All language subtitles for Children.of.a.Lesser.God.E06.180318.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,720 --> 00:00:06,720 神幻追擊驚悚劇 小神的孩子們 2 00:00:16,970 --> 00:00:19,740 [本電視劇的內容 與特定團體,地區,宗教,人物等毫無關聯.] 3 00:00:20,340 --> 00:00:21,670 [第6集] 4 00:00:35,570 --> 00:00:38,520 您解釋看看 這是些什麼錢 5 00:00:38,550 --> 00:00:40,100 你適可而止吧 6 00:00:40,130 --> 00:00:42,450 你也拿了不少現金了吧 7 00:00:42,820 --> 00:00:47,780 還有這些錢 是島上居民們 賣魚內臟的錢 8 00:00:50,070 --> 00:00:51,740 撒謊 9 00:01:04,500 --> 00:01:06,790 你挖了很多個墳頭啊 10 00:01:07,740 --> 00:01:10,000 那剛好埋你 11 00:01:10,070 --> 00:01:14,080 你這傢伙 過不了今年的 12 00:01:15,440 --> 00:01:17,560 這個是不在我們劇本上的呢 13 00:01:18,090 --> 00:01:19,030 你這婆娘 14 00:01:19,050 --> 00:01:20,360 什麼 婆娘 15 00:01:20,390 --> 00:01:25,170 為了生兒子 把鼻子都在石頭上磕破來求三神的婆娘 16 00:01:25,200 --> 00:01:27,070 幹嘛在神殿上縱火 17 00:01:27,090 --> 00:01:30,000 神殿都著了你還想求什麼 18 00:01:30,810 --> 00:01:34,090 是神明 神明發話了 19 00:01:31,870 --> 00:01:36,880 [神啟:神通過巫師借用同一張嘴向人們傳達意向的事] 20 00:01:37,740 --> 00:01:40,870 你 好像說的過分了點 21 00:01:51,500 --> 00:01:55,540 熙啊 你吃飯沒 22 00:01:58,740 --> 00:02:02,020 你爸爸把那巴掌大的地都給賣了 23 00:02:02,970 --> 00:02:05,440 死於非命還不夠 24 00:02:08,270 --> 00:02:11,290 怎麼會連你都被他們抓走 25 00:02:11,350 --> 00:02:13,780 怎麼能做在媽媽心頭紮針的事情呢 26 00:02:18,540 --> 00:02:26,560 是啊 這都是你這個不爭氣的媽媽的錯 27 00:02:29,000 --> 00:02:31,260 媽媽 28 00:02:37,180 --> 00:02:43,580 大風大浪都能從那片海裡活著出來了 29 00:02:45,120 --> 00:02:50,480 留給你的 只有貧窮 30 00:02:51,910 --> 00:02:54,200 真是對不起 31 00:02:55,050 --> 00:02:58,030 那麼 是媽媽嗎 32 00:02:58,090 --> 00:03:03,660 回去 要打起精神來好好過 33 00:03:04,480 --> 00:03:07,140 不要活得像你媽這樣 34 00:03:10,690 --> 00:03:14,980 唉唷 你看看我這記性 等我 35 00:03:26,930 --> 00:03:31,390 那個 孩子啊 這是你喜歡的柿餅 36 00:03:34,440 --> 00:03:35,790 吃吧 37 00:03:44,470 --> 00:03:50,040 媽媽 我對不起你 媽媽 38 00:03:52,640 --> 00:04:00,830 別哭了 別哭了 唉唷 我的寶貝 唉唷 39 00:04:12,620 --> 00:04:16,830 今年巡邏隊什麼時候來啊 40 00:04:33,500 --> 00:04:34,480 小心點 41 00:04:35,410 --> 00:04:37,130 別亂動 我不是警告過你們了嗎 42 00:04:42,080 --> 00:04:45,800 那些的眼睛 都紅了 43 00:05:06,100 --> 00:05:08,250 等一下 前輩 44 00:05:09,130 --> 00:05:11,290 這裡曾經有集體死亡 45 00:05:11,350 --> 00:05:13,450 除了這些人 46 00:05:13,480 --> 00:05:15,160 這叫什麼話 47 00:05:21,600 --> 00:05:23,140 你到底是什麼人 48 00:05:32,080 --> 00:05:35,020 面長 你攔著他們呀 49 00:05:35,070 --> 00:05:38,140 就說了 糊弄過去不就好了嗎 50 00:05:38,200 --> 00:05:40,330 為什麼看見了不該看到的 51 00:05:40,380 --> 00:05:42,590 我要是在KTV拿到麥克風的話 52 00:05:42,640 --> 00:05:44,950 得唱個盡興才舒服 53 00:05:45,010 --> 00:05:47,740 我會在你唱歌之前 搶走你的麥克風 54 00:05:47,760 --> 00:05:49,040 放手 55 00:05:50,760 --> 00:05:54,810 我就算別的能忍 但是動我家人是絕對不能忍的 56 00:06:03,810 --> 00:06:07,400 所以我說啊 您喜歡火嗎 57 00:06:08,810 --> 00:06:11,510 [1小時前] 58 00:06:18,800 --> 00:06:20,170 這個沒錯嗎 肥料嗎 59 00:06:20,990 --> 00:06:22,700 [肥料產品合格證] 60 00:06:20,990 --> 00:06:23,330 硝酸鉀 OK 61 00:06:23,380 --> 00:06:26,820 肥料和白糖 你要做什麼啊 62 00:06:26,910 --> 00:06:31,150 開始招魂的時候 你就變成能看見鬼的警察 63 00:06:31,200 --> 00:06:32,000 前輩呢 64 00:06:32,000 --> 00:06:35,660 我從小時候參加演出 就有一直想演的角色 65 00:06:35,710 --> 00:06:37,100 是什麼 66 00:06:38,700 --> 00:06:40,430 哈利波特 67 00:06:41,900 --> 00:06:45,720 他們在島嶼朗讀 你拿著那塑膠瓶能幹嗎 68 00:06:45,780 --> 00:06:47,500 去各位的家中看了一下 69 00:06:47,560 --> 00:06:50,000 每個人家都有一罐硝酸鉀呢 70 00:06:50,070 --> 00:06:54,370 而且 那裡面的硝酸比例還蠻高的 71 00:06:54,420 --> 00:06:56,520 所以和糖混在一起的話 72 00:06:56,570 --> 00:06:57,450 磅 73 00:06:57,510 --> 00:06:58,880 這叫什麼 74 00:06:58,920 --> 00:07:01,350 就變成了土炸彈了 75 00:07:01,410 --> 00:07:02,910 別過來 76 00:07:18,420 --> 00:07:26,170 5 4 3 2 1 77 00:07:26,270 --> 00:07:27,780 要炸了 78 00:07:33,250 --> 00:07:36,110 你這人 怎麼回事 我還以為是真的呢 79 00:07:38,270 --> 00:07:40,020 要炸了 80 00:07:44,060 --> 00:07:46,130 撒什麼謊 81 00:07:57,220 --> 00:08:00,770 雖然你的努力值得表揚 但今天不會有船的 82 00:08:00,830 --> 00:08:02,440 因為有強風警報 83 00:08:06,740 --> 00:08:10,740 前輩 前輩 前輩 84 00:08:14,020 --> 00:08:15,980 不用太可惜 85 00:08:16,010 --> 00:08:19,190 馬上 就要迎來新世界了 86 00:08:19,230 --> 00:08:20,730 如果那天到來的話 87 00:08:21,800 --> 00:08:22,950 前輩 88 00:08:33,380 --> 00:08:35,010 前輩 89 00:08:35,030 --> 00:08:38,190 起來啊 起來啊 90 00:08:38,250 --> 00:08:39,700 前輩 91 00:08:42,560 --> 00:08:43,790 前輩 92 00:08:45,980 --> 00:08:47,710 這什麼情況 93 00:08:59,490 --> 00:09:03,960 等一下 難道你們現在要埋了我們嗎 94 00:09:04,750 --> 00:09:05,800 活埋嗎 95 00:09:06,660 --> 00:09:08,490 停停停 96 00:09:08,520 --> 00:09:10,230 不行 不行 不行 97 00:09:10,230 --> 00:09:11,130 為什麼呢 98 00:09:11,140 --> 00:09:14,410 我本來自己很少說這種話 99 00:09:14,450 --> 00:09:17,380 我IQ可有167 167 100 00:09:18,050 --> 00:09:19,560 大叔你還在背九九乘法表的時候 101 00:09:19,560 --> 00:09:20,870 我就會解微積分了 102 00:09:20,920 --> 00:09:24,400 我死在這種小山村 應該被世人所知吧 103 00:09:24,430 --> 00:09:27,090 當然 天才都早逝的傳聞也是 104 00:09:30,400 --> 00:09:31,590 不可以 105 00:09:31,640 --> 00:09:33,880 救命啊 106 00:09:33,930 --> 00:09:35,490 周圍沒人嗎 107 00:09:35,530 --> 00:09:36,800 別動 108 00:09:37,780 --> 00:09:39,780 有人來了 109 00:09:44,500 --> 00:09:46,040 您還活著吧 110 00:09:46,110 --> 00:09:47,330 住手 111 00:09:48,990 --> 00:09:50,260 有人... 112 00:09:50,330 --> 00:09:52,210 大家都不要跑 113 00:09:53,790 --> 00:09:56,750 我做錯了什麼 要受到這種待遇 114 00:09:58,510 --> 00:10:01,730 喂 你幹嘛這麼遲才來 我差點就死了 115 00:10:01,760 --> 00:10:04,560 平常這種情況的話 都會說是救命恩人 前輩 116 00:10:04,610 --> 00:10:08,530 那時候火藥磅一下炸開的時候來最好了 117 00:10:08,790 --> 00:10:11,210 沒攔住天氣變壞 是我的錯 118 00:10:11,240 --> 00:10:14,890 兩位 事先說好的嗎 什麼時候 119 00:10:14,940 --> 00:10:18,440 有個只有我們倆知道的暗號 120 00:10:19,340 --> 00:10:20,760 這裡也抓到犯人了 121 00:10:20,810 --> 00:10:25,090 我不在的時候 你是NO.1 122 00:10:26,220 --> 00:10:28,680 但是 我們不能換一個暗號嗎 123 00:10:28,730 --> 00:10:29,770 NO.1又怎麼樣 124 00:10:29,810 --> 00:10:30,940 為什麼是NO.1呢 125 00:10:31,000 --> 00:10:33,170 我可說不出口 太瘋狂了 126 00:10:33,220 --> 00:10:34,210 是我造的 127 00:10:34,280 --> 00:10:36,020 危險逃脫NO.1的縮語 128 00:10:36,060 --> 00:10:38,060 意思是我有危險了 過來幫我 129 00:10:38,100 --> 00:10:40,330 乾脆讓你逃離這個世上怎麼樣 130 00:10:40,400 --> 00:10:42,190 你夠了 對誰得瑟呢 131 00:10:42,250 --> 00:10:44,910 啊 前輩你沒事吧 哎喲 132 00:10:44,970 --> 00:10:47,590 我錯我錯 我應該馬上來的 133 00:10:47,680 --> 00:10:51,000 唉呀 要幫您叫個直升機嗎 134 00:10:51,040 --> 00:10:52,290 不用了 135 00:10:53,590 --> 00:10:55,040 還得問問看吧 136 00:11:01,070 --> 00:11:02,860 這個還得填掉吧 137 00:11:06,670 --> 00:11:09,230 怎麼了 壇啊 你怎麼了 138 00:11:09,280 --> 00:11:10,630 壇啊 139 00:11:17,880 --> 00:11:19,090 清醒了嗎 140 00:11:23,600 --> 00:11:25,830 我躺了多久啊 141 00:11:25,890 --> 00:11:27,120 大概一個小時 142 00:11:27,160 --> 00:11:28,890 狀態怎麼樣 143 00:11:39,850 --> 00:11:43,050 就是穩穩睡了一覺的心情 144 00:11:44,320 --> 00:11:45,760 真是萬幸 145 00:11:47,120 --> 00:11:52,210 但是 你剛剛那個 是怎麼回事 146 00:11:52,230 --> 00:11:53,230 什麼 147 00:11:53,270 --> 00:11:57,070 你這傢伙 過不了今年的 148 00:11:57,100 --> 00:12:00,980 按新手來算 這靈魂演技 還不錯 149 00:12:01,030 --> 00:12:04,940 你除了當警察以外 沒有想過當演員嗎 150 00:12:04,990 --> 00:12:11,170 我記不得了 迷迷糊糊的只能想起幾幕 151 00:12:11,240 --> 00:12:15,190 那個 不是演技嗎 喂 那個怎麼弄的 152 00:12:17,050 --> 00:12:20,010 誰好像經過我的大腦一樣 153 00:12:22,620 --> 00:12:26,650 [憑依(鬼上身): 在靈魂失去肉身之後附身於別人身上的現象] 154 00:12:30,060 --> 00:12:33,590 [憑依(鬼上身): 在靈魂失去肉身之後附身於別人身上的現象] 155 00:12:20,640 --> 00:12:25,620 就好像 我變成別人的那種心情 156 00:12:25,650 --> 00:12:26,690 不像話 157 00:12:26,740 --> 00:12:28,230 你有在聽我說話嗎 158 00:12:28,280 --> 00:12:30,320 鬼上身不可能是真的 159 00:12:30,360 --> 00:12:31,630 看什麼啊 160 00:12:32,800 --> 00:12:35,780 學界把這種現象看成是精神分裂呢 161 00:12:33,590 --> 00:12:38,510 [精神分裂: 誘發妄想,幻聽,幻覺等奇怪行動的一種精神疾患] 162 00:12:35,780 --> 00:12:37,060 你看什麼啊 163 00:12:37,060 --> 00:12:38,430 你等等 我查資料呢 164 00:12:38,430 --> 00:12:42,710 具有代表性的案例是驅魔人 165 00:12:42,770 --> 00:12:44,620 什麼啊 我看看影片 166 00:12:46,450 --> 00:12:49,020 唉唉唉唉唉唉唷 這什麼鬼啊 167 00:12:49,050 --> 00:12:51,130 這年紀輕輕的幹嘛這樣到處亂跑 168 00:12:51,170 --> 00:12:52,260 唉唷去去去去去 169 00:12:52,260 --> 00:12:53,160 讓我看看 170 00:12:53,160 --> 00:12:56,000 算了算了 你不看比較好 171 00:12:57,240 --> 00:12:58,440 醒了啊 172 00:12:58,490 --> 00:13:01,420 但是前輩 你不是說這個島就是那個地方嗎 173 00:13:01,450 --> 00:13:02,260 什麼 174 00:13:02,260 --> 00:13:04,740 就是大概20年前的邪教團體自殺的地方 175 00:13:04,770 --> 00:13:05,730 你說什麼呢 176 00:13:05,760 --> 00:13:07,090 您不是知道才來的嗎 177 00:13:11,590 --> 00:13:14,740 [沉迷於末日論'發瘋的集體自殺' 邪教集團經營的福利院裡,信徒31人結伴自殺的慘劇] 178 00:13:14,740 --> 00:13:17,400 全羅南道南洞郡古界面 179 00:13:18,050 --> 00:13:19,640 又名帶魚島 180 00:13:20,350 --> 00:13:21,810 這裡 就是那個地方嗎 181 00:13:21,830 --> 00:13:23,860 就是這事情發生之後 島名改了 182 00:13:23,890 --> 00:13:27,310 那個 療養院還在那個位置嘛 183 00:13:27,350 --> 00:13:31,200 那 你說要把他弄出來的那個事 全都在說這個嗎 184 00:13:31,230 --> 00:13:38,490 是啊 還沒有結束呢 24年前的那件事 185 00:13:40,100 --> 00:13:41,790 這是什麼意思 186 00:13:42,410 --> 00:13:45,820 走吧 我不想再待在這了 187 00:14:16,640 --> 00:14:18,010 我是朱夏敏 188 00:14:20,750 --> 00:14:22,430 島民們 189 00:14:25,030 --> 00:14:27,450 請轉告他 我一小時後會去見他 190 00:14:34,370 --> 00:14:37,060 檢察官 方在洞殺人案的嫌疑人在等您 191 00:14:38,170 --> 00:14:39,200 謝謝你 192 00:14:45,220 --> 00:14:48,830 崔先喜 你打死你老婆了呢 193 00:14:48,880 --> 00:14:50,860 還是在你9歲兒子的面前 194 00:14:51,760 --> 00:14:53,380 因為她太吵了 195 00:14:53,440 --> 00:14:55,530 為什麼不給孩子做飯 196 00:14:55,530 --> 00:14:57,770 唉呀 那該死的嘮叨 197 00:14:57,800 --> 00:15:01,180 我還在吃藥呢 要是檢察官你會不會上火 198 00:15:03,090 --> 00:15:07,350 所以我就給老婆靜音了 靜音 199 00:15:08,280 --> 00:15:13,450 哇 聽說有孩子要養的話 連刑期都能減呢 200 00:15:13,470 --> 00:15:14,880 照顧我一下啦 201 00:15:18,330 --> 00:15:19,550 幹嘛笑呢 202 00:15:19,580 --> 00:15:22,890 不好意思 您可能覺得您自己很特殊 203 00:15:22,920 --> 00:15:25,860 像檢察官您這樣只會讀書的人 204 00:15:25,900 --> 00:15:29,060 就算到死 也理解不了我的所作所為吧 205 00:15:29,090 --> 00:15:31,840 是 我理解不了 206 00:15:31,880 --> 00:15:35,060 要是我的話 會給屍體做完美的偽裝的 207 00:15:35,610 --> 00:15:39,210 會偽造事件現場 就好像有人闖入一樣 208 00:15:39,280 --> 00:15:42,290 然後帶著兒子到外面去 給他買冰淇淋 209 00:15:42,320 --> 00:15:44,000 偽造自己的不在場證明 210 00:15:44,830 --> 00:15:47,450 崔先喜 你為什麼不盡力做到最完美呢 [韓語中崔先和盡力是同音] 211 00:15:48,300 --> 00:15:50,740 唉唷 這叫什麼 212 00:15:50,800 --> 00:15:54,020 我來回答吧 因為你笨啊 213 00:15:54,070 --> 00:15:58,290 我抓到這種犯人 把他們稱之為雜犯 214 00:16:02,860 --> 00:16:07,050 別誤會 你一點也不特別 215 00:16:07,090 --> 00:16:11,130 佯裝虛弱卻在女人和孩子面前耀武揚威的人 216 00:16:11,160 --> 00:16:13,010 有點弱的人而已 217 00:16:18,330 --> 00:16:21,170 