Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:25,800
"حضرة الأستاذ؟"
2
00:00:32,680 --> 00:00:34,480
"حضرة الأستاذ؟"
3
00:00:55,000 --> 00:00:56,800
"حضرة الأستاذ؟"
4
00:01:07,400 --> 00:01:09,200
"حضرة الأستاذ؟"
5
00:01:18,800 --> 00:01:23,200
"حضرة الأستاذ، أنت هنا إذا
اعتقدت أنني أضعتك"
6
00:01:27,360 --> 00:01:29,960
لا، لقد كنا في دار ميلر
ونحن عند دار العبادة الآن
7
00:01:31,840 --> 00:01:34,640
أجل، هذا جيد
8
00:01:36,800 --> 00:01:38,800
هذا أمر جميل، حسنا
9
00:01:41,520 --> 00:01:43,320
أجل، سأفعل ذلك
10
00:01:46,400 --> 00:01:48,560
أجل، فيما بعد
11
00:01:54,360 --> 00:01:56,440
يؤسفني سماع ذلك
12
00:01:58,600 --> 00:02:00,480
في الواقع...
13
00:02:03,800 --> 00:02:05,400
نعم
14
00:02:07,160 --> 00:02:08,760
رائع
15
00:02:24,560 --> 00:02:28,560
السؤال الأول يتعلق
باعتباره من أول المباني هنا...
16
00:02:29,720 --> 00:02:31,720
في الولايات المتحدة
17
00:02:40,680 --> 00:02:44,200
تم تصميمه من قبل
إيليل سارينين وهم يعتبرونه...
18
00:03:02,040 --> 00:03:06,440
لاحظوا كيف أن الشكل المتصالب
والأبواب والساعة كلها بعيدة عن المركز
19
00:03:07,120 --> 00:03:11,920
هذا التصميم
أي تصميم سارينين هو...
20
00:03:12,520 --> 00:03:16,520
تصميم سارينين هو غير متناظر
ورغم ذلك يبقى متوازنا
21
00:04:05,240 --> 00:04:09,520
تفضلا، هذا جيد
22
00:04:20,760 --> 00:04:24,480
- أنت هنا إذا، مرحبا
- انظري، ملاحظات على الهامش
23
00:04:24,520 --> 00:04:27,040
جميل، هل فيها ما هو جيد؟
24
00:04:27,080 --> 00:04:30,600
لست متأكدا
قد تكون مجرد كتابات مبهمة لطالب تخرج
25
00:04:31,280 --> 00:04:33,400
أعلمني إن تفحصت قاعدة بيانات
26
00:04:33,440 --> 00:04:36,240
أجل، بالتأكيد
ما الأمر؟
27
00:04:37,720 --> 00:04:39,800
هل تود مشاهدة فيلم الليلة؟
28
00:04:40,640 --> 00:04:43,120
لا يمكنني ذلك الليلة، آسف
29
00:04:43,360 --> 00:04:45,680
سأتناول طعام العشاء
مع صديقة لي في بلومنغتون
30
00:04:45,720 --> 00:04:47,400
كموعد؟
31
00:04:48,560 --> 00:04:51,320
لا، لا، إنها صديقة
قديمة من أيام المدرسة فحسب
32
00:04:52,120 --> 00:04:53,720
لا يهم
33
00:04:56,000 --> 00:04:59,720
- هل نلت على شهادة الماجستير؟
- أجل وللأسف
34
00:05:00,680 --> 00:05:02,480
هل كان نيلها أمرا صعبا؟
35
00:05:02,520 --> 00:05:05,640
هذا يتوقف
على قصدك بالصعب، لماذا؟
36
00:05:07,080 --> 00:05:10,600
كنت أتحدث مع آرون
وأخبرني أنه كقاعدة عامة
37
00:05:10,640 --> 00:05:15,040
فإنهم يكتفون بمنح مناصب بدوام كامل
لخريجي الماجستير في علم المكتبات
38
00:05:15,760 --> 00:05:19,160
هذا ليس صحيحا تماما
كلير ليست كذلك
39
00:05:19,200 --> 00:05:20,920
حقا؟
40
00:05:21,800 --> 00:05:24,800
- إنها تحمل شهادة الدكتوراة في الآداب
- رائع
41
00:05:24,840 --> 00:05:26,840
أجل، إياك أن تحصلي
على شهادة الماجستير في علم المكتبات
42
00:05:26,880 --> 00:05:29,120
فقد أعلن مؤخرا عن أنها أسوأ
شهادة ماجستير للحصول على عمل
43
00:05:29,480 --> 00:05:32,040
- حقا؟
- أجل
44
00:05:32,920 --> 00:05:36,120
- ومع ذلك أنت لديك عمل
- أنا حالة استثنائية
45
00:05:38,080 --> 00:05:40,760
بأي حال
لا أنصحك بأن تكوني أمينة مكتبة
46
00:05:41,520 --> 00:05:44,520
- قد أصبح كذلك
- لا، لا تفعلي ذلك
47
00:05:44,960 --> 00:05:48,400
ماذا بشأن ديبرا بيرك؟
ستكونين مجنونة إن نجحت
48
00:05:49,040 --> 00:05:51,680
أجل، أجل، لن يحدث ذلك
49
00:05:52,640 --> 00:05:56,960
- لم لا؟
- إنه لن يحدث فحسب
50
00:05:58,000 --> 00:06:00,240
إنك لن تتفهم الوضع
51
00:06:00,760 --> 00:06:02,600
بلى، سأتفهمه
52
00:06:10,280 --> 00:06:12,520
- ماذا الآن؟
- لا شيء
53
00:08:30,800 --> 00:08:33,000
هيا بنا
لنذهب ونراه أولا
54
00:09:32,040 --> 00:09:34,520
ما زلت لا أصدق عمرك
55
00:09:37,040 --> 00:09:39,200
إنك تبدين كما أنت تماما
56
00:09:39,240 --> 00:09:42,160
- هذا غير صحيح ولكن أشكرك
- إنك كذلك حقا
57
00:09:42,200 --> 00:09:43,840
أنت لطيف
58
00:09:45,640 --> 00:09:47,960
ما رأيك في عودتك إلى سول إذا؟
59
00:09:48,760 --> 00:09:51,240
لا بأس فيها، أجل
60
00:09:51,960 --> 00:09:55,880
- ما العمل الذي تزاوله هناك؟
- إنني أعمل في دار للنشر
61
00:09:56,200 --> 00:10:00,200
أقوم بترجمة كتب إلى اللغة الكورية
من اللغة الإنكليزية
62
00:10:00,560 --> 00:10:04,480
- يبدو كعمل مثير للاهتمام
- إنه... ليس كذلك
63
00:10:04,520 --> 00:10:06,840
إنه مؤلم جدا في الحقيقة
64
00:10:07,280 --> 00:10:09,800
لقد حل موعد تسليم عملي
تحدثت معهم عبر الهاتف توا
65
00:10:09,840 --> 00:10:12,600
إنهم لا يتوقعون منك أن تعمل
أثناء وجودك هنا، أليس كذلك؟
66
00:10:12,960 --> 00:10:14,960
أعتقد أنهم كذلك
67
00:10:15,640 --> 00:10:18,040
إنه مبدأ كوري في الواقع
68
00:10:18,720 --> 00:10:22,560
إذ يقولون إننا آسفون
فالعائلة هي الأمر الأهم
69
00:10:22,600 --> 00:10:25,440
ولكن في الحقيقة
فإن العمل هو الأمر الأهم
70
00:10:25,480 --> 00:10:29,000
لذا فمن الأفضل
أن تنهي تلك الترجمة في الموعد
71
00:10:29,800 --> 00:10:31,880
لا يمكن أن يكون ذلك صحيحا
72
00:10:32,280 --> 00:10:33,880
سنرى
73
00:10:42,200 --> 00:10:45,040
- أتمنى لو تبقي ليوم آخر
- أعرف
74
00:10:46,200 --> 00:10:49,600
ولكن كان يفترض أن أعود
إلى شيكاغو برفقة والدك قبل عدة أيام
75
00:10:53,360 --> 00:10:57,520
وأنا لدي عملي وزوجي
76
00:10:58,160 --> 00:11:00,560
أعرف، لقد فعلت الكثير سلفا
77
00:11:01,840 --> 00:11:03,920
لا أصدق أن هذا حدث
78
00:11:06,320 --> 00:11:10,720
كان في حال جيدة
ثم فجأة، إنني آسفة
79
00:11:16,760 --> 00:11:18,520
في الحقيقة...
80
00:11:26,640 --> 00:11:32,240
إنني مدينة إليه بالكثير
والدك يعني كل شيء بالنسبة إلي
81
00:11:36,160 --> 00:11:38,560
هل أجلب لكما أي شيء آخر؟
82
00:11:39,400 --> 00:11:41,880
- لا، أعتقد أننا جاهزان لطلب...
- هل يمكنني أن أطلب شرابا آخر؟
83
00:11:41,920 --> 00:11:44,240
بالتأكيد
أتريدين كوبا آخر من الشراب؟
84
00:11:44,280 --> 00:11:46,000
لا، شكرا
85
00:12:10,240 --> 00:12:13,520
إنه لم يخبرني بأنه سيحضر في
هذه الرحلة حتى، فهل أخبرك بذلك؟
86
00:12:14,960 --> 00:12:16,560
لا
87
00:12:17,160 --> 00:12:19,160
هذه هي عادته
88
00:12:21,360 --> 00:12:23,520
هل أتى على ذكري على الإطلاق؟
89
00:12:25,880 --> 00:12:27,600
تحدثنا قليلا
90
00:12:27,640 --> 00:12:30,600
- ماذا قال؟
- جين...
