All language subtitles for Die Rache der Wanderhure, TVRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,700 --> 00:00:53,500 Kastel�nka z Hohensteinu, 2 00:00:54,301 --> 00:00:57,901 v mene kr�a v�m �akujeme za vernos� v�ho man�ela a� do smrti. 3 00:01:00,032 --> 00:01:02,532 Vernos� hauptmana Michela z Hohensteinu, 4 00:01:02,533 --> 00:01:05,033 ktor� hrdinsky padol v bitke proti husitom, 5 00:01:06,034 --> 00:01:09,034 v okt�bri roku 1427, Boh �a ochra�uj. 6 00:01:09,035 --> 00:01:10,435 Nie. 7 00:01:10,436 --> 00:01:11,836 To nie je pravda. 8 00:01:16,637 --> 00:01:18,237 Vezmite. 9 00:01:20,538 --> 00:01:22,538 Je to va�a pamiatka. 10 00:01:31,939 --> 00:01:34,039 Kto z v�s bol pri �om? 11 00:01:34,040 --> 00:01:35,740 Kto z v�s to pra�il? 12 00:01:36,741 --> 00:01:39,941 Iba me� ste doniesli. - Ty si sa zbl�znila, �ensk�. 13 00:01:39,942 --> 00:01:41,042 Berte ju. 14 00:01:41,143 --> 00:01:43,243 Dotkni sa jej a ja �a zabijem. 15 00:01:57,744 --> 00:01:59,644 Otec nie je nezomrel. 16 00:02:06,645 --> 00:02:09,045 Kde je jeho telo? 17 00:02:18,046 --> 00:02:20,346 2 t��dne predt�m 18 00:02:30,947 --> 00:02:32,347 Vzdaj sa. 19 00:02:33,048 --> 00:02:34,448 Si tvrdohlav� a starom�dny. 20 00:02:38,449 --> 00:02:40,249 Som mu�. - Ve� pr�ve. 21 00:02:44,250 --> 00:02:45,850 �asy sa menia. 22 00:02:45,851 --> 00:02:47,651 �ena potrebuje vzdelanie. 23 00:02:50,652 --> 00:02:52,152 Nezmysel. 24 00:03:14,553 --> 00:03:15,853 Celkom dobr�. 25 00:03:17,624 --> 00:03:20,024 Nie si v�ak dostato�ne naz�ren�. 26 00:03:20,625 --> 00:03:22,325 �o�e? 27 00:03:27,826 --> 00:03:30,826 Vid�, ona je moja dc�ra a nechce sa u�i�. 28 00:03:40,127 --> 00:03:41,527 Je to diev�a. 29 00:03:41,528 --> 00:03:44,028 Raz sa vyd� a tak �o tak� sa m� potom u�i�? 30 00:03:44,029 --> 00:03:45,229 V�etko. 31 00:03:45,230 --> 00:03:46,830 Jazyky, 32 00:03:46,831 --> 00:03:48,631 ru�n� pr�ce, 33 00:03:48,632 --> 00:03:50,232 umenie bojova�. 34 00:03:51,233 --> 00:03:54,733 Mu�i na hrade sa bud� smia� do popuku, ke� sa dozvedia, �e tr�nujem dc�ru. 35 00:03:54,734 --> 00:03:58,034 Mu�i na hrade asi maj� radi hl�pe �eny, 36 00:03:58,035 --> 00:04:00,235 lebo s� asi sami hl�pi ako ... 37 00:04:01,636 --> 00:04:03,336 Uvolni sa. 38 00:04:05,337 --> 00:04:10,737 Ke� nastane �as, tak n�jdem Trudi mu�a, ktor� ju bude nosi� na ruk�ch, 39 00:04:10,738 --> 00:04:12,438 tak ako ja nos�m teba. 40 00:04:17,939 --> 00:04:19,639 Po� sem. 41 00:04:21,940 --> 00:04:24,540 U�ite�a latin�iny a umenia. 42 00:04:24,541 --> 00:04:28,441 Ja ho n�jdem, prisahaj mi to, inak u� nikdy viacej nedostane� bozk. 43 00:04:32,442 --> 00:04:35,242 Vid� ako sa krot� tvoj otec. 44 00:04:35,243 --> 00:04:36,943 Dobre, vzd�vam sa. 45 00:04:59,044 --> 00:05:01,044 Hej, Michel z Hohensteinu. 46 00:05:02,545 --> 00:05:03,845 Nastal �as. 47 00:05:04,446 --> 00:05:06,446 Zvol�va ku r�skemu snemu. 48 00:05:28,447 --> 00:05:30,147 Na�i mu�i. 49 00:05:32,478 --> 00:05:34,678 Zasl��ili sme si ich, Marie. 50 00:05:36,579 --> 00:05:39,479 Norimberg, miesto r�skeho snemu 51 00:06:19,280 --> 00:06:24,180 Nest�va sa �asto, �e husitsk� mu�i sa dom�haju ku kr�ovi. 52 00:06:27,381 --> 00:06:29,681 �o chcete poveda�? 53 00:06:29,682 --> 00:06:31,982 N� vodca, knie�a V�clav, 54 00:06:33,423 --> 00:06:35,823 je mocn� ako e�te nikdy predt�m, 55 00:06:36,424 --> 00:06:42,124 stoj� s 5000 mu�mi pred br�namy va�ej r�e. 56 00:06:43,225 --> 00:06:48,225 To, �o my Husiti po�adujeme, je sloboda viery, 57 00:06:48,226 --> 00:06:50,826 sloboda n�bo�enstva. 58 00:06:50,827 --> 00:06:53,527 Odk�te va�emu knie�a�u, 59 00:06:53,528 --> 00:06:55,628 �e ma jeho viera netr�pi. 60 00:06:55,629 --> 00:06:58,729 Iba p�pe� ma m��e korunova� za cis�ra. 61 00:07:03,230 --> 00:07:06,930 Janus Supertur, ikviz�tor a vyslanec jeho sv�tosti 62 00:07:06,931 --> 00:07:08,831 p�pe�a Martina 63 00:07:13,032 --> 00:07:14,532 V�sos�, 64 00:07:15,863 --> 00:07:18,363 �o to tu m�te za hlup�kov? 65 00:07:25,514 --> 00:07:29,514 Vyslanci Husitov, ktor� pon�kaj� mier a �iadaj� slobodu viery. 66 00:07:31,845 --> 00:07:36,045 Je to mo�n�, �e kr� nevie ako m� s tak�mi kac�rmy zaobch�dza�? 67 00:07:37,346 --> 00:07:42,746 Ak chce by� cis�rom, tak by mal vedie�, �e sa im vyrez�vaj� jazyky akon�hla prehovoria. 68 00:07:43,967 --> 00:07:46,867 O�i vypich�vaj� ak sa na n�s pozr� 69 00:07:46,868 --> 00:07:50,268 a nohy odt�naj�, aby n�m nepo�pinili na�u zem. 70 00:07:52,039 --> 00:07:56,039 Naskutku som u� aj nad takou odpove�ou rozm���al. 71 00:07:57,240 --> 00:07:59,040 Ale nemal som na to chu�. 72 00:08:01,041 --> 00:08:02,641 Odprac ich pre�. 73 00:08:10,842 --> 00:08:17,642 Ako vid�te ani len rytiery m�jho dra�ieho oddielu nie su ochotn� tiahnu� do vojny kv�li viere. 74 00:08:20,643 --> 00:08:27,343 Aj s�m p�pe� by mal by� preto ochotn� mi �oskoro �oskoro nasadi� nemeck� cis�rsku korunu. 75 00:08:29,474 --> 00:08:32,974 Odk�em teda p�pe�ovi, �e oddiely bud�ceho cis�ra 76 00:08:32,975 --> 00:08:35,975 vyrazia na v�chod obra�ova� vieru. 77 00:08:40,976 --> 00:08:43,276 Po�me rytieri, zhroma�dite oddiely. 78 00:08:43,277 --> 00:08:47,277 Za Boha, za kr�ovstvo a za kr�a. 79 00:08:48,078 --> 00:08:49,778 Za kr�a. 80 00:09:14,209 --> 00:09:15,809 Falco z Hettenheimu. 81 00:09:16,810 --> 00:09:19,210 Vojvodca a bratranec kr�a. 82 00:09:19,711 --> 00:09:22,911 Ak Sigismund upadne do nev�le p�pe�a, 83 00:09:24,212 --> 00:09:26,512 budete ma� n�rok na korunu vy. 84 00:09:29,313 --> 00:09:31,813 Je pr�li� chytr� na to, aby upadol do nev�le. 85 00:09:33,114 --> 00:09:35,414 Kto ho vie ... 86 00:09:35,415 --> 00:09:38,815 mo�no v�m m��em pom�c� ak mi pom��ete aj vy. 87 00:09:39,846 --> 00:09:41,846 Ten Michel z Hohensteinu, 88 00:09:43,447 --> 00:09:45,847 chcem, aby boloval vo va�ich radoch. 89 00:09:45,848 --> 00:09:48,948 V mojich radoch bojuj� iba mu�i s postaven�m. 90 00:09:48,949 --> 00:09:51,949 On je ni��ieho p�vodu, vraj je synom kr�m�ra ... 91 00:09:51,950 --> 00:09:54,650 Nikdy nebude ma� rytiersku krv. 92 00:09:59,651 --> 00:10:02,551 Tak ho o to �ah�ie m��ete pre m�a zabi�. 93 00:10:13,452 --> 00:10:15,252 hrad Hohenstein 94 00:10:29,053 --> 00:10:32,453 Kr�ove vojsko tiahne do bitky. 95 00:10:45,754 --> 00:10:47,554 Nevie� si predstavi�, 96 00:10:48,955 --> 00:10:52,755 ako mocne v Norimbergu Sigismund p�sobil. 97 00:10:55,056 --> 00:10:57,356 Nechcem, aby si odi�iel. 98 00:10:58,757 --> 00:11:00,857 Je vojna, mus�m. 99 00:11:04,858 --> 00:11:07,358 A �o ak �a nepust�m? 100 00:11:11,639 --> 00:11:14,739 Tak� je z�kon, dl��me to kr�ovi. 101 00:11:28,040 --> 00:11:30,540 S��b mi, �e sa v poriadku vr�ti�. S��b mi to. 102 00:11:33,201 --> 00:11:35,201 S�ubujem. 103 00:12:06,302 --> 00:12:07,802 Po� sem trpasl�k. 104 00:12:15,003 --> 00:12:18,603 Dovo� mi �s� s tebou. Som rovnako vojakom ako aj ty. 105 00:12:18,604 --> 00:12:20,904 To nejde, lebo �a potrebujem tu. 106 00:12:22,905 --> 00:12:25,005 Bude� ich ochra�ova�, hej? 107 00:12:25,506 --> 00:12:26,706 Ano? 108 00:12:28,007 --> 00:12:29,707 A� na smr�. 109 00:12:35,208 --> 00:12:38,608 Aj ke� bud� medzi nami kontinenty, budem st�le s tebou. 110 00:12:39,909 --> 00:12:41,509 Viem. 111 00:12:45,010 --> 00:12:46,310 Po� sem. 112 00:12:50,211 --> 00:12:51,811 Ocko. 113 00:13:01,212 --> 00:13:04,612 Dovtedy k�m to budem ma� na me�i sa mi nem��e ni� sta�. 114 00:14:04,313 --> 00:14:06,713 Po� sem. 115 00:14:06,714 --> 00:14:08,514 Ani ja nechcem by� sama. 116 00:14:25,515 --> 00:14:28,315 vojnov� t�bor kr�ov�ch oddielov 117 00:14:48,816 --> 00:14:52,216 Tu. Pri tejto ���abine ich ob�deme. 118 00:14:59,417 --> 00:15:02,817 Hauptman ... ak� je teda situ�cia tam vonku? 119 00:15:04,818 --> 00:15:07,318 Na juhu za��na �zemie nez�visl�ch od Sokoln�ho. 120 00:15:08,919 --> 00:15:10,419 Na severe ... 121 00:15:10,820 --> 00:15:13,320 sa zhroma��uj�e 2000 Husitov a denne ich prib�da. 122 00:15:18,321 --> 00:15:20,521 Zatia� n�m breh Egeru patr�. 123 00:15:24,122 --> 00:15:29,822 Na �svite vyraz�te s rytiermi Losen a Haidhausen proti pr�du rieky Eger. 124 00:15:31,023 --> 00:15:32,823 N�jdete niaky brod. 125 00:15:36,724 --> 00:15:39,424 Proti pr�du? - Ano. 126 00:15:40,025 --> 00:15:42,225 A zoberte so sebou M�lldorfera. 127 00:15:42,226 --> 00:15:45,126 Ale proti pr�du za��na �zemie knie�a�a Sokoln�ho. 128 00:15:46,727 --> 00:15:49,827 Nez�visl� zak�zali zbrane na ich �zem�. 129 00:15:51,228 --> 00:15:53,528 Tak sa teda nenechajte pristihn��. 130 00:15:53,529 --> 00:15:55,429 M��ete �s�. 