 --> 00:45:04,321 Is that why you don't visit him anymore? 320 00:45:05,441 --> 00:45:08,201 Because you hate to see him suffer? 321 00:45:17,761 --> 00:45:20,121 Piki needs walking. 322 00:46:09,161 --> 00:46:11,841 Aren't you hungry? 323 00:46:12,001 --> 00:46:16,641 My wife died while picking lingonberries in the forest. 324 00:46:16,801 --> 00:46:19,281 Some sort of a seizure. 325 00:46:24,921 --> 00:46:30,761 Maisa must have been upset that the bucket was only half full... 326 00:46:34,841 --> 00:46:41,841 After that, it was just me and Veijo. 327 00:46:53,401 --> 00:46:55,521 Can I have some morphine? 328 00:47:04,641 --> 00:47:07,441 Would you like to listen to some music? 329 00:47:28,081 --> 00:47:31,881 Alright! Hi there! Can you service my car? 330 00:47:34,201 --> 00:47:35,801 What do you need? 331 00:47:35,961 --> 00:47:39,481 I need an oil change before my fishing trip to Tenojoki. 332 00:47:39,641 --> 00:47:44,681 What do you fish for? - Salmon on this trip... 333 00:47:44,841 --> 00:47:48,881 Here, I'll show you. Photos from my last trip. 334 00:47:53,241 --> 00:47:56,961 See this? That was one feisty fellow... 335 00:47:58,721 --> 00:48:03,177 That's quite a hefty meal. - I don't eat them, I release them. 336 00:48:03,201 --> 00:48:05,121 You know, catch and release. 337 00:48:05,281 --> 00:48:08,241 So you've been torturing the fish for fun. 338 00:48:08,401 --> 00:48:11,721 Dragging them upstream with a hook through their jaw. 339 00:48:11,881 --> 00:48:14,401 How do you think the fish felt? 340 00:48:14,561 --> 00:48:17,521 That it's great to be in a selfie with you? 341 00:48:18,921 --> 00:48:20,521 What, are you crazy? 342 00:48:20,681 --> 00:48:24,201 The fish don't have that kind of sensation in the jaw. 343 00:48:25,001 --> 00:48:28,361 Fuck! Hey, stop! 344 00:48:28,521 --> 00:48:31,401 Hey, don't! What the hell? 345 00:48:32,641 --> 00:48:34,801 Damned torturer! 346 00:48:47,201 --> 00:48:49,441 Okay now, look at me. 347 00:48:56,361 --> 00:48:58,441 Now you are released! 348 00:49:03,601 --> 00:49:05,241 Oh, yeah... 349 00:49:08,841 --> 00:49:11,481 Do you still want me to change your oil? 350 00:49:13,601 --> 00:49:16,081 Fuck you! 351 00:49:19,961 --> 00:49:21,561 Hello? 352 00:49:41,361 --> 00:49:45,161 Dad! You can't die yet! Do you hear me? 353 00:49:45,881 --> 00:49:48,041 Why aren't you resuscitating him? 354 00:49:48,201 --> 00:49:52,081 He had a living will. It included a DNR. 355 00:49:52,241 --> 00:49:55,601 I'm his son and I order you to resuscitate him! 356 00:49:55,761 --> 00:49:58,921 He has already been dead for half an hour. 357 00:50:02,121 --> 00:50:04,161 My condolences. 358 00:50:14,281 --> 00:50:16,601 Martti isn't suffering anymore. 359 00:50:45,801 --> 00:50:49,481 He was just crying and staring at the flowers every day. 360 00:50:50,041 --> 00:50:52,841 That was the idea. 361 00:51:01,921 --> 00:51:04,441 Veijo, wait! 362 00:51:05,201 --> 00:51:07,321 You don't fucking get it! 363 00:51:07,481 --> 00:51:11,041 Everyone has to pay for the pain that they've caused. 364 00:51:11,761 --> 00:51:16,241 My father hadn't finished paying his debt yet! 365 00:51:16,401 --> 00:51:21,521 I thought you wanted to help. - Pain needs to be balanced. 366 00:52:03,841 --> 00:52:07,801 - Petri! - Yeah? 367 00:52:09,601 --> 00:52:12,201 Please put the cigarette away. 368 00:52:16,481 --> 00:52:18,081 So? 369 00:52:19,201 --> 00:52:22,801 Did you tell Jomppe to falsify the numbers? 370 00:52:23,841 --> 00:52:28,041 What? Of course not! - Did you threaten Jomppe? 371 00:52:28,201 --> 00:52:33,041 Told him to find the missing tyres somewhere? 372 00:52:33,201 --> 00:52:35,761 What are you thinking? 