91
00:12:30,640 --> 00:12:32,840
هل أخبرك بأننا
لم نتحدث منذ أكثر من عام؟
92
00:12:32,880 --> 00:12:35,360
إنك كل ما لديه
93
00:12:35,720 --> 00:12:39,960
تلك لم تكن الحال قط
إذ لديه طلابه وعمله
94
00:12:40,000 --> 00:12:41,800
أنت ابنه
95
00:12:42,800 --> 00:12:44,560
كنت تكثرين من مشاهدة
المسلسلات الكورية المؤثرة
96
00:12:44,600 --> 00:12:46,600
- تفضل
- أشكرك
97
00:12:47,680 --> 00:12:50,480
- هل يمكنك أن تحضري الحساب؟
- بالتأكيد، سأعود في الحال
98
00:13:06,680 --> 00:13:11,400
يجب أن أغادر في الصباح الباكر
لذا فيجب أن آوي إلى الفراش
99
00:13:12,320 --> 00:13:14,880
إنني آسف، ما كان ينبغي
أن أتطرق إلى ذلك الموضوع
100
00:13:15,800 --> 00:13:20,800
النزل يعلم بالوضع، فيمكنك
الإقامة في غرفته أي مدة تشاء
101
00:13:23,600 --> 00:13:25,400
تبا
102
00:14:00,160 --> 00:14:02,360
هل تعلمين
ماذا ستفعلين يوم الأحد؟
103
00:14:02,400 --> 00:14:06,240
لا، سأكتفي بتوصيلك في الصباح
ثم آخذها إلى محل كيني للإصلاح
104
00:14:06,280 --> 00:14:08,920
إنها ستكلفنا أكثر
إن تعطلت بنا على الطريق
105
00:14:09,360 --> 00:14:11,520
إنني أكره السيارات
106
00:14:13,640 --> 00:14:15,440
وأنا أيضا
107
00:14:17,280 --> 00:14:21,280
قد يحتاج هذا
إلى قدر أكبر من التوابل
108
00:14:22,400 --> 00:14:26,560
- هل تعتقدين أنه كذلك؟
- محتمل
109
00:14:28,480 --> 00:14:30,880
أردته أن يكون خفيفا أكثر
110
00:14:32,760 --> 00:14:35,240
إنني لا أدرك ما يعنيه ذلك حتى
111
00:14:35,520 --> 00:14:37,920
أن يكون أقل وضوحا في الواقع
112
00:14:38,840 --> 00:14:40,440
لماذا؟
113
00:14:42,280 --> 00:14:46,560
لأنه يمكنك أحيانا تذوق الطعام بشكل
أفضل كما أن مذاقه يستمر مدة أطول
114
00:14:54,000 --> 00:14:56,800
- أنت مجنونة
- بل أنت المجنون
115
00:15:01,960 --> 00:15:06,120
هذا مركز إروين للمؤتمرات
والذي كان مصرف إروين يونيون سابقا
116
00:15:06,160 --> 00:15:10,000
تم إتمام إنشائه عام 1954
وقد صممه إيرو سارينين
117
00:15:10,040 --> 00:15:13,680
ابن إيليل سارينين
الذي صمم أول دار للعبادة
118
00:15:13,720 --> 00:15:18,320
كحال دار العبادة، لم تكن المصارف في
الولايات المتحدة بهذا الشكل عام 1954
119
00:15:18,720 --> 00:15:23,120
فقد كانت عبارة عن مبان ضخمة ومهيبة
وكان أمناء الصناديق يجلسون خلف قضبان
120
00:15:34,400 --> 00:15:37,080
لا، لا، إنه لا يقول إنها خرافة فعلية
121
00:15:37,120 --> 00:15:40,440
إنه يشكك فحسب بهذا الاستخدام
الشائع لتعبير حيز الانتباه
122
00:15:40,480 --> 00:15:43,160
أو في الحقيقة
فكرة حيز الانتباه القصير هذه
123
00:15:43,200 --> 00:15:46,000
أي أنه لا يعتقد
أن هذا يحدث فعلا؟
124
00:15:46,520 --> 00:15:49,400
إنك تتحدث باستمرار عن كيفية
عدم تمكن أحد من إتمام كتاب حاليا
125
00:15:49,440 --> 00:15:51,440
أجل، إنه بيت القصيد تماما
126
00:15:52,080 --> 00:15:54,360
أنا مولع بالكتب
كلانا مولع بالكتب
127
00:15:54,400 --> 00:15:57,920
لذا فما يقوله هو أننا عندما نتحدث
عن الاهتمام فإننا نكون متحيزان للقراءة
128
00:15:59,160 --> 00:16:03,280
كان لي أستاذ يتحدث باستمرار
عن سخافة ألعاب الفيديو
129
00:16:03,320 --> 00:16:06,200
كان يذكر أن ابنه كان يلعب ساعات
وأنه حاول ذات مرة أن يلعب معه
130
00:16:06,240 --> 00:16:08,720
لكنه وجد الأمر
مملا تماما بعد بضع دقائق فقط
131
00:16:09,480 --> 00:16:12,160
فلو كان هذا الوضع مقلوبا...
132
00:16:12,200 --> 00:16:15,880
ولو كان الابن يذكر كيف أن والده يقرأ
ساعات وحاول ذات مرة أن يقرأ معه
133
00:16:15,920 --> 00:16:18,120
لكنه وجد الأمر
مملا بعد بضع دقائق...
134
00:16:18,160 --> 00:16:21,480
فسنتهم الابن بأن لديه
حيز انتباه قصيرا، صحيح؟
135
00:16:21,800 --> 00:16:24,280
ولكن لماذا لا نتهم الأستاذ
بأن لديه حيز انتباه قصيرا؟
136
00:16:24,320 --> 00:16:27,080
لأن الأمر لا يتعلق بالاهتمام
بالنسبة إليه، بل لأنه تصرف أحمق
137
00:16:27,120 --> 00:16:30,120
ولكن ماذا إن كانت تلك هي
الحال بالضبط بالنسبة إلى الابن؟
138
00:16:30,960 --> 00:16:35,360
إنه يقول إن الصبي قادر على تكريس ساعات
من الانتباه للعبة فيديو لأنها تثير اهتمامه
139
00:16:35,400 --> 00:16:39,640
أجل، ولكن هذا لأن ألعاب الفيديو
مصممة لمن لديهم حيز انتباه قصير
140
00:16:39,680 --> 00:16:42,040
أجل، وهذا ما يقوله المولعون بالكتب
141
00:16:42,080 --> 00:16:47,080
ولكن لا، فما يقوله هو أنها ليست
مسألة انتباه بل مسألة إثارة للاهتمام
142
00:16:47,680 --> 00:16:51,840
ليس لدى الأستاذ صبر للعبة فيديو
لأنه لا يهتم بتجربة من ذلك النوع
143
00:16:52,520 --> 00:16:55,480
بالطريقة نفسها قد لا يكون
ذلك الابن مهتما بالكتب
144
00:16:55,840 --> 00:16:59,000
لكنها ليست مسألة عدم قدرته على
تركيز الانتباه فمن الواضح أنه يفعل ذلك
145
00:16:59,040 --> 00:17:03,080
فهو كحال الأستاذ، قادر على تركيز الانتباه
ساعات إن كان الأمر يثير اهتمامه
146
00:17:03,120 --> 00:17:06,320
أي يجب ترك الكتب
والتركيز على ألعاب الفيديو؟
147
00:17:06,360 --> 00:17:08,480
لا، ليس كذلك على الإطلاق
148
00:17:09,560 --> 00:17:12,280
إن ما يعرضه عبارة عن نقد لنقد
149
00:17:12,640 --> 00:17:15,440
ولكن في تلك الحال
يعرف عن أزمة من نوع مختلف
150
00:17:15,880 --> 00:17:18,680
ليست أزمة الانتباه
بل هي أزمة الاهتمام
151
00:17:18,960 --> 00:17:22,480
إن التحدث عن الانتباه
هو نوع خاص من الإشغال
152
00:17:24,680 --> 00:17:27,480
فالصغار يركزون انتباههم
على أمور تثير اهتمامهم
153
00:17:27,720 --> 00:17:30,440
السؤال الحقيقي
هو ما الذي يثير اهتمامهم؟
154
00:17:30,480 --> 00:17:34,640
أو نحن؟
هل أخذنا نفقد الاهتمام بأمور مهمة؟
155
00:17:35,600 --> 00:17:38,080
ككلمات موجودة على صفحة
على سبيل المثال
156
00:17:38,640 --> 00:17:40,880
أجل، فلعله أمر غير مهم جدا
157
00:17:42,840 --> 00:17:47,400
ماذا بشأن الحياة اليومية؟
هل أخذنا نفقد الاهتمام بالحياة اليومية؟
158
00:17:48,800 --> 00:17:51,280
هل حصلت على هذا كله
من تلك الملاحظات الهامشية؟
159
00:17:51,320 --> 00:17:54,640
في الواقع، لقد قام بملء
كل الصفحات الفارغة في الخلف
160
00:18:56,120 --> 00:18:58,120
- كايسي؟
- إيما
161
00:18:58,160 --> 00:19:00,760
- مرحبا، كنت آمل بأن أراك
- مرحبا
162
00:19:01,040 --> 00:19:03,560
- أجل، متى عدت؟
- منذ بضعة أيام فقط
163
00:19:03,600 --> 00:19:05,440
- سأبقى هنا مدة أسبوع واحد فقط
- حقا؟
164
00:19:05,480 --> 00:19:07,680
أنا وزميلاتي في السكن
سننتقل إلى شقة هذا العام
165
00:19:07,720 --> 00:19:10,760
سيكون أمرا ممتعا
سنسافر بالطائرة باكرا لنرتبها
166
00:19:10,800 --> 00:19:13,800
- هذا يبدو أمرا رائعا
- أجل، إنني في شوق إلى ذلك
167
00:19:14,640 --> 00:19:17,400
- كيف كانت أمستردام؟
- يا للروعة، كانت المكان الأفضل!
168
00:19:17,440 --> 00:19:19,480
- يجب أن تزوريها ذات يوم
- أجل
169
00:19:19,520 --> 00:19:20,920
لا، جدية
إنها ستعجبك كثيرا
170
00:19:20,960 --> 00:19:24,960
المتاحف مذهلة
والرجال أكثر إثارة للاهتمام بكثير
171
00:19:25,280 --> 00:19:29,240
أجل، وماذا عن الدراسة
كيف تسير أمورها؟
172
00:19:29,280 --> 00:19:32,440
إنها تعجبني كثيرا
وكان العام الثاني في الكلية أفضل أيضا
173
00:19:32,480 --> 00:19:35,160
لوس آنجلوس مذهلة
شعرت بأنها موطني بسرعة
174
00:19:35,200 --> 00:19:37,080
وقد ينتهي بي المطاف
إلى البقاء فيها على الأرجح
175
00:19:37,120 --> 00:19:40,480
- أجل
- أجل، فأنا لا أتخيل العودة إلى هنا
176
00:19:41,600 --> 00:19:43,360
أو ربما شيكاغو
177
00:19:43,400 --> 00:19:45,160
ماذا عنك؟ متى سترحلين؟
178
00:19:45,200 --> 00:19:47,200
إلى أين؟
179
00:19:47,560 --> 00:19:50,160
إلى كلية، إلى أي مكان
180
00:19:50,440 --> 00:19:53,160
إن كولومبوس تعجبني
181
00:19:53,200 --> 00:19:55,400
- كوني واقعية يا كايسي
- لا، إنني كذلك
182
00:19:55,440 --> 00:19:58,280
أعني، أنت من بين الجميع
يجب أن تدرسي في كلية
183
00:19:58,320 --> 00:19:59,880
لست في عجلة من أمري على الإطلاق
184
00:19:59,920 --> 00:20:02,480
لقد خسرت عاما سلفا
ولا يمكنك أن تستمري بتأجيل ذلك
185
00:20:02,960 --> 00:20:05,200
علينا أن نضع عددا
من عربات نقل الكتب في الخلف
186
00:20:05,240 --> 00:20:06,920
- حسنا
- أجل
187
00:20:06,960 --> 00:20:09,200
عليك أن تصغي إلي
188
00:20:10,000 --> 00:20:12,240
هذا غايب يا إيما
هذه إيما يا غايب
189
00:20:12,280 --> 00:20:14,040
درست برفقتها
في المدرسة الثانوية
190
00:20:14,080 --> 00:20:16,120
أجل، كنت أسبقها بعام
ولكننا كنا مقربتين جدا
191
00:20:16,160 --> 00:20:18,200
إنني أعتبرها كشقيقتي الصغرى
192
00:20:18,240 --> 00:20:20,880
علي أن أعود إلى العمل الآن
كانت رؤيتك أمرا لطيفا حقا
193
00:20:20,920 --> 00:20:23,120
مهلا، ابعثي إلي برسائل نصية
لنخرج ونقضي الوقت معا
194
00:20:23,160 --> 00:20:24,760
أجل، حسنا
195
00:20:43,800 --> 00:20:48,200
"آسف لأنك لست راضيا بشأنه"
196
00:20:52,680 --> 00:20:54,840
"ولكنه نص صعب"
197
00:20:59,800 --> 00:21:03,520
"أمهلني بضعة أسابيع إضافية فحسب"
198
00:21:09,080 --> 00:21:12,720
"سأقوم بترجمة
كل العمل، أعدك بذلك"
199
00:21:18,200 --> 00:21:20,640
"أجل، هذه مرحلة
بالغة الصعوبة بالنسبة إلي"
200
00:21:25,400 --> 00:21:27,720
"أجل، أشكرك"
201
00:21:32,200 --> 00:21:35,440
"سأقوم بذلك، وداعا"
202
00:21:46,520 --> 00:21:49,320
في الحقيقة
سآخذ منك سيجارة إذا سمحت
203
00:21:49,360 --> 00:21:51,680
- أجل، بالتأكيد
- أشكرك
204
00:21:55,240 --> 00:21:57,080
إنك تتحدث اللغة الإنكليزية
205
00:22:00,440 --> 00:22:04,240
أنت لا تعتقدين أن الآسيويين
يمكنهم أن يتحدثوا اللغة الإنكليزية؟
206
00:22:06,240 --> 00:22:08,360
بلى، بالتأكيد
207
00:22:08,400 --> 00:22:11,160
لا، أجل، كنت...
