All language subtitles for Euthanizer.2017.1080p.BluRay.x264-FiCO[xsn]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,921 --> 00:00:30,481 Umm... 2 00:00:33,521 --> 00:00:37,401 Do you euthanize animals here? - Those too. 3 00:00:49,321 --> 00:00:53,601 How do you do it? - It depends on the size of the animal. 4 00:00:53,761 --> 00:00:57,561 The small ones get gassed and the bigger ones shot. 5 00:00:57,721 --> 00:01:00,081 Cats get the gas. 6 00:01:00,241 --> 00:01:02,041 Will Nekku suffer? 7 00:01:08,401 --> 00:01:14,001 I assume you live in a flat? Alone with your cat? 8 00:01:16,161 --> 00:01:19,721 She alleviates your biological need to nurture - 9 00:01:19,881 --> 00:01:23,201 helps with the loneliness and keeps you company. 10 00:01:25,921 --> 00:01:32,601 Your flat is a 20-odd square metre prison. 11 00:01:34,001 --> 00:01:39,601 The normal habitat for a feline is over a square kilometre. 12 00:01:40,921 --> 00:01:43,921 It can't be replaced by an evening cuddle - 13 00:01:44,081 --> 00:01:47,001 or a designer scratch post. 14 00:01:50,321 --> 00:01:54,401 To top it all, Nekku is old and sick. 15 00:01:55,161 --> 00:02:00,081 She is anaemic and hasn't absorbed nutrition properly for a long time. 16 00:02:01,681 --> 00:02:06,961 And there's more to it than anaemia, but you have been in denial. 17 00:02:15,321 --> 00:02:18,321 And you ask me if Nekku is suffering. 18 00:04:00,881 --> 00:04:05,001 EUTHANIZER 19 00:04:12,641 --> 00:04:14,721 Hi. 20 00:04:14,881 --> 00:04:17,041 No, I haven't forgotten. 21 00:04:17,201 --> 00:04:20,081 I can't leave her in the car for a second. 22 00:04:20,241 --> 00:04:22,881 I'll pick her up right after work. 23 00:04:24,201 --> 00:04:27,361 Did you find out how much it costs'? 24 00:04:28,961 --> 00:04:31,121 Well, yeah. 25 00:04:31,281 --> 00:04:34,041 Right. Bye! 26 00:04:35,921 --> 00:04:39,161 Petri, will you come into the office? 27 00:04:42,321 --> 00:04:47,201 Right, about that raise? 28 00:04:49,521 --> 00:04:57,481 I had Jomppe do an inventory and the numbers aren't adding up. 29 00:04:58,281 --> 00:05:00,561 Oh, yeah? What's wrong? 30 00:05:00,721 --> 00:05:05,041 We're missing a couple of winter tyres and four summer tyres. 31 00:05:05,201 --> 00:05:08,801 There might be more. - Right... 32 00:05:11,721 --> 00:05:14,921 You wouldn't happen to know anything about this? 33 00:05:15,081 --> 00:05:19,441 I have no idea, but I would question that hippie's math. 34 00:05:19,601 --> 00:05:23,441 He's just out of school and clueless about these things. 35 00:05:25,081 --> 00:05:30,281 Right, it could just be a mistake. 36 00:05:30,441 --> 00:05:34,481 There are some places that he probably forgot to check. 37 00:05:34,641 --> 00:05:37,921 I'll have a look. I'm sure they'll turn up somewhere. 38 00:05:38,081 --> 00:05:39,921 If it's no trouble. 39 00:06:05,801 --> 00:06:08,161 Hi there. - Hi. 40 00:06:09,881 --> 00:06:12,641 This here is Vatanen of the Thousand Vaginas. 41 00:06:13,561 --> 00:06:16,081 Hi, I'm Simo. - Vatanen. 42 00:06:17,521 --> 00:06:23,521 Don't believe everything that Virtanen of the Single Vagina says. 43 00:06:25,161 --> 00:06:27,561 That bastard made our Elisa cry. 44 00:06:28,481 --> 00:06:33,041 Who is he? - Veijo, one of our local specialities. 45 00:06:33,201 --> 00:06:36,441 He euthanizes animals much cheaper than the vet. 46 00:06:36,601 --> 00:06:40,601 He claimed that Elisa had been torturing her cat. 47 00:06:40,761 --> 00:06:43,161 Goddamn critter-lover. 48 00:06:44,321 --> 00:06:48,521 Who does the blue car belong to? - It's mine. 49 00:06:48,681 --> 00:06:51,921 There's a dog inside, and the windows are closed. 50 00:06:52,081 --> 00:06:55,041 The sun isn't even shining. - Nevertheless. 51 00:06:56,161 --> 00:06:58,721 I'm leaving in a minute. - Okay. 52 00:06:59,721 --> 00:07:02,721 I heard you euthanize animals. - I do. 53 00:07:04,361 --> 00:07:09,321 That dog needs to be put down. - If he's suffering, bring him to me. 54 00:07:14,161 --> 00:07:19,401 'If he's suffering, bring him to me.' Does he think he's fucking Jesus? 55 00:07:30,441 --> 00:07:37,001 Tuomas, Jari finished the logo. It looks nice. 56 00:07:37,961 --> 00:07:40,961 Look. - Looks fucking great! 57 00:07:41,121 --> 00:07:43,281 Doesn't it? Temppu, look. 58 00:07:45,801 --> 00:07:50,521 I was wondering if it should be in English? 59 00:07:50,681 --> 00:07:54,641 Soldiers of Finland? - That's too hard to pronounce. 60 00:07:54,801 --> 00:07:57,361 The monkeys might understand it better. 