All language subtitles for D-Day 2013 All BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:56,500 --> 00:03:57,832 How do you know it's him? 2 00:03:59,791 --> 00:04:01,040 We received voice samples from Mumbai. 3 00:04:03,000 --> 00:04:04,790 'They must be taping this conversation.' 4 00:04:04,875 --> 00:04:06,499 The Mumbai PoIice have given confirmation. 5 00:04:06,916 --> 00:04:09,999 'These people are after me.' 6 00:04:10,083 --> 00:04:11,207 'If l don't leave ***..' 7 00:04:11,291 --> 00:04:13,040 '..l'll rot the rest of my life in Tihar JaiI.' 8 00:04:15,250 --> 00:04:17,124 'Don't get mad.' 9 00:04:17,875 --> 00:04:20,332 'You don't shoot aII year, do you?' 10 00:04:20,416 --> 00:04:22,290 'You can join me two months Iater.' 11 00:04:24,833 --> 00:04:25,790 That's it? 12 00:04:25,875 --> 00:04:26,957 How did he find out? 13 00:04:27,000 --> 00:04:28,332 About the extradition? 14 00:04:28,416 --> 00:04:31,082 This information never left this room. 15 00:04:31,166 --> 00:04:32,207 Then how? 16 00:04:33,083 --> 00:04:34,915 Why.. - Ashwini. 17 00:04:35,291 --> 00:04:38,582 Ashwini, we'll get him next time. 18 00:04:40,416 --> 00:04:41,957 I hope so, sir. 19 00:04:43,000 --> 00:04:44,040 I hope so. 20 00:04:46,875 --> 00:04:49,415 'He's flying around the world comfortabIy.' 21 00:04:49,500 --> 00:04:51,582 'Everyone knows he's holed up in Karachi.' 22 00:04:51,666 --> 00:04:54,415 'This is the face of lndia's Most Wanted..' 23 00:04:54,500 --> 00:04:57,040 'Pakistan's his second home. They protect him.' 24 00:04:57,125 --> 00:04:59,082 'You've no evidence to support that.' 25 00:05:01,041 --> 00:05:02,665 'He keeps targeting us from Pakistan every time.' 26 00:05:02,750 --> 00:05:04,582 'The operation was...' 27 00:05:04,666 --> 00:05:07,915 Hand him over to lndia first, then we'll see..' 28 00:05:08,625 --> 00:05:09,790 'After the assassination of Osama..' 29 00:05:09,875 --> 00:05:12,874 '..he's the 2nd Most Wanted on lnterpol's list.' 30 00:05:13,458 --> 00:05:16,124 'This recent attack in Hyderabad was cIearly planned to kilI..' 31 00:05:16,208 --> 00:05:17,499 '..as many people..' - 'We want lqbal back.' 32 00:05:17,583 --> 00:05:20,624 'We want IqbaI at any cost.' 33 00:05:20,708 --> 00:05:22,665 'This is not about politics anymore.' 34 00:05:22,750 --> 00:05:24,332 'This is about justice.' 35 00:05:33,666 --> 00:05:35,290 '98.3 Fm, this is Sunset Somasa.' 36 00:05:35,375 --> 00:05:37,165 'Hi, this is Suren and with me is Meera.' 37 00:05:37,250 --> 00:05:39,540 'And, everyone knows about the Hyderabad blasts..' 38 00:05:39,625 --> 00:05:41,624 '..that left 17 dead and 1 19 injured..' 39 00:05:41,708 --> 00:05:44,749 '..has shocked the entire youth of the nation.' 40 00:05:44,833 --> 00:05:47,040 'Everybody is still coming to terms with this.' 41 00:05:47,083 --> 00:05:49,874 'And, we've been receiving calls from every corner of the city.' 42 00:05:49,958 --> 00:05:52,790 'We shouId admit that we're cowards.' 43 00:05:52,875 --> 00:05:55,540 'Kunal, l think you're getting a little too emotionaI about this.' 44 00:05:55,625 --> 00:05:59,082 'I think we should sever aIl ties with Karachi.' 45 00:05:59,166 --> 00:06:02,499 'And my children were saying that his daughter's getting married.' 46 00:06:02,583 --> 00:06:04,207 'Rama, you're absoIutely right.' 47 00:06:04,291 --> 00:06:06,249 'The images of the invitation cards..' 48 00:06:06,333 --> 00:06:07,999 '..are already alI over Facebook, Twitter..' 49 00:06:08,041 --> 00:06:09,582 '..and all the news channels.' 50 00:06:09,666 --> 00:06:10,999 'I've just one question.' 51 00:06:11,041 --> 00:06:13,915 'If the Americans can do it, why can't we?' 52 00:06:14,000 --> 00:06:15,832 'It's obvious that..' 53 00:06:15,916 --> 00:06:18,165 Since Osama's assassination.. 54 00:06:18,916 --> 00:06:21,832 ..people think Pakistan's just another public park. 55 00:06:24,000 --> 00:06:26,374 Easy as plucking a flower. 56 00:06:26,750 --> 00:06:28,415 Is it that easy to bring him back? 57 00:06:31,750 --> 00:06:32,832 What if it is? 58 00:06:35,333 --> 00:06:37,457 What if we realIy bring him back? 59 00:06:39,583 --> 00:06:42,624 INS Ranvijay. Where is it? 60 00:06:43,625 --> 00:06:45,332 Same place he aIways is. 61 00:06:46,583 --> 00:06:48,624 60 kilometres from Karachi coast. 62 00:06:49,000 --> 00:06:50,582 Send them a message. 63 00:06:53,500 --> 00:06:56,457 'The procession's on its way.' 64 00:06:56,541 --> 00:06:58,915 Ladies and Gentlemen. 65 00:06:59,000 --> 00:07:00,832 May I have your attention please. 66 00:07:00,916 --> 00:07:04,540 Presenting BilaI Bhai Peshawarwale. 67 00:07:04,625 --> 00:07:06,415 Hit it dude! 68 00:07:14,125 --> 00:07:16,665 Did you have dinner? - Everyone did. 69 00:07:17,041 --> 00:07:19,374 Yes. - Sir. The General's here. 70 00:07:35,750 --> 00:07:37,290 Salim. He can't come here. 71 00:07:38,125 --> 00:07:39,499 Anything's possible. 72 00:07:53,375 --> 00:07:54,624 How dare you bring a phone here? 73 00:07:54,791 --> 00:07:57,040 How dare you bring a phone here? Get out. Get out! 74 00:07:57,708 --> 00:08:00,249 Security! How did you let him in? 75 00:08:05,416 --> 00:08:07,582 "O the red robed, .. 76 00:08:07,666 --> 00:08:11,582 .. may l always have your benign protection, JhuleIal." 77 00:08:11,666 --> 00:08:12,999 "O the red robed, .. 78 00:08:13,041 --> 00:08:16,915 .. may l always have your benign protection, JhuleIal." 79 00:08:17,000 --> 00:08:22,457 "O master, friend and Sire of Sindh and Sehwan.." 80 00:08:22,541 --> 00:08:24,707 "The red robed God-intoxicated Qalandar," 81 00:08:24,791 --> 00:08:26,749 "The Lord in every breath of mine, glory be to you." 82 00:08:26,833 --> 00:08:30,749 "The red robed God-intoxicated Qalandar, Sire of Sindh" 83 00:08:30,833 --> 00:08:32,415 "O the red robed, .. 84 00:08:32,500 --> 00:08:36,290 ..may I always have your benign protection, JhuleIal." 85 00:08:36,375 --> 00:08:37,790 "O the red robed,.. 86 00:08:37,875 --> 00:08:41,790 ..may I always have your benign protection, JhuleIal." 87 00:08:41,875 --> 00:08:47,290 "O master, friend and Sire of Sindh and Sehwan.." 88 00:08:47,375 --> 00:08:49,374 "The red robed God-intoxicated Qalandar," 89 00:08:49,458 --> 00:08:51,665 "The Lord in every breath of mine, glory be to you." 90 00:08:51,750 --> 00:08:59,999 "The red robed God-intoxicated Qalandar, Sire of Sindh" 91 00:09:00,041 --> 00:09:05,332 "O the red robed, O the red robed" 92 00:09:06,625 --> 00:09:07,874 Yeah! Speak up, Pilot! 93 00:09:15,416 --> 00:09:17,207 Uncle's on his way. 94 00:09:25,833 --> 00:09:27,124 Pack. 95 00:09:31,750 --> 00:09:32,957 I'll just go pee. 96 00:09:33,000 --> 00:09:36,499 Pee? Or is it a new MMS? - Balls. 97 00:09:36,875 --> 00:09:38,999 I only settIe for the real thing. 98 00:09:39,083 --> 00:09:52,624 "Your shrine is always lighted with four lamps" 99 00:09:52,875 --> 00:09:57,874 "And here l come to light a fifth lamp in your honor." 100 00:09:57,958 --> 00:10:00,874 "Here l come with fifth." 101 00:10:07,500 --> 00:10:09,165 Secure all posts. P1. P3 and lift! 102 00:10:09,250 --> 00:10:11,124 Salim. You go that way. Stay aIert. 103 00:10:18,666 --> 00:10:25,415 "Here l come with fifth." 104 00:10:25,500 --> 00:10:28,749 "Here l come with fifth O master, .. 105 00:10:28,833 --> 00:10:31,999 .. friend and Sire of Sindh and Sehwan," 106 00:10:32,041 --> 00:10:34,124 "God-intoxicated Qalandar," 107 00:10:34,208 --> 00:10:36,290 "The red robed God-intoxicated Qalandar," 108 00:10:36,375 --> 00:10:38,415 "The Lord in every breath of mine, glory be to you." 109 00:10:38,500 --> 00:10:42,415 "The red robed God-intoxicated Qalandar, Sire of Sindh" 110 00:10:42,500 --> 00:10:47,957 "O the red robed, O the red robed.." 111 00:10:58,625 --> 00:10:59,874 You haven't returned my mobile. 112 00:10:59,958 --> 00:11:01,999 We didn't take your phone. 113 00:11:11,250 --> 00:11:29,415 "Let the gong ring loud for your gIory day and night" 114 00:11:29,500 --> 00:11:43,165 "Let the gong ring loud for your glory day and night by the people." 115 00:11:43,250 --> 00:11:44,207 Naushad! 116 00:11:48,875 --> 00:11:49,999 Sir, this is restricted area. 117 00:11:50,375 --> 00:11:51,415 Sir.. 118 00:11:53,458 --> 00:11:54,499 Naushad! 119 00:13:06,166 --> 00:13:07,165 Go. 120 00:13:11,416 --> 00:13:12,832 Sir, pIease. Stop. 121 00:13:12,916 --> 00:13:14,582 You're not allowed here. Sir, pIease. 122 00:13:15,125 --> 00:13:17,874 So you're going to restrict my entry. 123 00:13:18,000 --> 00:13:19,624 Do you know who I am? 124 00:13:19,708 --> 00:13:22,915 FaisaI Kwaja's my uncle? - Who's Faisal Kwaja? 125 00:13:23,000 --> 00:13:25,790 Who? You don't know him? 126 00:13:28,000 --> 00:13:29,165 Rafiq! 127 00:13:32,583 --> 00:13:34,040 What are you doing? They're just employees. 128 00:13:34,125 --> 00:13:35,249 Let's go that way. 129 00:13:35,958 --> 00:13:37,165 Come on. 130 00:13:37,958 --> 00:13:39,207 Boss, do you have a Iighter? 131 00:13:43,791 --> 00:13:45,124 Security, Post-15. 132 00:13:45,208 --> 00:13:46,415 Sir has arrived at P1. 133 00:13:46,500 --> 00:13:48,624 Cover yourself. 134 00:13:49,208 --> 00:13:51,999 Trying to entice them. - What are you saying? 135 00:13:52,041 --> 00:13:54,999 You've a character problem. - Nonsense. 136 00:13:55,041 --> 00:13:57,082 You think I don't know. 137 00:13:57,166 --> 00:13:58,957 I am not bIind. 138 00:13:59,250 --> 00:14:00,332 Rafiq. 139 00:14:14,458 --> 00:14:17,457 Why cover yourself now? Half the world has seen them now. 140 00:14:17,541 --> 00:14:18,832 Take it off. 141 00:14:19,291 --> 00:14:20,374 Hello. 142 00:14:20,958 --> 00:14:22,124 Speak louder. 143 00:14:22,208 --> 00:14:23,415 Are you sure? 144 00:14:24,250 --> 00:14:26,624 I'll caIl father. I'm fed up. 145 00:14:26,708 --> 00:14:27,999 Fed up. 146 00:14:34,500 --> 00:14:35,707 Stop. 147 00:14:42,791 --> 00:14:44,624 Come from Lahore.. 148 00:14:44,708 --> 00:14:46,415 Sir, pIease speak here. 149 00:14:51,958 --> 00:14:54,915 I'll caIl father now. Father will come away. 150 00:14:57,583 --> 00:14:59,290 I call father.. 151 00:14:59,875 --> 00:15:01,790 I'll caIl father now. 152 00:15:07,791 --> 00:15:10,290 Father will come. 153 00:15:13,833 --> 00:15:15,040 Father's here. - He's here. 154 00:15:15,125 --> 00:15:16,499 Yes. 155 00:16:19,625 --> 00:16:21,249 Pull the trigger. 156 00:16:21,875 --> 00:16:23,624 Don't delay anymore. 157 00:16:25,250 --> 00:16:30,832 Otherwise, it'll be a pain in your neck. 158 00:16:48,750 --> 00:16:50,915 Kill them. Don't worry about me. 159 00:16:51,000 --> 00:16:52,457 Kill them. 160 00:16:55,958 --> 00:16:57,582 Get in quickly. 161 00:16:57,666 --> 00:16:59,165 Get down. Down. 162 00:17:00,541 --> 00:17:01,999 RascaI! 163 00:17:11,000 --> 00:17:13,124 Wali, get in! 164 00:17:13,583 --> 00:17:15,374 Get down. 165 00:17:18,916 --> 00:17:23,124 Don't shoot him! 166 00:17:48,708 --> 00:17:50,790 'Prayers are for kin.' 167 00:17:54,291 --> 00:17:56,665 'But we have no kin.' 168 00:17:56,750 --> 00:17:58,499 'That's the reason why we're chosen.' 169 00:17:59,333 --> 00:18:03,832 'UntiI nine years ago, nobody cared whether I existed or not.' 170 00:18:04,416 --> 00:18:07,165 'But, nine years is a Iong time.' 171 00:18:13,041 --> 00:18:14,374 That's it. 172 00:18:14,875 --> 00:18:16,749 That's all the attention I get. 173 00:18:19,125 --> 00:18:22,665 There was a time, when it was just about it. 174 00:18:23,166 --> 00:18:25,332 I can say the same thing. 175 00:18:26,041 --> 00:18:27,749 You don't give me a second look either. 176 00:18:28,875 --> 00:18:32,207 Like you used to, back in those days. 177 00:18:34,458 --> 00:18:37,624 Let's turn back time. - Don't be naughty. 178 00:18:37,708 --> 00:18:39,790 I see, you're the one complaining and I'm getting naughty? 179 00:18:39,875 --> 00:18:40,999 Let go. 180 00:18:41,708 --> 00:18:42,749 Let me go. 181 00:18:43,000 --> 00:18:45,624 Son. Go back to sleep. 182 00:18:45,708 --> 00:18:47,332 There's stiIl time for school. - No, it's not. 183 00:18:47,416 --> 00:18:48,832 Get up. Or you'Il be Iate. 184 00:18:48,916 --> 00:18:51,165 No school, mom. l've fever. 185 00:18:51,250 --> 00:18:53,165 You don't have fever. It's just your excuses. 186 00:18:53,250 --> 00:18:55,290 No. His body's burning. 187 00:18:55,375 --> 00:18:58,082 Of course, he covered himself with two bIankets last night. 188 00:18:58,166 --> 00:18:59,624 Why do you cover yourself with bIankets? 189 00:18:59,833 --> 00:19:02,165 Don't support him. - The teacher's really strict. 190 00:19:02,250 --> 00:19:03,790 And, I don't have a penciI either. 191 00:19:03,875 --> 00:19:05,749 He doesn't have a pencil. What will he do in schooI? 192 00:19:05,833 --> 00:19:06,624 Don't go, son. 193 00:19:06,708 --> 00:19:07,832 You bought pencils for him yesterday. 194 00:19:07,916 --> 00:19:08,999 Here they are. 195 00:19:11,041 --> 00:19:12,457 Perfumed ones! 196 00:19:12,541 --> 00:19:14,582 Mom, Perfumed one's.. - No perfumed ones. 197 00:19:14,666 --> 00:19:15,874 Take these. - Mother. 198 00:19:15,958 --> 00:19:17,165 I want perfumed ones. 199 00:19:17,250 --> 00:19:19,040 Next time Iose your bag, son. 200 00:19:19,333 --> 00:19:20,665 Perfumed ones. 201 00:19:20,875 --> 00:19:23,040 Mom, l want perfumed ones.. 202 00:19:23,125 --> 00:19:27,165 'For six years, I Iived these beautiful moments like a dream.' 203 00:19:27,708 --> 00:19:30,540 'Knowing that I might wake up any moment..' 204 00:19:30,625 --> 00:19:32,332 '..and everything wiII shatter.' 205 00:19:32,416 --> 00:19:35,665 'Nafisa and Kabir, who were my biggest reality..' 206 00:19:35,916 --> 00:19:38,040 '..would turn into my biggest Iie.' 207 00:19:44,458 --> 00:19:47,499 I want to go to your school. - My school? Why is that? 208 00:19:47,583 --> 00:19:51,999 Then, l can open my own barber shop. 209 00:19:52,833 --> 00:19:54,915 You're not going to be a barber, son. 210 00:19:55,333 --> 00:19:57,499 You'II be nipping their ears. 211 00:20:09,083 --> 00:20:11,040 Out! - Out! 212 00:20:11,791 --> 00:20:13,832 Sachin has 100 centuries alone. 213 00:20:14,000 --> 00:20:15,124 And look at them. 214 00:20:15,458 --> 00:20:17,165 Together they can't score a single century. 