All language subtitles for Cry Blood Apache 1970 eng Jody McCrea

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:15,748 Puno hvala. 2 00:00:17,440 --> 00:00:23,834 Doolan je bio star, g. Pitcalin. -Bio je stari prijatelj. 3 00:00:34,920 --> 00:00:39,072 APA� OSVETNIK 4 00:00:40,120 --> 00:00:42,554 Uloge: 5 00:01:32,360 --> 00:01:36,672 To su dobri ljudi, g. Dawson. Postupajte dobro s njima, trgujte 6 00:01:36,840 --> 00:01:40,230 i mo�da vam poka�u gdje je zlato. 7 00:01:41,240 --> 00:01:47,190 Onaj izvi�a� u Sonori vrijedi 25$. Mama mu vrijedi 75$. 8 00:02:12,440 --> 00:02:18,276 Pitcalin, ho�emo li na�i vodu ondje? -Mo�da da, mo�da ne. 9 00:02:19,880 --> 00:02:25,830 Pitaj je odakle ono zlato. Ako ne ka�e, bacit �emo je u vatru. 10 00:02:27,320 --> 00:02:32,155 Pitcalin, ako nai�em na tvoj le�, bacit �u kaktusov cvijet na njega. 11 00:02:34,240 --> 00:02:38,119 Ciljaj u koljeno i svaki puta �e� pogoditi trbuh. 12 00:03:23,240 --> 00:03:26,073 Do�i. Poljubi me... 13 00:03:49,960 --> 00:03:52,758 To je zlato! 14 00:03:58,960 --> 00:04:02,794 Mi�i se od mene! Rekao sam, mi�i se! 15 00:04:08,480 --> 00:04:11,552 Uzmi pu�ku, Ben! 16 00:04:24,640 --> 00:04:27,359 Ne daj da pobjegne! 17 00:04:29,520 --> 00:04:31,795 Ne! 18 00:04:48,720 --> 00:04:51,632 Billy, probudi se. 19 00:04:56,040 --> 00:04:59,032 Budan sam, Ben. 20 00:05:50,520 --> 00:05:53,876 Da vidimo �to imamo ovdje, Two-Card. 21 00:05:54,720 --> 00:05:59,316 Kako misli�, ''�to imamo''? Zadr�i �to ti na�e�, a ja �u svoje. 22 00:05:59,520 --> 00:06:03,513 Stani. 23 00:06:05,120 --> 00:06:10,399 Sme�e jedno, ubit �u te. Trebao bih ga ubiti, Ben. 24 00:06:14,680 --> 00:06:19,071 Ne smije� plja�kati ljude, Billy. To je grijeh. 25 00:06:21,040 --> 00:06:24,032 Daj mi. 26 00:06:40,800 --> 00:06:43,394 Budalo... 27 00:07:16,320 --> 00:07:20,154 Misli� da mo�emo jo� ne�to izvu�i iz nje nakon onoga sino�? 28 00:07:20,400 --> 00:07:24,188 Ne�e vam re�i ni�ta. -To �emo jo� vidjeti. 29 00:07:26,000 --> 00:07:28,833 Billy... 30 00:07:39,320 --> 00:07:41,356 Bo�e... 31 00:07:41,760 --> 00:07:45,275 Na ovoj �u stijeni izgraditi crkvu. 32 00:07:46,280 --> 00:07:49,829 Sile pakla je ne�e nadvladati. 33 00:08:03,160 --> 00:08:06,038 Billy! 34 00:08:06,840 --> 00:08:10,276 Nema smisla da se samo tvoja prijateljica zabavlja. 35 00:08:10,640 --> 00:08:16,954 U redu. Bit �u dobar prema tebi. Reci odakle vam ono zlato. 36 00:08:17,960 --> 00:08:20,997 Hajde. 37 00:08:21,480 --> 00:08:25,996 Ako �e� stvarati probleme, postat �u zloban. 38 00:08:26,680 --> 00:08:30,116 Smiri se! 39 00:08:31,440 --> 00:08:34,750 Ili �u joj prerezati vrat. 40 00:08:40,040 --> 00:08:43,157 Billy, do�i ovdje. 