61 00:08:01,321 --> 00:08:05,801 No. It sounds too much like Tom of Finland. - True. 62 00:08:05,961 --> 00:08:10,401 The skull should tell them we're not ones to be fucked with. 63 00:08:10,561 --> 00:08:13,281 Go ahead and get it printed. It's fine the way it is. 64 00:08:13,441 --> 00:08:15,921 Okay, I'll do it right away. 65 00:08:24,361 --> 00:08:26,921 You're late. - I had to pick up the mutt. 66 00:08:27,081 --> 00:08:30,201 Why couldn't your old lady do it? - She's at work. 67 00:08:30,361 --> 00:08:33,361 That dog looks so stupid, it must be a nigger. 68 00:08:35,481 --> 00:08:40,441 I can't bring you any more. The boss is getting suspicious. 69 00:08:40,601 --> 00:08:44,241 There are only six tyres. - I couldn't get any more. 70 00:08:44,921 --> 00:08:47,761 I'll pay you a hundred. - I need more. 71 00:08:48,721 --> 00:08:51,241 What am I gonna do with six tyres? 72 00:08:51,401 --> 00:08:54,561 Change them in a car and a half? - 150. 73 00:08:54,721 --> 00:09:00,401 Like hell. You'll get the rest when you bring the two missing tyres. 74 00:09:00,561 --> 00:09:02,201 I'll try. 75 00:09:04,161 --> 00:09:08,201 That mutt is proof that mixing races leads to no good. 76 00:09:10,401 --> 00:09:14,561 Mussu! - What? Did you call it Mussu? 77 00:09:15,321 --> 00:09:17,241 I didn't name her! 78 00:09:20,241 --> 00:09:23,361 Alright. Ride on. 79 00:09:23,521 --> 00:09:26,081 Great, thanks! - Don't mention it. Bye! 80 00:09:39,281 --> 00:09:41,081 What's wrong with your dog? 81 00:09:41,241 --> 00:09:47,121 I don't know exactly, but I'm not paying any more to the vet. 82 00:09:48,201 --> 00:09:49,361 To Ojala. 83 00:09:49,521 --> 00:09:53,521 I've spent a thousand euros, and there's no end in sight. 84 00:10:17,001 --> 00:10:19,361 Are you a dog whisperer or something? 85 00:10:19,521 --> 00:10:22,961 Hush! He has something to tell you. 86 00:10:26,561 --> 00:10:29,241 He wants to thank you. 87 00:10:29,401 --> 00:10:32,761 'Thank you for buying me from a puppy mill.' 88 00:10:32,921 --> 00:10:36,881 'You supported their business and made sure that, in the future - 89 00:10:37,041 --> 00:10:40,361 there will be more inbred and overbred dogs - 90 00:10:40,521 --> 00:10:43,401 suffering from hereditary diseases.' 91 00:10:43,561 --> 00:10:45,441 What the fuck are you saying? 92 00:10:45,601 --> 00:10:49,561 Not me, but your dog. Are you saying that your dog is lying? 93 00:10:49,721 --> 00:10:53,681 I'm not going to argue with a dog! - Of course not. 94 00:10:53,841 --> 00:10:57,401 Then you would have to take responsibility for your actions. 95 00:10:57,561 --> 00:11:00,241 Are you putting him down or not'? 96 00:11:01,721 --> 00:11:06,961 Yes. But it will cost you. - How much? 97 00:11:07,121 --> 00:11:11,761 Normally I charge a hundred euros, but for you, it's free. 98 00:11:11,921 --> 00:11:14,481 If you get inside the dog's crate. 99 00:11:17,721 --> 00:11:20,361 Is this one of your famous lessons? 100 00:11:20,521 --> 00:11:26,801 Just get in the crate. - And the euthanasia will be free? 101 00:11:35,961 --> 00:11:37,641 Fuck, why not? 102 00:11:48,481 --> 00:11:51,921 What the fuck are you doing? Let me out of here, motherfucker! 103 00:11:52,081 --> 00:11:55,881 Hey! Let me out of here! 104 00:12:37,921 --> 00:12:44,641 Where... Hey! Let me out! Open the fucking door! 105 00:12:50,801 --> 00:12:54,321 You can't do something like that! - That's what you've been doing. 106 00:12:54,481 --> 00:12:56,841 You can't treat people the same as dogs. 107 00:12:57,001 --> 00:13:01,241 You're right. I can shoot your dog in the head, but not you. 108 00:13:01,401 --> 00:13:03,001 Motherfucker... 109 00:13:10,401 --> 00:13:14,921 Get the fuck down! Don't climb in here! 110 00:13:17,241 --> 00:13:21,201 Are you fucking kidding me? Three hundred euros? 111 00:13:21,361 --> 00:13:24,441 This goddamn mutt didn't even cost that much. 112 00:13:26,521 --> 00:13:29,081 Hello. What seems to be the problem here? 113 00:13:29,241 --> 00:13:32,481 Three hundred for spaying a dog. 114 00:13:32,641 --> 00:13:38,961 Do you understand what kind of a procedure spaying a bitch is? 115 00:13:39,121 --> 00:13:41,761 No, I don't! - It is very complicated. 116 00:13:41,921 --> 00:13:45,081 Whatever! I didn't come for a medical lecture - 117 00:13:45,241 --> 00:13:47,481 but to get the dog spayed! - Relax... 118 00:13:47,641 --> 00:13:49,921 I'll relax when I'm good and ready! 119 00:13:50,081 --> 00:13:54,521 Leave the premises or we'll call the police. - Drink piss, you bitch! 120 00:13:54,681 --> 00:13:59,081 Call the police. - Fuck! I wouldn't go in there! 121 00:13:59,241 --> 00:14:02,001 Don't go in there! - Bye-bye! 122 00:14:07,761 --> 00:14:12,001 What are these doing here?! These are not allowed here. 123 00:14:19,081 --> 00:14:22,001 Jesus motherfucking Christ! 124 00:14:22,161 --> 00:14:26,161 Get in the fucking car! Goddammit! 