سمعتك تتحدث عبر الهاتف و...
208
00:22:11,200 --> 00:22:12,640
آسف، إنني أتصرف بحماقة
209
00:22:12,680 --> 00:22:15,080
أنت قدمت إلي سيجارة
وأنا أزعجك الآن
210
00:22:17,240 --> 00:22:19,240
إنني لم أقصد أن...
211
00:22:19,480 --> 00:22:21,280
أدرك ما قصدته
212
00:22:22,240 --> 00:22:27,840
آسف، إنني أواجه صعوبة
هذا اليوم... أو هذا العام
213
00:22:32,080 --> 00:22:34,080
رأيتك في المشفى
214
00:22:35,360 --> 00:22:39,680
- حقا؟
- أجل، كان ذلك في الصباح الباكر
215
00:22:41,400 --> 00:22:43,400
آسف فأنا لا أذكر ذلك
216
00:22:48,840 --> 00:22:52,560
هل أنت... لا أريد أن يعتبر
هذا أمرا مغضبا إن لم تكن...
217
00:22:52,600 --> 00:22:55,600
ولكن هل تربطك صلة قربى
بـجاي يونغ لي؟
218
00:22:57,200 --> 00:23:00,000
أجل، أنا ابنه
كيف عرفت ذلك؟
219
00:23:00,760 --> 00:23:04,560
كنت أعتزم حضور محاضرته
ولكن تم إلغاؤها طبعا
220
00:23:05,880 --> 00:23:08,520
سمعنا عما حدث
هل هو على ما يرام؟
221
00:23:09,240 --> 00:23:12,480
وضعه مستقر
222
00:23:13,960 --> 00:23:16,920
ليس بقدر كاف
بحيث يتمكن من السفر جوا
223
00:23:17,920 --> 00:23:19,920
ما زال فاقدا لوعيه
224
00:23:22,720 --> 00:23:24,720
إنني آسفة حقا
225
00:23:25,480 --> 00:23:27,080
لا بأس
226
00:23:31,400 --> 00:23:35,400
اسمي كايسي، إنه كاساندرا في
الحقيقة ولكن الجميع ينادونني كايسي
227
00:23:36,480 --> 00:23:38,600
- جين
- جيم؟
228
00:23:38,640 --> 00:23:41,720
جين، اسمي ينتهي بحرف النون
229
00:23:42,640 --> 00:23:44,240
فهمت
230
00:23:48,720 --> 00:23:50,480
هل أنت من هنا؟
231
00:23:50,520 --> 00:23:53,520
أجل، انتقلنا إلى هنا
عندما كنت في الرابعة من عمري
232
00:23:54,400 --> 00:23:56,400
هل يعجبك العيش هنا؟
233
00:23:57,440 --> 00:24:00,840
أجل، وماذا عنك؟
234
00:24:03,840 --> 00:24:05,840
لست على يقين بعد
235
00:24:09,160 --> 00:24:11,160
هل يعجبك النزل؟
236
00:24:12,640 --> 00:24:17,200
أجل، إنه فاخر جدا
فأخشى أن أحطم شيئا ما
237
00:24:18,160 --> 00:24:20,640
ولكنه ليس عصريا جدا، أليس كذلك؟
238
00:24:22,160 --> 00:24:23,760
لا
239
00:24:30,360 --> 00:24:32,360
هل والدك هناك؟
240
00:24:33,640 --> 00:24:35,240
أجل
241
00:24:35,520 --> 00:24:40,080
كما ترى، فإنه غير متناظر
ولكنه ما يزال متوازنا رغم ذلك
242
00:24:45,440 --> 00:24:47,800
كنت تعتزمين حضور
محاضرة والدي إذا؟
243
00:24:47,840 --> 00:24:49,440
أجل
244
00:24:53,760 --> 00:24:56,000
هل أنت مطلعة على أعماله؟
245
00:24:56,240 --> 00:25:00,040
لا، لكنني مهتمة بفن العمارة فعلا
246
00:25:00,600 --> 00:25:03,600
لقد حضرت معظم المحاضرات
التي تمت في السنوات القليلة الماضية
247
00:25:03,880 --> 00:25:06,440
أجل، سمعت
أن هذه المدينة أشبه بقبلة
248
00:25:08,200 --> 00:25:11,960
من المؤكد أن الجميع هنا
متعصبون حيال فن العمارة، صحيح؟
249
00:25:12,280 --> 00:25:14,280
هل تمزح؟
250
00:25:14,520 --> 00:25:17,280
لا، فمعظم الناس
ليست لديهم أي فكرة
251
00:25:17,320 --> 00:25:22,320
أعني أنهم يعرفون بعض الأمور
ولكنهم لا يأبهون في الحقيقة
252
00:25:22,360 --> 00:25:24,480
- حقا؟
- أجل
253
00:25:24,520 --> 00:25:28,520
سيدهشك مدى معرفة
أو اهتمام الناس بفن العمارة هنا
254
00:25:28,920 --> 00:25:32,280
- قد لا يدهشني ذلك
- ماذا تقصد؟
255
00:25:32,720 --> 00:25:35,760
إنني لا أعرف شيئا
عن فن العمارة أو أهتم به
256
00:25:36,800 --> 00:25:39,440
- إنني لا أصدقك؟
- إنها الحقيقة
257
00:25:40,040 --> 00:25:42,440
إنني كحال أي شخص هنا
258
00:25:43,200 --> 00:25:46,280
إذ يترعرع المرء قرب شيء ما
ولا يشعر حياله بأي شيء
259
00:25:51,880 --> 00:25:55,520
- إنها لم تعجبني قط في الواقع
- لا بأس فيها
260
00:25:55,960 --> 00:25:58,360
- إنها متباهية بنفسها
- إنها ليست كذلك
261
00:25:58,920 --> 00:26:01,160
لا تبدئي بالدفاع عنها الآن
262
00:26:01,200 --> 00:26:03,560
فليس بمقدور الجميع
أن يسافروا إلى موناكو
263
00:26:03,600 --> 00:26:06,920
موناكو؟ إنها أمستردام
264
00:26:08,800 --> 00:26:10,600
لا فرق
265
00:29:48,040 --> 00:29:50,440
آسفة، هل أيقظك ذلك؟
266
00:29:50,760 --> 00:29:54,000
- لا، لقد كنت مستيقظة
- ارتأيت أن أعود في الموعد المناسب
267
00:29:55,760 --> 00:29:57,920
شكرا لأنك أخرجت القمامة
268
00:29:57,960 --> 00:30:00,920
إنني أؤدي دوري
هل تريدين تناول البيض؟
269
00:30:00,960 --> 00:30:03,760
لقد نفد، سأضطر إلى الذهاب
إلى المتجر في وقت لاحق
270
00:30:05,600 --> 00:30:07,600
ناوليني الزبدة من فضلك
271
00:30:22,560 --> 00:30:24,120
- حسنا، شكرا
- أتمنى لك يوما طيبا
272
00:30:24,160 --> 00:30:25,960
وأنت أيضا، إلى اللقاء
273
00:31:09,800 --> 00:31:12,240
- مرحبا، هل أنت كريستين؟
- مرحبا
274
00:31:12,280 --> 00:31:15,440
مرحبا، لقد حضرت لأقدم طلباتي
275
00:31:16,800 --> 00:31:18,360
- لديك أكثر من طلب؟
- أجل
276
00:31:18,400 --> 00:31:20,920
هذا لعمل بدوام جزئي
كمساعدة في صالة التحرير
277
00:31:20,960 --> 00:31:24,480
- وذاك من أجل فترة التدريب
- فهمت، أشكرك
278
00:31:24,920 --> 00:31:28,280
- هل تعلمين متى يحتمل أن يردني خبر؟
- يصعب الجزم بذلك
279
00:31:28,320 --> 00:31:31,640
ولكن يمكنك أن تسألي هنا
بعد قرابة أسبوعين إن لم يردك خبر منا
280
00:31:32,280 --> 00:31:33,840
أشكرك
281
00:31:51,920 --> 00:31:53,480
تبا
282
00:32:06,600 --> 00:32:08,200
جين!
283
00:32:10,800 --> 00:32:13,360
- جين!
- جين الذي ينتهي بحرف النون!
284
00:32:22,680 --> 00:32:24,280
جين!