41 00:08:44,040 --> 00:08:48,033 Mislim da bi nam ova djevojka mogla ne�to re�i. 42 00:08:52,160 --> 00:08:56,676 Nemoj ozlijediti gospo�icu. -Mo�da bi htjela malo pi�a. 43 00:08:56,920 --> 00:09:01,869 Ne tro�i to na svinju. -Daj meni, ona �e se napiti. 44 00:09:03,520 --> 00:09:07,274 Mo�da �e i re�i. 45 00:09:07,640 --> 00:09:11,838 Samo nam reci gdje je zlato. 46 00:09:12,720 --> 00:09:20,195 Hajde... -Popij malo. 47 00:09:22,000 --> 00:09:26,278 Ne budi takva. -Hajde... 48 00:09:35,680 --> 00:09:39,150 Za�to je nisi zaustavio? S tobom �u se obra�unati kasnije. 49 00:09:55,880 --> 00:09:59,793 Nema smisla bje�ati. Ionako �u te uhvatiti! 50 00:10:24,480 --> 00:10:30,077 Ne protivi se Bo�joj volj, dijete. �eli� biti sigurna, zar ne? 51 00:10:30,280 --> 00:10:33,955 Dosta pri�e, Nakone. Re�i �e nam odmah. -Zadr�imo je, Ben. 52 00:10:34,120 --> 00:10:37,157 Mrtva skquaw nije zabavna. 53 00:10:59,560 --> 00:11:03,109 Dosta mi te je! Prerezat �u ti vrat! 54 00:11:12,800 --> 00:11:17,191 �to je rekla, Pitcalin? -Pokazat �e gdje je zlato. 55 00:11:27,080 --> 00:11:29,913 Ide� s nama? 56 00:11:31,000 --> 00:11:34,310 Tako sam i mislio. 57 00:11:45,960 --> 00:11:49,270 Htjela me udariti �tapom, Ben. 58 00:11:51,360 --> 00:11:54,397 Stavi drugu na konja. 59 00:12:06,880 --> 00:12:10,919 Ben... Mrtva je. 60 00:12:14,800 --> 00:12:19,032 Ba� �teta. Nema smisla ostajati ovdje. 61 00:12:19,200 --> 00:12:22,397 Spremimo se i idimo. 62 00:12:23,840 --> 00:12:27,753 Evo tvog konja, Nakone. -Hvala. 63 00:12:33,560 --> 00:12:39,749 Vi krenite. Ja moram obaviti pogreb. -Nemoj dugo, Nakone. 64 00:12:39,880 --> 00:12:41,108 Moramo na�i zlato. 65 00:12:48,160 --> 00:12:51,994 Nisam ja kriv. To je moj poziv. 66 00:12:54,360 --> 00:13:00,754 Brate, �elim iz srca, molim Boga 67 00:13:01,880 --> 00:13:05,509 da budu spa�eni. 68 00:13:06,840 --> 00:13:14,349 Nisu znali za Boga i nisu mu se predali. 69 00:13:15,520 --> 00:13:20,878 Ali ja vjerujem da �e se ispuniti Bo�je obe�anje 70 00:13:21,800 --> 00:13:26,237 i Indijanci �e biti spa�eni. 71 00:13:35,440 --> 00:13:39,433 To �e platiti misu, zar ne? 72 00:14:01,200 --> 00:14:05,478 Laku no�, dijete moje. Bog je s tobom. 73 00:19:09,720 --> 00:19:13,269 Mi�i se od te hrane, Billy. -Gladan sam, Ben. 74 00:19:28,200 --> 00:19:31,510 Imamo jo� oko 2 sata dana. 75 00:19:32,160 --> 00:19:37,075 �elite li i�i jo� naprijed ili �emo ostati? -Nastavit �emo. 76 00:19:37,360 --> 00:19:40,477 Meni odgovara. 77 00:19:45,640 --> 00:19:50,760 Ben, slabo mi je. Mama je uvijek govorila da je to od gladi. 78 00:20:37,160 --> 00:20:39,958 Da ti pomognem? 79 00:20:44,360 --> 00:20:48,273 �to �eka�? Mislio sam da si gladan. Jedi! 80 00:20:49,400 --> 00:20:52,278 Mamin sin! 81 00:21:21,360 --> 00:21:26,070 Jelo je bilo dobro, Billy. Malo �u odspavati. 