Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,280 --> 00:00:15,748
Puno hvala.
2
00:00:17,440 --> 00:00:23,834
Doolan je bio star, g. Pitcalin.
-Bio je stari prijatelj.
3
00:00:34,920 --> 00:00:39,072
APA� OSVETNIK
4
00:00:40,120 --> 00:00:42,554
Uloge:
5
00:01:32,360 --> 00:01:36,672
To su dobri ljudi, g. Dawson.
Postupajte dobro s njima, trgujte
6
00:01:36,840 --> 00:01:40,230
i mo�da vam
poka�u gdje je zlato.
7
00:01:41,240 --> 00:01:47,190
Onaj izvi�a� u Sonori vrijedi
25$. Mama mu vrijedi 75$.
8
00:02:12,440 --> 00:02:18,276
Pitcalin, ho�emo li na�i vodu
ondje? -Mo�da da, mo�da ne.
9
00:02:19,880 --> 00:02:25,830
Pitaj je odakle ono zlato. Ako
ne ka�e, bacit �emo je u vatru.
10
00:02:27,320 --> 00:02:32,155
Pitcalin, ako nai�em na tvoj le�,
bacit �u kaktusov cvijet na njega.
11
00:02:34,240 --> 00:02:38,119
Ciljaj u koljeno i svaki puta
�e� pogoditi trbuh.
12
00:03:23,240 --> 00:03:26,073
Do�i. Poljubi me...
13
00:03:49,960 --> 00:03:52,758
To je zlato!
14
00:03:58,960 --> 00:04:02,794
Mi�i se od mene!
Rekao sam, mi�i se!
15
00:04:08,480 --> 00:04:11,552
Uzmi pu�ku, Ben!
16
00:04:24,640 --> 00:04:27,359
Ne daj da pobjegne!
17
00:04:29,520 --> 00:04:31,795
Ne!
18
00:04:48,720 --> 00:04:51,632
Billy, probudi se.
19
00:04:56,040 --> 00:04:59,032
Budan sam, Ben.
20
00:05:50,520 --> 00:05:53,876
Da vidimo �to imamo
ovdje, Two-Card.
21
00:05:54,720 --> 00:05:59,316
Kako misli�, ''�to imamo''? Zadr�i
�to ti na�e�, a ja �u svoje.
22
00:05:59,520 --> 00:06:03,513
Stani.
23
00:06:05,120 --> 00:06:10,399
Sme�e jedno, ubit �u te.
Trebao bih ga ubiti, Ben.
24
00:06:14,680 --> 00:06:19,071
Ne smije� plja�kati ljude, Billy.
To je grijeh.
25
00:06:21,040 --> 00:06:24,032
Daj mi.
26
00:06:40,800 --> 00:06:43,394
Budalo...
27
00:07:16,320 --> 00:07:20,154
Misli� da mo�emo jo� ne�to
izvu�i iz nje nakon onoga sino�?
28
00:07:20,400 --> 00:07:24,188
Ne�e vam re�i ni�ta.
-To �emo jo� vidjeti.
29
00:07:26,000 --> 00:07:28,833
Billy...
30
00:07:39,320 --> 00:07:41,356
Bo�e...
31
00:07:41,760 --> 00:07:45,275
Na ovoj �u stijeni
izgraditi crkvu.
32
00:07:46,280 --> 00:07:49,829
Sile pakla je ne�e nadvladati.
33
00:08:03,160 --> 00:08:06,038
Billy!
34
00:08:06,840 --> 00:08:10,276
Nema smisla da se samo
tvoja prijateljica zabavlja.
35
00:08:10,640 --> 00:08:16,954
U redu. Bit �u dobar prema tebi.
Reci odakle vam ono zlato.
36
00:08:17,960 --> 00:08:20,997
Hajde.
37
00:08:21,480 --> 00:08:25,996
Ako �e� stvarati probleme,
postat �u zloban.
38
00:08:26,680 --> 00:08:30,116
Smiri se!
39
00:08:31,440 --> 00:08:34,750
Ili �u joj prerezati vrat.
40
00:08:40,040 --> 00:08:43,157
Billy, do�i ovdje.
41
00:08:44,040 --> 00:08:48,033
Mislim da bi nam ova
djevojka mogla ne�to re�i.
