All language subtitles for Children.of.a.Lesser.God.E11.180407.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,890 --> 00:00:07,020 神幻追擊驚悚劇 小神的孩子們 2 00:00:17,140 --> 00:00:19,720 [本電視劇的內容 與特定團體,地區,宗教,人物等毫無關聯.] 3 00:00:20,280 --> 00:00:22,830 菊韓主 菊韓主 4 00:00:21,430 --> 00:00:22,680 [第11集] 5 00:00:23,290 --> 00:00:28,480 菊韓主 菊韓主 菊韓主 菊韓主 6 00:00:28,560 --> 00:00:29,570 崔刑警 崔刑警 7 00:00:29,570 --> 00:00:31,690 -是 我嗎 -是不是那個人 8 00:00:31,690 --> 00:00:33,800 菊韓主 菊韓主 菊韓主 9 00:00:33,800 --> 00:00:34,980 對 對 10 00:00:34,980 --> 00:00:36,820 喂 找到嫌犯了 11 00:00:36,880 --> 00:00:38,130 喂 道勳 你在哪裡 12 00:00:38,180 --> 00:00:39,000 什麼 13 00:00:39,050 --> 00:00:39,940 右邊 右邊 14 00:00:39,980 --> 00:00:41,090 右邊 右邊 15 00:00:41,150 --> 00:00:47,540 菊韓主 菊韓主 菊韓主 菊韓主 16 00:00:47,600 --> 00:00:50,340 跟那個飯桶說了所有事情嗎 17 00:00:50,410 --> 00:00:53,040 白會長 王牧師 還有菊韓主全說了 18 00:00:53,100 --> 00:00:54,480 他要殺了菊韓主 19 00:00:54,500 --> 00:00:55,470 誰啊 20 00:00:55,500 --> 00:00:57,480 那個飯桶 21 00:00:57,530 --> 00:01:01,350 那個照片 是真的飯桶那個人嗎 22 00:01:01,370 --> 00:01:05,670 飯桶見過大力水手 朱夏敏 23 00:01:05,720 --> 00:01:09,480 如果你是大力水手 會認出真正的飯桶 24 00:01:25,540 --> 00:01:27,880 你自己選擇吧 朱夏敏 25 00:01:27,900 --> 00:01:29,940 是要去救菊韓主 26 00:01:29,990 --> 00:01:31,910 還是救你自己 27 00:01:42,270 --> 00:01:48,430 從天上像雨一樣 人們會掉下來 28 00:01:48,480 --> 00:01:50,340 從天上 29 00:02:00,520 --> 00:02:02,610 你要殺了他們 30 00:02:03,750 --> 00:02:12,540 你又殺人 想要將人命作為祭物 妄想換天 31 00:02:16,100 --> 00:02:23,050 鬼能做什麼 能引起嫉妒和爭吵 32 00:02:23,090 --> 00:02:25,950 然後成為算命的 還讓盲人變成聾子 33 00:02:26,000 --> 00:02:30,310 再引起爆發 你這個鬼 34 00:02:32,120 --> 00:02:36,600 你這個鬼 我以耶穌的名義命令你 35 00:02:36,660 --> 00:02:40,180 從這小孩子身體裡 給我離開 36 00:02:42,520 --> 00:02:45,450 你這小子 要殺了31個人 37 00:02:45,500 --> 00:02:49,920 想要將人命作為祭物 妄想換天 38 00:03:04,950 --> 00:03:13,730 菊韓主 菊韓主 菊韓主 菊韓主 菊韓主 39 00:03:13,800 --> 00:03:15,640 怎麼了 怎麼了 怎麼了 40 00:03:15,690 --> 00:03:17,050 等一下 41 00:03:21,910 --> 00:03:23,950 你懷裡的是什麼 42 00:03:29,230 --> 00:03:30,670 牛尾骨 43 00:03:31,680 --> 00:03:34,350 議員 你煮著吃吧 44 00:03:35,590 --> 00:03:36,770 不用了 45 00:03:36,840 --> 00:03:38,440 非常感謝 我只收下心意 46 00:03:45,020 --> 00:03:46,330 鎮定點 47 00:03:46,390 --> 00:03:51,500 他們都不是人 現在還做這種事情 48 00:03:51,560 --> 00:03:53,950 所以我才說 我要拜託你一件事 49 00:03:54,720 --> 00:03:55,790 拜託嗎 50 00:03:55,860 --> 00:03:58,570 請快遞一個好的牛尾骨 51 00:03:58,640 --> 00:04:00,700 要送給菊韓主候選人 52 00:04:01,260 --> 00:04:02,730 你親自送 53 00:04:04,290 --> 00:04:06,470 我會好好煮的 到這邊吧 54 00:04:11,630 --> 00:04:14,710 不是朱夏敏嗎 55 00:04:19,250 --> 00:04:21,990 [7分鐘前] 56 00:04:38,020 --> 00:04:41,310 1234 57 00:04:43,560 --> 00:04:47,930 1234 58 00:04:53,600 --> 00:04:56,490 還不是時候 千在仁 59 00:05:03,560 --> 00:05:07,030 刑警 你成了小鬼的僕人了嗎 60 00:05:08,400 --> 00:05:11,600 怎麼會模仿一個算命的 61 00:05:13,180 --> 00:05:18,250 只要進入一次 那條路就無法回頭 62 00:05:18,290 --> 00:05:23,600 人的肉體 精神卻被鬼搶走 63 00:05:25,010 --> 00:05:28,490 不算活 也不算死 64 00:05:28,550 --> 00:05:33,700 神的指揮和級別 誰來決定呢 65 00:05:34,580 --> 00:05:38,510 不管是迷信還是鬼神 或是相信滅亡論的邪教 66 00:05:38,580 --> 00:05:40,780 在我眼裡都差不多 67 00:05:40,860 --> 00:05:45,610 只有主才算證據 68 00:05:45,680 --> 00:05:52,760 好吧 我非常努力 要尊重宗教的自由 69 00:05:52,810 --> 00:05:54,510 但是吧 牧師 70 00:05:55,860 --> 00:05:59,060 不要拿孩子們的人生開玩笑 71 00:06:00,590 --> 00:06:02,350 開玩笑嗎 72 00:06:02,410 --> 00:06:05,990 那些孩子們 就因為被父母拋棄 73 00:06:06,050 --> 00:06:07,710 不是可以隨便用 74 00:06:07,710 --> 00:06:12,220 不是可以隨便用用就扔了的衛生紙 75 00:06:28,630 --> 00:06:29,680 您來了 76 00:06:31,670 --> 00:06:34,650 有什麼好事嗎 牧師 77 00:06:36,930 --> 00:06:43,310 我好像找到了 以前弄丟的東西 78 00:06:43,360 --> 00:06:47,870 兒子 你有事要幫我做 79 00:06:55,920 --> 00:06:57,400 真是要受天譴 80 00:06:57,830 --> 00:06:58,850 怎麼了 81 00:06:58,900 --> 00:07:00,840 牛肉 要半熟 82 00:07:00,890 --> 00:07:03,090 像烤豬肉一樣 烤這麼爛 怎麼行 83 00:07:03,130 --> 00:07:07,400 牛肉烤得太熟 就要受天譴 這樣太過分了吧 84 00:07:07,460 --> 00:07:08,400 對啊 85 00:07:08,400 --> 00:07:09,360 多好吃 86 00:07:09,360 --> 00:07:10,460 -對啊 -給我 87 00:07:11,510 --> 00:07:13,460 道士說的有道理 88 00:07:13,510 --> 00:07:15,630 烤的過於老套了 89 00:07:15,680 --> 00:07:17,840 只要變一下烤肉的風格 90 00:07:17,890 --> 00:07:21,140 可以弄出很有獨創性 又新鮮的味道 91 00:07:21,210 --> 00:07:23,860 你說什麼 老套嗎 什麼意思 92 00:07:24,880 --> 00:07:27,830 不要把肉拿出來了 過來坐下吃吧 93 00:07:27,900 --> 00:07:28,920 -對啊 -我沒事 94 00:07:28,970 --> 00:07:30,550 你坐下吧 沒事 95 00:07:30,600 --> 00:07:32,060 肉真好 96 00:07:32,940 --> 00:07:35,500 紋理也都保留的很好 切得太好了 97 00:07:35,610 --> 00:07:37,300 我只會做這個 98 00:07:37,360 --> 00:07:41,420 多吃點吧 刑警已經結帳了 99 00:07:43,820 --> 00:07:47,550 今天大家的表現非常厲害 謝謝 100 00:07:47,630 --> 00:07:49,410 千代表 剛剛我的演技怎麼樣 101 00:07:49,480 --> 00:07:50,610 GOOD 102 00:07:51,660 --> 00:07:55,130 你要看他的腿 103 00:07:55,860 --> 00:07:59,270 這不是嘴裡出來的聲音 104 00:07:59,310 --> 00:08:00,850 對 對 是風聲 105 00:08:00,910 --> 00:08:03,520 但是和你一起的那個姑娘呢 106 00:08:04,380 --> 00:08:06,730 不知道啊 已經過了要來的時間了 107 00:08:08,850 --> 00:08:09,950 你好 108 00:08:10,020 --> 00:08:12,240 我聽說影片判讀結果出來了 109 00:08:13,040 --> 00:08:14,220 稍等一下 110 00:08:16,880 --> 00:08:17,980 在這裡 111 00:08:27,220 --> 00:08:28,870 爸爸 112 00:08:35,490 --> 00:08:39,410 是這個人嗎 叫金管家的人 113 00:08:40,130 --> 00:08:45,570 只能復原60%左右 靠這個很難弄清楚身份吧 114 00:08:45,620 --> 00:08:50,090 因為是很久以前的攝影機拍攝的 所以畫質也不好 115 00:09:02,260 --> 00:09:08,400 [漂亮的女兒 小壇 要不要一起吃飯?爸爸有話要說] 116 00:09:21,060 --> 00:09:22,190 誰啊 117 00:09:22,270 --> 00:09:23,970 我來說美好的話 118 00:09:24,010 --> 00:09:25,790 我不去教會 119 00:09:25,810 --> 00:09:27,490 5分鐘就行 120 00:09:28,540 --> 00:09:30,160 不用了 121 00:09:30,210 --> 00:09:32,210 不能開一下門嗎 122 00:09:47,980 --> 00:09:49,750 [天仁教會] 123 00:10:52,750 --> 00:10:55,580 [金浩基] 124 00:10:59,950 --> 00:11:01,200 [改名前 金鐘錫 改名後金浩基] 125 00:11:04,010 --> 00:11:04,510 [改名前 金鐘錫 改名後金浩基] 126 00:11:04,510 --> 00:11:10,120 改過名字嗎 改名前叫金鐘錫 127 00:11:14,160 --> 00:11:15,460 金鐘錫 128 00:11:19,690 --> 00:11:23,050 [天國之門死亡名單 1 金鐘錫 32 男] 129 00:11:25,160 --> 00:11:27,990 天國之門案件不是自殺 而是他殺 130 00:11:28,050 --> 00:11:32,760 然後那裡有被叫做上帝的軍師的殺人者存在 131 00:12:15,250 --> 00:12:16,820 你喝酒了啊 132 00:12:16,870 --> 00:12:19,420 你最近怎麼總喝酒 133 00:12:27,680 --> 00:12:31,060 小壇 你有什麼事嗎 134 00:12:34,000 --> 00:12:35,580 金鐘錫 135 00:12:42,430 --> 00:12:48,280 不是金浩基 而是金鐘錫 136 00:12:49,410 --> 00:12:51,220 [金浩基] 137 00:12:57,800 --> 00:13:01,400 上帝的軍師 金管家 138 00:13:12,270 --> 00:13:14,030 爸爸你是誰 139 00:13:16,670 --> 00:13:19,100 你說什麼呢 140 00:13:19,160 --> 00:13:21,280 為什麼那麼做 爸爸 141 00:13:23,130 --> 00:13:25,550 為什麼要殺了我 142 00:13:26,250 --> 00:13:28,040 那是什麼意思 143 00:13:28,090 --> 00:13:32,460 爸爸你勒我的脖子 在天國之門育幼院 144 00:13:32,520 --> 00:13:34,270 說什麼不可能的事情 145 00:13:34,330 --> 00:13:37,130 是爸爸殺的那些人嗎 146 00:13:37,920 --> 00:13:40,390 你喝醉了 等酒醒後明天說吧 147 00:13:41,510 --> 00:13:43,140 那這是什麼 148 00:13:47,720 --> 00:13:49,240 這是什麼 149 00:13:52,660 --> 00:13:55,270 你不說不是啊 150 00:13:55,320 --> 00:13:57,870 到最後都撒謊該多好 151 00:14:01,580 --> 00:14:04,010 還不如撒謊呢 152 00:14:06,930 --> 00:14:11,480 去哪裡了 我認識的我爸爸去哪裡了 153 00:14:14,720 --> 00:14:20,270 你回答我 你說點什麼吧 好嗎 154 00:14:22,690 --> 00:14:25,030 這算什麼 155 00:14:26,840 --> 00:14:28,380 所以呢 156 00:14:29,390 --> 00:14:31,260 現在要怎麼辦 157 00:14:35,040 --> 00:14:36,360 你說什麼 158 00:14:36,440 --> 00:14:40,510 都過去20多年了 你現在叫我怎麼辦 159 00:14:41,590 --> 00:14:45,420 要我自首嗎 我很久以前犯了罪 160 00:14:46,080 --> 00:14:47,950 所以把我抓走吧 161 00:14:49,960 --> 00:14:50,920 爸爸 162 00:14:50,980 --> 00:14:52,950 這樣死去的人 會起死回生嗎 163 00:14:53,030 --> 00:14:56,680 爸爸你是人嗎 你不是人 你不是人 164 00:14:56,740 --> 00:14:58,050 爸爸 你不是人 165 00:15:06,460 --> 00:15:08,120 馬上從我家裡出去 166 00:15:09,830 --> 00:15:13,210 像你說的 我不是人 我什麼都不是 167 00:15:14,140 --> 00:15:18,280 我不需要你這種女兒 168 00:15:19,070 --> 00:15:19,840 爸爸 169 00:15:19,890 --> 00:15:21,490 給我出去 170 00:16:17,490 --> 00:16:19,690 姑娘 離家出走了嗎 171 00:16:26,660 --> 00:16:28,020 前輩 172 00:16:29,680 --> 00:16:31,530 前輩 你怎麼會來這裡 173 00:16:31,590 --> 00:16:35,540 因為移動性高氣壓的影響 日夜溫差很大 174 00:16:36,180 --> 00:16:39,880 因為這次寒流 中部地區最低氣溫 是零下2度 175 00:16:39,960 --> 00:16:42,530 降雨機率 也有20% 176 00:16:42,590 --> 00:16:45,120 你是氣象播報員嗎 什麼啊 177 00:16:46,170 --> 00:16:48,440 要客死 還是要上車 178 00:16:58,600 --> 00:16:59,810 東西呢 179 00:16:59,870 --> 00:17:01,170 我拿來了 180 00:17:12,430 --> 00:17:14,630 你最近也只喝我的酒嗎 181 00:17:14,670 --> 00:17:16,250 你說讓我這樣做的 182 00:17:16,290 --> 00:17:19,000 你真是沒辦法同情 183 00:17:23,860 --> 00:17:25,330 白天什麼事 184 00:17:26,300 --> 00:17:28,990 沒什麼事 都處理好了 185 00:17:29,050 --> 00:17:31,250 是千在仁那小子吧 186 00:17:31,300 --> 00:17:35,350 您很在意他嗎 真不像您 187 00:17:37,000 --> 00:17:42,090 不分前後 一直追究到底 就像看到千在仁的爸爸一樣 188 00:17:42,150 --> 00:17:44,070 所以才害怕嗎 189 00:17:46,100 --> 00:17:51,430 夏敏 我從小時候開始就沒有害怕的 190 00:17:52,980 --> 00:17:56,860 7歲的時候 去公共墓地測試膽量 191 00:17:56,930 --> 00:17:59,290 只有我留到最後 192 00:18:00,020 --> 00:18:07,420 我爸爸喝大了 對我們三兄弟拳打腳踢一晚上 193 00:18:07,480 --> 00:18:09,920 我也不覺得害怕 194 00:18:10,590 --> 00:18:15,890 對孩子來說 真正可怕的 是另有別的 195 00:18:15,970 --> 00:18:17,310 是什麼 196 00:18:19,930 --> 00:18:21,830 就是飢餓 197 00:18:27,220 --> 00:18:29,520 請創造這種國家吧 198 00:18:30,910 --> 00:18:33,740 至少是不要讓孩子們餓肚子的世界 199 00:18:43,800 --> 00:18:48,560 沒有米 米酒怎麼樣 200 00:18:48,600 --> 00:18:50,480 要做著喝嗎 201 00:19:05,000 --> 00:19:06,400 對不起 202 00:19:07,940 --> 00:19:10,230 我得快點說才行 203 00:19:10,900 --> 00:19:15,700 我還想可能不是 到最後都留有希望 204 00:19:18,580 --> 00:19:20,130 很好笑吧 205 00:19:22,840 --> 00:19:24,180 沒有 206 00:19:25,170 --> 00:19:27,210 我覺得我自己好笑 207 00:19:27,280 --> 00:19:32,950 比起別人 會更難吧 208 00:19:33,750 --> 00:19:37,160 我說你爸爸 要當一個好爸爸 209 00:19:37,250 --> 00:19:39,260 不管是金管家 還是什麼 210 00:19:40,380 --> 00:19:43,790 你不說對你來說 他都是好爸爸 211 00:19:48,920 --> 00:19:52,080 比起普通人 他更加努力 212 00:19:54,840 --> 00:19:57,200 才會成為這樣的爸爸吧 213 00:20:04,300 --> 00:20:12,260 我不知道 我現在真的什麼都不知道了 214 00:20:35,320 --> 00:20:37,230 對不起 215 00:20:40,430 --> 00:20:43,060 對不起 小壇 216 00:20:44,830 --> 00:20:46,470 對不起 217 00:20:48,770 --> 00:20:51,000 真的對不起 218 00:20:52,920 --> 00:20:56,630 對不起 小壇 對不起 219 00:21:12,630 --> 00:21:14,710 沒有地方睡覺 我就讓你留在這睡覺 220 00:21:14,760 --> 00:21:16,530 你要記得兩點 221 00:21:16,590 --> 00:21:17,690 什麼 222 00:21:17,760 --> 00:21:19,910 第一不要碰我的珍貴物品 223 00:21:19,970 --> 00:21:21,770 第二不要碰我的身體 224 00:21:22,640 --> 00:21:23,650 什麼 225 00:21:23,700 --> 00:21:26,240 如果有不純的想法 也要銘記 226 00:21:26,910 --> 00:21:27,950 不可以 227 00:21:27,970 --> 00:21:29,630 看古今中外 228 00:21:29,670 --> 00:21:32,830 男女關係要從情書 或是從交換日記開始 229 00:21:32,870 --> 00:21:34,560 我相信這才是慣例 230 00:21:34,600 --> 00:21:36,400 給我 我也不要 231 00:21:40,350 --> 00:21:41,510 前輩 232 00:21:45,300 --> 00:21:47,060 謝謝你 233 00:22:10,410 --> 00:22:11,270 喂 234 00:22:11,310 --> 00:22:14,380 因為樓層噪音 重大案件增加了多少 你知道嗎 235 00:22:14,440 --> 00:22:15,960 前輩 對不起 236 00:22:16,010 --> 00:22:17,470 晚安 237 00:22:19,770 --> 00:22:22,860 真是 這樣能好好睡著嗎 238 00:22:26,340 --> 00:22:30,730 不過家裡有人 倒不是壞事 239 00:22:46,840 --> 00:22:53,150 [按照您的拜託 我接到了您的女兒 不要太擔心 伯父] 240 00:23:03,120 --> 00:23:10,090 [千在仁刑警 謝謝 我們小壇 短時間內都不要讓她一個人 ] 241 00:23:28,470 --> 00:23:29,690 前輩 你到底 242 00:23:29,740 --> 00:23:33,400 到底不會什麼 你是想這樣問吧 243 00:23:34,430 --> 00:23:38,410 不是 到底拿雞蛋 都40分鐘了 你在幹嘛 244 00:23:38,460 --> 00:23:40,470 是用低溫烹飪法在煮呢 245 00:23:40,520 --> 00:23:43,010 準確維持63.5攝氏度 246 00:24:33,400 --> 00:24:35,350 '前天國之門牧師' 王泰成(天仁教會牧師) 大力水手] 247 00:24:37,490 --> 00:24:39,480 看看千在仁這小子 248 00:24:41,890 --> 00:24:45,250 背後插人一刀倒是挺有趣的 249 00:24:57,160 --> 00:24:59,070 通過鈴聲 看到那種了嗎 250 00:24:59,140 --> 00:25:02,500 對 感覺馬上就要死了 251 00:25:05,130 --> 00:25:07,990 就好像要集體自殺一樣的嗎 252 00:25:08,020 --> 00:25:11,850 如果像以前一樣 又發生那種慘案怎麼辦 253 00:25:11,890 --> 00:25:13,370 你看見的那些就是全部嗎 254 00:25:13,420 --> 00:25:16,710 背景也很模糊 人的臉也看不見 255 00:25:16,750 --> 00:25:18,540 也不知道是什麼時候的事 256 00:25:20,910 --> 00:25:22,150 別自責 257 00:25:22,210 --> 00:25:24,100 我們來攔著這些事吧 258 00:25:25,630 --> 00:25:28,830 前輩 我要把那些傢伙都給抓住 259 00:25:28,900 --> 00:25:30,710 現在 也沒有退路了 260 00:25:30,740 --> 00:25:34,450 抓吧 一次抓一個人 261 00:25:34,490 --> 00:25:38,360 問題是證據 拿著過去的事情抓人 262 00:25:40,330 --> 00:25:42,410 怎麼想都有極限 263 00:25:43,780 --> 00:25:48,500 有法子 264 00:25:51,080 --> 00:25:53,440 喂 所以我們現在要去哪啊 265 00:25:53,480 --> 00:25:55,520 前輩 你有在運動嗎 266 00:25:56,040 --> 00:25:57,530 運動 267 00:25:59,270 --> 00:26:01,160 你不知道我是無師自通的人嘛 268 00:26:01,200 --> 00:26:03,340 看到沒 這自然而然的反應 269 00:26:03,370 --> 00:26:06,100 剛好呢 走吧 270 00:26:21,540 --> 00:26:23,780 給我站住 你去哪 271 00:26:23,840 --> 00:26:25,490 我和孩子們不合啊 272 00:26:25,500 --> 00:26:27,860 這就是我說的孩子們 天仁教會 273 00:26:27,900 --> 00:26:29,530 王牧師養著的孩子 274 00:26:29,590 --> 00:26:33,520 是 前輩你不是喜歡嗎 活生生的證據 275 00:26:36,220 --> 00:26:38,200 -孩子們 大家好 -你好 276 00:26:38,200 --> 00:26:40,280 這就是姐姐說的警察叔叔 277 00:26:41,320 --> 00:26:44,960 停停停 保證一下安全距離啊 278 00:26:45,010 --> 00:26:46,890 我比較重視衛生的 279 00:26:47,850 --> 00:26:51,420 -這個叔叔長得真帥 -長得真帥 280 00:26:52,760 --> 00:26:55,970 -給我球 -給我球 281 00:27:01,400 --> 00:27:03,880 來 開始 282 00:27:03,910 --> 00:27:05,900 暫停暫停 暫停 283 00:27:05,970 --> 00:27:07,130 幹嘛啊 284 00:27:07,190 --> 00:27:09,980 得給我們開作戰會議的時間啊 285 00:27:10,020 --> 00:27:11,260 來來來 我們這邊的人 都過來 286 00:27:11,330 --> 00:27:12,790 又開始了 287 00:27:12,850 --> 00:27:14,560 來 坐下 288 00:27:14,640 --> 00:27:19,350 足球呢 用腳背踹三點和五點之間的位置 289 00:27:19,400 --> 00:27:22,680 讓左腳的氣壓變大 右腳的氣壓變小 290 00:27:22,740 --> 00:27:26,910 球就這麼轉彎了 這是小貝經常用的技術 291 00:27:26,990 --> 00:27:28,720 大叔你是傻嗎 292 00:27:28,800 --> 00:27:31,240 你有見過IQ167的傻瓜嗎 293 00:27:33,400 --> 00:27:34,410 別挖鼻子了 真是 294 00:27:34,460 --> 00:27:35,810 來 所以說呢 295 00:27:35,880 --> 00:27:39,610 足球呢 利用科學原理是很簡單的 296 00:27:39,770 --> 00:27:41,690 有個叫貝魯尼法則的 297 00:28:01,780 --> 00:28:03,510 孩子們 撲倒吧 298 00:28:27,030 --> 00:28:28,450 上啊 299 00:28:36,280 --> 00:28:37,710 真羨慕 300 00:28:49,660 --> 00:28:53,200 韓率啊 韓率你覺得足球沒意思嗎 301 00:28:53,260 --> 00:28:57,290 不是那樣的 我踢得太差了 302 00:28:57,350 --> 00:29:00,740 誒 要和姐姐一起試試嗎 303 00:29:07,710 --> 00:29:09,440 -過半場線了 -前輩 304 00:29:09,470 --> 00:29:11,030 把球踢過來一下 305 00:29:11,080 --> 00:29:12,320 要進球了 306 00:29:12,350 --> 00:29:13,800 趕緊的 307 00:29:15,110 --> 00:29:16,760 唉 這一腳我一定要踢的 308 00:29:16,810 --> 00:29:18,270 要進球了 309 00:29:18,300 --> 00:29:19,590 趕緊 310 00:29:24,170 --> 00:29:25,610 要試試嗎 311 00:29:27,350 --> 00:29:30,790 邊跑 bang一腳踹過去 312 00:29:31,670 --> 00:29:33,200 韓率 射門 313 00:29:42,260 --> 00:29:44,310 韓率你足球踢得真不錯 314 00:29:45,080 --> 00:29:47,380 做什麼呢 去一起踢球吧 315 00:29:47,440 --> 00:29:48,480 是 316 00:30:02,840 --> 00:30:04,080 您來得真快 317 00:30:04,140 --> 00:30:09,290 是 你說是重要的跑腿 原來是這個 318 00:30:09,360 --> 00:30:10,530 是 319 00:30:10,590 --> 00:30:12,680 這些 夠嗎 320 00:30:16,640 --> 00:30:18,080 還有一件事 321 00:30:18,130 --> 00:30:19,150 什麼 322 00:30:26,180 --> 00:30:27,030 口哨 323 00:30:27,100 --> 00:30:28,490 需要裁判 324 00:30:28,550 --> 00:30:30,570 是你刮到我的腳摔到的嘛 325 00:30:30,570 --> 00:30:31,500 如您所見 326 