373 00:52:35,921 --> 00:52:40,721 The guy stole them himself and is trying to get away with it. 374 00:52:40,881 --> 00:52:45,841 Petri, if we were to open the trunk of your car right now - 375 00:52:46,001 --> 00:52:48,921 what would we find? - There's nothing there! 376 00:52:49,081 --> 00:52:52,361 Show me. - I'm not showing you anything! 377 00:52:56,161 --> 00:52:58,201 - Get out. - What? 378 00:52:58,361 --> 00:53:01,561 Get out. - Are you firing me? 379 00:53:01,721 --> 00:53:04,961 You can't. I have worked here for five years... 380 00:53:05,121 --> 00:53:09,881 Get the fuck out of here! - We don't forget. 381 00:53:10,721 --> 00:53:13,961 Soldiers of Finland never forget! 382 00:53:17,801 --> 00:53:19,401 Fuck! 383 00:53:36,961 --> 00:53:38,561 Hey. 384 00:53:41,881 --> 00:53:45,481 Kids make stuff up all the time. 385 00:53:46,641 --> 00:53:50,201 The dog looked similar, but it wasn't our Mussu. 386 00:53:52,721 --> 00:53:57,521 How do I know? Because I buried the damn mutt! 387 00:53:58,761 --> 00:54:01,201 Are you calling me a liar? 388 00:54:04,641 --> 00:54:07,961 No, I won't come home to talk about this! 389 00:54:08,121 --> 00:54:11,961 I'm going to see my brothers! They at least appreciate me! 390 00:54:13,041 --> 00:54:15,041 No, I don't know when I'll be home! 391 00:54:15,201 --> 00:54:17,641 I'll come when I feel like it, if I feel like it! 392 00:54:17,801 --> 00:54:19,641 If ever! 393 00:54:44,681 --> 00:54:46,281 Hi, guys! 394 00:54:48,721 --> 00:54:50,721 Are you taking a break? 395 00:54:51,561 --> 00:54:55,361 We have new threads for the nigger killer. -A hoodie? 396 00:54:59,721 --> 00:55:01,241 Temppu! 397 00:55:14,201 --> 00:55:18,601 We figured that you might as well wear a skirt from now on. 398 00:55:22,641 --> 00:55:24,441 Fucking hell! 399 00:55:25,201 --> 00:55:28,681 You bullshitting bitch. - Guys, please. I just got fired. 400 00:55:29,521 --> 00:55:31,681 You've got money. - What money? 401 00:55:31,841 --> 00:55:35,441 You sold your mutt to the old man for 550 euros. 402 00:55:35,921 --> 00:55:38,081 Put the skirt on, bitch. 403 00:55:39,521 --> 00:55:41,321 We'll see who's the bitch. 404 00:55:46,601 --> 00:55:49,561 Goddamn motherfucker! 405 00:55:55,721 --> 00:55:59,241 You keyed my car! - You, fuck off! 406 00:55:59,401 --> 00:56:01,721 Don't you threaten me. 407 00:56:01,881 --> 00:56:05,161 I'm calling the police and you're paying for the paint job. 408 00:56:06,681 --> 00:56:10,001 What the fuck? You maniac, this was a brand new phone! 409 00:56:10,161 --> 00:56:12,441 What's that? - I don't know. 410 00:56:12,601 --> 00:56:15,521 What is that? - What does that matter? 411 00:56:15,681 --> 00:56:19,721 Did you hit an animal with your car? - What does that matter? 412 00:56:21,161 --> 00:56:24,161 Did you hit an animal? 413 00:56:24,321 --> 00:56:28,841 Did you hit an animal? What did you hit?! 414 00:56:29,881 --> 00:56:34,161 I guess it was a badger or something. - Did it die? 415 00:56:34,321 --> 00:56:38,281 Well... Yes, it did. - Are you sure? I don't believe you. 416 00:57:00,561 --> 00:57:02,681 It was over there. 417 00:57:07,881 --> 00:57:09,521 Get out. 418 00:57:17,161 --> 00:57:19,721 It was right here. 419 00:57:20,801 --> 00:57:23,241 It's wounded. 420 00:57:23,401 --> 00:57:26,441 It could have been taken by some other animal. 421 00:57:27,881 --> 00:57:30,961 I see blood. Let's go that way. 422 00:57:31,121 --> 00:57:35,401 They are probably missing me at work. 423 00:57:35,561 --> 00:57:38,681 You don't have to pay for the paint job. 424 00:57:39,961 --> 00:57:41,841 Get on all fours, goddammit! 425 00:57:43,161 --> 00:57:44,761 What do you want? 426 00:57:47,001 --> 00:57:52,601 What do you want? For me to say I was wrong? 