285
00:32:26,360 --> 00:32:28,760
هذا هو المبنى الثاني المفضل لدي
286
00:32:28,800 --> 00:32:31,480
المبنى الثاني؟
وما المبنى الأول المفضل لديك؟
287
00:32:31,800 --> 00:32:33,800
أتتذكر المنزل الذي ذكرته؟
288
00:32:34,040 --> 00:32:37,400
سأدرجك ضمن قائمة المشاركين في جولة
فتلك هي الطريقة الوحيدة لتتمكن من رؤيته
289
00:32:37,440 --> 00:32:40,000
ولكن هذا بدوره
من تصميم إيرو سارينين أيضا
290
00:32:40,040 --> 00:32:42,040
وهو يشبه المنزل نوعا ما
291
00:32:43,320 --> 00:32:45,320
ماذا تعرفين عنه؟
292
00:32:47,760 --> 00:32:50,920
كان هذا من أول المصارف
العصرية في أمريكا
293
00:32:51,360 --> 00:32:56,560
يمكنك أن تتخيل آنذاك أن دخول مصرف
مصنوع من الزجاج برمته كان أمرا فريدا جدا
294
00:32:57,080 --> 00:32:59,080
كان أمرا متطرفا في الحقيقة
295
00:32:59,120 --> 00:33:04,160
لأنه في ذلك الزمن كانت المصارف
تصمم بحيث تكون مهيبة وأشبه بالحصون
296
00:33:04,200 --> 00:33:06,520
حيث يجلس
أمناء الصناديق خلف قضبان
297
00:33:07,720 --> 00:33:12,160
كانت الفكرة هنا
أن يدخل المرء على مستوى الشارع
298
00:33:12,200 --> 00:33:15,760
دون الحاجة إلى صعود سلالم
إنه مبنى جذاب ومغر
299
00:33:15,800 --> 00:33:17,880
- عفوا، ماذا؟
- ماذا تفعلين؟
300
00:33:18,320 --> 00:33:20,440
- ماذا؟
- من أنت؟
301
00:33:23,080 --> 00:33:25,440
اصمت، إنني أحاول
إخبارك عن هذا المبنى فحسب
302
00:33:25,480 --> 00:33:27,520
حسنا، كفي عن اتباع
أسلوب المرشدة السياحية للحظة
303
00:33:27,560 --> 00:33:30,000
- أنا لا أتبع أسلوبا
- ذكرت أنه من المباني المفضلة لديك
304
00:33:30,040 --> 00:33:31,760
- إنه كذلك
- ما السبب؟
305
00:33:34,520 --> 00:33:37,120
إنه من أول المصارف
العصرية في الولايات المتحدة
306
00:33:37,160 --> 00:33:39,520
لا، لا، ليس هذا هو السبب
هل يعجبك هذا المبنى من الناحية الفكرية
307
00:33:39,560 --> 00:33:41,520
وبسبب تلك الحقائق كلها؟
308
00:33:42,680 --> 00:33:47,520
لا، إنني أتأثر به أيضا
309
00:33:47,560 --> 00:33:51,360
أجل، أجل، أخبريني عن ذلك
ما الذي يؤثر فيك؟
310
00:33:53,320 --> 00:33:55,520
اعتقدت أنك تكره فن العمارة
311
00:33:55,560 --> 00:33:57,360
أجل، إنني كذلك
312
00:33:57,400 --> 00:34:00,520
ولكنني مهتم بمعرفة ما يؤثر فيك
وخاصة بخصوص مبنى
313
00:34:46,640 --> 00:34:50,120
- ولكن ألا تسأمين الأمر؟
- لا، لا على الإطلاق
314
00:34:50,880 --> 00:34:55,440
وأحظى بفرصة التفاعل مع كل هؤلاء
الأشخاص الممتعين من حول العالم
315
00:34:56,480 --> 00:35:00,000
المشكلة في كون المرء مرشدا سياحيا
هو أنه يتوقف عن البحث
316
00:35:00,480 --> 00:35:04,640
يصبح وسيطا للحقائق الشائعة
التي يستمر بتكريرها مرارا وتكرارا
317
00:35:05,280 --> 00:35:08,080
- ستكرهين الأمر
- اسلك هذا الممر
318
00:35:08,120 --> 00:35:12,520
ثم ادخل البناء وسترى لافتات
للمشفى الرئيس في الجانب الآخر
319
00:35:17,160 --> 00:35:18,800
يعجبني هذا المبنى
320
00:35:18,840 --> 00:35:21,480
- أليس رائعا؟
- بلى
321
00:35:21,520 --> 00:35:24,760
أصبح محطما قليلا
ولكنه ما يزال رائعا
322
00:35:25,880 --> 00:35:28,400
- هل يمكنني إخبارك بأمر؟
- ما هو؟
323
00:35:28,440 --> 00:35:31,080
أعرف القليل
عن بولتشيك وهذا البناء
324
00:35:31,360 --> 00:35:32,960
- حقا؟
- أجل
325
00:35:33,280 --> 00:35:38,080
كانت لدى بولتشيك هذه الفكرة عن الفن
المعماري بكونه نوع من الفن العلاجي
326
00:35:38,120 --> 00:35:42,760
بأنه يملك القدرة على الترميم
وأن الفن المعماري يجب أن يكون مسؤولا
327
00:35:43,600 --> 00:35:46,640
- هل تمانع إذا...
- من أجل الجولة السياحية؟
328
00:35:46,680 --> 00:35:47,960
لا
329
00:35:48,000 --> 00:35:53,560
بأي حال، جميع تفاصيل
هذا المبنى هي تنبيه لتلك المسؤولية
330
00:35:53,600 --> 00:35:56,480
خاصة أنه بناء من أجل الصحة العقلية
331
00:35:57,120 --> 00:36:01,520
الغرض من هذا البناء
أن يكون جسرا فعليا ومجازيا
332
00:36:02,840 --> 00:36:06,440
كان لدى بولتشيك
الفكرة ذاتها تجاه مكتبة كلينتون
333
00:36:09,840 --> 00:36:11,920
هل أخبرك والدك هذا كله؟
334
00:36:13,360 --> 00:36:14,840
لا...
335
00:36:15,800 --> 00:36:17,920
أعتقد أنه كان
يخطط للكتابة عن بولتشيك
336
00:36:17,960 --> 00:36:20,920
ولكنه اكتشف لاحقا أن بولتشيك
كان يكتب الكتاب الخاص به
337
00:36:20,960 --> 00:36:24,480
- الذي صدر مؤخرا جدا
- وهل قرأته؟
338
00:36:26,000 --> 00:36:29,120
بعضا منه، الجزء المتعلق بهذا البناء
339
00:36:30,120 --> 00:36:32,520
تعرف هذا كله
وأنت غير مهتم بأمر فن العمارة إذا؟
340
00:36:32,840 --> 00:36:35,840
تصفحت الكتاب، كان موجودا
في غرفة والدي عندما وصلت هنا
341
00:36:37,200 --> 00:36:41,200
مهلا، إذا أنت
قرأت مؤخرا عن هذا المبنى؟
342
00:36:42,240 --> 00:36:44,240
أجل، وهل هذا يهم؟
343
00:36:45,280 --> 00:36:47,360
لا، أعتقد أنه غير مهم
344
00:36:50,000 --> 00:36:51,800
أنت مضحك
345
00:37:37,280 --> 00:37:39,080
- مرحبا
- مرحبا
346
00:37:39,480 --> 00:37:43,000
- ماذا ستفعلين الليلة؟
- سأخرج مع والدتي
347
00:37:44,160 --> 00:37:47,160
- أنا متفرغ
- وماذا يعني هذا؟
348
00:37:47,880 --> 00:37:50,120
لنفعل أمرا ما
349
00:37:50,680 --> 00:37:52,680
ألم تسمعني؟
350
00:37:53,040 --> 00:37:55,480
ماذا؟ هل أنت
تنتقمين مني بسبب تلك الليلة؟
351
00:37:55,520 --> 00:37:58,520
- ماذا؟
- عندما خرجت فيها مع صديقتي
352
00:38:00,560 --> 00:38:03,360
لا، ولم قد أفعل ذلك؟
353
00:38:03,800 --> 00:38:05,800
يا للهول!
لا أصدق أن معك شهادة الماجستير
354
00:38:05,840 --> 00:38:09,000
- ولا تنسي هذا
- بالتأكيد، هذه أسوأ شهادة ستحصل عليها
355
00:38:09,040 --> 00:38:11,040
إنها أفضل
من عدم الحصول على أي شهادة
356
00:38:12,440 --> 00:38:14,040
رد رائع!
357
00:38:14,840 --> 00:38:17,320
- كنت أمزح فحسب
- أعلم هذا
358
00:38:18,880 --> 00:38:20,880
بحقك، كنا نمزح فحسب
359
00:38:21,560 --> 00:38:23,640
قلت إن شهادتي هي الأسوأ
360
00:38:23,680 --> 00:38:26,840
أجل، أعرف
نحن على وفاق، ما من مشكلة بيننا
361
00:38:26,880 --> 00:38:30,000
دعني وشأني فحسب
ولا تتحدث إلي مجددا
362
00:38:31,440 --> 00:38:33,440
استمتعي بدوني
363
00:38:42,280 --> 00:38:45,640
مهلا، هل يمكنني
الخروج معك ومع أمك الليلة؟
364
00:38:47,200 --> 00:38:49,200
- بجدية؟
- أجل
365
00:38:50,960 --> 00:38:52,960
لا، أبدا
366
00:38:54,680 --> 00:38:56,760
- لا، وداعا
- حسنا
367
00:39:18,840 --> 00:39:20,440
أمي؟
368
00:39:57,600 --> 00:40:00,480
مرحبا يا أمي
هذه أنا، عاودي الاتصال بي
369
00:41:00,960 --> 00:41:04,600
مرحبا، أعلم أنك في العمل يا أمي
إنني أطمئن فحسب، اتصلي بي، اتفقنا؟
370
00:41:18,280 --> 00:41:21,520
أهلا يا عزيزتي
علي العودة عاجلا ولكن أمك بخير
371
00:41:21,560 --> 00:41:23,960
أجل، أحاول
التواصل معها طوال الليل
372
00:41:24,000 --> 00:41:28,120
- هاتفها لا يوجد فيه شحن
- حسنا، لماذا لم تستطع الخروج؟
373
00:41:28,160 --> 00:41:30,000
يوجد مشرف معنا الليلة
374
00:41:30,040 --> 00:41:33,080
أنت تعلمين أنه لا يفترض بنا
استقبال زوار أو تلقي مكالمات أو رسائل
375
00:41:33,120 --> 00:41:34,520
آسفة، كنت قلقة
376
00:41:34,560 --> 00:41:37,080
أخبرتها أنني سأخرج هنا بسرعة
أنت تعرفين طبعها
377
00:41:37,120 --> 00:41:40,920
أجل، حسنا
أعتذر، آمل ألا أوقعك في مشكلة
378
00:41:40,960 --> 00:41:42,680
سأكون بخير
ولكن يفترض بي العودة الآن
379
00:41:42,720 --> 00:41:45,200
حسنا، هلا تخبرينها
أنني سأمر لإحضارها الليلة
380
00:41:45,240 --> 00:41:48,520
لا يا عزيزتي، سأوصلها أنا
أرادتني أن أخبرك ذلك
381
00:41:48,560 --> 00:41:51,040
تريدك أن ترتاحي
علي الذهاب
382
00:41:57,640 --> 00:41:59,240
مرحبا
383
00:42:00,480 --> 00:42:03,880
- ما الذي يحدث؟
- أريد أن أريك شيئا
384
00:42:07,600 --> 00:42:10,800
الوقت متأخر
أعتقد أنه من الأفضل ألا أخرج
385
00:42:10,840 --> 00:42:12,840
لم يحل منتصف الليل حتى
386
00:42:13,560 --> 00:42:15,800
أنت شخص عجوز
387
00:42:18,840 --> 00:42:20,440
هيا
388
00:42:22,200 --> 00:42:24,600
إنه في الترتيب الثالث ضمن لائحتي
389
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
الترتيب الثالث، حقا؟
390
00:42:29,400 --> 00:42:34,600
في الأغلب لأنه كان البداية
بالنسبة إلي، أفهمت قصدي؟
391
00:42:38,000 --> 00:42:41,000
- هذا المبنى هنا؟
- أجل
392
00:42:41,520 --> 00:42:43,520
ولم تكوني على معرفة بشيء عنه؟
393
00:42:44,320 --> 00:42:46,120
لا شيء
394
00:42:47,000 --> 00:42:50,520
رأيته فحسب من هناك
395
00:42:53,400 --> 00:42:56,400
رأيته على الأرجح آلاف المرات سابقا
396
00:42:58,040 --> 00:43:02,400
ولكن في ليلة كنت أركب سيارتي...
