All language subtitles for Die Rache der Wanderhure - cd1, TVRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,700 --> 00:00:53,500 Kastel�nka z Hohensteinu, 2 00:00:54,301 --> 00:00:57,901 v mene kr�a v�m �akujeme za vernos� v�ho man�ela a� do smrti. 3 00:01:00,032 --> 00:01:02,532 Vernos� hauptmana Michela z Hohensteinu, 4 00:01:02,533 --> 00:01:05,033 ktor� hrdinsky padol v bitke proti husitom, 5 00:01:06,034 --> 00:01:09,034 v okt�bri roku 1427, Boh �a ochra�uj. 6 00:01:09,035 --> 00:01:10,435 Nie. 7 00:01:10,436 --> 00:01:11,836 To nie je pravda. 8 00:01:16,637 --> 00:01:18,237 Vezmite. 9 00:01:20,538 --> 00:01:22,538 Je to va�a pamiatka. 10 00:01:31,939 --> 00:01:34,039 Kto z v�s bol pri �om? 11 00:01:34,040 --> 00:01:35,740 Kto z v�s to pra�il? 12 00:01:36,741 --> 00:01:39,941 Iba me� ste doniesli. - Ty si sa zbl�znila, �ensk�. 13 00:01:39,942 --> 00:01:41,042 Berte ju. 14 00:01:41,143 --> 00:01:43,243 Dotkni sa jej a ja �a zabijem. 15 00:01:57,744 --> 00:01:59,644 Otec nie je nezomrel. 16 00:02:06,645 --> 00:02:09,045 Kde je jeho telo? 17 00:02:18,046 --> 00:02:20,346 2 t��dne predt�m 18 00:02:30,947 --> 00:02:32,347 Vzdaj sa. 19 00:02:33,048 --> 00:02:34,448 Si tvrdohlav� a starom�dny. 20 00:02:38,449 --> 00:02:40,249 Som mu�. - Ve� pr�ve. 21 00:02:44,250 --> 00:02:45,850 �asy sa menia. 22 00:02:45,851 --> 00:02:47,651 �ena potrebuje vzdelanie. 23 00:02:50,652 --> 00:02:52,152 Nezmysel. 24 00:03:14,553 --> 00:03:15,853 Celkom dobr�. 25 00:03:17,624 --> 00:03:20,024 Nie si v�ak dostato�ne naz�ren�. 26 00:03:20,625 --> 00:03:22,325 �o�e? 27 00:03:27,826 --> 00:03:30,826 Vid�, ona je moja dc�ra a nechce sa u�i�. 28 00:03:40,127 --> 00:03:41,527 Je to diev�a. 29 00:03:41,528 --> 00:03:44,028 Raz sa vyd� a tak �o tak� sa m� potom u�i�? 30 00:03:44,029 --> 00:03:45,229 V�etko. 31 00:03:45,230 --> 00:03:46,830 Jazyky, 32 00:03:46,831 --> 00:03:48,631 ru�n� pr�ce, 33 00:03:48,632 --> 00:03:50,232 umenie bojova�. 34 00:03:51,233 --> 00:03:54,733 Mu�i na hrade sa bud� smia� do popuku, ke� sa dozvedia, �e tr�nujem dc�ru. 35 00:03:54,734 --> 00:03:58,034 Mu�i na hrade asi maj� radi hl�pe �eny, 36 00:03:58,035 --> 00:04:00,235 lebo s� asi sami hl�pi ako ... 37 00:04:01,636 --> 00:04:03,336 Uvolni sa. 38 00:04:05,337 --> 00:04:10,737 Ke� nastane �as, tak n�jdem Trudi mu�a, ktor� ju bude nosi� na ruk�ch, 39 00:04:10,738 --> 00:04:12,438 tak ako ja nos�m teba. 40 00:04:17,939 --> 00:04:19,639 Po� sem. 41 00:04:21,940 --> 00:04:24,540 U�ite�a latin�iny a umenia. 42 00:04:24,541 --> 00:04:28,441 Ja ho n�jdem, prisahaj mi to, inak u� nikdy viacej nedostane� bozk. 43 00:04:32,442 --> 00:04:35,242 Vid� ako sa krot� tvoj otec. 44 00:04:35,243 --> 00:04:36,943 Dobre, vzd�vam sa. 45 00:04:59,044 --> 00:05:01,044 Hej, Michel z Hohensteinu. 46 00:05:02,545 --> 00:05:03,845 Nastal �as. 47 00:05:04,446 --> 00:05:06,446 Zvol�va ku r�skemu snemu. 48 00:05:28,447 --> 00:05:30,147 Na�i mu�i. 49 00:05:32,478 --> 00:05:34,678 Zasl��ili sme si ich, Marie. 50 00:05:36,579 --> 00:05:39,479 Norimberg, miesto r�skeho snemu 51 00:06:19,280 --> 00:06:24,180 Nest�va sa �asto, �e husitsk� mu�i sa dom�haju ku kr�ovi. 52 00:06:27,381 --> 00:06:29,681 �o chcete poveda�? 53 00:06:29,682 --> 00:06:31,982 N� vodca, knie�a V�clav, 54 00:06:33,423 --> 00:06:35,823 je mocn� ako e�te nikdy predt�m, 55 00:06:36,424 --> 00:06:42,124 stoj� s 5000 mu�mi pred br�namy va�ej r�e. 56 00:06:43,225 --> 00:06:48,225 To, �o my Husiti po�adujeme, je sloboda viery, 57 00:06:48,226 --> 00:06:50,826 sloboda n�bo�enstva. 58 00:06:50,827 --> 00:06:53,527 Odk�te va�emu knie�a�u, 59 00:06:53,528 --> 00:06:55,628 �e ma jeho viera netr�pi. 60 00:06:55,629 --> 00:06:58,729 Iba p�pe� ma m��e korunova� za cis�ra. 61 00:07:03,230 --> 00:07:06,930 Janus Supertur, ikviz�tor a vyslanec jeho sv�tosti 62 00:07:06,931 --> 00:07:08,831 p�pe�a Martina 63 00:07:13,032 --> 00:07:14,532 V�sos�, 64 00:07:15,863 --> 00:07:18,363 �o to tu m�te za hlup�kov? 65 00:07:25,514 --> 00:07:29,514 Vyslanci Husitov, ktor� pon�kaj� mier a �iadaj� slobodu viery. 66 00:07:31,845 --> 00:07:36,045 Je to mo�n�, �e kr� nevie ako m� s tak�mi kac�rmy zaobch�dza�? 67 00:07:37,346 --> 00:07:42,746 Ak chce by� cis�rom, tak by mal vedie�, �e sa im vyrez�vaj� jazyky akon�hla prehovoria. 