125 00:14:30,681 --> 00:14:32,281 Hi! 126 00:14:33,521 --> 00:14:36,841 The fucking dog just ran off and was hit by a car! 127 00:14:37,921 --> 00:14:40,801 No, she's not alright. She died! 128 00:14:41,601 --> 00:14:44,321 What was I supposed to do? 129 00:14:45,441 --> 00:14:48,801 Don't cry on the goddamn phone... 130 00:14:49,841 --> 00:14:53,041 I need to go and bury the dog now! 131 00:14:53,201 --> 00:14:54,881 Bye. 132 00:17:09,361 --> 00:17:11,681 Oh, hello! - Hello. 133 00:17:12,881 --> 00:17:15,961 So you're the one who brings the lilies-of-the-valley. 134 00:17:16,121 --> 00:17:19,721 It's so nice for Martti to have fresh flowers in here. 135 00:17:21,281 --> 00:17:23,761 My father loves lilies-of-the-valley. 136 00:17:25,801 --> 00:17:28,521 Do you think you can eat by yourself? 137 00:17:31,521 --> 00:17:34,201 Would you like to feed him? - Yes. 138 00:17:42,481 --> 00:17:44,561 Alright, open up. 139 00:17:46,841 --> 00:17:50,961 Well? Don't you like your food without schnapps? 140 00:18:03,001 --> 00:18:05,841 Could you replace the flowers with fresh ones? 141 00:18:06,001 --> 00:18:09,801 I can pay you for your trouble. - Of course I can do that. 142 00:18:09,961 --> 00:18:14,321 You don't have to pay me. They grow along my way to work. 143 00:18:19,721 --> 00:18:22,241 Haukka's Repairs and End Solutions. 144 00:18:24,481 --> 00:18:27,001 Yes, I euthanize animals, too. 145 00:18:29,161 --> 00:18:31,761 I'll be there in half an hour. 146 00:18:32,761 --> 00:18:36,201 I gotta go. See you later. 147 00:18:37,281 --> 00:18:39,161 Bye. - Bye. 148 00:18:55,921 --> 00:18:57,521 Hi there. 149 00:18:58,841 --> 00:19:01,881 Are you the one who called me? - Yeah. 150 00:19:01,961 --> 00:19:03,841 This dog needs putting down. 151 00:19:05,121 --> 00:19:07,881 Why? - She's not right in the head. 152 00:19:08,041 --> 00:19:11,881 She's completely untrainable. She is too wild to be a pet. 153 00:19:20,321 --> 00:19:22,081 She doesn't look like it. 154 00:19:22,241 --> 00:19:26,481 She bit my kids. I'll give you 40 euros if you kill her. 155 00:19:26,641 --> 00:19:30,081 Why don't you put her down yourself? 156 00:19:30,241 --> 00:19:33,481 I'll pay you a hundred euros to kill the dog. 157 00:19:33,641 --> 00:19:37,761 If my money's no good, give me a hammer and I'll do it myself. 158 00:19:39,681 --> 00:19:41,921 Dogs are like people. 159 00:19:42,081 --> 00:19:45,841 They're aggressive if they don't know their place in the world. 160 00:19:46,001 --> 00:19:48,961 They suffer from it and pass their pain to others. 161 00:19:49,121 --> 00:19:51,481 There's always a reason for pain. 162 00:19:52,521 --> 00:19:55,441 In this case, the reason might be you. 163 00:19:57,361 --> 00:20:00,681 I didn't come here to listen to your lecture! 164 00:20:00,841 --> 00:20:04,521 You came here to buy a 'get out of having a dog' card. 165 00:20:05,841 --> 00:20:09,321 Are you giving me the hammer or taking the 100 euros? 166 00:20:14,361 --> 00:20:16,161 150 euros. 167 00:20:19,121 --> 00:20:20,721 Done. 168 00:20:57,321 --> 00:20:58,921 Good girl. 169 00:21:03,321 --> 00:21:06,041 You haven't bitten anyone. 170 00:21:24,441 --> 00:21:26,961 I wonder what your name might be? 171 00:21:30,081 --> 00:21:35,961 Mind if I call you Piki? Piki... 172 00:21:42,561 --> 00:21:46,761 I'll go get you some food. What do you like? 173 00:21:48,241 --> 00:21:51,001 Kibbles? Yeah! 174 00:21:55,521 --> 00:21:57,161 Stay- 175 00:21:58,601 --> 00:21:59,801 Good! 176 00:22:04,921 --> 00:22:07,921 Damn, Why'd they have to make this so difficult? 177 00:22:18,401 --> 00:22:22,041 Hey! Don't bring these to my clinic. 178 00:22:22,201 --> 00:22:26,641 You've changed cars again. - I'll report you to the police. 179 00:22:26,801 --> 00:22:29,921 What were you going to report? Advertising? 180 00:22:30,081 --> 00:22:34,001 You take dogs into the forest and shoot them in the head. 181 00:22:34,161 --> 00:22:37,081 That's not illegal. - It's still not right. 182 00:22:37,241 --> 00:22:41,521 Who are you to tell me about right and wrong? 183 00:22:41,681 --> 00:22:46,241 I've seen many of the animals you have 'treated'. 184 00:22:46,401 --> 00:22:48,241 You don't care about them. 185 00:22:48,401 --> 00:22:51,881 You just care about getting a new car every six months. 186 00:23:14,001 --> 00:23:16,081 Piki, quiet! 187 00:23:16,241 --> 00:23:18,161 Oh, hi. - Hi. 188 00:23:21,161 --> 00:23:23,921 I brought this guinea pig to be put down. 189 00:23:32,601 --> 00:23:34,641 Has he been living alone? 