42
00:08:52,160 --> 00:08:56,676
Nemoj ozlijediti gospo�icu.
-Mo�da bi htjela malo pi�a.
43
00:08:56,920 --> 00:09:01,869
Ne tro�i to na svinju.
-Daj meni, ona �e se napiti.
44
00:09:03,520 --> 00:09:07,274
Mo�da �e i re�i.
45
00:09:07,640 --> 00:09:11,838
Samo nam reci gdje je zlato.
46
00:09:12,720 --> 00:09:20,195
Hajde...
-Popij malo.
47
00:09:22,000 --> 00:09:26,278
Ne budi takva. -Hajde...
48
00:09:35,680 --> 00:09:39,150
Za�to je nisi zaustavio?
S tobom �u se obra�unati kasnije.
49
00:09:55,880 --> 00:09:59,793
Nema smisla bje�ati.
Ionako �u te uhvatiti!
50
00:10:24,480 --> 00:10:30,077
Ne protivi se Bo�joj volj, dijete.
�eli� biti sigurna, zar ne?
51
00:10:30,280 --> 00:10:33,955
Dosta pri�e, Nakone. Re�i �e
nam odmah. -Zadr�imo je, Ben.
52
00:10:34,120 --> 00:10:37,157
Mrtva skquaw nije zabavna.
53
00:10:59,560 --> 00:11:03,109
Dosta mi te je!
Prerezat �u ti vrat!
54
00:11:12,800 --> 00:11:17,191
�to je rekla, Pitcalin?
-Pokazat �e gdje je zlato.
55
00:11:27,080 --> 00:11:29,913
Ide� s nama?
56
00:11:31,000 --> 00:11:34,310
Tako sam i mislio.
57
00:11:45,960 --> 00:11:49,270
Htjela me udariti �tapom, Ben.
58
00:11:51,360 --> 00:11:54,397
Stavi drugu na konja.
59
00:12:06,880 --> 00:12:10,919
Ben... Mrtva je.
60
00:12:14,800 --> 00:12:19,032
Ba� �teta.
Nema smisla ostajati ovdje.
61
00:12:19,200 --> 00:12:22,397
Spremimo se i idimo.
62
00:12:23,840 --> 00:12:27,753
Evo tvog konja, Nakone. -Hvala.
63
00:12:33,560 --> 00:12:39,749
Vi krenite. Ja moram obaviti
pogreb. -Nemoj dugo, Nakone.
64
00:12:39,880 --> 00:12:41,108
Moramo na�i zlato.
65
00:12:48,160 --> 00:12:51,994
Nisam ja kriv. To je moj poziv.
66
00:12:54,360 --> 00:13:00,754
Brate, �elim iz srca,
molim Boga
67
00:13:01,880 --> 00:13:05,509
da budu spa�eni.
68
00:13:06,840 --> 00:13:14,349
Nisu znali za Boga i
nisu mu se predali.
69
00:13:15,520 --> 00:13:20,878
Ali ja vjerujem
da �e se ispuniti Bo�je obe�anje
70
00:13:21,800 --> 00:13:26,237
i Indijanci �e biti spa�eni.
71
00:13:35,440 --> 00:13:39,433
To �e platiti misu, zar ne?
72
00:14:01,200 --> 00:14:05,478
Laku no�, dijete moje.
Bog je s tobom.
73
00:19:09,720 --> 00:19:13,269
Mi�i se od te hrane, Billy.
-Gladan sam, Ben.
74
00:19:28,200 --> 00:19:31,510
Imamo jo� oko 2 sata dana.
75
00:19:32,160 --> 00:19:37,075
�elite li i�i jo� naprijed ili
�emo ostati? -Nastavit �emo.
76
00:19:37,360 --> 00:19:40,477
Meni odgovara.
77
00:19:45,640 --> 00:19:50,760
Ben, slabo mi je. Mama je uvijek
govorila da je to od gladi.
78
00:20:37,160 --> 00:20:39,958
Da ti pomognem?
79
00:20:44,360 --> 00:20:48,273
�to �eka�? Mislio sam
da si gladan. Jedi!
80
00:20:49,400 --> 00:20:52,278
Mamin sin!