397
00:43:04,440 --> 00:43:09,440
ورفعت رأسي ورأيته فحسب
398
00:43:12,480 --> 00:43:15,000
لذا ركبت سيارتي مجددا
وقدتها إلى هنا
399
00:43:15,040 --> 00:43:20,640
إلى هذا المكان ذاته
وحدقت فيه لوقت طويل جدا
400
00:43:24,960 --> 00:43:26,960
ماذا كان شعورك؟
401
00:43:29,080 --> 00:43:31,080
لست واثقة
402
00:43:32,800 --> 00:43:35,040
لا بد من أنه كان شيئا مهما
403
00:43:44,800 --> 00:43:49,720
في الحقيقة
كان وقتا بائسا جدا في حياتي
404
00:43:52,520 --> 00:43:57,480
عندما ذكرت أمر "العلاج"، جعلني
هذا أفكر نوعا ما بالتفكير بتلك اللحظة
405
00:43:58,520 --> 00:44:01,400
لا أعرف ما إذا كنت أصدق هذا
406
00:44:03,000 --> 00:44:05,840
أن الفن
المعماري لديه القدرة على العلاج
407
00:44:05,880 --> 00:44:10,080
إنه وهم يحب المهندسون
المعماريون إخباره لأنفسهم
408
00:44:10,120 --> 00:44:14,680
أو أشخاص كأبي أو أشخاص
يستثمرون في الفن المعماري
409
00:44:20,120 --> 00:44:22,440
لم أطالب أن يتم شفائي
410
00:44:25,640 --> 00:44:28,640
أعتذر، لم أحاول أن أكون مسيئا
411
00:44:34,400 --> 00:44:38,560
كنت تخبرينني أنها كانت فترة
بائسة من حياتك، ماذا كان يحدث؟
412
00:44:40,720 --> 00:44:44,000
لا أريد التحدث عن الأمر
أردت فقط أن أريك هذا المبنى
413
00:44:46,160 --> 00:44:47,960
أخبريني أرجوك
414
00:44:51,440 --> 00:44:54,760
- أنا بحاجة إلى تدخين سيجارة
- كاساندرا؟
415
00:45:14,520 --> 00:45:16,520
هل يمكنك تمريرها إلي؟
416
00:45:19,000 --> 00:45:20,600
شكرا لك
417
00:45:27,880 --> 00:45:30,520
أتعلم أن الممنوعات رائجة هنا؟
418
00:45:30,880 --> 00:45:33,120
الممنوعات والحداثة
419
00:45:35,840 --> 00:45:37,840
الممنوعات أمر رائج في كل مكان
420
00:45:39,920 --> 00:45:43,040
- حتى في كوريا الشمالية
- حقا؟
421
00:45:44,520 --> 00:45:47,520
أجل، وفي الصين وفي كل مكان
422
00:45:56,880 --> 00:45:58,880
هل أدمنت الممنوعات؟
423
00:46:00,720 --> 00:46:02,320
لا
424
00:46:07,360 --> 00:46:10,760
ماذا عن أمك؟
هل تعاطت الممنوعات؟
425
00:46:13,920 --> 00:46:16,400
- ماذا؟
- أعتذر
426
00:46:17,680 --> 00:46:19,680
بدا هذا مضحكا فحسب
427
00:46:20,240 --> 00:46:22,240
مضحكا، كيف؟!
428
00:46:23,040 --> 00:46:25,520
"ماذا عن والدتك؟
هل تعاطت الممنوعات؟"
429
00:46:26,320 --> 00:46:28,800
- ماذا؟
- ألم تفهمها؟
430
00:46:28,840 --> 00:46:32,320
- أفهم ماذا؟
- "ووالدتك؟ هل تعاطت الممنوعات؟"
431
00:46:32,360 --> 00:46:34,160
ماذا؟
432
00:46:35,200 --> 00:46:37,040
"ماذا عن والدتك؟
هل تعاطت الممنوعات؟"
433
00:46:37,080 --> 00:46:38,880
- لم أفهم الأمر
- لا تكترث
434
00:46:44,640 --> 00:46:48,160
- إذا هل فعلت ذلك؟
- فعلت ماذا؟
435
00:46:49,000 --> 00:46:50,800
أنت تعلمين...
436
00:46:52,120 --> 00:46:55,120
لا، لا، لا أعلم
لماذا تسأل؟
437
00:46:58,280 --> 00:47:00,760
هل تعاطت أمك الممنوعات؟
438
00:47:01,320 --> 00:47:04,280
يا للهول!
كان هذا أسوأ حتى
439
00:47:09,240 --> 00:47:11,240
إذا فعلت ذلك؟
440
00:47:12,880 --> 00:47:14,880
صحيح، لقد فعلت ذلك
441
00:47:17,120 --> 00:47:19,480
لكن الأمر بدأ فقط بسبب
ذلك الرجل السافل الذي خانها
442
00:47:19,520 --> 00:47:21,920
هذا هو إدمانها الحقيقي
الرجال السافلون
443
00:47:25,920 --> 00:47:27,720
آسف
444
00:47:31,720 --> 00:47:34,720
أجل، ساء الأمر كثيرا
بعد الرجل السافل الأخير
445
00:47:35,640 --> 00:47:37,640
كان الأسوأ فعلا
446
00:47:38,520 --> 00:47:40,600
متى حدث ذلك؟
كم كان عمرك؟
447
00:47:41,760 --> 00:47:43,800
15 أو 16 عاما
448
00:47:45,200 --> 00:47:46,800
آسف
449
00:47:53,080 --> 00:47:55,880
كانت هناك ليال لا تأتي فيها والدتي
إلى المنزل على الإطلاق
450
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
لم تكن عندي أي فكرة عن مكانها
451
00:48:01,440 --> 00:48:03,600
حينها بدأت بالقدوم إلى هنا
452
00:48:04,680 --> 00:48:06,840
وجدته مريحا بشكل عجيب
453
00:48:09,440 --> 00:48:11,960
وسط هذه الفوضى كلها...
454
00:48:13,160 --> 00:48:15,840
داخل هذا المجمع التجاري
كان هذا موجودا
455
00:48:22,080 --> 00:48:23,680
هذا...
456
00:48:26,400 --> 00:48:28,400
لا أعلم
457
00:48:35,840 --> 00:48:39,160
أصبحت نوعا ما مهوسة
بشكل غريب بهذا المبنى بعد ذلك
458
00:48:41,200 --> 00:48:44,000
حينها اكتشفت
ديبرا بيرك التي صممته
459
00:48:44,640 --> 00:48:50,440
وتعلمت عن سارينين الذي تعشقه
وبدأت بقراءة هذه الأمور كلها
460
00:48:51,160 --> 00:48:54,960
وفجأة شعرت أن المكان الذي عشت به
طوال حياتي أصبح مختلفا
461
00:48:55,680 --> 00:48:58,440
كما لو أنه تم نقلي إلى مكان آخر
462
00:49:02,200 --> 00:49:05,440
يا للعجب! كان أبي ليولع بك
463
00:49:06,280 --> 00:49:08,080
حقا؟
464
00:49:09,000 --> 00:49:10,600
أجل
465
00:49:11,200 --> 00:49:13,200
وأنت لن تولع بي؟
466
00:49:21,160 --> 00:49:23,160
إذا الأمور قد تحسنت؟
467
00:49:25,480 --> 00:49:27,080
نوعا ما
468
00:49:28,240 --> 00:49:30,560
أجل، أعني بشكل بطيء
469
00:49:33,240 --> 00:49:35,400
كان الأمر شاقا
470
00:49:36,240 --> 00:49:38,680
كان الأمر شاقا كثيرا لفترة طويلة
471
00:49:40,120 --> 00:49:43,560
وصلنا إلى الحضيض نوعا ما
قبل أن قررت أمي أنها ستفعل شيئا
472
00:49:43,600 --> 00:49:46,400
أصبح الأمر كريها...
473
00:49:48,960 --> 00:49:51,160
أفضل عدم التحدث عن الأمر
474
00:50:03,040 --> 00:50:05,040
التقيت ديبرا بيرك العام الماضي
475
00:50:05,680 --> 00:50:07,440
حقا؟
476
00:50:07,480 --> 00:50:11,480
أجل، أحضرها المتحف
إلى المدينة لتدرس دار ميلر
477
00:50:12,600 --> 00:50:17,000
كانت مذهلة
بالأحرى لاحقتها كفتاة معجبة صغيرة
478
00:50:17,040 --> 00:50:20,040
وفي الحقيقة، خرجت معها عدة مرات
ولكنني لا أحاول التفاخر بالأمر
479
00:50:22,480 --> 00:50:25,480
أجل، أخبرتني أن
علي القدوم إلى نيو هايفن
480
00:50:25,840 --> 00:50:28,840
- إلى جامعة ييل؟
- لا، لا
481
00:50:29,160 --> 00:50:32,120
اعتقدت أن بإمكاني
الدخول إلى جامعة نيو هايفن
482
00:50:32,160 --> 00:50:34,640
كانت لديها بعض العلاقات هناك
483
00:50:35,280 --> 00:50:39,560
وقالت أيضا إن بإمكاني
حضور بعض حصصها في ييل
484
00:50:39,600 --> 00:50:42,480
وربما أن أكون متدربة
في شركتها في نيويورك
485
00:50:43,400 --> 00:50:45,880
حقا؟ هل أردت
أن تصبحي مهندسة معمارية؟
486
00:50:46,480 --> 00:50:48,080
لا أعتقد ذلك
487
00:50:48,600 --> 00:50:51,400
لم أفكر في الأمر
على الإطلاق حتى ذكرته
488
00:50:52,160 --> 00:50:54,240
ولكنك ستذهبين، صحيح؟
489
00:50:54,640 --> 00:50:59,040
لا، لا نملك الموارد...
490
00:51:01,280 --> 00:51:04,280
أعتقد فعلا أن علي البقاء مع والدتي
إنها تبلي حسنا
491
00:51:04,320 --> 00:51:06,120
نحن سعيدتان
492
00:51:08,520 --> 00:51:10,520
أعتقد فقط
أنه يفترض بي البقاء هنا
493
00:57:03,960 --> 00:57:06,960
إذا بنى هذا بعد 22 عاما؟
494
00:57:08,720 --> 00:57:11,080
هل كان الأب
ما يزال على قيد الحياة؟
495
00:57:12,000 --> 00:57:13,600
لا
496
00:57:14,160 --> 00:57:16,640
لا أعلم
497
00:57:17,080 --> 00:57:22,520
توفي إيليل في عام... متى كان؟
498
00:57:23,360 --> 00:57:25,240
دعيني أتأكد
499
00:57:25,280 --> 00:57:28,080
لا، لا تفعل
امنحني لحظة، لا، توقف، بجدية
500
00:57:29,640 --> 00:57:32,640
توفي إيليل في عام 19...
501
00:57:34,440 --> 00:57:39,800
1950 ,1950، أجل
كان متوفيا بالتأكيد
502
00:57:39,840 --> 00:57:43,440
أجل، 1950
المرشدة السياحية أجابت بشكل صحيح
503
00:57:43,480 --> 00:57:46,640
- لا أعلم حتى لم بددت بياناتك؟
- بددت بياناتي؟!