190 00:23:37,521 --> 00:23:40,921 Guinea pigs need a companion. - He didn't have one. 191 00:23:42,281 --> 00:23:45,121 He's not my pet, but my goddaughter's. 192 00:23:46,881 --> 00:23:51,281 Tell your goddaughter that her guinea pig had a sad life. 193 00:24:17,001 --> 00:24:22,881 Why this song? - What song would you like to die to? 194 00:24:49,281 --> 00:24:52,401 There's always a certain beauty to the end of pain. 195 00:25:11,121 --> 00:25:13,521 What do I owe you? - Nothing. 196 00:25:16,801 --> 00:25:21,601 What's that? - Lime. Helps with the decomposition. 197 00:25:31,601 --> 00:25:33,561 Bye then! 198 00:26:33,721 --> 00:26:35,761 Good morning, Martti. 199 00:26:37,921 --> 00:26:39,441 How are we doing? 200 00:26:41,681 --> 00:26:43,641 Are you in pain? 201 00:26:50,121 --> 00:26:52,321 We should get you changed. 202 00:27:16,481 --> 00:27:18,161 All done. 203 00:27:54,681 --> 00:27:59,561 Tell me, Vatanen. Being such a stud, have you ever fucked a man? 204 00:28:03,001 --> 00:28:05,641 Not properly. 205 00:28:07,761 --> 00:28:10,201 Look! That fucker has a dog. 206 00:28:10,361 --> 00:28:13,401 In a leash! Torturer! 207 00:28:13,561 --> 00:28:19,081 Did you hear what the dog said? He told you to go fuck yourself! 208 00:28:20,601 --> 00:28:23,681 Who's this, then? - Piki. 209 00:28:23,841 --> 00:28:26,121 He looks like my employee's dog. 210 00:28:26,281 --> 00:28:29,921 Some idiot brought her to be put down for no reason at all. 211 00:28:30,081 --> 00:28:34,401 Sounds like Petri. I never had you pegged as a dog owner. 212 00:28:34,561 --> 00:28:39,401 I was going to give her away, but she might end up in a bad home. 213 00:28:39,561 --> 00:28:45,641 Veijo, you're getting soft. Soon, you'll even start liking people. 214 00:28:52,081 --> 00:28:57,601 Guys, the shirts are here! Check them out. 215 00:28:59,081 --> 00:29:00,921 Fucking awesome. 216 00:29:06,721 --> 00:29:09,241 Your old lady has you cleaning now, too? 217 00:29:09,401 --> 00:29:12,721 The vacuum seems to fit naturally in Petri's hand. 218 00:29:14,681 --> 00:29:16,321 The little maid. 219 00:29:16,481 --> 00:29:21,601 Now that your nigger was hit by a car, did you become the new house nigger? 220 00:29:22,121 --> 00:29:25,361 The dog wasn't hit by a car! 221 00:29:25,521 --> 00:29:28,241 I bashed her head in with a tyre iron! 222 00:29:28,401 --> 00:29:31,561 Brains splattering all over the place! 223 00:29:32,081 --> 00:29:35,561 That's what happens when you fuck with me! I'll kill you! 224 00:29:36,081 --> 00:29:39,121 Kill? Why didn't you hit your old lady instead? 225 00:29:39,281 --> 00:29:41,401 She's next on my list! 226 00:29:47,361 --> 00:29:50,801 Here, have a shirt. Nigger killer. 227 00:29:59,081 --> 00:30:01,881 Thanks, guys. - Back to work! 228 00:30:04,441 --> 00:30:05,521 Right! 229 00:30:28,121 --> 00:30:29,521 Hi. 230 00:30:31,921 --> 00:30:34,481 Who's this? - I found him. 231 00:30:51,321 --> 00:30:53,001 Fine. 232 00:30:53,161 --> 00:30:55,961 What did you see? - Enough. 233 00:31:10,401 --> 00:31:12,601 Wanna come? 234 00:31:21,601 --> 00:31:24,401 How many animals have you put down? 235 00:31:38,401 --> 00:31:40,401 Cover your ears. 236 00:32:08,081 --> 00:32:10,281 Would you like to go out with me? 237 00:32:13,481 --> 00:32:16,081 Like as a man and a woman? - Yes. 238 00:32:19,161 --> 00:32:21,241 I don't want any children. 239 00:32:22,321 --> 00:32:24,841 Idiot. 240 00:32:25,001 --> 00:32:29,641 I wanted to make it clear right away. - Will you? 241 00:32:35,201 --> 00:32:38,201 I go for drives in the evenings. 242 00:32:42,201 --> 00:32:45,841 Would you like to come? - I would. 243 00:33:05,601 --> 00:33:10,041 If you do this right, we might let you join us. 244 00:33:13,081 --> 00:33:17,801 If you do it well, we might let you join us. 245 00:33:18,281 --> 00:33:22,161 Join us. But if you don't... 246 00:33:32,441 --> 00:33:34,081 You fucking hippie. 247 00:33:34,241 --> 00:33:37,721 You snitched me out to Vatanen. - About what? 248 00:33:37,881 --> 00:33:41,881 You redo the inventory and find the missing tyres! 249 00:33:42,681 --> 00:33:45,161 Find them where? - I don't give a fuck! 250 00:33:45,321 --> 00:33:47,161 You need to fix it. 251 00:33:47,321 --> 00:33:50,561 If you do it well, you might get into our gang. 252 00:33:52,241 --> 00:33:57,281 If you don't, you're going to have to deal with us. 253 00:34:01,161 --> 00:34:03,641 Remember that. 254 00:34:06,921 --> 00:34:08,681 Right... 255 00:35:17,921 --> 00:35:20,361 Bring the lime. 256 00:35:27,321 --> 00:35:30,761 Do you do this every night? - Oh, no. 257 00:35:32,281 --> 00:35:35,561 On Sundays, I watch TV. 258 00:35:40,161 --> 00:35:42,321 Pour some lime in there. 259 00:36:28,121 --> 00:36:32,561 Choke me. - What? Are you serious? 