131 00:16:58,530 --> 00:17:00,530 �o to m� zanmena�? 132 00:17:00,531 --> 00:17:02,531 Zbl�znili ste sa? 133 00:17:09,932 --> 00:17:11,632 �o to rob�te? 134 00:17:14,933 --> 00:17:17,833 2 rytieri nedok�u zabi� syna kr�m�ra? 135 00:17:31,134 --> 00:17:32,734 M�lldorfer. 136 00:17:33,935 --> 00:17:35,335 Vy tie�? 137 00:17:36,336 --> 00:17:38,036 Pre�o? 138 00:17:38,637 --> 00:17:40,137 Neviem. 139 00:17:40,138 --> 00:17:42,838 Vykon�vam iba rozkaz, hauptman. 140 00:17:45,539 --> 00:17:47,139 V�s mi bude ��to. 141 00:18:28,740 --> 00:18:31,340 Kde je jeho telo? 142 00:18:33,641 --> 00:18:36,141 Husiti s� na boji�ti stra�n�. 143 00:18:38,242 --> 00:18:40,542 Nechcela by si ho tak�ho vidie�. 144 00:18:44,313 --> 00:18:46,013 Ako som povedal. 145 00:18:47,414 --> 00:18:49,214 Boh v�s ochra�uj. 146 00:19:02,015 --> 00:19:04,215 Je to vdova a hrie�nica. 147 00:19:04,216 --> 00:19:07,216 Cel� jej �ivot je v�smechom Bo�ieho diela. 148 00:19:08,017 --> 00:19:11,117 Telo tejto �eny je otvoren� br�na do pekla. 149 00:19:12,668 --> 00:19:16,168 Tvrd� slov� pre �enu, ktor� pr�ve stratila man�ela. 150 00:19:18,069 --> 00:19:21,269 Ak� m� �mysel cirkev s kastel�nkou z Hohensteinu? 151 00:19:21,270 --> 00:19:24,870 T� hrie�nica m� by� prinavr�ten� pod ochranu cirkvi. 152 00:19:26,641 --> 00:19:30,341 Bude na��m posolstvom pre samotn�o satana. 153 00:19:31,002 --> 00:19:33,402 �e posv�tn� sila inkviz�cie, 154 00:19:33,403 --> 00:19:36,303 mu vytrhne z paz�rov ka�d� zkazen� du�u. 155 00:19:36,304 --> 00:19:41,504 Ja s�m budem odteraz nad �ou dr�a� ochrann� ruku a rozhodova� o tom, koho bude �enou. 156 00:19:48,505 --> 00:19:50,305 Chcete ju nanovo vyda�? 157 00:19:50,306 --> 00:19:53,506 Sv�t� katol�cka cirkev je toho n�zoru, 158 00:19:54,207 --> 00:19:58,207 �e nevyu�it� lono �eny je ignorovan�m v�le Bo�ej. 159 00:19:58,208 --> 00:20:02,508 ... on ich po�ehnal a povedal. cho�te, milujte sa a mno�te sa ... 160 00:20:02,809 --> 00:20:04,309 Predstaven� ... 161 00:20:04,310 --> 00:20:08,910 c�tim, �e m� zop�r vlastn�ch my�lienok na inkviz�torove n�zory. 162 00:20:11,111 --> 00:20:12,511 Nu� ... 163 00:20:12,512 --> 00:20:13,812 on ... 164 00:20:15,313 --> 00:20:17,413 je me�om p�pe�a. 165 00:20:18,114 --> 00:20:20,814 Fak�ou sv�tej inkviz�cie. 166 00:20:22,115 --> 00:20:24,915 Je zn�my ako mu�, ktor� �eny upa�uje. 167 00:20:25,716 --> 00:20:27,516 Ni� nov� u mu�ov ... 168 00:20:28,747 --> 00:20:30,447 nesteles�uje. 169 00:20:32,108 --> 00:20:35,808 Mysl�me si, �e to nesta�� vykyno�i� hnil� a chor�. 170 00:20:37,039 --> 00:20:40,639 Mus�me tie� vysadi� nov�, dobr� semeno. 171 00:20:41,520 --> 00:20:45,020 Semeno ktore vz�de v bohabojn�ch �ist�ch �u�och, 172 00:20:45,321 --> 00:20:48,821 ktor� bud� potom roz�irova� do sveta sv�t�ho ducha cirkvi. 173 00:20:48,822 --> 00:20:55,422 A tento bohabojn� �ist� �lovek m� vz�s� z lona vdovy z Hohensteinu? 174 00:20:58,623 --> 00:21:04,723 Toto nov� spojenie bude z�rodkom novej kri�iackej v�pravy proti svetsk�m hriechom, predstaven�. 175 00:21:06,384 --> 00:21:10,984 Vy by ste mala najlep�ie vedie�, �e sa satan najrad�ej zahniez�uje v srdciach �ien. 176 00:21:10,985 --> 00:21:13,885 Vy ... - Ak� to �armantn� my�lienka. 177 00:21:13,886 --> 00:21:20,486 O to �estnej�ie je pre n�s mu�ov sa dosta� do srdca �ien a tam s t�m rohat�m o� bojova�. 178 00:21:20,487 --> 00:21:22,287 �e ano? 179 00:21:23,888 --> 00:21:26,888 Upovedom�m kastel�nku o va�om �mysle. 180 00:22:04,189 --> 00:22:05,589 Povedz mi ... 181 00:22:05,590 --> 00:22:07,990 ako by Michel asi zomrel v boji? 182 00:22:09,791 --> 00:22:12,391 Museli by ho roztrha� na kusy, aby ho dostali. 183 00:22:14,392 --> 00:22:16,892 Tucet z nich by poslal do pekla. 184 00:22:19,093 --> 00:22:22,093 Pre�o potom nie je na jeho me�i ani kvapka krvi? 185 00:22:58,694 --> 00:23:00,794 Nemala by si �s�. 186 00:23:00,795 --> 00:23:02,495 Zober ma so sebou. 187 00:23:02,496 --> 00:23:03,996 Tentoraz nie, Trudi. 188 00:23:10,997 --> 00:23:13,797 S� teraz nepokojn� �asy, d�vaj na �u pozor. 189 00:23:13,798 --> 00:23:15,298 A� na smr�. 190 00:23:16,639 --> 00:23:18,739 Ak by som sa ne ... 191 00:23:18,740 --> 00:23:20,740 Vr�ti� sa. 192 00:23:23,041 --> 00:23:26,641 Dovtedy budem Trudi rozpr�va� ak� odv�nu m� matku. 193 00:23:31,142 --> 00:23:32,442 �akujem. 194 00:24:10,843 --> 00:24:12,843 Nem��e� sem len tak ... - Pusti ma. 195 00:24:12,844 --> 00:24:15,244 Ohl�s kastel�nku z Hohensteinu. 196 00:24:16,945 --> 00:24:19,445 Kastel�nka ... - Vid�m aj s�m �o sa deje. 197 00:24:26,946 --> 00:24:28,046 Je mi ... 198 00:24:28,047 --> 00:24:30,347 smrti v�ho man�ela ��to. 199 00:24:30,348 --> 00:24:33,348 Vy ste stratila man�ela a ja dobr�ho vojaka. 200 00:24:34,149 --> 00:24:37,249 Padol za svojho kr�a na bitevsku. 201 00:24:39,910 --> 00:24:41,910 Pre�o ste pri�la? 202 00:24:41,911 --> 00:24:45,311 Michel nie je mrtvi a �iadam v�s, aby ste zistil, �o sa sn�m stalo. 203 00:24:45,312 --> 00:24:49,012 �iadam v�s, aby ste vynalo�il v�etko va�e �silie a priviedol mi ho nazad. 204 00:24:49,013 --> 00:24:50,313 �iadate? 205 00:24:50,314 --> 00:24:52,814 To nie je pr�hodn� slovo pred kr�om. 206 00:24:52,815 --> 00:24:55,915 Tro�ka pokory by v�m neu�kodilo, kastel�nka. 207 00:24:55,916 --> 00:24:59,216 Pokory �ien, ktor� s vami zdie�ali poste�? 208 00:24:59,217 --> 00:25:01,117 T� pokoru m�te na mysli? 209 00:25:01,118 --> 00:25:03,018 To asi mal by� vtip ... 210 00:25:03,019 --> 00:25:08,119 mo�no n�jdete lep�� argument, ktor� nebude nato�ko sk��a� 211 00:25:09,450 --> 00:25:11,950 kr�ov zmysel pre humor. 212 00:25:15,151 --> 00:25:18,851 M�j priate� by sa nikdy v boji nevzdal bez toho, aby jeho me� nebol poliaty krvou. 213 00:25:18,852 --> 00:25:21,652 Na jeho rukoveti nie je ani kvapka krvi. 214 00:25:22,153 --> 00:25:24,953 E�te st�le nie som vdovou. 215 00:25:29,954 --> 00:25:31,454 Kastel�nka ... 216 00:25:32,785 --> 00:25:35,185 je mi ��to va�ej straty, 217 00:25:35,986 --> 00:25:38,186 m�te ale ��astie v ne��ast�. 218 00:25:38,187 --> 00:25:41,887 Existuje mocn� p�n, ktor� sa o v�s bude odteraz stara�. 219 00:25:41,888 --> 00:25:44,188 A ten v�m n�jde nov�ho man�ela. 220 00:25:46,519 --> 00:25:48,119 Ako pros�m? 221 00:25:48,120 --> 00:25:50,620 To nemysl�te v�ne. - Ke�e sa nesmejem, 222 00:25:50,621 --> 00:25:53,221 rad�ej tomu verte, �e to mysl�m v�ne. 223 00:25:53,222 --> 00:25:56,422 Mn�ch Janus Supertur, p�pe�ov hlavn� inkviz�tor, 224 00:25:56,423 --> 00:25:59,823 sa bude odteraz stara� o v�s a v� osud. 225 00:25:59,824 --> 00:26:02,824 Zd� sa, �e cirkev m� s vami ve�k� �mysly. 226 00:26:03,925 --> 00:26:07,125 Ak je teda pravda, �e ste vdovou. 227 00:26:09,426 --> 00:26:12,726 Chcem od va�ej v�sosti moje pr�vo na obdobie vdovy. 228 00:26:12,727 --> 00:26:15,827 V tomto obdob� nemus�m s nik�m b�va�. 229 00:26:15,828 --> 00:26:19,628 A v tomto obdob� budem Michela h�ada� a aj ho n�jdem. 230 00:26:19,629 --> 00:26:21,229 Kde? 231 00:26:21,230 --> 00:26:22,830 Na v�chode? 232 00:26:22,831 --> 00:26:24,831 V krajine Husitov? 233 00:26:24,832 --> 00:26:27,032 Ak bude treba tak aj v pekle. 234 00:26:31,433 --> 00:26:32,733 10 dn�. 235 00:26:32,734 --> 00:26:34,634 Ani o de� dlh�ie. 236 00:26:35,335 --> 00:26:36,635 10 dn�. 237 00:26:37,296 --> 00:26:38,596 10 dn�. 238 00:26:42,597 --> 00:26:44,397 Pomaly. - Idem s tebou. 239 00:26:53,198 --> 00:26:54,998 Pustite ma. 240 00:26:58,299 --> 00:26:59,599 Marie. 241 00:27:19,100 --> 00:27:21,100 Pri�la o v�etko. 242 00:27:24,301 --> 00:27:25,701 Man�ela. 243 00:27:27,102 --> 00:27:28,902 Majetok. 244 00:27:30,203 --> 00:27:31,903 A domov. 245 00:27:31,904 --> 00:27:34,904 Ale nie o svoju tvrdohlav� n�turu. 246 00:27:38,205 --> 00:27:40,005 Jej slobodn� v��u. 247 00:27:47,006 --> 00:27:50,906 Mysl�m, �e pre v�s e�te m��e by� d�le�itou osobou. 248 00:27:51,567 --> 00:27:53,167 Pre�o? 249 00:27:53,168 --> 00:27:57,068 Lebo sa odva�uje spochyb�ova� moju autoritu verejne? 250 00:28:00,069 --> 00:28:03,569 Lebo centrom z�ujmu Janusa Supertura. 251 00:28:05,870 --> 00:28:10,670 Mysl�m si, �e sme spoznali achilov� p�tu hlavn�ho inkviz�tora. 252 00:28:19,671 --> 00:28:23,071 2 mu�i ostan� na hrade ak by sa kastel�nka vr�tila. 253 00:28:30,672 --> 00:28:34,072 �oskoro bude� ako znovuzroden�, 254 00:28:35,293 --> 00:28:37,293 to ti s�ubujem. 255 00:28:49,494 --> 00:28:51,694 Thomas. 256 00:28:56,395 --> 00:28:59,495 S� tu e�te �al��? - V�etci odi�li. 257 00:28:59,496 --> 00:29:01,296 �o tu chceli? - Marie. 