還有能讓你全身都瞭解這個事實的地方 218 00:16:21,200 --> 00:16:23,160 我想除了韓國的教導所也沒有其他地方了 219 00:16:28,250 --> 00:16:31,380 我到底是什麼人 220 00:16:43,310 --> 00:16:45,440 話說 221 00:16:47,090 --> 00:16:50,630 我剛 又吐了 222 00:16:51,900 --> 00:16:53,220 所以呢 223 00:16:53,270 --> 00:16:55,290 我不舒服 224 00:16:57,450 --> 00:16:59,330 就想被人關心一下 225 00:17:00,860 --> 00:17:06,560 不好意思 我現在沒有心思分給你呢 226 00:17:08,140 --> 00:17:10,840 所以我想說 你關心科學嗎 227 00:17:10,890 --> 00:17:12,500 別說了 我最討厭科學了 228 00:17:12,560 --> 00:17:14,140 特別是在這種氣氛下 229 00:17:14,180 --> 00:17:19,750 說的也是 那你知道滲透現象嗎 230 00:17:21,260 --> 00:17:22,760 算了 231 00:17:26,930 --> 00:17:28,700 兩種濃度不同的液體放在一起時 232 00:17:28,700 --> 00:17:31,900 濃度低的水分像濃度高的轉移的現象嘛 233 00:17:31,950 --> 00:17:35,070 是啊 就是這樣才達到兩個液體的平衡 234 00:17:35,100 --> 00:17:37,280 所以要說的話呢 235 00:17:37,350 --> 00:17:39,480 你是海水 我是淡水 236 00:17:40,780 --> 00:17:42,010 這叫什麼話 237 00:17:42,050 --> 00:17:44,040 你和我種類不同 238 00:17:44,060 --> 00:17:46,340 你是神幻片 我是偵探片 239 00:17:46,370 --> 00:17:47,580 要按炸雞來算的話 240 00:17:47,620 --> 00:17:49,320 拌醬炸雞和香酥炸雞 241 00:17:49,360 --> 00:17:51,110 你想說什麼呢 242 00:17:51,130 --> 00:17:52,880 我在做滲透呢 243 00:17:54,370 --> 00:17:56,810 在香酥炸雞上也沾點醬料 244 00:17:58,310 --> 00:18:02,340 也開始相信一些神幻的東西了 245 00:18:03,790 --> 00:18:05,440 所以 別害怕 金壇 246 00:18:06,040 --> 00:18:07,730 你要是害怕的話 我不管什麼滲透的了 247 00:18:07,730 --> 00:18:09,440 直接把你扔到海裡 248 00:18:15,860 --> 00:18:17,900 我一點也不害怕呢 249 00:18:20,760 --> 00:18:23,000 我要知道我是誰 250 00:18:23,680 --> 00:18:25,790 我到首爾的話 會重新開始的 251 00:18:28,810 --> 00:18:30,440 前輩也來幫我一把 252 00:18:32,530 --> 00:18:34,170 可以 253 00:18:34,260 --> 00:18:42,080 啊對了 你剛才鬼上身的時候 還蠻帥的 254 00:19:28,500 --> 00:19:32,400 要平安歸來啊 孩子 255 00:19:34,840 --> 00:19:39,470 她們家奶奶是我們島上最有名的巫婆了 256 00:19:40,960 --> 00:19:44,610 [尹素伊(女,7歲) 1994年12月25日 全羅南道 南洞郡 古界面 身高120CM, 圓臉 身著紅花紋連衣裙] 257 00:19:52,620 --> 00:19:54,330 差不多 258 00:20:11,580 --> 00:20:13,570 你說啊 259 00:20:13,630 --> 00:20:15,000 真是 260 00:20:15,020 --> 00:20:17,930 是他犯罪的 幹嘛抓住的我們 261 00:20:17,960 --> 00:20:19,630 真是 262 00:20:22,120 --> 00:20:24,790 和性命有關 怎麼會是犯人 263 00:20:26,470 --> 00:20:31,690 我真是無法理解 我們只是想知道這個小朋友的消息 264 00:20:32,780 --> 00:20:37,140 怎麼會那麼誇張 殺了一個人還不夠 265 00:20:38,090 --> 00:20:40,410 還想活埋兩個警察嗎 266 00:20:40,460 --> 00:20:44,320 早就該埋了你 267 00:20:45,690 --> 00:20:48,170 還是無法學習啊 268 00:20:50,390 --> 00:20:54,540 你到現在為止 殺了多少人 269 00:20:56,740 --> 00:20:58,100 看來還有 270 00:20:59,330 --> 00:21:00,850 我就問你一個 271 00:21:00,930 --> 00:21:03,310 2年前 和我們一樣 272 00:21:03,350 --> 00:21:08,000 有個記者來小島上 問這個女孩子的行蹤 273 00:21:08,040 --> 00:21:10,110 那時候也是 274 00:21:12,450 --> 00:21:14,710 也是這麼做的嗎 275 00:21:17,280 --> 00:21:21,150 誰知道呢 我不是說過了嗎 276 00:21:22,110 --> 00:21:25,710 如果太得意的話 麥克風就會被搶走 277 00:21:26,510 --> 00:21:34,440 是你們嗎 派韓尚九殺了千秀仁記者 278 00:21:34,780 --> 00:21:36,700 我要從這裡出去 279 00:21:38,420 --> 00:21:41,920 我有很多事要做 280 00:21:44,760 --> 00:21:48,020 那是什麼意思 你說啊 快點說啊 281 00:22:06,400 --> 00:22:09,940 子美島居民要被起訴拘留了 282 00:22:09,990 --> 00:22:12,520 那個是女記者的哥哥嗎 283 00:22:12,570 --> 00:22:15,720 千在仁 是廣搜隊刑警 284 00:22:18,040 --> 00:22:20,030 真是有趣的小子 285 00:22:20,100 --> 00:22:23,370 那些老人們被海風吹了很長時間 286 00:22:23,410 --> 00:22:24,930 咳嗽應該也很嚴重吧 287 00:22:24,970 --> 00:22:27,420 一兩個人 可以靠走後門 送回家裡吧 288 00:22:27,480 --> 00:22:31,530 本來就因為蘋果箱子 頭疼死了 289 00:22:33,000 --> 00:22:35,190 又殺了人 290 00:22:38,030 --> 00:22:40,850 離約定日期沒多少了 291 00:22:42,790 --> 00:22:50,080 要在這土地上建設上帝的王國 總要有人流血吧 292 00:22:51,230 --> 00:22:56,030 給我點時間吧 我來親自解決吧 293 00:22:57,790 --> 00:22:59,540 你親自解決嗎 294 00:22:59,600 --> 00:23:03,380 千在仁身邊 有個一起做事的女刑警 295 00:23:08,130 --> 00:23:10,200 小壇 小壇 296 00:23:12,500 --> 00:23:16,150 這個 爸爸買來你喜歡的玉米了 297 00:23:17,370 --> 00:23:18,540 你回來真早 298 00:23:18,600 --> 00:23:19,470 當然了 299 00:23:19,510 --> 00:23:21,950 三天後我女兒才回來 我就抓緊時間趕回來了吧 300 00:23:21,980 --> 00:23:24,680 你餓了吧 爸爸馬上給你做飯 301 00:23:32,880 --> 00:23:34,510 天啊 302 00:23:36,330 --> 00:23:39,370 這個 都是你做的嗎 303 00:23:40,250 --> 00:23:41,380 坐下吧 304 00:23:46,490 --> 00:23:50,130 喂 小壇 今天是爸爸生日嗎 305 00:23:58,350 --> 00:23:59,990 你不吃嗎 306 00:24:00,050 --> 00:24:02,130 我吃過了 很飽了 307 00:24:03,960 --> 00:24:06,290 等爸爸 一起吃多好 308 00:24:08,040 --> 00:24:10,330 那我會好好吃的 我的女兒 309 00:24:15,650 --> 00:24:18,390 這湯是你做的嗎 好好吃 310 00:24:19,500 --> 00:24:21,240 蛋糕 311 00:24:25,080 --> 00:24:27,330 真的好好吃 312 00:24:27,370 --> 00:24:29,400 我女兒做飯真厲害 313 00:24:36,930 --> 00:24:39,100 你怎麼那麼看我 314 00:24:40,460 --> 00:24:43,660 沒事 就是想爸爸了 315 00:24:43,730 --> 00:24:47,210 丫頭 真是突然 真是的 316 00:24:48,570 --> 00:24:49,830 好好吃 317 00:24:49,880 --> 00:24:52,540 你不好奇 我出差去哪裡了嗎 318 00:24:52,600 --> 00:24:54,120 好奇 319 00:24:55,610 --> 00:24:56,890 子美島 320 00:24:59,010 --> 00:25:01,940 因為是小島 手機才不好用啊 321 00:25:02,620 --> 00:25:05,290 但是我們國家還有這種小島嗎 322 00:25:05,350 --> 00:25:07,350 是在全羅道的一個小島 323 00:25:10,060 --> 00:25:15,110 以前被叫做帶魚島 324 00:25:21,290 --> 00:25:23,290 這樣啊 325 00:25:25,850 --> 00:25:28,980 你知道在那個小島上 發生什麼事了嗎 326 00:25:29,940 --> 00:25:31,220 什麼事 327 