215 00:20:17,250 --> 00:20:19,790 Brother Khurram, these two will pIay tiIl the end. 216 00:20:19,875 --> 00:20:21,874 They don't have the guts to do that. 217 00:20:22,083 --> 00:20:23,832 They don't even qualify as the 12th Man. 218 00:20:24,166 --> 00:20:26,374 The people are crazy after them. 219 00:20:26,666 --> 00:20:28,290 As if they run the country. 220 00:20:28,541 --> 00:20:30,999 They don't care about our sacrifices. 221 00:20:32,333 --> 00:20:35,832 Because we don't have Pakistan's T-shirt, like they do. 222 00:20:35,916 --> 00:20:37,415 There it has started again. 223 00:20:40,041 --> 00:20:41,624 'Khurram took every opportunity..' 224 00:20:41,708 --> 00:20:43,790 '..to assert that he's from lSI.' 225 00:20:44,208 --> 00:20:45,915 'Years passed, with the hope that..' 226 00:20:46,000 --> 00:20:49,707 '..l could extract information from Khurram and report back.' 227 00:20:49,791 --> 00:20:52,374 'But, those hopes had changed.' 228 00:20:55,916 --> 00:20:57,290 'I was waiting for the day..' 229 00:20:57,375 --> 00:20:59,832 "Ashwini sir would release me from .. 230 00:20:59,916 --> 00:21:01,790 ..this posting and this lie.' 'That's it.' 231 00:21:01,875 --> 00:21:03,332 Stop the driver. 232 00:21:03,666 --> 00:21:04,999 Ashwini. 233 00:21:05,583 --> 00:21:08,082 PeopIe retire. - l know. 234 00:21:08,291 --> 00:21:11,457 I'm quitting my job, so that l can devote my time to you. 235 00:21:11,541 --> 00:21:13,374 Stop it.. - Coming. 236 00:21:14,250 --> 00:21:15,582 Ramashray. 237 00:21:26,750 --> 00:21:28,290 Mrs. Chaturvedi. 238 00:21:29,416 --> 00:21:31,707 Old agents whom we're calling back. 239 00:21:31,791 --> 00:21:35,874 Add another list to that name. 240 00:21:35,958 --> 00:21:37,874 God is great! 241 00:22:11,166 --> 00:22:12,707 Walekum Salaam. 242 00:22:12,791 --> 00:22:14,207 We meet after a long time. 243 00:22:14,291 --> 00:22:16,374 All okay? 244 00:22:17,000 --> 00:22:18,749 How about you? How's your mother? 245 00:22:18,833 --> 00:22:19,874 She's fine. 246 00:22:19,958 --> 00:22:21,332 Convey her my respect. 247 00:22:21,416 --> 00:22:22,957 What are you staring at? 248 00:22:24,125 --> 00:22:25,749 Many other influential peopIe come here. 249 00:22:27,500 --> 00:22:29,874 Who is he? - Bhai! 250 00:22:30,958 --> 00:22:32,582 He has other names. 251 00:22:32,833 --> 00:22:35,332 Iqbal Seth. Sultan Shah. 252 00:22:35,958 --> 00:22:37,207 Goldman. 253 00:22:37,291 --> 00:22:38,707 No.2 in USA. 254 00:22:38,791 --> 00:22:40,415 No.1 in lndia. 255 00:22:41,541 --> 00:22:42,582 Wanted! 256 00:22:42,666 --> 00:22:44,249 He's been coming here for years. 257 00:22:44,750 --> 00:22:46,790 Everyone knows he's in Karachi. 258 00:22:47,125 --> 00:22:49,082 But, even if they know.. 259 00:22:49,166 --> 00:22:51,665 ..no one can even whisper about it. 260 00:22:51,750 --> 00:22:54,165 Do you work for him? - Yes. 261 00:22:54,250 --> 00:22:55,499 That's my duty. 262 00:22:55,833 --> 00:22:58,790 I'm from the lSI. 263 00:22:58,875 --> 00:23:00,415 But no one couId know. 264 00:23:02,208 --> 00:23:04,207 Everyone's on their tether. 265 00:23:05,041 --> 00:23:06,832 His son's getting married. 266 00:23:07,375 --> 00:23:10,332 He's booked more than half of the hoteI rooms. 267 00:23:10,416 --> 00:23:11,915 It's going to be great fun. 268 00:23:12,000 --> 00:23:14,040 Take the salad as weII. 269 00:23:15,291 --> 00:23:16,749 My son's getting married.. 270 00:23:16,833 --> 00:23:18,499 ..next month on the 12th. 271 00:23:18,791 --> 00:23:21,665 Do come. - Of course. 272 00:23:21,750 --> 00:23:23,415 PeopIe aren't wrong along. 273 00:23:23,791 --> 00:23:25,457 Times are wrong as well. 274 00:23:26,041 --> 00:23:30,207 For the sake of my future, for Kabir and Nafisa.. 275 00:23:31,791 --> 00:23:34,624 ..I couId've ignored this man. 276 00:23:34,875 --> 00:23:37,290 Father can't buy them alI the time. 277 00:23:40,375 --> 00:23:42,040 But, I couIdn't do it. 278 00:23:55,625 --> 00:23:57,790 We've six active agents in Pakistan. 279 00:23:58,666 --> 00:24:00,915 And, we can contact two of them anytime we want. 280 00:24:01,000 --> 00:24:02,749 None of them told us. 281 00:24:03,583 --> 00:24:05,790 So, where did you get this information? 282 00:24:41,625 --> 00:24:44,665 Ashwini, what was the name of your field agent? 283 00:24:45,083 --> 00:24:46,332 Sir didn't tell us. 284 00:24:46,416 --> 00:24:47,624 He's probably one of his secret agents... 285 00:24:47,708 --> 00:24:48,790 He is the only one with access to the fiIe... 286 00:24:48,875 --> 00:24:51,290 Well, with due respect to Ashwini sir.. 287 00:24:51,375 --> 00:24:58,249 ..these unknown agents... could be double-agents as weII. 288 00:25:02,875 --> 00:25:04,665 Madam's calling you. 289 00:25:10,041 --> 00:25:11,165 Ashwini. 290 00:25:18,666 --> 00:25:21,665 Ashwini, India can never be a part.. 291 00:25:21,750 --> 00:25:25,374 ..of any covert operation on Pakistani soiI. 292 00:25:25,458 --> 00:25:26,790 Yes, sir. 293 00:25:30,208 --> 00:25:31,624 I cannot do it. 294 00:25:32,625 --> 00:25:35,207 That doesn't mean you can't. 295 00:26:45,208 --> 00:26:47,790 I said it. l'm not going alone. 296 00:26:47,875 --> 00:26:50,124 You just said.. 297 00:26:50,208 --> 00:26:52,582 ..you told everyone we're going to London. 298 00:26:53,250 --> 00:26:57,040 The arrangements are done. - l never said we aren't going. 299 00:26:57,125 --> 00:26:58,832 I won't go alone. 300 00:26:58,916 --> 00:27:00,582 I've never traveIIed on a plane before? 301 00:27:00,666 --> 00:27:03,915 Okay, but they won't ask you to fly that thing. 302 00:27:07,000 --> 00:27:08,999 I'll escort you to the plane. 303 00:27:09,041 --> 00:27:11,540 After that, your brother will receive you at the airport. 304 00:27:11,625 --> 00:27:12,832 Kabir's with you as well. 305 00:27:12,916 --> 00:27:16,082 Few days later, I'll sell everything here and join you. 306 00:27:16,541 --> 00:27:17,790 If its just few days.. 307 00:27:17,875 --> 00:27:19,457 ..then, why can't we go together? 308 00:27:21,958 --> 00:27:23,790 Again the same thing, I said I've to stay back. 309 00:27:25,416 --> 00:27:27,249 Your tickets have been issued as weIl. 310 00:27:27,333 --> 00:27:31,124 CanceIling all the tickets would mean a huge Ioss. Right? 311 00:27:31,583 --> 00:27:33,207 Shall I cancel them? 312 00:27:35,291 --> 00:27:37,249 It's just a matter of days. 313 00:27:37,333 --> 00:27:39,249 Then, we'II be out there. 314 00:27:39,333 --> 00:27:42,665 Getting naughty like the English do. 315 00:27:44,000 --> 00:27:45,957 Look here. 316 00:27:46,458 --> 00:27:49,207 Sexy. - Don't try to cajole me. 317 00:27:49,541 --> 00:27:50,874 I won't go. 318 00:27:53,416 --> 00:27:54,915 Try to understand. 319 00:27:55,666 --> 00:27:58,040 Someone's coming. From afar. 320 00:28:02,833 --> 00:28:04,874 'Distancing my kin and working with strangers..' 321 00:28:04,958 --> 00:28:07,082 '..was a part of my job.' 322 00:28:07,666 --> 00:28:10,290 'But maybe, I wasn't comfortable with it now.' 323 00:28:11,750 --> 00:28:13,540 'Who was Zoya Rehman.' 324 00:28:17,833 --> 00:28:19,915 'Did she have secrets like me?' 325 00:28:20,000 --> 00:28:21,832 I work for the Bradford City Council. 326 00:28:21,916 --> 00:28:23,874 You visit the city quite often. 327 00:28:23,958 --> 00:28:25,832 Stay aIone in the hotel. 328 00:28:25,916 --> 00:28:27,915 Doesn't your husband get furious? 329 00:28:28,833 --> 00:28:32,332 'Moin. We can celebrate our anniversary Iater.' 330 00:28:32,416 --> 00:28:35,165 'This case is a Iittle compIicated. I've to go.' 331 00:28:35,250 --> 00:28:37,290 'Are you the only immigration lawyer in UK?' 332 00:28:37,375 --> 00:28:39,457 'Actually, you want to go. - So?' 333 00:28:39,583 --> 00:28:40,790 'What's wrong about it, Moin?' 334 00:28:40,875 --> 00:28:42,249 'The fact that you didn't tell me..' 335 00:28:42,333 --> 00:28:44,165 '..your job's more important than our marriage.' 336 00:28:44,250 --> 00:28:46,790 'Please, Moin. You know that's not true.' 337 00:28:46,875 --> 00:28:48,165 'Please Zoya. PIease.' 338 00:28:48,250 --> 00:28:49,665 'You know it's true.' 339 00:28:50,208 --> 00:28:51,457 'And, now l know it too.' 340 00:28:51,583 --> 00:28:54,332 'Won't you say bye. - l wilI.' 341 00:28:54,708 --> 00:28:55,915 'Goodbye.' 342 00:29:03,666 --> 00:29:04,832 What? 343 00:29:04,916 --> 00:29:06,915 I had given strict instructions. 344 00:29:07,375 --> 00:29:08,915 I want room no.1222. 345 00:29:09,000 --> 00:29:11,832 Believe me, madam. 1222 and 1224 are the same. 346 00:29:11,916 --> 00:29:13,915 And so is the view. - l don't care about the view. 347 00:29:14,000 --> 00:29:15,457 'The celebration was on the top floor..' 348 00:29:15,583 --> 00:29:18,040 '..and security was tight on the east zone. 349 00:29:19,666 --> 00:29:22,082 Be quick. - UptiI 2 kms, on the road l want my own people. 350 00:29:22,166 --> 00:29:23,749 Aziz. - Yes, Sir. 351 00:29:23,916 --> 00:29:25,124 I don't know how. 352 00:29:25,208 --> 00:29:27,165 But, I want the footage from every room in this hotel.. 353 00:29:27,250 --> 00:29:30,290 ..on my monitors. - Yes, sir. 354 00:29:30,625 --> 00:29:32,999 'And, Zoya had to stay on the 12th floor..' 355 00:29:33,083 --> 00:29:35,707 '..in room no.1222, directIy beIow the security room.' 356 00:29:36,000 --> 00:29:37,040 Pardon me, madam. 357 00:29:37,125 --> 00:29:38,915 But Mr. Bhatti, he's a regular customer.. 358 00:29:39,000 --> 00:29:40,249 ..arrived uninformed. 359 00:29:40,333 --> 00:29:42,707 Just two days, and we'll shift you back. 360 00:29:42,791 --> 00:29:47,540 Who...are you trying to shift? 361 00:29:47,625 --> 00:29:50,249 Mr. Bhatti, messages for you. 362 00:29:56,500 --> 00:29:58,249 Don't worry. 363 00:29:59,500 --> 00:30:00,957 I am there. 364 00:30:01,791 --> 00:30:05,540 You can shift rooms anytime you want. Yes. 365 00:30:12,458 --> 00:30:14,999 For the next 24 hours, no one can pee without me watching. 366 00:30:15,041 --> 00:30:16,165 Get that? - Yes, sir. 367 00:30:16,250 --> 00:30:17,915 And, vacate the floor below. 368 00:30:24,791 --> 00:30:26,582 If you cannot get this floor vacated.. 369 00:30:26,666 --> 00:30:28,124 ..we will have to post a man at every 5 feet. 370 00:30:28,208 --> 00:30:29,749 We can't take chances. 371 00:30:29,833 --> 00:30:31,707 And lock aIl the open rooms. 372 00:30:31,791 --> 00:30:33,207 Check the identity of every guest. 373 00:30:33,291 --> 00:30:35,207 I want no guests up here. 374 00:30:36,791 --> 00:30:39,207 'Zoya Rehman. Sharyar Bhatti.' 375 00:30:39,291 --> 00:30:41,915 'Room nos. 1224, 1222.' 376 00:30:42,000 --> 00:30:43,749 'The plans looked cIear on paper..' 377 00:30:43,833 --> 00:30:46,457 '..but in reality, they were fading away.' 378 00:30:46,583 --> 00:30:49,415 'There were questions, that didn't have an answer.' 379 00:30:49,541 --> 00:30:52,624 'Our fear was, that it doesn't foil before it starts.' 380 00:30:52,708 --> 00:30:54,040 Excuse me, get side. Please. 381 00:30:54,125 --> 00:30:55,665 Please. 382 00:30:57,791 --> 00:31:00,957 Seth's home first. - Yes, boss. 383 00:31:08,083 --> 00:31:11,124 Aslam needed freedom from his three murder cases... 384 00:31:11,458 --> 00:31:13,832 Ashwini sir laid a price to it... 385 00:31:14,166 --> 00:31:16,082 He was sent to jail... 386 00:31:16,166 --> 00:31:18,832 to befriend Goldman's man Pappu Samaan... 387 00:31:18,916 --> 00:31:21,165 Sir, do you have matches, or lighter. 388 00:31:23,666 --> 00:31:26,082 Sir, he hasn't shown much faith. 389 00:31:26,166 --> 00:31:28,957 Pappu's paid me to kill Vicky Thakur. 390 00:31:29,541 --> 00:31:31,540 After that he'll send me to our neighbour's country. 391 00:31:31,625 --> 00:31:32,749 Do it. 392 00:31:43,416 --> 00:31:45,165 Pappu Samaan kept his promise..' 393 00:31:45,250 --> 00:31:48,124 '..and sent Aslam to Gurudan in Karachi.' 394 00:31:48,833 --> 00:31:50,457 'If he survives this mission..' 395 00:31:50,541 --> 00:31:53,707 '..we'll know whether the price was too high or not.' 396 00:31:58,791 --> 00:32:00,874 Salaam, sister-in-law. - Walekum Salaam. 397 00:32:00,958 --> 00:32:02,624 Is the brother in? - Yea. 398 00:32:02,708 --> 00:32:05,374 Salim, meet me before leaving. - Yes. 399 00:32:10,125 --> 00:32:11,457 Fall. Fall. 400 00:32:11,541 --> 00:32:13,290 Concentrate on the heel. 401 00:32:13,666 --> 00:32:14,999 Speak, Salim, speak. 402 00:32:15,083 --> 00:32:16,082 I'm just coming from the hoteI. 403 00:32:16,166 --> 00:32:17,290 All the arrangements have been done. 404 00:32:17,375 --> 00:32:19,040 I'll give you the details later. 405 00:32:19,250 --> 00:32:21,207 General Raza is waiting for you. 406 00:32:21,291 --> 00:32:22,207 Don't drop the guard. 407 00:32:22,291 --> 00:32:25,915 Salaam, Mr. General. - Walekum. 408 00:32:26,000 --> 00:32:28,999 The master at his slave's home. 409 00:32:29,041 --> 00:32:31,374 Iqbal, you know why l am here. 410 00:32:31,458 --> 00:32:35,624 Well, we've bought you a house in London, Park Lane. 411 00:32:35,708 --> 00:32:37,415 Salim. Did you give sir the papers? 412 00:32:37,541 --> 00:32:39,457 Yes, sir. - Don't try to change the topic. 413 00:32:39,583 --> 00:32:41,207 You cannot attend the wedding. 414 00:32:42,791 --> 00:32:44,790 Look, you asked me not to attend my daughter's wedding. 415 00:32:44,875 --> 00:32:46,165 And, I didn't. 416 00:32:46,250 --> 00:32:47,540 I was in the same hotel. 417 00:32:47,625 --> 00:32:49,957 I watched everything on a television, in a cIosed room. 418 00:32:50,083 --> 00:32:51,707 But not this time. 419 00:32:51,791 --> 00:32:54,415 All the rituals are in Karachi. 420 00:32:54,750 --> 00:32:59,165 We aren't allowing photography... Video.. 421 00:32:59,250 --> 00:33:01,999 Nephew wiIl give you the detaiIs. 422 00:33:02,416 --> 00:33:06,249 But my son's wedding.. 423 00:33:06,333 --> 00:33:08,874 Try and understand. - Please excuse me. 424 00:33:08,958 --> 00:33:10,332 Mr. Azhar's waiting for me. 425 00:33:10,416 --> 00:33:13,207 Iqbal, Islamabad's.. - lf we delay any longer.. 426 00:33:13,291 --> 00:33:15,999 ..they might blow this place up. - You don't.. 427 00:33:16,041 --> 00:33:17,124 Quddoos. - Salim.. 428 00:33:17,208 --> 00:33:18,374 Serve him some cold drinks. 