All language subtitles for Dead Lucky - 01x04 - Episode 4.CCT.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,800 I will find your girlfriend. 2 00:00:04,760 --> 00:00:07,600 I know the boys blame her for Lincoln's death. 3 00:00:08,360 --> 00:00:10,656 He wanted to call for back-up and you told him not to. 4 00:00:10,680 --> 00:00:13,920 You let me know if she has any inappropriate episodes. 5 00:00:14,380 --> 00:00:17,816 If you leave now, it'll be seen as a disciplinary breach. 6 00:00:17,840 --> 00:00:20,683 He's Corey's, but I couldn't let him have this baby. 7 00:00:20,707 --> 00:00:22,427 I needed to distract him. 8 00:00:24,040 --> 00:00:26,081 He had a girlfriend, seven years ago. 9 00:00:26,105 --> 00:00:29,225 She has a seven-year-old kid so the timing was perfect. 10 00:00:29,600 --> 00:00:32,320 I tried to tell you that he wasn't yours, but you wouldn't listen. 11 00:00:33,386 --> 00:00:34,906 What have I done? 12 00:00:35,280 --> 00:00:38,336 - Would you have dinner with me? - Okay. 13 00:00:38,360 --> 00:00:41,056 It's a letter. For Mani. 14 00:00:41,080 --> 00:00:43,696 You can't go. Mary noticed her passport was missing. 15 00:00:43,720 --> 00:00:45,056 Told the police. 16 00:00:45,080 --> 00:00:47,176 You want me to take all the blame? 17 00:00:47,200 --> 00:00:48,776 I have a baby. 18 00:00:48,800 --> 00:00:50,761 You made me pull the trigger. 19 00:00:50,785 --> 00:00:52,225 No, I didn't. 20 00:00:52,600 --> 00:00:55,441 You panicked. You can't blame me. I'm trying to help you. 21 00:00:55,465 --> 00:00:57,185 It isn't fair! 22 00:00:58,993 --> 00:01:00,513 Bo-Lin! 23 00:03:20,620 --> 00:03:28,664 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 24 00:03:34,411 --> 00:03:37,667 An alert is out for a silver station wagon, similar to this one, 25 00:03:37,691 --> 00:03:41,147 driven by a man, with a woman and young boy as passengers. 26 00:03:41,171 --> 00:03:43,570 Now there are two ways out of Claire's house to the highway. 27 00:03:43,594 --> 00:03:45,556 There's here and here. 28 00:03:45,931 --> 00:03:48,267 They're both major intersections. There must be cameras. 29 00:03:48,291 --> 00:03:51,667 Yeah. At both sets of lights. So we searched the footage 30 00:03:51,691 --> 00:03:54,427 around the time the car was heard leaving Claire's house. 31 00:03:54,451 --> 00:03:55,947 No matches? 32 00:03:55,971 --> 00:03:57,707 Well, there are four matches for the vehicle, 33 00:03:57,731 --> 00:03:59,332 but none of them had three passengers 34 00:03:59,356 --> 00:04:01,716 and none of the male drivers fit Corey's description. 35 00:04:06,411 --> 00:04:09,787 Corey's not driving. Sorry? 36 00:04:09,811 --> 00:04:11,666 He took Claire for three reasons. 37 00:04:12,273 --> 00:04:14,347 - Hostage. - Human shield. 38 00:04:14,371 --> 00:04:16,651 And as a driver. 39 00:04:17,051 --> 00:04:19,907 We're looking for a female driver and a young boy. 40 00:04:19,931 --> 00:04:21,787 And where's Corey? 41 00:04:21,811 --> 00:04:23,091 Hiding. 42 00:04:36,171 --> 00:04:37,851 Shit, they've found us. Turn off. 43 00:04:38,731 --> 00:04:40,331 - What? - Just do it. 44 00:05:03,451 --> 00:05:05,451 - Where are we going? - Just keep driving. 45 00:05:56,611 --> 00:05:57,740 Hi. 46 00:05:59,931 --> 00:06:02,387 Sorry. Had to work late last night. 47 00:06:02,411 --> 00:06:05,222 These are for you. We'll do dinner, too. 48 00:06:05,246 --> 00:06:07,187 These were just because I was thinking about you 49 00:06:07,211 --> 00:06:09,132 and I was getting coffee and there was a florist 50 00:06:09,156 --> 00:06:11,116 - and one thing led to another... - I can't. 51 00:06:11,571 --> 00:06:14,091 - Sorry? - It doesn't feel right. 52 00:06:15,491 --> 00:06:17,707 Ah, the flowers? 53 00:06:17,731 --> 00:06:18,971 All of it. 54 00:06:20,611 --> 00:06:24,131 - But yesterday you said... - I know. I've changed my mind. 55 00:06:27,771 --> 00:06:32,291 Well, if this is about Lincoln and you need more time, I can wait. 56 00:06:34,731 --> 00:06:36,547 I'm sorry. 57 00:06:36,571 --> 00:06:38,539 Oh, there you are. 58 00:06:38,563 --> 00:06:41,307 Listen, a young woman was found dead in Redfern. 59 00:06:41,331 --> 00:06:45,011 The body description matches Bo-Lin. I'm gonna need you there too, Anna. 60 00:06:48,491 --> 00:06:50,491 She was found in the skip? 61 00:06:50,731 --> 00:06:53,427 Yeah. Time of death was at least eight hours ago. 62 00:06:53,451 --> 00:06:55,347 And she fell from there? 63 00:06:55,371 --> 00:06:57,467 Mm. Broke her neck on the edge of the bin. 64 00:06:57,491 --> 00:06:58,987 Oh. 65 00:06:59,011 --> 00:07:02,107 - She's had a haircut. - Like Mary's. 66 00:07:02,131 --> 00:07:05,387 She was planning on using her passport. 67 00:07:05,411 --> 00:07:07,251 - Before this. - Yeah. 68 00:07:08,091 --> 00:07:11,091 - She have anything with her? - No phone, nothing. 69 00:07:11,731 --> 00:07:13,507 Doesn't look like she jumped. 70 00:07:13,531 --> 00:07:16,731 Plus, Forensics found splinters under her fingernails. 71 00:07:17,380 --> 00:07:19,291 She was trying to hang on, on the way down. 72 00:07:20,131 --> 00:07:22,931 - So she was pushed? - Looks that way. 73 00:07:27,211 --> 00:07:29,067 This place has been wiped clean. 74 00:07:29,091 --> 00:07:32,851 Whoever this was, they know how to cover their tracks. 75 00:07:35,297 --> 00:07:36,697 What have you got? 76 00:07:51,491 --> 00:07:54,067 Oi! Get up. We're goin'. 77 00:07:54,091 --> 00:07:55,091 Where's Toby? 78 00:07:57,211 --> 00:07:58,787 Toby! 79 00:07:58,811 --> 00:08:01,571 Mum, I'm hungry. 80 00:08:02,371 --> 00:08:03,611 Okay, mate. 81 00:08:10,082 --> 00:08:12,211 We're goin' for a walk. 82 00:08:13,811 --> 00:08:15,571 All three of us. 83 00:08:16,851 --> 00:08:18,811 Where are we going? 84 00:08:29,491 --> 00:08:33,107 The best way is to be direct. Stick to the facts. 