81
00:21:21,360 --> 00:21:26,070
Jelo je bilo dobro, Billy.
Malo �u odspavati.
82
00:21:38,560 --> 00:21:41,677
Nemoj �initi ni�ta glupo.
83
00:21:45,520 --> 00:21:48,478
Prijatelj sam ti.
84
00:21:50,320 --> 00:21:55,394
Prijatelj. Razumije�?
85
00:22:18,280 --> 00:22:22,478
�to je adut? -�to god �eli�?
86
00:22:27,920 --> 00:22:30,878
Uzimam sve.
87
00:22:39,480 --> 00:22:43,678
To nije lijepo �initi u
gospodskoj igri, Nakone.
88
00:22:46,080 --> 00:22:49,755
Nakone, ti �uvaj do pono�i,
a Pitcalin �e do jutra.
89
00:23:10,520 --> 00:23:13,478
Billy, sve�i je.
90
00:23:17,840 --> 00:23:20,832
Hajde, squaw. Idemo.
91
00:24:27,200 --> 00:24:30,397
Billy! -�to je bilo?
92
00:24:30,640 --> 00:24:34,394
Tiho...
-Na smrt si me upla�io.
93
00:24:41,400 --> 00:24:45,871
Za�to si to u�inio?
-U redu je, brate Billy.
94
00:24:46,080 --> 00:24:50,119
Moram ti ne�to pokazati. Do�i.
95
00:24:55,440 --> 00:24:58,318
Ide� li?
96
00:25:00,880 --> 00:25:04,031
Hajde, naprijed! Stani...
97
00:25:16,840 --> 00:25:21,516
Nemoj da te vidi. Pogledaj to.
Svi�a mi se.
98
00:25:22,440 --> 00:25:25,398
Lijepa je, zar ne?
99
00:25:29,600 --> 00:25:35,994
Sklonit �u pogled od te zlo�e.
Ona je vra�ja nevjesta.
100
00:25:43,360 --> 00:25:46,591
Ali lijepa je. Pogledaj je.
101
00:25:53,320 --> 00:25:57,108
Ovo je bolje od
tra�enja zlata. -Jest!
102
00:26:00,480 --> 00:26:05,429
Ba� je lijepa. Pogledaj to.
103
00:26:08,360 --> 00:26:11,318
Pogledaj...
104
00:26:13,680 --> 00:26:19,391
Pitcalin! -Nakone,
bio si zlo�est.
105
00:26:29,960 --> 00:26:32,838
Vra�e!
106
00:27:04,160 --> 00:27:07,550
Pitcalin... prebit �u te.
107
00:27:15,720 --> 00:27:18,837
Zdravo, squaw...
108
00:27:36,560 --> 00:27:39,836
Dr�' ga, Billy!
109
00:27:51,400 --> 00:27:55,075
U oko! Udari ga u o�i!
110
00:27:55,760 --> 00:27:59,548
O�i, budalo! U o�i!
111
00:28:23,160 --> 00:28:27,950
Krstim te u ime
Oca, Sina i Duha Svetoga.
112
00:29:02,440 --> 00:29:04,715
Ubit �u te!
113
00:29:11,360 --> 00:29:14,238
Vodi je odavdje.
114
00:30:06,640 --> 00:30:12,397
Tvoj brat je beznadan.
115
00:30:21,280 --> 00:30:23,999
Nepo�teno se borio, Ben.
116
00:32:49,880 --> 00:32:54,271
�to je rekla?
-Ka�e da idemo prema pustinji.
117
00:32:56,280 --> 00:33:01,877
Bolje se dr�i tog novca
kojeg ima�. Tamo ga nema.
118
00:33:02,560 --> 00:33:07,873
Ho�emo li na�i vodu ondje?
-Mo�da da, mo�da ne.
119
00:33:10,920 --> 00:33:15,072
Uskoro �emo stati i napojiti
konje, napuniti pljoske.
120
00:33:22,880 --> 00:33:27,271
Ovdje napojite konje.
Uzvodno �emo napuniti pljoske.
121
00:34:08,920 --> 00:34:16,679
Jedno �u re�i, brate Billy. Dobio
si dobre batine od Pitcalina.
122
00:34:27,800 --> 00:34:37,038
Ben, jo� uvijek imam onu pljosku.