68 00:07:43,967 --> 00:07:46,867 O�i vypich�vaj� ak sa na n�s pozr� 69 00:07:46,868 --> 00:07:50,268 a nohy odt�naj�, aby n�m nepo�pinili na�u zem. 70 00:07:52,039 --> 00:07:56,039 Naskutku som u� aj nad takou odpove�ou rozm���al. 71 00:07:57,240 --> 00:07:59,040 Ale nemal som na to chu�. 72 00:08:01,041 --> 00:08:02,641 Odprac ich pre�. 73 00:08:10,842 --> 00:08:17,642 Ako vid�te ani len rytiery m�jho dra�ieho oddielu nie su ochotn� tiahnu� do vojny kv�li viere. 74 00:08:20,643 --> 00:08:27,343 Aj s�m p�pe� by mal by� preto ochotn� mi �oskoro �oskoro nasadi� nemeck� cis�rsku korunu. 75 00:08:29,474 --> 00:08:32,974 Odk�em teda p�pe�ovi, �e oddiely bud�ceho cis�ra 76 00:08:32,975 --> 00:08:35,975 vyrazia na v�chod obra�ova� vieru. 77 00:08:40,976 --> 00:08:43,276 Po�me rytieri, zhroma�dite oddiely. 78 00:08:43,277 --> 00:08:47,277 Za Boha, za kr�ovstvo a za kr�a. 79 00:08:48,078 --> 00:08:49,778 Za kr�a. 80 00:09:14,209 --> 00:09:15,809 Falco z Hettenheimu. 81 00:09:16,810 --> 00:09:19,210 Vojvodca a bratranec kr�a. 82 00:09:19,711 --> 00:09:22,911 Ak Sigismund upadne do nev�le p�pe�a, 83 00:09:24,212 --> 00:09:26,512 budete ma� n�rok na korunu vy. 84 00:09:29,313 --> 00:09:31,813 Je pr�li� chytr� na to, aby upadol do nev�le. 85 00:09:33,114 --> 00:09:35,414 Kto ho vie ... 86 00:09:35,415 --> 00:09:38,815 mo�no v�m m��em pom�c� ak mi pom��ete aj vy. 87 00:09:39,846 --> 00:09:41,846 Ten Michel z Hohensteinu, 88 00:09:43,447 --> 00:09:45,847 chcem, aby boloval vo va�ich radoch. 89 00:09:45,848 --> 00:09:48,948 V mojich radoch bojuj� iba mu�i s postaven�m. 90 00:09:48,949 --> 00:09:51,949 On je ni��ieho p�vodu, vraj je synom kr�m�ra ... 91 00:09:51,950 --> 00:09:54,650 Nikdy nebude ma� rytiersku krv. 92 00:09:59,651 --> 00:10:02,551 Tak ho o to �ah�ie m��ete pre m�a zabi�. 93 00:10:13,452 --> 00:10:15,252 hrad Hohenstein 94 00:10:29,053 --> 00:10:32,453 Kr�ove vojsko tiahne do bitky. 95 00:10:45,754 --> 00:10:47,554 Nevie� si predstavi�, 96 00:10:48,955 --> 00:10:52,755 ako mocne v Norimbergu Sigismund p�sobil. 97 00:10:55,056 --> 00:10:57,356 Nechcem, aby si odi�iel. 98 00:10:58,757 --> 00:11:00,857 Je vojna, mus�m. 99 00:11:04,858 --> 00:11:07,358 A �o ak �a nepust�m? 100 00:11:11,639 --> 00:11:14,739 Tak� je z�kon, dl��me to kr�ovi. 101 00:11:28,040 --> 00:11:30,540 S��b mi, �e sa v poriadku vr�ti�. S��b mi to. 102 00:11:33,201 --> 00:11:35,201 S�ubujem. 103 00:12:06,302 --> 00:12:07,802 Po� sem trpasl�k. 104 00:12:15,003 --> 00:12:18,603 Dovo� mi �s� s tebou. Som rovnako vojakom ako aj ty. 105 00:12:18,604 --> 00:12:20,904 To nejde, lebo �a potrebujem tu. 106 00:12:22,905 --> 00:12:25,005 Bude� ich ochra�ova�, hej? 107 00:12:25,506 --> 00:12:26,706 Ano? 108 00:12:28,007 --> 00:12:29,707 A� na smr�. 109 00:12:35,208 --> 00:12:38,608 Aj ke� bud� medzi nami kontinenty, budem st�le s tebou. 110 00:12:39,909 --> 00:12:41,509 Viem. 111 00:12:45,010 --> 00:12:46,310 Po� sem. 112 00:12:50,211 --> 00:12:51,811 Ocko. 113 00:13:01,212 --> 00:13:04,612 Dovtedy k�m to budem ma� na me�i sa mi nem��e ni� sta�. 114 00:14:04,313 --> 00:14:06,713 Po� sem. 115 00:14:06,714 --> 00:14:08,514 Ani ja nechcem by� sama. 116 00:14:25,515 --> 00:14:28,315 vojnov� t�bor kr�ov�ch oddielov 117 00:14:48,816 --> 00:14:52,216 Tu. Pri tejto ���abine ich ob�deme. 118 00:14:59,417 --> 00:15:02,817 Hauptman ... ak� je teda situ�cia tam vonku? 119 00:15:04,818 --> 00:15:07,318 Na juhu za��na �zemie nez�visl�ch od Sokoln�ho. 120 00:15:08,919 --> 00:15:10,419 Na severe ... 121 00:15:10,820 --> 00:15:13,320 sa zhroma��uj�e 2000 Husitov a denne ich prib�da. 122 00:15:18,321 --> 00:15:20,521 Zatia� n�m breh Egeru patr�. 123 00:15:24,122 --> 00:15:29,822 Na �svite vyraz�te s rytiermi Losen a Haidhausen proti pr�du rieky Eger. 124 00:15:31,023 --> 00:15:32,823 N�jdete niaky brod. 125 00:15:36,724 --> 00:15:39,424 Proti pr�du? - Ano. 126 00:15:40,025 --> 00:15:42,225 A zoberte so sebou M�lldorfera. 127 00:15:42,226 --> 00:15:45,126 Ale proti pr�du za��na �zemie knie�a�a Sokoln�ho. 128 00:15:46,727 --> 00:15:49,827 Nez�visl� zak�zali zbrane na ich �zem�. 129 00:15:51,228 --> 00:15:53,528 Tak sa teda nenechajte pristihn��. 130 00:15:53,529 --> 00:15:55,429 M��ete �s�. 131 00:16:58,530 --> 00:17:00,530 �o to m� zanmena�? 