All language subtitles for Emerald.City.S01E10.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG-SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:01,233 . 2 00:00:01,235 --> 00:00:01,233 . 3 00:00:01,235 --> 00:00:01,233 - Previously on "emerald city"... 4 00:00:01,235 --> 00:00:05,471 - The mother witch lives! And breeds for glinda. 5 00:00:05,473 --> 00:00:07,339 She's not going to use them against the beast. 6 00:00:07,341 --> 00:00:09,241 She's going to use them against you. 7 00:00:09,243 --> 00:00:10,576 - This beast will have a heart. 8 00:00:10,578 --> 00:00:12,311 If it has a heart, you can kill it. 9 00:00:12,313 --> 00:00:14,213 Beast forever will come 10 00:00:14,215 --> 00:00:15,481 when the two moons become one. 11 00:00:15,483 --> 00:00:17,383 - Witches are the beast forever! 12 00:00:17,385 --> 00:00:20,419 - As you once stood united with king pastoria, 13 00:00:20,421 --> 00:00:24,089 you now stand with his one true heir to the throne, ozma. 14 00:00:24,091 --> 00:00:26,225 - This boy is no ozma. 15 00:00:26,227 --> 00:00:29,228 [Dramatic music] 16 00:00:29,230 --> 00:00:32,297 � � 17 00:00:32,299 --> 00:00:33,766 you are true. 18 00:00:33,768 --> 00:00:36,402 � � 19 00:00:36,404 --> 00:00:37,603 - what kind of magic is this? 20 00:00:37,605 --> 00:00:39,505 - Magic strong enough to kill a witch. 21 00:00:39,507 --> 00:00:40,506 [Gunshot] 22 00:00:40,508 --> 00:00:43,042 - Never surrender your weapons! 23 00:00:43,044 --> 00:00:44,410 [Gunshot] 24 00:00:44,412 --> 00:00:47,513 - The beast forever destroyed this kingdom. 25 00:00:47,515 --> 00:00:50,816 I made her masks to hide a face that never aged. 26 00:00:50,818 --> 00:00:53,218 - I'm nothing but tin, like her. 27 00:00:53,220 --> 00:00:55,587 - Where are you going? - To cut down the wizard. 28 00:00:56,556 --> 00:00:58,557 [Baby cries] 29 00:00:58,559 --> 00:01:00,325 - Dorothy, okay? 30 00:01:01,394 --> 00:01:03,128 - I want nahara free. 31 00:01:03,130 --> 00:01:05,097 - What do you want from her? - The stone giants. 32 00:01:05,099 --> 00:01:06,632 If I help the wizard, he's gonna take me 33 00:01:06,634 --> 00:01:09,134 back to where I belong. And if you help me, 34 00:01:09,136 --> 00:01:10,536 I'll take the wizard with me. 35 00:01:10,538 --> 00:01:11,603 - Free magic? 36 00:01:11,605 --> 00:01:13,338 - Yes. 37 00:01:16,109 --> 00:01:18,410 [Eerie music] 38 00:01:18,412 --> 00:01:20,412 - [Speaking munja'kin] 39 00:01:31,291 --> 00:01:34,393 - [Breathing heavily] 40 00:01:44,270 --> 00:01:47,372 [Grunting] 41 00:01:49,342 --> 00:01:56,448 � � 42 00:02:23,576 --> 00:02:26,578 [dramatic music] 43 00:02:26,580 --> 00:02:30,482 � � 44 00:02:30,484 --> 00:02:32,885 - the drone shows an army approaching. 45 00:02:32,887 --> 00:02:34,219 - Who are they? 46 00:02:34,221 --> 00:02:36,622 - Still unknown to us. 47 00:02:36,624 --> 00:02:38,357 - Show me. 48 00:02:38,359 --> 00:02:40,359 � � 49 00:02:40,361 --> 00:02:43,428 [projector clicking] 50 00:02:44,364 --> 00:02:45,898 Track closer. 51 00:02:45,900 --> 00:02:53,205 � � 52 00:02:54,207 --> 00:02:55,541 witches. 53 00:02:55,543 --> 00:02:58,177 � � 54 00:02:58,179 --> 00:02:59,378 shut the gates. 55 00:02:59,380 --> 00:03:00,646 I want every man on the walls. 56 00:03:00,648 --> 00:03:02,714 Every able-bodied man in emerald city. 57 00:03:02,716 --> 00:03:04,516 Protect the kingdom at all costs. 58 00:03:04,518 --> 00:03:06,351 - Eamonn, we can't just-- - you heard me. 59 00:03:06,353 --> 00:03:07,719 Rally your men. 60 00:03:07,721 --> 00:03:09,454 � � 61 00:03:09,456 --> 00:03:11,657 - but we've no weapons against magic! 62 00:03:11,659 --> 00:03:13,492 - Your sacrifice will be noted. 63 00:03:13,494 --> 00:03:18,530 � � 64 00:03:18,532 --> 00:03:21,533 [drones whirring] 65 00:03:21,535 --> 00:03:24,536 [People shouting] 66 00:03:24,538 --> 00:03:31,643 � � 67 00:03:34,948 --> 00:03:37,950 [glass shattering] 68 00:03:37,952 --> 00:03:45,257 � � 69 00:03:54,767 --> 00:03:56,568 - what does it mean? 70 00:03:56,570 --> 00:03:59,438 � � 71 00:03:59,440 --> 00:04:02,541 [explosion] 72 00:04:03,710 --> 00:04:06,712 [Crowd screaming] 73 00:04:06,714 --> 00:04:13,819 � � 74 00:04:19,359 --> 00:04:21,493 - your reputation precedes you. 75 00:04:21,495 --> 00:04:23,996 � � 76 00:04:23,998 --> 00:04:25,631 what did you expect? 77 00:04:25,633 --> 00:04:27,666 Rose petals at your feet? 78 00:04:27,668 --> 00:04:30,269 - I didn't expect this. 79 00:04:30,271 --> 00:04:33,739 They're afraid of us. - Good. 80 00:04:33,741 --> 00:04:36,808 Let them know how it tastes. 81 00:04:36,810 --> 00:04:39,344 - But they aren't who we came for. 82 00:04:43,449 --> 00:04:45,350 - Where is he? The wizard. 