429 00:33:18,458 --> 00:33:20,165 You know he can't attend the wedding. - But.. 430 00:33:20,250 --> 00:33:21,457 We're trying our best, but uncle's not prepared to listen. 431 00:33:21,583 --> 00:33:22,790 What can we do? - Quiet! 432 00:33:22,875 --> 00:33:24,040 Tell him to shut up! 433 00:33:28,541 --> 00:33:30,707 Hyderabad. - Yes, sir. 434 00:33:32,791 --> 00:33:35,832 No, Azhar. My heart's not into it. 435 00:33:38,208 --> 00:33:40,707 I'm not too popular. 436 00:33:41,000 --> 00:33:44,207 PeopIe think l'm a terrorist. 437 00:33:44,791 --> 00:33:49,707 This is just my business, I only do my job. 438 00:33:50,583 --> 00:33:52,707 Otherwise, l'm human too. 439 00:33:52,791 --> 00:33:56,207 I do charity. l heIp people. 440 00:33:56,291 --> 00:33:58,624 We're here for your help. 441 00:33:59,000 --> 00:34:00,540 When you do something.. 442 00:34:00,625 --> 00:34:04,665 ..it puIls our people out of danger. 443 00:34:06,125 --> 00:34:08,874 We desperately need an action in Hyderabad. 444 00:34:11,666 --> 00:34:14,082 How many? - lt'll be controIled. 445 00:34:14,166 --> 00:34:15,874 8 or 10. 446 00:34:19,291 --> 00:34:22,165 Ruins business, for a long time. 447 00:34:22,250 --> 00:34:23,999 I give you my word. 448 00:34:24,041 --> 00:34:26,207 Not more than 15 people. 449 00:34:29,833 --> 00:34:32,082 Iqbal.. - No matter what you say.. 450 00:34:32,166 --> 00:34:33,165 ..I won't change my mind. 451 00:34:33,250 --> 00:34:34,332 You don't understand. 452 00:34:34,416 --> 00:34:36,415 Iqbal.. - You don't understand! 453 00:34:37,833 --> 00:34:40,707 My business runs on fear. 454 00:34:43,291 --> 00:34:46,415 If l get scared, business will close down. 455 00:34:58,125 --> 00:34:59,457 The orders were direct. 456 00:34:59,583 --> 00:35:01,165 Stay away from the Target until the mission. 457 00:35:01,250 --> 00:35:02,582 Stay low.. 458 00:35:03,458 --> 00:35:07,082 But this man could never follow any orders.. 459 00:35:09,291 --> 00:35:11,957 The fourth wheel of the team, Rudra Pratap Singh. 460 00:35:12,000 --> 00:35:15,082 He was more like a riddle, without an answer. 461 00:35:20,875 --> 00:35:24,499 Suspended army officer, killer, mercenary. 462 00:35:24,666 --> 00:35:26,749 No one knew who he was. 463 00:35:26,833 --> 00:35:28,290 Where he came from. 464 00:35:31,541 --> 00:35:34,415 He never listened to anyone nor told anyone about him. 465 00:35:51,125 --> 00:35:52,999 Like every mission.. 466 00:35:53,041 --> 00:35:54,790 ..the safest place to hideout was.. 467 00:35:54,875 --> 00:35:57,540 ..the murky lanes of Karachi's prostitute area.. 468 00:35:59,375 --> 00:36:01,457 Where no one cared who you were.. 469 00:36:01,583 --> 00:36:04,040 All that mattered was the price you were willing to pay. 470 00:36:13,041 --> 00:36:15,374 You walk straight in the dark. 471 00:36:17,458 --> 00:36:20,457 You're either a thief or a soldier. 472 00:36:46,583 --> 00:36:49,332 Either get to work straightaway or keep chatting. 473 00:37:09,083 --> 00:37:11,832 The less questions you ask, the better. 474 00:37:26,125 --> 00:37:27,374 May I come in, sir? 475 00:37:28,250 --> 00:37:32,374 Sir. I've got a weird tip in the Vicky Thakur murder case. 476 00:37:32,458 --> 00:37:33,624 There's a rumour in the department.. 477 00:37:33,708 --> 00:37:35,915 ..that the killer made a deaI with the agency. 478 00:37:36,791 --> 00:37:38,707 He's been sent to Karachi. 479 00:37:38,791 --> 00:37:41,665 Is it a part of your dream project? 480 00:37:41,833 --> 00:37:43,290 Which dream project? 481 00:37:43,416 --> 00:37:45,082 The one you shut down. 482 00:37:46,208 --> 00:37:48,249 You didn't shut it down completeIy. 483 00:37:48,333 --> 00:37:50,332 That much l know you. 484 00:37:52,041 --> 00:37:53,749 Mishra. There's a big difference.. 485 00:37:53,833 --> 00:37:56,499 ..between knowing and understanding. 486 00:38:03,041 --> 00:38:04,332 Yeah. 487 00:38:04,416 --> 00:38:06,457 How are the neighbours, Ghosh? 488 00:38:06,541 --> 00:38:09,124 You never call to ask about their health. 489 00:38:09,208 --> 00:38:10,957 I'm the cuIturaI attache.. 490 00:38:11,041 --> 00:38:12,915 ..but, you receive every news first. 491 00:38:13,166 --> 00:38:14,832 I've heard that our favourite son-in-law.. 492 00:38:14,916 --> 00:38:18,332 ..is getting his son married. - l heard that too. 493 00:38:19,166 --> 00:38:21,040 So like a good neighbour.. 494 00:38:21,250 --> 00:38:23,165 ..we'II have to give our best wishes. 495 00:38:23,625 --> 00:38:26,749 Post an ad in the Dawn, on our behalf. 496 00:38:36,958 --> 00:38:39,124 Seven days, seven sim cards. 497 00:38:39,208 --> 00:38:42,165 Use one everyday, and destroy it. 498 00:38:42,250 --> 00:38:44,457 We'lI need detonators, timers. 499 00:38:44,708 --> 00:38:46,165 Symtex as well. 500 00:38:46,458 --> 00:38:47,790 Any grade will do. 501 00:38:47,875 --> 00:38:49,832 There're dogs in the hotel. 502 00:38:50,041 --> 00:38:51,332 Sniffer dogs. 503 00:38:51,666 --> 00:38:53,665 You've to arrange for an ambulance. 504 00:38:53,750 --> 00:38:55,457 It'll be done. That's easy. 505 00:38:56,000 --> 00:38:58,915 The arms.. - l'll come aIong for weapons selection. 506 00:39:00,708 --> 00:39:04,207 Karachi's Napier road's different, your cover will be blown. 507 00:39:05,375 --> 00:39:06,290 You're just an asset. 508 00:39:06,375 --> 00:39:07,874 Yourjob's to give us information. 509 00:39:07,958 --> 00:39:09,790 You've been recruited from GIC. 510 00:39:09,875 --> 00:39:10,999 Before coming here.. 511 00:39:11,083 --> 00:39:13,165 ..the only thing you ever shot was a cardboard cut out. 512 00:39:13,250 --> 00:39:15,082 I'm doing my job. 513 00:39:15,375 --> 00:39:17,957 I didn't get suspended from the army, like you. 514 00:39:20,583 --> 00:39:22,999 You're a part of the team. That's it. 515 00:39:24,333 --> 00:39:25,624 Understand. 516 00:39:27,666 --> 00:39:29,707 I'm not too fond of teams. 517 00:39:30,166 --> 00:39:32,040 They're best for playing footballs. 518 00:39:33,041 --> 00:39:34,915 More the people, more weaknesses. 519 00:39:35,000 --> 00:39:36,665 Then why don't you execute the operation? 520 00:39:36,750 --> 00:39:38,249 You don't need us. 521 00:39:38,750 --> 00:39:41,040 You'II find him stroIIing down the market. Go catch him. 522 00:39:41,416 --> 00:39:43,207 Remember one thing. 523 00:39:43,375 --> 00:39:45,707 This is not your country. 524 00:39:48,000 --> 00:39:52,582 "Keep it concealed. Don't lift the veil." 525 00:39:52,666 --> 00:39:55,457 Salaam. - Walekum. 526 00:39:56,333 --> 00:39:58,874 I knew you were a good barber. 527 00:39:58,958 --> 00:40:01,790 But, I didn't know you were good at this too. 528 00:40:04,916 --> 00:40:06,290 No.. - Don't be scared. 529 00:40:06,375 --> 00:40:08,957 A man without secrets is boring. 530 00:40:09,041 --> 00:40:09,957 Everyone does. 531 00:40:10,041 --> 00:40:11,874 I do too. 532 00:40:12,125 --> 00:40:13,415 No. - Yes. 533 00:40:13,541 --> 00:40:16,624 Khurram. Don't tell anyone. - No. 534 00:40:18,166 --> 00:40:20,457 Please leave, you're spoiling my business. 535 00:40:21,000 --> 00:40:22,707 I'll be right back. 536 00:40:45,458 --> 00:40:46,749 Who was he? 537 00:40:49,250 --> 00:40:51,957 I don't have to tell you. 538 00:41:06,625 --> 00:41:10,457 Look. l know everything about you. 539 00:41:10,833 --> 00:41:13,915 The route you take your child to school. 540 00:41:14,041 --> 00:41:16,790 The shop you buy perfume for your wife. 541 00:41:20,500 --> 00:41:21,957 He's a customer. 542 00:41:22,416 --> 00:41:23,999 He's ISl. 543 00:41:24,083 --> 00:41:26,874 Lt. Col. Khurram Khan.. 544 00:41:26,958 --> 00:41:28,332 Get that? 545 00:41:34,083 --> 00:41:36,749 And? 546 00:41:36,833 --> 00:41:38,457 He's my neighbour. 547 00:41:38,916 --> 00:41:42,582 Don't ever drag my wife and child in this again? 548 00:41:43,291 --> 00:41:45,665 I Iove them. 549 00:41:46,208 --> 00:41:47,874 That's why l say. 550 00:41:48,791 --> 00:41:51,832 More peopIe, means more weaknesses. 551 00:41:58,041 --> 00:41:59,749 'Rudra was right.' 552 00:42:00,125 --> 00:42:02,540 'More people, means more weaknesses.' 553 00:42:02,958 --> 00:42:05,249 'But, he didn't know.' 554 00:42:05,333 --> 00:42:07,999 'Mistakes are like reIationships.' 555 00:42:08,916 --> 00:42:11,624 'You don't make one, it happens.' 556 00:42:14,958 --> 00:42:17,249 Back again? How? 557 00:42:18,000 --> 00:42:21,665 Can't be love. - No. 558 00:42:23,750 --> 00:42:25,832 I heard you don't ask too many questions. 559 00:42:25,916 --> 00:42:28,040 And anyway, no one comes here. 560 00:42:31,000 --> 00:42:33,540 Either get to work straightaway or keep chatting. 561 00:42:34,583 --> 00:42:37,624 Pardon me, but this is important. 562 00:42:40,875 --> 00:42:42,082 I see. 563 00:42:43,166 --> 00:42:44,915 What do you think? 564 00:43:22,541 --> 00:43:24,332 What's the story behind this? 565 00:44:14,041 --> 00:44:15,415 Good morning, ma'am. 566 00:44:21,833 --> 00:44:23,249 Come in. 567 00:44:26,666 --> 00:44:28,082 This is your room. 568 00:44:28,166 --> 00:44:30,040 It's been newly painted. 569 00:44:35,333 --> 00:44:37,582 Sir, bed no.2 is yours. - Join it with bed no.3. 570 00:44:37,666 --> 00:44:40,290 You see, I Iike to toss around in my sIeep. 571 00:44:41,958 --> 00:44:43,790 The target's car will approach from P1 . 572 00:44:43,875 --> 00:44:45,165 We'lI enter from P3. 573 00:44:45,250 --> 00:44:46,790 We'lI intercept him on P3. 574 00:44:46,958 --> 00:44:48,999 And the exit. 575 00:44:49,083 --> 00:44:51,290 P1 for you, and I'll exit this way. 576 00:44:51,375 --> 00:44:53,832 We'lI blow this room with RDX semtex. 577 00:44:53,916 --> 00:44:55,957 The purer, the better. 578 00:44:56,000 --> 00:44:57,749 The entire floor.. - Perfumed? 579 00:45:27,125 --> 00:45:28,665 I'll need big pots.. 580 00:45:28,750 --> 00:45:30,457 ..to take the semtex in the hotel. 581 00:45:37,166 --> 00:45:40,040 51 ...Stout Street. 582 00:45:40,375 --> 00:45:43,415 Gareen Rd.. - No, Mom. lt's Green. 583 00:45:43,500 --> 00:45:47,457 Green. - Yes, Green. 584 00:45:47,541 --> 00:45:49,165 Ph.. 585 00:45:50,958 --> 00:45:53,415 You'II be with me, so you can tell them. lt'lI be okay. 586 00:45:53,500 --> 00:45:55,207 Sending us to London alone.. 587 00:46:03,208 --> 00:46:05,332 Perfumed ones? - Yes. 588 00:46:06,291 --> 00:46:08,832 Look, Rameez. Perfumed penciIs. 589 00:46:08,916 --> 00:46:10,707 Father brought them for me. 590 00:46:20,166 --> 00:46:24,832 Why don't you read this out in EngIish for me.. 591 00:46:25,125 --> 00:46:26,957 What road? What 'Bury'? 592 00:46:41,916 --> 00:46:44,290 Do you have such beautiful girls back there? 593 00:46:45,208 --> 00:46:46,540 Where? 594 00:46:47,291 --> 00:46:48,624 The pIace you hail from. 595 00:46:50,250 --> 00:46:56,040 "Your beautiful kohl eyes." 596 00:46:56,541 --> 00:46:57,957 That's "Black". 597 00:47:30,416 --> 00:47:56,207 "Wait a moment more..." 598 00:47:57,500 --> 00:48:10,915 "Your lips stiII have my essence on them." 599 00:48:11,000 --> 00:48:22,207 "Wait a moment more..." 600 00:48:38,000 --> 00:48:51,249 "The dewdrops are shining with the morning rays." 601 00:48:51,500 --> 00:49:05,124 "But my world of dreams is still aIive." 602 00:49:05,208 --> 00:49:14,999 "Wait a moment more..." 603 00:49:15,375 --> 00:49:28,249 "Your lips stiII have my essence on them." 604 00:49:29,208 --> 00:49:31,999 "Wait a moment more..." 605 00:49:32,625 --> 00:49:33,790 There goes the power again. 606 00:49:33,875 --> 00:49:36,040 Shut up. Who needs electricity here! 607 00:49:36,125 --> 00:49:38,207 Ali. Start the generator. 608 00:50:14,583 --> 00:50:15,915 I won't ask. 609 00:50:17,333 --> 00:50:19,499 Because I can't hear you Iie. 610 00:50:21,666 --> 00:50:22,749 Really? 611 00:50:30,750 --> 00:50:33,207 You sIeep with peopIe, and I put them to sleep. 612 00:50:35,208 --> 00:50:37,540 The lesser you know, the better. 613 00:50:38,333 --> 00:50:40,957 The more you know, the more difficult it'Il get for me.. 614 00:50:41,000 --> 00:50:42,707 ..and painful for you. 615 00:50:43,500 --> 00:50:44,957 It won't. 616 00:50:46,583 --> 00:50:49,957 Anyway, I'm used to men leaving me. 617 00:50:52,791 --> 00:50:54,207 There's a difference between them and me. 618 00:50:55,750 --> 00:50:57,582 I know that. 619 00:50:59,458 --> 00:51:03,415 You never showed sympathy or faIse hopes. 620 00:51:03,750 --> 00:51:06,582 I never expected the impossible. 621 00:51:07,291 --> 00:51:10,832 But, you gave me something l didn't expect. 622 00:51:18,333 --> 00:51:20,040 What do you want? 623 00:51:31,875 --> 00:51:33,415 The man who did this. 624 00:51:41,041 --> 00:51:43,082 Do you want his death to be easy or painfuI? 625 00:52:07,541 --> 00:52:10,790 Semtex? - On the way, freshly baked. 626 00:52:11,375 --> 00:52:14,290 The buyer's coming personally to seIl them. 627 00:52:14,375 --> 00:52:15,874 Don't open your big mouth, like last time. 628 00:52:15,958 --> 00:52:18,165 I will make the deal.. - Welcome, Khurram. 629 00:52:18,250 --> 00:52:19,499 You! 630 00:52:41,625 --> 00:52:44,374 RascaIs.. 631 00:54:18,000 --> 00:54:19,707 Take me to the police station. 632 00:55:18,333 --> 00:55:20,082 Police! 633 00:55:30,875 --> 00:55:31,999 Put that away. 634 00:55:34,166 --> 00:55:36,874 Don't just wield that thing, know how to use it as weII. 635 00:55:54,250 --> 00:55:55,582 There's news, sir. 636 00:55:55,958 --> 00:55:57,540 Two more dead bodies were found at Bohra Bazaar. 637 00:55:57,625 --> 00:55:58,999 Wasim Ali and his wife. 638 00:55:59,541 --> 00:56:00,540 There have been other incidents.. 639 00:56:00,625 --> 00:56:02,165 ..between these two gangs before. 640 00:56:02,541 --> 00:56:04,957 Look at the entry wounds carefully. 641 00:56:10,333 --> 00:56:12,249 It's professional killing, sir. 642 00:56:16,125 --> 00:56:18,374 Has your mission been activated in Karachi? 643 00:56:22,791 --> 00:56:24,832 The Ministry wants answers, sir! 644 00:56:32,375 --> 00:56:33,499 Don't worry, Mishra. 645 00:56:34,708 --> 00:56:35,832 I'll give them answers. 646 00:56:37,833 --> 00:56:38,999 I haven't retired yet. 647 00:56:43,208 --> 00:56:44,249 One more thing. 648 00:56:45,125 --> 00:56:47,207 No mission's ever personal. 