85 00:08:33,131 --> 00:08:35,332 Be compassionate but not too emotional. 86 00:08:35,356 --> 00:08:37,796 It's their loss, not ours. 87 00:08:42,291 --> 00:08:44,867 You don't have to do this. I can. 88 00:08:44,891 --> 00:08:46,851 No, I can do it. 89 00:08:51,691 --> 00:08:54,731 Maybe it's a good sign Bo-Lin didn't get on the plane. 90 00:08:57,171 --> 00:09:00,120 - We can get the landlord to fix that. - Like last time? 91 00:09:01,171 --> 00:09:03,307 It was six weeks before he did anything. 92 00:09:03,331 --> 00:09:05,227 You skipped your exam yesterday, man. 93 00:09:05,251 --> 00:09:07,147 You need to call your lecturer and explain. 94 00:09:07,171 --> 00:09:09,867 You can ask for special consideration. 95 00:09:09,891 --> 00:09:14,667 Until I find Bo-Lin, I don't care about my degree. 96 00:09:27,371 --> 00:09:30,060 Bo-Lin's body was found this morning at Redfern. 97 00:09:32,691 --> 00:09:36,652 We believe she may have died after falling from a warehouse window. 98 00:09:39,851 --> 00:09:41,507 No! 99 00:09:41,531 --> 00:09:43,451 She fell? 100 00:09:45,731 --> 00:09:47,620 It appears she may have been pushed. 101 00:09:53,063 --> 00:09:54,743 Who did this? 102 00:09:55,011 --> 00:09:58,011 We don't know. I'm sorry. 103 00:10:00,011 --> 00:10:01,980 I want to see her. 104 00:10:02,851 --> 00:10:04,547 Of course. 105 00:10:04,571 --> 00:10:06,300 I have to see her. 106 00:10:06,851 --> 00:10:09,571 We'll arrange that as soon as possible. 107 00:10:18,331 --> 00:10:20,171 All right, thanks. 108 00:10:24,091 --> 00:10:27,971 The DNA found on the cigarette at the warehouse is Corey Baxter's. 109 00:10:30,371 --> 00:10:33,547 He pushed her? It was Corey's? 110 00:10:33,571 --> 00:10:36,827 He must have collided with her at the store. She saw him shoot Tony. 111 00:10:36,851 --> 00:10:38,987 He didn't want her to talk so he locked her away. 112 00:10:39,011 --> 00:10:40,947 When he couldn't figure out what to do with her, 113 00:10:40,971 --> 00:10:42,867 he pushed her out the window. 114 00:10:42,891 --> 00:10:45,107 - No. - What do you mean, no? 115 00:10:45,131 --> 00:10:47,267 No, it's not Corey's MO. 116 00:10:47,291 --> 00:10:50,907 If Bo-Lin had got in his way, he'd have just shot her then and there, 117 00:10:50,931 --> 00:10:53,987 just like he did everybody else. Instead, he keeps her alive. Why? 118 00:10:54,011 --> 00:10:56,827 His mate said he kept women locked up in Queensland. 119 00:10:56,851 --> 00:10:59,307 Yeah, but there's no sign of sexual assault. 120 00:10:59,331 --> 00:11:01,267 - Well, he locked Claire up. - That's different. 121 00:11:01,291 --> 00:11:03,107 He thought Toby was his child. 122 00:11:03,131 --> 00:11:05,947 Fits in with his whole obsession with being a father. 123 00:11:05,971 --> 00:11:08,027 But to keep Bo-Lin hidden at the warehouse, 124 00:11:08,051 --> 00:11:10,147 to buy her a ticket to China, it's not him. 125 00:11:10,171 --> 00:11:12,147 Baxter's DNA was found at the crime scene. 126 00:11:12,171 --> 00:11:14,667 - You're ignoring physical evidence. - No, I'm not ignoring it. 127 00:11:14,691 --> 00:11:17,987 I'm just trying to make sense of it, Charlie. It doesn't make sense. 128 00:11:18,011 --> 00:11:20,011 - Everything okay here? - Yep. 129 00:11:21,131 --> 00:11:23,325 - You're on restricted duties. - What? 130 00:11:23,349 --> 00:11:24,987 I warned you there'd be ramifications 131 00:11:25,011 --> 00:11:27,147 if you walked out on that meeting yesterday. 132 00:11:27,171 --> 00:11:29,587 I'm in the middle of a murder investigation. 133 00:11:29,611 --> 00:11:32,427 I just had a phone call from the Education Minister, 134 00:11:32,451 --> 00:11:35,267 who wants to know why that student you're meant to have found 135 00:11:35,291 --> 00:11:37,140 is now dead. 136 00:11:37,931 --> 00:11:39,900 Do you know how bad this looks? 137 00:11:40,531 --> 00:11:42,507 I'm sorry, what did you just say? 138 00:11:42,531 --> 00:11:44,547 Grace, there are broader implications here. 139 00:11:44,571 --> 00:11:47,827 International students are a multi-billion dollar industry. 140 00:11:47,851 --> 00:11:50,667 Well, I'm sorry if Bo-Lin's death has been inconvenient 141 00:11:50,691 --> 00:11:52,736 - from a budgetary perspective... - Don't twist my words. 142 00:11:52,760 --> 00:11:54,987 I don't have to. Your gun's padlocked. 143 00:11:55,011 --> 00:11:56,787 I get it. I'm your scapegoat. 144 00:11:56,811 --> 00:11:59,023 You need to tell the Minister you've penalised an officer. 145 00:11:59,047 --> 00:12:00,451 Lucky me. 146 00:12:07,851 --> 00:12:09,747 People are so fuckin' stupid, 147 00:12:09,771 --> 00:12:11,907 they never notice when you swap their plates. 148 00:12:11,931 --> 00:12:13,931 Yeah, you can hardly tell. 149 00:12:16,811 --> 00:12:18,787 All right, time to go. 150 00:12:18,811 --> 00:12:21,747 - My legs hurt. - It's all right. It's not too far. 151 00:12:21,771 --> 00:12:23,187 Takes ages. 152 00:12:23,211 --> 00:12:25,274 Should've known he's not mine. He's a wimp. 153 00:12:25,298 --> 00:12:28,227 I saw a sign for a service station down the road. 154 00:12:28,251 --> 00:12:30,025 Maybe we can stop and get some food. 155 00:12:30,049 --> 00:12:31,867 That's right. I said we'd get snacks, didn't I? 156 00:12:31,891 --> 00:12:33,987 - Yeah. - Well, guess what? 157 00:12:34,011 --> 00:12:35,131 I lied. 158 00:12:37,491 --> 00:12:39,811 Now you know how it feels. 159 00:13:13,451 --> 00:13:15,451 How's Mani? 160 00:13:16,104 --> 00:13:17,224 Sorry? 161 00:13:17,731 --> 00:13:20,827 The boyfriend of the girl who died. His name's Mani, isn't it? 162 00:13:20,851 --> 00:13:24,500 Yeah. Ah, not good, as can be expected. 163 00:13:27,211 --> 00:13:30,107 Listen, I can't stop thinking about this passport. 