260 00:36:32,721 --> 00:36:36,561 Go on, don't be shy. Choke me! 261 00:36:39,401 --> 00:36:41,521 Like this? - Yeah. 262 00:38:12,161 --> 00:38:17,361 Fuck. Now that was a lay! - Sorry. I didn't mean to. 263 00:38:21,481 --> 00:38:25,161 Next time, take it a little easier. 264 00:38:58,841 --> 00:39:01,081 Hiya. - How's it hanging? 265 00:39:01,241 --> 00:39:04,961 Ready to go? - I need to take the kids to their grandma's. 266 00:39:05,121 --> 00:39:09,041 I'll be quick, it's on the way. - Wanna watch that one? 267 00:39:11,721 --> 00:39:13,321 Hey, look. 268 00:39:13,481 --> 00:39:15,681 Daddy, that's Mussu! 269 00:39:15,841 --> 00:39:18,721 That's not Mussu. - Mussu! 270 00:39:18,881 --> 00:39:21,281 That's not Mussu! Goddammit! 271 00:39:21,441 --> 00:39:24,601 Get in the car, now! 272 00:39:25,761 --> 00:39:27,761 And put your phones away! 273 00:39:32,201 --> 00:39:35,761 Why is the dog still alive? - What's it to you? 274 00:39:35,921 --> 00:39:39,441 You're no longer responsible for this dog. 275 00:39:39,601 --> 00:39:45,401 My kids think I'm lying to them. - Then you shouldn't have lied. 276 00:39:45,561 --> 00:39:49,121 You owe me to kill off that dog. 277 00:39:49,281 --> 00:39:51,441 I don't owe you anything. 278 00:39:51,601 --> 00:39:54,721 You owe me 150 euros for a job you didn't do - 279 00:39:54,881 --> 00:39:57,161 and 400 for the dog you stole. 280 00:39:57,321 --> 00:40:00,721 Can you handle him? - I can handle this! 281 00:40:01,281 --> 00:40:05,561 You will pay me five hundred or kill the dog. 282 00:40:09,081 --> 00:40:11,441 What's going on here? 283 00:40:12,641 --> 00:40:14,361 This isn't over. 284 00:40:15,361 --> 00:40:18,721 You should have bashed his head with your tyre iron. 285 00:40:20,601 --> 00:40:23,121 I need to talk to you in private. 286 00:40:25,841 --> 00:40:28,321 Why was Mussu with that man? 287 00:40:28,481 --> 00:40:31,361 That wasn't our Mussu. 288 00:40:31,521 --> 00:40:34,241 And we are never mentioning this again. 289 00:40:34,401 --> 00:40:38,161 Don't say anything to Mommy, and you will both get guinea pigs. 290 00:40:38,321 --> 00:40:41,761 I don't like guinea pigs. - There are other kinds. 291 00:40:42,721 --> 00:40:45,521 Mice or hamsters or... 292 00:40:46,721 --> 00:40:48,401 A pony is too big. 293 00:40:54,641 --> 00:40:59,401 You being Vatanen of the Thousand Vaginas... 294 00:41:02,401 --> 00:41:04,521 Well? Ask away. 295 00:41:04,681 --> 00:41:08,641 Have you come across erotic asphyxiation? 296 00:41:09,921 --> 00:41:12,281 Sure I have. 297 00:41:12,441 --> 00:41:15,321 Women these days, they want to try everything. 298 00:41:15,481 --> 00:41:19,921 I'm not a fan myself. Are you hoping to try it? 299 00:41:21,001 --> 00:41:26,081 No... This woman wants me to choke her. 300 00:41:29,841 --> 00:41:34,841 Not another critter-lover who thinks you're an idealist? 301 00:41:35,881 --> 00:41:37,921 She's not an activist. 302 00:41:40,321 --> 00:41:42,881 Hot damn, you're not in love, are you? 303 00:41:45,001 --> 00:41:48,401 I thought your heart only beats for animals. 304 00:41:50,001 --> 00:41:52,281 She is a bit of an animal. 305 00:41:53,841 --> 00:41:57,721 Well, just be sure to listen to her while you are choking her. 306 00:41:57,881 --> 00:42:03,161 And gently, buddy. Gently. 307 00:42:14,561 --> 00:42:16,841 So there you go. 308 00:42:28,881 --> 00:42:30,721 Hi. 309 00:42:37,001 --> 00:42:41,641 What do you feel like doing? Wanna go for a meal? 310 00:42:43,321 --> 00:42:48,041 I'm not hungry. - Neither am I. 311 00:43:33,041 --> 00:43:38,241 How will I know to let go? - I'll tap on your shoulder. 312 00:43:52,801 --> 00:43:54,881 Again! 313 00:44:14,841 --> 00:44:18,281 Do you live here? - No. 314 00:44:23,721 --> 00:44:29,641 You must like motorcycles a lot. - These aren't mine. 315 00:44:40,721 --> 00:44:44,041 I've been taking lilies-of-the-valley to your dad. 316 00:44:48,681 --> 00:44:50,441 Good. 317 00:44:55,681 --> 00:44:58,401 He's in a lot of pain. 318 00:45:01,241 --> 00:45:04,321 Is that why you don't visit him anymore? 319 00:45:05,441 --> 00:45:08,201 Because you hate to see him suffer? 320 00:45:17,761 --> 00:45:20,121 Piki needs walking. 321 00:46:09,161 --> 00:46:11,841 Aren't you hungry? 322 00:46:12,001 --> 00:46:16,641 My wife died while picking lingonberries in the forest. 323 00:46:16,801 --> 00:46:19,281 Some sort of a seizure. 324 00:46:24,921 --> 00:46:30,761 Maisa must have been upset that the bucket was only half full... 325 00:46:34,841 --> 00:46:41,841 After that, it was just me and Veijo. 326 00:46:53,401 --> 00:46:55,521 Can I have some morphine? 327 00:47:04,641 --> 00:47:07,441 Would you like to listen to some music? 328 00:47:28,081 --> 00:47:31,881 Alright! Hi there! Can you service my car? 329 00:47:34,201 --> 00:47:35,801 What do you need? 330 00:47:35,961 --> 00:47:39,481 I need an oil change before my fishing trip to Tenojoki. 