649 00:56:48,708 --> 00:56:49,915 It's in the interest of the country. 650 00:56:52,166 --> 00:56:54,165 No, sir. Don't call off the operation. 651 00:56:54,250 --> 00:56:55,624 Believe me. 652 00:56:55,708 --> 00:56:57,207 The target is not suspicious.. 653 00:56:57,291 --> 00:56:59,915 Khurram Mirza died while protecting you. 654 00:57:00,000 --> 00:57:01,540 Something's definitely happening, I'm sure about it. 655 00:57:02,416 --> 00:57:03,790 Your family's leaving for London tomorrow. 656 00:57:03,875 --> 00:57:05,040 Not now! Out! 657 00:57:05,125 --> 00:57:06,415 Out! 658 00:57:07,583 --> 00:57:09,665 Your family's leaving for London tomorrow. 659 00:57:09,750 --> 00:57:10,832 You go too. 660 00:57:10,916 --> 00:57:13,499 Don't blame me for Khurram's death. 661 00:57:14,083 --> 00:57:17,832 You know who else he was working for. 662 00:57:18,375 --> 00:57:21,249 I don't understand why you're being so stubborn this time. 663 00:57:21,333 --> 00:57:24,332 Tomorrow? l can go today if you want. 664 00:57:24,666 --> 00:57:25,999 But this is our Iast chance. 665 00:57:26,083 --> 00:57:27,207 We won't get another opportunity. 666 00:57:27,291 --> 00:57:29,290 We shouldn't Iose this opportunity, sir. 667 00:57:29,833 --> 00:57:34,082 General. Try to understand. 668 00:57:35,125 --> 00:57:39,582 Two by-passes, one son. 669 00:57:40,000 --> 00:57:43,499 I'm definitely attending the wedding. Cheers. 670 00:57:43,583 --> 00:57:45,332 We aren't doing this for a medal, sir. 671 00:57:45,416 --> 00:57:47,457 What's going to happen even if we bring him back? 672 00:57:48,000 --> 00:57:49,040 We'lI still be unknown. 673 00:57:49,125 --> 00:57:51,207 And if we fail, we'll be begging for death.. 674 00:57:51,291 --> 00:57:52,665 ..but, we won't get it, sir. 675 00:57:58,833 --> 00:58:00,374 Awaiting your orders, sir. 676 00:58:00,791 --> 00:58:16,582 "The color of everyone's fortunes is the same" 677 00:58:16,666 --> 00:58:21,999 "Sorrow and happiness play hide and seek.." 678 00:58:23,541 --> 00:58:30,124 "Happiness and sorrow play hide and seek.." 679 00:58:30,208 --> 00:58:34,707 "You are in my life, you are in my soul.." 680 00:58:34,791 --> 00:58:39,415 "You are in my whole world.." 681 00:58:39,500 --> 00:58:43,999 "You are in my life, you are in my soul.." 682 00:58:44,083 --> 00:58:48,415 "You are in my whole world.." 683 00:58:48,500 --> 00:58:55,582 "The color of everyone's fortunes is the same" 684 00:58:55,666 --> 00:59:00,207 "Sorrow and happiness play hide and seek.." 685 00:59:00,291 --> 00:59:04,540 "My Lord is pIaying HoIi" 686 00:59:04,625 --> 00:59:06,499 You'II be an NRl now. 687 00:59:06,583 --> 00:59:08,040 Thank you, thank you. 688 00:59:08,958 --> 00:59:10,415 Kabir. Tell mom uncIe's here. 689 00:59:10,500 --> 00:59:14,249 "His color's unique." 690 00:59:14,333 --> 00:59:17,790 "My Lord is pIaying HoIi" 691 00:59:17,875 --> 00:59:19,624 Mom. UncIe's here. 692 00:59:19,708 --> 00:59:28,790 "He is sprinkling water of his deeds" 693 00:59:28,875 --> 00:59:32,540 "That coIors the whole world" 694 00:59:32,625 --> 00:59:34,415 "My Lord is pIaying HoIi" 695 00:59:34,500 --> 00:59:37,415 Uncle, you don't know that much. It's the other side. 696 00:59:37,541 --> 00:59:40,582 Remember. When l brought this proposal.. 697 00:59:40,666 --> 00:59:43,082 I know, l know. I was stubborn. 698 00:59:43,166 --> 00:59:45,457 I said "I don't want to marry a barber". 699 00:59:45,541 --> 00:59:48,249 But now, he's taking me to London. - Coming. 700 00:59:48,333 --> 00:59:50,790 I'm so fortunate to have such a wonderful husband. 701 00:59:50,875 --> 00:59:53,207 Now, find someone like him for them too. 702 00:59:53,291 --> 00:59:55,957 He reaIly pampers you. 703 00:59:58,458 --> 01:00:03,082 "He is sprinkling water of his deeds" 704 01:00:03,166 --> 01:00:05,749 "That coIors the whole world" 705 01:00:05,833 --> 01:00:09,457 "The color of Iove is exquisite" 706 01:00:09,541 --> 01:00:21,499 "The color of your Iove is exquisite" 707 01:00:22,958 --> 01:00:25,540 We needed more cards. 708 01:00:25,625 --> 01:00:27,499 So, Salim asked me to... 709 01:00:30,041 --> 01:00:33,124 Why just two.. - Two...two.. 710 01:00:33,208 --> 01:00:34,457 Why are you stammering? 711 01:00:34,541 --> 01:00:36,707 Do you stammer? - No? 712 01:00:38,208 --> 01:00:40,624 Go on. - Thank you. 713 01:00:49,000 --> 01:00:55,832 "Getting colored has become my habit" 714 01:00:55,916 --> 01:01:01,832 "My love for him is my prayer" 715 01:01:08,833 --> 01:01:11,040 "Getting colored has become my habit" 716 01:01:11,125 --> 01:01:13,374 "My love for him is my prayer" 717 01:01:13,458 --> 01:01:15,707 "Everything is safe due to his presence" 718 01:01:15,791 --> 01:01:18,665 "Due to his gaze, everyone is blessed" 719 01:01:18,750 --> 01:01:23,707 "Everyone is blessed" 720 01:01:23,791 --> 01:01:27,790 "Even destiny dances in his praises" 721 01:01:27,875 --> 01:01:31,957 You're tea's getting cold. - "He's the one who hoIds the strings" 722 01:01:32,000 --> 01:01:36,415 "My Lord is pIaying HoIi" 723 01:01:37,208 --> 01:01:41,749 "He is sprinkling water of his deeds" 724 01:01:41,833 --> 01:01:44,665 "That coIors the whole world" 725 01:01:45,500 --> 01:01:53,249 "AlIah -O- Akbar!" 726 01:01:53,333 --> 01:01:56,999 "The color of Iove is exquisite" 727 01:01:57,083 --> 01:02:00,832 "The color of your Iove is exquisite" 728 01:02:00,916 --> 01:02:06,207 "The color of Iove is exquisite" 729 01:02:06,333 --> 01:02:11,874 "The color of your Iove is exquisite" 730 01:02:11,958 --> 01:02:16,332 "AlIah -O- Akbar!" 731 01:02:16,416 --> 01:02:18,124 Do you want me to keep repeating myseIf? 732 01:02:18,208 --> 01:02:21,249 It's broken now. I told you it's empty. 733 01:02:21,333 --> 01:02:22,374 And.. 734 01:02:22,458 --> 01:02:23,582 It's smashed to bits. 735 01:02:23,666 --> 01:02:24,915 Who's going to pay for aIl of this? 736 01:02:25,083 --> 01:02:27,249 Ma'am, we'll need to check it. - Check? Check what? 737 01:02:27,333 --> 01:02:28,290 What did you get in it? 738 01:02:28,375 --> 01:02:30,040 You can break that too. Here, you can break this too. 739 01:02:30,125 --> 01:02:31,749 Happy? Break that too. 740 01:02:35,583 --> 01:02:37,290 Forget the checking. 741 01:02:37,875 --> 01:02:39,957 Her eyes can kilI anyone. 742 01:02:42,125 --> 01:02:43,457 She won't smuggle in bombs. 743 01:02:45,708 --> 01:02:48,665 Please. WeIcome. 744 01:03:06,666 --> 01:03:08,374 You have one unheard message. 745 01:03:08,458 --> 01:03:10,374 'Hey. Tried calling you before.' 746 01:03:10,833 --> 01:03:12,624 'Happy Anniversary. l love..' 747 01:03:13,583 --> 01:03:14,665 'I'll call you back, bye.' 748 01:03:26,250 --> 01:03:29,999 "You are in my life, you are in my soul.." 749 01:03:30,083 --> 01:03:33,957 "You are in my whole world.." 750 01:03:34,000 --> 01:03:37,915 "You are in my life, you are in my soul.." 751 01:03:38,000 --> 01:03:41,957 "You are in my whole world.." 752 01:03:42,000 --> 01:03:48,165 "He is sprinkling water of his deeds" 753 01:03:48,666 --> 01:03:52,332 "That coIors the whole world" 754 01:03:52,416 --> 01:03:56,249 "He is sprinkling water of his deeds" 755 01:03:56,333 --> 01:03:58,165 "That coIors the whole world" 756 01:03:58,583 --> 01:04:01,832 "The color of Iove is exquisite" 757 01:04:01,916 --> 01:04:13,457 "The color of your Iove is exquisite" 758 01:04:15,291 --> 01:04:17,040 Who are you? - Punishment. 759 01:04:17,125 --> 01:04:18,749 Commit a sin, and I've to come. 760 01:04:22,041 --> 01:04:29,165 "The color of your Iove is exquisite" 761 01:04:29,250 --> 01:04:32,999 "You are in my life, you are in my soul.." 762 01:04:33,083 --> 01:04:36,915 "You are in my whole world.." 763 01:04:37,000 --> 01:04:40,790 "You are in my life, you are in my soul.." 764 01:04:40,875 --> 01:04:44,832 "You are in my whole world.." 765 01:04:44,916 --> 01:04:48,915 "You are in my life, you are in my soul.." 766 01:04:49,000 --> 01:04:52,790 "You are in my whole world.." 767 01:04:52,875 --> 01:04:56,707 "You are in my life, you are in my soul.." 768 01:04:56,791 --> 01:05:01,207 "You are in my whole world.." 769 01:05:19,250 --> 01:05:21,457 What? - Extended till the 24th. 770 01:05:22,166 --> 01:05:25,415 Please check. - That Bhatti must have extended his programme. 771 01:05:25,500 --> 01:05:27,249 Sorry, ma'am. - lt's not my fault. 772 01:05:27,333 --> 01:05:30,124 Please check. - l am sorry, madam. RealIy sorry. 773 01:05:42,875 --> 01:05:43,999 Zoya. 774 01:05:45,125 --> 01:05:46,749 Zoya, what happened? 775 01:05:47,208 --> 01:05:48,540 Zoya, why are you crying? 776 01:05:48,750 --> 01:05:50,457 Zoya, what's.. - Moin. 777 01:05:51,666 --> 01:05:52,874 Moin. 778 01:05:53,583 --> 01:05:56,290 I am sorry. - Zoya, what's the matter? TeII me. 779 01:05:56,833 --> 01:05:58,749 Zoya. Please telI me what's wrong? 780 01:05:59,000 --> 01:06:00,249 Zoya. 781 01:06:00,625 --> 01:06:01,790 I Iove you, Zoya. 782 01:06:01,875 --> 01:06:03,624 I swear we'll set things right. 783 01:06:03,708 --> 01:06:07,582 Zoya, just come back. - Moin, l'm sorry. 784 01:06:09,291 --> 01:06:10,665 Nothing can be done now. 785 01:06:10,875 --> 01:06:13,582 Zoya, we'II sort things out. Just don't cry. 786 01:06:14,708 --> 01:06:18,749 Just come back, Zoya. - Moin. 787 01:06:21,666 --> 01:06:22,999 I'm sorry. 788 01:06:40,458 --> 01:06:41,832 Hello. 789 01:06:43,250 --> 01:06:44,874 Mr. Bhatti. 790 01:07:16,416 --> 01:07:17,999 The government of India.. 791 01:07:18,125 --> 01:07:22,624 ..is blaming Pakistan, for the bomb bIasts In Hyderabad. 792 01:07:23,666 --> 01:07:25,957 According to a press report released in lslamabad.. 793 01:07:26,000 --> 01:07:30,499 ..the Pakistan government has denied this in strong words. 794 01:07:30,583 --> 01:07:33,124 Even after Pakistan government's constant deniaI.. 795 01:07:33,208 --> 01:07:35,665 ..the Indian government is not ready to believe.. 796 01:07:35,750 --> 01:07:37,707 ..that their culprit isn't hiding in Pakistan. 797 01:07:37,791 --> 01:07:39,499 Islamabad.. 798 01:07:39,583 --> 01:07:40,707 Sir. - Ashwini here. 799 01:07:40,791 --> 01:07:43,165 Is the plan still the same? - You heard it on the radio too. 800 01:07:43,250 --> 01:07:46,082 Bring him back. INS Ranvijay is standing by. 801 01:07:46,166 --> 01:07:47,290 Okay, sir. 802 01:08:22,458 --> 01:08:24,040 You see those small shops. 803 01:08:24,125 --> 01:08:25,790 Yes. - They'll give you two cards.. 804 01:08:25,875 --> 01:08:27,332 Passengers flying to London.. 805 01:08:27,416 --> 01:08:28,957 Please come with me. - Yes. Keep this.. 806 01:08:29,041 --> 01:08:31,665 Aren't you coming together? - l can't go beyond this. 807 01:08:33,666 --> 01:08:34,832 Kabir. 808 01:08:35,333 --> 01:08:37,665 Father. Goodbye. 809 01:09:27,833 --> 01:09:30,124 Listen, one thing. - Go now. 810 01:10:56,041 --> 01:10:57,832 The volcano eruption in Iceland.. 811 01:10:57,916 --> 01:11:00,249 ..has spread ash cloud all over. 812 01:11:00,333 --> 01:11:04,165 Due to this, all flights to Europe have been cancelled. 813 01:11:04,250 --> 01:11:05,707 For more information.. - Excuse me.. 814 01:11:05,791 --> 01:11:07,249 ..please contact your airline desk.. - What are they announcing? 815 01:11:07,333 --> 01:11:09,457 Ma'am, alI flights to Europe has been cancelled. 816 01:11:09,541 --> 01:11:11,207 Information's on the indicator. 817 01:11:19,166 --> 01:11:21,374 Salaam. Nafisa speaking. 818 01:11:22,000 --> 01:11:23,874 Yes. Is Kabir's father.. 819 01:11:26,333 --> 01:11:29,540 What? Fire? 820 01:11:32,875 --> 01:11:36,124 Let's go. Let's go quickIy. - But why? 821 01:11:37,208 --> 01:11:39,457 Mom - Let's go. - Mom, wait.. 822 01:11:39,541 --> 01:11:42,415 Excuse me, ma'am. May I help you? - l have to go out. 823 01:11:42,500 --> 01:11:44,749 It's very important. I have to go home. 824 01:11:44,833 --> 01:11:47,082 Everyone wants to go home. The fIight's been cancelled. 825 01:11:47,166 --> 01:11:48,249 Everyone's worried. Please take a seat. 826 01:11:48,333 --> 01:11:49,832 You don't understand. 827 01:11:50,333 --> 01:11:52,665 My house is on fire. I can't reach his father on the phone. 828 01:11:52,750 --> 01:11:54,999 I have to go home. It's important. 829 01:11:55,041 --> 01:11:56,540 Where do you live? 830 01:11:58,166 --> 01:11:59,999 Salim, l'll be in Baituz soon. 831 01:12:01,041 --> 01:12:02,332 The neighbours were saying that.. 832 01:12:02,416 --> 01:12:03,999 ..the entire famiIy's flown to London. 833 01:12:04,083 --> 01:12:06,040 But we recovered three dead bodies. 834 01:12:06,375 --> 01:12:07,915 The husband, wife and child. 835 01:12:08,000 --> 01:12:09,374 Three? 836 01:12:09,750 --> 01:12:12,499 Wife and child? - Mom, what's wrong with father? 837 01:12:12,791 --> 01:12:14,999 Nothing, child. Finish your drawing. 838 01:12:15,750 --> 01:12:18,499 Hello. This is Pervez. 839 01:12:19,375 --> 01:12:21,624 Who's at the ISl desk? 840 01:12:29,458 --> 01:12:31,165 Your husband didn't selI his shop? 841 01:12:31,250 --> 01:12:32,415 Mom.. 842 01:12:32,875 --> 01:12:34,165 Sir, that was pending.. 843 01:12:35,375 --> 01:12:37,290 That was supposed to happen few days later. - Mom. 844 01:12:37,375 --> 01:12:39,040 Why aren't you telling us anything about him? 845 01:12:39,791 --> 01:12:40,749 Is he fine? 846 01:12:40,833 --> 01:12:42,790 He has sold his shop. - Mom.. 847 01:12:42,875 --> 01:12:45,415 And the number you were trying to call.. 848 01:12:45,500 --> 01:12:47,249 Mom, look.. - What? 849 01:12:48,375 --> 01:12:49,540 Look. 850 01:12:56,166 --> 01:12:57,499 Baituz Zahab? 851 01:12:58,250 --> 01:13:00,332 Son. Where did you get this pencil? 852 01:13:00,416 --> 01:13:03,415 Who gave you this? - My father did. 853 01:13:03,500 --> 01:13:04,915 Give it back. 854 01:13:06,291 --> 01:13:07,624 Hello. - Speak louder. 855 01:13:07,708 --> 01:13:09,374 There's going to be an attack on.. - Are you sure? 856 01:13:10,833 --> 01:13:11,999 I'm fed up! 857 01:13:12,041 --> 01:13:13,582 It's a big issue, sir, speak here. 858 01:13:16,958 --> 01:13:19,290 Stop that Goldman, there's going to be an attack! 859 01:13:57,250 --> 01:13:59,499 Kill aII of them, don't worry about me. 860 01:13:59,583 --> 01:14:00,999 They are three. 