00:30:31,500 --> 00:30:32,820 所以球才跑了的嘛 327 00:30:32,820 --> 00:30:37,130 我哪裡有 明明就是 大叔你一衝上來就射門了 328 00:30:37,190 --> 00:30:38,590 我要瘋了 你們趕緊說說啊 329 00:30:38,590 --> 00:30:40,700 看沒看見 你們趕緊說說啊 330 00:30:40,760 --> 00:30:43,350 別對帥叔叔那麼做 331 00:30:43,380 --> 00:30:46,160 我哪有啊 332 00:30:46,210 --> 00:30:47,630 再說下去 333 00:30:48,820 --> 00:30:51,800 看起來真好 334 00:30:51,940 --> 00:30:54,030 我第一次見你這笑 335 00:31:15,250 --> 00:31:19,580 來 上場 傳球 努力 336 00:31:21,150 --> 00:31:22,320 進球了 337 00:31:29,440 --> 00:31:31,070 走吧 338 00:31:31,110 --> 00:31:32,890 進球 339 00:31:43,300 --> 00:31:46,000 射門 340 00:32:35,140 --> 00:32:36,560 大叔等一下 341 00:32:46,880 --> 00:32:48,670 好了 算了吧 342 00:32:50,660 --> 00:32:55,070 所以說 牧師沒有打過你嗎 343 00:32:55,130 --> 00:32:57,940 沒有 沒有打過我 344 00:32:58,000 --> 00:32:59,000 一次都沒打嗎 345 00:32:59,070 --> 00:33:00,550 是 346 00:33:00,630 --> 00:33:03,170 神父牧師 真的人超好的 347 00:33:03,240 --> 00:33:04,080 是吧 348 00:33:04,140 --> 00:33:05,340 -嗯 -嗯 349 00:33:05,390 --> 00:33:07,450 我能摸一下你嗎 350 00:33:13,310 --> 00:33:16,020 確實沒有可見的虐待痕跡 351 00:33:16,110 --> 00:33:21,400 手腳也是正常的 肯定有什麼的 352 00:33:22,250 --> 00:33:24,110 姐姐 禮物 353 00:33:25,160 --> 00:33:27,810 這個 是我的一號寶物 354 00:33:27,880 --> 00:33:29,060 我呢 355 00:33:30,850 --> 00:33:32,740 [龍] 356 00:33:33,990 --> 00:33:38,290 大叔 空地上有唸書的雕像嘛 357 00:33:38,340 --> 00:33:40,850 如果週日晚上十二點下雨的話 358 00:33:40,920 --> 00:33:44,040 那個銅像就會動起來 359 00:33:44,080 --> 00:33:49,380 每次來房間來抓一個小朋友走 360 00:33:49,450 --> 00:33:51,200 我好害怕 361 00:33:52,310 --> 00:33:55,580 讀書的少女 和網兜老爺爺 什麼迷信啊 362 00:33:55,640 --> 00:33:56,810 我說 小朋友 363 00:33:56,870 --> 00:34:00,550 我是相信科學和理性的 364 00:34:00,600 --> 00:34:03,930 真的啊 我是半夜睡覺時間看見的 365 00:34:04,000 --> 00:34:06,150 沒錯 是真的 366 00:34:06,190 --> 00:34:07,800 漂亮嗎 367 00:34:07,840 --> 00:34:13,550 像天使一樣 從頭到腳的雪白 368 00:34:13,590 --> 00:34:16,530 啊 還出現了這樣的聲音 369 00:34:17,160 --> 00:34:19,710 匡啷匡啷 匡啷匡啷 370 00:34:19,760 --> 00:34:20,810 啊 371 00:34:20,850 --> 00:34:22,050 這是怎麼回事 372 00:34:30,600 --> 00:34:33,320 我是首爾中央地檢 朱夏敏檢察官 373 00:34:33,380 --> 00:34:35,800 這些人是我轄區的警官 374 00:34:36,420 --> 00:34:38,740 我們和孩子們踢了會球 375 00:34:40,710 --> 00:34:44,700 下次要是有這種事 事先告知我們一下吧 376 00:34:45,610 --> 00:34:46,930 回去吧 377 00:34:54,190 --> 00:34:55,360 暗號是什麼 378 00:34:55,410 --> 00:34:57,210 NO.1 379 00:35:05,950 --> 00:35:07,670 分數漲上去了嗎. 380 00:35:07,720 --> 00:35:10,400 總計的支持率 提升了百分2 381 00:35:10,400 --> 00:35:13,450 孫友哲候補沒想著要下台 382 00:35:13,500 --> 00:35:15,500 就算送了賄賂也行不通 383 00:35:22,550 --> 00:35:26,300 [孫友哲候補,穩如泰山的支持率第一] 384 00:35:23,720 --> 00:35:26,250 穩如泰山的支持率第一啊 385 00:35:30,360 --> 00:35:33,070 要去看點什麼嗎 386 00:35:33,790 --> 00:35:36,100 比起傳聞更加有趣的 387 00:35:39,270 --> 00:35:40,700 主題呢 388 00:35:44,170 --> 00:35:45,860 驚悚 389 00:35:56,910 --> 00:35:58,950 從剛剛才開始 你就在看什麼呢 390 00:35:59,650 --> 00:36:02,690 你也可以自信一些生活的嘛 391 00:36:05,520 --> 00:36:06,750 真是 392 00:36:10,100 --> 00:36:12,320 我有事要坦白 393 00:36:13,190 --> 00:36:15,640 我這段時間好像是誤會你了 394 00:36:16,960 --> 00:36:19,120 因為我以為檢察官您是大力水手了 395 00:36:20,430 --> 00:36:23,210 有那種可能嘛 我能理解的 396 00:36:23,260 --> 00:36:25,270 不 你應該理解不了 397 00:36:25,310 --> 00:36:27,040 在我學過韓語之後 398 00:36:27,170 --> 00:36:30,340 我的推演錯了 還是頭一次 399 00:36:31,650 --> 00:36:34,310 但是你被菊韓主抓到什麼弱點了 400 00:36:34,360 --> 00:36:36,390 上次 連遺書都寫了嘛 401 00:36:40,680 --> 00:36:43,270 看起來 你這人的故事還不少呢 402 00:36:58,270 --> 00:37:04,050 [唯一的家] 403 00:37:31,780 --> 00:37:38,560 不是還有少女的書 一年翻一頁的傳聞嗎 404 00:37:39,040 --> 00:37:42,430 只要看見那場面的人就會死 405 00:37:43,820 --> 00:37:49,600 柳寬順姐姐的銅像 每到3月1日 就會留下血淚嗎 406 00:37:49,640 --> 00:37:55,780 那時你要是和銅像對上了眼的話 你就會死 407 00:37:57,090 --> 00:38:03,240 等等 夠了 一把年紀了 說說什麼學校怪談 