258 00:29:01,297 --> 00:29:03,997 Jeden �ierny mn�ch ich viedol. 259 00:29:03,998 --> 00:29:07,898 Zanechl tu spr�vu, �e vypisuje na jej dolapenie ve�k� odmenu. 260 00:29:07,899 --> 00:29:09,799 Kde je Trudi? 261 00:29:09,800 --> 00:29:11,700 V bezpe��. 262 00:30:08,001 --> 00:30:11,201 Ty p�jde� tvojou a ja mojou cestou. 263 00:30:52,302 --> 00:30:54,602 Prevez ma na druh� stranu. 264 00:31:56,603 --> 00:31:58,903 N�jdite brod a odre�te jej cestu. 265 00:32:04,904 --> 00:32:06,904 Preh�adajte statky. 266 00:32:06,905 --> 00:32:09,105 Ka�d� humno. 267 00:32:09,106 --> 00:32:11,906 A ak bude ma� sedliak ko�a, tak mu ho zabite. 268 00:32:11,907 --> 00:32:14,007 Aj ka�d�ho osla. 269 00:32:14,008 --> 00:32:16,908 Zabite v�etko, �o je schopn� odnies� �loveka. 270 00:35:06,609 --> 00:35:08,409 Kde to som? 271 00:35:08,410 --> 00:35:10,610 �o m�te so mnou v �mysle? 272 00:35:11,911 --> 00:35:13,711 �o odo m�a chcete? 273 00:35:16,712 --> 00:35:18,112 Vy? 274 00:35:24,913 --> 00:35:28,713 Vojaci hlavn�ho inkviz�tora kotroluj� v�etky cesty, 275 00:35:28,714 --> 00:35:31,014 tak �i onak by ste mu vbehla do n�ru�ia. 276 00:35:31,015 --> 00:35:34,015 Pre�o ma hlavn� inkviz�tor prenasleduje? 277 00:35:34,016 --> 00:35:37,116 D�fala som, �e sa to dozviem od v�s. 278 00:35:41,117 --> 00:35:45,217 Potom, �o Janus Supertur vo v�etk�ch kl�toroch prehl�sil, ako ve�mi v�s chce, 279 00:35:46,558 --> 00:35:51,058 som vyslala moje sestry v n�deji, �e v�s n�jdu pred n�m. 280 00:35:54,359 --> 00:35:57,659 Pre�o ste sa postavila proti v�li hlavn�ho p�pe�ovho inkviz�tora? 281 00:36:01,060 --> 00:36:03,860 M�j Boh mi to odpust�. 282 00:36:03,861 --> 00:36:05,361 V� Boh? 283 00:36:05,362 --> 00:36:07,362 Boh slobodn�ho ducha. 284 00:36:08,763 --> 00:36:11,563 Ducha nov�ho usporiadania sveta. 285 00:36:11,564 --> 00:36:14,164 Zalo�en�ho na pilieroch tolerancie a poznania. 286 00:36:14,165 --> 00:36:16,765 Bez n�tlaku cirkvi. 287 00:36:18,206 --> 00:36:20,606 Ste teraz vo�n� ako vt�k. 288 00:36:20,607 --> 00:36:22,607 Sta�te sa jednou z n�s. 289 00:36:22,608 --> 00:36:24,508 Z v�s? 290 00:36:24,509 --> 00:36:26,109 Kto ste? 291 00:36:27,440 --> 00:36:29,540 Isabel de Melancourt. 292 00:36:32,421 --> 00:36:35,321 �ena, ktor� kedysi milovala jedn�ho mu�a. 293 00:36:36,322 --> 00:36:39,422 Mlad�ho kr�a Ma�arska a �iech. 294 00:36:40,423 --> 00:36:41,823 Sigismunda. 295 00:36:41,824 --> 00:36:44,724 Ktor� sa k tej �ene nemohol prihl�si�. 296 00:36:44,725 --> 00:36:47,325 Lebo mala nespr�vnu krv, krv kac�rov. 297 00:36:48,766 --> 00:36:50,666 Vy ste ... 298 00:36:50,667 --> 00:36:55,067 Posledn� potomok rodu, ktor�ho otcovia boli na kri�iackych v�prav�ch, 299 00:36:55,068 --> 00:36:58,268 ktor� videli sv�t� zem a myst�ria, 300 00:36:59,069 --> 00:37:03,369 ktor� boli zraden� a up�len� sv�tou inkviz�ciou. 301 00:37:09,370 --> 00:37:12,570 O 4 hodiny bude svetlo, moje sestry v�s preved� ... 302 00:37:17,571 --> 00:37:19,171 Vykuchajte ich ... 303 00:37:25,172 --> 00:37:27,872 Hlavn� inkviz�tor. 304 00:37:27,873 --> 00:37:29,673 Jeho hlas ... 305 00:37:37,874 --> 00:37:40,574 Mus�te utiec�. Po�me. 306 00:37:41,905 --> 00:37:43,605 Po�me. 307 00:37:44,106 --> 00:37:44,906 Po�me. 308 00:37:44,907 --> 00:37:48,407 Za kryptou je tajn� v�chod von za m�ry kl�tora.. 309 00:37:49,108 --> 00:37:50,908 Oble�te si toto. 310 00:37:50,909 --> 00:37:53,709 Ke� pr�dete k t�boru kr�ov�ch vojakov, 311 00:37:53,710 --> 00:37:57,010 Tak sa sna�te n�js� Nittenburg. �a�a Nepomuka. 312 00:37:57,011 --> 00:37:59,211 On zdie�a slobodu ducha. 313 00:37:59,212 --> 00:38:02,012 A vy? - Ja patr�m ku mojim sestr�m. 314 00:38:02,013 --> 00:38:04,813 Na�a pr�saha n�m dedovo�uje ust�pi� pred inkviz�ciou. 315 00:38:06,214 --> 00:38:08,214 Aj keby sme mali uhorie�. 316 00:38:08,215 --> 00:38:11,415 Je nutn�, aby tento list opustil tieto m�ry. 317 00:38:13,216 --> 00:38:16,016 Je to zape�aten� depe�a kr�a. 318 00:38:16,017 --> 00:38:20,117 Pre knie�a Sokoln�. V �om zaru�uje knie�a�u jeho nez�vislos�. 319 00:38:20,118 --> 00:38:23,318 Pre�o chce Sigismund Sokoln�ho nez�vislos�? 320 00:38:23,319 --> 00:38:28,319 Lebo jeho krajina je poslednou ba�tiou medzi dvomi najsilnej�imi arm�damy v Eur�pe, 321 00:38:28,320 --> 00:38:31,220 poslednou prek�kou pred vzb�knut�m celej Eur�py. 322 00:38:31,221 --> 00:38:33,621 To nie je od Sigismunda. 323 00:38:33,622 --> 00:38:36,422 Kr�ove pe�atidlo nie je moc �a�k�. 324 00:38:36,423 --> 00:38:38,123 Teraz u� cho�te. 325 00:38:38,124 --> 00:38:39,424 Tun�. - �akujem. 326 00:38:41,125 --> 00:38:43,925 Tak� mlad� a tak� �ist�. 327 00:38:45,926 --> 00:38:47,926 Kr�sna nevesta P�nova. 328 00:38:49,527 --> 00:38:51,327 Die�a, nemus� sa b�. 329 00:38:53,928 --> 00:38:56,128 Viem, �e nesmie� hovori�. 330 00:38:57,329 --> 00:39:02,029 Ale ako vyslanec sv�t�ho otca v R�me �a zbavujem toho s�ubu. 331 00:39:03,630 --> 00:39:07,730 A ty mi povie�, kde je t� prostit�tka z Hohensteinu? 332 00:39:10,061 --> 00:39:13,161 Jedin�, ktor� tu hovor� som ja. 333 00:39:13,162 --> 00:39:17,762 Ak�m pr�vom ru��te bo�� pokoj v jeho dome? 334 00:39:19,063 --> 00:39:21,463 Pr�vom sv�tej inkviz�cie. 335 00:39:21,464 --> 00:39:24,264 Robte si s t�mito �enami �o len chcete. 336 00:39:24,265 --> 00:39:26,365 Ale �iadne zajatkyne. 337 00:39:27,696 --> 00:39:30,296 Rozk�te va�im mu�om sa stiahnu�. 338 00:39:30,297 --> 00:39:34,397 Inak sa nedo�ije nadch�dzaj�ceho r�na. 339 00:40:00,498 --> 00:40:05,398 Akon�hle zo m�a zlo��te ten n��, v�etky zomriete. 340 00:40:07,669 --> 00:40:09,569 Ale potom aj vy. 341 00:40:11,230 --> 00:40:12,530 Utiekla. 342 00:40:12,531 --> 00:40:15,131 Utiekla v �at�ch mn�ky. 343 00:40:21,132 --> 00:40:23,232 Ust�p mi z cesty. 344 00:40:24,533 --> 00:40:26,233 Ku ko�om. 345 00:40:34,935 --> 00:40:39,035 Dnes sa zd� by� va��m ��astn�m d�om, predstaven�. 346 00:40:39,036 --> 00:40:43,436 Asi �a�ko, potom �o ste prelial na�u nevinn� krv. 347 00:42:14,837 --> 00:42:16,637 Kto si? 348 00:42:19,638 --> 00:42:21,238 Volaj� ma Marat. 349 00:42:21,839 --> 00:42:23,239 A kto si ty? 350 00:42:24,640 --> 00:42:25,940 Ja ... 351 00:42:33,641 --> 00:42:35,441 neviem. 352 00:43:08,322 --> 00:43:10,622 Kadial sa dostanem k t�boru kr�ov�ch oddielov? 353 00:43:12,103 --> 00:43:14,403 Dr� sa smradu z odseknut�ch r�k. 354 00:43:15,804 --> 00:43:18,804 A ke� n�jde� t� moju, tak si ju m��e� necha�. 355 00:44:03,305 --> 00:44:05,605 E�te jeden �der ... 356 00:44:05,606 --> 00:44:07,806 Zmizni ty o�ran jeden. 357 00:44:09,207 --> 00:44:10,607 Vypadni. 358 00:44:12,608 --> 00:44:16,708 Opity�h vojakov pozn�m, ozbrojen� mn�ky nie. 359 00:44:18,309 --> 00:44:20,409 Pozn� Nepomuka? 360 00:44:20,410 --> 00:44:21,910 Toho �a�a? 361 00:44:21,911 --> 00:44:23,611 Toho �pinavca? 362 00:44:23,612 --> 00:44:26,512 �o od neho chce sv�t� �ena? 363 00:44:27,913 --> 00:44:29,913 Je to zn�my zn�mych. 364 00:44:31,684 --> 00:44:33,884 H�ad�m Michela, kastel�na z Hohensteinu. 365 00:44:35,465 --> 00:44:37,165 Sl��il s hettenheimovcami. 366 00:44:37,166 --> 00:44:39,366 Sp�taj sa Brunhild. 367 00:44:39,367 --> 00:44:42,067 T� tiahla s hettenheimovcami. 368 00:44:42,068 --> 00:44:45,168 Star� sa teraz o zranen�ch, ktor�ch nikto viacej nepotrebuje. 369 00:44:45,169 --> 00:44:46,869 �akujem. 370 00:44:55,670 --> 00:44:57,070 Brunhild? 371 00:44:57,071 --> 00:44:59,471 Dostanete ho nesk�r, sv�t� sestra. 372 00:44:59,472 --> 00:45:02,772 Dokedy je e�te tu je v mojej starostlivosti rad�ej. 373 00:45:02,773 --> 00:45:05,973 Husiti mu odsekli ruky a vyrezali jazyk. 374 00:45:05,974 --> 00:45:08,374 H�ad�m jedn�ho mu�a. 375 00:45:08,375 --> 00:45:10,875 Bojoval s hettenheimovcami. 376 00:45:10,876 --> 00:45:12,676 Michel, kastel�n z Hohensteinu. 377 00:45:12,677 --> 00:45:16,077 Ten divok� hauptman, ktor� bojoval pri Egeri? 378 00:45:16,078 --> 00:45:17,778 Pozn� ho? 379 00:45:17,779 --> 00:45:20,179 Z n�s prostit�tok nemala �iadna u neho �spech. 380 00:45:21,060 --> 00:45:23,960 Mo�no by sa va�ej spolo�nosti pote�il viacej. 381 00:45:23,961 --> 00:45:26,361 Tu u� dlho nebol. 382 00:45:26,362 --> 00:45:29,462 Ale ten M�lldorfer, v stane zomieraj�cich, 383 00:45:29,463 --> 00:45:31,463 ten s n�m bojoval po jeho boku. 384 00:45:31,464 --> 00:45:32,964 �akujem. 385 00:45:58,365 --> 00:46:00,465 Ten �rebec tu dlho nestoj�. 386 00:46:00,466 --> 00:46:01,666 Kam i�la? 387 00:46:01,667 --> 00:46:04,067 T� falo�n� mn�ka, ktor� na �om pri�la. 388 00:46:04,068 --> 00:46:06,368 Hej, hej, sk�s to najsk�r so mnou. 389 00:46:07,369 --> 00:46:11,769 Alebo toho v sebe moc nem�? - Od prostit�tky sa nenech�m zosmie��ova�. 