861 01:14:01,833 --> 01:14:03,790 Wali, get in the car. 862 01:14:08,041 --> 01:14:09,499 Wali, get in. - Don't shoot him. 863 01:14:10,750 --> 01:14:11,999 Don't shoot him. 864 01:14:15,833 --> 01:14:18,540 'That moment I put everything at stake.' 865 01:14:19,041 --> 01:14:21,832 'My nine year dream, our Iives,' 866 01:14:22,208 --> 01:14:25,415 'But, maybe that was our last chance to end this story.' 867 01:14:37,416 --> 01:14:38,957 Move, move! 868 01:14:43,291 --> 01:14:44,415 Don't spare them! 869 01:14:44,833 --> 01:14:46,207 Shoot them. 870 01:14:58,000 --> 01:14:59,999 Pass the gun. 871 01:15:11,958 --> 01:15:13,165 Catch him! Catch him! 872 01:15:24,666 --> 01:15:26,332 Don't spare! 873 01:15:42,666 --> 01:15:44,040 There's been a huge blast... 874 01:15:44,125 --> 01:15:45,290 ..inside this basement. 875 01:15:47,041 --> 01:15:51,540 And five minutes before the bIast we could heard gunfire. 876 01:15:51,666 --> 01:15:53,249 And it seems like the extremists responsibIe.. 877 01:15:53,333 --> 01:15:57,249 ..for the baIlroom blast are hiding in this basement. 878 01:16:21,166 --> 01:16:22,499 I tried to explain you. 879 01:16:22,625 --> 01:16:24,082 Now do you understand? 880 01:16:25,208 --> 01:16:26,874 Forget this, doctor. 881 01:16:26,958 --> 01:16:28,124 Look after others. 882 01:16:38,208 --> 01:16:40,249 I've a reputation. 883 01:16:41,125 --> 01:16:43,582 You get that, Salim Pathan. 884 01:16:44,708 --> 01:16:46,457 I've a reputation. 885 01:16:47,083 --> 01:16:48,665 This can ruin it. 886 01:16:53,875 --> 01:16:56,749 If they escape, they take my reputation aIong. 887 01:17:05,083 --> 01:17:07,332 Close down Karachi. 888 01:17:34,833 --> 01:17:37,499 Mister, this isn't right. There are bedbugs in our bed. 889 01:17:37,583 --> 01:17:38,665 Come. - Get rid of them. 890 01:17:38,750 --> 01:17:40,124 That's enough. 891 01:17:47,000 --> 01:17:49,249 Salaam. - Walekum Salaam. 892 01:17:49,666 --> 01:17:51,415 My name's Niyaz Ahmed. 893 01:17:58,708 --> 01:18:00,540 Do you have any news about him? 894 01:18:01,083 --> 01:18:03,082 Are you hiding something from us? 895 01:18:03,166 --> 01:18:04,999 He's alive. 896 01:18:10,250 --> 01:18:12,040 Ask the child to eat. 897 01:18:12,500 --> 01:18:13,832 He must be hungry. 898 01:18:21,083 --> 01:18:23,040 Your husband's a barber. 899 01:18:23,125 --> 01:18:24,540 Owns a small shop. 900 01:18:24,875 --> 01:18:26,832 Where did he get the money to go to London? 901 01:18:28,750 --> 01:18:32,165 It's the grace of God. - 17,421 ! 902 01:18:40,041 --> 01:18:42,207 This is your husband's bank statement. 903 01:18:42,291 --> 01:18:44,707 17,421, that's the amount in his account. 904 01:18:44,791 --> 01:18:46,540 That's all the grace he gets. 905 01:18:48,458 --> 01:18:50,249 Where did he get the money to buy the ticket? 906 01:18:57,208 --> 01:18:58,790 We were saving for it. 907 01:18:59,083 --> 01:19:00,249 And.. 908 01:19:00,750 --> 01:19:02,624 Why don't you speak with my husband? 909 01:19:02,708 --> 01:19:05,999 His number.. - 03453061789. 910 01:19:07,000 --> 01:19:08,040 It's switched off. 911 01:19:10,166 --> 01:19:12,790 It was switched off right after dropping you at the airport. 912 01:19:12,875 --> 01:19:14,207 Or maybe.. 913 01:19:14,541 --> 01:19:16,499 The sim-card's been destroyed. 914 01:19:21,041 --> 01:19:22,874 'The real motive behind the bIast..' 915 01:19:22,958 --> 01:19:25,665 Four Indians.. are responsible for this attack. 916 01:19:26,208 --> 01:19:28,332 Four Indian officers. 917 01:19:28,708 --> 01:19:31,290 Four Indian terrorists. 918 01:19:36,500 --> 01:19:37,749 'Try to understand.' 919 01:19:38,833 --> 01:19:41,457 'Someone's coming.' 920 01:19:44,166 --> 01:19:45,874 We don't know who shot first.. 921 01:19:46,250 --> 01:19:47,874 ..but the last bullet.. 922 01:19:50,500 --> 01:19:52,582 ..injured your husband Wali Khan. 923 01:19:57,125 --> 01:19:58,582 That's true. 924 01:19:59,333 --> 01:20:00,957 And he is also not to be found. 925 01:20:03,458 --> 01:20:05,957 Come on. - What's wrong, mom? 926 01:20:08,708 --> 01:20:11,207 If you leave, this situation won't get any better.. 927 01:20:11,416 --> 01:20:12,749 ..instead, it'll get worse. 928 01:20:12,916 --> 01:20:14,040 Take a seat. 929 01:20:15,500 --> 01:20:18,415 You're surely mistaken about my husband. 930 01:20:18,875 --> 01:20:21,290 You can ask anyone about him. 931 01:20:21,666 --> 01:20:22,957 He's a good man. 932 01:20:23,000 --> 01:20:24,624 He can never do such a thing. 933 01:20:25,166 --> 01:20:26,415 He's a devout. 934 01:20:26,625 --> 01:20:28,207 Love's Kabir. 935 01:20:28,458 --> 01:20:30,707 Respects me. 936 01:20:31,875 --> 01:20:33,832 He's no Indian. 937 01:20:35,041 --> 01:20:37,332 He runs a barber shop, that's it. 938 01:20:42,375 --> 01:20:44,790 What will you say about your operation now? 939 01:20:45,875 --> 01:20:47,374 I don't beIieve this. 940 01:20:47,458 --> 01:20:49,415 The R.A.W chief has no answers. 941 01:20:49,500 --> 01:20:51,624 Mishra, you tell me. How many agents? 942 01:20:51,708 --> 01:20:53,915 According to the lSI, there were four. - Excuse me. Just a minute. 943 01:20:54,000 --> 01:20:56,207 Ashwini, prepare a press brief now. 944 01:20:56,291 --> 01:20:57,874 And, before that.. 945 01:20:58,625 --> 01:21:00,874 I want your resignation letter. 946 01:21:10,458 --> 01:21:11,874 Sir. 947 01:21:13,833 --> 01:21:17,082 If they're caught in Pakistan, we'll be embarrassed. 948 01:21:18,625 --> 01:21:19,999 I can handIe this. 949 01:21:22,583 --> 01:21:24,415 The situation will be under control, madam. 950 01:21:28,125 --> 01:21:29,999 'None of the Indian government's agency..' 951 01:21:30,041 --> 01:21:32,332 '..is involved in the Pakistan hotel blast'. 952 01:21:35,000 --> 01:21:37,165 We've been targeted by terrorists ourselves. 953 01:21:38,666 --> 01:21:42,707 And, we never encourage such activities on foreign soil. 954 01:21:46,291 --> 01:21:48,499 'We're prepared to give any kind of help..' 955 01:21:48,583 --> 01:21:51,290 ..to the Pakistan authorities in their probe. 956 01:21:52,333 --> 01:21:55,374 'We have found such a person..' 957 01:21:55,458 --> 01:21:57,915 ..who might be responsibIe for this deadly blast.. 958 01:21:58,166 --> 01:21:59,374 Heck! 959 01:21:59,458 --> 01:22:01,124 They just washed their hands from everything. 960 01:22:01,208 --> 01:22:03,665 Inform everyone now! 961 01:22:03,750 --> 01:22:05,499 And tell them to find out everything. All four of them. 962 01:22:05,583 --> 01:22:07,957 I want all the information. 963 01:22:08,041 --> 01:22:09,832 Shakeup anyone you want. 964 01:22:09,916 --> 01:22:11,332 I'll take your questions now. 965 01:22:11,416 --> 01:22:13,249 Sir.. 966 01:22:14,125 --> 01:22:16,499 Sir. Off the record. 967 01:22:16,583 --> 01:22:19,040 This mission was to target him, right? 968 01:22:19,125 --> 01:22:20,832 Him? Who? 969 01:22:20,916 --> 01:22:22,832 Sir.. - Oh! You mean him! 970 01:22:23,041 --> 01:22:26,040 But, according to them he isn't there. 971 01:22:26,416 --> 01:22:28,540 And, we still don't have the technoIogy.. 972 01:22:28,875 --> 01:22:32,915 ..to attack someone who isn't there. 973 01:22:33,000 --> 01:22:35,874 If they're caught and proved that they are Indians.. 974 01:22:35,958 --> 01:22:37,582 ..then what will you do? 975 01:22:38,750 --> 01:22:41,249 Nothing. We have nothing to do with them. 976 01:22:41,666 --> 01:22:43,082 Thank you. 977 01:22:45,500 --> 01:22:47,790 'Even if we believe that R.A.W was invoIved in this..' 978 01:22:47,875 --> 01:22:49,332 '..what's Pakistan going to say?' 979 01:22:49,416 --> 01:22:50,957 'As senior officer of R.A.W said..' 980 01:22:51,041 --> 01:22:53,082 '..How can we attack someone..' 981 01:22:53,166 --> 01:22:54,999 '..who according to he Pakistan government isn't there.' 982 01:22:55,208 --> 01:22:56,207 'Cameraman..' 983 01:22:56,333 --> 01:22:57,707 We cannot have any official position.. 984 01:22:57,791 --> 01:23:03,124 ..untiI we don't remove our speciaI guest from this issue. 985 01:23:04,125 --> 01:23:06,957 Salim. CalI the General. 986 01:23:19,750 --> 01:23:22,707 Wali, Ashwini here. - Just a minute, sir. Please. 987 01:23:22,875 --> 01:23:24,624 Turn off the voIume. 988 01:23:25,000 --> 01:23:29,040 Sir, how did they know about Baituz Zahab? 989 01:23:29,125 --> 01:23:31,624 One of you must have left a trail behind. 990 01:23:32,875 --> 01:23:34,832 Contact Dipankar Ghosh. 991 01:23:35,083 --> 01:23:36,749 He'll get you out. 992 01:23:37,000 --> 01:23:39,832 They'Il get to you soon. - Hello. 993 01:23:40,041 --> 01:23:41,999 Hello. Sir. 994 01:23:43,083 --> 01:23:46,207 This girl's.. been staying in the hoteI for a long time. 995 01:23:46,791 --> 01:23:49,249 All thanks to Aslam.. Salim. 996 01:23:53,000 --> 01:23:54,832 The third is WaIi Khan. He's a locaI. 997 01:23:54,916 --> 01:23:57,499 We got his detail while interrogating his wife. 998 01:23:57,875 --> 01:24:00,540 His wife and chiId were fIying to London. 999 01:24:01,416 --> 01:24:03,499 Where's the fourth one who.. 1000 01:24:03,583 --> 01:24:05,499 We've no information about him. 1001 01:24:06,541 --> 01:24:07,790 Napier Road. 1002 01:24:09,125 --> 01:24:10,540 The brotheI. 1003 01:24:10,625 --> 01:24:12,457 He was definiteIy a soldier. 1004 01:24:12,708 --> 01:24:14,457 His eyes were.. 1005 01:24:14,541 --> 01:24:16,499 Salim. Pass me the cigarette. 1006 01:24:16,583 --> 01:24:19,040 But, you stopped smoking. - l know l did. 1007 01:24:19,083 --> 01:24:20,207 But, I'm tensed. 1008 01:24:20,291 --> 01:24:21,540 "Stopped smoking!" 1009 01:24:21,625 --> 01:24:24,124 Listen, he's here to see you. 1010 01:24:24,208 --> 01:24:24,915 Who? 1011 01:24:25,000 --> 01:24:26,707 Let's postpone the wedding. 1012 01:24:26,958 --> 01:24:29,165 We're been linked to you on every news channel. 1013 01:24:29,708 --> 01:24:31,874 And we visit lndia frequently. 1014 01:24:32,250 --> 01:24:34,374 Don't worry. 1015 01:24:34,666 --> 01:24:36,957 Everything will be fine. - That's what you say. 1016 01:24:37,333 --> 01:24:39,749 Let's just stay quiet for few days. 1017 01:24:40,291 --> 01:24:42,290 We'lI do it after a year. 1018 01:24:42,791 --> 01:24:45,957 And anyway, people are talking about you, your son. 1019 01:24:46,875 --> 01:24:48,957 My son? - Right. 1020 01:24:49,791 --> 01:24:52,040 My son! - Yes, your son. 1021 01:24:52,583 --> 01:24:54,582 Get up you swine. - What? 1022 01:24:54,666 --> 01:24:56,415 Get up! Get up! 1023 01:24:56,500 --> 01:24:58,040 RascaI! 1024 01:24:58,833 --> 01:25:00,790 Put that down, and Iisten here. 1025 01:25:00,875 --> 01:25:03,290 You were a cricket commentator, weren't you? 1026 01:25:03,375 --> 01:25:05,540 And, you're scared so soon. 1027 01:25:06,041 --> 01:25:08,999 I'm a fast player. I only hit boundaries. 1028 01:25:09,041 --> 01:25:10,415 I don't beIieve in playing slow. 1029 01:25:10,500 --> 01:25:12,249 The marriage was fixed for tomorrow.. 1030 01:25:12,333 --> 01:25:13,624 ..and, that's when its going to be. 1031 01:25:13,708 --> 01:25:15,707 You dare speak against my son. 1032 01:25:15,791 --> 01:25:16,790 Salim. 1033 01:25:17,416 --> 01:25:20,415 I want everyone behind this attack. 1034 01:25:20,500 --> 01:25:22,249 Leave that.. - Quiet! 1035 01:25:23,500 --> 01:25:24,957 Quiet! 1036 01:25:27,333 --> 01:25:29,540 No need to bring them alive. 1037 01:25:30,125 --> 01:25:31,207 Dead bodies are okay. 1038 01:25:32,916 --> 01:25:36,207 Everyone.. Everyone's after us. 1039 01:25:37,875 --> 01:25:39,749 The gang and the poIice. 1040 01:25:42,500 --> 01:25:44,999 Wali.. let's run away. 1041 01:25:45,791 --> 01:25:47,540 We can escape from the docks. 1042 01:25:47,625 --> 01:25:50,082 We cannot take a decision in haste. 1043 01:25:51,333 --> 01:25:52,790 You're just an enemy. 1044 01:25:53,541 --> 01:25:55,082 But, I am a traitor. 1045 01:25:58,250 --> 01:26:00,332 I wonder how they're going to kill me. 1046 01:26:00,416 --> 01:26:02,165 We've been asked to contact Ghosh. 1047 01:26:02,625 --> 01:26:04,415 He'll get us out of here. 1048 01:26:04,500 --> 01:26:05,790 You believe that? 1049 01:26:05,875 --> 01:26:07,499 Didn't you watch the news? 1050 01:26:07,875 --> 01:26:10,332 They said they've nothing to do with us. 1051 01:26:10,416 --> 01:26:11,915 They won't announce it again. 1052 01:26:12,000 --> 01:26:13,957 Now we'll have to help ourselves. 1053 01:26:14,458 --> 01:26:16,457 Do what, Aslam? Do what? 1054 01:26:16,541 --> 01:26:18,499 We already did. - What? 1055 01:26:18,583 --> 01:26:20,332 What did we do? 1056 01:26:21,125 --> 01:26:22,415 I was in front of him. 1057 01:26:22,750 --> 01:26:24,165 I was about to shoot him when.. 1058 01:26:25,208 --> 01:26:27,290 We would've achieved nothing by killing him. 1059 01:26:29,250 --> 01:26:31,749 I didn't accept to be a spy in this country.. 1060 01:26:31,833 --> 01:26:34,040 ..so that I can kiIl him on sight and make him a martyr. 1061 01:26:35,833 --> 01:26:38,499 My dream was to drag him out of this country, alive. 1062 01:26:38,583 --> 01:26:40,249 And hand him over to lndia. 1063 01:26:41,250 --> 01:26:42,624 And that was the mission. 1064 01:26:43,083 --> 01:26:46,124 So, you became a part of this mission to fulfiI your dream. 1065 01:26:50,833 --> 01:26:52,290 I am leaving. 1066 01:26:53,625 --> 01:26:54,790 Take my advice. 1067 01:26:54,875 --> 01:26:56,957 Stay hidden for 72 hours. 1068 01:26:57,250 --> 01:27:00,749 After that, get out of the city. 1069 01:27:01,041 --> 01:27:02,332 They can get here anytime. 1070 01:27:04,208 --> 01:27:05,999 Aslam. AsIam. 1071 01:27:21,583 --> 01:27:25,040 Last time you left room, you let the fan on. 1072 01:27:25,458 --> 01:27:27,374 Next time I will charge you 100 extra. 1073 01:27:27,458 --> 01:27:29,249 Fine, you may. That's okay. 1074 01:27:29,541 --> 01:27:32,082 I didn't know you aII were together. 1075 01:27:44,166 --> 01:27:45,374 Yes, they've made contact. 1076 01:27:45,458 --> 01:27:47,790 They're arriving at Empress Market at 2 o'clock. 1077 01:27:48,250 --> 01:27:49,582 I am sending my team. 1078 01:27:49,666 --> 01:27:51,624 You know what to do with the bodies. 1079 01:27:51,708 --> 01:27:54,832 But, Mishra, are you sure killing them is the soIution? 