408 00:38:04,070 --> 00:38:06,600 而且還是有知識的人呢 409 00:38:06,650 --> 00:38:12,520 但是 那真是普通的怪談嗎 410 00:38:12,570 --> 00:38:14,050 那麼呢 411 00:38:14,100 --> 00:38:15,600 那裡可是天仁教會 412 00:38:16,940 --> 00:38:19,510 人是沒那麼容易改變的 413 00:38:22,020 --> 00:38:24,780 真的不是大力水手嗎 414 00:38:51,510 --> 00:38:56,890 喂喂 你醒醒 喂 415 00:39:37,180 --> 00:39:38,900 小壇啊 416 00:39:39,680 --> 00:39:40,720 怎麼了 怎麼了 怎麼了 417 00:39:40,780 --> 00:39:43,220 前輩 韓率好像出了什麼事 418 00:39:43,260 --> 00:39:44,410 什麼 419 00:39:44,470 --> 00:39:45,430 趕緊的 420 00:39:45,470 --> 00:39:46,460 得去看一下 421 00:39:46,490 --> 00:39:49,180 喂 你不是在睡覺嗎 但是你怎麼知道 422 00:39:49,210 --> 00:39:51,280 趕緊啊 沒時間說明了 423 00:40:04,580 --> 00:40:06,450 有人嗎 424 00:40:13,480 --> 00:40:14,330 有什麼事 425 00:40:14,400 --> 00:40:15,200 你應該知道我們是警察 426 00:40:15,200 --> 00:40:16,730 讓我看看孩子們吧 427 00:40:16,730 --> 00:40:18,120 等等 我說 428 00:40:20,410 --> 00:40:25,100 一二三四五 429 00:40:26,680 --> 00:40:27,650 九 430 00:40:27,710 --> 00:40:28,600 只有九個人 431 00:40:28,630 --> 00:40:29,790 真的沒有嗎 432 00:40:29,840 --> 00:40:31,080 沒有啊 433 00:40:35,740 --> 00:40:38,460 孩子在哪裡 把他藏到哪裡去了 434 00:40:38,510 --> 00:40:39,460 什麼叫藏啊 435 00:40:39,510 --> 00:40:41,450 韓率 你不是知道嗎 436 00:40:43,620 --> 00:40:47,650 可能會有些暴力場面 15歲以下就別看了 437 00:40:47,710 --> 00:40:50,270 今天你睡之前見過韓率的人 438 00:40:50,320 --> 00:40:51,730 -我 -我 439 00:40:53,100 --> 00:40:57,700 那 看見韓率出房間的人 440 00:41:01,190 --> 00:41:02,400 沒有人嗎 441 00:41:03,460 --> 00:41:04,440 一個人都沒有嗎 442 00:41:04,490 --> 00:41:05,800 -是 -是 443 00:41:06,200 --> 00:41:08,070 讀書的少女 444 00:41:09,990 --> 00:41:10,790 什麼 445 00:41:10,930 --> 00:41:14,830 讀書的少女把他抓走了 446 00:41:18,060 --> 00:41:23,170 下雨天的第二周 週日 447 00:41:24,880 --> 00:41:29,190 週日 第二周 448 00:41:54,450 --> 00:41:56,230 [神父我愛你] 449 00:41:56,230 --> 00:41:57,550 [神父我愛你 金韓率] 450 00:42:00,840 --> 00:42:04,040 [神父我愛你 金韓率] 451 00:42:13,270 --> 00:42:14,580 孩子沒有父母嗎 452 00:42:14,640 --> 00:42:19,010 七年前 他被丟在我們教會門前 453 00:42:19,070 --> 00:42:20,750 到底怎麼管理的孩子 454 00:42:22,970 --> 00:42:25,620 牧師你知道的吧 韓率在哪裡 455 00:42:25,690 --> 00:42:27,850 我想問的也是那句話呢 456 00:42:27,910 --> 00:42:30,290 到現在為止沒頂過一次嘴的孩子 457 00:42:30,350 --> 00:42:32,600 和二位玩過回來以後 失蹤的 458 00:42:32,660 --> 00:42:36,790 你們都到底怎麼刺激的孩子 居然發生這種事 459 00:42:36,830 --> 00:42:38,630 還發生過這種事嗎 460 00:42:38,670 --> 00:42:40,060 這叫什麼話 461 00:42:40,110 --> 00:42:44,730 我問你是不是還有丟過孩子的情況 462 00:42:47,390 --> 00:42:51,210 沒有 這是第一次 463 00:42:53,990 --> 00:42:57,440 有啊 還有孩子消失 464 00:42:57,500 --> 00:42:58,520 請您提交育幼院的監視器影片 465 00:42:58,550 --> 00:42:59,800 和小朋友的照片 466 00:42:59,850 --> 00:43:01,690 我馬上發佈安珀警戒 467 00:42:59,790 --> 00:43:04,710 [安珀警戒:小朋友失蹤時, 馬上公開案件鼓勵舉報和提供線索的系統] 468 00:43:01,690 --> 00:43:04,950 現在開始進行公開搜查 469 00:43:12,030 --> 00:43:16,600 [失蹤兒童 身份履歷:金韓率(8歲,男) 事件概要:從'唯一的家'中穿著睡衣出去後,失蹤.] 470 00:43:16,600 --> 00:43:21,720 [尋找失蹤兒童] 471 00:43:23,120 --> 00:43:26,710 [韓率小朋友失蹤7小時] 472 00:43:24,390 --> 00:43:26,400 您好 請問您有看見這孩子 473 00:43:28,380 --> 00:43:29,580 謝謝您 474 00:43:40,840 --> 00:43:43,840 [尋找失蹤兒童] 475 00:43:54,750 --> 00:43:56,310 看了幾次也是一模一樣 476 00:43:56,370 --> 00:43:58,520 自己出去上廁所 然後消失了 477 00:43:58,590 --> 00:44:00,340 沒有能突破牧師證詞的點 478 00:44:01,290 --> 00:44:04,510 兒童失蹤的黃金時間 最長也就48小時 479 00:44:05,460 --> 00:44:06,950 得在那之前找到他 480 00:44:28,360 --> 00:44:30,060 孩子在哪裡 481 00:44:31,700 --> 00:44:33,780 活著還是死了 482 00:44:41,240 --> 00:44:43,400 回答我啊 牧師 483 00:44:46,470 --> 00:44:49,090 你為什麼好奇那件事呢 484 00:44:49,180 --> 00:44:53,250 不管那是什麼 現在這種情況下 485 00:44:53,300 --> 00:44:55,070 危險機率太大了 486 00:44:55,710 --> 00:45:00,180 千在仁和金壇刑警瞪大了眼睛在找 487 00:45:02,410 --> 00:45:04,880 既然你都提到了 488 00:45:05,780 --> 00:45:07,810 那位女刑警 489 