83 00:04:45,352 --> 00:04:47,386 - Gone to ev. 84 00:04:47,388 --> 00:04:48,754 With our army. 85 00:04:48,756 --> 00:04:51,490 - Guess we'll have to settle for you, then. 86 00:04:51,492 --> 00:04:54,559 - [Gasping] 87 00:04:55,662 --> 00:04:56,662 - He's defenseless. 88 00:04:56,664 --> 00:04:58,297 - He is wizard's guard. 89 00:04:58,299 --> 00:05:00,666 - [Gasping] 90 00:05:00,668 --> 00:05:02,501 - I don't want to take the city like this. 91 00:05:02,503 --> 00:05:06,071 - [Choking] 92 00:05:06,073 --> 00:05:07,506 - Leave him. 93 00:05:07,508 --> 00:05:09,574 � � 94 00:05:09,576 --> 00:05:11,510 I am your queen. 95 00:05:11,512 --> 00:05:15,547 � � 96 00:05:15,549 --> 00:05:17,649 - [gasps] 97 00:05:19,419 --> 00:05:20,519 [Bones cracking] 98 00:05:24,657 --> 00:05:27,392 - Fear rules. 99 00:05:27,394 --> 00:05:28,760 Not kings and queens. 100 00:05:28,762 --> 00:05:30,796 � � 101 00:05:30,798 --> 00:05:32,631 - so I should be more like you? 102 00:05:32,633 --> 00:05:33,832 Like the wizard? 103 00:05:33,834 --> 00:05:35,600 Killing anyone who gets in my way? 104 00:05:35,602 --> 00:05:37,069 - How you lead is your choice, 105 00:05:37,071 --> 00:05:39,404 but you'd best hurry up and figure out how. 106 00:05:39,406 --> 00:05:40,806 � � 107 00:05:40,808 --> 00:05:42,708 your people are waiting. 108 00:05:42,710 --> 00:05:49,815 � � 109 00:05:58,491 --> 00:06:05,597 � � 110 00:06:13,806 --> 00:06:15,107 - gather the deserters. 111 00:06:15,109 --> 00:06:17,409 - Sir. 112 00:06:17,411 --> 00:06:19,144 - Arm them. - Sir. 113 00:06:19,146 --> 00:06:21,413 � � 114 00:06:21,415 --> 00:06:23,148 - we have a war to win! 115 00:06:23,150 --> 00:06:30,455 � � 116 00:06:45,872 --> 00:06:48,840 it was you. 117 00:06:48,842 --> 00:06:50,842 - You didn't think it was you, did you? 118 00:06:50,844 --> 00:06:53,845 � � 119 00:06:53,847 --> 00:06:54,913 - how? 120 00:06:54,915 --> 00:06:57,816 - Nahara. 121 00:06:57,818 --> 00:06:59,751 Isn't that why you kept her locked up? 122 00:06:59,753 --> 00:07:02,788 So you could use her magic when you needed it? 123 00:07:02,790 --> 00:07:04,956 - I had leverage over her. 124 00:07:04,958 --> 00:07:06,792 Her village. 125 00:07:09,896 --> 00:07:11,696 What do you have? 126 00:07:13,466 --> 00:07:15,467 - I told her I could save oz. 127 00:07:15,469 --> 00:07:17,969 I could stop a war. 128 00:07:17,971 --> 00:07:21,506 - So you didn't do what you were supposed to do up north? 129 00:07:21,508 --> 00:07:23,175 Kill glinda. 130 00:07:23,177 --> 00:07:25,577 - Did you even think I could, or did you just send me there 131 00:07:25,579 --> 00:07:27,612 because you thought I'd never come back? 132 00:07:27,614 --> 00:07:29,781 - I sent you there to save oz. 133 00:07:29,783 --> 00:07:32,784 Because I swore to protect this world! 134 00:07:32,786 --> 00:07:34,553 And I will protect it! 135 00:07:34,555 --> 00:07:36,888 And I will send you home! 136 00:07:36,890 --> 00:07:39,758 But you have to keep up your end of the deal: 137 00:07:39,760 --> 00:07:41,560 Stopping glinda. 138 00:07:41,562 --> 00:07:44,496 - I promised you I'd stop a war. 139 00:07:44,498 --> 00:07:45,964 And that's exactly what I intend to do. 140 00:07:45,966 --> 00:07:47,732 That's why I raised the giant. 141 00:07:47,734 --> 00:07:52,537 � � 142 00:07:52,539 --> 00:07:54,739 - well, then, you'll march north. 143 00:07:56,943 --> 00:07:59,945 You'll plant the eternal warrior in front of glinda's castle. 144 00:07:59,947 --> 00:08:02,080 She'll have no choice but to surrender. 145 00:08:05,485 --> 00:08:07,018 - And if she doesn't surrender? 146 00:08:07,020 --> 00:08:14,493 � � 147 00:08:19,065 --> 00:08:21,066 what have you done? - It wasn't me. 148 00:08:21,068 --> 00:08:24,269 You gave me an idea. Your prototype. 149 00:08:24,271 --> 00:08:26,571 - Well, I didn't mean for you to build an arsenal! 150 00:08:26,573 --> 00:08:28,240 - How else was i supposed to win the war? 151 00:08:28,242 --> 00:08:29,975 - You cannot kill those girls. 152 00:08:29,977 --> 00:08:32,744 - They're not girls. They're the beast forever. 153 00:08:32,746 --> 00:08:34,946 - They're just doing what glinda tells them to do. 154 00:08:34,948 --> 00:08:37,582 - Then I'll shoot them right out of the sky! 155 00:08:37,584 --> 00:08:44,656 � � 156 00:08:45,691 --> 00:08:48,693 [majestic music] 157 00:08:48,695 --> 00:08:55,800 � � 158 00:09:05,745 --> 00:09:08,813 - [rapid breathing] 159 00:09:25,965 --> 00:09:28,967 [Dramatic music] 160 00:09:28,969 --> 00:09:36,074 � � 161 00:09:47,920 --> 00:09:49,988 my father... 162 00:09:53,125 --> 00:09:54,926 My mother... 163 00:09:59,832 --> 00:10:02,067 Why? 164 00:10:02,069 --> 00:10:05,637 - For no other reason than to save myself. 