390 00:46:11,770 --> 00:46:13,970 H�ad�me mn�ku. 391 00:46:16,171 --> 00:46:18,571 Ktor� ukradla tamtoho ko�a. 392 00:46:19,572 --> 00:46:24,372 Ak tej mn�ky niet tak ste potom toho ko�a museli ukradn�� vy. 393 00:46:24,373 --> 00:46:28,573 Nevideli sme �iadnu mn�ku, preto�e sme boli pri pr�ci. 394 00:46:29,574 --> 00:46:33,174 Tamto v stane knie�a�a zo Sachsenu. 395 00:46:33,175 --> 00:46:35,175 Ak mi never�te tak ... 396 00:46:35,176 --> 00:46:37,676 sa ho predsa sp�tajte. 397 00:46:41,877 --> 00:46:43,277 Hej. 398 00:46:44,378 --> 00:46:47,378 T�to prostit�tka si mysl�, �e jej pom��ete. 399 00:46:48,379 --> 00:46:50,979 Ak jej teraz odre�em hlavu ... 400 00:46:52,310 --> 00:46:54,110 Po�kajte. 401 00:46:57,411 --> 00:46:59,111 Tak predsa. 402 00:47:17,212 --> 00:47:18,712 M�lldorfer. 403 00:47:25,413 --> 00:47:27,213 Ty si M�lldorfer? 404 00:47:29,544 --> 00:47:31,544 H�ad�m Michela. 405 00:47:31,545 --> 00:47:33,345 Kastel�na z Hohensteinu. 406 00:47:33,346 --> 00:47:34,746 Ty ho pozn�. 407 00:47:34,747 --> 00:47:36,347 Michel z Hohensteinu. 408 00:47:36,348 --> 00:47:37,748 Ano. 409 00:47:39,079 --> 00:47:41,879 Ka�d� noc ku mne prich�dza. 410 00:47:41,880 --> 00:47:43,680 A chce svoju pomstu. 411 00:47:49,451 --> 00:47:51,251 Bojoval stato�ne. 412 00:47:51,252 --> 00:47:54,152 Zrazu padol bez z�sahu me�om. 413 00:47:54,153 --> 00:47:56,153 Tak teda �ije? 414 00:47:56,154 --> 00:47:58,354 Spadol do rieky. 415 00:47:58,355 --> 00:48:00,555 Diabol si o zobral so sebou. 416 00:48:01,436 --> 00:48:02,836 Kde? 417 00:48:02,837 --> 00:48:04,337 Kde sa to stalo? 418 00:48:04,338 --> 00:48:06,238 Na hornom toku Egeru. 419 00:48:06,639 --> 00:48:08,539 Na hornom toku Egeru? 420 00:48:08,540 --> 00:48:10,740 Tam kde obsadili Husiti ... 421 00:48:12,541 --> 00:48:13,941 �o to je? 422 00:48:17,912 --> 00:48:20,112 Moja trasa do pekla. 423 00:48:20,113 --> 00:48:22,913 Nos�m ju st�le so sebou. 424 00:48:22,914 --> 00:48:24,814 Tak sa aspo� nestrat�m. 425 00:48:29,215 --> 00:48:30,815 �o sa sn�m stalo? 426 00:48:30,816 --> 00:48:32,716 �o sa stalo s Michelom? 427 00:48:32,717 --> 00:48:34,517 Vbehol do pasce. 428 00:48:36,018 --> 00:48:37,718 Do akej pasce? 429 00:48:39,049 --> 00:48:41,449 Si kr�sna �ensk�. 430 00:48:42,050 --> 00:48:45,650 V pekle nestretnem naveky �iadnu �enu. 431 00:48:50,651 --> 00:48:52,751 �koda, �e si mn�ka. 432 00:48:56,522 --> 00:48:58,422 Hovor so mnou. 433 00:48:58,923 --> 00:49:00,323 Hovor so mnou. Prosim. 434 00:49:07,524 --> 00:49:09,924 Sem i�la. Sem. 435 00:49:13,425 --> 00:49:15,725 H�adala si ma? Tu som. 436 00:49:15,726 --> 00:49:17,026 Nepomuk. 437 00:49:19,327 --> 00:49:20,727 Sem. 438 00:49:24,428 --> 00:49:26,028 Z cesty. 439 00:50:02,529 --> 00:50:03,529 Hej. 440 00:50:16,530 --> 00:50:17,730 Hej. 441 00:50:17,731 --> 00:50:19,131 Hej ty. 442 00:50:19,132 --> 00:50:20,932 T� mn�ka, kam i�la? 443 00:50:21,733 --> 00:50:24,433 Mn�ku tu dostane� za 10 kr�ikov. 444 00:50:24,434 --> 00:50:26,934 Za jeden gulden dostane� dokonca aj sv�t� pannu. 445 00:50:29,935 --> 00:50:31,335 Vtip�lek. 446 00:50:36,436 --> 00:50:38,036 �akujem. 447 00:50:39,337 --> 00:50:40,837 Dobre. 448 00:50:40,838 --> 00:50:42,638 Po�kaj k�m sa nezotmie. 449 00:50:42,639 --> 00:50:44,439 Potom �a odtia�to dostanem. 450 00:50:57,740 --> 00:51:00,840 Moji mu�i pre�esali takmer cel� t�bor. 451 00:51:03,541 --> 00:51:05,641 Ka�d� kopu hnoja. 452 00:51:06,572 --> 00:51:08,772 Vpichli do ka�d�ho suda. 453 00:51:09,973 --> 00:51:12,273 Nah��ame ju ako �tvan� zver. 454 00:51:14,074 --> 00:51:16,974 Neost�va ve�a miest, v ktor�ch sa m��e ukry�. 455 00:51:22,975 --> 00:51:24,175 Tak po�me. 456 00:51:24,276 --> 00:51:25,676 Vyvediem �a odtia�to. 457 00:51:28,747 --> 00:51:31,047 Zh��aj� v�etky prostit�tky v t�bore. 458 00:51:31,648 --> 00:51:35,248 Ka�d� hodinu zabij� jednu ak im nevyd�me t� falo�n� mn�ku. 459 00:51:36,249 --> 00:51:38,149 Zasrat� vrahovia. 460 00:51:38,150 --> 00:51:41,250 T�, ktor� nah��aj�, bola vraj jednou z n�s. 461 00:51:41,251 --> 00:51:45,051 Pri povstan� prostit�tok v Konstanci vraj bola vpredu. 462 00:51:48,082 --> 00:51:49,882 Zvolaj muzikantov. 463 00:51:50,983 --> 00:51:52,683 Zachr�nime prostit�tky. 464 00:51:59,684 --> 00:52:03,384 pre v�s m�j kr� je t�to piese� 465 00:52:04,045 --> 00:52:07,045 pre v�s �udia od R�na a Egeru 466 00:52:07,046 --> 00:52:10,146 udatn� �in me�om a r��om 467 00:52:10,147 --> 00:52:14,347 vykonan� rytierom, sedliakom �i vojakom 468 00:52:15,448 --> 00:52:18,948 ano v�sos� s� ozaj bez viery 469 00:52:18,949 --> 00:52:22,149 zlumpa�ili sa t� tvoji rytieri 470 00:52:22,150 --> 00:52:25,850 preto Sigismund dobr� to rada 471 00:52:25,851 --> 00:52:29,951 spo�ahni sa na tvojho vojaka 472 00:52:32,452 --> 00:52:35,852 bij� sa, bodaj� sa v turnajoch 473 00:52:35,853 --> 00:52:39,653 mra�ia sa vo svojich obo�iach 474 00:52:39,654 --> 00:52:42,554 tu a tam odhalia ko�e�u 475 00:52:42,555 --> 00:52:46,255 pod�ahn� hrdinsk�mu o�ia�u 476 00:52:52,856 --> 00:52:56,256 ned�vno v bahne Egeru 477 00:52:56,257 --> 00:52:59,957 nepri�iel hauptman o hlavu 478 00:52:59,958 --> 00:53:03,558 osloboden� od tvojich kr�ovsk�ch zmrdov 479 00:53:03,559 --> 00:53:04,859 Ml�. 480 00:53:04,860 --> 00:53:08,060 ktor�m sa nepodarilo ho posla� do oblakov 481 00:53:08,061 --> 00:53:09,761 Kv�li takejto sa oplat� by� vo vojne. 482 00:53:09,762 --> 00:53:12,162 hauptman sko�il potom do rieky 483 00:53:12,163 --> 00:53:15,963 prestali zrazu v�etky n�reky 484 00:53:15,964 --> 00:53:18,464 zmizol v tmavej ml�ke 485 00:53:18,465 --> 00:53:22,165 odvtedy ba�� po odplate 486 00:53:24,166 --> 00:53:25,966 Olslobo�te tie �eny. 487 00:53:25,967 --> 00:53:27,967 Utekajte. 488 00:54:02,968 --> 00:54:04,668 Tak po�me. 489 00:54:04,669 --> 00:54:06,469 Zoberte si ju. 490 00:54:06,470 --> 00:54:08,170 Idem sama. 491 00:54:44,771 --> 00:54:48,071 Si e�te kr�nej�ia ako predt�m, Marie. 492 00:54:51,072 --> 00:54:52,572 Ruppertus. 493 00:54:53,903 --> 00:54:55,203 Ty si mrtvi. 494 00:54:56,404 --> 00:54:58,704 Bol som. 495 00:54:59,905 --> 00:55:01,805 7 rokov. 496 00:55:02,906 --> 00:55:06,106 Sp�len� v��ou, ktor� nena�la ukojenie. 497 00:55:08,877 --> 00:55:10,577 Mrtvi. 498 00:55:10,978 --> 00:55:14,278 Vo viere a modlitbe som sk��al na teba zabudn��. 499 00:55:14,279 --> 00:55:15,979 Zbyto�ne. 500 00:55:16,980 --> 00:55:20,780 Neuplynul de� kedy by pomyslenie na teba nebolo neznesite�n�m. 501 00:55:24,081 --> 00:55:26,181 Je to v��a sam�ho P�na. 502 00:55:26,182 --> 00:55:28,182 Ten ma znova priviedol ku tebe. 503 00:55:29,183 --> 00:55:31,783 V��a P�na bola �a vidie� horie�. 504 00:55:31,784 --> 00:55:34,784 Nie, to bola v��a kr�a. 505 00:55:34,785 --> 00:55:36,285 P�n ma zachr�nil. 506 00:55:50,986 --> 00:55:53,886 Pozna�il ma a potrestal. 507 00:55:56,187 --> 00:55:58,987 Zvykne� si na tento poh�ad. 508 00:56:08,488 --> 00:56:10,788 Stane� sa mojou �enou, Marie. 509 00:56:12,119 --> 00:56:14,619 To, �o si mala u� d�vno vtedy urobi�. 510 00:56:19,420 --> 00:56:22,020 Kone�ne �a budem vlastni�. 511 00:56:27,021 --> 00:56:28,621 Ty si to bol. 512 00:56:29,392 --> 00:56:31,992 Ty si vl�kal Michela do pasce. 513 00:56:58,493 --> 00:57:01,893 Ano, moje telo m��e� vlastni�. 514 00:57:01,894 --> 00:57:04,594 Ale nikdy nie moju du�u. 515 00:57:08,365 --> 00:57:10,765 Pre m�a si len �pinou. 516 00:57:10,766 --> 00:57:12,666 Ktor� si m��em znova zmy�. 517 00:57:16,467 --> 00:57:17,667 �pina? 518 00:57:22,668 --> 00:57:24,868 Ko�ko nevyu�it�ch mo�nost� ... 519 00:57:27,399 --> 00:57:29,999 ko�ko nyvu�it�ch �ivotov ... 520 00:57:30,000 --> 00:57:32,400 ukradla si mi to�ko cenn�ch hod�n, 521 00:57:32,401 --> 00:57:35,101 stiahnem ti ich z tvojho �ivota. 522 00:57:36,102 --> 00:57:39,202 Ke� �a nebudem vlastni� ja, nebude �a vlastni� nikto. 523 00:57:58,503 --> 00:58:00,303 Prekl�nam �a. 524 00:58:04,304 --> 00:58:06,304 Prekl�nam aj l�sku. 525 00:58:08,075 --> 00:58:09,975 L�sku ... 526 00:58:12,176 --> 00:58:14,276 t� nikdy nepoc�ti�. 527 00:58:14,977 --> 00:58:16,977 Nie v tomto �ivote. 528 00:58:18,078 --> 00:58:20,378 A ani v tom �al�om. 529 00:58:25,149 --> 00:58:26,649 Hettenheim. 530 00:58:37,650 --> 00:58:40,250 T�to prostit�tka chce �s� za svoj�m mu�om. 531 00:59:01,451 --> 00:59:03,351 Tak po�me. 532 00:59:04,682 --> 00:59:07,982 Po�lite ju do toho ist�ho pekla, do ktor�ho som poslal aj jej mu�a. 533 00:59:09,383 --> 00:59:10,383 Ty ... 