331 00:47:39,641 --> 00:47:44,681 What do you fish for? - Salmon on this trip... 332 00:47:44,841 --> 00:47:48,881 Here, I'll show you. Photos from my last trip. 333 00:47:53,241 --> 00:47:56,961 See this? That was one feisty fellow... 334 00:47:58,721 --> 00:48:03,121 That's quite a hefty meal. - I don't eat them, I release them. 335 00:48:03,201 --> 00:48:05,121 You know, catch and release. 336 00:48:05,281 --> 00:48:08,241 So you've been torturing the fish for fun. 337 00:48:08,401 --> 00:48:11,721 Dragging them upstream with a hook through their jaw. 338 00:48:11,881 --> 00:48:14,401 How do you think the fish felt? 339 00:48:14,561 --> 00:48:17,521 That it's great to be in a selfie with you? 340 00:48:18,921 --> 00:48:20,521 What, are you crazy? 341 00:48:20,681 --> 00:48:24,201 The fish don't have that kind of sensation in the jaw. 342 00:48:25,001 --> 00:48:28,361 Fuck! Hey, stop! 343 00:48:28,521 --> 00:48:31,401 Hey, don't! What the hell? 344 00:48:32,641 --> 00:48:34,801 Damned torturer! 345 00:48:47,201 --> 00:48:49,441 Okay now, look at me. 346 00:48:56,361 --> 00:48:58,441 Now you are released! 347 00:49:03,601 --> 00:49:05,241 Oh, yeah... 348 00:49:08,841 --> 00:49:11,481 Do you still want me to change your oil? 349 00:49:13,601 --> 00:49:16,081 Fuck you! 350 00:49:19,961 --> 00:49:21,561 Hello? 351 00:49:41,361 --> 00:49:45,161 Dad! You can't die yet! Do you hear me? 352 00:49:45,881 --> 00:49:48,041 Why aren't you resuscitating him? 353 00:49:48,201 --> 00:49:52,081 He had a living will. It included a DNR. 354 00:49:52,241 --> 00:49:55,601 I'm his son and I order you to resuscitate him! 355 00:49:55,761 --> 00:49:58,921 He has already been dead for half an hour. 356 00:50:02,121 --> 00:50:04,161 My condolences. 357 00:50:14,281 --> 00:50:16,601 Martti isn't suffering anymore. 358 00:50:45,801 --> 00:50:49,481 He was just crying and staring at the flowers every day. 359 00:50:50,041 --> 00:50:52,841 That was the idea. 360 00:51:01,921 --> 00:51:04,441 Veijo, wait! 361 00:51:05,201 --> 00:51:07,321 You don't fucking get it! 362 00:51:07,481 --> 00:51:11,041 Everyone has to pay for the pain that they've caused. 363 00:51:11,761 --> 00:51:16,241 My father hadn't finished paying his debt yet! 364 00:51:16,401 --> 00:51:21,521 I thought you wanted to help. - Pain needs to be balanced. 365 00:52:03,841 --> 00:52:07,801 Petri! - Yeah? 366 00:52:09,601 --> 00:52:12,201 Please put the cigarette away. 367 00:52:16,481 --> 00:52:18,081 So? 368 00:52:19,201 --> 00:52:22,801 Did you tell Jomppe to falsify the numbers? 369 00:52:23,841 --> 00:52:28,041 What? Of course not! - Did you threaten Jomppe? 370 00:52:28,201 --> 00:52:33,041 Told him to find the missing tyres somewhere? 371 00:52:33,201 --> 00:52:35,761 What are you thinking? 372 00:52:35,921 --> 00:52:40,721 The guy stole them himself and is trying to get away with it. 373 00:52:40,881 --> 00:52:45,841 Petri, if we were to open the trunk of your car right now - 374 00:52:46,001 --> 00:52:48,921 what would we find? - There's nothing there! 375 00:52:49,081 --> 00:52:52,361 Show me. - I'm not showing you anything! 376 00:52:56,161 --> 00:52:58,201 Get out. - What? 377 00:52:58,361 --> 00:53:01,561 Get out. - Are you firing me? 378 00:53:01,721 --> 00:53:04,961 You can't. I have worked here for five years... 379 00:53:05,121 --> 00:53:09,881 Get the fuck out of here! - We don't forget. 380 00:53:10,721 --> 00:53:13,961 Soldiers of Finland never forget! 381 00:53:17,801 --> 00:53:19,401 Fuck! 382 00:53:36,961 --> 00:53:38,561 Hey. 383 00:53:41,881 --> 00:53:45,481 Kids make stuff up all the time. 384 00:53:46,641 --> 00:53:50,201 The dog looked similar, but it wasn't our Mussu. 385 00:53:52,721 --> 00:53:57,521 How do I know? Because I buried the damn mutt! 386 00:53:58,761 --> 00:54:01,201 Are you calling me a liar? 387 00:54:04,641 --> 00:54:07,961 No, I won't come home to talk about this! 388 00:54:08,121 --> 00:54:11,961 I'm going to see my brothers! They at least appreciate me! 389 00:54:13,041 --> 00:54:15,041 No, I don't know when I'll be home! 390 00:54:15,201 --> 00:54:17,641 I'll come when I feel like it, if I feel like it! 391 00:54:17,801 --> 00:54:19,641 If ever! 392 00:54:44,681 --> 00:54:46,281 Hi, guys! 393 00:54:48,721 --> 00:54:50,721 Are you taking a break? 394 00:54:51,561 --> 00:54:55,361 We have new threads for the nigger killer. -A hoodie? 395 00:54:59,721 --> 00:55:01,241 Temppu! 396 00:55:14,201 --> 00:55:18,601 We figured that you might as well wear a skirt from now on. 397 00:55:22,641 --> 00:55:24,441 Fucking hell! 398 00:55:25,201 --> 00:55:28,681 You bullshitting bitch. - Guys, please. I just got fired. 