82 00:21:38,560 --> 00:21:41,677 Nemoj �initi ni�ta glupo. 83 00:21:45,520 --> 00:21:48,478 Prijatelj sam ti. 84 00:21:50,320 --> 00:21:55,394 Prijatelj. Razumije�? 85 00:22:18,280 --> 00:22:22,478 �to je adut? -�to god �eli�? 86 00:22:27,920 --> 00:22:30,878 Uzimam sve. 87 00:22:39,480 --> 00:22:43,678 To nije lijepo �initi u gospodskoj igri, Nakone. 88 00:22:46,080 --> 00:22:49,755 Nakone, ti �uvaj do pono�i, a Pitcalin �e do jutra. 89 00:23:10,520 --> 00:23:13,478 Billy, sve�i je. 90 00:23:17,840 --> 00:23:20,832 Hajde, squaw. Idemo. 91 00:24:27,200 --> 00:24:30,397 Billy! -�to je bilo? 92 00:24:30,640 --> 00:24:34,394 Tiho... -Na smrt si me upla�io. 93 00:24:41,400 --> 00:24:45,871 Za�to si to u�inio? -U redu je, brate Billy. 94 00:24:46,080 --> 00:24:50,119 Moram ti ne�to pokazati. Do�i. 95 00:24:55,440 --> 00:24:58,318 Ide� li? 96 00:25:00,880 --> 00:25:04,031 Hajde, naprijed! Stani... 97 00:25:16,840 --> 00:25:21,516 Nemoj da te vidi. Pogledaj to. Svi�a mi se. 98 00:25:22,440 --> 00:25:25,398 Lijepa je, zar ne? 99 00:25:29,600 --> 00:25:35,994 Sklonit �u pogled od te zlo�e. Ona je vra�ja nevjesta. 100 00:25:43,360 --> 00:25:46,591 Ali lijepa je. Pogledaj je. 101 00:25:53,320 --> 00:25:57,108 Ovo je bolje od tra�enja zlata. -Jest! 102 00:26:00,480 --> 00:26:05,429 Ba� je lijepa. Pogledaj to. 103 00:26:08,360 --> 00:26:11,318 Pogledaj... 104 00:26:13,680 --> 00:26:19,391 Pitcalin! -Nakone, bio si zlo�est. 105 00:26:29,960 --> 00:26:32,838 Vra�e! 106 00:27:04,160 --> 00:27:07,550 Pitcalin... prebit �u te. 107 00:27:15,720 --> 00:27:18,837 Zdravo, squaw... 108 00:27:36,560 --> 00:27:39,836 Dr�' ga, Billy! 109 00:27:51,400 --> 00:27:55,075 U oko! Udari ga u o�i! 110 00:27:55,760 --> 00:27:59,548 O�i, budalo! U o�i! 111 00:28:23,160 --> 00:28:27,950 Krstim te u ime Oca, Sina i Duha Svetoga. 112 00:29:02,440 --> 00:29:04,715 Ubit �u te! 113 00:29:11,360 --> 00:29:14,238 Vodi je odavdje. 114 00:30:06,640 --> 00:30:12,397 Tvoj brat je beznadan. 115 00:30:21,280 --> 00:30:23,999 Nepo�teno se borio, Ben. 116 00:32:49,880 --> 00:32:54,271 �to je rekla? -Ka�e da idemo prema pustinji. 117 00:32:56,280 --> 00:33:01,877 Bolje se dr�i tog novca kojeg ima�. Tamo ga nema. 118 00:33:02,560 --> 00:33:07,873 Ho�emo li na�i vodu ondje? -Mo�da da, mo�da ne. 119 00:33:10,920 --> 00:33:15,072 Uskoro �emo stati i napojiti konje, napuniti pljoske. 120 00:33:22,880 --> 00:33:27,271 Ovdje napojite konje. Uzvodno �emo napuniti pljoske. 121 00:34:08,920 --> 00:34:16,679 Jedno �u re�i, brate Billy. Dobio si dobre batine od Pitcalina. 122 00:34:27,800 --> 00:34:37,038 Ben, jo� uvijek imam onu pljosku. Da je napunim? -Ako ima� snage. 