165 00:10:05,639 --> 00:10:07,872 - Bleed him dry. 166 00:10:07,874 --> 00:10:11,943 � � 167 00:10:11,945 --> 00:10:14,879 - why did you let me live? 168 00:10:14,881 --> 00:10:17,115 - I have a daughter of your age. 169 00:10:17,117 --> 00:10:19,985 � � 170 00:10:19,987 --> 00:10:23,088 when I looked down at you... 171 00:10:24,757 --> 00:10:26,157 I saw her looking back. 172 00:10:26,159 --> 00:10:28,660 � � 173 00:10:28,662 --> 00:10:31,763 I saw myself in her eyes. 174 00:10:32,832 --> 00:10:34,766 A murderer. 175 00:10:36,969 --> 00:10:38,803 A coward. 176 00:10:38,805 --> 00:10:45,910 � � 177 00:10:47,747 --> 00:10:50,115 this is yours by right. 178 00:10:50,117 --> 00:10:52,851 - You think that will save you? 179 00:10:52,853 --> 00:10:55,120 He made his choice. 180 00:10:55,122 --> 00:10:56,221 Now make yours. 181 00:10:56,223 --> 00:11:03,662 � � 182 00:11:09,135 --> 00:11:10,735 - bring me his family. 183 00:11:10,737 --> 00:11:11,803 - No! 184 00:11:11,805 --> 00:11:13,138 They're innocent. 185 00:11:15,975 --> 00:11:18,710 [Crowd murmuring] 186 00:11:18,712 --> 00:11:21,713 [Dramatic music] 187 00:11:21,715 --> 00:11:23,415 - Eamonn, what's happening? 188 00:11:23,417 --> 00:11:25,216 - Father, help us! - It's all right. 189 00:11:25,218 --> 00:11:27,185 I beg of you-- i am the traitor. 190 00:11:27,187 --> 00:11:29,054 I killed your family! 191 00:11:29,056 --> 00:11:36,161 � � 192 00:11:54,447 --> 00:11:57,449 [eerie tone] 193 00:11:57,451 --> 00:12:04,756 � � 194 00:12:13,165 --> 00:12:16,134 - your father can't help you, can he? 195 00:12:18,771 --> 00:12:20,405 Where is your father? 196 00:12:24,510 --> 00:12:27,479 Who is your father? 197 00:12:28,414 --> 00:12:31,182 - I... 198 00:12:31,184 --> 00:12:32,751 I don't know. 199 00:12:35,821 --> 00:12:37,388 - Indra. 200 00:12:38,524 --> 00:12:41,392 - How do you know my name? 201 00:12:43,095 --> 00:12:44,863 - Isha. 202 00:12:46,398 --> 00:12:48,233 Maeve. 203 00:12:48,235 --> 00:12:51,169 My love. 204 00:12:51,171 --> 00:12:53,204 - I don't know you, sir. 205 00:12:56,408 --> 00:12:59,410 [Dramatic music] 206 00:12:59,412 --> 00:13:07,152 � � 207 00:13:07,154 --> 00:13:08,853 - what have you done? 208 00:13:10,289 --> 00:13:12,423 - You took away my family. 209 00:13:12,425 --> 00:13:14,793 Now I took away yours. 210 00:13:15,795 --> 00:13:18,396 I cast you out of emerald city. 211 00:13:18,398 --> 00:13:21,432 I strip you of land and title. 212 00:13:21,434 --> 00:13:24,135 You will wander through oz not as a man, 213 00:13:24,137 --> 00:13:26,104 but as the beast you truly are. 214 00:13:26,106 --> 00:13:28,306 - Please. 215 00:13:28,308 --> 00:13:31,309 [Screaming] 216 00:13:31,311 --> 00:13:38,416 � � 217 00:13:41,220 --> 00:13:44,322 [witches hissing and chanting] 218 00:13:47,193 --> 00:13:50,195 - Stop, please. 219 00:13:50,197 --> 00:13:51,262 Stop. 220 00:13:51,264 --> 00:13:54,399 [Hissing and chanting continues] 221 00:13:54,401 --> 00:13:56,167 - Please! 222 00:13:58,404 --> 00:14:00,071 Come. 223 00:14:00,073 --> 00:14:01,272 - [Growls] 224 00:14:01,274 --> 00:14:04,275 [Hissing and chanting continues] 225 00:14:04,277 --> 00:14:11,382 � � 226 00:14:36,642 --> 00:14:38,943 - when your father died, 227 00:14:38,945 --> 00:14:41,246 I thought justice had died with him. 228 00:14:42,448 --> 00:14:44,182 I was wrong. 229 00:14:45,484 --> 00:14:47,385 My queen. 230 00:14:47,387 --> 00:14:54,459 � � 231 00:15:10,542 --> 00:15:13,544 [sweeping instrumental music] 232 00:15:13,546 --> 00:15:20,618 � � 233 00:15:25,557 --> 00:15:32,630 � � 234 00:15:35,301 --> 00:15:36,367 - Jack! 235 00:15:36,369 --> 00:15:38,403 [Guns firing] 236 00:15:38,405 --> 00:15:39,604 Jack! 237 00:15:39,606 --> 00:15:42,707 [Guns firing] 238 00:15:44,510 --> 00:15:45,543 - Halt! 239 00:15:45,545 --> 00:15:46,678 - [Grunting] 240 00:15:48,013 --> 00:15:51,249 [Grunting, blows falling] 241 00:15:54,720 --> 00:15:56,454 - No, no, no, no! Please! 242 00:15:56,456 --> 00:15:58,323 Please. No, no, no. 243 00:15:58,325 --> 00:15:59,624 I'm not the one who killed her. 244 00:15:59,626 --> 00:16:01,459 - Those are your last words. 245 00:16:01,461 --> 00:16:02,460 [Screams] 246 00:16:02,462 --> 00:16:04,529 - Jack! 247 00:16:04,531 --> 00:16:06,497 - Don't ask me to spare him. 248 00:16:08,000 --> 00:16:09,600 - Your daughter's here. 249 00:16:09,602 --> 00:16:11,402 - Liar. - I'm not! 250 00:16:11,404 --> 00:16:13,638 I'm not--she's closer than you can imagine. 251 00:16:13,640 --> 00:16:14,739 - Do it. - No! 252 00:16:14,741 --> 00:16:16,207 Please, look. 253 00:16:16,209 --> 00:16:17,375 The rip! 254 00:16:17,377 --> 00:16:18,710 The rip in the sky. 255 00:16:18,712 --> 00:16:22,480 It had to make you wonder who came through. 