00:25:31,240 --> 00:25:36,370 一個奶奶叫我素伊 328 00:25:43,440 --> 00:25:45,130 這個女孩子名字就是素伊 329 00:25:42,970 --> 00:25:45,060 [尋找失蹤的學生] 330 00:25:49,800 --> 00:25:52,590 老太太不正常吧 331 00:25:52,650 --> 00:25:56,270 她是誰 爸爸你認識吧 332 00:25:56,340 --> 00:25:58,900 我上次都說了 不認識 333 00:25:58,930 --> 00:26:00,330 誰啊 334 00:26:00,380 --> 00:26:01,630 不知道 335 00:26:01,680 --> 00:26:02,670 是我嗎 336 00:26:02,720 --> 00:26:04,150 不是 337 00:26:06,260 --> 00:26:08,110 為什麼 338 00:26:08,850 --> 00:26:11,140 為什麼總跟我撒謊 339 00:26:13,190 --> 00:26:15,480 如果有什麼原因 你就說有原因 340 00:26:15,530 --> 00:26:17,140 我都會理解的 341 00:26:19,090 --> 00:26:21,350 你告訴我吧 拜託了 342 00:26:26,540 --> 00:26:27,530 為什麼 343 00:26:27,570 --> 00:26:31,330 你原來是想拋棄我嗎 所以才不能說嗎 344 00:26:31,380 --> 00:26:32,800 我說了不是 345 00:26:32,850 --> 00:26:35,670 我說多少次了 不是 346 00:26:38,680 --> 00:26:41,300 你一直到高中2年級 都不敢碰茄子 347 00:26:41,370 --> 00:26:43,890 如果是海鮮 一定要摘掉魚皮才能吃 348 00:26:43,930 --> 00:26:47,140 蛋糕也是 比起用蝦醬 更喜歡用鹽來調味 349 00:26:47,190 --> 00:26:49,480 這世上你喜歡的 我可以說100個 350 00:26:49,530 --> 00:26:54,240 你不喜歡的嗎 比起你 我更瞭解 351 00:26:57,330 --> 00:26:59,530 我就是這樣撫養的你 352 00:27:00,700 --> 00:27:08,940 所以你不要說得 就像你對我來說什麼都不算一樣 353 00:27:15,870 --> 00:27:20,510 飯吃好了 你也累了 354 00:27:21,190 --> 00:27:23,010 這裡我來收拾 355 00:27:28,920 --> 00:27:30,590 我出去一趟 356 00:27:32,740 --> 00:27:34,830 這個時間 你又要去哪裡 357 00:28:32,570 --> 00:28:34,150 是 檢察官 358 00:28:38,890 --> 00:28:40,620 請好好用餐 359 00:28:42,400 --> 00:28:44,340 吃小吃 可以嗎 360 00:28:44,400 --> 00:28:47,030 嚇了一跳吧 因為我突然給你打電話 361 00:28:47,090 --> 00:28:49,190 不是 那個時機 362 00:28:49,190 --> 00:28:51,570 不會因為你打電話 我就會嚇一跳 363 00:28:51,620 --> 00:28:53,010 你吃吧 364 00:28:56,510 --> 00:29:01,620 出差順利嗎 聽說你發生了大事 365 00:29:01,660 --> 00:29:02,940 你怎麼知道的 366 00:29:02,990 --> 00:29:04,650 我往辦公室打了電話 367 00:29:04,730 --> 00:29:06,250 因為你不接手機 368 00:29:07,840 --> 00:29:10,270 但是鄉下老人 哪來的膽量 369 00:29:10,270 --> 00:29:11,720 做了那麼大的事情 370 00:29:13,020 --> 00:29:16,080 那些人 不是普通的鄉下人 371 00:29:17,150 --> 00:29:18,450 那是什麼 372 00:29:20,700 --> 00:29:24,750 不是 那只是我的感覺 373 00:29:26,960 --> 00:29:29,230 你還是不太會撒謊 374 00:29:30,080 --> 00:29:31,400 這是調查機密嗎 375 00:29:31,440 --> 00:29:34,800 檢察官 你還是愛笑 376 00:29:34,860 --> 00:29:36,980 這是要報告調查的場合嗎 377 00:29:37,920 --> 00:29:39,260 抱歉 378 00:29:39,310 --> 00:29:42,960 聽說那裡是發生集體自殺事件的小島 379 00:29:43,010 --> 00:29:44,720 還想是不是有什麼 380 00:29:44,780 --> 00:29:47,930 我要現在開始調查 381 00:29:52,840 --> 00:29:56,290 [獎金5000萬 尋找失蹤學生 姓名:尹素伊(女,7歲)失蹤日:1994年12月25日 失蹤場所:全羅南道南洞郡古界面] 382 00:29:56,290 --> 00:30:02,210 所有案件的開始 都是從24年前失蹤的這個女孩子開始 383 00:30:02,270 --> 00:30:05,050 找女孩子的我妹妹 秀仁死了 384 00:30:04,140 --> 00:30:11,560 [千秀仁 老年癡呆老人 我 金壇] 385 00:30:05,050 --> 00:30:07,140 還有老年癡呆奶奶的死亡 386 00:30:07,170 --> 00:30:10,520 然後這次是想殺了我和金壇 387 00:30:11,560 --> 00:30:15,450 [潘朵拉的盒子] 388 00:30:12,150 --> 00:30:16,560 秀仁叫這個女孩子為潘朵拉的盒子 389 00:30:17,300 --> 00:30:20,470 但是這個女孩子 390 00:30:20,490 --> 00:30:22,630 可能是金壇 391 00:30:23,740 --> 00:30:25,290 他們集體死亡了 392 00:30:25,320 --> 00:30:27,030 除了他們這些人 393 00:30:27,060 --> 00:30:28,720 [在C福利院,信徒31名一起自殺慘劇] 394 00:30:28,720 --> 00:30:31,040 那你說群體死亡什麼的 都是這個事情嗎 395 00:30:37,940 --> 00:30:39,300 金壇 396 00:30:39,340 --> 00:30:43,020 你剛剛說的天國之門案件 還沒有結束吧 397 00:30:43,070 --> 00:30:44,330 為什麼這麼說 398 00:30:44,380 --> 00:30:47,340 聽到鈴聲後 我看到了 399 00:30:47,380 --> 00:30:50,040 那的居民們穿著一樣的衣服 400 00:30:50,100 --> 00:30:52,370 站在福利院講堂裡 401 00:30:52,410 --> 00:30:54,610 還聽到讚頌歌 402 00:30:54,680 --> 00:30:57,010 那不是現在的療養院 403 00:30:57,060 --> 00:31:00,960 是以前那個案件發生的福利院大樓嗎 404 00:31:01,850 --> 00:31:04,100 好 知道了 405 00:31:17,540 --> 00:31:21,000 這裡應該有某處是有交集的 406 00:31:21,150 --> 00:31:24,090 [12月24日平安夜的悲劇 前所未聞 福利院集體自殺案件] 407 00:31:27,030 --> 00:31:29,160 [1994年12月25日] 408 00:31:24,090 --> 00:31:29,160 發生案件的日子 是24年前的12月 409 00:31:30,820 --> 00:31:33,460 都是同一年 同一個月份 410 00:31:34,260 --> 00:31:35,780 不會吧 411 00:31:38,050 --> 00:31:41,670 說的潘朵拉的盒子 412 00:31:43,790 --> 00:31:46,990 抱歉 前輩說是急事 413 00:31:50,440 --> 00:31:52,210 你不害怕嗎 414 00:31:52,270 --> 00:31:54,710 在發生那種慘事的小島上 415 00:31:54,780 --> 00:31:58,570 有點...悲傷 416 00:31:58,620 --> 00:31:59,740 為什麼 417 00:31:59,780 --> 00:32:02,750 在那看到了孩子們的痕跡 418 00:32:04,490 --> 00:32:07,080 就算發生了那種悲劇 419 00:32:08,000 --> 00:32:12,970 孩子們還奔跑著玩 還會有未來的希望 420 00:32:13,940 --> 00:32:17,560 還吃著不良食品那種東西 421 00:32:19,610 --> 00:32:21,620 在長個子吧 422 00:32:21,670 --> 00:32:23,230 有這種想法 423 00:32:26,270 --> 00:32:28,460 刑警 你小時候怎麼樣 424 00:32:28,550 --> 00:32:32,170 其他的不知道 我得到了很多爸爸的愛長大的 425 00:32:32,230 --> 00:32:34,290 我爸爸 426 00:32:36,280 --> 00:32:38,440 只知道我 427 00:32:38,480 --> 00:32:41,070 你和爸爸 一直一起生活嗎 428 00:32:41,130 --> 00:32:43,330 對 家人只有爸爸 429 00:32:45,390 --> 00:32:46,980 檢察官你呢 430 00:32:47,990 --> 00:32:51,970 我不知道爸爸長什麼樣 我是和媽媽兩個人過 431 00:32:54,540 --> 00:32:56,290 這個紫菜包飯 432 00:32:56,330 --> 00:32:59,140 對媽媽的記憶 只有這個紫菜包飯 433 00:32:59,190 --> 00:33:01,800 是經常給你做紫菜包飯嗎 434 00:33:01,840 --> 00:33:03,930 吃得都膩了 435 00:33:05,730 --> 