534 00:59:36,884 --> 00:59:40,784 Nabud�ce si dajte l�skavo viacej n�mahy. Nud�te ma. 535 00:59:44,665 --> 00:59:46,365 �o sa stalo? 536 00:59:47,066 --> 00:59:50,766 Hlavn� inkviz�tor vnikol do m�jho kl�tora. 537 00:59:50,767 --> 00:59:51,867 Janus Supertur? 538 00:59:51,867 --> 00:59:53,667 Nie, po�kajte. 539 00:59:54,068 --> 00:59:55,668 Po�kajte. 540 00:59:55,869 --> 00:59:57,769 P�jde po mne. 541 01:00:05,770 --> 01:00:08,370 Ob�aluje v�s? - Kto vie. 542 01:00:09,571 --> 01:00:11,871 Hrozila som mu, �e ho zabijem. 543 01:00:11,872 --> 01:00:12,872 Ale ne�lo o m�a. 544 01:00:12,873 --> 01:00:15,373 Je na love za Marie z Hohensteinu. 545 01:00:18,674 --> 01:00:22,674 Ale zdalo sa mi, �e som medzi jeho zamaskovan�mi psami spoznala 546 01:00:22,675 --> 01:00:26,075 v�ho bratranca knie�a z Hettenheimu. 547 01:00:26,956 --> 01:00:28,756 To nie je mo�n�. 548 01:00:29,527 --> 01:00:32,527 Hettenheim je jedn�m z mojich rytierov v dra�om oddieli. 549 01:00:32,528 --> 01:00:33,528 Ano. 550 01:00:33,529 --> 01:00:35,029 Ale verte mi. 551 01:00:35,800 --> 01:00:38,100 V�dy ste mi d�veroval, kr� m�j. 552 01:00:38,101 --> 01:00:40,801 E�te predt�m ako ste nosil korunu. 553 01:00:41,502 --> 01:00:48,802 A e�te predt�m ako ste vy za�ala va�e kr�sne telo ukr�va� v t�chto �at�ch. 554 01:00:56,003 --> 01:00:57,603 Tak hovorte. 555 01:01:01,804 --> 01:01:04,704 Don��te Hettenheima sa vr�ti�. 556 01:01:04,705 --> 01:01:08,305 A neh vyd� bedne s nov�mi zbra�ami Sokoln�mu. 557 01:01:11,606 --> 01:01:13,906 Ja m�m mojich rytierov odzbroji� 558 01:01:13,907 --> 01:01:17,207 a tie ve�k� bedne posla� Sokoln�mu, pre�o? 559 01:01:17,208 --> 01:01:20,808 Preto, �e ma nepodporuje v boji proti Husitom? 560 01:01:20,809 --> 01:01:22,009 Nie. 561 01:01:22,010 --> 01:01:23,710 Aby bol siln� proti Husitom. 562 01:01:23,711 --> 01:01:27,611 Aby nebol don�ten� podporova� Husitov proti v�m. 563 01:01:29,012 --> 01:01:31,912 T�m by som nedobil ani jeho opevnenia. 564 01:01:31,913 --> 01:01:33,213 Ano. 565 01:01:35,094 --> 01:01:38,394 Na�im krajin�m by sa u�etrila �al�ia vojna. 566 01:01:41,595 --> 01:01:44,095 �udia by mali kone�ne mier. 567 01:01:45,096 --> 01:01:49,096 A �as oslavova� kone�ne ich nov�ho cis�ra. 568 01:02:14,597 --> 01:02:16,197 Chud�k jeden. 569 01:02:16,198 --> 01:02:17,498 Ano. 570 01:02:17,499 --> 01:02:20,699 Mal ��astie, �e o nav�t�vila t� mn�ka. 571 01:02:23,700 --> 01:02:26,200 �elal si v poslednej hodine mn�ku? 572 01:02:27,601 --> 01:02:30,401 T� jeho mn�ka bola falo�n� mn�ka, 573 01:02:30,402 --> 01:02:33,002 mala to by� sl�vna prostit�tka. 574 01:02:51,903 --> 01:02:53,703 �o je to? 575 01:02:56,904 --> 01:02:58,904 Krajina Sokoln�ho. 576 01:02:58,905 --> 01:03:01,705 Tam mu zabili jeho hauptmana Husiti. 577 01:03:03,706 --> 01:03:05,506 Kam odi�la? 578 01:03:49,807 --> 01:03:51,507 Ber si jeho me�. 579 01:04:09,308 --> 01:04:11,508 Mala som dobr�ho majstra, 580 01:04:11,509 --> 01:04:13,109 ale toho ... 581 01:04:13,710 --> 01:04:15,410 vy pozn�te. 582 01:04:46,411 --> 01:04:50,011 Pri v�etkom, �o milujem, zabijem �a Ruppertus. 583 01:05:04,812 --> 01:05:06,812 Bojuje� ako v�l. 584 01:05:06,813 --> 01:05:09,613 Aj mot�� by �a porazil. 585 01:05:13,814 --> 01:05:15,914 Mot�� mo�no. 586 01:05:15,915 --> 01:05:17,915 Ale �iaden mu�. 587 01:05:22,916 --> 01:05:25,516 Po��vaj �umu vetra, ke� bojuje�. 588 01:05:26,817 --> 01:05:30,917 Nechaj vies� tvoje kroky zemou pod tvojimi nohami. 589 01:05:30,918 --> 01:05:33,118 Rozpr�va� ako hlup�k. 590 01:05:34,999 --> 01:05:37,599 A ty sa pohybuje� ako v�l. 591 01:05:52,600 --> 01:05:54,500 Ako si to urobil? 592 01:05:54,501 --> 01:05:56,501 Po��vam �um vetra. 593 01:05:56,502 --> 01:05:58,202 Uka� mi to. 594 01:05:59,203 --> 01:06:00,903 Uk� mi to. 595 01:06:02,704 --> 01:06:05,604 Tak�to kr�snu �lohu som e�te nikdy nemal. 596 01:06:06,935 --> 01:06:09,835 To mi predstaven� zabudla poveda�. 597 01:06:11,136 --> 01:06:13,936 Cel� r�u by som podp�lil a Boha zaprel ... 598 01:06:13,937 --> 01:06:16,937 pre �enu ako si ty po mojom boku. 599 01:06:16,938 --> 01:06:18,738 Si bl�zon. 600 01:06:20,039 --> 01:06:21,639 Ano. 601 01:06:23,840 --> 01:06:25,040 Po�. 602 01:06:30,041 --> 01:06:31,341 Po�. 603 01:06:31,342 --> 01:06:32,542 Dok�e� to. 604 01:06:41,343 --> 01:06:44,043 Ke� som �a vtedy nepo�ul pri mojom �toku na teba, 605 01:06:45,544 --> 01:06:47,844 pre�o si ma nezabil? 606 01:06:47,845 --> 01:06:51,145 V mojej krajine s� bl�zni pova�ovan� za dotknut�ch bohmi. 607 01:06:52,746 --> 01:06:54,546 Ich v�zie n�m ukazuj� 608 01:06:54,547 --> 01:06:56,147 kde je �a. 609 01:06:56,148 --> 01:06:57,548 �a? 610 01:06:57,549 --> 01:06:59,149 Jele�. 611 01:06:59,950 --> 01:07:02,550 Najhrdej�ie zviera, na ktor� sa d� lovi�. 612 01:07:02,551 --> 01:07:04,451 Ja neviem kde �a je. 613 01:07:05,002 --> 01:07:07,402 V mojich snoch nevid�m jelene. 614 01:07:08,063 --> 01:07:10,063 V snoch vid�m �enu. 615 01:07:11,064 --> 01:07:12,064 S ... 616 01:07:13,065 --> 01:07:14,765 s vej�cimi vlasmy 617 01:07:14,766 --> 01:07:15,766 a ... 618 01:07:17,467 --> 01:07:19,367 jej tv�r je tesne pri mne. 619 01:07:22,568 --> 01:07:24,368 Dobre. 620 01:07:24,369 --> 01:07:25,969 Hotovo? - Ano. 621 01:07:30,270 --> 01:07:31,870 M�m toho dos�. 622 01:07:38,871 --> 01:07:40,671 �o je toto? 623 01:07:44,872 --> 01:07:46,972 Spomienka na star� �asy. 624 01:07:50,173 --> 01:07:55,573 Na �asy kedy som s t�mito p�sikmy chodila hore dole po krajine. 625 01:07:56,874 --> 01:07:59,174 Ty si bola prostit�tka? 626 01:08:02,375 --> 01:08:04,075 Ano. 627 01:08:05,406 --> 01:08:10,206 Kto vie, ak by sme sa spoznali kedysi, ur�ite by som ti dala dobr� cenu. 628 01:08:11,657 --> 01:08:13,657 Ale tie �asy s� pre�. 629 01:08:16,658 --> 01:08:18,958 Ako pre� je to pre�? 630 01:08:20,159 --> 01:08:22,959 Ml� ak chceme osta� priate�mi. 631 01:08:22,960 --> 01:08:24,660 Rozumel si? 632 01:08:24,661 --> 01:08:26,261 Rozumel. 633 01:08:27,562 --> 01:08:29,062 Dobre. 634 01:08:29,063 --> 01:08:30,663 Tak po�me. 635 01:08:35,664 --> 01:08:37,264 Ano, prosim. 636 01:08:37,265 --> 01:08:38,665 Na zdravie. 637 01:08:56,266 --> 01:08:58,766 To �o pr�ve povedal. 638 01:09:02,167 --> 01:09:05,567 Kto je to? T� tam vzadu? 639 01:09:05,568 --> 01:09:07,168 Ni� pre teba. 640 01:09:07,169 --> 01:09:08,869 Pre�o nie? 641 01:09:10,200 --> 01:09:13,400 Janka, jedin� dc�ra gr�fa Sokoln�ho. 642 01:09:13,401 --> 01:09:15,601 Rada sa t�la s jeho rytiermi. 643 01:09:18,802 --> 01:09:21,102 Prep��te mi moju priamos�, 644 01:09:21,103 --> 01:09:25,203 so zvykmi na dvore nie som za jedno. - Kto to hovor�? 645 01:09:25,204 --> 01:09:28,104 Niekto, kto nehovor� s vami ale s vami. 646 01:09:30,605 --> 01:09:32,905 Tak ty si ten vojak bez mena, 647 01:09:32,906 --> 01:09:35,806 ktor�ho vylovil ten Mongol z rieky. 648 01:09:36,467 --> 01:09:38,167 Tvoj p�vod je s�ce nejasn�, 649 01:09:38,868 --> 01:09:40,868 ale ja si mysl�m, �e si Nemec. 650 01:09:43,869 --> 01:09:45,469 Nemec. 651 01:09:45,470 --> 01:09:47,570 Tak �a budeme vola�. 652 01:09:47,571 --> 01:09:49,471 Rytier Nemec. 653 01:09:50,072 --> 01:09:52,072 Neviem, �i som rytierom. 654 01:09:56,073 --> 01:09:57,873 Tak to zistime. 655 01:10:01,274 --> 01:10:03,774 �o takto men�� s�boj? 656 01:10:03,775 --> 01:10:05,675 Nem�m proti v�m ni�. 657 01:10:07,006 --> 01:10:09,806 Ja som len ... - Zbabelec? 658 01:10:59,307 --> 01:11:01,607 Volovi za��naj� r�s� kr�dla. 659 01:11:12,608 --> 01:11:16,108 Je to moja chyba, nemal som �a provokova�. 660 01:11:20,209 --> 01:11:24,609 Je mi c�ou u n�s priv�ta� tak�hoto bojovn�ka. 661 01:11:28,810 --> 01:11:31,710 Sokolny potrebuje mu�ov ako ste vy. 662 01:11:31,711 --> 01:11:33,311 Nemec. 663 01:11:45,912 --> 01:11:47,812 Nemec. 664 01:11:59,813 --> 01:12:02,913 Spr�va od kr�a. 665 01:12:05,714 --> 01:12:07,114 Tu. 666 01:12:07,115 --> 01:12:09,815 M�m odovzda� moje bedne zbran�. 667 01:12:10,816 --> 01:12:14,116 Chce ma odzbroji�. M�a. 668 01:12:31,117 --> 01:12:33,517 Zbrane pre Sokoln�ho. 669 01:12:33,518 --> 01:12:35,518 To je dobre. 670 01:12:35,519 --> 01:12:39,119 Kone�ne sa Sigismund spojil s nez�visl�mi. 671 01:12:39,920 --> 01:12:43,320 Teraz u� ni� nestoj� v ceste k odzbrojeniu Husitov. 672 01:12:43,321 --> 01:12:45,521 Na�a moc t�m porastie. 673 01:12:46,852 --> 01:12:51,752 Ale na�ej veci to nepom��e, iba �o ho to upevn� na tr�ne. 674 01:12:56,253 --> 01:13:02,353 Ak d�jde k otvoren�mu boju, bude musie� Sigismund st� na �ele vojska. 