256 00:16:22,482 --> 00:16:24,349 If you kill me, 257 00:16:24,351 --> 00:16:26,451 you'll never see your daughter again. 258 00:16:26,453 --> 00:16:28,453 - You have a daughter? 259 00:16:28,455 --> 00:16:30,355 � � 260 00:16:30,357 --> 00:16:31,589 - he's lying. 261 00:16:31,591 --> 00:16:34,092 - Dorothy's here! 262 00:16:35,027 --> 00:16:36,728 - My Dorothy? 263 00:16:36,730 --> 00:16:41,766 � � 264 00:16:41,768 --> 00:16:44,435 - come. 265 00:16:44,437 --> 00:16:47,438 [Guns firing in distance] 266 00:16:47,440 --> 00:16:54,545 � � 267 00:17:06,058 --> 00:17:07,625 - Dorothy? 268 00:17:10,329 --> 00:17:11,763 [Distant buzzing] 269 00:17:11,765 --> 00:17:15,666 [Ominous music] 270 00:17:15,668 --> 00:17:16,801 - It's them. 271 00:17:16,803 --> 00:17:18,703 � � 272 00:17:18,705 --> 00:17:20,805 witches! 273 00:17:20,807 --> 00:17:23,808 [People screaming] 274 00:17:23,810 --> 00:17:31,115 � � 275 00:17:50,669 --> 00:17:53,404 [dramatic music] 276 00:17:53,406 --> 00:17:57,208 � � 277 00:17:57,210 --> 00:17:58,342 - [screams] 278 00:17:58,344 --> 00:18:01,345 [People screaming] 279 00:18:01,347 --> 00:18:05,216 � � 280 00:18:05,218 --> 00:18:06,417 - [grunts] 281 00:18:10,155 --> 00:18:13,257 [Panting] 282 00:18:29,374 --> 00:18:32,376 [Eerie music] 283 00:18:32,378 --> 00:18:39,484 � � 284 00:18:56,368 --> 00:18:59,170 - still here, are you? 285 00:19:00,472 --> 00:19:02,473 - There doesn't have to be a war. 286 00:19:02,475 --> 00:19:06,477 - Is that why the wizard animated the stone giant? 287 00:19:06,479 --> 00:19:08,679 Because he wants peace? 288 00:19:08,681 --> 00:19:10,314 - He didn't. 289 00:19:12,684 --> 00:19:14,218 I did. 290 00:19:14,220 --> 00:19:16,154 � � 291 00:19:16,156 --> 00:19:19,257 - how wrong roan was about you. 292 00:19:19,259 --> 00:19:20,892 - He didn't know me. 293 00:19:22,494 --> 00:19:24,228 Now he does. 294 00:19:24,230 --> 00:19:26,864 - You think I'm talking of love? 295 00:19:28,267 --> 00:19:31,302 Love means nothing compared to survival. 296 00:19:31,304 --> 00:19:33,304 - Then go back north. 297 00:19:33,306 --> 00:19:35,840 If you do, the wizard will have no reason to fight you, 298 00:19:35,842 --> 00:19:37,875 and you and all of your girls 299 00:19:37,877 --> 00:19:39,944 can live in peace. 300 00:19:39,946 --> 00:19:47,251 � � 301 00:19:49,521 --> 00:19:52,790 - I do owe you some gratitude 302 00:19:52,792 --> 00:19:54,959 for protecting this girl. 303 00:19:54,961 --> 00:19:57,762 � � 304 00:19:57,764 --> 00:20:00,431 - sylvie? 305 00:20:00,433 --> 00:20:03,868 - Even though you knew her heart was magic. 306 00:20:03,870 --> 00:20:07,972 Even when she turned your own kind to stone. 307 00:20:07,974 --> 00:20:10,474 Your love for her has never wavered. 308 00:20:12,978 --> 00:20:15,213 But unfortunately for you... 309 00:20:15,215 --> 00:20:18,216 [Chuckles] Stone crumbles. 310 00:20:18,218 --> 00:20:21,385 � � 311 00:20:21,387 --> 00:20:24,388 [distant rumbling] 312 00:20:24,390 --> 00:20:31,262 � � 313 00:20:31,264 --> 00:20:32,430 - sylvie. 314 00:20:32,432 --> 00:20:33,431 Sylvie, look at me. 315 00:20:33,433 --> 00:20:34,565 Sylvie, please. 316 00:20:34,567 --> 00:20:36,767 Sylvie, you don't have to do this. 317 00:20:36,769 --> 00:20:38,536 Sylvie, look at me. 318 00:20:38,538 --> 00:20:45,643 � � 319 00:20:48,947 --> 00:20:51,816 - your spells won't help you now. 320 00:20:51,818 --> 00:20:53,918 The giant is dead. 321 00:20:55,821 --> 00:20:58,256 [Rumbling] 322 00:20:58,258 --> 00:21:01,325 [Crowd screaming] 323 00:21:04,529 --> 00:21:10,468 � � 324 00:21:10,470 --> 00:21:12,970 [glass shattering] 325 00:21:12,972 --> 00:21:14,338 [Gasps] 326 00:21:22,014 --> 00:21:23,981 [Panting] 327 00:21:23,983 --> 00:21:27,952 � � 328 00:21:27,954 --> 00:21:29,453 - sylvie, enough. 329 00:21:29,455 --> 00:21:31,622 You don't have to do this. 330 00:21:32,658 --> 00:21:34,558 [Gunshot] 331 00:21:34,560 --> 00:21:36,360 No! 332 00:21:36,362 --> 00:21:38,296 No! - Kill them! 333 00:21:38,298 --> 00:21:41,299 � � 334 00:21:41,301 --> 00:21:42,466 kill them all! 335 00:21:42,468 --> 00:21:45,469 [Rumbling] 336 00:21:45,471 --> 00:21:50,474 � � 337 00:21:50,476 --> 00:21:51,942 kill them! 338 00:21:53,312 --> 00:21:54,979 - Sylvie, no. 339 00:21:54,981 --> 00:21:55,980 No. 340 00:21:55,982 --> 00:21:58,983 [Gunfire] 341 00:21:58,985 --> 00:22:03,354 � � 342 00:22:03,356 --> 00:22:04,588 [woman gasps] 343 00:22:04,590 --> 00:22:07,625 � � 344 00:22:07,627 --> 00:22:10,628 [gunfire continues] 345 00:22:10,630 --> 00:22:11,996 � � 346 00:22:11,998 --> 00:22:13,431 - Jane? 347 00:22:13,433 --> 00:22:15,866 [Gunfire continues] 348 00:22:15,868 --> 00:22:17,435 Jane? 349 00:22:17,437 --> 00:22:18,469 - Halt! 350 00:22:18,471 --> 00:22:20,037 � � 351 00:22:20,039 --> 00:22:21,939 [gunshot] - Exclaims] 352 00:22:21,941 --> 00:22:23,474 [Gunfire] 353 00:22:23,476 --> 00:22:24,942 - [Yelling] 354 00:22:24,944 --> 00:22:26,444 - [Grunting] 355 00:22:26,446 --> 00:22:27,945 [Gunfire] 356 00:22:27,947 --> 00:22:29,046 [Grunting] 357 00:22:29,048 --> 00:22:29,947 - [Exclaims] 358 00:22:34,019 --> 00:22:35,019 [Gunshot] 359 00:22:35,021 --> 00:22:38,122 - [Screaming] 360 00:22:45,530 --> 00:22:47,698 - Now you see. 361 00:22:47,700 --> 00:22:52,136 Everyone is dying because of you. 362 00:22:52,138 --> 00:22:55,005 Because you chose the wrong side. 363 00:22:55,007 --> 00:22:56,640 [Gunfire] 364 00:22:56,642 --> 00:22:58,509 The wizard's side. 365 00:22:58,511 --> 00:23:05,583 � � 366 00:23:07,652 --> 00:23:10,654 [gunfire continues] 367 00:23:10,656 --> 00:23:17,762 � � 368 00:23:19,698 --> 00:23:20,731 - halt! 369 00:23:20,733 --> 00:23:23,067 [Screams] 370 00:23:23,069 --> 00:23:24,568 - [Grunting] 371 00:23:24,570 --> 00:23:27,675 Torrent downloaded from RARBG 372 00:23:36,081 --> 00:23:37,114 - guards! 373 00:23:37,116 --> 00:23:38,549 Guards! - Here we are, sir. 374 00:23:38,551 --> 00:23:39,984 - Guards, help me. Help me! 375 00:23:39,986 --> 00:23:42,486 - [Yells] 376 00:23:42,488 --> 00:23:44,588 - No, no, no, no, no! 377 00:23:44,590 --> 00:23:45,756 What are you doing? 378 00:23:45,758 --> 00:23:47,958 I'm not your enemy. 379 00:23:47,960 --> 00:23:49,994 I'm trying to save oz from them. 380 00:23:49,996 --> 00:23:53,130 - Call your men off and tell them to surrender, 381 00:23:53,132 --> 00:23:54,432 or I swear to god, 382 00:23:54,434 --> 00:23:56,434 I will shoot you with your own gun. 383 00:23:56,436 --> 00:23:59,103 - Shoot me--you shoot me, and you'll never go home. 384 00:23:59,105 --> 00:24:02,072 You shoot me, and you'll be stuck here forever! 385 00:24:02,074 --> 00:24:04,508 - Well, I'd rather never go home than be a part of this. 386 00:24:04,510 --> 00:24:05,976 - Don't. 387 00:24:05,978 --> 00:24:07,511 Don't. 388 00:24:09,448 --> 00:24:11,816 - [Inhales] 389 00:24:11,818 --> 00:24:15,719 � � 390 00:24:15,721 --> 00:24:16,821 - no. 391 00:24:16,823 --> 00:24:19,723 This isn't possible. 392 00:24:19,725 --> 00:24:21,025 I killed them. 393 00:24:21,027 --> 00:24:22,193 - [Whispering] Mistress. 394 00:24:22,195 --> 00:24:24,795 - Mistress. - Mistress. 395 00:24:24,797 --> 00:24:26,597 - Mistress. 396 00:24:26,599 --> 00:24:29,066 - Mistress. - Mistress. 397 00:24:29,068 --> 00:24:30,801 � � 398 00:24:30,803 --> 00:24:34,071 [whispering continues] 399 00:24:36,641 --> 00:24:43,047 � � 400 00:24:43,049 --> 00:24:45,716 - only a witch can kill a witch. 401 00:24:45,718 --> 00:24:47,818 - Those guns... 402 00:24:47,820 --> 00:24:50,855 No, those guns are supposed to kill the beast forever. 403 00:24:52,157 --> 00:24:56,494 - We are not the beast forever, you fool. 404 00:24:59,097 --> 00:25:01,632 - If not you, then what? 405 00:25:01,634 --> 00:25:03,501 [Eerie music] 406 00:25:03,503 --> 00:25:06,504 - [Panting] 407 00:25:06,506 --> 00:25:08,839 � � 408 00:25:08,841 --> 00:25:12,109 [screams] 409 00:25:17,883 --> 00:25:21,118 [Bones cracking] 410 00:25:24,122 --> 00:25:25,122 . 411 00:25:26,091 --> 00:25:33,063 � � 412 00:25:53,184 --> 00:25:54,785 - sister. 413 00:25:57,122 --> 00:25:59,890 - What are you doing here? 414 00:26:01,059 --> 00:26:04,695 - I've taken emerald city. 415 00:26:04,697 --> 00:26:05,930 - You? 416 00:26:05,932 --> 00:26:07,965 - Us. 417 00:26:07,967 --> 00:26:10,768 We're on the same side. We always have been. 418 00:26:12,604 --> 00:26:14,204 Even when you locked me out. 419 00:26:14,206 --> 00:26:17,007 - You locked yourself out. 420 00:26:17,009 --> 00:26:21,211 - There is no fight left in emerald city. 421 00:26:21,213 --> 00:26:23,914 The true fight still comes for all of us. 422 00:26:25,183 --> 00:26:28,752 - I brought our kind back from the dead. 423 00:26:28,754 --> 00:26:33,023 And I will take back what belongs to us. 424 00:26:33,025 --> 00:26:35,225 - Emerald city does not belong to you. 425 00:26:37,062 --> 00:26:39,964 It belongs to pastoria. 426 00:26:39,966 --> 00:26:42,700 Or have you forgotten the king you served? 427 00:26:42,702 --> 00:26:44,835 - I never forgot my king. 428 00:26:45,770 --> 00:26:47,671 - What about his daughter? 429 00:26:47,673 --> 00:26:54,678 � � 430 00:26:54,680 --> 00:26:56,947 ozma lives. 431 00:26:56,949 --> 00:27:00,017 � � 432 00:27:00,019 --> 00:27:02,920 - you? 433 00:27:02,922 --> 00:27:04,288 - Yes, ma'am. 434 00:27:04,290 --> 00:27:11,729 � � 435 00:27:18,837 --> 00:27:20,804 - you're gonna get me inside of your castle. 436 00:27:20,806 --> 00:27:23,073 - No. 437 00:27:23,075 --> 00:27:24,708 - No? And try your luck with them? 438 00:27:24,710 --> 00:27:26,176 - No. 439 00:27:26,178 --> 00:27:27,945 - That's what I thought. 