Da je napunim? -Ako ima� snage.
123
00:34:37,520 --> 00:34:40,114
Ako ima snage!
124
00:35:13,800 --> 00:35:16,473
Pitcalin, krenimo.
125
00:36:22,520 --> 00:36:25,796
Hajde, mazgo! Ustaj!
126
00:36:26,480 --> 00:36:28,835
Ustani!
127
00:37:43,760 --> 00:37:47,799
Brate Pitcalin.
�elim o ne�emu razgovarati.
128
00:37:50,040 --> 00:37:54,318
Po�to slu�im Bogu,
mogu te spojiti s onom Indijankom.
129
00:37:54,840 --> 00:37:58,674
Prijatelji smo.
Mo�e se re�i partneri.
130
00:37:59,880 --> 00:38:06,149
�to namjerava�? -Mogu
spojiti tebe, Boga i Indijanku.
131
00:38:06,280 --> 00:38:09,158
To je ono �to �inim, Pitcalin.
132
00:38:16,480 --> 00:38:19,995
Stavit �u znak pravednosti
na tebe,
133
00:38:20,800 --> 00:38:26,432
za 15 posto onog �to na�e�.
Mala cijena za Indijanku.
134
00:38:28,040 --> 00:38:32,795
Po�teno, zar ne?
Upamti, Pitcalin...
135
00:38:33,320 --> 00:38:36,517
Bla�eni su oni koji dijele.
136
00:38:39,520 --> 00:38:44,116
Uvrijedi me i trunut �e� u paklu.
137
00:38:48,600 --> 00:38:52,149
Onda �emo doista biti
partneri, zar ne?
138
00:38:53,520 --> 00:38:56,956
�ini se da Nakon
priprema misu.
139
00:39:45,920 --> 00:39:51,597
�to je, mazgo? Boli te noga?
-Ima li jo� mnogo, Pitcalin?
140
00:39:52,200 --> 00:40:00,118
Pitcalin, kad �emo do�i do
onog izvori�ta i zlata?
141
00:40:11,800 --> 00:40:14,360
Nemam cijeli mjesec.
142
00:40:19,400 --> 00:40:24,520
Sutra �emo imati vodu i zlato.
143
00:40:32,240 --> 00:40:35,516
Bla�eni su oni koji
se udru�e, bra�o.
144
00:40:37,400 --> 00:40:40,233
Ja �u se ulogoriti.
145
00:40:52,560 --> 00:40:55,711
Two-Card, ti i Pitcalin
se pobrinite za konje.
146
00:40:57,080 --> 00:41:00,072
Billy, donesi hranu,
a ja �u na�initi vatru.
147
00:42:17,040 --> 00:42:20,157
Billy, probudi se!
148
00:42:24,680 --> 00:42:28,116
�to je, Bengie?
-Pitcalin je oti�ao. -Ben!
149
00:42:28,400 --> 00:42:32,678
Pljoske su nam prazne.
Sme�e nam je izlilo vodu.
150
00:44:15,600 --> 00:44:18,910
Ne! Ne!
151
00:44:32,480 --> 00:44:35,950
Smiri se. Smiri se...
Ne�u te ozlijediti.
152
00:44:55,520 --> 00:44:59,718
Znam. Nije va�no.
153
00:45:06,800 --> 00:45:09,712
Za�to ne?
154
00:45:13,640 --> 00:45:16,791
Jer te volim.
155
00:45:20,280 --> 00:45:25,957
Ne...
156
00:46:17,360 --> 00:46:21,399
Daj mi kartu. -Rekao sam, vrag
�e te uzeti ako nastavi� igrati.
157
00:46:21,520 --> 00:46:26,719
Daj mi da kartam. Dijeli.
-Kockanje je zlo.
158
00:46:27,920 --> 00:46:31,595
Dobro je. -Zlo je, Billy.
-Pusti me, Nakone.
159
00:46:31,720 --> 00:46:36,032
Karte te vode s puta, Billy.
-Ho�emo li �ekati cijeli dan?
160
00:46:40,880 --> 00:46:43,872
Igraj karte.
161
00:47:19,560 --> 00:47:23,235
Vratio se!
Bog ga blagoslovio!