132 00:17:00,531 --> 00:17:02,531 Zbl�znili ste sa? 133 00:17:09,932 --> 00:17:11,632 �o to rob�te? 134 00:17:14,933 --> 00:17:17,833 2 rytieri nedok�u zabi� syna kr�m�ra? 135 00:17:31,134 --> 00:17:32,734 M�lldorfer. 136 00:17:33,935 --> 00:17:35,335 Vy tie�? 137 00:17:36,336 --> 00:17:38,036 Pre�o? 138 00:17:38,637 --> 00:17:40,137 Neviem. 139 00:17:40,138 --> 00:17:42,838 Vykon�vam iba rozkaz, hauptman. 140 00:17:45,539 --> 00:17:47,139 V�s mi bude ��to. 141 00:18:28,740 --> 00:18:31,340 Kde je jeho telo? 142 00:18:33,641 --> 00:18:36,141 Husiti s� na boji�ti stra�n�. 143 00:18:38,242 --> 00:18:40,542 Nechcela by si ho tak�ho vidie�. 144 00:18:44,313 --> 00:18:46,013 Ako som povedal. 145 00:18:47,414 --> 00:18:49,214 Boh v�s ochra�uj. 146 00:19:02,015 --> 00:19:04,215 Je to vdova a hrie�nica. 147 00:19:04,216 --> 00:19:07,216 Cel� jej �ivot je v�smechom Bo�ieho diela. 148 00:19:08,017 --> 00:19:11,117 Telo tejto �eny je otvoren� br�na do pekla. 149 00:19:12,668 --> 00:19:16,168 Tvrd� slov� pre �enu, ktor� pr�ve stratila man�ela. 150 00:19:18,069 --> 00:19:21,269 Ak� m� �mysel cirkev s kastel�nkou z Hohensteinu? 151 00:19:21,270 --> 00:19:24,870 T� hrie�nica m� by� prinavr�ten� pod ochranu cirkvi. 152 00:19:26,641 --> 00:19:30,341 Bude na��m posolstvom pre samotn�o satana. 153 00:19:31,002 --> 00:19:33,402 �e posv�tn� sila inkviz�cie, 154 00:19:33,403 --> 00:19:36,303 mu vytrhne z paz�rov ka�d� zkazen� du�u. 155 00:19:36,304 --> 00:19:41,504 Ja s�m budem odteraz nad �ou dr�a� ochrann� ruku a rozhodova� o tom, koho bude �enou. 156 00:19:48,505 --> 00:19:50,305 Chcete ju nanovo vyda�? 157 00:19:50,306 --> 00:19:53,506 Sv�t� katol�cka cirkev je toho n�zoru, 158 00:19:54,207 --> 00:19:58,207 �e nevyu�it� lono �eny je ignorovan�m v�le Bo�ej. 159 00:19:58,208 --> 00:20:02,508 ... on ich po�ehnal a povedal. cho�te, milujte sa a mno�te sa ... 160 00:20:02,809 --> 00:20:04,309 Predstaven� ... 161 00:20:04,310 --> 00:20:08,910 c�tim, �e m� zop�r vlastn�ch my�lienok na inkviz�torove n�zory. 162 00:20:11,111 --> 00:20:12,511 Nu� ... 163 00:20:12,512 --> 00:20:13,812 on ... 164 00:20:15,313 --> 00:20:17,413 je me�om p�pe�a. 165 00:20:18,114 --> 00:20:20,814 Fak�ou sv�tej inkviz�cie. 166 00:20:22,115 --> 00:20:24,915 Je zn�my ako mu�, ktor� �eny upa�uje. 167 00:20:25,716 --> 00:20:27,516 Ni� nov� u mu�ov ... 168 00:20:28,747 --> 00:20:30,447 nesteles�uje. 169 00:20:32,108 --> 00:20:35,808 Mysl�me si, �e to nesta�� vykyno�i� hnil� a chor�. 170 00:20:37,039 --> 00:20:40,639 Mus�me tie� vysadi� nov�, dobr� semeno. 171 00:20:41,520 --> 00:20:45,020 Semeno ktore vz�de v bohabojn�ch �ist�ch �u�och, 172 00:20:45,321 --> 00:20:48,821 ktor� bud� potom roz�irova� do sveta sv�t�ho ducha cirkvi. 173 00:20:48,822 --> 00:20:55,422 A tento bohabojn� �ist� �lovek m� vz�s� z lona vdovy z Hohensteinu? 174 00:20:58,623 --> 00:21:04,723 Toto nov� spojenie bude z�rodkom novej kri�iackej v�pravy proti svetsk�m hriechom, predstaven�. 175 00:21:06,384 --> 00:21:10,984 Vy by ste mala najlep�ie vedie�, �e sa satan najrad�ej zahniez�uje v srdciach �ien. 176 00:21:10,985 --> 00:21:13,885 Vy ... - Ak� to �armantn� my�lienka. 177 00:21:13,886 --> 00:21:20,486 O to �estnej�ie je pre n�s mu�ov sa dosta� do srdca �ien a tam s t�m rohat�m o� bojova�. 178 00:21:20,487 --> 00:21:22,287 �e ano? 179 00:21:23,888 --> 00:21:26,888 Upovedom�m kastel�nku o va�om �mysle. 180 00:22:04,189 --> 00:22:05,589 Povedz mi ... 181 00:22:05,590 --> 00:22:07,990 ako by Michel asi zomrel v boji? 182 00:22:09,791 --> 00:22:12,391 Museli by ho roztrha� na kusy, aby ho dostali. 183 00:22:14,392 --> 00:22:16,892 Tucet z nich by poslal do pekla. 184 00:22:19,093 --> 00:22:22,093 Pre�o potom nie je na jeho me�i ani kvapka krvi? 185 00:22:58,694 --> 00:23:00,794 Nemala by si �s�. 186 00:23:00,795 --> 00:23:02,495 Zober ma so sebou. 187 00:23:02,496 --> 00:23:03,996 Tentoraz nie, Trudi. 188 00:23:10,997 --> 00:23:13,797 S� teraz nepokojn� �asy, d�vaj na �u pozor. 189 00:23:13,798 --> 00:23:15,298 A� na smr�. 190 00:23:16,639 --> 00:23:18,739 Ak by som sa ne ... 191 00:23:18,740 --> 00:23:20,740 Vr�ti� sa. 192 00:23:23,041 --> 00:23:26,641 Dovtedy budem Trudi rozpr�va� ak� odv�nu m� matku. 193 00:23:31,142 --> 00:23:32,442 �akujem. 194 00:24:10,843 --> 00:24:12,843 Nem��e� sem len tak ... - Pusti ma. 195 00:24:12,844 --> 00:24:15,244 Ohl�s kastel�nku z Hohensteinu. 