123 00:34:37,520 --> 00:34:40,114 Ako ima snage! 124 00:35:13,800 --> 00:35:16,473 Pitcalin, krenimo. 125 00:36:22,520 --> 00:36:25,796 Hajde, mazgo! Ustaj! 126 00:36:26,480 --> 00:36:28,835 Ustani! 127 00:37:43,760 --> 00:37:47,799 Brate Pitcalin. �elim o ne�emu razgovarati. 128 00:37:50,040 --> 00:37:54,318 Po�to slu�im Bogu, mogu te spojiti s onom Indijankom. 129 00:37:54,840 --> 00:37:58,674 Prijatelji smo. Mo�e se re�i partneri. 130 00:37:59,880 --> 00:38:06,149 �to namjerava�? -Mogu spojiti tebe, Boga i Indijanku. 131 00:38:06,280 --> 00:38:09,158 To je ono �to �inim, Pitcalin. 132 00:38:16,480 --> 00:38:19,995 Stavit �u znak pravednosti na tebe, 133 00:38:20,800 --> 00:38:26,432 za 15 posto onog �to na�e�. Mala cijena za Indijanku. 134 00:38:28,040 --> 00:38:32,795 Po�teno, zar ne? Upamti, Pitcalin... 135 00:38:33,320 --> 00:38:36,517 Bla�eni su oni koji dijele. 136 00:38:39,520 --> 00:38:44,116 Uvrijedi me i trunut �e� u paklu. 137 00:38:48,600 --> 00:38:52,149 Onda �emo doista biti partneri, zar ne? 138 00:38:53,520 --> 00:38:56,956 �ini se da Nakon priprema misu. 139 00:39:45,920 --> 00:39:51,597 �to je, mazgo? Boli te noga? -Ima li jo� mnogo, Pitcalin? 140 00:39:52,200 --> 00:40:00,118 Pitcalin, kad �emo do�i do onog izvori�ta i zlata? 141 00:40:11,800 --> 00:40:14,360 Nemam cijeli mjesec. 142 00:40:19,400 --> 00:40:24,520 Sutra �emo imati vodu i zlato. 143 00:40:32,240 --> 00:40:35,516 Bla�eni su oni koji se udru�e, bra�o. 144 00:40:37,400 --> 00:40:40,233 Ja �u se ulogoriti. 145 00:40:52,560 --> 00:40:55,711 Two-Card, ti i Pitcalin se pobrinite za konje. 146 00:40:57,080 --> 00:41:00,072 Billy, donesi hranu, a ja �u na�initi vatru. 147 00:42:17,040 --> 00:42:20,157 Billy, probudi se! 148 00:42:24,680 --> 00:42:28,116 �to je, Bengie? -Pitcalin je oti�ao. -Ben! 149 00:42:28,400 --> 00:42:32,678 Pljoske su nam prazne. Sme�e nam je izlilo vodu. 150 00:44:15,600 --> 00:44:18,910 Ne! Ne! 151 00:44:32,480 --> 00:44:35,950 Smiri se. Smiri se... Ne�u te ozlijediti. 152 00:44:55,520 --> 00:44:59,718 Znam. Nije va�no. 153 00:45:06,800 --> 00:45:09,712 Za�to ne? 154 00:45:13,640 --> 00:45:16,791 Jer te volim. 155 00:45:20,280 --> 00:45:25,957 Ne... 156 00:46:17,360 --> 00:46:21,399 Daj mi kartu. -Rekao sam, vrag �e te uzeti ako nastavi� igrati. 157 00:46:21,520 --> 00:46:26,719 Daj mi da kartam. Dijeli. -Kockanje je zlo. 158 00:46:27,920 --> 00:46:31,595 Dobro je. -Zlo je, Billy. -Pusti me, Nakone. 159 00:46:31,720 --> 00:46:36,032 Karte te vode s puta, Billy. -Ho�emo li �ekati cijeli dan? 160 00:46:40,880 --> 00:46:43,872 Igraj karte. 161 00:47:19,560 --> 00:47:23,235 Vratio se! Bog ga blagoslovio! 