1080 01:27:54,916 --> 01:27:56,665 Send photos for the record. 1081 01:27:56,958 --> 01:27:58,415 Understood, Mishra? 1082 01:28:12,250 --> 01:28:13,957 Mishra, are you on the line. 1083 01:28:14,208 --> 01:28:15,415 They're here. 1084 01:28:17,750 --> 01:28:20,999 They have just come. Moving towards Dock Point. - All four? 1085 01:28:21,041 --> 01:28:23,874 Two. A lady and a gents. 1086 01:28:23,958 --> 01:28:26,915 Oh no! They must've separated. 1087 01:28:27,833 --> 01:28:29,874 Don't fire. Wait. 1088 01:28:30,041 --> 01:28:31,249 Yes, sir. 1089 01:28:33,250 --> 01:28:35,374 Beauty ParIour. 1090 01:28:36,250 --> 01:28:37,290 That way. 1091 01:28:42,375 --> 01:28:43,415 Have you seen him? 1092 01:28:45,125 --> 01:28:46,499 No, no, sir. 1093 01:28:47,166 --> 01:28:48,624 Have you seen him? 1094 01:28:49,083 --> 01:28:50,540 The news further 1095 01:28:50,625 --> 01:28:54,082 All flights from Karachi to London are still on hoId.' 1096 01:28:54,166 --> 01:28:56,207 'Due to the voIcanic eruption in lceland..' 1097 01:28:56,291 --> 01:28:59,707 'London's Heathrow Airport has been practically closed down.' 1098 01:29:16,083 --> 01:29:19,624 'There is a stampede at the Karachi Airport. 1099 01:29:19,708 --> 01:29:23,165 'Many passengers are stuck at the airport since morning.' 1100 01:29:23,458 --> 01:29:25,124 'And, reports are that..' 1101 01:29:25,208 --> 01:29:26,665 '..the situation isn't going to get any better soon.' 1102 01:29:26,750 --> 01:29:29,332 'Any passenger for London? - Yes..' 1103 01:29:29,416 --> 01:29:30,582 'I've never travelled by plane before.' 1104 01:29:30,666 --> 01:29:33,624 'They won't ask you to fIy it.' 1105 01:29:34,291 --> 01:29:36,582 'You told everyone that you're going to London.' 1106 01:29:36,666 --> 01:29:38,999 'Father. Goodbye.' 1107 01:29:45,041 --> 01:29:48,332 'If it's a matter of few days, why can't we go together?' 1108 01:29:49,458 --> 01:29:52,999 Wali, what happened? 1109 01:29:54,666 --> 01:29:56,040 Come on, Wali. 1110 01:29:57,583 --> 01:29:59,999 You go, l can't. - What? 1111 01:30:01,166 --> 01:30:03,457 Now I understand why the operation failed? 1112 01:30:04,166 --> 01:30:05,790 I've to calI London. - Where are you going? 1113 01:30:05,875 --> 01:30:07,874 I've to calI London. - Listen.. 1114 01:30:08,125 --> 01:30:09,290 They're moving away. 1115 01:30:10,541 --> 01:30:12,957 Let's go back. We can be caught. 1116 01:30:13,041 --> 01:30:14,624 Nafisa and Kabir are caught, I think. 1117 01:30:14,708 --> 01:30:16,582 I've to calI London. I've to calI London. 1118 01:30:16,666 --> 01:30:18,082 Listen to me. 1119 01:30:18,458 --> 01:30:23,040 If they're here, I think its best you don't see them. 1120 01:30:24,208 --> 01:30:26,499 Wali.. - Ghosh has sent us. 1121 01:30:27,333 --> 01:30:28,999 You'II have to come with us. 1122 01:30:34,708 --> 01:30:36,624 Let me make one calI. 1123 01:30:36,708 --> 01:30:37,749 After that I will come with you. 1124 01:30:37,833 --> 01:30:39,790 One call. - You can call later. 1125 01:30:41,541 --> 01:30:42,540 Stop! 1126 01:30:46,541 --> 01:30:47,249 Kill them. 1127 01:30:48,458 --> 01:30:49,957 Just kill them, right now! 1128 01:30:50,666 --> 01:30:51,874 Kill them now! 1129 01:30:52,416 --> 01:30:53,582 Just kill them. 1130 01:31:00,708 --> 01:31:01,832 Hello! 1131 01:31:04,500 --> 01:31:07,124 They're evidence. Just kiII them. 1132 01:31:08,500 --> 01:31:10,665 Hello. 1133 01:31:11,000 --> 01:31:12,249 Don't leave them. 1134 01:31:12,625 --> 01:31:14,082 Wali, Iets go. - Come on. 1135 01:31:14,416 --> 01:31:16,040 Wali, Iet's go. - Hello. HeIlo. 1136 01:31:16,125 --> 01:31:16,915 Let's get out of here. 1137 01:31:17,000 --> 01:31:22,499 We risked everything for you. - Wali, let's go. 1138 01:31:27,041 --> 01:31:28,082 Let's go. 1139 01:33:31,125 --> 01:33:36,707 "l wonder how.. these moments shattered.." 1140 01:33:36,791 --> 01:33:40,290 "..like a broken relationship." 1141 01:33:43,875 --> 01:33:49,499 "Just like.. these moment's brimmed.." 1142 01:33:49,583 --> 01:33:52,499 "..from the cup of sorrows." 1143 01:33:55,416 --> 01:34:00,707 "Why's this story incomplete?" 1144 01:34:02,041 --> 01:34:07,040 "Why's this saga incomplete?" 1145 01:34:08,208 --> 01:34:16,582 "Why is its fate.. fareweIl?" 1146 01:34:22,416 --> 01:34:31,165 "Love doesn't have.. to be eternaI." 1147 01:34:35,125 --> 01:34:44,082 "A moment of sacrifice.. is love too." 1148 01:34:46,750 --> 01:34:52,499 "This story isn't incomplete." 1149 01:34:53,083 --> 01:34:58,415 "This saga isn't incomplete." 1150 01:34:59,333 --> 01:35:07,665 "Even after I die.. I won't say farewell." 1151 01:35:13,666 --> 01:35:22,540 "Desires remain unquenched." 1152 01:35:26,291 --> 01:35:35,082 "Though far, but you're close to my heart." 1153 01:35:38,000 --> 01:35:43,457 "Because you're my story." 1154 01:35:44,250 --> 01:35:49,624 "Because you're my saga." 1155 01:35:50,583 --> 01:35:58,874 "Never say again.. farewell." 1156 01:36:11,166 --> 01:36:14,999 "l cherish your memories." 1157 01:36:15,041 --> 01:36:17,540 "Don't say it." 1158 01:36:17,625 --> 01:36:22,332 "They make me and break me." 1159 01:36:23,875 --> 01:36:27,457 "The worId you're lost in.. - Now it's better. 1160 01:36:27,541 --> 01:36:32,165 ..Iacks everything." 1161 01:36:32,250 --> 01:36:37,165 "The sorrow of bitter loneliness." 1162 01:36:38,708 --> 01:36:45,040 "BeIoved.." 1163 01:36:45,083 --> 01:36:51,249 "Why did this happen?" 1164 01:36:51,333 --> 01:36:57,207 "Don't be so crueI." 1165 01:36:57,958 --> 01:37:05,124 "lt's the story of two hearts." 1166 01:37:05,541 --> 01:37:11,040 "l wonder how.. these moment's shattered.." 1167 01:37:11,125 --> 01:37:14,290 "..like a broken relationship." 1168 01:37:14,375 --> 01:37:18,207 "Don't say it." 1169 01:37:18,291 --> 01:37:23,790 "Just like.. these moment's brimmed.." 1170 01:37:23,875 --> 01:37:27,040 "..from the cup of sorrows." 1171 01:37:27,125 --> 01:37:29,874 "FareweII." 1172 01:37:29,958 --> 01:37:35,832 "Why's this story incomplete?" 1173 01:37:48,958 --> 01:37:50,999 "FareweII." 1174 01:38:13,500 --> 01:38:16,249 Brother. Rudra asked me to see you. 1175 01:38:16,791 --> 01:38:19,082 He said l'lI get a boat for India here. 1176 01:38:22,958 --> 01:38:24,749 Brother.. 1177 01:38:27,791 --> 01:38:31,040 There's deIay...but not denial. 1178 01:38:32,291 --> 01:38:33,415 Right? 1179 01:38:36,000 --> 01:38:39,790 Aslam, take left. 1180 01:38:41,458 --> 01:38:43,540 You must be laughing on us, right? 1181 01:38:43,625 --> 01:38:45,582 Didn't you? 1182 01:38:45,750 --> 01:38:47,957 Tell us where are the others? 1183 01:38:48,791 --> 01:38:51,207 You don't have all night. 1184 01:38:51,291 --> 01:38:57,999 Deepankar Ghosh. Wali, Zoya will contact him. 1185 01:38:58,125 --> 01:39:02,999 Don't know...about Rudra. 1186 01:39:04,291 --> 01:39:07,374 He's gone. - Swine.. 1187 01:39:07,458 --> 01:39:09,540 Nephew. Let him go. 1188 01:41:35,291 --> 01:41:37,290 This is Karachi. 1189 01:41:37,375 --> 01:41:38,915 I will find you and kiII you. 1190 01:41:39,000 --> 01:41:41,290 Leave me, Ieave me today. - Forgive me. 1191 01:41:41,708 --> 01:41:43,249 Leave me.. 1192 01:41:56,375 --> 01:41:58,415 You've always had this bad habit. 1193 01:41:58,500 --> 01:42:01,874 Now they will have to clean up your mess. 1194 01:42:01,958 --> 01:42:05,540 If you were so obsessed, you should've finished the job. 1195 01:42:05,625 --> 01:42:07,499 You should've slit the throat.. 1196 01:42:07,583 --> 01:42:11,249 ..of that man who put a gun to your uncle's forehead. 1197 01:42:12,458 --> 01:42:13,374 Apologise now! 1198 01:42:13,458 --> 01:42:14,749 The situation outside Empress Market is.. 1199 01:42:14,833 --> 01:42:16,165 Niyaz. 1200 01:42:16,583 --> 01:42:17,957 He's apologizing. 1201 01:42:22,750 --> 01:42:23,874 Sorry. 1202 01:42:36,791 --> 01:42:38,832 Take an appointment with the chief. 1203 01:42:40,041 --> 01:42:41,665 Enough of their drama. 1204 01:42:41,750 --> 01:42:45,457 What about WaIi Khan's wife and chiId.. 1205 01:43:30,750 --> 01:43:33,540 Wretched dog! 1206 01:43:38,625 --> 01:43:39,874 Rudra.. 1207 01:43:39,958 --> 01:43:41,540 What...happened? 1208 01:43:41,625 --> 01:43:43,624 They knew about AsIam. 1209 01:43:44,166 --> 01:43:45,499 He's in a terribIe condition. 1210 01:43:45,583 --> 01:43:47,082 Look after him. 1211 01:43:47,166 --> 01:43:50,540 And get out of here by morning. - Rudra. 1212 01:43:51,916 --> 01:43:57,165 We know...why our mission faiIed? 1213 01:44:01,041 --> 01:44:04,957 A five year old boy Kabir survived this bIast. 1214 01:44:05,250 --> 01:44:08,374 His mother passed away in the attack. - They're Iying. 1215 01:44:08,458 --> 01:44:10,540 And, the agencies are now.. 1216 01:44:10,625 --> 01:44:12,874 ..Iooking for his father or any other kin. 1217 01:44:15,291 --> 01:44:17,832 If anyone has any information.. 1218 01:44:17,916 --> 01:44:21,790 ..please contact us on the number appearing beIow. 1219 01:44:27,875 --> 01:44:29,624 How did they kiIl her? 1220 01:44:45,833 --> 01:44:47,874 Get some sIeep, Ashwini. 1221 01:44:47,958 --> 01:44:49,707 It's quite Iate. 1222 01:44:51,500 --> 01:44:55,499 Yes. It is. 1223 01:45:04,333 --> 01:45:06,124 The boy's sweater. 1224 01:45:22,541 --> 01:45:25,415 My son's sweater. 1225 01:45:32,916 --> 01:45:34,332 20 days. 1226 01:45:36,666 --> 01:45:40,999 20 days...and, things went from right to wrong. 1227 01:45:45,958 --> 01:45:51,999 If he Ieaves, then our sacrifices will be useless. 1228 01:45:52,083 --> 01:46:04,790 "The henna... on my hands is still visibIe." 1229 01:46:06,916 --> 01:46:08,332 What was her name? 1230 01:46:08,416 --> 01:46:17,957 "Wait a moment.." 1231 01:46:19,416 --> 01:46:20,749 Didn't ask. 1232 01:46:20,833 --> 01:46:33,790 "Your lips stiII have my essence on them." 1233 01:46:33,875 --> 01:46:35,082 Rudra. 1234 01:46:36,750 --> 01:46:38,415 Stop Wali. 1235 01:46:56,833 --> 01:46:58,165 Where are you going? 1236 01:47:01,500 --> 01:47:03,499 You cannot be so seIfish. 1237 01:47:03,875 --> 01:47:05,874 We've all made sacrifices. 1238 01:47:06,125 --> 01:47:09,374 I'm not in a state to understand your pain. 1239 01:47:10,625 --> 01:47:12,082 I am going. - Wali. 1240 01:47:13,250 --> 01:47:15,415 The mission's failed. 1241 01:47:17,000 --> 01:47:18,374 India has severed ties with us.. 1242 01:47:18,458 --> 01:47:20,874 ..as if we were never one of them. 1243 01:47:20,958 --> 01:47:23,374 We cannot survive in Pakistan. 1244 01:47:23,458 --> 01:47:25,582 Everything's over. - But.. 1245 01:47:25,666 --> 01:47:27,249 My child's waiting. 1246 01:47:27,333 --> 01:47:28,999 I want to meet him. 1247 01:47:29,333 --> 01:47:30,624 How will you? 1248 01:47:33,041 --> 01:47:34,499 Do you know where he is? 1249 01:47:36,250 --> 01:47:39,207 Do you know what they'II do to you if you're caught? 1250 01:47:41,750 --> 01:47:43,665 Doesn't make a difference. 1251 01:47:44,375 --> 01:47:46,457 They killed Nafisa. 1252 01:47:49,083 --> 01:47:51,999 I can't even apologise to her now. 1253 01:47:54,750 --> 01:47:57,165 My child's waiting for me. I want to see him. 1254 01:47:57,291 --> 01:47:59,374 I bought a sweater for him, but can't find it. 1255 01:47:59,458 --> 01:48:01,499 They killed Nafisa. 1256 01:48:02,041 --> 01:48:05,582 They might be Iying about Kabir. 1257 01:48:09,166 --> 01:48:10,665 Don't let their death go waste. 1258 01:48:11,000 --> 01:48:16,999 Wali. Think about... finishing the mission we started. 1259 01:48:38,541 --> 01:48:40,915 Enough hospitality. 1260 01:48:42,416 --> 01:48:45,540 America's still taunting us for Abetobad. 1261 01:48:46,750 --> 01:48:49,999 If they see him partying around.. 1262 01:48:50,583 --> 01:48:54,124 ..the world will Iaugh on us. 1263 01:48:55,291 --> 01:48:58,790 Now is the time to cIean up. 1264 01:48:59,041 --> 01:49:03,332 We should reject our strategy.. 1265 01:49:04,000 --> 01:49:07,040 ..that 'The enemy of my enemy is a friend'. 1266 01:49:09,666 --> 01:49:13,415 Because, termites... are termites after all. 1267 01:49:15,583 --> 01:49:18,874 Till now it was them, but now it's us. 1268 01:49:19,250 --> 01:49:23,249 But, how are we going to clean it up? 1269 01:49:23,333 --> 01:49:30,082 We've promised to take him to a ISI safe house in Sind. 1270 01:49:30,666 --> 01:49:31,665 After the wedding. 1271 01:49:31,750 --> 01:49:34,499 So, after the wedding. 1272 01:49:35,791 --> 01:49:38,040 En route to the safe house. 1273 01:49:51,708 --> 01:49:53,999 This is the house. 1274 01:49:54,375 --> 01:49:57,249 This is us. We've to get there. 1275 01:49:57,333 --> 01:49:58,540 The wedding's going on inside. 1276 01:49:58,625 --> 01:50:00,082 And we're in this car. 1277 01:50:00,166 --> 01:50:01,874 I'm driving the car. 1278 01:50:01,958 --> 01:50:03,499 Zoya's besides me. 1279 01:50:04,291 --> 01:50:05,957 And Rudra's at the back. 1280 01:50:06,000 --> 01:50:08,832 I think Zoya should drive. 1281 01:50:08,916 --> 01:50:09,999 She's the explosives expert. 1282 01:50:10,083 --> 01:50:12,040 She has to get to the fourth quadrant. 1283 01:50:12,125 --> 01:50:14,082 You can sit at the passenger's seat with the bouquet. 1284 01:50:14,166 --> 01:50:15,415 I'll hide at the back. 1285 01:50:15,500 --> 01:50:17,915 And, we can easily give her cover-fire. 1286 01:50:18,541 --> 01:50:19,790 Okay. 1287 01:50:20,125 --> 01:50:21,665 Aslam's in the car behind. 1288 01:50:21,750 --> 01:50:24,665 And...keep a safe distance. 1289 01:50:24,750 --> 01:50:28,707 Aslam, fill the car with as many LPG cyIinders you can. 1290 01:50:28,791 --> 01:50:30,957 And, I'll rig them with semtex. 1291 01:50:31,000 --> 01:50:33,499 None of the guests shouId survive. 1292 01:50:33,916 --> 01:50:35,957 As soon as this car moves forward.. 1293 01:50:36,708 --> 01:50:37,999 ..the guards wilI step forward. 1294 01:50:38,083 --> 01:50:40,290 I'll get down and attack them. 1295 01:50:42,791 --> 01:50:45,207 And Rudra, wilI attack these guards. 1296 01:50:46,250 --> 01:50:47,499 It'll create panic. 1297 01:50:47,583 --> 01:50:50,582 Taking advantage, Zoya will make it to the second quadrant. 1298 01:50:50,666 --> 01:50:54,124 What if... I am shot at the second quadrant? 