196 00:24:16,945 --> 00:24:19,445 Kastel�nka ... - Vid�m aj s�m �o sa deje. 197 00:24:26,946 --> 00:24:28,046 Je mi ... 198 00:24:28,047 --> 00:24:30,347 smrti v�ho man�ela ��to. 199 00:24:30,348 --> 00:24:33,348 Vy ste stratila man�ela a ja dobr�ho vojaka. 200 00:24:34,149 --> 00:24:37,249 Padol za svojho kr�a na bitevsku. 201 00:24:39,910 --> 00:24:41,910 Pre�o ste pri�la? 202 00:24:41,911 --> 00:24:45,311 Michel nie je mrtvi a �iadam v�s, aby ste zistil, �o sa sn�m stalo. 203 00:24:45,312 --> 00:24:49,012 �iadam v�s, aby ste vynalo�il v�etko va�e �silie a priviedol mi ho nazad. 204 00:24:49,013 --> 00:24:50,313 �iadate? 205 00:24:50,314 --> 00:24:52,814 To nie je pr�hodn� slovo pred kr�om. 206 00:24:52,815 --> 00:24:55,915 Tro�ka pokory by v�m neu�kodilo, kastel�nka. 207 00:24:55,916 --> 00:24:59,216 Pokory �ien, ktor� s vami zdie�ali poste�? 208 00:24:59,217 --> 00:25:01,117 T� pokoru m�te na mysli? 209 00:25:01,118 --> 00:25:03,018 To asi mal by� vtip ... 210 00:25:03,019 --> 00:25:08,119 mo�no n�jdete lep�� argument, ktor� nebude nato�ko sk��a� 211 00:25:09,450 --> 00:25:11,950 kr�ov zmysel pre humor. 212 00:25:15,151 --> 00:25:18,851 M�j priate� by sa nikdy v boji nevzdal bez toho, aby jeho me� nebol poliaty krvou. 213 00:25:18,852 --> 00:25:21,652 Na jeho rukoveti nie je ani kvapka krvi. 214 00:25:22,153 --> 00:25:24,953 E�te st�le nie som vdovou. 215 00:25:29,954 --> 00:25:31,454 Kastel�nka ... 216 00:25:32,785 --> 00:25:35,185 je mi ��to va�ej straty, 217 00:25:35,986 --> 00:25:38,186 m�te ale ��astie v ne��ast�. 218 00:25:38,187 --> 00:25:41,887 Existuje mocn� p�n, ktor� sa o v�s bude odteraz stara�. 219 00:25:41,888 --> 00:25:44,188 A ten v�m n�jde nov�ho man�ela. 220 00:25:46,519 --> 00:25:48,119 Ako pros�m? 221 00:25:48,120 --> 00:25:50,620 To nemysl�te v�ne. - Ke�e sa nesmejem, 222 00:25:50,621 --> 00:25:53,221 rad�ej tomu verte, �e to mysl�m v�ne. 223 00:25:53,222 --> 00:25:56,422 Mn�ch Janus Supertur, p�pe�ov hlavn� inkviz�tor, 224 00:25:56,423 --> 00:25:59,823 sa bude odteraz stara� o v�s a v� osud. 225 00:25:59,824 --> 00:26:02,824 Zd� sa, �e cirkev m� s vami ve�k� �mysly. 226 00:26:03,925 --> 00:26:07,125 Ak je teda pravda, �e ste vdovou. 227 00:26:09,426 --> 00:26:12,726 Chcem od va�ej v�sosti moje pr�vo na obdobie vdovy. 228 00:26:12,727 --> 00:26:15,827 V tomto obdob� nemus�m s nik�m b�va�. 229 00:26:15,828 --> 00:26:19,628 A v tomto obdob� budem Michela h�ada� a aj ho n�jdem. 230 00:26:19,629 --> 00:26:21,229 Kde? 231 00:26:21,230 --> 00:26:22,830 Na v�chode? 232 00:26:22,831 --> 00:26:24,831 V krajine Husitov? 233 00:26:24,832 --> 00:26:27,032 Ak bude treba tak aj v pekle. 234 00:26:31,433 --> 00:26:32,733 10 dn�. 235 00:26:32,734 --> 00:26:34,634 Ani o de� dlh�ie. 236 00:26:35,335 --> 00:26:36,635 10 dn�. 237 00:26:37,296 --> 00:26:38,596 10 dn�. 238 00:26:42,597 --> 00:26:44,397 Pomaly. - Idem s tebou. 239 00:26:53,198 --> 00:26:54,998 Pustite ma. 240 00:26:58,299 --> 00:26:59,599 Marie. 241 00:27:19,100 --> 00:27:21,100 Pri�la o v�etko. 242 00:27:24,301 --> 00:27:25,701 Man�ela. 243 00:27:27,102 --> 00:27:28,902 Majetok. 244 00:27:30,203 --> 00:27:31,903 A domov. 245 00:27:31,904 --> 00:27:34,904 Ale nie o svoju tvrdohlav� n�turu. 246 00:27:38,205 --> 00:27:40,005 Jej slobodn� v��u. 247 00:27:47,006 --> 00:27:50,906 Mysl�m, �e pre v�s e�te m��e by� d�le�itou osobou. 248 00:27:51,567 --> 00:27:53,167 Pre�o? 249 00:27:53,168 --> 00:27:57,068 Lebo sa odva�uje spochyb�ova� moju autoritu verejne? 250 00:28:00,069 --> 00:28:03,569 Lebo centrom z�ujmu Janusa Supertura. 251 00:28:05,870 --> 00:28:10,670 Mysl�m si, �e sme spoznali achilov� p�tu hlavn�ho inkviz�tora. 252 00:28:19,671 --> 00:28:23,071 2 mu�i ostan� na hrade ak by sa kastel�nka vr�tila. 253 00:28:30,672 --> 00:28:34,072 �oskoro bude� ako znovuzroden�, 254 00:28:35,293 --> 00:28:37,293 to ti s�ubujem. 255 00:28:49,494 --> 00:28:51,694 Thomas. 256 00:28:56,395 --> 00:28:59,495 S� tu e�te �al��? - V�etci odi�li. 257 00:28:59,496 --> 00:29:01,296 �o tu chceli? - Marie. 258 00:29:01,297 --> 00:29:03,997 Jeden �ierny mn�ch ich viedol. 259 00:29:03,998 --> 00:29:07,898 Zanechl tu spr�vu, �e vypisuje na jej dolapenie ve�k� odmenu. 