162 00:47:28,560 --> 00:47:32,473 Je li ti rekla gdje je zlato? -Dakle? 163 00:47:33,880 --> 00:47:38,032 Vratio sam je. -Dovela nas je ovdje da umremo. 164 00:47:38,200 --> 00:47:44,435 Nema zlata. -Vara� se, Charlie. Zlato je kraj vode. 165 00:47:44,720 --> 00:47:48,952 Dan jahanja odavdje. -Idemo po njega. -Stani! 166 00:47:49,080 --> 00:47:53,949 Za�to bi dijelio? Za�to ne zadr�i� sve? 167 00:47:55,000 --> 00:47:59,278 Iz istog razloga zbog kojeg smo zajedno. Trebamo se. 168 00:47:59,520 --> 00:48:03,877 Osim toga... Ostavio sam opremu ovdje. 169 00:48:07,640 --> 00:48:12,714 Odmorimo se, ako �emo kopati sutra. -Odmorimo se. 170 00:49:26,800 --> 00:49:29,997 Ne. -Ustajte! 171 00:49:30,160 --> 00:49:34,153 Nema konja! Ustajte! 172 00:49:34,720 --> 00:49:36,915 Gdje su, Bene? 173 00:49:37,400 --> 00:49:40,039 Idemo za njim! 174 00:49:40,560 --> 00:49:44,075 Moram po te konje. Moja mazga je tamo. 175 00:49:45,640 --> 00:49:49,030 Konji su odvezani. 176 00:50:10,280 --> 00:50:14,159 Popri�at �emo s ljubiteljem Indijanaca. 177 00:50:18,400 --> 00:50:21,597 Ben! 178 00:50:23,040 --> 00:50:27,636 Ni�ta ne vidim, Ben. -Postao si prepohlepan, Pitcalin? 179 00:50:27,760 --> 00:50:32,151 �eli sve za sebe. -Trebao sam te ubiti. 180 00:50:33,280 --> 00:50:36,716 Sredimo ga, Ben. -Judo! 181 00:50:37,440 --> 00:50:40,512 Judo! 182 00:50:47,040 --> 00:50:49,713 Nisam to u�inio! 183 00:50:59,880 --> 00:51:03,031 Gdje su konji, Pitcalin? 184 00:51:05,360 --> 00:51:11,151 Gdje je zlato? -La�e� nam, �eno! Cijelo vrijeme! 185 00:51:13,320 --> 00:51:16,835 Izrezat �u te! 186 00:52:16,760 --> 00:52:20,833 Bengie! Pomozi mi, Bengie. 187 00:52:21,800 --> 00:52:25,270 Bengie! 188 00:52:32,200 --> 00:52:34,839 Ne. 189 00:52:39,040 --> 00:52:42,669 Pazi odozada. Pazi! 190 00:53:29,200 --> 00:53:33,830 Mislim da je samo jedan. -Sve za Billya? 191 00:53:40,760 --> 00:53:43,433 Ho�e li boljeti? 192 00:53:48,200 --> 00:53:51,272 Bengie? 193 00:53:53,600 --> 00:54:00,392 Mislim da sam mrtav, Ben. Ne mogu pomicati noge, ni�ta. 194 00:54:01,160 --> 00:54:03,993 Mo�e�. 195 00:54:05,280 --> 00:54:09,558 Mo�e�! -Ne mogu. 196 00:54:11,560 --> 00:54:14,870 Na�inite nosila! 197 00:54:26,600 --> 00:54:29,990 Bolje da ostane� ovdje na udobnom, Billy. 198 00:54:40,800 --> 00:54:44,873 Sada moramo i�i. Razumije�? 199 00:57:34,840 --> 00:57:37,673 Ti prljavi... ! 200 00:58:49,040 --> 00:58:52,589 Two-Card, jesi li �uo pucanj odandje? 201 00:58:57,080 --> 00:59:01,471 Pitcalin, jesi li ti �uo pucanj? 202 00:59:59,000 --> 01:00:04,028 Billy bi trebao imati obiteljski pokop. Ne bi smio tako umrijeti. 203 01:00:11,880 --> 01:00:15,634 Trebao bi imati spomenik ili neki kamen. 