00:33:10,970 她做完這些就出去了 一天三頓都要吃紫菜包飯 436 00:33:12,240 --> 00:33:16,160 有一天吧 媽媽喝了四瓶燒酒睡著了 437 00:33:16,220 --> 00:33:21,450 但是就不醒來了 第二天 第三天一樣 438 00:33:22,320 --> 00:33:23,780 第一天我還哭 439 00:33:23,840 --> 00:33:26,230 但是第二天開始 我就開始餓了 440 00:33:27,770 --> 00:33:31,700 所以我吃了 都餿掉的紫菜包飯 吃了又吃 441 00:33:32,890 --> 00:33:35,340 在能看到去世的媽媽的飯桌上 442 00:33:37,950 --> 00:33:39,420 對不起 443 00:33:39,460 --> 00:33:41,340 我話有點多吧 444 00:33:43,450 --> 00:33:46,670 你討厭媽媽嗎 445 00:33:48,540 --> 00:33:53,590 我媽媽的紫菜包飯裡總是只有甜蘿蔔 菠菜和雞蛋 446 00:33:55,130 --> 00:33:57,760 我想吃有蟹肉卷的紫菜包飯 447 00:33:58,900 --> 00:34:04,190 偶爾會想 是對我不關心嗎 還是覺得煩呢 448 00:34:04,240 --> 00:34:05,760 就是煩我這種人的存在 449 00:34:05,780 --> 00:34:07,680 不是 不會的 450 00:34:07,720 --> 00:34:10,280 檢察官 你沒有包過紫菜包飯吧 451 00:34:10,320 --> 00:34:14,290 這個吧 和看著不同 多費勁啊 452 00:34:14,350 --> 00:34:17,520 你媽媽肯定也是 希望兒子能好好吃 453 00:34:17,520 --> 00:34:19,200 肯定是努力給你做的 454 00:34:19,260 --> 00:34:21,400 父母就是這樣的 455 00:34:31,060 --> 00:34:35,250 對不起 我好像得回家了 爸爸在等著 456 00:34:42,400 --> 00:34:44,000 [沉醉於末日論 「瘋狂的集體自殺」] 457 00:34:44,000 --> 00:34:46,080 [12月24日平安夜的悲劇 邪教集體運營的C福利院 信徒31名一起自殺悲劇] 458 00:35:10,960 --> 00:35:12,970 大早上幹嘛叫我出來 459 00:35:15,530 --> 00:35:17,280 [天國之門福利院調查概要] 460 00:35:18,510 --> 00:35:19,710 天國之門 461 00:35:19,760 --> 00:35:22,430 現在開始 我要恢復這個案件 462 00:35:22,460 --> 00:35:23,940 那個嗎 463 00:35:23,990 --> 00:35:26,020 所以定了重要的假設 464 00:35:27,280 --> 00:35:29,060 我要確認一下 465 00:35:29,850 --> 00:35:30,800 那是什麼 466 00:35:30,860 --> 00:35:32,800 以後再說結論吧 467 00:35:32,830 --> 00:35:35,330 如果提前知道 會有偏見的 468 00:35:35,400 --> 00:35:37,220 那好吧 469 00:35:38,010 --> 00:35:40,270 你有可能會面對 從來沒想過的真相 470 00:35:40,330 --> 00:35:43,000 然後你也會後悔 471 00:35:43,040 --> 00:35:44,670 我嗎 472 00:35:45,410 --> 00:35:47,990 誒 我不會 473 00:35:50,670 --> 00:35:52,010 試試看吧 474 00:35:54,090 --> 00:35:55,570 案件很單純 475 00:35:55,620 --> 00:35:58,990 是一種邪教宗教集體 在天國之門福利院 476 00:35:59,050 --> 00:36:02,310 31名喝了有毒的葡萄酒 然後自殺了 477 00:36:02,360 --> 00:36:05,240 在案發現場發現了所有死亡者的遺書 478 00:36:05,280 --> 00:36:06,850 屍檢結果也是自殺 479 00:36:06,890 --> 00:36:11,580 那可疑的邪教教會 之後就在這世上消失了 480 00:36:16,510 --> 00:36:18,190 [屍檢鑒定書 屍體性命:成由靜(女 33歲)] 481 00:36:17,280 --> 00:36:19,920 難得不玩了 玩一個找錯誤的圖案遊戲吧 482 00:36:19,980 --> 00:36:21,650 屍檢鑒定書 483 00:36:21,690 --> 00:36:23,610 你需要提示嗎 484 00:36:23,670 --> 00:36:25,030 不 485 00:36:26,750 --> 00:36:30,150 死亡者胃裡 有消化一半的食物 486 00:36:29,520 --> 00:36:33,850 [胃內部有消化一半的粉條,海帶,雞肉等 氣管和支氣管內發現泡沫] 487 00:36:30,150 --> 00:36:33,870 粉條 海帶 雞肉等等 488 00:36:33,960 --> 00:36:37,570 按照政府補助金生活的福利院的飯菜 還算不錯啊 489 00:36:40,040 --> 00:36:41,390 GOOD 490 00:36:42,940 --> 00:36:46,980 看記錄 死亡者全部都不到平均體重 491 00:36:47,050 --> 00:36:48,600 營養狀態也不好 492 00:36:49,310 --> 00:36:50,880 那是特別準備的飯菜 493 00:36:50,930 --> 00:36:53,350 就像最後的晚餐一樣 494 00:36:53,400 --> 00:36:55,150 阿門 495 00:36:55,150 --> 00:36:58,440 [案發當日PM 6:00] 496 00:36:56,300 --> 00:36:59,090 好好吃吧 497 00:37:02,410 --> 00:37:07,980 如果知道這是最後的一餐 心情會怎麼樣呢 498 00:37:08,040 --> 00:37:10,950 如果是我 就吃不下飯吧 499 00:37:12,330 --> 00:37:17,440 信任是力量嗎 對死亡沒有恐懼 500 00:37:17,470 --> 00:37:21,090 也沒有壓迫感 根本看不出來 501 00:37:27,130 --> 00:37:28,930 食物也都徹底吃光了 502 00:37:33,520 --> 00:37:39,370 [案發當日PM 7:00 福利院晚間禮拜] 503 00:37:32,840 --> 00:37:44,520 在這條路的盡頭 有打開的天國之門 504 00:37:44,560 --> 00:37:48,860 一起飛過去 505 00:37:48,960 --> 00:37:54,260 喝下毒的時候 是每週六的晚間禮拜途中 506 00:37:54,990 --> 00:37:56,890 為什麼是這天呢 507 00:37:58,100 --> 00:37:59,790 你看看現場發現的遺書 508 00:38:00,280 --> 00:38:02,580 ['日頭要變為黑暗,月亮要變為血-約珥書2章中' 世界末日終會到來,我們不能玷污神父的安息日, 率先去天堂. 樸正植] 509 00:38:02,580 --> 00:38:04,530 這是聖經的一段話 510 00:38:04,560 --> 00:38:09,560 日頭要變為黑暗 月亮要變為血 511 00:38:09,620 --> 00:38:15,320 末日終會到來 我們會率先去天堂 512 00:38:16,660 --> 00:38:18,280 月亮為什麼會變血 513 00:38:18,340 --> 00:38:20,020 是月全食 514 00:38:20,060 --> 00:38:24,440 末日論者 說什麼地區會滅亡 是經常說的故事 515 00:38:25,130 --> 00:38:27,500 案發的那一年 516 00:38:27,560 --> 00:38:29,400 有月全食吧 517 00:38:47,620 --> 00:38:52,520 民族對民族 國家對國家的抗衡 518 00:38:52,570 --> 00:38:53,670 站起來 519 00:38:53,700 --> 00:38:55,480 戰爭 饑荒 地震 520 00:38:55,520 --> 00:38:58,420 選擇的都是些隱語和暗號 521 00:39:11,900 --> 00:39:14,950 毒 使用的是氰酸鉀 522 00:39:15,010 --> 00:39:18,040 我們並不是死了 523 00:39:20,430 --> 00:39:22,970 而是以耶穌之命合為一體 524 00:39:24,090 --> 00:39:27,010 獲得永生 525 00:39:31,300 --> 00:39:32,320 八點 526 00:39:32,370 --> 00:39:34,390 是死亡推定時間 527 00:39:37,360 --> 00:39:38,940 不可以 528 00:39:40,570 --> 00:39:42,180 不可以 529 00:39:45,220 --> 00:39:46,620 不要 530 00:39:46,680 --> 00:39:48,570 不要喝 531 00:39:59,840 --> 00:40:01,860 看到我了 532 00:40:11,540 --> 00:40:13,080 別看我 533 00:40:13,140 --> 00:40:15,230 你們為什麼要那麼看著我 534 00:40:15,290 --> 00:40:19,440 別看我 別看我 別看我 535 00:40:19,510 --> 00:40:21,670 睜開眼睛 金壇 536 00:40:23,070 --> 00:40:24,730 那不是現實 537 00:40:24,760 --> 00:40:27,550 你還好吧 能聽到我的聲音嗎 538 00:40:29,500 --> 00:40:32,470 看到我了 他們看到我了 539 00:40:32,530 --> 00:40:34,830 不是的 這裡只有你和我 540 00:40:36,820 --> 00:40:39,020 我好害怕 好害怕 541 00:40:39,090 --> 00:40:41,370 別害怕 你不是說了嗎 542 00:40:41,430 --> 00:40:43,940 即便想要對決 也要和現實對決 543 00:40:47,450 --> 00:40:49,210 我們休息下吧 544 00:40:56,720 --> 00:40:58,640 ['日頭要變為黑暗,月亮要變為血-約珥書2章中' 世界末日終會到來,我們不能玷污神父的安息日, 率先去天堂. 