00:45:09,020 --> 00:45:10,120 到底是誰 490 00:45:15,740 --> 00:45:20,400 我看她履歷也沒什麼異常 491 00:45:21,640 --> 00:45:24,300 你在近處看也是如此嗎 492 00:45:27,730 --> 00:45:29,820 是的 493 00:45:29,890 --> 00:45:32,360 我甚至都調查過她了 494 00:45:32,420 --> 00:45:34,340 也僅此而已 495 00:45:37,130 --> 00:45:38,860 是嗎 496 00:45:41,810 --> 00:45:43,550 那你出去吧 497 00:46:13,120 --> 00:46:15,350 約瑟 498 00:46:16,340 --> 00:46:19,490 朱檢察他吧 499 00:46:22,690 --> 00:46:26,440 像是陷入了撒旦的誘惑 500 00:46:35,520 --> 00:46:36,470 檢舉呢 501 00:46:36,510 --> 00:46:38,410 現在為止共接到十二通檢舉 502 00:46:38,450 --> 00:46:40,320 但是全都 不是 503 00:46:40,380 --> 00:46:41,650 孤兒院呢 504 00:46:41,650 --> 00:46:42,990 是拿到正式許可的設施 505 00:46:42,990 --> 00:46:44,950 所有的規定都通過了審查 有合法經營權 506 00:46:45,160 --> 00:46:51,200 [金韓率小朋友失蹤第12個小時] 507 00:46:52,330 --> 00:46:54,370 看見的不是全部 那家孤兒院 508 00:46:54,410 --> 00:46:55,810 那是什麼意思 509 00:46:55,860 --> 00:46:58,440 還有更多 失蹤的孩子們 510 00:46:58,490 --> 00:46:59,860 -什麼 -什麼 511 00:47:03,760 --> 00:47:04,610 怎麼搞的 512 00:47:04,610 --> 00:47:05,930 喂 那都是什麼 513 00:47:05,980 --> 00:47:08,260 還有四個人 除了金韓率小朋友 514 00:47:08,310 --> 00:47:09,500 出處呢 515 00:47:11,560 --> 00:47:12,650 是匿名檢舉 516 00:47:12,700 --> 00:47:14,350 我們得立刻去告訴搜查部門 517 00:47:14,410 --> 00:47:15,370 不可以 518 00:47:15,430 --> 00:47:16,330 為什麼 519 00:47:16,380 --> 00:47:17,950 朱檢察說的沒錯 520 00:47:18,000 --> 00:47:19,230 如果他們又說是和韓率一樣 521 00:47:19,230 --> 00:47:21,270 孩子們私自離開才會迷了路 522 00:47:21,320 --> 00:47:23,340 那我們便沒有方法去逼緊王牧師了 523 00:47:23,380 --> 00:47:25,300 那怎麼辦 現在也沒時間了 524 00:47:26,600 --> 00:47:28,010 會不會是什麼非法領養呢 525 00:47:28,890 --> 00:47:32,470 幾年前不是有個拿孩子當祭物的邪教嗎 526 00:47:32,540 --> 00:47:34,370 是不是那個王牧師也發瘋了 527 00:47:34,430 --> 00:47:35,820 日期呢 528 00:47:35,900 --> 00:47:38,060 孩子們失蹤的日期是什麼時候 529 00:47:38,120 --> 00:47:39,390 請等一下 530 00:47:40,180 --> 00:47:42,760 從2016年3月13日 531 00:47:43,420 --> 00:47:44,550 7月10日 532 00:47:44,610 --> 00:47:46,310 2017年1月8日 533 00:47:47,020 --> 00:47:48,380 到8月13日 534 00:47:48,380 --> 00:47:53,680 [2016年7月 2016年3月 2017年1月 2017年8月] 535 00:47:53,680 --> 00:47:54,840 第二周 536 00:47:55,510 --> 00:47:56,990 週日 537 00:47:57,070 --> 00:47:59,720 全都是下雨天 538 00:48:04,480 --> 00:48:06,730 -讀書的少女 -讀書的少女 539 00:48:06,800 --> 00:48:10,110 如果週日晚上十二點下雨的話 540 00:48:10,140 --> 00:48:12,650 那個銅像就會動起來 541 00:48:12,710 --> 00:48:17,330 每次來房間來抓一個小朋友走 542 00:48:18,090 --> 00:48:20,970 怪談竟然是事實 543 00:48:21,020 --> 00:48:23,080 有孩子們接連失蹤 544 00:48:23,960 --> 00:48:26,310 種類肯定不是傳說的故鄉 545 00:48:27,930 --> 00:48:31,490 而是帶著怪談面具的 546 00:48:31,570 --> 00:48:34,100 人 547 00:48:44,960 --> 00:48:46,670 按照主治醫生的說法 548 00:48:46,740 --> 00:48:49,420 他的心臟衰竭已經發展到末期了 549 00:48:49,480 --> 00:48:51,040 那怎麼辦 550 00:48:52,240 --> 00:48:54,410 已經讓他很痛苦了 551 00:48:57,510 --> 00:48:58,950 真是 552 00:48:59,010 --> 00:49:01,400 沒什麼其他辦法了嗎 553 00:49:02,360 --> 00:49:04,550 辦法只有心臟移植了 554 00:49:04,610 --> 00:49:08,250 我打聽過了 等候者的名單太長了 555 00:49:10,140 --> 00:49:13,030 如果有心臟呢 556 00:49:16,960 --> 00:49:20,080 和您兒子完美契合的心臟 557 00:49:20,140 --> 00:49:22,730 現在就在這家醫院裡 558 00:50:04,440 --> 00:50:07,210 那我們再去那家孤兒院看看 嗯 559 00:50:07,260 --> 00:50:09,090 只需要仔細確認下孩子們的陳述就行了吧 560 00:50:09,160 --> 00:50:12,160 搜查官 請你再去確認一下失蹤孩子們的身份信息 561 00:50:12,240 --> 00:50:13,280 好 562 00:50:13,280 --> 00:50:14,010 喂 趕快走吧 563 00:50:14,010 --> 00:50:15,030 好 564 00:50:28,000 --> 00:50:31,210 白會長的女兒比看起來還有用 565 00:50:34,570 --> 00:50:36,270 是雅賢做的嗎 566 00:50:36,340 --> 00:50:38,770 你那邊情況如何 567 00:50:41,260 --> 00:50:43,130 您必須要住手了 候補 568 00:50:44,550 --> 00:50:46,420 夏敏 569 00:50:46,480 --> 00:50:49,780 為了打造一個更好的國家 570 00:50:49,860 --> 00:50:53,700 有時候必須要去犧牲一些人 571 00:50:53,760 --> 00:50:56,870 