504
00:57:47,040 --> 00:57:49,040
لا تكترث
505
00:57:49,680 --> 00:57:52,120
الهاتف الذكي يعني إنسانا أحمق
506
00:57:52,160 --> 00:57:54,680
- إذا أنت لا تستخدمين الهاتف أبدا؟
- من أجل المكالمات الهاتفية فقط
507
00:57:54,720 --> 00:57:57,720
- صدقتك
- لدي هاتف أخرق من دون إنترنت
508
00:57:58,120 --> 00:58:00,200
هذا مستحيل
509
00:58:02,800 --> 00:58:04,400
ماذا؟
510
00:58:05,160 --> 00:58:07,800
- أبحث عن أمور كثيرة مستخدمة الحاسوب
- ماذا؟
511
00:58:11,800 --> 00:58:14,120
هل يشعرك هذا
بأنك أفضل من الآخرين؟
512
00:58:14,160 --> 00:58:15,760
بالكاد
513
00:58:30,400 --> 00:58:32,600
كنت لتحبين إليانور بالمناسبة
514
00:58:32,640 --> 00:58:36,160
كانت على الأرجح
تشبهك كثيرا عندما كانت أصغر سنا
515
00:58:36,200 --> 00:58:38,200
حقا؟ كيف؟
516
00:58:39,120 --> 00:58:42,120
مهوسة بالفن المعماري
517
00:58:43,680 --> 00:58:45,680
هل هذا ما أنا عليه؟
518
00:58:47,160 --> 00:58:48,760
أجل
519
00:58:49,200 --> 00:58:50,800
حقا؟
520
00:58:53,280 --> 00:58:54,880
من دون أدنى شك
521
00:58:58,040 --> 00:58:59,640
تابع
522
00:59:00,400 --> 00:59:06,720
في الواقع، كانت إليانور
تخبرني عن بحث والدي الأخير
523
00:59:06,760 --> 00:59:10,560
كان يكتب شيئا
عن دور العبادة لـسارينين
524
00:59:11,320 --> 00:59:12,920
حقا؟ مثل ماذا؟
525
00:59:14,080 --> 00:59:19,280
لست واثقا تماما
شيئا ما عن تناقض الحداثة والدين
526
00:59:22,760 --> 00:59:24,560
هذا مشوق
527
00:59:25,320 --> 00:59:28,720
أظن ذلك، هل أنت متدينة؟
528
00:59:29,360 --> 00:59:30,960
لا
529
00:59:32,440 --> 00:59:35,240
أظن أن الأديان هي شبيهة بالممالك
530
00:59:35,880 --> 00:59:40,680
قد يتواجد ملك جيد هنا أو هناك
ولكن النظام غير ثابت
531
00:59:41,160 --> 00:59:43,160
استغلاله أمر سهل جدا
532
00:59:44,520 --> 00:59:46,520
إذا أنت ضد الحكم الملكي؟
533
00:59:47,880 --> 00:59:50,360
- أجل
- أليست هذه حال الجميع؟
534
00:59:52,280 --> 00:59:54,360
ستتفاجئين
535
00:59:56,520 --> 00:59:58,920
ماذا عن والدك؟
هل يؤمن بشيء ما؟
536
00:59:59,760 --> 01:00:03,920
إنه يؤمن بالحداثة...
537
01:00:06,160 --> 01:00:09,680
- الحداثة مع الروح
- يعجبني هذا
538
01:00:11,600 --> 01:00:14,720
لا أعلم ما يعنيه
ولكنه كان يقول هذا طوال الوقت
539
01:00:15,680 --> 01:00:19,080
شيئا ما عن الإمكانية البديلة
540
01:00:27,880 --> 01:00:29,680
ماذا تفعل؟
541
01:00:29,720 --> 01:00:32,360
أتأكد فحسب لأرى ما إذا كانت هي
542
01:00:33,440 --> 01:00:35,920
- إنها ليست هي
- ماذا؟
543
01:00:37,520 --> 01:00:39,560
ألقي نظرة على هذه
ماذا تظنينها؟
544
01:00:39,600 --> 01:00:41,480
هذه الخطوط؟
545
01:00:46,920 --> 01:00:49,480
لا أعلم
من الممكن أن تكون أي شيء
546
01:00:49,800 --> 01:00:52,200
تبدو نوعا ما وكأنها برج، صحيح؟
547
01:00:53,600 --> 01:00:55,320
أجل، أظن ذلك
548
01:00:55,800 --> 01:00:57,800
إنها ليست هذه
549
01:00:59,640 --> 01:01:01,640
ماذا يعني هذا؟
550
01:01:03,680 --> 01:01:06,560
إنها مجرد أجزاء تقول...
551
01:01:07,240 --> 01:01:11,520
"الكثير من الاهتياج حيال لا شيء مهم"
"لا شيء" موضوع تحتها خط
552
01:01:16,200 --> 01:01:19,680
ماذا كتب هنا؟
الكلمة مع إشارة التعجب؟
553
01:01:20,760 --> 01:01:22,800
هذه تعني "أجل!"
554
01:01:22,840 --> 01:01:28,400
الجملة تقول:
"الجهد زائد الكلفة..."
555
01:01:28,440 --> 01:01:33,120
"لرؤية المحجوب و..."
556
01:01:34,800 --> 01:01:37,520
"المرئي دائما"، لا
557
01:01:37,560 --> 01:01:40,880
"المرئي كله"، لا
558
01:01:41,520 --> 01:01:43,840
"المرئي دائما"، دائما
559
01:01:46,320 --> 01:01:47,800
يا للروعة!
560
01:01:48,360 --> 01:01:51,120
علي أن أسأل غايب في العمل
إنه بارع بهذه الألغاز
561
01:01:51,160 --> 01:01:53,480
أجل، أجل، حاولي
562
01:01:56,040 --> 01:01:59,040
حاول والدي
أن يكون دائما عميق التفكير
563
01:01:59,080 --> 01:02:02,560
لم لم يكتب الاسم في الأسفل فحسب
أو رسم صورة أفضل؟
564
01:02:04,120 --> 01:02:06,280
في الواقع، لا أظنه
اعتقد أن شخصا ما سيقرأ هذا
565
01:02:06,320 --> 01:02:08,320
على الأرجح
علم تماما ما كان يقصده
566
01:02:08,560 --> 01:02:10,480
لا يزال الأمر مزعجا
567
01:02:13,720 --> 01:02:16,200
- هل يمكنني أن أسألك شيئا؟
- ربما
568
01:02:16,720 --> 01:02:18,720
لماذا أنت لست في المشفى؟
569
01:02:19,080 --> 01:02:21,040
لم يتغير شيء
570
01:02:21,640 --> 01:02:26,280
لو كنت هناك الآن
ستكون بمثابة آخر مرة أراه بها
571
01:02:27,080 --> 01:02:29,760
إنه ممدد هناك فحسب
لم علي التحديق فيه طوال اليوم؟
572
01:02:32,080 --> 01:02:34,080
يمكنك التحدث إليه
573
01:02:35,720 --> 01:02:37,800
هذا ليس فيلما، لن يحدث أي شيء
574
01:02:40,080 --> 01:02:42,160
- أنت تعلم أنه كان هناك بحث...
- لا أريد التحدث إليه!
575
01:02:44,600 --> 01:02:46,600
لم نتحدث قط
576
01:02:47,440 --> 01:02:49,680
لم يكن مهتما قط
577
01:02:50,960 --> 01:02:53,360
لم سأزعجه الآن؟
578
01:03:01,160 --> 01:03:04,160
هل تظن أن لديه فرصة كي يتعافى؟
579
01:03:05,160 --> 01:03:08,560
حتى إن تعافى
بشكل كاف ليعود به إلى سول؟
580
01:03:14,080 --> 01:03:15,680
يا للهول!
581
01:03:18,640 --> 01:03:20,640
لا آمل هذا
582
01:03:21,800 --> 01:03:23,240
ماذا؟
583
01:03:29,600 --> 01:03:31,840
الحقيقة أنني لو كنت في كوريا...
584
01:03:32,720 --> 01:03:35,200
سيكون أمرا متوقعا مني
أن أتواجد هناك عندما يموت
585
01:03:36,720 --> 01:03:40,880
لأعبر عن الحزن بأكثر طريقة مأساوية
586
01:03:43,680 --> 01:03:46,600
هناك اعتقاد أنه إذا لم يكن المرء
متواجدا هناك إذا مات فرد من العائلة...
587
01:03:48,440 --> 01:03:51,040
ولم يحزن كما ينبغي...
588
01:03:52,240 --> 01:03:56,640
فإن الروح ستحوم بلا هدف
وتصبح "كيكوي"
589
01:03:58,400 --> 01:04:00,120
شبحا
590
01:04:04,960 --> 01:04:07,040
بالتأكيد والدي لم يؤمن بهذا الهراء
591
01:04:09,760 --> 01:04:11,760
ولكن رغم هذا
سيزال هذا الأمر متوقعا مني
592
01:04:14,720 --> 01:04:16,720
هل تؤمن بهذا؟
593
01:04:18,000 --> 01:04:19,720
لا
594
01:04:20,120 --> 01:04:23,120
ولكن لو كنت في كوريا
فهل كنت ستتماشى مع الأمر؟
595
01:04:25,040 --> 01:04:26,840
على الأرجح
596
01:04:28,840 --> 01:04:30,480
ماذا إذا؟
597
01:04:31,720 --> 01:04:33,800
ألا تريده أن يتعافى؟
598
01:04:39,400 --> 01:04:41,120
ربما لا
599
01:04:51,560 --> 01:04:53,360
هذا أمر محزن جدا
600
01:05:00,560 --> 01:05:02,560
أعتقد أن أمك كانت محقة
601
01:05:03,920 --> 01:05:06,240
هل تحاول الانتقام مني
لأنني تحدثت عن والدك؟
602
01:05:06,280 --> 01:05:10,080
لا، فكرت بالأمر منذ أخبرتني به
ما قالته أمر منطقي
603
01:05:10,120 --> 01:05:12,320
توقف، لا توجد لديك أدنى فكرة
604
01:05:12,360 --> 01:05:14,640
أنت ذكية
يمكنك فعل ما هو أكثر من ذلك
605
01:05:15,280 --> 01:05:17,520
عليك أن تذهبي إلى نيو هايفن
وتقبلي بعرضها
606
01:05:17,560 --> 01:05:22,920
أي عرض؟ أي عرض؟ كانت تتصرف
بلطف وتفكيري حول الأمر لشيء آخر
607
01:05:23,600 --> 01:05:25,800
وأنا لا أريد الذهاب حتى، لا أستطيع
608
01:05:26,840 --> 01:05:29,280
- قلت إن أمك تريد منك الذهاب؟
- أجل
609
01:05:29,320 --> 01:05:33,280
إنها تشعر بالذنب فحسب
وهي لا تعرف ماذا سيعني هذا
610
01:05:33,320 --> 01:05:35,360
امنحي والدتك بعض التقدير، مفهوم؟
611
01:05:39,320 --> 01:05:42,480
- لا أصدق أنك تلقي علي بالموعظة
- إنني لا أعظك
612
01:05:42,880 --> 01:05:44,880
إنني لا أعظك
613
01:05:46,480 --> 01:05:48,560
أنت توقفت
عن التخرج من الكلية، صحيح؟
614
01:05:50,320 --> 01:05:54,720
هذا مختلف، هذا مختلف كليا...
615
01:05:57,520 --> 01:06:00,080
السبب لإخباري لك ذلك
والسبب لإخبار أمك لك بهذا...