樸正植] 545 00:41:18,200 --> 00:41:20,090 現在告訴我吧 546 00:41:21,280 --> 00:41:23,310 前輩你的假說到底是什麼 547 00:41:25,250 --> 00:41:29,290 你先告訴我 你到底是在害怕什麼 548 00:41:39,570 --> 00:41:42,440 也不知道是第幾次了 549 00:41:42,500 --> 00:41:45,310 我一直都能看到類似的場景 550 00:41:47,390 --> 00:41:49,180 救我 551 00:41:50,880 --> 00:41:53,000 人們全都死了 552 00:41:54,100 --> 00:41:55,960 死了很多人 553 00:41:57,160 --> 00:41:59,230 我站在他們之中 554 00:41:59,330 --> 00:42:01,790 可是你怎麼到現在一次都沒有提起過 555 00:42:03,310 --> 00:42:05,870 因為我並不知道那是什麼 556 00:42:13,580 --> 00:42:16,510 前輩你的假設該不會是 557 00:42:18,830 --> 00:42:20,210 沒錯 558 00:42:26,620 --> 00:42:28,210 [12月24日平安夜的悲劇 前所未聞的福利院集團自殺案] 559 00:42:28,210 --> 00:42:30,950 發生集團自殺案的日子是12月24日 560 00:42:31,010 --> 00:42:33,150 素伊的失蹤舉報 561 00:42:33,210 --> 00:42:35,610 正是第二天12月25日 562 00:42:36,870 --> 00:42:38,820 身為倖存者的少女 563 00:42:38,880 --> 00:42:41,060 那起案件的倖存者 564 00:42:41,120 --> 00:42:46,760 所以素伊她 是召喚了潘多拉的箱子 565 00:42:51,940 --> 00:42:54,960 你 566 00:43:15,680 --> 00:43:18,050 醒啦 567 00:43:19,800 --> 00:43:22,090 我不是讓你別再隨便來找我了嗎 568 00:43:22,150 --> 00:43:23,720 那要看我心情 569 00:43:24,510 --> 00:43:26,980 我要不直接搬過來住吧 570 00:43:27,010 --> 00:43:31,230 是因為我之前經歷了三個月左右的驚悚經驗嗎 571 00:43:31,280 --> 00:43:32,820 最近過得太無聊了 572 00:43:32,850 --> 00:43:34,730 我不是你的玩偶 573 00:43:35,570 --> 00:43:39,200 你 是我的玩偶沒錯 574 00:43:42,020 --> 00:43:45,480 滿是污垢 髒味 575 00:43:46,100 --> 00:43:49,010 我明明都嫌你髒扔掉了 576 00:43:50,030 --> 00:43:52,050 卻又時不時會撿起來 577 00:43:55,970 --> 00:44:00,280 你在其他地方 也會如此不懂禮貌的表達愛意嗎 578 00:44:17,900 --> 00:44:22,140 我爸他 是被牧師抓到什麼把柄了吧 579 00:44:22,180 --> 00:44:23,350 什麼把柄 580 00:44:23,380 --> 00:44:27,740 我看他那個鐵公雞都被壓榨出去不少錢了 581 00:44:27,810 --> 00:44:29,300 是因為我嗎 582 00:44:29,360 --> 00:44:30,860 不是 583 00:44:32,510 --> 00:44:36,270 你真覺得 我什麼都不知道嗎 584 00:44:37,880 --> 00:44:41,380 我可是在連環殺人犯韓尚九手裡活著回來的人 585 00:44:44,710 --> 00:44:47,100 你要是總是這樣對我 別怪我惹禍 586 00:44:50,470 --> 00:44:51,710 雅賢 587 00:44:53,720 --> 00:44:56,330 你的好奇心可能會害死你 588 00:44:57,040 --> 00:44:59,360 你還是 繼續老實地待在家裡吧 589 00:44:59,360 --> 00:45:00,630 和現在一樣 590 00:45:00,660 --> 00:45:03,950 世界上也有些真實無法小看 591 00:45:15,200 --> 00:45:16,430 你還好吧 金壇 592 00:45:17,090 --> 00:45:18,440 怎麼會好呢 593 00:45:18,470 --> 00:45:20,390 那你要不要先休息幾小時 594 00:45:24,500 --> 00:45:26,170 我也想休息 595 00:45:27,580 --> 00:45:28,830 可是 596 00:45:31,250 --> 00:45:32,990 現在並不是休息的時機 597 00:45:33,040 --> 00:45:36,650 他們都只是跑腿的 根部另有其人 598 00:45:36,710 --> 00:45:39,110 你也能猜測得到吧 599 00:45:40,230 --> 00:45:41,460 是的 600 00:45:49,160 --> 00:45:51,000 昨晚祈禱了很多嗎 601 00:45:51,730 --> 00:45:54,090 那位是和你們怎麼說的呢 602 00:45:54,960 --> 00:45:57,520 我完全不懂你在說什麼 603 00:45:58,700 --> 00:46:00,850 這是那位大叔的聖經 604 00:46:01,520 --> 00:46:04,550 然後這是 那個島上找到的十字架 605 00:46:04,570 --> 00:46:06,580 模樣很是特別呢 606 00:46:06,640 --> 00:46:09,940 我發現首爾也有保有同樣十字架的教會呢 607 00:46:09,980 --> 00:46:12,260 而且還是特別有名的教會呢 608 00:46:12,310 --> 00:46:13,770 你們不知道嗎 609 00:46:13,820 --> 00:46:14,900 不知道 610 00:46:14,940 --> 00:46:19,770 說謊 你們是偽裝成平凡漁村的宗教集團 611 00:46:19,810 --> 00:46:22,380 而且還是 引起24年前轟動全國的 612 00:46:22,380 --> 00:46:25,900 集團自殺案的邪教教徒們 613 00:46:25,970 --> 00:46:27,600 你們為了隱瞞那件事 614 00:46:27,640 --> 00:46:29,940 才會時不時的害死一些人 615 00:46:29,990 --> 00:46:31,340 那個結果 616 00:46:31,390 --> 00:46:33,760 警察殺人未遂 施暴 617 00:46:33,820 --> 00:46:35,650 幫助 犯罪事實否認 618 00:46:35,690 --> 00:46:37,590 以及老年癡呆奶奶的殺人罪 619 00:46:37,630 --> 00:46:40,650 甚至還有你們團體將罪推給奶奶兒子的誣告罪 620 00:46:40,700 --> 00:46:42,610 罪目比較多呢 621 00:46:42,670 --> 00:46:45,210 現在起你們要麼祈禱 要麼坦白 622 00:46:45,270 --> 00:46:46,900 只能選擇其中一件事去做 623 00:46:46,950 --> 00:46:48,430 只不過 624 00:46:49,590 --> 00:46:51,230 誰都出不去了 625 00:46:56,080 --> 00:46:57,640 再多派幾個人去看著他們 626 00:46:57,710 --> 00:46:59,820 那些傢伙的陳述 要在兩天內拿到手 627 00:46:59,860 --> 00:47:00,870 是 628 00:47:01,830 --> 00:47:03,210 故鄉 家族關係 履歷 629 00:47:03,280 --> 00:47:05,020 特別是宗教部分要好好確認 630 00:47:06,000 --> 00:47:09,560 嗯 那是從那個小島上拿來的沒收物品 631 00:47:09,610 --> 00:47:11,200 整整十億現金 632 00:47:14,210 --> 00:47:15,950 這些錢是從哪裡來的 633 00:47:16,030 --> 00:47:17,630 那個小島 是從地裡面挖出來的 634 00:47:18,430 --> 00:47:21,020 我看過一個長得一模一樣的蘋果箱子 635 00:47:29,210 --> 00:47:30,930 [晴天掉錢?!喧鬧的道路] 636 00:47:30,930 --> 00:47:33,790 正體不明的現金車輛就是那輛嗎 637 00:47:36,090 --> 00:47:37,350 那是哪裡 638 00:47:37,350 --> 00:47:40,550 [晴天掉錢?!