399 00:55:29,521 --> 00:55:31,681 You've got money. - What money? 400 00:55:31,841 --> 00:55:35,441 You sold your mutt to the old man for 550 euros. 401 00:55:35,921 --> 00:55:38,081 Put the skirt on, bitch. 402 00:55:39,521 --> 00:55:41,321 We'll see who's the bitch. 403 00:55:46,601 --> 00:55:49,561 Goddamn motherfucker! 404 00:55:55,721 --> 00:55:59,241 You keyed my car! - You, fuck off! 405 00:55:59,401 --> 00:56:01,721 Don't you threaten me. 406 00:56:01,881 --> 00:56:05,161 I'm calling the police and you're paying for the paint job. 407 00:56:06,681 --> 00:56:10,001 What the fuck? You maniac, this was a brand new phone! 408 00:56:10,161 --> 00:56:12,441 What's that? - I don't know. 409 00:56:12,601 --> 00:56:15,521 What is that? - What does that matter? 410 00:56:15,681 --> 00:56:19,721 Did you hit an animal with your car? - What does that matter? 411 00:56:21,161 --> 00:56:24,161 Did you hit an animal? 412 00:56:24,321 --> 00:56:28,841 Did you hit an animal? What did you hit?! 413 00:56:29,881 --> 00:56:34,161 I guess it was a badger or something. - Did it die? 414 00:56:34,321 --> 00:56:38,281 Well... Yes, it did. - Are you sure? I don't believe you. 415 00:57:00,561 --> 00:57:02,681 It was over there. 416 00:57:07,881 --> 00:57:09,521 Get out. 417 00:57:17,161 --> 00:57:19,721 It was right here. 418 00:57:20,801 --> 00:57:23,241 It's wounded. 419 00:57:23,401 --> 00:57:26,441 It could have been taken by some other animal. 420 00:57:27,881 --> 00:57:30,961 I see blood. Let's go that way. 421 00:57:31,121 --> 00:57:35,401 They are probably missing me at work. 422 00:57:35,561 --> 00:57:38,681 You don't have to pay for the paint job. 423 00:57:39,961 --> 00:57:41,841 Get on all fours, goddammit! 424 00:57:43,161 --> 00:57:44,761 What do you want? 425 00:57:47,001 --> 00:57:52,601 What do you want? For me to say I was wrong? 426 00:57:52,761 --> 00:57:54,921 That I have been selfish - 427 00:57:55,081 --> 00:57:59,521 and haven't always thought about what's best for the animal? What?! 428 00:58:02,841 --> 00:58:05,201 What if we can't find it? 429 00:58:09,721 --> 00:58:11,321 It's over there. 430 00:58:17,481 --> 00:58:22,321 It's dead. - But he didn't die instantly. 431 00:58:22,481 --> 00:58:27,761 He suffered because of you. - I'm sorry. I thought it died. 432 00:58:27,921 --> 00:58:29,721 Tell him you're sorry! 433 00:58:36,001 --> 00:58:40,121 I'm sorry for hitting you with my car. 434 00:58:41,681 --> 00:58:45,441 I'm sorry for not stopping to see what happened. I'm sorry. 435 00:58:48,361 --> 00:58:49,961 Bury him. 436 00:58:50,921 --> 00:58:52,641 Bury him! 437 00:59:06,121 --> 00:59:08,121 Do you believe in karma? 438 00:59:13,961 --> 00:59:16,161 My father didn't. 439 00:59:20,121 --> 00:59:24,081 He thought nothing really mattered - 440 00:59:24,241 --> 00:59:28,401 and you could do anything you liked without consequences. 441 00:59:40,121 --> 00:59:42,401 I disagree. 442 00:59:56,441 --> 00:59:59,641 I may have overreacted a little. 443 01:00:21,321 --> 01:00:24,321 What now? - Hit me. 444 01:00:27,001 --> 01:00:29,481 Hit me! - No, I won't. 445 01:00:29,641 --> 01:00:31,481 Hit me! 446 01:02:47,001 --> 01:02:48,601 Hi there. 447 01:02:50,441 --> 01:02:53,601 Could you come get Piki and take care of her for a while? 448 01:02:56,161 --> 01:03:00,201 Yes, of course. I can come by after work. 449 01:03:04,081 --> 01:03:05,521 Where are you going? 450 01:03:07,441 --> 01:03:09,521 Vacation. 451 01:03:57,521 --> 01:04:00,321 Don't die yet, critter-lover! 452 01:04:05,721 --> 01:04:08,561 Come on... - Let me go! 453 01:04:08,721 --> 01:04:12,241 What do you want? - For you to pay your debt. 454 01:04:14,521 --> 01:04:19,641 550 euros, get it?! - I'm not giving you anything. 455 01:04:28,041 --> 01:04:30,001 Goddammit! 456 01:04:39,121 --> 01:04:44,121 I'll kill the dog, if you don't pay! - No way! Goddamn punk. 457 01:04:56,641 --> 01:04:58,561 This is your last chance. 458 01:04:58,721 --> 01:05:02,121 Pay what you owe me, or I'll burn this dog! 459 01:05:05,041 --> 01:05:07,881 Alright! I'll pay you! 460 01:05:08,921 --> 01:05:12,641 I've got money inside. - Let's go and see. 461 01:05:18,641 --> 01:05:20,961 Where is it? - Over there. 462 01:05:26,761 --> 01:05:29,081 Antti! You look. 463 01:05:34,641 --> 01:05:37,361 He has a gun in here. - You tried to screw us over. 464 01:05:37,521 --> 01:05:39,641 There's money in there, too! 465 01:05:43,521 --> 01:05:45,121 Outside. 466 01:05:51,881 --> 01:05:55,201 You motherfucker. You tried to kill us! 467 01:05:57,281 --> 01:05:59,681 Is there enough cash? - Yeah. 468 01:05:59,841 --> 01:06:02,481 What do we do with this bitch? 