675 01:13:04,154 --> 01:13:10,454 Hrdinsk� smr� by bol dobr� d�vod pre va�u cestu na tr�n, Hettenheim. 676 01:13:13,655 --> 01:13:15,255 T� �ena zmizla. 677 01:13:17,556 --> 01:13:20,856 M� na mysli jej telo? - Nie, ona �ije. 678 01:13:23,157 --> 01:13:25,857 Losen a Haidhausen s� mrtvi. 679 01:13:32,058 --> 01:13:37,358 Ak t� �ena never�, �e jej mu� je mrtvi, tak bude musie� �s� �alej na v�chod. 680 01:13:41,759 --> 01:13:44,159 Moji mu�i ju tam ale nebud� prenasledova�. 681 01:13:44,160 --> 01:13:46,260 Je to �zemie Husitov. 682 01:13:58,461 --> 01:14:00,461 �o m�te v pl�ne? 683 01:14:06,362 --> 01:14:09,762 Neviem ako by som sa ti mala po�akova�. 684 01:14:10,763 --> 01:14:12,463 Nezabudni na m�a. 685 01:14:22,464 --> 01:14:25,064 Nastal �as, aby som odtia�to odi�iel. 686 01:14:25,065 --> 01:14:29,165 P�jdem teraz cez ��re pole a z dia�ky to bude vyzera�, 687 01:14:29,166 --> 01:14:31,066 �e si st�le so mnou. 688 01:14:31,067 --> 01:14:32,567 Si ve�mi odv�ny. 689 01:14:33,268 --> 01:14:36,668 V��ina mu�ov, ktor�ch som stretla boli men�� ako si ty. 690 01:14:36,669 --> 01:14:38,369 �akujem. 691 01:15:50,370 --> 01:15:52,970 Aspo� ty si vedel, kto si bol. 692 01:16:49,571 --> 01:16:51,671 �o tu chcete? 693 01:16:51,672 --> 01:16:53,972 H�ad�m moju pani a m�jho p�na. 694 01:16:53,973 --> 01:16:57,573 Tu je iba jeden p�n, nez�visl� gr�f Sokoln�. 695 01:16:57,574 --> 01:16:59,374 Ste na jeho pozemku. 696 01:17:00,255 --> 01:17:03,155 Nikto sem nesmie �s� bez jeho povolenia. 697 01:17:03,156 --> 01:17:05,556 Ani len Husit. - Ja nie som Husit. 698 01:17:05,557 --> 01:17:07,457 Tak potom �pi�n. 699 01:17:07,458 --> 01:17:09,358 Kr�ov vojak. - Nie. 700 01:17:12,659 --> 01:17:15,359 Tuna, me� m�jho p�na. 701 01:17:27,260 --> 01:17:28,860 Zradn� miesto. 702 01:17:40,661 --> 01:17:43,461 Pozn�m ho dobre, nemala by ste sa tu k�pa� sama. 703 01:17:44,062 --> 01:17:45,462 Ve� som nebola sama. 704 01:17:54,463 --> 01:17:55,963 Kto to bol? 705 01:17:55,964 --> 01:17:57,864 To nie je d�le�it�. 706 01:17:57,865 --> 01:18:00,765 Zachr�nil si mi �ivot. 707 01:19:15,966 --> 01:19:18,566 Naposledy sa pomodli. 708 01:19:18,567 --> 01:19:20,467 �oskoro uvid� P�na. 709 01:19:22,768 --> 01:19:24,168 P�na? 710 01:19:28,939 --> 01:19:34,839 Toho uvid� ty hne� potom, ako sa tvoj p�n dozvie, �e si zabil hlavn�ho inkviz�tora z R�ma. 711 01:19:39,300 --> 01:19:42,200 M�m pre va�eho vodcu d�le�it� posolstvo. 712 01:19:43,401 --> 01:19:45,401 Zave� ma k nemu. 713 01:19:46,732 --> 01:19:49,632 vojensk� t�bor Husitov 714 01:20:44,033 --> 01:20:48,533 Hovor�, �e je hlavn�m p�pe�ov�m inkviz�torom. 715 01:20:51,534 --> 01:20:53,034 Hlavn� inkviz�tor? 716 01:20:54,335 --> 01:20:56,535 Janus Supertur. 717 01:20:57,736 --> 01:20:58,836 A? 718 01:20:58,837 --> 01:21:01,737 �o chce odo m�a p�pe�ov pes na re�azi? 719 01:21:01,738 --> 01:21:03,438 Obr�ti� ma na vieru? 720 01:21:03,939 --> 01:21:06,939 To sa teda popon�h�aj, k�m ti nezotnem hlavu. 721 01:21:06,940 --> 01:21:10,840 M�te ma za tak�ho hlup�ka, aby som jazdil po tejto krajine bez z�ruky? 722 01:21:14,041 --> 01:21:15,641 Ak� z�ruku? 723 01:21:16,142 --> 01:21:17,942 Sokoln�ho hrad. 724 01:21:18,443 --> 01:21:20,643 M��em v�m ho vyda�. 725 01:21:22,644 --> 01:21:25,644 Sigismund sa spojil so Sokoln�m. 726 01:21:25,645 --> 01:21:27,845 Doru�� mu nov� zbrane. 727 01:21:31,146 --> 01:21:32,946 Ak� nov� zbrane? 728 01:21:32,947 --> 01:21:36,547 Doru�ovate� t�ch zbran� je v mojej moci. 729 01:21:36,548 --> 01:21:39,948 Postar�m sa o to, aby nefungovali. 730 01:21:42,499 --> 01:21:44,499 Pozn� biskupa �iech? 731 01:21:48,500 --> 01:21:50,400 Bolo by dobr�, aby poznal aj on teba. 732 01:21:50,501 --> 01:21:53,301 A dosved�il, �e ti m��em veri�. 733 01:21:53,302 --> 01:21:57,602 Excelencia, vy ste to, p�pe�ov inkviz�tor. 734 01:21:57,703 --> 01:21:59,603 Pom��te mi. 735 01:22:00,904 --> 01:22:02,704 Ve� ma pozn�te. 736 01:22:14,905 --> 01:22:17,105 Preto mi aj m��ete veri�. 737 01:22:18,986 --> 01:22:21,386 Vyd�m v�m Sokoln�ho. 738 01:22:21,387 --> 01:22:23,887 A vy mne zase hlavu �eny, 739 01:22:23,888 --> 01:22:26,388 ktor� pri�la na va�e �zemie. 740 01:22:29,589 --> 01:22:33,189 Vy zrad�te Sokoln�ho kv�li hlave jednej �eny. 741 01:22:33,190 --> 01:22:35,290 Pre�o? 742 01:22:53,291 --> 01:22:55,491 Lebo mi urobila toto. 743 01:23:02,092 --> 01:23:06,092 Spozn�te tu bezbo�nicu pod�a toho, �e sa bude p�ta� na Michela z Hohensteinu. 744 01:23:25,393 --> 01:23:27,893 Sokoln�ho hrad 745 01:23:35,894 --> 01:23:37,394 Spracujete 746 01:23:38,055 --> 01:23:39,455 s�ru, 747 01:23:42,756 --> 01:23:44,356 hydrogen nitr�t, 748 01:23:44,857 --> 01:23:46,257 uhlie, 749 01:23:47,038 --> 01:23:48,738 v�no a ocot 750 01:23:48,739 --> 01:23:50,339 na ka�i�ku. 751 01:23:51,670 --> 01:23:53,770 Nech�te ju usu�i�, 752 01:23:53,771 --> 01:23:57,171 z toho z�skate nov� v�bu�n� pr�ok. 753 01:23:57,172 --> 01:23:59,672 �o to je? - Nov� zbrane. 754 01:23:59,673 --> 01:24:02,573 Poslal ich kr�, aby n� hrad odolal Husitom. 755 01:24:02,574 --> 01:24:04,174 ... poriadne hor�. 756 01:24:09,175 --> 01:24:11,475 Dovo�te mi teraz ... 757 01:24:13,616 --> 01:24:20,416 uk�za� v�m moc tejto novej zbrane. 758 01:24:23,617 --> 01:24:30,317 Iba ak nebude odo m�a Sigismund vy�adova�, aby som po jeho boku i�iel do vojny. 759 01:24:56,918 --> 01:24:59,118 Ja rad�ej uprednostn�m m�j luk. 760 01:25:00,449 --> 01:25:03,149 Nie je tak� hlu�n� a nenastra�uje nepriate�a. 761 01:25:04,450 --> 01:25:07,650 Tak mi ostane aspo� nieko�ko z nich na s�boj. 762 01:25:21,151 --> 01:25:22,651 Kto je to? 763 01:25:22,652 --> 01:25:24,852 To by aj on r�d vedel. 764 01:25:25,953 --> 01:25:28,753 E�te som nevidel lep�ieho bojovn�ka. 765 01:26:02,124 --> 01:26:04,124 Kogo to tu m�me? 766 01:26:04,125 --> 01:26:07,025 Nov�ho vojaka, ktor� sa chce prida� ku n�m Husitom? 767 01:26:07,026 --> 01:26:09,426 Som slobodn� cestuj�ci, nie som vojak. 768 01:26:11,027 --> 01:26:13,727 On je slobodn� cestuj�ci, nie je vojak. 769 01:26:13,728 --> 01:26:16,628 Tak to potom pre neho nem�me �iadnu �lohu. 770 01:26:20,629 --> 01:26:23,929 To je ale �koda, chlapec m� zbra�. 771 01:26:23,950 --> 01:26:26,950 Zd� sa, �e nepozn� �arty. 772 01:26:31,451 --> 01:26:34,051 Ni� v zlom, slobodn� cestuj�ci. 773 01:26:34,052 --> 01:26:37,052 Husiti zab�jaj� radi far�rov a ich posluhova�ov, 774 01:26:37,053 --> 01:26:38,953 nie v�ak chlapcov ako si ty. 775 01:26:41,254 --> 01:26:42,954 D�vaj si pozor, 776 01:26:43,955 --> 01:26:46,655 ai nebezpe�ne bl�zko pri Sokolnom. 777 01:26:46,656 --> 01:26:48,456 Krajine nez�visl�ch. 778 01:26:48,457 --> 01:26:52,457 Kto tam padne do r�k toho bezmenn�ho, tomu Boh nech je milostiv�. 779 01:26:53,458 --> 01:26:54,758 Bezmenn�ho? 780 01:26:54,759 --> 01:26:57,759 Nov� bojovn�k v slu�b�ch Sokoln�ho. 781 01:26:57,760 --> 01:26:59,960 Volaj� ho Nemec. 782 01:27:01,161 --> 01:27:02,361 Ako�e Nemec. 783 01:27:03,362 --> 01:27:05,262 Nikto nevie odkia� je. 784 01:27:05,263 --> 01:27:07,063 A kde pr� ve je. 785 01:27:07,064 --> 01:27:09,964 Zjav� sa z ni�oho a zabije �a bez jedin�ho slova. 786 01:27:10,845 --> 01:27:13,545 �akujem za varovanie. Po�. 787 01:27:18,046 --> 01:27:19,646 Mnoho mu�ov. 788 01:27:19,647 --> 01:27:21,547 Siln� arm�da. 789 01:27:21,548 --> 01:27:24,648 Denne prich�dzaj� k V�clavovi nov� oddiely Husitov. 790 01:27:24,649 --> 01:27:26,949 Chce mi uk�za�, �e �as sa m��a. 791 01:27:26,950 --> 01:27:31,050 Aby som sa rozhodol pre neho alebo proti nemu. 792 01:27:32,051 --> 01:27:34,851 �oskoro bude koniec na�ej nez�vislosti. 793 01:27:36,052 --> 01:27:38,652 Sokoln� mo�no padne, 794 01:27:38,653 --> 01:27:40,853 mnoh� zomr�. 795 01:27:41,254 --> 01:27:43,054 Ale v�etci bud� bojova�. 796 01:27:47,055 --> 01:27:49,555 Sloboda je najcennej�ia v�sada. 797 01:27:50,656 --> 01:27:52,456 Kto ste vy Nemec, 798 01:27:52,957 --> 01:27:56,057 �e chcete obetova� v� �ivot za cudziu krajinu? 799 01:28:00,458 --> 01:28:03,258 Mu�, ktor� h�ad� svoju domovinu. 800 01:28:04,589 --> 01:28:06,189 Tun� ... 801 01:28:06,190 --> 01:28:07,790 jednu m�te. 802 01:28:08,891 --> 01:28:10,591 Som u� star� ... 803 01:28:11,312 --> 01:28:13,512 pr�li� unaven� pre z�pasn�cke hry, 804 01:28:13,513 --> 01:28:16,313 pr�li� m�kk� pre moju tvrdohlav� dc�ru Janku. 805 01:28:16,314 --> 01:28:18,214 Je �as pre dedi�a. 806 01:28:18,915 --> 01:28:21,915 Ak teda chcete nosi� moje meno, Nemec. 