162
00:47:28,560 --> 00:47:32,473
Je li ti rekla gdje je zlato?
-Dakle?
163
00:47:33,880 --> 00:47:38,032
Vratio sam je.
-Dovela nas je ovdje da umremo.
164
00:47:38,200 --> 00:47:44,435
Nema zlata. -Vara� se, Charlie.
Zlato je kraj vode.
165
00:47:44,720 --> 00:47:48,952
Dan jahanja odavdje.
-Idemo po njega. -Stani!
166
00:47:49,080 --> 00:47:53,949
Za�to bi dijelio?
Za�to ne zadr�i� sve?
167
00:47:55,000 --> 00:47:59,278
Iz istog razloga zbog kojeg
smo zajedno. Trebamo se.
168
00:47:59,520 --> 00:48:03,877
Osim toga...
Ostavio sam opremu ovdje.
169
00:48:07,640 --> 00:48:12,714
Odmorimo se, ako �emo
kopati sutra. -Odmorimo se.
170
00:49:26,800 --> 00:49:29,997
Ne. -Ustajte!
171
00:49:30,160 --> 00:49:34,153
Nema konja! Ustajte!
172
00:49:34,720 --> 00:49:36,915
Gdje su, Bene?
173
00:49:37,400 --> 00:49:40,039
Idemo za njim!
174
00:49:40,560 --> 00:49:44,075
Moram po te konje.
Moja mazga je tamo.
175
00:49:45,640 --> 00:49:49,030
Konji su odvezani.
176
00:50:10,280 --> 00:50:14,159
Popri�at �emo s
ljubiteljem Indijanaca.
177
00:50:18,400 --> 00:50:21,597
Ben!
178
00:50:23,040 --> 00:50:27,636
Ni�ta ne vidim, Ben.
-Postao si prepohlepan, Pitcalin?
179
00:50:27,760 --> 00:50:32,151
�eli sve za sebe.
-Trebao sam te ubiti.
180
00:50:33,280 --> 00:50:36,716
Sredimo ga, Ben. -Judo!
181
00:50:37,440 --> 00:50:40,512
Judo!
182
00:50:47,040 --> 00:50:49,713
Nisam to u�inio!
183
00:50:59,880 --> 00:51:03,031
Gdje su konji, Pitcalin?
184
00:51:05,360 --> 00:51:11,151
Gdje je zlato?
-La�e� nam, �eno! Cijelo vrijeme!
185
00:51:13,320 --> 00:51:16,835
Izrezat �u te!
186
00:52:16,760 --> 00:52:20,833
Bengie! Pomozi mi, Bengie.
187
00:52:21,800 --> 00:52:25,270
Bengie!
188
00:52:32,200 --> 00:52:34,839
Ne.
189
00:52:39,040 --> 00:52:42,669
Pazi odozada. Pazi!
190
00:53:29,200 --> 00:53:33,830
Mislim da je samo jedan.
-Sve za Billya?
191
00:53:40,760 --> 00:53:43,433
Ho�e li boljeti?
192
00:53:48,200 --> 00:53:51,272
Bengie?
193
00:53:53,600 --> 00:54:00,392
Mislim da sam mrtav, Ben.
Ne mogu pomicati noge, ni�ta.
194
00:54:01,160 --> 00:54:03,993
Mo�e�.
195
00:54:05,280 --> 00:54:09,558
Mo�e�! -Ne mogu.
196
00:54:11,560 --> 00:54:14,870
Na�inite nosila!
197
00:54:26,600 --> 00:54:29,990
Bolje da ostane� ovdje
na udobnom, Billy.
198
00:54:40,800 --> 00:54:44,873
Sada moramo i�i.
Razumije�?
199
00:57:34,840 --> 00:57:37,673
Ti prljavi... !
200
00:58:49,040 --> 00:58:52,589
Two-Card, jesi li
�uo pucanj odandje?
201
00:58:57,080 --> 00:59:01,471
Pitcalin, jesi li ti �uo pucanj?
202
00:59:59,000 --> 01:00:04,028
Billy bi trebao imati obiteljski
pokop. Ne bi smio tako umrijeti.
203
01:00:11,880 --> 01:00:15,634
Trebao bi imati spomenik
ili neki kamen.