469 01:06:03,881 --> 01:06:05,481 Kill the dog. 470 01:07:20,041 --> 01:07:23,001 Sure stopped the critter-lover from running his mouth. 471 01:07:23,161 --> 01:07:27,401 Damn, that smell was terrible! - I filmed it. Wanna see? 472 01:07:27,561 --> 01:07:31,321 I wonder if he'll call the police? - He hasn't got the guts. 473 01:07:34,441 --> 01:07:36,761 I feel so powerful! 474 01:07:36,921 --> 01:07:40,841 Altogether now... 475 01:07:41,001 --> 01:07:47,041 Soldiers of Finland! Soldiers of Finland! 476 01:07:57,401 --> 01:08:01,561 What's happened? - Get the shovel. 477 01:08:17,001 --> 01:08:23,041 Take this star belt off my waist Stay until tomorrow 478 01:08:23,201 --> 01:08:26,641 With a spirit of fire, creating the world 479 01:08:26,801 --> 01:08:29,721 Won't take as much sorrow 480 01:08:29,881 --> 01:08:33,641 Stay with me another night... 481 01:08:34,321 --> 01:08:36,681 Your father wanted to tell you he's sorry. 482 01:08:36,841 --> 01:08:41,481 Go ahead and love me 'Cause I've come to love you 483 01:08:43,281 --> 01:08:50,041 Look outside if you dare People on their killing spree 484 01:08:50,201 --> 01:08:56,681 Underneath their blood-soaked wear Lice are killing off the fleas 485 01:08:56,841 --> 01:09:02,881 Please be my humanity When it's off on a killing spree 486 01:09:03,041 --> 01:09:08,761 Go ahead and love me 'Cause I've come to love you 487 01:09:08,921 --> 01:09:15,881 And so you smile and look my way Wake me up to a new day 488 01:09:16,041 --> 01:09:22,361 So gently like the first rain of the spring 489 01:09:22,521 --> 01:09:29,041 You let me grab a hold of your soul And carry us to the future 490 01:09:29,201 --> 01:09:32,481 And one of these morns before the break of dawn 491 01:09:32,641 --> 01:09:38,401 You see the colours form and the - Dark sun rising! 492 01:09:43,641 --> 01:09:49,201 Take this star belt off my waist Simply let one more week go 493 01:09:49,361 --> 01:09:56,561 Our joy won't be ruined by haste Won't be hit when worlds blow 494 01:09:56,721 --> 01:10:03,081 Eyes as tender as last night Make a man put down his bow 495 01:10:03,241 --> 01:10:09,041 Go ahead and love me 'Cause I've come to love you! 496 01:10:09,201 --> 01:10:16,041 And so you smile and look my way Wake me up to a new day 497 01:10:16,201 --> 01:10:22,561 So gently like the first rain of the spring 498 01:10:22,721 --> 01:10:29,721 You let me grab a hold of your soul And carry us to the future 499 01:10:29,881 --> 01:10:33,441 And one of these morns before the break of dawn... 500 01:10:39,681 --> 01:10:41,201 Guitar solo! 501 01:10:42,561 --> 01:10:46,321 Guys, this is the real deal! Damn yeah! 502 01:10:50,801 --> 01:10:55,281 You guys... - Come on, now. 503 01:11:49,441 --> 01:11:51,721 Alright, gentlemen. 504 01:11:52,761 --> 01:11:54,721 What the fuck? - Shut up. 505 01:11:59,961 --> 01:12:01,561 To the garage. 506 01:12:11,961 --> 01:12:14,321 Line up by the lift. 507 01:12:19,761 --> 01:12:22,041 You're fucking dead. - Shut up. 508 01:12:29,441 --> 01:12:34,281 For you two it will be enough to remember Piki with your every step. 509 01:12:38,401 --> 01:12:40,081 No, don't... 510 01:12:58,001 --> 01:13:01,281 Ow, motherfucker! 511 01:13:59,041 --> 01:14:00,921 What do you want? 512 01:14:06,521 --> 01:14:09,081 What do you want?! 513 01:15:06,361 --> 01:15:09,801 It was a dog. A fucking animal! 514 01:15:20,841 --> 01:15:25,681 Wait, wait! Let's talk about this! 515 01:15:29,041 --> 01:15:34,201 What will happen to you if you kill me? - What will happen to me? 516 01:15:48,321 --> 01:15:52,841 When I was 13, I had to go to the hospital. 517 01:15:54,601 --> 01:15:58,081 Thanks to my dear late father. 518 01:15:58,241 --> 01:16:02,561 When I was finally released - 519 01:16:02,721 --> 01:16:09,801 I found my father passed out among the lilies-of-the-valley. 520 01:16:10,601 --> 01:16:18,001 In the cattle shed, there were 40 starving bulls waiting for me. 521 01:16:19,041 --> 01:16:22,641 It smelled of shit and rotten flesh. 522 01:16:24,441 --> 01:16:29,921 I tried to get the vet to come, but he was 'too busy.' 523 01:16:31,961 --> 01:16:38,201 I got my father's pistol and returned to the cattle shed to kill. 524 01:16:47,321 --> 01:16:50,481 But I couldn't shoot them. 525 01:16:53,481 --> 01:16:59,761 So I got gasoline and set the shed on fire. 526 01:17:07,001 --> 01:17:10,201 I've received my sentence long ago. 527 01:17:16,041 --> 01:17:18,681 Don't kill me... 528 01:17:23,601 --> 01:17:28,641 I'm sorry. I'm sorry! 529 01:19:21,681 --> 01:19:24,081 Veijo... Veijo? 530 01:19:43,801 --> 01:19:46,801 Would you like to listen to some music? 40640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.