440 00:27:27,947 --> 00:27:29,813 � � 441 00:27:29,815 --> 00:27:32,149 - she is a gift to us all. 442 00:27:32,151 --> 00:27:35,052 Now we can both advise the new queen. 443 00:27:35,054 --> 00:27:37,187 Just as we did her father. 444 00:27:37,189 --> 00:27:41,692 Magic and reason can rule oz side by side once again. 445 00:27:41,694 --> 00:27:45,229 � � 446 00:27:45,231 --> 00:27:48,198 take my hand. 447 00:27:48,200 --> 00:27:50,200 Side by side. 448 00:27:50,202 --> 00:27:54,204 - Magic alone shall rule oz. 449 00:27:54,206 --> 00:27:57,174 - You will do exactly as the wizard did. 450 00:27:57,176 --> 00:27:59,777 Divide this world until you break oz-- 451 00:27:59,779 --> 00:28:01,845 - and who will stop me? 452 00:28:01,847 --> 00:28:03,747 You? 453 00:28:03,749 --> 00:28:06,250 - My mind is clear. 454 00:28:06,252 --> 00:28:08,919 My tongue is right. 455 00:28:08,921 --> 00:28:11,855 And I will not let another one of our kind die. 456 00:28:11,857 --> 00:28:15,192 � � 457 00:28:15,194 --> 00:28:17,361 take my hands. 458 00:28:17,363 --> 00:28:20,798 Let us become what we were meant to be. 459 00:28:21,966 --> 00:28:24,735 To each other, to oz. 460 00:28:24,737 --> 00:28:32,042 � � 461 00:28:32,044 --> 00:28:34,344 [thunder crashes] 462 00:28:34,346 --> 00:28:36,380 [Women whispering] 463 00:28:36,382 --> 00:28:43,821 � � 464 00:29:03,775 --> 00:29:05,342 - you can march me wherever you want. 465 00:29:05,344 --> 00:29:08,011 I'm not gonna send you home. 466 00:29:08,013 --> 00:29:10,180 - But this isn't about me. It's about what's best for oz. 467 00:29:10,182 --> 00:29:12,316 - Oh, what's that? 468 00:29:12,318 --> 00:29:13,884 - I'm sending you home. 469 00:29:13,886 --> 00:29:17,187 [Thunder rumbling] 470 00:29:17,189 --> 00:29:19,790 Whatever you did to get here, tell me, so I can send you back. 471 00:29:19,792 --> 00:29:22,793 - Well, let me just, uh, initiate the sequence, 472 00:29:22,795 --> 00:29:24,194 if I can remember what it is. 473 00:29:24,196 --> 00:29:26,430 I think I forgot. 474 00:29:26,432 --> 00:29:29,833 I don't even think this machine has been used for this purpose 475 00:29:29,835 --> 00:29:31,034 in a long time. 476 00:29:31,036 --> 00:29:34,004 But we'll see. 477 00:29:34,006 --> 00:29:36,206 Here, here, look at this. 478 00:29:36,208 --> 00:29:40,344 � � 479 00:29:40,346 --> 00:29:43,080 this just might send me home. 480 00:29:43,082 --> 00:29:44,948 Or maybe it'll rip this thing apart! 481 00:29:44,950 --> 00:29:46,950 - Just tell me what to do. 482 00:29:46,952 --> 00:29:48,952 � � 483 00:29:48,954 --> 00:29:51,255 - you're gonna have to kill me. 484 00:29:51,257 --> 00:29:53,824 - If you stay here, I won't have to, because glinda will. 485 00:29:53,826 --> 00:29:55,292 Or the beast forever. 486 00:29:55,294 --> 00:29:59,363 But if you go back, frank, you can at least live your life. 487 00:29:59,365 --> 00:30:01,965 - What life? 488 00:30:01,967 --> 00:30:04,067 My life had no purpose. 489 00:30:04,069 --> 00:30:06,336 I left no mark in life. 490 00:30:06,338 --> 00:30:09,139 I have nothing to go back to-- neither of us 491 00:30:09,141 --> 00:30:11,241 have anything to go back to! 492 00:30:11,243 --> 00:30:12,976 What, go back to being nothing? 493 00:30:12,978 --> 00:30:14,044 - I wasn't nothing. 494 00:30:14,046 --> 00:30:16,113 - Then what were you? 495 00:30:16,115 --> 00:30:19,383 What was so precious that you had to return to? 496 00:30:19,385 --> 00:30:23,220 - My uncle, my aunt, my mother-- - your mother? 497 00:30:23,222 --> 00:30:27,424 In that case, let me absolve you of your desire. 498 00:30:27,426 --> 00:30:29,259 Your mother is here in oz. 499 00:30:29,261 --> 00:30:31,295 - My mother is in Kansas, and she's hurt, so help me-- 500 00:30:31,297 --> 00:30:34,131 - your mother is not Karen Chapman. 501 00:30:34,133 --> 00:30:35,966 - You're lying to me. Again. 502 00:30:35,968 --> 00:30:38,101 - I've lied to you before... 503 00:30:39,103 --> 00:30:41,405 But this time, it's the truth. 504 00:30:41,407 --> 00:30:45,409 And the truth will do us both some good here. 505 00:30:45,411 --> 00:30:48,478 Karen Chapman was hurt... 506 00:30:48,480 --> 00:30:50,147 Because I wanted her dead, 507 00:30:50,149 --> 00:30:53,116 because I sent my men to kill her in Kansas. 508 00:30:53,118 --> 00:30:56,119 I thought she was gonna return to oz. 509 00:30:56,121 --> 00:30:58,522 For Jane. 510 00:30:58,524 --> 00:31:00,490 For me! 511 00:31:00,492 --> 00:31:04,294 But I'm not gonna let her or you bring me back! 512 00:31:04,296 --> 00:31:05,996 No! 513 00:31:05,998 --> 00:31:07,064 [Screaming] No! 514 00:31:07,066 --> 00:31:08,065 [Gunshot] 515 00:31:08,067 --> 00:31:10,267 - No! 516 00:31:10,269 --> 00:31:13,370 - [Groaning] 517 00:31:15,940 --> 00:31:18,342 - Get up and start that machine! 