164 00:13:30,131 --> 00:13:32,907 See, I know Bo-Lin's friends weren't helping her out, 165 00:13:32,931 --> 00:13:34,707 because they've been under constant surveillance. 166 00:13:34,731 --> 00:13:36,627 They couldn't have got Mary's passport to her. 167 00:13:36,651 --> 00:13:38,860 But that leaves just one other scenario. 168 00:13:39,811 --> 00:13:42,467 That Bo-Lin took Mary's passport to the store. 169 00:13:42,491 --> 00:13:44,947 But why would she do that? I don't think she meant to hurt Tony, 170 00:13:44,971 --> 00:13:47,027 so why would she be thinking about skipping the country? 171 00:13:47,051 --> 00:13:48,587 I don't know. 172 00:13:48,611 --> 00:13:51,260 I told you I don't remember if I saw Mary's passport that day. 173 00:13:52,491 --> 00:13:55,571 I seized Bo-Lin's. That's all I know. 174 00:13:56,691 --> 00:13:58,411 Oh, okay. 175 00:13:59,771 --> 00:14:01,940 Don't you like roses? 176 00:14:04,171 --> 00:14:06,331 - What? - Charlie's flowers. 177 00:14:08,491 --> 00:14:12,307 Oh, um... Yeah, that's not gonna work. 178 00:14:12,331 --> 00:14:14,507 Oh, that's a shame. 179 00:14:14,531 --> 00:14:17,307 Weren't you two having dinner yesterday? 180 00:14:17,331 --> 00:14:19,340 Did something change? 181 00:14:20,811 --> 00:14:22,851 It's just it's not the right time. 182 00:14:25,211 --> 00:14:26,891 Yeah, of course. 183 00:14:33,051 --> 00:14:35,307 That's a pretty good match, eh? 184 00:14:35,331 --> 00:14:36,660 Yeah. 185 00:14:37,411 --> 00:14:38,931 Yeah, that's... 186 00:14:40,411 --> 00:14:42,590 That's really smart. I wouldn't have thought of that. 187 00:14:42,614 --> 00:14:45,907 Yeah, well, lucky I'm in charge, then. 188 00:14:45,931 --> 00:14:49,371 Yeah. Where... where are we going? 189 00:14:49,931 --> 00:14:52,211 That's for me to know and you to find out. 190 00:14:52,731 --> 00:14:54,667 Are we still going to Queensland? 191 00:14:54,691 --> 00:14:56,067 Mmm... 192 00:14:56,091 --> 00:14:57,891 It's stuck. 193 00:14:58,291 --> 00:15:00,771 - Eh? - My pirate sword, in the key hole. 194 00:15:02,857 --> 00:15:04,017 What? 195 00:15:07,651 --> 00:15:08,907 See? 196 00:15:08,931 --> 00:15:10,931 Oh, fuck. Fuck! 197 00:15:15,051 --> 00:15:16,623 What'd you do that for, ya little shithead? 198 00:15:16,647 --> 00:15:18,380 Don't touch him! 199 00:15:23,900 --> 00:15:25,411 We're gonna go. 200 00:15:27,571 --> 00:15:29,571 And you're not gonna follow. 201 00:15:30,011 --> 00:15:31,300 Or what? 202 00:15:32,131 --> 00:15:33,411 I'll shoot. 203 00:15:35,211 --> 00:15:37,811 - You don't have the guts. - Really? 204 00:15:42,331 --> 00:15:43,851 Come on, Claire bear... 205 00:15:44,251 --> 00:15:46,467 Run, Toby, run! 206 00:15:46,491 --> 00:15:48,227 Fuck! You fuckin' bitch! 207 00:15:48,251 --> 00:15:50,491 Arghh! Oh! 208 00:16:05,651 --> 00:16:07,491 It's her. 209 00:16:12,091 --> 00:16:14,571 But then it's not her. 210 00:16:16,371 --> 00:16:17,860 The haircut? 211 00:16:19,731 --> 00:16:21,220 It's not that. 212 00:16:23,411 --> 00:16:28,611 But... she doesn't look like her any more. 213 00:16:36,691 --> 00:16:39,011 Look at her. She's gone. 214 00:16:40,171 --> 00:16:41,900 You can have as long as you like. 215 00:16:42,651 --> 00:16:44,211 I'll wait outside. 216 00:17:58,891 --> 00:18:00,971 Corey Baxter's on the run. 217 00:18:03,451 --> 00:18:06,387 He has a woman and a boy with him. It's all over the news. 218 00:18:07,020 --> 00:18:08,347 Yeah. 219 00:18:08,371 --> 00:18:13,411 Isn't it strange that he made a run for it the same night Bo-Lin... 220 00:18:16,651 --> 00:18:20,331 He held a gun at my head. I know what that man is capable of. 221 00:18:21,971 --> 00:18:24,307 We'll tell you as soon as we know anything. 222 00:18:24,331 --> 00:18:28,411 You've said that before. Where is Detective Gibbs? 223 00:18:30,251 --> 00:18:32,691 She's been held up back at the station. 224 00:18:38,131 --> 00:18:40,491 - Can I drive you home... - No, thank you. I'll walk. 225 00:18:57,851 --> 00:18:59,100 How'd you go? 226 00:18:59,691 --> 00:19:03,771 Mani's a mess. He already suspects Corey. 227 00:19:04,891 --> 00:19:06,787 We should tell him about the cigarette. 228 00:19:06,811 --> 00:19:08,667 It's not fair to keep him in the dark. 229 00:19:08,691 --> 00:19:11,067 - Listen, I need to talk to you. - Not now. 230 00:19:11,091 --> 00:19:14,531 A woman and her son just hailed down a truck on the Pacific Highway. 231 00:19:14,931 --> 00:19:16,947 - Claire? - She's at Hawkesbury LAC. 232 00:19:16,971 --> 00:19:19,827 No Baxter, but she has a description of where he was. 233 00:19:20,260 --> 00:19:21,427 Go! 234 00:19:21,700 --> 00:19:23,971 - What about you? - Ah, it's a long story. 235 00:19:29,300 --> 00:19:31,747 Um... 236 00:19:31,771 --> 00:19:35,947 He... he made us walk to a... a commuter carpark 237 00:19:35,971 --> 00:19:40,107 that was about 20 minutes away... 238 00:19:40,131 --> 00:19:43,187 ..and he found a car and he swapped the plates. 239 00:19:43,211 --> 00:19:45,947 Do you remember any of the numbers or letters? Even one would help. 240 00:19:45,971 --> 00:19:49,027 Ah, no, I was... I was just looking at the gun. 241 00:19:49,051 --> 00:19:51,131 I couldn't see anything else. 242 00:19:51,371 --> 00:19:54,820 Do you know the name of the road Corey had you pull over on last night? 243 00:19:56,251 --> 00:19:57,651 Um... 244 00:19:59,611 --> 00:20:04,107 We... we took a turnoff just before Gosford. 245 00:20:04,131 --> 00:20:07,987 It was dark and I... I could only see the road. 246 00:20:08,011 --> 00:20:11,627 And then when we ran today, I was just looking for help, 247 00:20:11,651 --> 00:20:14,587 so it's all a bit of a... bit of a blur. 248 00:20:14,611 --> 00:20:17,251 Can you remember seeing anything? Anything at all? 249 00:20:18,771 --> 00:20:22,547 There... there was a picnic area. Green picnic tables. 