427 00:57:52,761 --> 00:57:54,921 That I have been selfish - 428 00:57:55,081 --> 00:57:59,521 and haven't always thought about what's best for the animal? What?! 429 00:58:02,841 --> 00:58:05,201 What if we can't find it? 430 00:58:09,721 --> 00:58:11,321 It's over there. 431 00:58:17,481 --> 00:58:22,321 It's dead. - But he didn't die instantly. 432 00:58:22,481 --> 00:58:27,761 He suffered because of you. - I'm sorry. I thought it died. 433 00:58:27,921 --> 00:58:29,721 Tell him you're sorry! 434 00:58:36,001 --> 00:58:40,121 I'm sorry for hitting you with my car. 435 00:58:41,681 --> 00:58:45,441 I'm sorry for not stopping to see what happened. I'm sorry. 436 00:58:48,361 --> 00:58:49,961 Bury him. 437 00:58:50,921 --> 00:58:52,641 Bury him! 438 00:59:06,121 --> 00:59:08,121 Do you believe in karma? 439 00:59:13,961 --> 00:59:16,161 My father didn't. 440 00:59:20,121 --> 00:59:24,081 He thought nothing really mattered - 441 00:59:24,241 --> 00:59:28,401 and you could do anything you liked without consequences. 442 00:59:40,121 --> 00:59:42,401 I disagree. 443 00:59:56,441 --> 00:59:59,641 I may have overreacted a little. 444 01:00:21,321 --> 01:00:24,321 - What now? - Hit me. 445 01:00:27,001 --> 01:00:29,481 - Hit me! - No, I won't. 446 01:00:29,641 --> 01:00:31,481 Hit me! 447 01:02:47,001 --> 01:02:48,601 Hi there. 448 01:02:50,441 --> 01:02:53,601 Could you come get Piki and take care of her for a while? 449 01:02:56,161 --> 01:03:00,201 Yes, of course. I can come by after work. 450 01:03:04,081 --> 01:03:05,521 Where are you going? 451 01:03:07,441 --> 01:03:09,521 Vacation. 452 01:03:57,521 --> 01:04:00,321 Don't die yet, critter-lover! 453 01:04:05,721 --> 01:04:08,561 - Come on... - Let me go! 454 01:04:08,721 --> 01:04:12,241 What do you want? - For you to pay your debt. 455 01:04:14,521 --> 01:04:19,641 550 euros, get it?! - I'm not giving you anything. 456 01:04:28,041 --> 01:04:30,001 Goddammit! 457 01:04:39,121 --> 01:04:44,121 I'll kill the dog, if you don't pay! - No way! Goddamn punk. 458 01:04:56,641 --> 01:04:58,561 This is your last chance. 459 01:04:58,721 --> 01:05:02,121 Pay what you owe me, or I'll burn this dog! 460 01:05:05,041 --> 01:05:07,881 Alright! I'll pay you! 461 01:05:08,921 --> 01:05:12,641 I've got money inside. - Let's go and see. 462 01:05:18,641 --> 01:05:20,961 Where is it? - Over there. 463 01:05:26,761 --> 01:05:29,081 Antti! You look. 464 01:05:34,641 --> 01:05:37,361 He has a gun in here. - You tried to screw us over. 465 01:05:37,521 --> 01:05:39,641 There's money in there, too! 466 01:05:43,521 --> 01:05:45,121 Outside. 467 01:05:51,881 --> 01:05:55,201 You motherfucker. You tried to kill us! 468 01:05:57,281 --> 01:05:59,681 - Is there enough cash? - Yeah. 469 01:05:59,841 --> 01:06:02,481 What do we do with this bitch? 470 01:06:03,881 --> 01:06:05,481 Kill the dog. 471 01:07:20,041 --> 01:07:23,001 Sure stopped the critter-lover from running his mouth. 472 01:07:23,161 --> 01:07:27,401 Damn, that smell was terrible! - I filmed it. Wanna see? 473 01:07:27,561 --> 01:07:31,321 I wonder if he'll call the police? - He hasn't got the guts. 474 01:07:34,441 --> 01:07:36,761 I feel so powerful! 475 01:07:36,921 --> 01:07:40,841 Altogether now... 476 01:07:41,001 --> 01:07:47,041 Soldiers of Finland! Soldiers of Finland! 477 01:07:57,401 --> 01:08:01,561 What's happened? - Get the shovel. 478 01:08:17,001 --> 01:08:23,041 Take this star belt off my waist Stay until tomorrow 479 01:08:23,201 --> 01:08:26,641 With a spirit of fire, creating the world 480 01:08:26,801 --> 01:08:29,721 Won't take as much sorrow 481 01:08:29,881 --> 01:08:33,641 Stay with me another night... 482 01:08:34,321 --> 01:08:36,681 Your father wanted to tell you he's sorry. 