204
01:00:18,320 --> 01:00:24,509
Trebao bi opet vidjeti mamu.
Htjela bi da ima pravu misu.
205
01:00:31,280 --> 01:00:34,989
Blagoslivljam vas sve, bra�o.
206
01:00:41,480 --> 01:00:44,995
Sti�em, Billy.
207
01:01:00,160 --> 01:01:03,436
Sti�em, Billy.
208
01:01:11,760 --> 01:01:14,718
Nakon sti�e, Billy.
209
01:01:16,480 --> 01:01:19,950
Nakon sti�e.
210
01:01:20,560 --> 01:01:23,677
Sti�em, Billy.
211
01:01:35,480 --> 01:01:42,192
Gospode, Billy me treba.
Ne mogu ga vi�e tra�iti.
212
01:01:44,640 --> 01:01:48,030
Dogovorili smo se.
213
01:01:48,680 --> 01:01:54,949
Ja �u Ti izgraditi crkvu, a Ti �e�
me odvesti do zlata. Sje�a� se?
214
01:01:56,440 --> 01:01:59,989
Ali, Gospode, uop�e ne poma�e�.
215
01:02:03,880 --> 01:02:07,111
Za�to ne�e� pri�ati sa mnom?
216
01:02:08,880 --> 01:02:11,997
Za�to ne�e�?
217
01:02:16,960 --> 01:02:21,875
Mora� mi pomo�i.
Gospode, za�to ne govori�?
218
01:02:34,600 --> 01:02:38,957
�iv je!
To je Billyevo!
219
01:02:40,120 --> 01:02:45,194
Jo� uvijek je vru�. Vidi�?
-Sigurno ga je ostavio.
220
01:02:45,360 --> 01:02:49,239
Ona zna za njega, zar ne?
-Stani. Tko je on, g. Dawson?
221
01:02:49,360 --> 01:02:52,636
Onaj koji je sredio Billya.
Indijanac.
222
01:02:54,000 --> 01:02:58,471
Mo�da su ona i taj ludi Apa�
ne�to zajedno smislili.
223
01:03:00,200 --> 01:03:04,990
Ona ima svoje razloge za�to
ne �eli da nas sustigne. -Dobro.
224
01:03:06,960 --> 01:03:11,317
Vra�amo se po Billya. Ide� li?
225
01:03:16,560 --> 01:03:21,315
Ti? -Susrest �emo
Apa�a prije ili kasnije.
226
01:03:23,160 --> 01:03:26,357
Ja bih radije kasnije.
227
01:03:27,400 --> 01:03:30,312
Hvala!
228
01:04:56,880 --> 01:05:00,077
Billy!
229
01:05:04,200 --> 01:05:08,239
Ovdje sam, Billy.
230
01:05:09,320 --> 01:05:14,189
Sve �e biti u redu.
Vratio sam se.
231
01:05:16,640 --> 01:05:20,315
Ne mogu do vode...
232
01:05:33,240 --> 01:05:37,552
Na�i �u Te, Gospode.
Nemoj brinuti.
233
01:05:46,320 --> 01:05:50,393
Na�i �u Te. To je �injenica.
234
01:05:54,720 --> 01:05:59,157
�to to radi�? Ne!
235
01:06:00,040 --> 01:06:04,113
Billy, pomozi mi! Billy!
236
01:06:04,440 --> 01:06:10,310
Molim te, nemoj!
Prljava svinjo! Crvena svinjo!
237
01:06:12,040 --> 01:06:16,158
Upomo�!
238
01:06:19,120 --> 01:06:23,636
Billy, vratio sam se po tebe!
Pomozi mi!
239
01:06:24,480 --> 01:06:28,632
Upomo�! Billy!
240
01:06:29,240 --> 01:06:39,115
Billy! Pomozi mi, molim te!
241
01:06:41,840 --> 01:06:46,356
Billy! Prokleti Indijan�e!
242
01:06:46,480 --> 01:06:51,429
Vrati se! Upomo�! Billy!
243
01:06:52,120 --> 01:06:55,908
Upomo�! Vrati se!
244
01:07:01,080 --> 01:07:05,517
Mama, pomozi mi, molim te!
245
01:07:06,360 --> 01:07:12,708
Mama, oprosti mi �to
sam doveo Billya ovdje.