260 00:29:07,899 --> 00:29:09,799 Kde je Trudi? 261 00:29:09,800 --> 00:29:11,700 V bezpe��. 262 00:30:08,001 --> 00:30:11,201 Ty p�jde� tvojou a ja mojou cestou. 263 00:30:52,302 --> 00:30:54,602 Prevez ma na druh� stranu. 264 00:31:56,603 --> 00:31:58,903 N�jdite brod a odre�te jej cestu. 265 00:32:04,904 --> 00:32:06,904 Preh�adajte statky. 266 00:32:06,905 --> 00:32:09,105 Ka�d� humno. 267 00:32:09,106 --> 00:32:11,906 A ak bude ma� sedliak ko�a, tak mu ho zabite. 268 00:32:11,907 --> 00:32:14,007 Aj ka�d�ho osla. 269 00:32:14,008 --> 00:32:16,908 Zabite v�etko, �o je schopn� odnies� �loveka. 270 00:35:06,609 --> 00:35:08,409 Kde to som? 271 00:35:08,410 --> 00:35:10,610 �o m�te so mnou v �mysle? 272 00:35:11,911 --> 00:35:13,711 �o odo m�a chcete? 273 00:35:16,712 --> 00:35:18,112 Vy? 274 00:35:24,913 --> 00:35:28,713 Vojaci hlavn�ho inkviz�tora kotroluj� v�etky cesty, 275 00:35:28,714 --> 00:35:31,014 tak �i onak by ste mu vbehla do n�ru�ia. 276 00:35:31,015 --> 00:35:34,015 Pre�o ma hlavn� inkviz�tor prenasleduje? 277 00:35:34,016 --> 00:35:37,116 D�fala som, �e sa to dozviem od v�s. 278 00:35:41,117 --> 00:35:45,217 Potom, �o Janus Supertur vo v�etk�ch kl�toroch prehl�sil, ako ve�mi v�s chce, 279 00:35:46,558 --> 00:35:51,058 som vyslala moje sestry v n�deji, �e v�s n�jdu pred n�m. 280 00:35:54,359 --> 00:35:57,659 Pre�o ste sa postavila proti v�li hlavn�ho p�pe�ovho inkviz�tora? 281 00:36:01,060 --> 00:36:03,860 M�j Boh mi to odpust�. 282 00:36:03,861 --> 00:36:05,361 V� Boh? 283 00:36:05,362 --> 00:36:07,362 Boh slobodn�ho ducha. 284 00:36:08,763 --> 00:36:11,563 Ducha nov�ho usporiadania sveta. 285 00:36:11,564 --> 00:36:14,164 Zalo�en�ho na pilieroch tolerancie a poznania. 286 00:36:14,165 --> 00:36:16,765 Bez n�tlaku cirkvi. 287 00:36:18,206 --> 00:36:20,606 Ste teraz vo�n� ako vt�k. 288 00:36:20,607 --> 00:36:22,607 Sta�te sa jednou z n�s. 289 00:36:22,608 --> 00:36:24,508 Z v�s? 290 00:36:24,509 --> 00:36:26,109 Kto ste? 291 00:36:27,440 --> 00:36:29,540 Isabel de Melancourt. 292 00:36:32,421 --> 00:36:35,321 �ena, ktor� kedysi milovala jedn�ho mu�a. 293 00:36:36,322 --> 00:36:39,422 Mlad�ho kr�a Ma�arska a �iech. 294 00:36:40,423 --> 00:36:41,823 Sigismunda. 295 00:36:41,824 --> 00:36:44,724 Ktor� sa k tej �ene nemohol prihl�si�. 296 00:36:44,725 --> 00:36:47,325 Lebo mala nespr�vnu krv, krv kac�rov. 297 00:36:48,766 --> 00:36:50,666 Vy ste ... 298 00:36:50,667 --> 00:36:55,067 Posledn� potomok rodu, ktor�ho otcovia boli na kri�iackych v�prav�ch, 299 00:36:55,068 --> 00:36:58,268 ktor� videli sv�t� zem a myst�ria, 300 00:36:59,069 --> 00:37:03,369 ktor� boli zraden� a up�len� sv�tou inkviz�ciou. 301 00:37:09,370 --> 00:37:12,570 O 4 hodiny bude svetlo, moje sestry v�s preved� ... 302 00:37:17,571 --> 00:37:19,171 Vykuchajte ich ... 303 00:37:25,172 --> 00:37:27,872 Hlavn� inkviz�tor. 304 00:37:27,873 --> 00:37:29,673 Jeho hlas ... 305 00:37:37,874 --> 00:37:40,574 Mus�te utiec�. Po�me. 306 00:37:41,905 --> 00:37:43,605 Po�me. 307 00:37:44,106 --> 00:37:44,906 Po�me. 308 00:37:44,907 --> 00:37:48,407 Za kryptou je tajn� v�chod von za m�ry kl�tora.. 309 00:37:49,108 --> 00:37:50,908 Oble�te si toto. 310 00:37:50,909 --> 00:37:53,709 Ke� pr�dete k t�boru kr�ov�ch vojakov, 311 00:37:53,710 --> 00:37:57,010 Tak sa sna�te n�js� Nittenburg. �a�a Nepomuka. 312 00:37:57,011 --> 00:37:59,211 On zdie�a slobodu ducha. 313 00:37:59,212 --> 00:38:02,012 A vy? - Ja patr�m ku mojim sestr�m. 314 00:38:02,013 --> 00:38:04,813 Na�a pr�saha n�m dedovo�uje ust�pi� pred inkviz�ciou. 315 00:38:06,214 --> 00:38:08,214 Aj keby sme mali uhorie�. 316 00:38:08,215 --> 00:38:11,415 Je nutn�, aby tento list opustil tieto m�ry. 317 00:38:13,216 --> 00:38:16,016 Je to zape�aten� depe�a kr�a. 318 00:38:16,017 --> 00:38:20,117 Pre knie�a Sokoln�. V �om zaru�uje knie�a�u jeho nez�vislos�. 319 00:38:20,118 --> 00:38:23,318 Pre�o chce Sigismund Sokoln�ho nez�vislos�? 320 00:38:23,319 --> 00:38:28,319 Lebo jeho krajina je poslednou ba�tiou medzi dvomi najsilnej�imi arm�damy v Eur�pe, 321 00:38:28,320 --> 00:38:31,220 poslednou prek�kou pred vzb�knut�m celej Eur�py. 322 00:38:31,221 --> 00:38:33,621 To nie je od Sigismunda. 323 00:38:33,622 --> 00:38:36,422 Kr�ove pe�atidlo nie je moc �a�k�. 