483 01:08:36,841 --> 01:08:41,481 Go ahead and love me 'Cause I've come to love you 484 01:08:43,281 --> 01:08:50,041 Look outside if you dare People on their killing spree 485 01:08:50,201 --> 01:08:56,681 Underneath their blood-soaked wear Lice are killing off the fleas 486 01:08:56,841 --> 01:09:02,881 Please be my humanity When it's off on a killing spree 487 01:09:03,041 --> 01:09:08,761 Go ahead and love me 'Cause I've come to love you 488 01:09:08,921 --> 01:09:15,881 And so you smile and look my way Wake me up to a new day 489 01:09:16,041 --> 01:09:22,361 So gently like the first rain of the spring 490 01:09:22,521 --> 01:09:29,041 You let me grab a hold of your soul And carry us to the future 491 01:09:29,201 --> 01:09:32,481 And one of these morns before the break of dawn 492 01:09:32,641 --> 01:09:38,401 You see the colours form and the - Dark sun rising! 493 01:09:43,641 --> 01:09:49,201 Take this star belt off my waist Simply let one more week go 494 01:09:49,361 --> 01:09:56,561 Our joy won't be ruined by haste Won't be hit when worlds blow 495 01:09:56,721 --> 01:10:03,081 Eyes as tender as last night Make a man put down his bow 496 01:10:03,241 --> 01:10:09,041 Go ahead and love me 'Cause I've come to love you! 497 01:10:09,201 --> 01:10:16,041 And so you smile and look my way Wake me up to a new day 498 01:10:16,201 --> 01:10:22,561 So gently like the first rain of the spring 499 01:10:22,721 --> 01:10:29,721 You let me grab a hold of your soul And carry us to the future 500 01:10:29,881 --> 01:10:33,441 And one of these morns before the break of dawn... 501 01:10:39,681 --> 01:10:41,201 Guitar solo! 502 01:10:42,561 --> 01:10:46,321 Guys, this is the real deal! Damn yeah! 503 01:10:50,801 --> 01:10:55,281 - You guys... - Come on, now. 504 01:11:49,441 --> 01:11:51,721 Alright, gentlemen. 505 01:11:52,761 --> 01:11:54,721 What the fuck? - Shut up. 506 01:11:59,961 --> 01:12:01,561 To the garage. 507 01:12:11,961 --> 01:12:14,321 Line up by the lift. 508 01:12:19,761 --> 01:12:22,041 You're fucking dead. - Shut up. 509 01:12:29,441 --> 01:12:34,281 For you two it will be enough to remember Piki with your every step. 510 01:12:38,401 --> 01:12:40,081 No, don't... 511 01:12:58,001 --> 01:13:01,281 Ow, motherfucker! 512 01:13:59,041 --> 01:14:00,921 What do you want? 513 01:14:06,521 --> 01:14:09,081 What do you want?! 514 01:15:06,361 --> 01:15:09,801 It was a dog. A fucking animal! 515 01:15:20,841 --> 01:15:25,681 Wait, wait! Let's talk about this! 516 01:15:29,041 --> 01:15:34,201 What will happen to you if you kill me? - What will happen to me? 517 01:15:48,321 --> 01:15:52,841 When I was 13, I had to go to the hospital. 518 01:15:54,601 --> 01:15:58,081 Thanks to my dear late father. 519 01:15:58,241 --> 01:16:02,561 When I was finally released - 520 01:16:02,721 --> 01:16:09,801 I found my father passed out among the lilies-of-the-valley. 521 01:16:10,601 --> 01:16:18,001 In the cattle shed, there were 40 starving bulls waiting for me. 522 01:16:19,041 --> 01:16:22,641 It smelled of shit and rotten flesh. 523 01:16:24,441 --> 01:16:29,921 I tried to get the vet to come, but he was 'too busy.' 524 01:16:31,961 --> 01:16:38,201 I got my father's pistol and returned to the cattle shed to kill. 525 01:16:47,321 --> 01:16:50,481 But I couldn't shoot them. 526 01:16:53,481 --> 01:16:59,761 So I got gasoline and set the shed on fire. 527 01:17:07,001 --> 01:17:10,201 I've received my sentence long ago. 528 01:17:16,041 --> 01:17:18,681 Don't kill me... 529 01:17:23,601 --> 01:17:28,641 I'm sorry. I'm sorry! 530 01:19:21,681 --> 01:19:24,081 Veijo... Veijo? 531 01:19:43,801 --> 01:19:46,801 Would you like to listen to some music? 531 01:19:47,305 --> 01:19:53,634 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6jv2p Help other users to choose the best subtitles 41031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.