204 01:00:18,320 --> 01:00:24,509 Trebao bi opet vidjeti mamu. Htjela bi da ima pravu misu. 205 01:00:31,280 --> 01:00:34,989 Blagoslivljam vas sve, bra�o. 206 01:00:41,480 --> 01:00:44,995 Sti�em, Billy. 207 01:01:00,160 --> 01:01:03,436 Sti�em, Billy. 208 01:01:11,760 --> 01:01:14,718 Nakon sti�e, Billy. 209 01:01:16,480 --> 01:01:19,950 Nakon sti�e. 210 01:01:20,560 --> 01:01:23,677 Sti�em, Billy. 211 01:01:35,480 --> 01:01:42,192 Gospode, Billy me treba. Ne mogu ga vi�e tra�iti. 212 01:01:44,640 --> 01:01:48,030 Dogovorili smo se. 213 01:01:48,680 --> 01:01:54,949 Ja �u Ti izgraditi crkvu, a Ti �e� me odvesti do zlata. Sje�a� se? 214 01:01:56,440 --> 01:01:59,989 Ali, Gospode, uop�e ne poma�e�. 215 01:02:03,880 --> 01:02:07,111 Za�to ne�e� pri�ati sa mnom? 216 01:02:08,880 --> 01:02:11,997 Za�to ne�e�? 217 01:02:16,960 --> 01:02:21,875 Mora� mi pomo�i. Gospode, za�to ne govori�? 218 01:02:34,600 --> 01:02:38,957 �iv je! To je Billyevo! 219 01:02:40,120 --> 01:02:45,194 Jo� uvijek je vru�. Vidi�? -Sigurno ga je ostavio. 220 01:02:45,360 --> 01:02:49,239 Ona zna za njega, zar ne? -Stani. Tko je on, g. Dawson? 221 01:02:49,360 --> 01:02:52,636 Onaj koji je sredio Billya. Indijanac. 222 01:02:54,000 --> 01:02:58,471 Mo�da su ona i taj ludi Apa� ne�to zajedno smislili. 223 01:03:00,200 --> 01:03:04,990 Ona ima svoje razloge za�to ne �eli da nas sustigne. -Dobro. 224 01:03:06,960 --> 01:03:11,317 Vra�amo se po Billya. Ide� li? 225 01:03:16,560 --> 01:03:21,315 Ti? -Susrest �emo Apa�a prije ili kasnije. 226 01:03:23,160 --> 01:03:26,357 Ja bih radije kasnije. 227 01:03:27,400 --> 01:03:30,312 Hvala! 228 01:04:56,880 --> 01:05:00,077 Billy! 229 01:05:04,200 --> 01:05:08,239 Ovdje sam, Billy. 230 01:05:09,320 --> 01:05:14,189 Sve �e biti u redu. Vratio sam se. 231 01:05:16,640 --> 01:05:20,315 Ne mogu do vode... 232 01:05:33,240 --> 01:05:37,552 Na�i �u Te, Gospode. Nemoj brinuti. 233 01:05:46,320 --> 01:05:50,393 Na�i �u Te. To je �injenica. 234 01:05:54,720 --> 01:05:59,157 �to to radi�? Ne! 235 01:06:00,040 --> 01:06:04,113 Billy, pomozi mi! Billy! 236 01:06:04,440 --> 01:06:10,310 Molim te, nemoj! Prljava svinjo! Crvena svinjo! 237 01:06:12,040 --> 01:06:16,158 Upomo�! 238 01:06:19,120 --> 01:06:23,636 Billy, vratio sam se po tebe! Pomozi mi! 239 01:06:24,480 --> 01:06:28,632 Upomo�! Billy! 240 01:06:29,240 --> 01:06:39,115 Billy! Pomozi mi, molim te! 241 01:06:41,840 --> 01:06:46,356 Billy! Prokleti Indijan�e! 242 01:06:46,480 --> 01:06:51,429 Vrati se! Upomo�! Billy! 243 01:06:52,120 --> 01:06:55,908 Upomo�! Vrati se! 244 01:07:01,080 --> 01:07:05,517 Mama, pomozi mi, molim te! 245 01:07:06,360 --> 01:07:12,708 Mama, oprosti mi �to sam doveo Billya ovdje. 