324 00:38:36,423 --> 00:38:38,123 Teraz u� cho�te. 325 00:38:38,124 --> 00:38:39,424 Tun�. - �akujem. 326 00:38:41,125 --> 00:38:43,925 Tak� mlad� a tak� �ist�. 327 00:38:45,926 --> 00:38:47,926 Kr�sna nevesta P�nova. 328 00:38:49,527 --> 00:38:51,327 Die�a, nemus� sa b�. 329 00:38:53,928 --> 00:38:56,128 Viem, �e nesmie� hovori�. 330 00:38:57,329 --> 00:39:02,029 Ale ako vyslanec sv�t�ho otca v R�me �a zbavujem toho s�ubu. 331 00:39:03,630 --> 00:39:07,730 A ty mi povie�, kde je t� prostit�tka z Hohensteinu? 332 00:39:10,061 --> 00:39:13,161 Jedin�, ktor� tu hovor� som ja. 333 00:39:13,162 --> 00:39:17,762 Ak�m pr�vom ru��te bo�� pokoj v jeho dome? 334 00:39:19,063 --> 00:39:21,463 Pr�vom sv�tej inkviz�cie. 335 00:39:21,464 --> 00:39:24,264 Robte si s t�mito �enami �o len chcete. 336 00:39:24,265 --> 00:39:26,365 Ale �iadne zajatkyne. 337 00:39:27,696 --> 00:39:30,296 Rozk�te va�im mu�om sa stiahnu�. 338 00:39:30,297 --> 00:39:34,397 Inak sa nedo�ije nadch�dzaj�ceho r�na. 339 00:40:00,498 --> 00:40:05,398 Akon�hle zo m�a zlo��te ten n��, v�etky zomriete. 340 00:40:07,669 --> 00:40:09,569 Ale potom aj vy. 341 00:40:11,230 --> 00:40:12,530 Utiekla. 342 00:40:12,531 --> 00:40:15,131 Utiekla v �at�ch mn�ky. 343 00:40:21,132 --> 00:40:23,232 Ust�p mi z cesty. 344 00:40:24,533 --> 00:40:26,233 Ku ko�om. 345 00:40:34,935 --> 00:40:39,035 Dnes sa zd� by� va��m ��astn�m d�om, predstaven�. 346 00:40:39,036 --> 00:40:43,436 Asi �a�ko, potom �o ste prelial na�u nevinn� krv. 347 00:42:14,837 --> 00:42:16,637 Kto si? 348 00:42:19,638 --> 00:42:21,238 Volaj� ma Marat. 349 00:42:21,839 --> 00:42:23,239 A kto si ty? 350 00:42:24,640 --> 00:42:25,940 Ja ... 351 00:42:33,641 --> 00:42:35,441 neviem. 352 00:43:08,322 --> 00:43:10,622 Kadial sa dostanem k t�boru kr�ov�ch oddielov? 353 00:43:12,103 --> 00:43:14,403 Dr� sa smradu z odseknut�ch r�k. 354 00:43:15,804 --> 00:43:18,804 A ke� n�jde� t� moju, tak si ju m��e� necha�. 355 00:44:03,305 --> 00:44:05,605 E�te jeden �der ... 356 00:44:05,606 --> 00:44:07,806 Zmizni ty o�ran jeden. 357 00:44:09,207 --> 00:44:10,607 Vypadni. 358 00:44:12,608 --> 00:44:16,708 Opity�h vojakov pozn�m, ozbrojen� mn�ky nie. 359 00:44:18,309 --> 00:44:20,409 Pozn� Nepomuka? 360 00:44:20,410 --> 00:44:21,910 Toho �a�a? 361 00:44:21,911 --> 00:44:23,611 Toho �pinavca? 362 00:44:23,612 --> 00:44:26,512 �o od neho chce sv�t� �ena? 363 00:44:27,913 --> 00:44:29,913 Je to zn�my zn�mych. 364 00:44:31,684 --> 00:44:33,884 H�ad�m Michela, kastel�na z Hohensteinu. 365 00:44:35,465 --> 00:44:37,165 Sl��il s hettenheimovcami. 366 00:44:37,166 --> 00:44:39,366 Sp�taj sa Brunhild. 367 00:44:39,367 --> 00:44:42,067 T� tiahla s hettenheimovcami. 368 00:44:42,068 --> 00:44:45,168 Star� sa teraz o zranen�ch, ktor�ch nikto viacej nepotrebuje. 369 00:44:45,169 --> 00:44:46,869 �akujem. 370 00:44:55,670 --> 00:44:57,070 Brunhild? 371 00:44:57,071 --> 00:44:59,471 Dostanete ho nesk�r, sv�t� sestra. 372 00:44:59,472 --> 00:45:02,772 Dokedy je e�te tu je v mojej starostlivosti rad�ej. 373 00:45:02,773 --> 00:45:05,973 Husiti mu odsekli ruky a vyrezali jazyk. 374 00:45:05,974 --> 00:45:08,374 H�ad�m jedn�ho mu�a. 375 00:45:08,375 --> 00:45:10,875 Bojoval s hettenheimovcami. 376 00:45:10,876 --> 00:45:12,676 Michel, kastel�n z Hohensteinu. 377 00:45:12,677 --> 00:45:16,077 Ten divok� hauptman, ktor� bojoval pri Egeri? 378 00:45:16,078 --> 00:45:17,778 Pozn� ho? 379 00:45:17,779 --> 00:45:20,179 Z n�s prostit�tok nemala �iadna u neho �spech. 380 00:45:21,060 --> 00:45:23,960 Mo�no by sa va�ej spolo�nosti pote�il viacej. 381 00:45:23,961 --> 00:45:26,361 Tu u� dlho nebol. 382 00:45:26,362 --> 00:45:29,462 Ale ten M�lldorfer, v stane zomieraj�cich, 383 00:45:29,463 --> 00:45:31,463 ten s n�m bojoval po jeho boku. 384 00:45:31,464 --> 00:45:32,964 �akujem. 385 00:45:58,365 --> 00:46:00,465 Ten �rebec tu dlho nestoj�. 386 00:46:00,466 --> 00:46:01,666 Kam i�la? 387 00:46:01,667 --> 00:46:04,067 T� falo�n� mn�ka, ktor� na �om pri�la. 388 00:46:04,068 --> 00:46:06,368 Hej, hej, sk�s to najsk�r so mnou. 389 00:46:07,369 --> 00:46:11,769 Alebo toho v sebe moc nem�? - Od prostit�tky sa nenech�m zosmie��ova�. 