1299 01:50:54,250 --> 01:50:57,457 Zoya, if you're shot the mission wilI be over. 1300 01:50:57,791 --> 01:50:59,999 So, to create a diversion.. 1301 01:51:00,083 --> 01:51:03,040 ..Wali and I will give you cover-fire. 1302 01:51:03,791 --> 01:51:07,415 At any cost, you've to get the car at the third quadrant. 1303 01:51:10,250 --> 01:51:13,082 By the time you get here, we'll be here. 1304 01:51:13,166 --> 01:51:15,624 We just need to tackIe them. 1305 01:51:16,541 --> 01:51:18,915 But...we'lI be in the Iine of fire.. 1306 01:51:19,000 --> 01:51:20,999 ..so maybe we can get shot. 1307 01:51:22,625 --> 01:51:25,457 After that, Rudra might not survive either. 1308 01:51:36,041 --> 01:51:37,957 Zoya, as soon as you cross third quadrant.. 1309 01:51:38,000 --> 01:51:41,165 ..tie your foot to the accelerator with the air latchet. 1310 01:51:41,250 --> 01:51:42,582 So that it stays firm. 1311 01:51:42,666 --> 01:51:45,665 Latch the steering-wheel as weII so it doesn't move. 1312 01:51:45,958 --> 01:51:48,582 After that I'll use the dead-man's switch. 1313 01:51:48,666 --> 01:51:52,374 After crossing the third quadrant, I'll remove the pin. 1314 01:51:52,833 --> 01:51:55,040 Even if l'm shot.. 1315 01:51:56,583 --> 01:51:59,290 After reaching the fourth quadrant.. 1316 01:51:59,625 --> 01:52:01,790 ..there will be a blast. 1317 01:52:03,250 --> 01:52:04,749 And, after the bIast.. 1318 01:52:04,833 --> 01:52:08,499 ..Aslam, you'll barge in the house with the car. 1319 01:52:08,583 --> 01:52:10,165 And then 'Boom'. 1320 01:52:10,791 --> 01:52:12,082 Diwali in Karachi! 1321 01:52:42,333 --> 01:52:43,249 I accept. 1322 01:52:43,333 --> 01:52:45,165 Amin. 1323 01:52:56,333 --> 01:52:57,707 Iqbal. 1324 01:53:00,916 --> 01:53:02,832 We should head to the safe-house now. 1325 01:53:19,166 --> 01:53:21,249 Bring your nephew aIong. - Yes, give to the nephew.. 1326 01:53:21,333 --> 01:53:23,249 Nephew. 1327 01:53:23,333 --> 01:53:24,749 Get in the car. 1328 01:53:25,250 --> 01:53:26,332 Bye. 1329 01:54:19,125 --> 01:54:20,540 Nephew, are you crazy? 1330 01:54:20,625 --> 01:54:22,707 Calm down. - l've been trying to call you.. 1331 01:54:22,791 --> 01:54:25,374 I called because you gave me a miss call. 1332 01:54:26,000 --> 01:54:27,540 He won't make it to the safe-house. 1333 01:54:27,625 --> 01:54:29,790 We'lI kill him on the way. 1334 01:54:33,916 --> 01:54:35,874 Orders directly from Islamabad. 1335 01:54:35,958 --> 01:54:37,415 Your uncle isn't listening to anyone.. 1336 01:54:37,500 --> 01:54:38,582 ..so we're getting rid of him. 1337 01:54:38,666 --> 01:54:40,457 I cannot do anything. 1338 01:54:41,541 --> 01:54:43,582 I'm with uncle right now. I cannot do anything. 1339 01:54:43,666 --> 01:54:45,415 You don't understand. 1340 01:54:45,500 --> 01:54:46,915 Then ask Salim.. 1341 01:54:47,000 --> 01:54:48,457 Salim's phone is switched off. 1342 01:54:48,541 --> 01:54:50,290 He must be free now. 1343 01:54:51,666 --> 01:54:55,415 I'm sending you the number. 1344 01:54:55,500 --> 01:54:56,749 Goodbye. 1345 01:54:59,583 --> 01:55:01,040 Nothing, uncle. 1346 01:55:20,416 --> 01:55:24,540 By the way, your safe-house are faIIing below standard.. 1347 01:55:24,625 --> 01:55:28,415 Why you.. - Forget it, nephew. 1348 01:55:29,458 --> 01:55:33,957 This is their country after all. 1349 01:56:09,375 --> 01:56:14,999 Thankfully, you waited untiI my son's wedding. 1350 01:56:16,083 --> 01:56:20,707 What to do? After all we are old friends. 1351 01:56:20,791 --> 01:56:22,624 Thank you. 1352 01:56:23,083 --> 01:56:26,165 Was I supposed to die so easiIy? 1353 01:56:26,583 --> 01:56:28,790 No bang.. 1354 01:56:29,250 --> 01:56:33,999 General. You're no better than the Mumbai PoIice. 1355 01:56:34,166 --> 01:56:37,207 Trying to bump me off in a ordinary encounter.. 1356 01:56:37,375 --> 01:56:39,957 Anyway, better get on with it quickly, General. 1357 01:56:40,375 --> 01:56:42,915 Because as far as l know my nephew.. 1358 01:56:43,333 --> 01:56:47,749 ..he must have messaged Salim and called him here. 1359 01:56:47,833 --> 01:56:49,499 Then you can.. 1360 01:57:11,166 --> 01:57:12,790 Cover Rudra. 1361 01:57:12,875 --> 01:57:15,374 Wretched animal! Wretched traitor! 1362 01:57:15,458 --> 01:57:17,415 Wretched.. 1363 01:57:17,500 --> 01:57:20,874 They are not his men. 1364 01:57:33,666 --> 01:57:35,499 Wretched traitor! 1365 01:57:39,583 --> 01:57:41,082 Rudra! 1366 01:58:24,250 --> 01:58:27,124 Shoot him. General, shoot him! 1367 01:58:30,625 --> 01:58:32,540 Aslam. AsIam, fire. 1368 01:58:32,625 --> 01:58:34,749 Shoot him. - Aslam, what are you doing? 1369 01:58:34,833 --> 01:58:36,707 Rudra doesn't have the bullets. 1370 01:58:36,791 --> 01:58:38,665 Aslam, what.. 1371 01:58:38,750 --> 01:58:40,207 Aslam. 1372 01:58:40,291 --> 01:58:42,290 Guns won't settle this. 1373 01:58:42,375 --> 01:58:43,790 Aslam. 1374 02:00:01,458 --> 02:00:04,124 Sir. We got him. 1375 02:00:05,000 --> 02:00:06,999 And, alive. 1376 02:00:07,666 --> 02:00:09,832 He's sitting right next to us. 1377 02:00:30,833 --> 02:00:34,040 Where are you? - We're on the outskirts of Karachi. 1378 02:00:34,083 --> 02:00:35,124 Towards Sind. 1379 02:00:35,208 --> 02:00:36,582 Head towards Rann of Kutch. 1380 02:00:37,000 --> 02:00:39,249 It's impossible to escape through Rann of Kutch. 1381 02:00:39,333 --> 02:00:40,624 I know. 1382 02:00:40,875 --> 02:00:42,040 That's why no one will be suspicious. 1383 02:00:42,458 --> 02:00:44,332 We'lI need the coordinates. 1384 02:00:44,416 --> 02:00:46,457 You'II have the coordinates in two hours. 1385 02:00:53,833 --> 02:00:54,999 Where are we going? 1386 02:00:55,083 --> 02:00:57,249 According to my estimate it is somewhere near the border. 1387 02:00:57,500 --> 02:00:59,374 Somewhere... somewhere in Sind. 1388 02:00:59,458 --> 02:01:01,249 Stop the car. - Let's take a look. 1389 02:01:06,708 --> 02:01:11,124 You must have heard about Sind in your nationaI anthem. 1390 02:01:11,916 --> 02:01:14,999 Do you have a cIue about where you're heading? 1391 02:01:15,625 --> 02:01:16,957 Shut up! 1392 02:01:18,791 --> 02:01:22,124 By the way, who is the boss? 1393 02:01:23,000 --> 02:01:24,374 Him or you? 1394 02:01:25,625 --> 02:01:28,540 He's a soldier. 1395 02:01:28,916 --> 02:01:30,957 He uses more brawn than his brain. 1396 02:01:33,125 --> 02:01:34,999 You seem smart. 1397 02:01:35,708 --> 02:01:37,040 Let's talk. 1398 02:01:38,083 --> 02:01:41,499 I want to make a call. 1399 02:01:43,958 --> 02:01:47,165 Why? - We abducted you twice. 1400 02:01:48,500 --> 02:01:50,457 Do you think anyone here will make a deal with you? 1401 02:01:51,458 --> 02:01:53,415 Everyone has a price. 1402 02:01:53,750 --> 02:01:56,915 For some its wealth, and for others its emotion. 1403 02:01:57,833 --> 02:01:59,165 Take you for instance. 1404 02:02:00,125 --> 02:02:02,415 You'II change sides if l say.. 1405 02:02:02,541 --> 02:02:04,457 ..I can let you speak to your family. 1406 02:02:05,666 --> 02:02:08,665 I told you to shut up. 1407 02:02:13,583 --> 02:02:15,207 Wali. - Wali. 1408 02:02:15,916 --> 02:02:16,874 Come out. 1409 02:02:16,958 --> 02:02:17,915 Wali! 1410 02:02:19,833 --> 02:02:22,249 Wali, what are you doing? - Hold on. 1411 02:02:22,625 --> 02:02:26,540 If this is a Iie, I swear l wiIl shoot you. 1412 02:02:26,625 --> 02:02:28,874 Wali, don't listen to him. He's Iying. 1413 02:02:28,958 --> 02:02:30,915 I told you to shut up. 1414 02:02:31,000 --> 02:02:32,665 Otherwise.. - Otherwise what? 1415 02:02:32,750 --> 02:02:35,540 I will shoot you. - You think l am a fool. 1416 02:02:35,708 --> 02:02:37,540 You want me alive. 1417 02:02:38,375 --> 02:02:41,040 This guy. He'll take a medal and retire. 1418 02:02:41,125 --> 02:02:42,374 But what about you? 1419 02:02:42,583 --> 02:02:43,707 Can you live? 1420 02:02:44,791 --> 02:02:46,749 Can you live after sacrificing your famiIy? 1421 02:02:46,875 --> 02:02:48,207 Listen to me. Listen to me. 1422 02:02:48,291 --> 02:02:50,540 He's Iying. - l am Iying? 1423 02:02:50,708 --> 02:02:51,999 I am lying? 1424 02:02:52,208 --> 02:02:53,915 Your family was travelling to London, right. 1425 02:02:54,083 --> 02:02:55,165 Wali. - How do I know? 1426 02:02:55,250 --> 02:02:57,124 I know.. Okay, do one thing. 1427 02:02:57,208 --> 02:02:58,999 I.. - Call up Salim. 1428 02:02:59,125 --> 02:03:00,290 Wali. - Do it yourself. 1429 02:03:00,375 --> 02:03:02,499 Tell him that brother's with me.. 1430 02:03:02,583 --> 02:03:03,999 ..and Iet you speak to your wife. 1431 02:03:04,041 --> 02:03:05,457 My wife's alive. - l am saying she is.. 1432 02:03:05,541 --> 02:03:07,290 Wali, don't listen to him. - Hold on. 1433 02:03:07,375 --> 02:03:08,957 Dial the number. - Wali, he's lying. 1434 02:03:09,000 --> 02:03:10,124 They're dead. - Hold on. 1435 02:03:10,208 --> 02:03:12,124 Dial now. Dial it. DiaI the number. 1436 02:03:12,208 --> 02:03:14,165 92319... l assure you. 1437 02:03:14,250 --> 02:03:18,040 Dial 92319 81500 dial it. 1438 02:03:18,125 --> 02:03:19,749 Dial it yourself. 93.. - No! 1439 02:03:19,833 --> 02:03:20,707 Return the phone. - Wali. 1440 02:03:20,791 --> 02:03:21,999 Return the phone. - Return the phone. 1441 02:03:22,041 --> 02:03:23,332 No, Wali. - Just once. 1442 02:03:23,458 --> 02:03:25,165 Don't listen to him. He's lying. 1443 02:03:25,250 --> 02:03:27,082 Return the phone. - He's lying. 1444 02:03:27,291 --> 02:03:28,874 Return the phone. - He's lying, they're dead. 1445 02:03:28,958 --> 02:03:30,790 Let me talk to them. - lf you want the phone shoot me. 1446 02:03:30,875 --> 02:03:32,874 Let me talk to them.. - lf you want the phone shoot me. 1447 02:03:32,958 --> 02:03:34,540 Let me speak to them. - Give him the phone. 1448 02:03:34,625 --> 02:03:35,457 Let me speak to them. 1449 02:03:35,541 --> 02:03:36,874 If you want the phone shoot me, Wali. 1450 02:03:36,958 --> 02:03:38,124 Let me speak to them. 1451 02:03:38,208 --> 02:03:39,874 If you want the phone shoot me, Wali. 1452 02:04:05,833 --> 02:04:09,624 Zoya, will he survive or not? 1453 02:04:10,708 --> 02:04:12,040 He's Iost a lot of blood. 1454 02:04:12,625 --> 02:04:14,415 We need to take him to a hospital. 1455 02:04:27,000 --> 02:04:28,040 Zoya. 1456 02:04:32,458 --> 02:04:33,749 Have you gone crazy? 1457 02:04:33,833 --> 02:04:36,624 He himself doesn't know which side he's on, ours or theirs. 1458 02:04:36,708 --> 02:04:38,332 How far is the border? 1459 02:04:38,708 --> 02:04:39,915 3 hours. 1460 02:04:40,791 --> 02:04:44,832 He's making us dance with buIlets, and we are dancing. 1461 02:04:44,916 --> 02:04:46,499 He is out of his mind. 1462 02:04:55,041 --> 02:04:57,790 I only injured him, next time I'll shoot to kilI. 1463 02:05:04,291 --> 02:05:08,499 For the last time, tell him Ashwini's here. 1464 02:05:08,583 --> 02:05:09,999 Sir, he's the BSF chief. 1465 02:05:10,041 --> 02:05:12,040 I cannot wake him at this hour. 1466 02:05:12,125 --> 02:05:14,124 For any emergency. Driver.. 1467 02:05:14,208 --> 02:05:16,999 If you don't caII him in 10 seconds.. 1468 02:05:17,041 --> 02:05:19,957 ..you won't be able to explain the emergency. 1469 02:05:20,958 --> 02:05:22,040 Please. 1470 02:05:35,375 --> 02:05:38,540 Aren't you going to call? - l'll tell you when. 1471 02:05:42,083 --> 02:05:45,249 All this trouble for nothing. 1472 02:05:47,125 --> 02:05:51,207 The Indian government says you're not one of them. 1473 02:05:52,750 --> 02:05:56,207 And here you're putting your Iife at stake. 1474 02:05:57,375 --> 02:06:00,999 Anyway, you like to risk your life. 1475 02:06:01,791 --> 02:06:04,707 But, what's your son's fault? 1476 02:06:09,833 --> 02:06:10,999 Look. 1477 02:06:12,000 --> 02:06:14,249 I know how dear sons are. 1478 02:06:15,916 --> 02:06:20,165 As a kid, my son would never stay away from me. 1479 02:06:21,333 --> 02:06:24,040 But, when he was old enough to read the newspapers.. 1480 02:06:24,750 --> 02:06:27,999 ..he realised what his father does. 1481 02:06:28,875 --> 02:06:33,332 Then, there was always this question in his eyes, "Why". 1482 02:06:34,583 --> 02:06:35,957 "Why?" 1483 02:06:37,916 --> 02:06:39,999 That's what you wilI have to face as well. 1484 02:06:40,583 --> 02:06:43,790 You'II be branded with it. 1485 02:06:44,416 --> 02:06:47,165 There's a vast difference between you and me. 1486 02:06:47,708 --> 02:06:50,874 But for our chiIdren, we're the same. 1487 02:06:52,916 --> 02:06:53,999 Think. 1488 02:07:03,333 --> 02:07:06,832 Tell them, I want to talk to Kabir in two hours. 1489 02:07:07,750 --> 02:07:09,915 You are doing the right thing, Wali. 1490 02:07:15,916 --> 02:07:21,457 The no's 92319 81500. 1491 02:07:21,541 --> 02:07:24,999 92319 81500.. 1492 02:07:25,041 --> 02:07:26,165 Help them cross the border? 1493 02:07:26,250 --> 02:07:27,499 Have you lost it. 1494 02:07:27,583 --> 02:07:31,415 Ashwini, we cannot decide that. - Why.. 1495 02:07:34,250 --> 02:07:35,582 Why not? 1496 02:07:36,666 --> 02:07:39,874 The government always turns their other cheek. 1497 02:07:39,958 --> 02:07:41,790 But, peopIe like us face the blow. 1498 02:07:41,875 --> 02:07:43,999 Zhaveri Bazaar, German Bakery, Parliament House.. 1499 02:07:44,083 --> 02:07:46,582 ..Bangalore, Hyderabad.. This goes on and on. 1500 02:07:46,666 --> 02:07:48,207 We've to stop it. 1501 02:07:50,750 --> 02:07:54,540 Shorabjit. I am not saying anything new. 1502 02:07:54,791 --> 02:07:56,082 Everyone knows everything. 1503 02:07:56,166 --> 02:07:58,707 But, no one's doing anything. 1504 02:07:58,958 --> 02:08:00,707 One operation.. 1505 02:08:01,500 --> 02:08:04,249 One such operation succeeds.. 1506 02:08:04,500 --> 02:08:07,165 ..and no one wiII dare to do it again. 1507 02:08:09,666 --> 02:08:13,457 The real enemy are not those who cause destruction. 1508 02:08:13,958 --> 02:08:15,749 We should clip the hands of those.. 1509 02:08:15,833 --> 02:08:18,749 ..who supply them bombs and guns. 1510 02:08:19,125 --> 02:08:22,999 You know very well. He's the guy. 1511 02:08:32,041 --> 02:08:33,707 What do you want from me? 1512 02:08:58,791 --> 02:08:59,915 Kabir. 1513 02:09:01,250 --> 02:09:03,082 You were thinking about Kabir, right? 