518 00:31:18,344 --> 00:31:19,977 Get up! 519 00:31:19,979 --> 00:31:22,512 You have to take me home, frank. 520 00:31:23,448 --> 00:31:24,514 Frank. 521 00:31:25,917 --> 00:31:27,050 Frank. 522 00:31:28,453 --> 00:31:30,120 Frank! 523 00:31:31,990 --> 00:31:34,324 . 524 00:31:34,326 --> 00:31:35,926 - Frank! 525 00:31:35,928 --> 00:31:39,096 Why did you do that? 526 00:31:39,098 --> 00:31:41,531 - It's what I should have done years ago. 527 00:31:41,533 --> 00:31:43,100 - Who are you? 528 00:31:44,535 --> 00:31:48,672 - It's been 20 years since I saw your face. 529 00:31:48,674 --> 00:31:50,440 Since I let you go 530 00:31:50,442 --> 00:31:52,509 and gave you to Karen. 531 00:31:52,511 --> 00:31:54,678 Now it's time for us to go home. 532 00:31:54,680 --> 00:31:57,681 [Dramatic music] 533 00:31:57,683 --> 00:32:04,554 � � 534 00:32:04,556 --> 00:32:06,290 Dorothy. 535 00:32:06,292 --> 00:32:09,393 � � 536 00:32:09,395 --> 00:32:11,962 my name is Jane. 537 00:32:17,535 --> 00:32:19,569 - I've been lied to my whole life. 538 00:32:19,571 --> 00:32:22,072 - This isn't a lie. 539 00:32:22,074 --> 00:32:24,308 - How do I know? 540 00:32:24,310 --> 00:32:28,312 - When you were little, I gave you a tattoo on your left hand. 541 00:32:28,314 --> 00:32:30,113 Just below your thumb. 542 00:32:30,115 --> 00:32:31,982 Five dots, a circle. 543 00:32:31,984 --> 00:32:34,318 Yes. 544 00:32:34,320 --> 00:32:38,121 I used to kiss each mark before I put you to sleep. 545 00:32:38,123 --> 00:32:40,524 � � 546 00:32:40,526 --> 00:32:41,959 yeah. 547 00:32:41,961 --> 00:32:44,027 One to keep you safe, 548 00:32:44,029 --> 00:32:46,163 one for good dreams. 549 00:32:46,165 --> 00:32:49,366 This one right here. 550 00:32:49,368 --> 00:32:50,467 - Why? 551 00:32:50,469 --> 00:32:53,737 - So if I ever lost you, 552 00:32:53,739 --> 00:32:55,605 I could find you again. 553 00:32:55,607 --> 00:32:58,408 [Rumbling] 554 00:32:58,410 --> 00:33:01,111 [Thunder crashing] 555 00:33:01,113 --> 00:33:03,580 I--i know you have so many questions. 556 00:33:03,582 --> 00:33:05,349 I want to answer all of them, but-- 557 00:33:05,351 --> 00:33:07,050 [thunder rumbling] 558 00:33:07,052 --> 00:33:10,020 Right now, we have to go before it's too late. 559 00:33:10,022 --> 00:33:11,555 - Why? - Dorothy-- 560 00:33:11,557 --> 00:33:13,190 - why did you leave me? 561 00:33:13,192 --> 00:33:15,592 - I made a promise to keep you safe. 562 00:33:15,594 --> 00:33:17,728 - Well, I would have been safe with you. 563 00:33:17,730 --> 00:33:19,162 - Not here, you wouldn't have. 564 00:33:19,164 --> 00:33:21,031 - But I would have felt safe. 565 00:33:21,033 --> 00:33:22,099 [Electricity sparks] 566 00:33:22,101 --> 00:33:24,534 - Dorothy, we have to go. 567 00:33:24,536 --> 00:33:26,069 [Electricity crackling] 568 00:33:26,071 --> 00:33:28,605 � � 569 00:33:28,607 --> 00:33:31,608 [thunder rumbling] 570 00:33:31,610 --> 00:33:37,214 � � 571 00:33:37,216 --> 00:33:39,516 - come on. We need to hurry. 572 00:33:39,518 --> 00:33:41,084 - You--you know how this works? 573 00:33:41,086 --> 00:33:42,519 - I built this machine. 574 00:33:42,521 --> 00:33:44,388 - You did? - Yeah. 575 00:33:44,390 --> 00:33:47,524 Yeah, to get home to you, then the wizard took it for himself. 576 00:33:47,526 --> 00:33:49,659 Go to the controls. 577 00:33:49,661 --> 00:33:51,128 Quickly! 578 00:33:51,130 --> 00:33:52,763 It's gonna get hot in here. 579 00:33:52,765 --> 00:33:54,097 - What do I do? 580 00:33:54,099 --> 00:33:56,066 - The lever, the handle. 581 00:33:56,068 --> 00:33:57,667 Bring that toward you. 582 00:33:57,669 --> 00:34:00,670 Slowly, slowly! 583 00:34:00,672 --> 00:34:03,640 That's it, all the way. 584 00:34:03,642 --> 00:34:05,075 - Now what? 585 00:34:05,077 --> 00:34:07,244 [Machinery humming] 586 00:34:07,246 --> 00:34:09,679 [Electricity crackling] 587 00:34:09,681 --> 00:34:16,753 � � 588 00:34:24,695 --> 00:34:26,663 - get inside. 589 00:34:29,100 --> 00:34:31,568 Get in. We have to go! 590 00:34:31,570 --> 00:34:34,704 � � 591 00:34:34,706 --> 00:34:36,473 [electricity crackling] 592 00:34:36,475 --> 00:34:39,176 Just hold on tight. I'll be right behind you. 593 00:34:39,178 --> 00:34:40,811 I promise. 594 00:34:40,813 --> 00:34:44,481 � � 595 00:34:44,483 --> 00:34:45,849 - whoa. 596 00:34:45,851 --> 00:34:53,123 � � 597 00:34:54,625 --> 00:34:57,561 - just one more sequence. 