390 00:46:11,770 --> 00:46:13,970 H�ad�me mn�ku. 391 00:46:16,171 --> 00:46:18,571 Ktor� ukradla tamtoho ko�a. 392 00:46:19,572 --> 00:46:24,372 Ak tej mn�ky niet tak ste potom toho ko�a museli ukradn�� vy. 393 00:46:24,373 --> 00:46:28,573 Nevideli sme �iadnu mn�ku, preto�e sme boli pri pr�ci. 394 00:46:29,574 --> 00:46:33,174 Tamto v stane knie�a�a zo Sachsenu. 395 00:46:33,175 --> 00:46:35,175 Ak mi never�te tak ... 396 00:46:35,176 --> 00:46:37,676 sa ho predsa sp�tajte. 397 00:46:41,877 --> 00:46:43,277 Hej. 398 00:46:44,378 --> 00:46:47,378 T�to prostit�tka si mysl�, �e jej pom��ete. 399 00:46:48,379 --> 00:46:50,979 Ak jej teraz odre�em hlavu ... 400 00:46:52,310 --> 00:46:54,110 Po�kajte. 401 00:46:57,411 --> 00:46:59,111 Tak predsa. 402 00:47:17,212 --> 00:47:18,712 M�lldorfer. 403 00:47:25,413 --> 00:47:27,213 Ty si M�lldorfer? 404 00:47:29,544 --> 00:47:31,544 H�ad�m Michela. 405 00:47:31,545 --> 00:47:33,345 Kastel�na z Hohensteinu. 406 00:47:33,346 --> 00:47:34,746 Ty ho pozn�. 407 00:47:34,747 --> 00:47:36,347 Michel z Hohensteinu. 408 00:47:36,348 --> 00:47:37,748 Ano. 409 00:47:39,079 --> 00:47:41,879 Ka�d� noc ku mne prich�dza. 410 00:47:41,880 --> 00:47:43,680 A chce svoju pomstu. 411 00:47:49,451 --> 00:47:51,251 Bojoval stato�ne. 412 00:47:51,252 --> 00:47:54,152 Zrazu padol bez z�sahu me�om. 413 00:47:54,153 --> 00:47:56,153 Tak teda �ije? 414 00:47:56,154 --> 00:47:58,354 Spadol do rieky. 415 00:47:58,355 --> 00:48:00,555 Diabol si o zobral so sebou. 416 00:48:01,436 --> 00:48:02,836 Kde? 417 00:48:02,837 --> 00:48:04,337 Kde sa to stalo? 418 00:48:04,338 --> 00:48:06,238 Na hornom toku Egeru. 419 00:48:06,639 --> 00:48:08,539 Na hornom toku Egeru? 420 00:48:08,540 --> 00:48:10,740 Tam kde obsadili Husiti ... 421 00:48:12,541 --> 00:48:13,941 �o to je? 422 00:48:17,912 --> 00:48:20,112 Moja trasa do pekla. 423 00:48:20,113 --> 00:48:22,913 Nos�m ju st�le so sebou. 424 00:48:22,914 --> 00:48:24,814 Tak sa aspo� nestrat�m. 425 00:48:29,215 --> 00:48:30,815 �o sa sn�m stalo? 426 00:48:30,816 --> 00:48:32,716 �o sa stalo s Michelom? 427 00:48:32,717 --> 00:48:34,517 Vbehol do pasce. 428 00:48:36,018 --> 00:48:37,718 Do akej pasce? 429 00:48:39,049 --> 00:48:41,449 Si kr�sna �ensk�. 430 00:48:42,050 --> 00:48:45,650 V pekle nestretnem naveky �iadnu �enu. 431 00:48:50,651 --> 00:48:52,751 �koda, �e si mn�ka. 432 00:48:56,522 --> 00:48:58,422 Hovor so mnou. 433 00:48:58,923 --> 00:49:00,323 Hovor so mnou. Prosim. 434 00:49:07,524 --> 00:49:09,924 Sem i�la. Sem. 435 00:49:13,425 --> 00:49:15,725 H�adala si ma? Tu som. 436 00:49:15,726 --> 00:49:17,026 Nepomuk. 437 00:49:19,327 --> 00:49:20,727 Sem. 438 00:49:24,428 --> 00:49:26,028 Z cesty. 439 00:50:02,529 --> 00:50:03,529 Hej. 440 00:50:16,530 --> 00:50:17,730 Hej. 441 00:50:17,731 --> 00:50:19,131 Hej ty. 442 00:50:19,132 --> 00:50:20,932 T� mn�ka, kam i�la? 443 00:50:21,733 --> 00:50:24,433 Mn�ku tu dostane� za 10 kr�ikov. 444 00:50:24,434 --> 00:50:26,934 Za jeden gulden dostane� dokonca aj sv�t� pannu. 445 00:50:29,935 --> 00:50:31,335 Vtip�lek. 446 00:50:36,436 --> 00:50:38,036 �akujem. 447 00:50:39,337 --> 00:50:40,837 Dobre. 448 00:50:40,838 --> 00:50:42,638 Po�kaj k�m sa nezotmie. 449 00:50:42,639 --> 00:50:44,439 Potom �a odtia�to dostanem. 450 00:50:57,740 --> 00:51:00,840 Moji mu�i pre�esali takmer cel� t�bor. 451 00:51:03,541 --> 00:51:05,641 Ka�d� kopu hnoja. 452 00:51:06,572 --> 00:51:08,772 Vpichli do ka�d�ho suda. 453 00:51:09,973 --> 00:51:12,273 Nah��ame ju ako �tvan� zver. 454 00:51:14,074 --> 00:51:16,974 Neost�va ve�a miest, v ktor�ch sa m��e ukry�. 455 00:51:22,975 --> 00:51:24,175 Tak po�me. 456 00:51:24,276 --> 00:51:25,676 Vyvediem �a odtia�to. 457 00:51:28,747 --> 00:51:31,047 Zh��aj� v�etky prostit�tky v t�bore. 458 00:51:31,648 --> 00:51:35,248 Ka�d� hodinu zabij� jednu ak im nevyd�me t� falo�n� mn�ku. 459 00:51:36,249 --> 00:51:38,149 Zasrat� vrahovia. 460 00:51:38,150 --> 00:51:41,250 T�, ktor� nah��aj�, bola vraj jednou z n�s. 461 00:51:41,251 --> 00:51:45,051 Pri povstan� prostit�tok v Konstanci vraj bola vpredu. 462 00:51:48,082 --> 00:51:49,882 Zvolaj muzikantov. 