616
01:06:00,120 --> 01:06:03,880
هو لأنك ذكية وموهوبة
يمكنك فعل ما هو أفضل من هذا بكثير
617
01:06:03,920 --> 01:06:05,520
أفضل من ماذا؟
618
01:06:06,920 --> 01:06:09,440
من الاهتمام بوالدتي؟
619
01:06:10,040 --> 01:06:11,400
أنت لا تفهم هذا
بشكل واضح، أليس كذلك؟
620
01:06:11,440 --> 01:06:15,440
لأنك موجود هنا على أمل أن
يموت والدك حتى لا تضطر للحزن عليه
621
01:06:25,480 --> 01:06:27,480
علي الذهاب
622
01:08:04,480 --> 01:08:08,880
وهي إحدى أهم فنون العمارة المنزلية
وأكثرها حداثة في العالم
623
01:08:09,440 --> 01:08:12,000
هذه الطاولة
نسخة عن تلك التي في الخارج
624
01:08:12,040 --> 01:08:13,680
- لكن أين...
- في الداخل
625
01:08:14,080 --> 01:08:16,120
على الطاولة
626
01:08:16,880 --> 01:08:21,360
سابقا، كان تمثال المرأة المغطاة المستلقية
للنحات هنري مور معروضا في هذه الناحية
627
01:08:21,400 --> 01:08:23,840
لكنه عرض للبيع
في المزاد العلني وقامت أوبرا بشرائه
628
01:08:24,120 --> 01:08:28,000
وتجدون هنا
على الجهة اليمنى تمثالا ثانيا...
629
01:08:58,560 --> 01:09:01,080
هل يمكنك القيام بالترجمة في غرفته؟
630
01:09:01,120 --> 01:09:03,760
أعتقد أن عليك أن تتواجد
هناك كلما كان ذلك ممكنا
631
01:09:03,800 --> 01:09:07,360
- أتواجد هناك كثيرا
- لهذا الأمر تأثير بالغ يا جين، حقا
632
01:09:19,480 --> 01:09:22,160
- أعتقد أنها ستثير إعجابك
- تبدو رائعة
633
01:09:22,880 --> 01:09:25,440
إنها نسخة مصغرة عنك
634
01:09:26,400 --> 01:09:28,840
لا أقصد بالحجم وإنما بالعمر
635
01:09:30,080 --> 01:09:33,880
فهمت! كم عمرها؟
636
01:09:35,240 --> 01:09:38,400
لا أعلم، 19 أو 20 عاما
637
01:09:39,600 --> 01:09:42,120
هل أنت معجب بها؟
638
01:09:42,680 --> 01:09:45,120
أعتقد أنها...
639
01:09:46,280 --> 01:09:48,960
ما قصدك؟
640
01:09:50,080 --> 01:09:53,080
هل أنت معجب بها فعلا؟
641
01:09:53,880 --> 01:09:56,960
كم عمرك؟
642
01:09:58,800 --> 01:10:01,640
أنت معجب بها إذا، أليس كذلك؟
643
01:10:01,680 --> 01:10:05,520
- عليك أن تتوقفي عن الشرب
- أنت تحبها
644
01:10:07,560 --> 01:10:09,880
أولا، إنها صغيرة جدا في السن
645
01:10:11,760 --> 01:10:16,200
لحظة، ألم تكن في الـ18
من العمر حين اعترفت بحبك لي؟
646
01:10:19,800 --> 01:10:22,320
أم هل كنت
في الـ17 من العمر حينها؟
647
01:10:22,880 --> 01:10:25,800
اصمتي! لم أقم بذلك قط
648
01:10:25,840 --> 01:10:28,400
- بل قمت بذلك
- لا، لم أقم بذلك
649
01:10:31,840 --> 01:10:34,760
ربما لم تستخدم كلمة "حب" لكن...
650
01:10:37,280 --> 01:10:39,840
كنت لطيفا للغاية
651
01:10:42,720 --> 01:10:46,000
- كم تمنيت لو لم يحدث ذلك
- لكنه حدث
652
01:10:50,840 --> 01:10:53,800
كنت أتمنى
لو كان مجرد خيال لا أكثر
653
01:10:55,320 --> 01:10:57,640
"إليانور، أريد منك أن تعلمي..."
654
01:10:57,680 --> 01:11:01,480
"أني أعتقد أنك..."
655
01:11:06,480 --> 01:11:09,080
ما الذي قلته حينها؟
656
01:11:10,760 --> 01:11:13,520
ذكرني بما قلت
657
01:11:15,000 --> 01:11:18,520
- أعترف أنني كنت ساذجا نوعا ما
- لا، كنت لطيفا للغاية
658
01:11:19,680 --> 01:11:22,720
وجدتك فاتنا على الدوام
659
01:11:23,480 --> 01:11:25,960
لكنك كنت يافعا...
660
01:11:26,320 --> 01:11:29,080
وجديا للغاية
661
01:11:35,040 --> 01:11:39,440
كنت حينها
في الـ20 من العمر، صحيح؟
662
01:11:43,720 --> 01:11:45,840
أجل
663
01:11:49,720 --> 01:11:52,840
كنت معجبا بك بشكل بائس
664
01:11:54,160 --> 01:11:57,840
يا للهول! كنت...
665
01:12:04,680 --> 01:12:07,600
تبدو كوالدك تماما الآن
666
01:12:27,400 --> 01:12:30,000
- لا، لا
- أرجوك
667
01:12:31,120 --> 01:12:33,760
- إليانور!
- لا، عليك المغادرة الآن
668
01:12:36,040 --> 01:12:39,840
لا يمكنني القيام بذلك
عليك المغادرة
669
01:13:23,680 --> 01:13:26,040
مزيد من الزجاج
670
01:13:27,320 --> 01:13:29,920
مزيد من الزجاج
671
01:13:30,960 --> 01:13:33,880
شفافية
672
01:13:34,240 --> 01:13:37,000
ضوء
673
01:13:38,000 --> 01:13:40,760
- هذا المبنى الخامس في قائمتي
- يا للروعة!
674
01:13:44,560 --> 01:13:48,400
- انظري إلى الغبية! بمن تتصلين؟
- لحظة فقط
675
01:14:01,120 --> 01:14:03,480
مرحبا يا فينيسا! معك كايسي
أعتذر عن إزعاجك
676
01:14:03,520 --> 01:14:05,720
لكني أحاول
التواصل مع والدتي مجددا
677
01:14:06,120 --> 01:14:09,720
أردت أن أخبرها أني سأحضر لأخذها غدا
صباحا بكل تأكيد، هلا تخبرينها بذلك
678
01:14:10,240 --> 01:14:12,640
شكرا لك! وداعا!
679
01:14:40,400 --> 01:14:42,840
هل هذه مزحة؟
680
01:14:43,680 --> 01:14:46,080
هل أنت بخير؟
681
01:14:55,240 --> 01:14:59,440
مرحبا!
أعتذر لكنني أريد ترك رسالة أخرى
682
01:15:06,680 --> 01:15:11,520
أجل، صحيح، نسيت أنها
أخبرتني بذلك ولهذا عاودت الاتصال
683
01:15:16,280 --> 01:15:18,760
حسنا، فهمت
ستقومين بتوصيلها إذا
684
01:15:20,200 --> 01:15:22,880
هل فرغ
شحن بطارية هاتف والدتي مجددا؟
685
01:15:25,400 --> 01:15:28,040
أجل، هذا ما خطر لي
هل يمكنني التحدث إليها قليلا؟
686
01:15:34,040 --> 01:15:38,320
- لا، في الواقع...
- فهمت، هلا توصلين سلامي لها
687
01:15:41,880 --> 01:15:44,280
حسنا، شكرا لك!
688
01:15:46,640 --> 01:15:49,200
هل الأمور بخير؟
689
01:15:51,800 --> 01:15:54,480
ما الأمر يا كايسي؟
690
01:15:58,400 --> 01:16:02,040
- هل تود الذهاب إلى حفلة؟
- ماذا؟
691
01:16:03,080 --> 01:16:06,360
دعتني صديقتي إيما لحضور حفلة
وما زال بإمكاننا الذهاب
692
01:16:08,080 --> 01:16:12,880
- لا، لا أود الذهاب إلى حفلة
- بلى، تود ذلك
693
01:18:02,040 --> 01:18:05,080
ما الذي تفعلينه؟
694
01:18:13,880 --> 01:18:16,640
لا أفعل شيئا
695
01:18:17,720 --> 01:18:20,800
- هل فاتتني الحفلة؟
- عن أي حفلة تتحدث؟
696
01:18:21,560 --> 01:18:26,320
- ألم تقولي إننا ذاهبان إلى حفلة؟
- صحيح!
697
01:18:27,720 --> 01:18:31,640
لا، أردت أن أحضر إلى هذا المكان
عوضا عن ذلك
698
01:18:33,240 --> 01:18:37,000
- أين نحن؟
- لسنا في مكان محدد
699
01:18:38,640 --> 01:18:41,720
ما... ما هذا؟
700
01:18:44,040 --> 01:18:46,960
ارتدت المدرسة هنا
701
01:18:49,920 --> 01:18:52,480
يا له من أمر قاس!
702
01:19:04,040 --> 01:19:07,000
هل ترغب في رؤية المكان
فأنا أعرف طريقا للدخول؟
703
01:19:07,640 --> 01:19:09,800
حقا؟
704
01:19:10,040 --> 01:19:12,760
- صمتا، أعتقد أنني سمعت صوتا
- ما الأمر؟
705
01:19:57,560 --> 01:19:59,880
لم لا تجيب على اتصالاتي؟
علينا الذهاب إلى المشفى
706
01:20:00,320 --> 01:20:02,160
- ما الأمر؟
- لا أعلم
707
01:20:02,200 --> 01:20:04,720
حدثت بعض المضاعفات
علينا الذهاب الآن
708
01:20:05,080 --> 01:20:07,840
- حسنا، سأحضر هاتفي
- أسرع!
709
01:20:13,320 --> 01:20:17,560
- ما الأمر؟
- مرحبا
710
01:20:19,680 --> 01:20:22,360
علي الذهاب إلى المشفى
711
01:20:22,400 --> 01:20:25,880
- هل الأمور بخير؟
- لا أعلم
712
01:21:06,480 --> 01:21:09,200
- كاساندرا؟
- مرحبا
713
01:21:09,240 --> 01:21:12,280
- ما الذي تفعلينه هنا؟
- كنت أزور شخصا
714
01:21:12,320 --> 01:21:13,720
- هنا؟
- أجل
715
01:21:13,760 --> 01:21:16,200
لدينا ضيف
سيلقي خطابا في المكتبة
716
01:21:16,240 --> 01:21:19,640
- سمعت أنك تعملين هناك
- هذا صحيح، وأحب العمل هناك
717
01:21:19,680 --> 01:21:22,120
- كيف حال والدتك إذا؟
- إنها بخير
718
01:21:22,160 --> 01:21:25,000
- جيد! سمعت أنها تتحسن
- أجل
719
01:21:25,040 --> 01:21:27,840
- هل ما زالت تعمل في المصنع؟
- أجل
720
01:21:27,880 --> 01:21:32,360
إنها موظفة بعمل جزئي حاليا كما أنها
تقوم بأعمال التنظيف ليلا لكنه عمل مؤقت
721
01:21:32,400 --> 01:21:35,680
أجل، هذا... أسعدني
سماع هذه الأخبار فعلا يا كاساندرا
722
01:21:35,920 --> 01:21:39,320
- متى ستتخرجين؟
- تخرجت العام الماضي
723
01:21:40,360 --> 01:21:44,000
- جيد! وهل ستذهبين...