250 00:20:22,571 --> 00:20:25,107 Was it near anything? A river, a lookout, or? 251 00:20:26,100 --> 00:20:27,331 There was a creek. 252 00:20:29,931 --> 00:20:33,051 Garrakool Picnic Area, Old Pacific Highway, Kurrayong. 253 00:20:40,691 --> 00:20:43,051 G'day, mate. Detective Senior Constable Varma. 254 00:20:44,011 --> 00:20:46,091 - You got something there? - Yeah, this. 255 00:20:47,571 --> 00:20:50,451 - This is the place. - One pirate sword. 256 00:20:52,491 --> 00:20:54,667 Corey got the car to work. He's back out there. 257 00:20:54,691 --> 00:20:57,707 Yeah, in a common model station wagon with unknown number plates. 258 00:20:57,731 --> 00:21:01,291 Doesn't exactly lower our options. Maybe he won't get far. 259 00:21:03,531 --> 00:21:05,427 How long have you been working at Redfern Travel? 260 00:21:05,451 --> 00:21:06,587 Too long. 261 00:21:06,611 --> 00:21:09,427 Yesterday, a one-way ticket to Shanghai 262 00:21:09,451 --> 00:21:13,587 was processed on your computer, in the name of a Mary Ho. 263 00:21:13,611 --> 00:21:16,347 Do you remember who might have purchased that ticket? 264 00:21:16,371 --> 00:21:20,251 I'm bad with faces. I go more off someone's vibe. 265 00:21:24,931 --> 00:21:26,516 Could it have been her? 266 00:21:26,540 --> 00:21:28,691 Nope. It was a guy. 267 00:21:30,971 --> 00:21:32,411 How about him? 268 00:21:35,011 --> 00:21:38,291 I'm not sure. I think this guy was old. 269 00:21:40,011 --> 00:21:42,027 Define old. 270 00:21:42,051 --> 00:21:44,307 40s. 50s, even. 271 00:21:44,331 --> 00:21:47,227 Do you think you can describe him? 272 00:21:47,251 --> 00:21:50,107 I was actually kind of distracted. 273 00:21:50,131 --> 00:21:53,267 I was bidding on this first edition Nirvana vinyl, so... 274 00:21:53,291 --> 00:21:54,651 Oh. ..not really. 275 00:21:56,091 --> 00:21:57,131 Soz. 276 00:21:57,491 --> 00:21:59,651 Yep, I'm soz too. 277 00:22:11,651 --> 00:22:13,497 Forensics found this at the crime scene for you. 278 00:22:13,521 --> 00:22:15,307 Oh, thanks. 279 00:22:15,331 --> 00:22:17,547 Is everything okay between you and Matty? 280 00:22:17,571 --> 00:22:18,787 Yeah. 281 00:22:18,811 --> 00:22:21,090 It's just he's got me doing all the drop-offs and picks-ups. 282 00:22:21,114 --> 00:22:24,491 - I thought he might be avoiding you? - No, I don't think so. 283 00:22:25,931 --> 00:22:29,627 I'm sorry about the young girl being found. 284 00:22:29,651 --> 00:22:32,731 I know this has been a really difficult case for you. 285 00:22:34,371 --> 00:22:35,971 Thanks, Penny. 286 00:22:42,251 --> 00:22:44,211 - Where are you going? - Lunch. 287 00:22:44,851 --> 00:22:47,251 - It's 10am. - I've got a big appetite. 288 00:23:01,531 --> 00:23:03,371 Is Mani inside? 289 00:23:06,051 --> 00:23:08,947 He's gone to get a new hose for the washing machine. 290 00:23:08,971 --> 00:23:10,867 He's fixing it. Keeping busy. 291 00:23:10,891 --> 00:23:12,891 It seems to help him. 292 00:23:14,211 --> 00:23:16,260 Actually, I need to ask you something. 293 00:23:19,491 --> 00:23:23,107 When Constable Jamison seized Bo-Lin's passport, 294 00:23:23,131 --> 00:23:24,300 where was it? 295 00:23:25,131 --> 00:23:26,531 Here. 296 00:23:28,131 --> 00:23:31,547 So you showed her this drawer? What did you do then? 297 00:23:31,571 --> 00:23:34,587 I remember Bo-Lin kept other documents, 298 00:23:34,611 --> 00:23:37,411 like bank details in this drawer. 299 00:23:39,091 --> 00:23:41,611 So you knelt down like that? 300 00:23:42,131 --> 00:23:45,091 I thought the police might want them, too, but she said no. 301 00:23:50,131 --> 00:23:51,340 Thanks. 302 00:23:51,891 --> 00:23:55,251 - Why is this important? - I'm just checking on something. 303 00:23:56,851 --> 00:23:59,100 She gave me that card for my birthday. 304 00:24:07,411 --> 00:24:09,131 What are you doing? 305 00:24:12,291 --> 00:24:15,331 We found a letter at the crime scene where Bo-Lin was killed. 306 00:24:18,491 --> 00:24:20,011 Is that her handwriting? 307 00:24:25,411 --> 00:24:27,011 Yes. 308 00:24:28,137 --> 00:24:30,657 It's addressed to you. I made you a copy. 309 00:24:32,811 --> 00:24:35,307 We've only been apart for two days 310 00:24:35,331 --> 00:24:37,307 but it feels like months 311 00:24:37,331 --> 00:24:40,507 since we were snuggled together in your blanket room. 312 00:24:40,531 --> 00:24:45,187 I would do anything to be back there right now, 313 00:24:45,211 --> 00:24:48,067 but that's not possible. 314 00:24:48,091 --> 00:24:50,820 I have made a terrible mistake. 315 00:24:51,491 --> 00:24:53,500 I need to go back to China. 316 00:24:54,251 --> 00:24:56,587 Please come and meet me. 317 00:24:56,611 --> 00:25:01,707 The only way I can leave is the thought that you will find me 318 00:25:01,731 --> 00:25:07,251 and we will be together, snuggling somewhere else again, very soon. 319 00:25:10,971 --> 00:25:13,091 Where's the rest? She didn't sign it. 320 00:25:14,891 --> 00:25:18,147 That was all that was in the envelope when we found it. 321 00:25:18,171 --> 00:25:20,331 Someone's taken the rest. 322 00:25:21,731 --> 00:25:23,571 It's possible. 323 00:25:32,411 --> 00:25:33,667 Can I help you? 324 00:25:33,691 --> 00:25:36,667 I heard that woman escaped. Claire Diego? 325 00:25:37,140 --> 00:25:38,747 Yeah. 326 00:25:38,771 --> 00:25:42,291 Did she really shoot Baxter? Could he be dead? 327 00:25:43,731 --> 00:25:45,691 We don't know. He got away. 328 00:25:49,411 --> 00:25:51,891 Is there something I could have done differently? 329 00:25:52,971 --> 00:25:55,691 If I could still play it differently with you, I would. 330 00:25:58,651 --> 00:26:01,091 No, you did nothing wrong. 331 00:26:05,411 --> 00:26:08,947 - Charlie? Got that meeting. - What meeting? 