喧鬧的道路] 639 00:47:45,000 --> 00:47:46,320 真是 科長 640 00:47:46,380 --> 00:47:47,250 嗯 小壇 641 00:47:47,250 --> 00:47:48,610 蘋果農場 伊甸園的庭院 642 00:47:48,660 --> 00:47:49,770 確實是同樣的箱子 643 00:47:49,770 --> 00:47:50,790 總共都是多少錢呀 644 00:47:50,840 --> 00:47:52,620 69億9885萬元 645 00:47:52,660 --> 00:47:53,880 身份是還沒有確認嗎 646 00:47:53,930 --> 00:47:56,270 司機是身份不明 而且還是重傷 647 00:47:56,330 --> 00:47:59,390 開的車是換過車牌號的黑車 648 00:48:00,070 --> 00:48:01,100 您過來看 649 00:48:01,160 --> 00:48:02,220 這裡 650 00:48:04,410 --> 00:48:05,630 逃跑路線呢 651 00:48:05,710 --> 00:48:07,150 還沒有找到 652 00:48:07,210 --> 00:48:08,260 他會把車牌號給摘掉 653 00:48:08,260 --> 00:48:09,400 證明也沒有裝行車記錄器 654 00:48:09,480 --> 00:48:10,620 那麼道路監視器呢 655 00:48:10,660 --> 00:48:12,250 我們從案發現場進行逆追蹤了 656 00:48:12,320 --> 00:48:14,820 可是行蹤到新立洞住宅樓就斷了 657 00:48:14,880 --> 00:48:16,960 他專挑小巷道走的 658 00:48:17,680 --> 00:48:20,110 到底是要送去哪裡的錢呢 659 00:48:20,140 --> 00:48:24,090 牧師 您怎麼也不想想辦法呢 660 00:48:24,150 --> 00:48:25,810 又不是一兩分錢 661 00:48:25,860 --> 00:48:28,030 可是七十億呢 662 00:48:28,090 --> 00:48:31,930 即便是在之前 也都給了您十二億呢 663 00:48:31,970 --> 00:48:35,170 警方都進入內審了 664 00:48:35,230 --> 00:48:37,360 夏敏也在打聽了 665 00:48:37,410 --> 00:48:40,200 他們內審又能如何 666 00:48:40,290 --> 00:48:43,780 那些錢 都是我洗乾淨的錢了 667 00:48:44,620 --> 00:48:48,130 在約定日期之前 一定要拿到選舉總部才行 668 00:48:48,180 --> 00:48:50,710 您只需要去警察句說要一句 669 00:48:50,740 --> 00:48:54,060 那些都是您的錢 那樣就可以了 670 00:48:56,850 --> 00:48:58,320 不可以那樣做 671 00:49:00,290 --> 00:49:01,880 為什麼不可以 672 00:49:01,950 --> 00:49:03,880 那些現金又不是非法的 673 00:49:03,930 --> 00:49:07,180 子美島的一個蘋果箱子到警方手裡了 674 00:49:07,230 --> 00:49:12,290 若是輕率行動 只會承認教會和子美島的關係 675 00:49:12,350 --> 00:49:14,060 他們都調查到哪裡了 676 00:49:14,120 --> 00:49:17,270 據我和那位女刑警見面的感覺來看 677 00:49:17,350 --> 00:49:20,150 他們連以前的事 都開始調查了 678 00:49:20,210 --> 00:49:22,200 不是 即便如此 679 00:49:22,260 --> 00:49:25,790 也不能白白送走那些錢吧 680 00:49:25,850 --> 00:49:29,090 所以呢 你的計劃是 681 00:49:29,150 --> 00:49:30,900 我已經派人過去了 682 00:49:33,650 --> 00:49:36,230 我會先把一邊的聯繫給剪斷 683 00:49:39,360 --> 00:49:42,770 現金都是流通的 查指紋毫無意義 684 00:49:42,820 --> 00:49:44,810 紙幣的製造年份也都不一樣 685 00:49:44,870 --> 00:49:45,900 有血液嗎 686 00:49:45,940 --> 00:49:47,060 很乾淨 687 00:49:47,100 --> 00:49:50,600 看都不用看啦 肯定是什麼非法賭博場吧 688 00:49:50,660 --> 00:49:52,240 那個大蒜田也是一樣吧 689 00:49:52,300 --> 00:49:54,330 嗯 那個吧 690 00:49:54,370 --> 00:49:55,510 前輩 691 00:49:56,670 --> 00:49:57,900 子美島的居民們吧 692 00:49:57,960 --> 00:49:59,510 我們不能再調查了 693 00:49:59,550 --> 00:50:02,510 什麼意思 有人要我們放了那些居民嗎 694 00:50:02,550 --> 00:50:04,020 不是 正相反 695 00:50:04,070 --> 00:50:05,040 什麼 696 00:50:05,090 --> 00:50:07,750 子美島的所有居民突然都承認了六項罪行 697 00:50:07,750 --> 00:50:09,480 說是要承擔罪責 698 00:50:12,560 --> 00:50:14,700 我和他們對了犯案動機的口供 699 00:50:14,740 --> 00:50:17,740 那些老人家 嘴裡絕不會提到宗教一個字 700 00:50:17,780 --> 00:50:20,250 人質呢 死掉沒有 701 00:50:22,300 --> 00:50:26,730 現在 他們又會有什麼反擊呢 702 00:50:27,590 --> 00:50:31,190 我還以為他們頂多會砍掉一個尾巴而已 703 00:50:31,260 --> 00:50:33,700 沒想到竟然會如此出乎意料 704 00:50:36,780 --> 00:50:38,350 真有本事 705 00:50:38,400 --> 00:50:41,630 他們貌似也找了個高手 706 00:50:41,680 --> 00:50:42,780 高手 707 00:50:42,830 --> 00:50:44,870 崔刑警 你剛才說啥 708 00:50:44,910 --> 00:50:49,150 我 剛才不是說了很多重要的話嗎 709 00:50:49,180 --> 00:50:50,830 是最後的那啥大蒜田的 710 00:50:50,890 --> 00:50:56,550 嗯嗯 我認為它絕對是網絡賭博網站的黑錢 711 00:50:56,630 --> 00:50:58,890 是第二個第三個大蒜田 712 00:50:58,940 --> 00:51:00,190 那句話 713 00:51:00,190 --> 00:51:01,670 將他直接報導出去 714 00:51:01,710 --> 00:51:04,040 有極高可能是非法賭博資金 715 00:51:04,100 --> 00:51:05,980 你立刻去發個公文 716 00:51:06,020 --> 00:51:07,850 若是主人不在期限內來領錢 717 00:51:07,890 --> 00:51:10,150 69億9885萬元 718 00:51:10,220 --> 00:51:12,730 我們就會將全額償還國庫 719 00:51:12,770 --> 00:51:13,510 是 720 00:51:13,510 --> 00:51:14,320 前輩 走吧 721 00:51:14,320 --> 00:51:15,540 嗯嗯嗯 722 00:51:18,750 --> 00:51:20,010 我們要打賭嗎 723 00:51:20,840 --> 00:51:24,160 這些錢都是教會的現金 我賭五萬塊 724 00:51:24,210 --> 00:51:25,960 我也不能認輸 725 00:51:25,990 --> 00:51:30,820 我們現在 還有一張王牌在呢 726 00:51:30,880 --> 00:51:33,030 輔佐官 請您抽點時間給我們吧 727 00:51:36,300 --> 00:51:37,810 [菊韓主] 728 00:51:42,040 --> 00:51:44,850 候補 昨天遭警方沒收的資金 729 00:51:44,890 --> 00:51:47,720 有新聞說那是非法賭博資金 730 00:51:47,760 --> 00:51:50,220 看來候補營的人們該慌張一下了 731 00:51:50,260 --> 00:51:52,010 大家都要急得走火了 732 00:51:52,040 --> 00:51:53,560 秘密資金呢 733 00:51:53,580 --> 00:51:56,190 大企業都在看著彼此的眼色 734 00:51:56,200 --> 00:51:59,010 現在的情況下 若是錢路被堵住了 735 00:51:59,080 --> 00:52:00,580 搞不好只能舉行喪失了 736 00:52:00,620 --> 00:52:01,990 你出去吧 737 00:52:02,010 --> 00:52:02,950 什麼 738 00:52:02,950 --> 00:52:05,900 資金 定會順利到位 739 00:52:05,900 --> 00:52:07,490 你出去吧 740 00:52:17,520 --> 00:52:19,340 嗯 朱檢察 741 00:52:20,380 --> 00:52:22,820 黨內喜事都要到日子了 742 00:52:22,850 --> 00:52:25,300 我訂購的蘋果卻還沒到 743 00:52:27,120 --> 00:52:28,800 好 744 00:52:28,820 --> 00:52:31,400 要我給你買點什麼呢 745 00:52:34,650 --> 00:52:36,180 真的嗎 746 00:52:37,230 --> 00:52:38,860 那樣就夠了嗎 747 00:52:38,890 --> 00:52:40,660 我知道了 748 00:52:43,200 --> 00:52:46,420 那麼 錢能找回來嗎 749 00:52:46,460 --> 00:52:48,890 暫時還不行 光是這樣還拿不回來 750 00:52:48,930 --> 00:52:52,420 會長您的醫院裡 睡著那個司機吧 751 00:52:52,470 --> 00:52:54,560 他在加護病房裡呢 752 00:52:54,610 --> 00:52:55,600 是個什麼樣的人呢 753 00:52:55,640 --> 00:52:58,050 是有三次前科的人 754 00:52:58,090 --> 00:53:00,350 我還想把他的身份給洗清 好好利用 755 00:53:00,410 --> 00:53:02,180 若是有前科 756 00:53:02,230 --> 00:53:05,980 和我們一起共事是不是不太好 757 00:53:06,040 --> 00:53:07,620 有前科反而更好 758 00:53:07,670 --> 00:53:11,320 現在兩位需要把他給打造成武裝強盜 759 00:53:11,370 --> 00:53:12,500 強盜 760 00:53:12,550 --> 00:53:14,550 我們是遭到了強盜打劫 761 