您說是不是 孫友哲候補 572 00:50:56,920 --> 00:50:58,900 對不起了 爸 573 00:51:04,600 --> 00:51:07,580 流產的怪談有一定的規定 574 00:51:07,630 --> 00:51:09,900 下雨天 第二周週日 575 00:51:09,950 --> 00:51:11,200 讀書的少女 576 00:51:11,240 --> 00:51:12,830 還有 577 00:51:14,610 --> 00:51:16,280 還存在目擊者 578 00:51:19,300 --> 00:51:21,130 我現在相信你 579 00:51:22,050 --> 00:51:24,190 在你看到的場面裡 580 00:51:24,860 --> 00:51:26,720 肯定能找到線索 581 00:51:34,800 --> 00:51:37,350 [Dragon] 582 00:51:41,860 --> 00:51:43,780 我試試 583 00:52:02,160 --> 00:52:03,560 你能看到什麼 584 00:52:04,220 --> 00:52:06,210 一片空白 585 00:52:06,980 --> 00:52:09,040 從頭到尾都很白 586 00:52:11,610 --> 00:52:12,970 是人嗎 587 00:52:22,800 --> 00:52:24,680 感覺是個人 588 00:52:26,160 --> 00:52:27,940 女人 589 00:52:28,720 --> 00:52:32,080 可是她戴著口罩 我看不到臉 590 00:52:33,830 --> 00:52:35,190 其他的呢 591 00:52:35,250 --> 00:52:36,690 其他的嗎 592 00:52:37,720 --> 00:52:40,430 奇特的味道或是聲音 593 00:52:41,220 --> 00:52:43,080 多瑣碎的細節也好 594 00:52:43,110 --> 00:52:45,140 你仔細想一想 595 00:52:54,260 --> 00:52:56,490 有雨的味道 596 00:52:59,790 --> 00:53:02,120 窗戶開著 597 00:53:02,200 --> 00:53:05,880 被雨打濕的泥土的味道 598 00:53:05,930 --> 00:53:10,950 草地的味道 還有酒精味 599 00:53:11,710 --> 00:53:13,750 是說酒味嗎 600 00:53:17,990 --> 00:53:20,710 不是 有點不一樣 601 00:53:26,780 --> 00:53:28,610 你怎麼了 金壇 602 00:53:29,680 --> 00:53:33,350 我呼吸 不過來 603 00:53:34,070 --> 00:53:35,370 快醒醒 金壇 604 00:53:40,970 --> 00:53:42,630 我好像知道了 605 00:53:42,670 --> 00:53:44,480 韓率現在在哪 606 00:53:45,810 --> 00:53:46,960 他在哪 607 00:53:46,960 --> 00:53:48,550 [松河醫院] 608 00:53:51,780 --> 00:53:53,460 松河醫院 609 00:53:53,500 --> 00:53:55,760 韓率現在在松河醫院 610 00:53:57,940 --> 00:53:59,850 松河醫院 611 00:54:01,730 --> 00:54:03,320 金壇 金壇 612 00:54:05,360 --> 00:54:06,420 出什麼事了 613 00:54:06,470 --> 00:54:07,700 小壇拜託你了 614 00:54:05,580 --> 00:54:09,490 [金韓率小朋友失蹤第15個小時] 615 00:54:12,210 --> 00:54:13,640 金刑警 616 00:54:13,670 --> 00:54:15,330 你趕快醒醒 金刑警 617 00:54:21,670 --> 00:54:23,040 你到底是 618 00:54:23,090 --> 00:54:24,900 想要做到什麼地步 619 00:54:24,940 --> 00:54:26,410 你怎麼了 爸 620 00:54:26,460 --> 00:54:28,470 又不是第一天做那些孩子們的生意 621 00:54:28,520 --> 00:54:32,400 菊韓主那傢伙有多危險 你知道嗎 622 00:54:32,480 --> 00:54:35,640 別擔心了 出事我自會收拾 623 00:54:35,700 --> 00:54:37,330 如果出什麼差錯了 624 00:54:37,360 --> 00:54:39,430 連你爸我也會被拖後腿 625 00:54:39,490 --> 00:54:41,110 你那被拖住的後腿 626 00:54:41,170 --> 00:54:42,540 我幫你解開就是 627 00:54:42,590 --> 00:54:44,130 雅賢 628 00:54:45,400 --> 00:54:49,470 給 禮物 629 00:54:57,350 --> 00:54:59,820 你拿去當保險吧 630 00:56:07,240 --> 00:56:11,270 -你睡一覺起來就能沒事了 嗯 -沒錯 631 00:56:18,940 --> 00:56:22,520 NO.1 No.1 632 00:56:42,680 --> 00:56:43,910 [手術室] 633 00:57:04,950 --> 00:57:08,680 NO.1 No.1 634 00:58:39,920 --> 00:58:42,670 明明都約好了 635 00:58:43,350 --> 00:58:46,310 即便是長大了也絕不會忘 636 00:58:52,910 --> 00:58:55,420 我卻現在才認出你來 637 00:58:56,630 --> 00:58:58,190 對不起 638 00:58:59,900 --> 00:59:01,580 星星 639 00:59:16,680 --> 00:59:20,300 你為什麼一直都只把星星糖果給我 640 00:59:25,250 --> 00:59:29,300 明明星星糖果才是最好吃的 641 00:59:49,410 --> 00:59:53,280 你最終還是沒能當上超市的老闆 642 00:59:55,520 --> 00:59:58,420 大力水手哥哥 643 01:00:20,830 --> 01:00:26,280 [下集預告] 644 01:00:26,930 --> 01:00:30,120 懲罰壞人的並不是靈魂或者神 645 01:00:30,850 --> 01:00:32,860 而是那些勇敢對抗的人 646 01:00:32,910 --> 01:00:35,140 好像有人要殺了我 647 01:00:35,210 --> 01:00:40,110 你的業障要在你孩子身上得到報應了 648 01:00:40,810 --> 01:00:43,700 以後 我只給你五小時 649 01:00:43,760 --> 01:00:45,190 你那個笨腦袋 650 01:00:45,250 --> 01:00:47,830 即便是重生了也贏不了千在仁 651 01:00:48,990 --> 01:00:51,030 您的女兒現在很危險 652 01:00:51,080 --> 01:00:54,500 因為金管家現在還不知道夏敏是誰 653 01:00:54,590 --> 01:00:57,280 看好了 都是你做的 654 01:00:57,330 --> 01:00:59,410 找到了嗎 我爸呢 43032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.