332 00:26:08,971 --> 00:26:11,891 You know the one. Didn't you get the message? We're late. 333 00:26:26,291 --> 00:26:29,147 What are we doing up here? What meeting is this? 334 00:26:29,171 --> 00:26:31,580 I want to tell you something. You're not gonna like it. 335 00:26:32,731 --> 00:26:33,867 Okay. 336 00:26:33,891 --> 00:26:37,131 You'll think I'm crazy, but I want you to hear me out, all right? 337 00:26:39,971 --> 00:26:42,011 I think I know who did this to Bo-Lin. 338 00:26:43,611 --> 00:26:45,180 It was Anna. 339 00:26:46,451 --> 00:26:48,307 - Funny. - No, I know, listen to me. 340 00:26:48,331 --> 00:26:50,347 She's been acting really weird. 341 00:26:50,371 --> 00:26:52,107 Then something just clicked for me. 342 00:26:52,131 --> 00:26:55,027 When I asked her about Bo-Lin's passport, she got really defensive. 343 00:26:55,051 --> 00:26:56,747 And? 344 00:26:56,771 --> 00:26:59,507 So when she seized it, she had access to Mary's. 345 00:26:59,531 --> 00:27:02,052 She knew the police were meeting the plane. She could've tipped her off. 346 00:27:02,076 --> 00:27:06,547 I think somehow, maybe they're in this together. 347 00:27:06,571 --> 00:27:09,107 Wait, you're right. This is crazy. You're not making any sense. 348 00:27:09,131 --> 00:27:11,307 What did she just ask you about? 349 00:27:11,331 --> 00:27:13,147 Corey getting shot, but that's because... 350 00:27:13,171 --> 00:27:17,371 That's because she's hoping he's dead, because she framed him. 351 00:27:18,211 --> 00:27:19,182 What? 352 00:27:19,206 --> 00:27:23,427 Look, what if she planted the cigarette butt at the warehouse? 353 00:27:23,451 --> 00:27:24,909 She could've collected it from Claire's. 354 00:27:24,933 --> 00:27:27,347 She knows all about how to clean up a crime scene. 355 00:27:27,371 --> 00:27:29,387 She could have left the letter for Mani 356 00:27:29,411 --> 00:27:31,387 and taken out any pages that incriminated her. 357 00:27:31,900 --> 00:27:34,147 See, the only thing that doesn't add up 358 00:27:34,171 --> 00:27:37,827 is who bought the ticket in Mary's name. That was a man. 359 00:27:37,851 --> 00:27:40,571 There's got to be an explanation, right? 360 00:27:42,531 --> 00:27:45,571 All this time I've been defending you and Richard's right. 361 00:27:47,491 --> 00:27:49,500 And what's this got to do with Richard? 362 00:27:49,977 --> 00:27:52,313 He asked me for dirt on you. 363 00:27:52,531 --> 00:27:53,987 What? 364 00:27:54,011 --> 00:27:56,067 I didn't say anything but maybe I should have. 365 00:27:56,091 --> 00:27:58,147 Like you've totally lost it. 366 00:27:58,171 --> 00:28:00,387 Listen, Charlie, I know this is really hard for you to consider... 367 00:28:00,411 --> 00:28:02,547 It's not enough that you killed her husband 368 00:28:02,571 --> 00:28:04,267 but now you wanna blame Anna for murder? 369 00:28:04,291 --> 00:28:06,467 - What happened to Lincoln... - I know. It's not your fault. 370 00:28:06,491 --> 00:28:09,347 - Keep telling yourself that! - I have never told myself that 371 00:28:09,371 --> 00:28:12,747 and I have felt terrible about it every single day since. 372 00:28:12,771 --> 00:28:14,947 He was one of my favourite people. 373 00:28:14,971 --> 00:28:18,580 Why would Anna have done this? Have you even asked yourself that? 374 00:28:23,651 --> 00:28:25,460 I think their paths crossed. 375 00:28:26,131 --> 00:28:27,931 Maybe at the store. 376 00:28:29,171 --> 00:28:31,700 I think Anna went back for some reason. 377 00:28:32,131 --> 00:28:35,260 So you're saying she killed Tony too? 378 00:28:37,051 --> 00:28:39,451 Are you actually saying that? 379 00:28:41,371 --> 00:28:43,131 I don't know. 380 00:28:44,931 --> 00:28:46,891 You're insane. 381 00:29:04,371 --> 00:29:07,027 - Hello, Dr Pierce? - Yes? 382 00:29:07,051 --> 00:29:10,467 I wanted to talk to you about one of your students. Mani Dalir. 383 00:29:10,491 --> 00:29:12,664 Oh yes, I heard what happened to his girlfriend. 384 00:29:12,688 --> 00:29:15,180 It's awful. How's he holding up? 385 00:29:15,611 --> 00:29:16,931 Not so well. 386 00:29:17,630 --> 00:29:20,147 He doesn't care about university right now 387 00:29:20,171 --> 00:29:22,701 but he will, when he's had more time. 388 00:29:22,725 --> 00:29:26,091 I hope so. He's one of my best students. 389 00:29:27,491 --> 00:29:30,494 I wanted to make sure there will still be a place for him here, 390 00:29:30,518 --> 00:29:32,460 when he's ready to come back. 391 00:29:36,478 --> 00:29:38,500 Hey, love, aren't you at work? 392 00:29:38,931 --> 00:29:40,380 Yeah, Dad. 393 00:29:41,411 --> 00:29:43,237 I just wanted to check how George is. 394 00:29:43,261 --> 00:29:45,187 Oh, he's good. 395 00:29:45,211 --> 00:29:47,491 We've been looking for birds. Nap time now. 396 00:29:50,504 --> 00:29:54,320 - Will you give him a cuddle from me? - Yeah. You all right? 397 00:29:55,051 --> 00:29:56,531 Yeah. 398 00:29:57,091 --> 00:29:58,731 Yeah, I'll see you tonight. 399 00:29:59,684 --> 00:30:02,084 All right. Sleepy time, mister. 400 00:30:06,217 --> 00:30:09,233 - Constable Jamison? - Yes? 401 00:30:09,258 --> 00:30:11,698 You're working on Bo-Lin's case, right? 402 00:30:13,691 --> 00:30:14,987 I'm one of the officers. 403 00:30:15,011 --> 00:30:18,491 I need some paperwork for Mani Dalir. 404 00:30:25,277 --> 00:30:30,477 His lecturer was understanding, but she needs a full police report. 405 00:30:35,450 --> 00:30:38,770 Mani will make a great doctor. I know it. 406 00:30:41,557 --> 00:30:45,997 But I've never seen two people so in love as Bo-Lin and Mani were. 407 00:30:47,483 --> 00:30:49,900 It will take a lot for him to get over this. 408 00:30:51,310 --> 00:30:54,550 I'm sorry. For your friend, I mean. 409 00:30:56,737 --> 00:31:01,017 It's just been so hard on him, not knowing anything for so long. 410 00:31:04,771 --> 00:31:07,747 I guess now they've found the cigarette at the crime scene, 411 00:31:07,771 --> 00:31:09,571 he has some closure? 