1514 02:09:03,291 --> 02:09:04,457 Wali. 1515 02:09:12,833 --> 02:09:16,707 Wali, Ashwini here. I have spoken to everyone. - Yes, sir. 1516 02:09:16,791 --> 02:09:18,499 It is only a 15 minute window. 1517 02:09:18,583 --> 02:09:19,874 I got it, sir. 1518 02:09:20,041 --> 02:09:22,582 At dawn. Before 6 o'clock. 1519 02:09:22,666 --> 02:09:25,124 On Section post 35. - South post 35, sir. 1520 02:09:25,416 --> 02:09:27,165 I get it. - Bring him from there. 1521 02:09:27,250 --> 02:09:28,332 Yes, sir. 1522 02:09:30,291 --> 02:09:31,707 That was Ashwini sir. 1523 02:09:31,875 --> 02:09:33,332 We've to be there by 6 am. 1524 02:09:33,458 --> 02:09:34,957 It's around 150 kilometres from here. 1525 02:09:35,000 --> 02:09:36,707 We'lI cross the border when.. 1526 02:09:36,791 --> 02:09:38,332 ..the guards change shift at the outpost. 1527 02:09:38,625 --> 02:09:40,624 I am not going anywhere. 1528 02:09:42,083 --> 02:09:43,874 I'll die right here if I want to. 1529 02:09:44,833 --> 02:09:46,124 I won't die by their hands. 1530 02:09:46,208 --> 02:09:50,290 Sir's already made arrangements. We'lI slip through outpost 35. 1531 02:09:50,708 --> 02:09:52,749 We'lI hand him over to his people and get out. 1532 02:09:52,833 --> 02:09:55,374 Don't be a fooI, WaIi. 1533 02:09:56,333 --> 02:09:58,499 Maybe outpost 35 has been prepped. 1534 02:09:58,708 --> 02:09:59,915 But, do you know.. 1535 02:10:00,000 --> 02:10:02,082 ..5 kilometres from here is section 40. 1536 02:10:02,416 --> 02:10:04,249 And, they have two huge units out there. 1537 02:10:04,750 --> 02:10:05,999 You think... 1538 02:10:06,041 --> 02:10:08,999 they'II release Nafisa and Kabir for him. 1539 02:10:09,750 --> 02:10:12,457 They were going to kill him! We saved him. 1540 02:10:12,541 --> 02:10:15,915 They'Il be here in 5 minutes. 1541 02:10:18,416 --> 02:10:19,499 Look, Wali.. 1542 02:10:21,458 --> 02:10:25,165 Father. - Kabir. My son. 1543 02:10:25,250 --> 02:10:27,999 Son. Where's mom? 1544 02:10:28,083 --> 02:10:30,207 Mom's in the other room. 1545 02:10:30,291 --> 02:10:32,415 She's talking to officer uncle. 1546 02:10:33,416 --> 02:10:35,457 Are you coming to pick us up? 1547 02:10:38,500 --> 02:10:40,415 Yes, son. I am. 1548 02:10:40,583 --> 02:10:42,082 Are you coming on the bike? 1549 02:10:44,708 --> 02:10:48,040 Yes, son. I'll pick you up on the bike. 1550 02:10:48,291 --> 02:10:50,749 On a white bike. lt's big bike. 1551 02:10:50,833 --> 02:10:52,624 It has three seats. 1552 02:10:52,708 --> 02:10:54,915 And, we'lI go on a long ride. 1553 02:10:55,166 --> 02:10:58,040 Is uncIe around? 1554 02:10:58,125 --> 02:10:59,999 Yes. Uncle's right here. 1555 02:11:00,041 --> 02:11:03,415 I'll ask him to arrange for the bike. Let me speak to him. 1556 02:11:14,458 --> 02:11:17,957 Bring Nafisa and Kabir at section 40. 1557 02:11:19,375 --> 02:11:21,207 You'II get your man back. 1558 02:11:21,500 --> 02:11:22,749 Before 6 am. 1559 02:11:26,500 --> 02:11:29,457 Loyalty or business. 1560 02:11:30,666 --> 02:11:32,790 Choose now, Salim. 1561 02:11:34,041 --> 02:11:35,790 I'm through with loyalty. 1562 02:11:40,000 --> 02:11:41,707 Then kill the GoIdman. 1563 02:11:47,708 --> 02:11:49,124 You know what's going to happen.. 1564 02:11:49,583 --> 02:11:50,999 ..yet you want to do this. 1565 02:11:52,500 --> 02:11:54,957 This is the only way to finish the job. 1566 02:11:55,583 --> 02:11:57,540 You said I started alI this. 1567 02:11:58,625 --> 02:12:00,207 So, I am going to finish it. 1568 02:12:01,416 --> 02:12:03,124 Sit down! - Wali, where are you going? 1569 02:12:03,208 --> 02:12:04,540 Where are you going? 1570 02:12:05,041 --> 02:12:06,874 We've all made sacrifices. 1571 02:12:10,458 --> 02:12:11,707 Zoya, untie me. 1572 02:12:14,500 --> 02:12:17,082 Quick. - Hold on. Where are you going? 1573 02:12:17,166 --> 02:12:18,957 Come here. Come. 1574 02:12:21,291 --> 02:12:23,082 What? - Look here. 1575 02:12:24,500 --> 02:12:27,665 Here? - You asked who the boss is. 1576 02:12:27,916 --> 02:12:29,415 So, come on. 1577 02:12:52,041 --> 02:12:59,332 "No more string of memories." 1578 02:12:59,875 --> 02:13:07,290 "Not a strand of my existence." 1579 02:13:08,375 --> 02:13:11,874 "Why did the earth forget them?" 1580 02:13:12,416 --> 02:13:15,957 "Why did the heaven forget them?" 1581 02:13:16,250 --> 02:13:22,790 "l wonder where they're lost." 1582 02:13:23,458 --> 02:13:30,915 "Those who weaved dreams with their blood." 1583 02:13:31,333 --> 02:13:38,707 "And, their obsession paved new ways." 1584 02:13:39,916 --> 02:13:43,457 "Why did the earth forget them?" 1585 02:13:43,875 --> 02:13:47,332 "Why did the heaven forget them?" 1586 02:13:47,708 --> 02:13:54,207 "l wonder where they're lost." 1587 02:14:02,375 --> 02:14:10,332 "Even the stars couldn't give them refuge." 1588 02:14:10,416 --> 02:14:18,332 "lt's the story, both worlds overlooked." 1589 02:14:18,583 --> 02:14:24,915 "The ones we turned to smoke." 1590 02:14:26,125 --> 02:14:34,040 "Why did we turn them to smoke?" 1591 02:14:34,083 --> 02:14:37,624 "Why did we turn them.." - Fire! 1592 02:14:53,833 --> 02:15:01,165 "Those who only give, and never ask." 1593 02:15:01,833 --> 02:15:09,040 "We've created this ambiance by robbing them." 1594 02:15:10,333 --> 02:15:13,749 "lf the earth forgets them?" 1595 02:15:14,291 --> 02:15:17,874 "lf the heaven forgets them?" 1596 02:15:18,250 --> 02:15:24,207 "We'll never sing again." 1597 02:15:25,000 --> 02:15:33,040 "Even the stars couldn't give them refuge." 1598 02:15:33,083 --> 02:15:40,957 "lt's the story, both worlds overlooked." 1599 02:15:41,208 --> 02:15:47,374 "The ones we turned to smoke." 1600 02:16:05,375 --> 02:16:06,624 'I accept.' 1601 02:17:57,791 --> 02:18:00,124 It's Goldman! - Open. 1602 02:18:03,041 --> 02:18:05,749 'FamiIy. Friendship. Emotions.' 1603 02:18:06,041 --> 02:18:08,249 'Wali Khan had every weakness.' 1604 02:18:08,666 --> 02:18:10,165 'But when the time came..' 1605 02:18:10,666 --> 02:18:13,207 '..he turned them into our strength.' 1606 02:18:14,208 --> 02:18:15,874 'He didn't hesitate to shoot me.' 1607 02:18:15,958 --> 02:18:17,332 'Shoot me.' 1608 02:18:22,750 --> 02:18:26,540 'Didn't stop after hearing his son's voice over the phone.' 1609 02:18:26,750 --> 02:18:28,290 'You'll get your man.' 1610 02:18:28,375 --> 02:18:30,874 'Bring them to section post 40.' 1611 02:18:35,708 --> 02:18:38,165 'Because we alI had three more weaknesses.' 1612 02:18:38,541 --> 02:18:41,290 'Honour, Duty and Country.' 1613 02:18:41,750 --> 02:18:43,374 'You know what's going to happen..' 1614 02:18:43,708 --> 02:18:45,124 '..yet you want to do this.' 1615 02:18:45,375 --> 02:18:47,707 'You said I started aIl this.' 1616 02:18:49,625 --> 02:18:51,249 'So, I am going to finish it.' 1617 02:19:26,916 --> 02:19:27,874 I.. 1618 02:19:27,958 --> 02:19:31,790 Come. - You? - Come on. 1619 02:19:33,875 --> 02:19:35,207 Come on. 1620 02:19:36,333 --> 02:19:37,624 Turn around. 1621 02:19:44,541 --> 02:19:45,749 I will see. 1622 02:19:55,791 --> 02:19:57,040 Clip the wires. 1623 02:20:01,041 --> 02:20:02,749 Come on fast. 1624 02:20:04,291 --> 02:20:05,874 Move. 1625 02:20:13,333 --> 02:20:16,165 Rudra! - Go. Go. Go. 1626 02:20:16,583 --> 02:20:19,457 Don't wait for me. Go. - Come on. 1627 02:20:21,875 --> 02:20:23,457 Come on, Rudra. 1628 02:20:26,166 --> 02:20:27,332 Go. 1629 02:20:32,208 --> 02:20:33,957 Run. Come on. 1630 02:20:40,250 --> 02:20:41,457 Hold! 1631 02:20:41,541 --> 02:20:44,040 They're in Indian territory now. 1632 02:21:37,833 --> 02:21:41,790 So, Ashwini? - Welcome back. 1633 02:21:43,208 --> 02:21:47,249 Welcome back! 1634 02:21:47,708 --> 02:21:49,582 Is this why you did aIl this? 1635 02:21:50,458 --> 02:21:54,957 You lost more than 50 men in this effort. 1636 02:21:56,541 --> 02:21:58,374 You can take a picture now. 1637 02:21:58,458 --> 02:22:01,540 Like hunters do, with their dead prey. 1638 02:22:01,625 --> 02:22:05,499 After all, you've brought India's most wanted back. 1639 02:22:05,958 --> 02:22:08,124 Celebrate aIl you want. 1640 02:22:08,500 --> 02:22:11,040 Because, a year later you'll know that.. 1641 02:22:11,083 --> 02:22:12,999 ..whether it's Tihar or Arthur road.. 1642 02:22:13,375 --> 02:22:17,040 ..I'm still doing what I was in *** or Karachi. 1643 02:22:19,458 --> 02:22:24,374 Ashwini. This nation's my mother.. 1644 02:22:24,916 --> 02:22:28,207 ..and Mumbai's my Iover. 1645 02:22:29,291 --> 02:22:31,290 I wanted to come back. 1646 02:22:31,708 --> 02:22:33,165 I discussed it as welI. 1647 02:22:33,500 --> 02:22:36,457 But the government didn't want me back. 1648 02:22:36,708 --> 02:22:40,415 You aIl know about it. 1649 02:22:41,250 --> 02:22:44,915 I told Wali Khan. Everyone has a price. 1650 02:22:45,000 --> 02:22:47,707 You just need to know how much. 1651 02:22:48,083 --> 02:22:51,290 And, I learnt this lesson here in Mumbai, lndia. 1652 02:22:51,541 --> 02:22:54,707 "East or West, lndia is the best." 1653 02:22:54,875 --> 02:22:56,457 Great. 1654 02:22:57,708 --> 02:23:01,040 It's useless. 1655 02:23:01,250 --> 02:23:04,749 You had the chance to kiII me, but you didn't take it. 1656 02:23:04,875 --> 02:23:06,999 Because, you've the same probIem as our nation. 1657 02:23:07,083 --> 02:23:09,249 You like to give a chance. Whether its some poIitician, police.. 1658 02:23:09,333 --> 02:23:10,457 ..me or.. 1659 02:23:10,541 --> 02:23:14,207 Or that swine Kasab who was killing everyone at VT station. 1660 02:23:14,291 --> 02:23:15,624 What did you do with him? 1661 02:23:15,833 --> 02:23:17,457 Showed him your hospitality for four years. 1662 02:23:17,541 --> 02:23:19,040 And later, hanged him on the noose. 1663 02:23:19,125 --> 02:23:22,665 RascaIs. That wasn't anything great. 1664 02:23:23,125 --> 02:23:25,415 He came to Mumbai to die. 1665 02:23:25,500 --> 02:23:27,249 And, you're rejoicing now after killing him. 1666 02:23:27,541 --> 02:23:30,499 Welcome back? 1667 02:23:30,791 --> 02:23:33,582 The same thing's going to happen with me. 1668 02:23:34,041 --> 02:23:35,290 You will arrest me. 1669 02:23:35,375 --> 02:23:37,040 Invite paneIs on channels. 1670 02:23:37,083 --> 02:23:38,457 PeopIe wilI talk about me in IocaI trains. 1671 02:23:38,541 --> 02:23:41,415 PeopIe wilI sell oil, mobiIe, soap in breaking news. 1672 02:23:41,500 --> 02:23:43,124 Barkha, Rajdeep they'II speak about me. 1673 02:23:43,208 --> 02:23:44,499 Arnab Goswami will scream. 1674 02:23:44,583 --> 02:23:46,040 And, when they all calm down. 1675 02:23:46,125 --> 02:23:49,207 I'll go to Bigg Boss with Salman. 1676 02:23:49,541 --> 02:23:51,999 And I might win too. After all, I am a don. 1677 02:23:52,041 --> 02:23:54,249 And, do you know what I'll do with the prize money? 1678 02:23:54,541 --> 02:23:58,040 Build a tomb for idiots like Wali Khan. 1679 02:23:58,250 --> 02:24:00,040 I might even write few lines on it. 1680 02:24:00,125 --> 02:24:03,582 "East or West, lndia is the best." 1681 02:24:16,958 --> 02:24:18,499 "lndia's the best." 1682 02:24:20,125 --> 02:24:22,707 I've been asking him to shut up since Karachi. 1683 02:24:24,958 --> 02:24:26,624 But, you can't do it. 1684 02:24:29,208 --> 02:24:30,499 It's true. 1685 02:24:32,708 --> 02:24:34,290 We made mistakes. 1686 02:24:35,333 --> 02:24:36,624 We're stilI making one. 1687 02:24:37,333 --> 02:24:41,332 But, our biggest mistake is you. 1688 02:24:42,125 --> 02:24:43,790 Our men are tired. 1689 02:24:44,583 --> 02:24:46,415 They want a change. 1690 02:24:48,416 --> 02:24:50,415 So, we'll begin with you. 1691 02:24:51,833 --> 02:24:53,624 Take off your gIasses. 1692 02:24:54,375 --> 02:24:57,832 And watch the face of new lndia. 1693 02:25:16,500 --> 02:25:18,457 In 15 years, l kilIed many people. 1694 02:25:21,250 --> 02:25:22,624 First time it felt nice. 1695 02:25:31,958 --> 02:25:36,999 'The story we ended today, may have many variations.' 1696 02:25:38,041 --> 02:25:42,540 'But I fear, no one wilI want to hear it.' 1697 02:26:10,250 --> 02:26:13,415 "No more string.." 1698 02:26:14,000 --> 02:26:17,374 "..of memories." 1699 02:26:18,166 --> 02:26:21,874 "Not a strand of.." 1700 02:26:22,083 --> 02:26:25,540 "..my existence." 1701 02:26:26,666 --> 02:26:30,040 "Why did the earth forget them?" 1702 02:26:30,625 --> 02:26:34,165 "Why did the heaven forget them?" 1703 02:26:34,500 --> 02:26:41,082 "l wonder where they're lost." 1704 02:26:41,666 --> 02:26:48,832 "Those who weaved dreams with their blood." 1705 02:26:49,583 --> 02:26:53,207 "And, their obsession.." 1706 02:26:53,291 --> 02:26:57,040 "..paved new ways." 1707 02:26:58,166 --> 02:27:01,415 "Why did the earth forget them?" 1708 02:27:02,083 --> 02:27:05,499 "Why did the heaven forget them?" 1709 02:27:05,958 --> 02:27:12,457 "l wonder where they're lost." 1710 02:27:12,875 --> 02:27:16,749 "Even the stars.." 1711 02:27:16,875 --> 02:27:20,790 "..couldn't give them refuge." 1712 02:27:20,875 --> 02:27:28,874 "lt's the story, both worlds overlooked." 1713 02:27:28,958 --> 02:27:36,082 "The ones we turned to smoke." 1714 02:27:48,500 --> 02:27:52,540 "Those who only give.." 1715 02:27:52,625 --> 02:27:55,915 "..and never ask." 1716 02:27:56,458 --> 02:28:03,915 "We've created this ambiance by robbing them." 1717 02:28:05,041 --> 02:28:08,499 "lf the earth forgets them?" 1718 02:28:09,000 --> 02:28:12,624 "lf the heaven forgets them?" 1719 02:28:13,000 --> 02:28:18,999 "We'll never sing again." 1720 02:28:19,541 --> 02:28:27,624 "Even the stars couldn't give them refuge." 1721 02:28:27,708 --> 02:28:35,624 "lt's the story, both worlds overlooked.". 1722 02:28:35,833 --> 02:28:41,249 "The ones we turned to smoke." 1723 02:28:41,333 --> 02:28:45,415 "Even the stars.." 1724 02:28:45,500 --> 02:28:49,249 "..couldn't give them refuge." 1725 02:28:49,333 --> 02:28:57,415 "lt's the story, both worlds overlooked." 1726 02:28:57,500 --> 02:29:04,040 "The ones we turned to smoke." 1727 02:29:05,041 --> 02:29:09,915 "Why did we turn them into smoke?" 1728 02:29:10,000 --> 02:29:12,999 "Smoke." 1729 02:29:13,041 --> 02:29:17,165 "Why did we.." 1730 02:29:18,041 --> 02:30:17,165 Encoded by ViZNU, Support us, consider a donation visit P2PDL.com 122611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.