598 00:34:57,563 --> 00:34:59,796 - Mom! - This is the only way. 599 00:34:59,798 --> 00:35:01,765 - No, you promised me! 600 00:35:01,767 --> 00:35:04,668 - I made a promise to protect you. 601 00:35:04,670 --> 00:35:07,671 And I'll do it. 602 00:35:07,673 --> 00:35:10,140 I'll do it until the day I die. 603 00:35:10,142 --> 00:35:12,809 - No! 604 00:35:12,811 --> 00:35:15,312 [Loud humming] 605 00:35:15,314 --> 00:35:20,617 � � 606 00:35:20,619 --> 00:35:23,153 mom, no! 607 00:35:23,155 --> 00:35:30,260 � � 608 00:35:42,540 --> 00:35:45,542 [wind whistling] 609 00:36:18,309 --> 00:36:19,943 - Karen. 610 00:36:26,918 --> 00:36:28,952 [Grunts] 611 00:36:28,954 --> 00:36:30,854 Karen? 612 00:36:48,272 --> 00:36:49,673 - [Sighs] 613 00:36:49,675 --> 00:36:51,841 - Karen. 614 00:36:51,843 --> 00:36:52,943 Karen? 615 00:36:52,945 --> 00:36:56,246 [Distant police sirens wailing] 616 00:36:57,348 --> 00:36:59,316 Karen. 617 00:37:01,953 --> 00:37:05,222 [Police sirens approaching] 618 00:37:13,831 --> 00:37:16,833 [Mournful music] 619 00:37:16,835 --> 00:37:23,907 � � 620 00:37:56,974 --> 00:37:59,276 - where ya headed? 621 00:38:00,344 --> 00:38:02,279 - Hospital. Check on Karen. 622 00:38:02,281 --> 00:38:03,880 - Dorothy, you just got back. 623 00:38:03,882 --> 00:38:06,016 - Yeah, well, maybe she's awake. Maybe she can talk now. 624 00:38:06,018 --> 00:38:07,784 - And maybe you're gonna wind up next to her 625 00:38:07,786 --> 00:38:09,486 if you don't take care of yourself. 626 00:38:11,689 --> 00:38:13,290 Sit for one minute. 627 00:38:13,292 --> 00:38:14,724 Do you some good. 628 00:38:24,068 --> 00:38:26,803 I used to know a little girl who could gobble up walnuts 629 00:38:26,805 --> 00:38:29,906 faster than I could crack 'em. 630 00:38:31,442 --> 00:38:33,677 - I'm fine. 631 00:38:33,679 --> 00:38:37,380 - [Chuckles] Now you really got me worried. 632 00:38:37,382 --> 00:38:39,883 - I'm just... 633 00:38:39,885 --> 00:38:41,451 I'm just thinking. 634 00:38:44,355 --> 00:38:46,923 - Sheriff called again. 635 00:38:46,925 --> 00:38:49,392 Needs you to come down to the station and make a statement. 636 00:38:49,394 --> 00:38:51,061 - I don't know what to tell him. 637 00:38:51,063 --> 00:38:54,030 - Just tell him the truth. 638 00:38:54,032 --> 00:38:56,766 - The truth. 639 00:38:56,768 --> 00:38:58,401 I went to check on Karen. 640 00:38:58,403 --> 00:39:00,370 She was hurt, so I went to go get help, 641 00:39:00,372 --> 00:39:03,440 and then I was swallowed up by a twister. 642 00:39:03,442 --> 00:39:06,509 Ten minutes later, i wake up right where I left. 643 00:39:07,678 --> 00:39:09,479 - That's all you remember? 644 00:39:11,816 --> 00:39:13,483 - That's the truth. 645 00:39:17,455 --> 00:39:19,022 - Well, when you're ready, 646 00:39:19,024 --> 00:39:20,790 they'll be happy to have you back at work, 647 00:39:20,792 --> 00:39:23,893 and you can check on Karen all you want. 648 00:39:30,434 --> 00:39:33,503 - Em... 649 00:39:34,472 --> 00:39:35,772 Your fingers. 650 00:39:35,774 --> 00:39:38,041 - Oh. 651 00:39:38,043 --> 00:39:39,709 Think I'd have learned to wear gloves 652 00:39:39,711 --> 00:39:43,079 after all these years cracking walnuts. 653 00:39:43,081 --> 00:39:44,781 - Walnuts. 654 00:39:46,083 --> 00:39:48,051 I'm gonna take a walk. 655 00:39:50,821 --> 00:39:57,927 � � 656 00:40:30,895 --> 00:40:33,897 [whimsical music] 657 00:40:33,899 --> 00:40:38,902 � � 658 00:40:38,904 --> 00:40:40,537 Toto? 659 00:40:40,539 --> 00:40:47,644 � � 660 00:40:55,052 --> 00:40:57,454 no, I didn't think so. 661 00:41:01,192 --> 00:41:04,194 [Ominous music] 662 00:41:04,196 --> 00:41:05,562 � � 663 00:41:05,564 --> 00:41:07,464 I'm just dreaming. 664 00:41:09,934 --> 00:41:13,136 It's just a dream. It's just a dream. 665 00:41:13,138 --> 00:41:14,137 - Dorothy. 666 00:41:14,139 --> 00:41:20,977 � � 667 00:41:20,979 --> 00:41:22,912 I'm not gonna hurt you. 668 00:41:22,914 --> 00:41:26,483 That's not why I'm here. - Then what? 669 00:41:26,485 --> 00:41:28,184 - Your mother sent me. 670 00:41:28,186 --> 00:41:29,953 � � 671 00:41:29,955 --> 00:41:31,488 - my mother. 672 00:41:31,490 --> 00:41:36,159 � � 673 00:41:36,161 --> 00:41:38,161 Jane. 674 00:41:39,230 --> 00:41:40,630 Where is she? 675 00:41:42,900 --> 00:41:44,100 Tell me. 676 00:41:44,102 --> 00:41:47,103 [Whimsical music] 677 00:41:47,105 --> 00:41:49,672 � � 678 00:41:49,674 --> 00:41:51,841 - she's a prisoner... 679 00:41:51,843 --> 00:41:54,244 Of the beast forever. 680 00:41:54,246 --> 00:41:57,046 - No. 681 00:41:57,048 --> 00:41:58,948 - And only you can stop it. 682 00:42:00,117 --> 00:42:03,953 - You've come to bring me back. 683 00:42:03,955 --> 00:42:06,055 � � 684 00:42:06,057 --> 00:42:08,124 - I've come to bring you home. 685 00:42:08,126 --> 00:42:15,231 � � 686 00:42:18,636 --> 00:42:20,036 [thunder rumbles] 42789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.