412 00:31:11,204 --> 00:31:12,244 Cigarette? 413 00:31:16,051 --> 00:31:17,011 Yes? 414 00:31:17,348 --> 00:31:19,844 They're keeping things from you, man. 415 00:31:19,868 --> 00:31:21,564 - What? - The police. 416 00:31:21,588 --> 00:31:24,027 They found a cigarette with Corey Baxter's DNA. 417 00:31:24,051 --> 00:31:26,291 It was at the warehouse where she died. 418 00:31:28,464 --> 00:31:30,180 Do you still have your hire car? 419 00:31:44,377 --> 00:31:47,497 Hey. Pack of Island Gold Classics. 420 00:32:01,211 --> 00:32:04,607 Hey, Charlie. Almost didn't recognise you in a suit. 421 00:32:04,631 --> 00:32:07,147 - Very sharp, detective. - Thanks. 422 00:32:07,171 --> 00:32:09,787 Hey, don't feel bad about the promotion, mate. 423 00:32:09,811 --> 00:32:12,550 I'm happy for you. Anna will get it next time. 424 00:32:12,574 --> 00:32:14,611 That's what I said. 425 00:32:15,266 --> 00:32:17,762 Hey, Ian, this may seem like a strange question, 426 00:32:17,786 --> 00:32:20,322 but on the day that I got my detective gig... 427 00:32:20,346 --> 00:32:22,202 do you remember what time Anna got home? 428 00:32:22,226 --> 00:32:24,282 Yeah, it was late. Me and Georgie were in bed, 429 00:32:24,306 --> 00:32:25,614 but I think I heard her come in. 430 00:32:25,638 --> 00:32:29,562 Anna got off work pretty early that day, around midday. 431 00:32:29,586 --> 00:32:32,162 You sure she didn't come home earlier? 432 00:32:32,186 --> 00:32:33,740 It was after ten. 433 00:32:34,466 --> 00:32:36,660 She's not in some kind of trouble, is she? 434 00:32:36,684 --> 00:32:40,122 - Is this about that girl? - Who? 435 00:32:40,146 --> 00:32:43,402 Anna's been helping out this young woman in a nasty relationship. 436 00:32:43,426 --> 00:32:45,642 Her boyfriend keeps beating her up. 437 00:32:45,666 --> 00:32:49,706 Don't mention anything, will you? Anna wanted to keep it quiet. 438 00:32:50,546 --> 00:32:52,682 Do you remember her name? 439 00:32:52,706 --> 00:32:54,362 Yeah. Mary. Mary Ho. 440 00:32:54,386 --> 00:32:57,282 Anna wanted to get her back to China, out of the country, 441 00:32:57,306 --> 00:32:58,996 away from this arsehole. 442 00:32:59,020 --> 00:33:01,469 But she was concerned that she'd get into strife at work 443 00:33:01,493 --> 00:33:03,023 for getting too involved. 444 00:33:03,047 --> 00:33:06,462 Police officers are only supposed to do so much. That's why I helped out. 445 00:33:06,486 --> 00:33:09,082 I thought that if I bought the airline ticket, 446 00:33:09,106 --> 00:33:11,082 Anna's hands'd be clean. 447 00:33:11,106 --> 00:33:13,162 She probably saved this young woman's life. 448 00:33:13,660 --> 00:33:16,282 Don't mention I've said any of this, will you, mate? 449 00:33:16,306 --> 00:33:18,386 Anna really wanted to keep it quiet. 450 00:33:19,426 --> 00:33:20,762 Sure. 451 00:33:20,786 --> 00:33:23,906 She's a good girl. I don't need to tell you that. 452 00:33:43,132 --> 00:33:45,252 Anna's dad booked the flight. 453 00:33:47,386 --> 00:33:48,546 What? 454 00:33:49,786 --> 00:33:51,900 That's the missing part to your puzzle. 455 00:33:53,906 --> 00:33:55,666 What, Ian's in on it? 456 00:33:57,386 --> 00:34:01,626 No. She fed him some story. 457 00:34:04,466 --> 00:34:07,186 He thinks she's helping out some woman called Mary. 458 00:34:10,626 --> 00:34:12,946 I'm so sorry, Charlie. 459 00:34:18,826 --> 00:34:20,500 What are you going to do? 460 00:34:22,186 --> 00:34:25,906 We'll need to get a match on the footprints from the store. 461 00:34:26,826 --> 00:34:30,020 It'd be good to place Anna at the warehouse, too. 462 00:34:32,106 --> 00:34:35,722 Wait, you called her last night, to cancel dinner. 463 00:34:35,746 --> 00:34:39,442 We can use that call to trace where she was. 464 00:34:39,466 --> 00:34:42,140 It must have been quite close to the time of death. 465 00:34:45,186 --> 00:34:46,986 Listen... 466 00:34:48,186 --> 00:34:51,386 Don't beat yourself up. You couldn't have known. 467 00:34:53,906 --> 00:34:57,682 Okay, we've just had a triple O. Charlie. Charlie, you okay? 468 00:34:57,706 --> 00:34:58,962 Yeah, he's fine. 469 00:34:58,986 --> 00:35:01,362 Petrol station in North Ryde was just robbed at gunpoint. 470 00:35:01,386 --> 00:35:03,322 The cashier is hiding in the storeroom. 471 00:35:03,346 --> 00:35:05,282 He saw the getaway car. It matches Baxter's. 472 00:35:05,306 --> 00:35:08,024 - Wait, the guy's still in the storeroom? - Yeah. 473 00:35:08,048 --> 00:35:09,607 Well, then how did he see the getaway car? 474 00:35:09,631 --> 00:35:11,460 I don't know, that's what he said. 475 00:35:12,466 --> 00:35:14,562 The guy blew smoke in his face. That's Baxter's MO. 476 00:35:14,586 --> 00:35:16,802 Did he mention that the robber had been shot? 477 00:35:16,826 --> 00:35:19,880 - You saw the blood, right, Charlie? - There was a lot of blood. 478 00:35:20,306 --> 00:35:23,082 - Has anyone called the landline? - The landline's dead. 479 00:35:23,106 --> 00:35:26,082 Nobody's answering the mobile phone. Marco's waiting. Go! 480 00:35:26,870 --> 00:35:28,202 He should take someone else. 481 00:35:28,226 --> 00:35:31,002 Hey, it's not a question. That is an order. 482 00:35:31,026 --> 00:35:35,106 - I answer to Detective Gibbs. - You both answer to me. 483 00:35:38,786 --> 00:35:41,420 Or you just backed the wrong horse, Constable. 484 00:35:42,819 --> 00:35:45,555 Matty! Downstairs! Marco! 485 00:35:45,786 --> 00:35:49,082 Corey made that call. He's trying to distract us. 486 00:35:49,106 --> 00:35:50,908 But why does he want us to go to North Ryde? 487 00:35:50,932 --> 00:35:53,180 Because he wants us there... 