463 00:51:50,983 --> 00:51:52,683 Zachr�nime prostit�tky. 464 00:51:59,684 --> 00:52:03,384 pre v�s m�j kr� je t�to piese� 465 00:52:04,045 --> 00:52:07,045 pre v�s �udia od R�na a Egeru 466 00:52:07,046 --> 00:52:10,146 udatn� �in me�om a r��om 467 00:52:10,147 --> 00:52:14,347 vykonan� rytierom, sedliakom �i vojakom 468 00:52:15,448 --> 00:52:18,948 ano v�sos� s� ozaj bez viery 469 00:52:18,949 --> 00:52:22,149 zlumpa�ili sa t� tvoji rytieri 470 00:52:22,150 --> 00:52:25,850 preto Sigismund dobr� to rada 471 00:52:25,851 --> 00:52:29,951 spo�ahni sa na tvojho vojaka 472 00:52:32,452 --> 00:52:35,852 bij� sa, bodaj� sa v turnajoch 473 00:52:35,853 --> 00:52:39,653 mra�ia sa vo svojich obo�iach 474 00:52:39,654 --> 00:52:42,554 tu a tam odhalia ko�e�u 475 00:52:42,555 --> 00:52:46,255 pod�ahn� hrdinsk�mu o�ia�u 476 00:52:52,856 --> 00:52:56,256 ned�vno v bahne Egeru 477 00:52:56,257 --> 00:52:59,957 nepri�iel hauptman o hlavu 478 00:52:59,958 --> 00:53:03,558 osloboden� od tvojich kr�ovsk�ch zmrdov 479 00:53:03,559 --> 00:53:04,859 Ml�. 480 00:53:04,860 --> 00:53:08,060 ktor�m sa nepodarilo ho posla� do oblakov 481 00:53:08,061 --> 00:53:09,761 Kv�li takejto sa oplat� by� vo vojne. 482 00:53:09,762 --> 00:53:12,162 hauptman sko�il potom do rieky 483 00:53:12,163 --> 00:53:15,963 prestali zrazu v�etky n�reky 484 00:53:15,964 --> 00:53:18,464 zmizol v tmavej ml�ke 485 00:53:18,465 --> 00:53:22,165 odvtedy ba�� po odplate 486 00:53:24,166 --> 00:53:25,966 Olslobo�te tie �eny. 487 00:53:25,967 --> 00:53:27,967 Utekajte. 488 00:54:02,968 --> 00:54:04,668 Tak po�me. 489 00:54:04,669 --> 00:54:06,469 Zoberte si ju. 490 00:54:06,470 --> 00:54:08,170 Idem sama. 491 00:54:44,771 --> 00:54:48,071 Si e�te kr�nej�ia ako predt�m, Marie. 492 00:54:51,072 --> 00:54:52,572 Ruppertus. 493 00:54:53,903 --> 00:54:55,203 Ty si mrtvi. 494 00:54:56,404 --> 00:54:58,704 Bol som. 495 00:54:59,905 --> 00:55:01,805 7 rokov. 496 00:55:02,906 --> 00:55:06,106 Sp�len� v��ou, ktor� nena�la ukojenie. 497 00:55:08,877 --> 00:55:10,577 Mrtvi. 498 00:55:10,978 --> 00:55:14,278 Vo viere a modlitbe som sk��al na teba zabudn��. 499 00:55:14,279 --> 00:55:15,979 Zbyto�ne. 500 00:55:16,980 --> 00:55:20,780 Neuplynul de� kedy by pomyslenie na teba nebolo neznesite�n�m. 501 00:55:24,081 --> 00:55:26,181 Je to v��a sam�ho P�na. 502 00:55:26,182 --> 00:55:28,182 Ten ma znova priviedol ku tebe. 503 00:55:29,183 --> 00:55:31,783 V��a P�na bola �a vidie� horie�. 504 00:55:31,784 --> 00:55:34,784 Nie, to bola v��a kr�a. 505 00:55:34,785 --> 00:55:36,285 P�n ma zachr�nil. 506 00:55:50,986 --> 00:55:53,886 Pozna�il ma a potrestal. 507 00:55:56,187 --> 00:55:58,987 Zvykne� si na tento poh�ad. 508 00:56:08,488 --> 00:56:10,788 Stane� sa mojou �enou, Marie. 509 00:56:12,119 --> 00:56:14,619 To, �o si mala u� d�vno vtedy urobi�. 510 00:56:19,420 --> 00:56:22,020 Kone�ne �a budem vlastni�. 511 00:56:27,021 --> 00:56:28,621 Ty si to bol. 512 00:56:29,392 --> 00:56:31,992 Ty si vl�kal Michela do pasce. 513 00:56:58,493 --> 00:57:01,893 Ano, moje telo m��e� vlastni�. 514 00:57:01,894 --> 00:57:04,594 Ale nikdy nie moju du�u. 515 00:57:08,365 --> 00:57:10,765 Pre m�a si len �pinou. 516 00:57:10,766 --> 00:57:12,666 Ktor� si m��em znova zmy�. 517 00:57:16,467 --> 00:57:17,667 �pina? 518 00:57:22,668 --> 00:57:24,868 Ko�ko nevyu�it�ch mo�nost� ... 519 00:57:27,399 --> 00:57:29,999 ko�ko nyvu�it�ch �ivotov ... 520 00:57:30,000 --> 00:57:32,400 ukradla si mi to�ko cenn�ch hod�n, 521 00:57:32,401 --> 00:57:35,101 stiahnem ti ich z tvojho �ivota. 522 00:57:36,102 --> 00:57:39,202 Ke� �a nebudem vlastni� ja, nebude �a vlastni� nikto. 523 00:57:58,503 --> 00:58:00,303 Prekl�nam �a. 524 00:58:04,304 --> 00:58:06,304 Prekl�nam aj l�sku. 525 00:58:08,075 --> 00:58:09,975 L�sku ... 526 00:58:12,176 --> 00:58:14,276 t� nikdy nepoc�ti�. 527 00:58:14,977 --> 00:58:16,977 Nie v tomto �ivote. 528 00:58:18,078 --> 00:58:20,378 A ani v tom �al�om. 529 00:58:25,149 --> 00:58:26,649 Hettenheim. 530 00:58:37,650 --> 00:58:40,250 T�to prostit�tka chce �s� za svoj�m mu�om. 531 00:59:01,451 --> 00:59:03,351 Tak po�me. 532 00:59:04,682 --> 00:59:07,982 Po�lite ju do toho ist�ho pekla, do ktor�ho som poslal aj jej mu�a. 533 00:59:09,383 --> 00:59:10,383 Ty ... 534 00:59:36,884 --> 00:59:40,784 Nabud�ce si dajte l�skavo viacej n�mahy. Nud�te ma. 535 00:59:44,665 --> 00:59:46,365 �o sa stalo? 536 00:59:47,066 --> 00:59:50,766 Hlavn� inkviz�tor vnikol do m�jho kl�tora. 537 00:59:50,767 --> 00:59:51,867 Janus Supertur? 39544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.