807 01:28:23,916 --> 01:28:25,516 �oskoro bude johadi, 808 01:28:26,617 --> 01:28:28,917 dobr� to de� na oslavu l�sky. 809 01:28:39,918 --> 01:28:41,318 Oslava l�sky? 810 01:28:45,119 --> 01:28:47,419 Ve�k� to slov�. 811 01:28:52,420 --> 01:28:56,020 Teraz bude�, Nemec, princom od Sokoln�ho. 812 01:29:39,521 --> 01:29:41,521 Ka�u a chleba. 813 01:29:43,722 --> 01:29:45,722 Tak �o m�j kr�savec. 814 01:29:45,723 --> 01:29:47,623 Tro�ka z�bavy? 815 01:29:47,624 --> 01:29:51,424 Mus�m �s� �oskoro �alej. - Pre�o tak napon�hlo, priate�ko. 816 01:29:51,825 --> 01:29:53,825 Tro�ka oddychu ti prospeje. 817 01:29:53,826 --> 01:29:55,726 Sprav�m ti dobr� cenu. 818 01:29:56,327 --> 01:29:58,127 15 grajciarov. 819 01:29:58,128 --> 01:29:59,728 15? 820 01:29:59,729 --> 01:30:02,929 V Konstanci bola cena za tak� ako si ty okolo 5. 821 01:30:02,930 --> 01:30:07,230 V Konstanci? Tam sme sa nau�ili nepred�va� na�u ko�u pr�li� lacno. 822 01:30:08,231 --> 01:30:11,231 Tis�c n�s tiahlo proti kr�ovi. 823 01:30:11,232 --> 01:30:13,232 Dostali sme ho na kolen�. 824 01:30:13,233 --> 01:30:16,633 Ja sama som bola �plne vpredu pri povstan� prostit�tok. 825 01:30:16,634 --> 01:30:18,934 Tie� by som tam bol r�d pri tom. 826 01:30:18,935 --> 01:30:21,735 No vid�, �e si rozumieme. 827 01:30:26,136 --> 01:30:28,136 Tento chlap nie je chlapom. 828 01:30:29,437 --> 01:30:33,137 Je z Konstancu a vraj to rob� za 5 grajciarov. 829 01:30:49,908 --> 01:30:51,608 S� ich stovky. 830 01:30:52,309 --> 01:30:53,709 Zbroja do �toku. 831 01:30:53,710 --> 01:30:55,710 Nech s� ich aj tis�cky, 832 01:30:56,411 --> 01:30:59,111 s t�mito nov�mi zbra�ami ich poraz�me. 833 01:31:03,512 --> 01:31:05,312 �o �a tr�pi? 834 01:31:06,753 --> 01:31:08,453 Ten Hettenheim. 835 01:31:09,894 --> 01:31:12,494 Z�akol sa, ke� �a uvidel. 836 01:31:13,695 --> 01:31:15,495 Pozn� �a. 837 01:31:16,936 --> 01:31:19,136 Pre�o potom ni� nepovedal? 838 01:31:26,907 --> 01:31:29,607 Toto prevrtalo helmu tomu pan�kovi, 839 01:31:29,608 --> 01:31:32,008 tak� ist� som vytiahol aj z tvojej hlavy. 840 01:31:44,209 --> 01:31:46,409 Nemala si sa sem vraca�. 841 01:31:49,080 --> 01:31:50,680 Posledn� slovo. 842 01:31:55,681 --> 01:31:56,881 Bezmenn�mu ... 843 01:31:57,382 --> 01:32:00,782 odk�te mu, �e sa vol� Michel z Hohensteinu. 844 01:32:00,783 --> 01:32:02,583 Ja som ho milovala. 845 01:32:02,584 --> 01:32:04,184 A� na smr�. 846 01:32:09,185 --> 01:32:12,685 Ty si t� �ena, ktor� h�ad� hlavn� p�pe�ov inkviz�tor? 847 01:32:16,316 --> 01:32:19,616 �o m�te vy Husiti spolo�n� s t�m vrahom? 848 01:32:21,617 --> 01:32:23,717 Pon�ka n�m �spech v bitke 849 01:32:23,718 --> 01:32:26,118 a stovky �ivotov na�ich mu�ov. 850 01:32:26,119 --> 01:32:28,219 Za tvoju hlavu. 851 01:32:32,520 --> 01:32:35,020 V jeho hlave vystr�ja bl�znovstvo, 852 01:32:35,021 --> 01:32:36,921 v jeho srdci nen�vis�. 853 01:32:38,022 --> 01:32:41,722 Ak chce� zachr�ni� tvojich mu�ov, tak ma zave� k tvojmu vodcovi. 854 01:32:51,723 --> 01:32:54,723 �o by si tomu vodcovi chcela tak� poveda�? 855 01:32:54,724 --> 01:32:57,224 Ak by aj st�la pred n�m. 856 01:33:00,995 --> 01:33:02,695 Knie�a V�clav. 857 01:33:02,696 --> 01:33:04,296 Vy ste to. 858 01:33:08,297 --> 01:33:11,797 M�m pri sebe list od kr�a pre gr�fa Sokoln�ho. 859 01:33:12,598 --> 01:33:17,398 Sigismund garantuje Sokoln�mu mier, ak si zachov� nez�vislos� 860 01:33:17,399 --> 01:33:19,199 a nezasiahne do vojny. 861 01:33:19,970 --> 01:33:23,470 Slobodn� viera m��e fungova� iba vo svete mieru. 862 01:33:26,471 --> 01:33:28,471 D�verujte Sigismundovi. 863 01:33:28,472 --> 01:33:32,272 Ak sa stane cis�rom, ponech� v�m va�u vieru. 864 01:33:34,043 --> 01:33:35,843 P�pe� v�ak nie. 865 01:33:45,844 --> 01:33:49,844 Ve�k� slov� pre t�, ktor� je v o�iach hlavn�ho inkviz�tora v spolku s diablom. 866 01:34:02,045 --> 01:34:04,645 Prisahaj, �e mi bude� vern� a� do smrti. 867 01:34:08,046 --> 01:34:09,746 �o znamen� to vern�? 868 01:34:09,747 --> 01:34:12,547 To, �e mi urob� ve�a det�. Prisahaj. 869 01:34:15,448 --> 01:34:17,448 Cel� st�do ti urob�m. 870 01:34:22,349 --> 01:34:25,049 Hne� teraz s t�m aj za�nem. 871 01:34:41,650 --> 01:34:43,550 Boh n�s ochra�uj. 872 01:34:47,551 --> 01:34:49,851 S� v tvojej krajine so zbra�ami. 873 01:34:49,852 --> 01:34:51,652 V na�ej krajine. 874 01:34:51,653 --> 01:34:54,253 U�etri ich, m�m svadobn� n�ladu. 875 01:35:00,254 --> 01:35:02,454 Nazad na hranice, po�me. 876 01:35:04,755 --> 01:35:07,355 Po�me, pre� dotia�to. - Iba v�straha. 877 01:35:07,456 --> 01:35:08,456 Po�me. 878 01:35:09,157 --> 01:35:10,757 Pre� odtia�to. 879 01:35:18,458 --> 01:35:20,358 Mu� bez strachu. 880 01:35:20,359 --> 01:35:22,559 Cv�la do Sokoln�ho krajiny. 881 01:36:09,160 --> 01:36:09,860 Bo�e. 882 01:36:09,861 --> 01:36:11,461 Michel. 883 01:36:15,962 --> 01:36:17,362 Ja som to. 884 01:36:17,363 --> 01:36:18,963 Michel, ja som to. 885 01:36:20,364 --> 01:36:21,964 Kto je to? 886 01:36:25,965 --> 01:36:27,265 Kto vie ... 887 01:36:28,266 --> 01:36:30,066 mo�no jeho minulos�. 888 01:36:30,067 --> 01:36:31,667 On ma nepozn�. 889 01:36:35,438 --> 01:36:36,938 Zmizni. 890 01:36:39,939 --> 01:36:42,039 M�m spr�vu pre Sokoln�ho. 891 01:36:42,040 --> 01:36:43,840 S kr�ovou pe�a�ou. 892 01:36:48,441 --> 01:36:50,841 Kto je to? Ni� o nej nevieme. 893 01:36:50,842 --> 01:36:53,942 Hovor�, �e je kastel�nkou z Hohensteinu. 894 01:36:53,943 --> 01:36:56,443 Ktor� cv�la po krajine prezle�en� za mu�a. 895 01:36:58,844 --> 01:37:02,644 Mo�no je �pi�nkou Husitov �i dokonca kr�a. 896 01:37:02,645 --> 01:37:05,745 Neverte jej, �o ak chce prezradi� Sokoln�ho? 897 01:37:10,746 --> 01:37:12,646 Bitke sa m��ete vyhn��. 898 01:37:12,647 --> 01:37:15,247 Knie�a V�clav nepo�le svoje husitsk� vojsko proti v�m, 899 01:37:15,248 --> 01:37:18,248 ak budete s�hlasi� s mierom vo�i nemu i kr�ovi. 900 01:37:19,799 --> 01:37:21,699 Mierov� dohoda. 901 01:37:22,500 --> 01:37:25,200 Ako z�ruka nez�vislosti pre Sokoln�ho. 902 01:37:30,201 --> 01:37:32,201 S kr�ovou pe�a�ou. 903 01:37:33,862 --> 01:37:35,962 Pe�a� je jednozna�n�, 904 01:37:36,633 --> 01:37:40,133 ale pre�o posiela kr� �enu ako svojho posla? 905 01:37:44,334 --> 01:37:46,234 On ma neposlal. 906 01:37:47,535 --> 01:37:51,035 H�ad�m mu�a, s ktor�m som �ila to�k� roky ��astne. 907 01:37:53,436 --> 01:37:54,436 A na�la som ho. 908 01:38:01,437 --> 01:38:03,537 �a�ko tomu uveri�. 909 01:38:04,738 --> 01:38:07,538 Ako chcete dok�za�, �e ho pozn�te? 910 01:38:09,639 --> 01:38:11,739 Pozn�m ho cel� m�j �ivot. 911 01:38:12,960 --> 01:38:14,860 A cel� �ivot ho aj milujem. 912 01:38:16,191 --> 01:38:17,791 Viem ako bojuje. 913 01:38:18,492 --> 01:38:19,592 Div�ie ako vlk. 914 01:38:21,893 --> 01:38:23,493 Viem ako miluje. 915 01:38:23,494 --> 01:38:25,594 Miluje z cel�ho srdca. 916 01:38:26,815 --> 01:38:28,815 A ke� sa hr� so svojou dc�rou, 917 01:38:28,816 --> 01:38:30,916 tak je ako zmyslov zbaven�. 918 01:38:33,617 --> 01:38:39,317 Matersk� znamienko na jeho boku som bozk�vala to�ko kr�t, �e ho st�le citim na per�ch. 919 01:38:42,918 --> 01:38:44,218 Michel. 920 01:38:45,219 --> 01:38:48,019 Vr� sa nazad ku mne a tvojej dc�re. 921 01:38:48,420 --> 01:38:51,120 U� nie je dlh�ie tvoj�m mu�om, je teraz niekym in�m. 922 01:38:51,121 --> 01:38:52,521 Zabudol na teba. 923 01:38:59,522 --> 01:39:00,922 �akujem. 924 01:39:22,523 --> 01:39:23,823 Knie�a, 925 01:39:23,824 --> 01:39:28,424 dovo�te mi odovzda� vo va�om mene mierov� ponuku Husitom. 926 01:39:29,225 --> 01:39:32,225 A dovo�te Michelovi z Hohensteiu od�s� so mnou. 927 01:39:42,226 --> 01:39:48,026 Ak sa tvoj Nemec rozpomenie na �ivot, ktor� kedysi viedol, nech ide s tebou, 928 01:39:49,627 --> 01:39:53,027 ak v�ak nie, o�ak�vam ho tun�, po boku mojej dc�ry. 929 01:39:53,028 --> 01:39:55,728 Ktorej dal svadobn� s�ub. 930 01:40:15,729 --> 01:40:17,429 Si pripraven�? 931 01:40:32,130 --> 01:40:33,930 M�m tucet ��pov. 932 01:40:35,131 --> 01:40:37,931 To nebude sta�i� ak sa to nevydar�. 933 01:41:01,732 --> 01:41:03,432 Sokoln� odkazuje ... - Sokoln� odkazuje ... 934 01:41:11,033 --> 01:41:13,433 Sokoln� chce miera a nez�vislos�. 935 01:41:17,204 --> 01:41:19,804 Tak nech m� Sokoln� ten svoj mier. 936 01:41:19,805 --> 01:41:22,705 Nech len Boh t�to dohodu poru��. 937 01:41:22,706 --> 01:41:24,806 To neurob�. 938 01:41:28,507 --> 01:41:30,607 Vy ste teda ten Nemec. 939 01:41:30,608 --> 01:41:33,208 V�dy som sa s�m seba p�tal, ako asi vyzer�te. 940 01:41:34,209 --> 01:41:37,909 V��ina mojich mu�ov, ktor� v�s uvideli, v�s nedok�zali pop�sa�. 941 01:41:37,910 --> 01:41:39,610 Je vojna. 