488 00:35:57,106 --> 00:35:59,586 ...while he gets to here. 489 00:36:00,346 --> 00:36:03,202 He's been shot. He's bleeding. He's on his last legs. 490 00:36:03,226 --> 00:36:05,146 Where else is he gonna go? 491 00:36:12,986 --> 00:36:14,920 They're in a rush. Maybe they've found him. 492 00:36:14,944 --> 00:36:16,575 Let's go inside. Talk to the detectives... 493 00:36:16,599 --> 00:36:18,626 Talking has worked so far. 494 00:36:29,386 --> 00:36:31,657 - That's Detective Gibbs. - Why are they going that way? 495 00:36:31,681 --> 00:36:33,162 Let's find out. 496 00:36:33,186 --> 00:36:34,842 Mani, Mani, Mani! 497 00:36:34,866 --> 00:36:37,186 If they find him, I want to be there. 498 00:36:46,626 --> 00:36:48,522 Little fella asleep yet? 499 00:36:48,546 --> 00:36:49,722 Yeah, almost. 500 00:36:49,746 --> 00:36:52,300 I've put the kettle on. You want one? 501 00:36:52,946 --> 00:36:54,066 Yeah. 502 00:36:55,346 --> 00:36:58,842 I don't hate you as much as the other cops. 503 00:36:58,866 --> 00:37:01,066 You might get a biscuit with your tea, then. 504 00:37:03,906 --> 00:37:04,906 Wait here. 505 00:37:07,146 --> 00:37:09,266 Rob. Rob! 506 00:37:19,786 --> 00:37:21,546 Police! Down! 507 00:37:23,066 --> 00:37:25,030 - Weren't you just robbed? - No. 508 00:37:25,054 --> 00:37:28,066 - You didn't call triple O? - Not with this. Someone cut it. 509 00:37:29,346 --> 00:37:30,402 Shit. 510 00:37:48,946 --> 00:37:51,262 Tommy, call me back. The petrol station was a ruse. 511 00:37:51,286 --> 00:37:52,600 We think Corey's on his way. 512 00:37:52,624 --> 00:37:55,586 You've gotta get Leah and the baby out now. 513 00:37:59,666 --> 00:38:01,706 Where are they going? 514 00:38:07,579 --> 00:38:09,459 Aye, aye, aye. Slow down! 515 00:38:11,746 --> 00:38:13,346 They'll notice us. 516 00:38:24,386 --> 00:38:27,426 Now we've lost them. You shouldn't have told me to slow down. 517 00:38:32,346 --> 00:38:34,682 His partner's not answering either. 518 00:38:34,706 --> 00:38:36,466 I don't like this. 519 00:38:38,346 --> 00:38:41,946 Leah... where are ya? 520 00:38:45,946 --> 00:38:48,106 I'm not gonna hurt ya, Leah. 521 00:38:50,346 --> 00:38:52,546 I just wanna meet my little boy. 522 00:39:31,306 --> 00:39:35,282 He's here. He's killed 'em. The cops. I heard him shoot 'em. 523 00:39:35,306 --> 00:39:36,882 Where are you? 524 00:39:36,906 --> 00:39:38,562 We need an ambulance to 13 Whealing Street... 525 00:39:38,586 --> 00:39:41,002 - I'm in the shed, with Hunter. - Where's Corey? 526 00:39:41,026 --> 00:39:42,642 I don't know. 527 00:39:42,666 --> 00:39:44,642 She's in the shed. 528 00:39:44,666 --> 00:39:46,882 - He's gonna find us. - Tell us what's in the shed. 529 00:39:46,906 --> 00:39:53,082 Um... some of my Dad's old shit, a wheelbarrow. 530 00:39:53,106 --> 00:39:55,202 There's a window. There's a window on the side. 531 00:39:55,226 --> 00:39:56,602 How big's the window? 532 00:39:56,626 --> 00:39:57,975 Not big enough for him to get through. 533 00:39:57,999 --> 00:40:00,746 - Can you lock the door? - No, only from the outside. 534 00:40:01,146 --> 00:40:04,082 What about a barricade? Anything you can use? 535 00:40:04,106 --> 00:40:07,546 Yeah. Hang on. 536 00:40:17,386 --> 00:40:19,162 - I've done it. - Good girl. 537 00:40:21,666 --> 00:40:24,682 Is that Hunter, Leah? You've got to keep him quiet. 538 00:40:24,706 --> 00:40:27,482 - Try feeding him. - I can't. 539 00:40:27,506 --> 00:40:30,946 Yes, you can. Just stay calm. We are on our way. 540 00:40:37,426 --> 00:40:40,506 Come on, mate. Drink up. Drink up, please. 541 00:40:41,152 --> 00:40:42,952 Leah? 542 00:40:48,739 --> 00:40:50,260 Leah! 543 00:40:50,900 --> 00:40:53,380 Come on, sweetheart, I just wanna meet my little boy. 544 00:41:00,986 --> 00:41:02,562 Give me your gun. 545 00:41:02,586 --> 00:41:04,282 - What? - I'm on restricted duties. 546 00:41:04,306 --> 00:41:05,660 Richard locked mine up. 547 00:41:09,746 --> 00:41:12,586 - What am I meant to do? - You stay here. 548 00:41:13,466 --> 00:41:15,506 I'm not staying here. 549 00:41:18,866 --> 00:41:20,946 We need to wait for back-up. 550 00:41:26,026 --> 00:41:27,506 No, we shouldn't. 551 00:41:35,786 --> 00:41:37,466 Maybe you should have it. 552 00:41:38,073 --> 00:41:41,513 No. Stay close. 553 00:41:44,186 --> 00:41:47,866 Leah, I just wanna talk to ya. 554 00:41:48,626 --> 00:41:50,586 Leah Baxter! 555 00:41:56,506 --> 00:41:58,420 I just wanna talk to you. 556 00:42:00,679 --> 00:42:02,159 Leah? 557 00:42:05,325 --> 00:42:06,980 That's their car. 558 00:42:09,626 --> 00:42:11,642 I just wanna see my boy, Leah. 559 00:42:15,906 --> 00:42:17,386 Leah... 560 00:42:18,979 --> 00:42:20,979 Leah, open the door, Leah. 561 00:42:21,986 --> 00:42:23,140 Leah. 562 00:42:24,706 --> 00:42:26,386 Come on, sweetheart, open the door. 563 00:42:27,946 --> 00:42:29,300 Leah! 564 00:42:29,833 --> 00:42:32,273 Open the fucking door, Leah! 565 00:42:36,266 --> 00:42:39,466 Oh, we're not going any further. 566 00:42:45,106 --> 00:42:46,106 Fuck! 567 00:42:54,546 --> 00:42:56,402 Stop it, Corey! 568 00:42:56,426 --> 00:42:59,242 Leah! Give me the bub. 569 00:42:59,266 --> 00:43:00,962 Leave the blanket. 