- اعذريني لكن علي الذهاب الآن
724
01:21:44,040 --> 01:21:46,520
- حسنا، أوصلي سلامي إلى أمك
- سأقوم بذلك
725
01:21:46,560 --> 01:21:49,240
- سرني لقاؤك
- وداعا
726
01:22:30,360 --> 01:22:33,120
أين كنت؟
727
01:22:46,520 --> 01:22:49,000
ما الخطب يا كاساندرا؟
728
01:22:56,760 --> 01:22:59,320
- ما الذي علي فعله؟
- ما قصدك؟
729
01:23:02,440 --> 01:23:05,400
إلى متى سأبقى منتظرا هنا؟
730
01:23:06,240 --> 01:23:08,680
طوال المدة التي يتطلبها الأمر
731
01:23:09,800 --> 01:23:12,280
أتقصدين أن علي
البقاء هنا إلى أن يموت؟
732
01:23:14,120 --> 01:23:18,080
- أو يشفى!
- لا أمل في شفائه
733
01:23:25,440 --> 01:23:28,360
عليك الانتظار
بغض النظر عما سيحدث
734
01:23:30,640 --> 01:23:33,400
هل علي ذلك فعلا؟
735
01:23:36,040 --> 01:23:39,200
في حال مات
فلن تريد له أن يموت وحيدا
736
01:23:39,520 --> 01:23:42,320
- حقا؟
- أجل
737
01:23:46,120 --> 01:23:50,520
هذا ليس عادلا
لأنه لم يعطل سير حياته من أجلي
738
01:23:56,400 --> 01:24:00,520
أعلم أن هذا الأمر صعب عليك
أنا آسفة كثيرا!
739
01:24:37,880 --> 01:24:39,840
إذا، بالإضافة إلى غرفة الموسيقى...
740
01:24:39,880 --> 01:24:43,960
تم تصميم صالة الاستقبال الأمامية
لاستيعاب واستضافة الضيوف
741
01:24:44,520 --> 01:24:47,680
كما كانت تستعمل صالة لعرض
مجموعة الأعمال الفنية الخاصة بالعائلة
742
01:24:47,720 --> 01:24:51,360
كان آل ميلر من هواة جمع الأعمال
الفنية أكثر من أي جيل سبقهم
743
01:24:52,000 --> 01:24:55,600
في الواقع، مجموعة القطع الفنية
التي تم حفظها هنا وفي منزل ميلر...
744
01:24:55,840 --> 01:24:58,640
تم بيعها في مزاد علني عن طريق دار
كريستيز للمزادات العلنية في 2008
745
01:24:58,680 --> 01:25:03,400
وكانت أكبر مجموعة يتم بيعها...
746
01:25:08,600 --> 01:25:11,560
لكن كما قلت
فهي مع ذلك أفضل مما ظننت
747
01:25:13,680 --> 01:25:15,800
لكنها نمطية
748
01:25:15,840 --> 01:25:18,640
يعمل هذا الشخص معك
وقد يكون هو المنشود
749
01:25:21,280 --> 01:25:24,240
- أشك في ذلك
- لكنك لم تريه بعد
750
01:25:26,960 --> 01:25:29,680
سئمت لقاء شبان جدد
751
01:25:30,880 --> 01:25:33,440
سئمت هذا تماما
752
01:25:38,560 --> 01:25:41,080
وافقي على عرض إليانور، إذا
753
01:25:47,560 --> 01:25:50,480
ستضيع والدتي من دوني معها
754
01:25:54,120 --> 01:25:56,720
أجل
755
01:25:57,320 --> 01:25:59,800
ربما
756
01:26:09,160 --> 01:26:12,640
- هلا تمرر لي الطعام
- حسنا
757
01:26:40,720 --> 01:26:43,360
هل ترغب في قطعة؟
758
01:26:49,160 --> 01:26:52,320
ما مرتبة هذا المبنى في قائمتك؟
759
01:26:53,160 --> 01:26:56,200
- أتقصد هذا المبنى؟
- أجل
760
01:26:59,600 --> 01:27:04,880
لا أعلم تماما، أعتقد أنه في نهاية
فترة المراهقة وبداية العشرينيات
761
01:27:09,880 --> 01:27:12,600
أعتقد أن هذا ما أشار إليه والدي
762
01:27:16,080 --> 01:27:19,960
- هذا المبنى؟
- أجل
763
01:27:28,600 --> 01:27:31,360
سأقول إنه هو
حتى إن لم يكن ذلك صحيحا
764
01:27:32,040 --> 01:27:35,560
هلا تلقون نظرة على غرفة التخزين
765
01:27:36,080 --> 01:27:40,280
قام ألكساندر جيرارد
بتصميم هذه الطاولة
766
01:27:41,160 --> 01:27:45,280
يماثل تصميمها التصميم الذي قام به
للستائر في المنطقة المخصصة للأطفال
767
01:27:45,960 --> 01:27:48,320
- أليست جميلة؟
- بلى
768
01:27:48,360 --> 01:27:51,520
كما أنه اختار النسيج
الذي صنعت منه الوسائد
769
01:27:51,560 --> 01:27:54,840
- أحب هذه المنطقة
- إنها مشرقة
770
01:27:55,240 --> 01:27:58,440
ولن ننسى النافورة
التي ترتفع في منتصف طاولة الطعام
771
01:27:58,480 --> 01:28:01,400
والتي تحاكي نوعا ما
النافورة الموجودة في الفناء الخلفي
772
01:28:01,440 --> 01:28:04,040
- حقا؟
- أجل
773
01:28:19,760 --> 01:28:21,920
جين!
774
01:28:27,440 --> 01:28:30,080
جين؟
775
01:29:15,280 --> 01:29:18,360
لا أصدق أنك سترحلين
776
01:29:20,600 --> 01:29:23,440
- ولا أنا!
- سيكون هذا لصالحك
777
01:29:25,720 --> 01:29:28,840
- يكرر الناس قول هذا
- لأنه صحيح
778
01:29:37,560 --> 01:29:40,240
علي الذهاب الآن
779
01:29:41,800 --> 01:29:44,360
هل يمكنني أن أخبرك بشيء؟
780
01:29:45,960 --> 01:29:48,120
ما هو؟
781
01:29:48,440 --> 01:29:52,040
- أنا لا أدخن في الواقع
- لا تكذب
782
01:29:57,320 --> 01:30:01,520
هذه الحقيقة
لكني أستمتع بالتسكع معك هنا
783
01:30:06,040 --> 01:30:08,640
أجل
784
01:30:12,360 --> 01:30:15,040
علي التوقف على الأغلب
785
01:30:28,120 --> 01:30:30,880
علي الذهاب فوالدتي تنتظرني
786
01:30:31,600 --> 01:30:34,400
- آخر عشاء
- أجل
787
01:30:37,120 --> 01:30:40,080
أتودين أن أنضم إليكما؟
788
01:31:36,600 --> 01:31:40,440
أعتقد أن هذا أفضل عشاء
تعدينه على الإطلاق يا آنسة
789
01:31:43,000 --> 01:31:45,520
كان خفيفا فعلا
790
01:31:47,480 --> 01:31:50,400
لم يكن هذا خفيفا
791
01:31:51,960 --> 01:31:54,800
كان لذيذا مع ذلك، شكرا لك!
792
01:31:58,280 --> 01:32:01,960
كيف سأتدبر أمري
دون أن تحضري العشاء لي؟
793
01:32:03,200 --> 01:32:06,080
- أخبريني
- استخدمي المايكرويف
794
01:32:06,920 --> 01:32:10,400
هذا ما سأفعله تماما
795
01:32:14,120 --> 01:32:17,800
نظمت لك قائمة بالوصفات
لا تنسي استخدامها، اتفقنا؟
796
01:32:29,440 --> 01:32:32,800
أتعلمين؟
أتمنى لو قمنا بأمور أكثر معا
797
01:32:36,320 --> 01:32:39,440
مثل الذهاب في رحلة معا أو ما شابه
798
01:32:42,800 --> 01:32:46,120
لا أصدق أننا لم نقم بأمر كهذا...
799
01:32:47,680 --> 01:32:50,680
ولا مرة
800
01:32:51,520 --> 01:32:54,360
أمي!
801
01:32:55,360 --> 01:32:57,840
يجب ألا...
802
01:32:59,120 --> 01:33:02,080
كنا... كان الأمر...
803
01:33:04,760 --> 01:33:08,400
يا للهول! لا بد من أن نشأتك
معي كانت صعبة ومتعبة للغاية
804
01:33:10,640 --> 01:33:15,400
- أنا آسفة جدا يا كايسي
- لا، لم تكن كذلك يا أمي
805
01:33:20,360 --> 01:33:23,120
أحب التواجد معك
806
01:33:28,680 --> 01:33:32,040
حقيقة، لا أعلم حتى سبب رحيلي
807
01:33:37,520 --> 01:33:40,240
أريد فقط أن أبقى معك هنا
808
01:33:51,120 --> 01:33:53,840
أمي!
809
01:33:56,680 --> 01:33:59,600
أمي؟
810
01:34:09,520 --> 01:34:12,120
أمي؟
811
01:34:13,480 --> 01:34:16,840
- ما رأيك في الشقة؟
- إنها ليست كالنزل
812
01:34:17,760 --> 01:34:21,040
لا شيء يشبه النزل
هل هي مقبولة؟
813
01:34:21,080 --> 01:34:25,280
ليس لدي أي شكاوى
إنها جيدة في الواقع وأعجبني الحي
814
01:34:25,320 --> 01:34:28,880
- هل التسديد على أساس أسبوعي؟
- لا، شهري
815
01:34:28,920 --> 01:34:31,200
هذا جيد أيضا
816
01:35:17,120 --> 01:35:20,720
أشكرك على كل شيء
817
01:35:24,800 --> 01:35:28,680
شكرا لك على تواجدك هنا
818
01:35:31,040 --> 01:35:33,440
أتمنى أن تكون أمي بخير
819
01:35:34,160 --> 01:35:36,880
ستكون بخير
820
01:35:39,080 --> 01:35:43,560
إنها تريدك أن تقومي بهذا لمصلحتك
وهي فخرة جدا بك
821
01:35:48,840 --> 01:35:52,920
أشعر بالأسى لأنني سأتركك أيضا
ابق على تواصل معي، اتفقنا؟
822
01:35:53,840 --> 01:35:58,000
سأقوم بذلك
عليك التوقف عن الشعور بالأسى
823
01:35:58,600 --> 01:36:01,760
أجل، وهذا ينطبق عليك أيضا
824
01:36:03,440 --> 01:36:05,960
ربما
825
01:36:08,440 --> 01:36:11,040
- سأقلع عن التدخين
- حقا؟
826
01:36:11,440 --> 01:36:15,560
- أجل
- هذه فكرة جيدة لأنها لا تحبذ التدخين
827
01:36:27,560 --> 01:36:29,560
عليك الذهاب الآن
828
01:36:31,240 --> 01:36:33,040
أعلم ذلك
83230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.