942 01:41:39,611 --> 01:41:40,711 Ano. 943 01:41:40,712 --> 01:41:42,312 E�te st�le neskon�ila. 944 01:41:42,313 --> 01:41:44,813 �o m�me teda odk�za� kr�ovi? 945 01:41:48,674 --> 01:41:50,074 Moju ponuku. 946 01:41:50,775 --> 01:41:53,975 Nov� z�kony a slobodu viery. 947 01:41:53,976 --> 01:41:56,776 Pre �asy, ke� sa stane Sigismund cis�rom. 948 01:41:56,777 --> 01:41:59,177 To zachr�ni mnoh�m mu�om �ivot. 949 01:42:00,178 --> 01:42:02,178 Sokoln�ho oddielom a aj Husitom. 950 01:42:17,979 --> 01:42:21,679 Mo�no n�jdete sp�sob ako mi ozn�mite va�u radu tro�ka nen�padnej�ie, 951 01:42:23,010 --> 01:42:24,410 predstaven�. 952 01:42:26,711 --> 01:42:28,411 Samozrejme. 953 01:42:31,412 --> 01:42:37,112 A tie� by ste nabud�ce moha vymyslie� sp�sob, ako sa dozviem o mojej dohode so Sokoln�m. 954 01:42:42,113 --> 01:42:44,513 Sk�r ako sa to dozvie cel� Eur�pa. 955 01:42:49,314 --> 01:42:52,514 Nabud�ce budem vedie� v podobnej 956 01:42:53,395 --> 01:42:56,195 situ�cii n�js� in� sp�sob. 957 01:43:05,196 --> 01:43:06,896 Tak�e ty sa vol� Marie. 958 01:43:08,897 --> 01:43:10,397 A ty Michel. 959 01:43:11,728 --> 01:43:14,128 Na�a dc�ra sa vol� Trudi. 960 01:43:23,929 --> 01:43:25,529 Nemec, 961 01:43:25,530 --> 01:43:27,530 �ak� tu na teba �ivot. 962 01:43:27,531 --> 01:43:29,531 Vr� sa so mnou. 963 01:43:31,532 --> 01:43:34,232 Alebo mi prisahaj, �e si spom�na� na t�to �enu. 964 01:43:39,233 --> 01:43:41,533 Spom�nam si na ka�d� �murknutie jej o��. 965 01:43:41,534 --> 01:43:43,734 Na ka�d� �smev jej �st. 966 01:43:53,935 --> 01:43:57,935 D�fam, �e ste toho hodn�, ke� pre v�s klame, kastel�nka. 967 01:44:00,136 --> 01:44:02,236 Nikdy mu nezlomte srdce. 968 01:44:02,237 --> 01:44:04,337 Urobte ho ��astn�m. 969 01:44:13,138 --> 01:44:15,038 �akujem, �e si klamal. 970 01:44:15,039 --> 01:44:16,639 Neklamal som. 971 01:44:18,080 --> 01:44:19,880 Videl som �a v sne. 972 01:44:20,881 --> 01:44:22,481 V sne? 973 01:44:22,642 --> 01:44:24,342 �o som v �om robila? 974 01:44:25,043 --> 01:44:26,743 Bola si nado mnou. 975 01:44:27,444 --> 01:44:30,544 Nad tebou? Letela som? 976 01:44:30,545 --> 01:44:32,445 Sedela. 977 01:44:32,446 --> 01:44:34,146 Sedela. 978 01:44:34,147 --> 01:44:36,147 A �o som mala oble�en�? 979 01:44:37,248 --> 01:44:38,848 Iba tvoju ko�u. 980 01:44:41,179 --> 01:44:43,179 Tie boje si v�dy prehral. 981 01:44:43,180 --> 01:44:44,980 Aspo� nie�o na za�iatok . 982 01:44:46,311 --> 01:44:48,711 Vyzer� ako t� �ena z mojich snov. 983 01:44:51,712 --> 01:44:53,912 A rovnako ako ona si mi cudzia noc �o noc. 984 01:45:00,913 --> 01:45:02,513 Po�. 985 01:45:45,514 --> 01:45:47,414 Trudi po�, ideme dnu. 986 01:46:09,415 --> 01:46:13,115 Kr� mi dal obdobie, v ktorom �a m�m h�ada� a n�js�. 987 01:46:13,886 --> 01:46:15,686 To obdobie u� vypr�alo. 988 01:46:27,787 --> 01:46:29,287 Kto som? 989 01:46:34,288 --> 01:46:36,688 Si Michel z Hohensteinu. 990 01:46:36,689 --> 01:46:38,889 Syn kr�m�ra v Konstanci. 991 01:46:39,890 --> 01:46:41,990 A kr�ov zasl��en� hauptman. 992 01:46:43,291 --> 01:46:45,291 �ijeme na hrade Hohenstein. 993 01:46:45,292 --> 01:46:47,392 Za odmenu od kr�a. 994 01:46:56,793 --> 01:46:59,893 Tvoje ruky si vedia spomen��, ale tvoj duch nie ... 995 01:47:05,394 --> 01:47:08,094 Trudi miluje tieto tvoje slamenn� b�biky. 996 01:47:10,095 --> 01:47:12,995 Ka�d� raz, ke� sa s �ou moc hrala .. 997 01:47:14,596 --> 01:47:16,796 tak si ju znova opravil. 998 01:47:25,797 --> 01:47:27,197 M�me priate�ov, 999 01:47:27,198 --> 01:47:29,398 Hiltrud a Thomasa. 1000 01:48:17,799 --> 01:48:20,199 Odkia� m� ten me�? 1001 01:48:30,100 --> 01:48:32,800 Od jedn�ho �pi�na na hranici Sokoln�ho. 1002 01:48:34,001 --> 01:48:36,001 �o si s n�m urobil? 1003 01:48:40,002 --> 01:48:41,502 Ja som ho ... 1004 01:48:42,103 --> 01:48:43,803 zabil. 1005 01:48:43,804 --> 01:48:45,704 Bol to �pi�n. 1006 01:49:49,905 --> 01:49:52,805 No tak mali�k�, po�, nech sa na teba pozriem. 1007 01:49:54,136 --> 01:49:56,736 Iba chcem poc�ti� ak� jemn� je tvoja poko�ka. 1008 01:49:56,737 --> 01:49:58,737 M� strach. 1009 01:49:58,738 --> 01:50:00,738 Dajte jej �as. 1010 01:50:00,739 --> 01:50:04,239 �o tu m� t� va�a �ena narieka�, Hettenheim? 1011 01:50:04,240 --> 01:50:09,840 Teraz ste dostal tento hrad, nabud�ce dostanete kr�ovsk� tr�n. 1012 01:50:13,141 --> 01:50:15,941 V�etko po �om ba��m je �ist� du�a ako je t�to. 1013 01:51:05,942 --> 01:51:07,542 Marie. 1014 01:51:18,843 --> 01:51:21,043 Je mi to ��to. 1015 01:51:21,924 --> 01:51:23,624 �o sa stalo? Kde je Trudi? 1016 01:51:23,725 --> 01:51:26,125 Ten �ierny mn�ch mi ju zobral. 1017 01:51:26,126 --> 01:51:27,826 Bojovala som, Marie. 1018 01:51:27,827 --> 01:51:29,027 Viem. 1019 01:51:29,028 --> 01:51:31,628 Povedali, �e obdobie u� vypr�alo. 1020 01:51:33,629 --> 01:51:35,929 Hohenstein u� viac nepatr�. 1021 01:51:35,930 --> 01:51:37,330 Ko�ko mu�ov? 1022 01:51:38,661 --> 01:51:39,961 Michel. 1023 01:51:39,962 --> 01:51:41,962 Ko�ko je na hrade mu�ov? 1024 01:51:41,963 --> 01:51:44,763 Ve�a, ve�a vojakov a zbran�. 1025 01:51:49,764 --> 01:51:51,664 Tvoj me�. 1026 01:51:54,965 --> 01:51:58,365 Priviedol si mi nazad m�jho Thomasa? 1027 01:52:00,666 --> 01:52:04,066 H�adal ho a doniesol mu jeho me�. 1028 01:52:05,067 --> 01:52:06,367 Marie. 1029 01:52:39,068 --> 01:52:40,968 �o chce� urobi�? 1030 01:52:42,969 --> 01:52:44,569 Zabijem ich. 1031 01:52:47,370 --> 01:52:49,770 A potom oslobod�m na�u dc�ru. 1032 01:53:06,271 --> 01:53:07,971 Nie. 1033 01:53:10,972 --> 01:53:12,972 Tak nevyhr�me. 1034 01:53:12,973 --> 01:53:14,773 Tam hore je na�a dc�ra. 1035 01:53:36,774 --> 01:53:39,974 Povedz mu, nech prestane. Inak to die�a skon�� v pekle. 1036 01:53:39,975 --> 01:53:41,475 Nie. 1037 01:53:41,476 --> 01:53:42,876 Mama. 1038 01:53:46,877 --> 01:53:50,077 M�j �ivot za �ivot mojej dc�ry. 1039 01:54:10,778 --> 01:54:11,778 Mama. 1040 01:54:14,179 --> 01:54:16,779 Vitajte na hrade Hohenstein. 1041 01:54:18,010 --> 01:54:21,810 Nov�m majite�om je Falco z Hettenheimu s Walpurgou. 1042 01:54:21,811 --> 01:54:23,711 Moje die�a. 1043 01:54:25,812 --> 01:54:27,012 Mama. 1044 01:54:28,673 --> 01:54:30,673 Po� ku mne, Marie. 1045 01:54:31,074 --> 01:54:33,874 Chcem priv�ta� moju nevestu. 1046 01:54:42,875 --> 01:54:44,975 St�le rovnako namyslen�. 1047 01:54:46,276 --> 01:54:49,476 Tentoraz ti v�ak neostane in� mo�nos�. 1048 01:54:49,477 --> 01:54:51,277 Tvoje obdobie uplynulo. 1049 01:54:51,278 --> 01:54:54,778 Kr� �a vyhl�sil za vydajaschopn� vdovu. 1050 01:54:54,779 --> 01:54:56,979 A ja som tvoj�m �en�chom. 1051 01:55:00,980 --> 01:55:03,580 Nikdy, rad�ej zomriem. 1052 01:55:05,781 --> 01:55:08,581 Ako keby si mi z o�� ��tala moje najtajnej�ie �elania. 1053 01:55:17,582 --> 01:55:19,182 Hettenheim, 1054 01:55:19,983 --> 01:55:22,983 popravte ju hne� tu, pred mojimi o�ami. 1055 01:55:22,984 --> 01:55:24,784 Nerob to. 1056 01:55:24,785 --> 01:55:26,985 Strat�me v�etko ak sa to dozvie kr�. 1057 01:55:26,986 --> 01:55:29,986 Zapchajte va�ej �ene papu�u, Hettenheim. 1058 01:55:29,987 --> 01:55:31,987 A robte, �o v�m k�em. 1059 01:55:33,188 --> 01:55:35,788 Sigismund n�m daroval Hohenstein. 1060 01:55:35,789 --> 01:55:39,689 Daruj mu ty zradcu a zachovaj sa ako ozajstn� rytier jeho dra�ieho oddielu. 1061 01:55:40,590 --> 01:55:43,990 Nev�ak je meno ka�dej �enskej. 1062 01:55:44,991 --> 01:55:46,891 No tak, Hettenheim. 1063 01:55:46,892 --> 01:55:48,392 Urobte to. 1064 01:55:58,693 --> 01:56:00,093 Nie. 1065 01:56:00,394 --> 01:56:01,594 Nie. 1066 01:56:41,995 --> 01:56:43,695 Toto je tvoj koniec. 1067 01:57:06,996 --> 01:57:08,896 Je to pravda, 1068 01:57:09,497 --> 01:57:11,897 je to pod�a pr�va a nezvr�tite�n�. 1069 01:57:11,898 --> 01:57:15,298 �e ste hauptmanovi, ktor� bol vyhl�sen� za mrtveho, 1070 01:57:15,299 --> 01:57:17,499 odobral hrad Hohenstein. 1071 01:57:17,500 --> 01:57:22,400 Av�ak po�utovaniahodnou zradou v�ho bratranca z Hettenheimu, 1072 01:57:22,401 --> 01:57:26,101 sa vytvorila vo va�om dra�om oddieli rytierov pr�zdna diera. 1073 01:57:28,902 --> 01:57:33,002 �o hovor� proti tomu, t�to dieru zaplni� nov�m rytierom. 1074 01:57:36,303 --> 01:57:41,003 Ktor�mu potom m��ete hrad Hohenstein pris��bi� ako vlastn� opevnenie. 1075 01:57:45,284 --> 01:57:46,884 Hauptman. 1076 01:58:00,085 --> 01:58:01,985 Vernos� kr�ovi. 1077 01:58:02,986 --> 01:58:04,586 Naveky. 1078 01:58:54,587 --> 01:59:02,587 preklad,titulky: Z E N A S P O L E N O M 78165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.