246
01:07:14,680 --> 01:07:18,958
Oprosti, nisam mislio!
247
01:07:54,560 --> 01:07:59,031
Vrijeme je da krenemo,
Two-Card. Ostaje� li?
248
01:08:00,760 --> 01:08:05,356
Naravno. Grom ne udara
dvaput u isto mjesto.
249
01:08:15,680 --> 01:08:21,437
Pitcalin, ako nai�em na tvoj le�,
bacit �u cvijet kaktusa na njega.
250
01:08:23,000 --> 01:08:27,676
Za stara vremena?
-Tako nekako.
251
01:08:51,480 --> 01:08:55,075
Gdje je ta prokleta karta?
Mora biti ovdje.
252
01:09:06,320 --> 01:09:09,596
Ne! Molim te!
253
01:09:09,760 --> 01:09:12,832
Molim te...
254
01:09:35,440 --> 01:09:38,637
Idem u zatvor, ha?
255
01:09:42,440 --> 01:09:47,309
Na odlasku sam. Stvarno.
Nemam tvoje zlato.
256
01:09:48,720 --> 01:09:52,872
Pitcalin i njegova squaw
ga imaju. Idi za njima.
257
01:09:54,760 --> 01:09:58,070
Nemam tvoje prokleto zlato.
258
01:10:01,120 --> 01:10:05,989
Hej, Indijan�e!
Vrati se i odve�i me!
259
01:10:08,200 --> 01:10:10,919
Indijan�e!
260
01:10:38,920 --> 01:10:41,992
Gdje si bio, dovraga?
261
01:10:43,480 --> 01:10:47,234
�to to ima� za mene? Hranu?
262
01:10:48,560 --> 01:10:51,518
Mo�da vodu?
263
01:10:55,800 --> 01:11:00,954
Moram na�i svoj pi�tolj.
Mo�e� ga dobiti ako me pusti�.
264
01:11:04,080 --> 01:11:07,356
�to je u toj torbi?
265
01:11:08,240 --> 01:11:11,038
Ne!
266
01:11:17,440 --> 01:11:20,591
Moram se izvu�i!
267
01:11:27,320 --> 01:11:32,519
Pomozi mi! Moram se izvu�i!
Upomo�!
268
01:11:34,480 --> 01:11:38,473
Upomo�! Boli!
269
01:11:40,360 --> 01:11:43,955
Upomo�!
270
01:11:48,160 --> 01:11:51,709
Bo�e, pomozi mi!
271
01:12:08,400 --> 01:12:11,437
Brate Two-Card?
272
01:12:15,720 --> 01:12:19,679
Brate Two-Card?
�to ti je?
273
01:12:21,200 --> 01:12:26,228
Zmija!
Rekao sam ti! Rekao sam!
274
01:12:38,880 --> 01:12:42,316
Bo�e, umoran sam.
275
01:12:43,360 --> 01:12:49,230
Stvarno... umoran sam.
Mora� prestati zadirkivati me...
276
01:12:52,920 --> 01:13:00,349
Ne mogu.
Ne mogu Te vi�e tra�iti.
277
01:13:02,840 --> 01:13:07,516
Osim ako �e� sura�ivati
sa mnom. Sa svojom zmijom.
278
01:13:09,960 --> 01:13:12,679
Gospode?
279
01:13:20,720 --> 01:13:26,192
Gospode...
Tako je lijepo vidjeti Te opet.
280
01:13:32,760 --> 01:13:35,991
Tako je lijepo...
281
01:13:37,880 --> 01:13:41,873
Znao sam da �e� me na�i.
Znao sam...
282
01:13:47,760 --> 01:13:52,629
Idemo ku�i, Gospode.
Idemo ku�i.
283
01:14:05,040 --> 01:14:16,679
Idem ku�i sa svojim Isusom!
284
01:14:54,280 --> 01:15:00,913
Za�to? �eli nas ubiti.
285
01:15:01,000 --> 01:15:04,037
On mi je brat.
286
01:15:05,920 --> 01:15:10,675
Tvoj brat? Idemo.
287
01:17:29,240 --> 01:17:31,674
Ne!
288
01:20:07,680 --> 01:20:11,195
Prijevod by T O T E M
20919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.