570 00:43:00,986 --> 00:43:03,626 - What? - Just do exactly what I say. 571 00:43:08,306 --> 00:43:09,660 You've gotta trust me. 572 00:43:13,146 --> 00:43:15,026 Open the fucking door! 573 00:43:16,826 --> 00:43:17,786 Drop your guns! 574 00:43:18,666 --> 00:43:21,082 You called the fuckin' cops, didn't ya? 575 00:43:21,106 --> 00:43:24,506 Get the fuck out here now! Leah, get out here now. 576 00:43:31,506 --> 00:43:33,546 Corey, drop your guns. 577 00:43:34,386 --> 00:43:35,322 Move. 578 00:43:35,346 --> 00:43:37,562 Are you gonna shoot your own son? Is that what you want? 579 00:43:37,586 --> 00:43:40,946 Move. What the... 580 00:43:51,306 --> 00:43:54,386 Mani? Mani, put that down. 581 00:43:55,506 --> 00:43:58,122 - Who the fuck are you? - You don't remember me? 582 00:43:58,146 --> 00:44:00,642 You put a gun to my head four days ago! 583 00:44:00,666 --> 00:44:03,202 - Mani. Whoa, whoa. 584 00:44:03,226 --> 00:44:05,666 - And you killed her. - Who? 585 00:44:07,626 --> 00:44:10,362 Mani, he didn't kill Bo-Lin. 586 00:44:10,386 --> 00:44:13,082 We know who did. It wasn't him. 587 00:44:13,106 --> 00:44:16,042 I'll explain everything later but you need to put the gun down. 588 00:44:16,066 --> 00:44:18,426 Do what she says, Mani. 589 00:44:19,626 --> 00:44:21,506 Come on, Mani. 590 00:44:22,586 --> 00:44:26,402 He's not worth it. He started all of this. 591 00:44:26,426 --> 00:44:30,946 He's ruined so many lives, including Bo-Lin's. 592 00:44:31,546 --> 00:44:33,106 There you go. 593 00:44:35,226 --> 00:44:38,946 That's it. All right? 594 00:44:44,306 --> 00:44:46,562 Where is he? Where... 595 00:44:46,586 --> 00:44:48,746 Hey! Hey. 596 00:46:07,066 --> 00:46:08,300 You caught him. 597 00:46:11,026 --> 00:46:12,300 Yeah, we did. 598 00:46:13,906 --> 00:46:16,540 Corey Baxter's done a lot of terrible things. 599 00:46:17,540 --> 00:46:21,186 But we know he wasn't at the warehouse with Bo-Lin. 600 00:46:26,786 --> 00:46:28,802 You want us to keep collecting evidence, 601 00:46:28,826 --> 00:46:31,466 or is there something you want to tell us? 602 00:46:34,106 --> 00:46:38,186 It all just kept building, one horrible thing after another. 603 00:46:38,866 --> 00:46:41,546 The day you didn't get a promotion, you went back to the store. 604 00:46:44,066 --> 00:46:47,866 I saw a gun, a balaclava. I thought Bo-Lin was him. 605 00:46:49,626 --> 00:46:51,460 I tackled her. 606 00:46:52,706 --> 00:46:54,722 And the gun went off. 607 00:46:54,746 --> 00:46:56,386 He was dead. 608 00:46:57,873 --> 00:46:59,969 Anna, why didn't you just arrest her? 609 00:46:59,994 --> 00:47:02,500 As a police officer, you did the right thing. 610 00:47:03,186 --> 00:47:04,962 Tony's death was an accident. 611 00:47:04,986 --> 00:47:07,066 Everyone would think I was going crazy. 612 00:47:07,586 --> 00:47:10,220 Seeing Corey Baxter everywhere I went, and... 613 00:47:14,306 --> 00:47:18,426 And Bo-Lin, she was... she was so scared. 614 00:47:20,306 --> 00:47:23,900 I wanted to help her. I never meant to hurt her. 615 00:47:27,026 --> 00:47:28,842 We had an argument. 616 00:47:28,866 --> 00:47:32,762 And I pushed her, but I never meant for her to fall. 617 00:47:32,786 --> 00:47:34,906 I know. Hey. 618 00:47:37,346 --> 00:47:38,546 It's okay. 619 00:47:43,506 --> 00:47:48,162 And Bo-Lin's letter? You left that for us to find? 620 00:47:48,186 --> 00:47:50,746 I want Mani to read it. 621 00:47:55,106 --> 00:47:58,860 I want him to know how much she loved him, 622 00:47:59,426 --> 00:48:02,860 and that she never meant for any of this to happen. 623 00:48:14,626 --> 00:48:18,266 Come on. Let's go downstairs. 624 00:48:33,546 --> 00:48:35,020 Do you want some tea? 625 00:48:36,226 --> 00:48:37,666 Yeah. Yeah. 626 00:48:42,666 --> 00:48:45,340 Your name is all over the news. 627 00:48:46,986 --> 00:48:51,546 We are so proud of you. Our son put that man behind bars. 628 00:48:53,419 --> 00:48:55,779 What will happen to Anna? 629 00:48:57,086 --> 00:49:00,486 - She'll go to jail. - Ah, she is a good person. 630 00:49:01,419 --> 00:49:03,540 They will take that into account. 631 00:49:04,605 --> 00:49:08,885 Maybe we could look after George some days. 632 00:49:11,099 --> 00:49:14,299 Remember how good you were with him, hmm? 633 00:49:16,259 --> 00:49:18,180 He is a beautiful baby. 634 00:49:21,646 --> 00:49:23,046 I could help you. 635 00:49:25,826 --> 00:49:28,466 Thank you, Mum. That'd be nice. 636 00:49:46,586 --> 00:49:48,202 - Hey! - Hi, Dad. 637 00:49:48,226 --> 00:49:51,198 - Hello, sweetheart, how are you? - Yeah, I'm good. 638 00:49:51,223 --> 00:49:53,879 - Is Penny really making pancakes? - She is. 639 00:49:53,904 --> 00:49:56,780 You have the best time, okay? I want to hear all about it. 640 00:49:58,199 --> 00:49:59,375 Bye, baby. 641 00:49:59,400 --> 00:50:01,360 - You wanna go wash your hands? - Okay. 642 00:50:03,826 --> 00:50:07,666 Congratulations. You got Baxter. 643 00:50:08,586 --> 00:50:10,100 Yeah, we did. 644 00:50:10,786 --> 00:50:12,626 Finally over. 645 00:50:14,940 --> 00:50:16,380 Yeah, it is. 646 00:51:20,026 --> 00:51:21,860 The rest of Bo-Lin's letter. 647 00:51:22,666 --> 00:51:24,042 There was more. 648 00:51:24,066 --> 00:51:27,172 Constable Jamison didn't destroy it. 649 00:51:27,196 --> 00:51:28,780 Thank you. 650 00:51:31,646 --> 00:51:35,526 Bo-Lin's parents have asked for her body to be returned to China. 651 00:51:37,519 --> 00:51:39,020 I understand. 652 00:51:39,986 --> 00:51:42,506 We've still got our own goodbye plans. 653 00:51:43,906 --> 00:51:45,460 Would you like to come? 654 00:51:47,666 --> 00:51:48,706 Okay. 655 00:51:52,506 --> 00:51:56,002 If for some reason we can't meet up again, 656 00:51:56,226 --> 00:51:58,786 I want you to do something for me. 657 00:51:59,419 --> 00:52:03,875 Promise me you will swim in our waterhole every day. 658 00:52:03,900 --> 00:52:06,380 Even in winter. 659 00:52:07,092 --> 00:52:11,532 And when you jump in, I want you to remember us. 660 00:52:12,279 --> 00:52:15,535 Remember how much I love you, Mani, 661 00:52:15,560 --> 00:52:21,000 and how much I will keep loving you, no matter where I am. 662 00:52:54,953 --> 00:52:57,369 - Did you steal my chip? - Yup. 663 00:52:57,394 --> 00:53:00,314 - What's wrong with yours? - Yours looked better. 664 00:53:01,066 --> 00:53:03,946 - Could you ask next time? - No. 665 00:53:31,720 --> 00:53:39,741 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 50027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.