246 01:07:14,680 --> 01:07:18,958 Oprosti, nisam mislio! 247 01:07:54,560 --> 01:07:59,031 Vrijeme je da krenemo, Two-Card. Ostaje� li? 248 01:08:00,760 --> 01:08:05,356 Naravno. Grom ne udara dvaput u isto mjesto. 249 01:08:15,680 --> 01:08:21,437 Pitcalin, ako nai�em na tvoj le�, bacit �u cvijet kaktusa na njega. 250 01:08:23,000 --> 01:08:27,676 Za stara vremena? -Tako nekako. 251 01:08:51,480 --> 01:08:55,075 Gdje je ta prokleta karta? Mora biti ovdje. 252 01:09:06,320 --> 01:09:09,596 Ne! Molim te! 253 01:09:09,760 --> 01:09:12,832 Molim te... 254 01:09:35,440 --> 01:09:38,637 Idem u zatvor, ha? 255 01:09:42,440 --> 01:09:47,309 Na odlasku sam. Stvarno. Nemam tvoje zlato. 256 01:09:48,720 --> 01:09:52,872 Pitcalin i njegova squaw ga imaju. Idi za njima. 257 01:09:54,760 --> 01:09:58,070 Nemam tvoje prokleto zlato. 258 01:10:01,120 --> 01:10:05,989 Hej, Indijan�e! Vrati se i odve�i me! 259 01:10:08,200 --> 01:10:10,919 Indijan�e! 260 01:10:38,920 --> 01:10:41,992 Gdje si bio, dovraga? 261 01:10:43,480 --> 01:10:47,234 �to to ima� za mene? Hranu? 262 01:10:48,560 --> 01:10:51,518 Mo�da vodu? 263 01:10:55,800 --> 01:11:00,954 Moram na�i svoj pi�tolj. Mo�e� ga dobiti ako me pusti�. 264 01:11:04,080 --> 01:11:07,356 �to je u toj torbi? 265 01:11:08,240 --> 01:11:11,038 Ne! 266 01:11:17,440 --> 01:11:20,591 Moram se izvu�i! 267 01:11:27,320 --> 01:11:32,519 Pomozi mi! Moram se izvu�i! Upomo�! 268 01:11:34,480 --> 01:11:38,473 Upomo�! Boli! 269 01:11:40,360 --> 01:11:43,955 Upomo�! 270 01:11:48,160 --> 01:11:51,709 Bo�e, pomozi mi! 271 01:12:08,400 --> 01:12:11,437 Brate Two-Card? 272 01:12:15,720 --> 01:12:19,679 Brate Two-Card? �to ti je? 273 01:12:21,200 --> 01:12:26,228 Zmija! Rekao sam ti! Rekao sam! 274 01:12:38,880 --> 01:12:42,316 Bo�e, umoran sam. 275 01:12:43,360 --> 01:12:49,230 Stvarno... umoran sam. Mora� prestati zadirkivati me... 276 01:12:52,920 --> 01:13:00,349 Ne mogu. Ne mogu Te vi�e tra�iti. 277 01:13:02,840 --> 01:13:07,516 Osim ako �e� sura�ivati sa mnom. Sa svojom zmijom. 278 01:13:09,960 --> 01:13:12,679 Gospode? 279 01:13:20,720 --> 01:13:26,192 Gospode... Tako je lijepo vidjeti Te opet. 280 01:13:32,760 --> 01:13:35,991 Tako je lijepo... 281 01:13:37,880 --> 01:13:41,873 Znao sam da �e� me na�i. Znao sam... 282 01:13:47,760 --> 01:13:52,629 Idemo ku�i, Gospode. Idemo ku�i. 283 01:14:05,040 --> 01:14:16,679 Idem ku�i sa svojim Isusom! 284 01:14:54,280 --> 01:15:00,913 Za�to? �eli nas ubiti. 285 01:15:01,000 --> 01:15:04,037 On mi je brat. 286 01:15:05,920 --> 01:15:10,675 Tvoj brat? Idemo. 287 01:17:29,240 --> 01:17:31,674 Ne! 288 01:20:07,680 --> 01:20:11,195 Prijevod by T O T E M 20919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.