00:53:14,580 --> 00:53:16,650 才會失去那些現金 762 00:53:16,690 --> 00:53:18,460 是說要這樣偽造嗎 763 00:53:18,500 --> 00:53:20,260 盡可能誇張一點 764 00:53:23,530 --> 00:53:25,560 我們要賺取點時間 765 00:53:25,610 --> 00:53:28,630 他們會想方設法地賺取時間 766 00:53:28,690 --> 00:53:31,150 我並不打算給他們喘息的空間 767 00:53:31,190 --> 00:53:32,380 怎麼樣呀 768 00:53:34,240 --> 00:53:35,620 等等 不好意思 769 00:53:35,690 --> 00:53:38,520 你可以先轉一圈嗎 770 00:53:44,370 --> 00:53:45,650 這樣嗎 771 00:53:45,710 --> 00:53:48,160 你怎麼每天都穿著差不多的衣服 772 00:53:48,210 --> 00:53:50,240 那你給我買一件呀 773 00:53:50,270 --> 00:53:52,880 所以說吧 或許你 774 00:53:54,890 --> 00:53:56,540 喜歡購物嗎 775 00:54:07,930 --> 00:54:09,590 能給我看看這個嗎 776 00:54:12,050 --> 00:54:13,090 好久不見了 777 00:54:13,140 --> 00:54:14,670 嗯 好久不見了 778 00:54:14,710 --> 00:54:15,650 大家過得還好吧 779 00:54:15,650 --> 00:54:16,800 嗯 過得可好了 780 00:54:16,850 --> 00:54:18,540 雖然我也想這樣問候下大家 781 00:54:18,560 --> 00:54:22,100 可是現在事出緊急 我直奔主題了 782 00:54:22,140 --> 00:54:25,870 我們前面有個很大的教會 知道吧 783 00:54:25,930 --> 00:54:26,720 當然知道了 784 00:54:26,720 --> 00:54:28,010 [天仁教會] 785 00:54:28,010 --> 00:54:31,050 現在起大家需要隱蔽地盯著那家教會 786 00:54:31,090 --> 00:54:34,080 而且 那裡發生的所有事 787 00:54:34,080 --> 00:54:35,450 都要來告訴我 788 00:54:40,430 --> 00:54:43,280 [2018年度實施的檢察定期人事移動注意事項如下 ,職位:檢察 姓名:朱夏敏 赴任廳:首爾中央地檢特搜1部] 789 00:54:43,280 --> 00:54:45,170 千代表那小子吧 既然都要請客 790 00:54:45,230 --> 00:54:46,780 也不一起請個糖醋肉 791 00:54:46,810 --> 00:54:48,010 真的是 792 00:54:48,050 --> 00:54:52,360 而且我更喜歡吃海鮮麵啦 真的是 793 00:54:52,390 --> 00:54:54,110 有得吃不錯了 還廢話 794 00:54:54,820 --> 00:54:55,770 等等 795 00:54:55,820 --> 00:54:57,120 千師父 796 00:54:57,160 --> 00:54:58,650 我去去就回 千代表 797 00:55:29,090 --> 00:55:30,150 千代表 798 00:55:31,040 --> 00:55:32,120 那啥 799 00:56:03,470 --> 00:56:04,580 牧師 800 00:56:04,640 --> 00:56:05,780 出什麼事了 801 00:56:05,810 --> 00:56:07,730 警方剛才來消息了 802 00:56:07,770 --> 00:56:09,550 說是錢主人出現了 803 00:56:09,590 --> 00:56:11,290 什麼 那是什麼意思 804 00:56:11,350 --> 00:56:14,310 到底是誰膽敢覬覦上帝的錢 805 00:56:37,300 --> 00:56:38,720 你哪位 806 00:56:38,760 --> 00:56:41,860 我來找我遺失的東西 807 00:56:43,030 --> 00:56:45,340 好 是什麼傢伙 808 00:56:45,390 --> 00:56:47,410 據說是在美國做生意的人 809 00:56:47,430 --> 00:56:49,150 是六十多歲的僑胞 810 00:56:49,170 --> 00:56:51,280 剛才警察已經確認過他的身份了 811 00:56:51,310 --> 00:56:53,150 身份很明確嗎 812 00:56:53,200 --> 00:56:54,510 那錢呢 813 00:56:54,540 --> 00:56:56,030 暫時還沒有給他 814 00:56:56,060 --> 00:56:58,660 可是他的狀況陳述很具體 815 00:56:58,690 --> 00:57:00,460 也都有證據 816 00:57:01,200 --> 00:57:03,930 警方明明故意沒有將金額透露給媒體 817 00:57:04,010 --> 00:57:06,410 可是他卻準確地說自己丟失了七十億 818 00:57:06,470 --> 00:57:07,930 騙人 819 00:57:07,970 --> 00:57:09,890 沒錯 那都是騙人的 820 00:57:12,420 --> 00:57:14,550 你很好奇那位美國僑胞是誰吧 821 00:57:16,460 --> 00:57:17,950 需要我告訴你嗎 822 00:57:18,010 --> 00:57:21,180 他是露宿在前面地鐵站的人 823 00:57:21,970 --> 00:57:24,780 警察都調查不出的虛偽身份和劇本 824 00:57:24,870 --> 00:57:26,920 都是我一手打造的 825 00:57:26,970 --> 00:57:31,440 我還幫他在錢上按上了指紋 826 00:57:33,380 --> 00:57:37,300 嗯哼 我看你 827 00:57:38,060 --> 00:57:40,960 便是千在仁刑警了吧 828 00:57:42,890 --> 00:57:45,330 幸會幸會 829 00:57:45,400 --> 00:57:48,630 你 要和我打個賭嗎 830 00:57:48,690 --> 00:57:52,340 那個美國企業家拿回錢的消息 831 00:57:52,340 --> 00:57:55,820 明天會不會上新聞呢 832 00:57:57,700 --> 00:58:00,120 我給你倒杯茶 833 00:58:00,180 --> 00:58:03,240 我們坐下來慢慢聊如何 834 00:58:05,040 --> 00:58:06,900 你應該沒有那個時間 835 00:58:06,940 --> 00:58:09,140 方法只有兩者其一 836 00:58:09,180 --> 00:58:11,970 要麼是坦白一切 要回那些錢 837 00:58:12,020 --> 00:58:14,370 要麼是幫助些貧困的鄰居 838 00:58:14,420 --> 00:58:16,730 連子美島的蘋果箱一起 839 00:58:16,790 --> 00:58:18,750 巨金八十億 840 00:58:21,640 --> 00:58:25,120 拿祭物開玩笑 841 00:58:25,170 --> 00:58:28,440 上帝會懲罰你的 842 00:58:28,490 --> 00:58:31,310 你那張嘴 843 00:58:31,370 --> 00:58:33,070 可別隨便提到上帝之名 844 00:58:33,120 --> 00:58:35,750 24年前的天堂之門案件 845 00:58:36,920 --> 00:58:41,770 我 知道你是個什麼樣的傢伙 846 00:58:47,770 --> 00:58:50,010 [朱夏敏] 847 00:58:50,640 --> 00:58:52,890 他們已經知道那麼多了 848 00:58:54,330 --> 00:58:56,150 考慮時間 849 00:58:56,200 --> 00:58:59,960 之後還剩下 一個小時整 850 00:59:18,270 --> 00:59:21,510 他會來嗎 現在只剩兩分鐘了 851 00:59:22,300 --> 00:59:23,590 會來的 852 00:59:23,610 --> 00:59:25,730 喂 他又沒有瘋 853 00:59:25,730 --> 00:59:27,100 怎麼會放棄那麼大一筆錢 854 00:59:54,590 --> 00:59:55,830 來了 855 01:00:00,030 --> 01:00:01,360 你們是什麼人 856 01:00:02,480 --> 01:00:04,050 我們是檢察廳的人 857 01:00:04,090 --> 01:00:06,620 我們接到舉報說那些是非法政治資金 858 01:00:07,380 --> 01:00:08,470 請拿走吧 859 01:00:08,520 --> 01:00:09,620 是誰的命令 860 01:00:09,660 --> 01:00:11,040 等一下 861 01:00:11,060 --> 01:00:12,310 擔當檢察是誰 862 01:00:12,370 --> 01:00:14,860 等等 你們不能拿走 863 01:00:14,910 --> 01:00:16,390 請先等一下 864 01:00:17,310 --> 01:00:18,570 是我 865 01:00:38,860 --> 01:00:41,240 好久不見了 千刑警 866 01:00:43,990 --> 01:00:45,800 朱夏敏檢察 867 01:00:47,380 --> 01:00:49,910 我今天赴任特搜部了 868 01:00:52,610 --> 01:00:54,840 那邊的高手 869 01:00:56,140 --> 01:00:58,020 就是你嗎 870 01:01:24,560 --> 01:01:30,140 [小神的孩子們 下集預告] 871 01:01:31,340 --> 01:01:33,880 若是沒有幕後絕不會發生那些事 872 01:01:36,090 --> 01:01:37,350 那些就是全部了嗎 873 01:01:37,410 --> 01:01:39,000 天堂之門案的搜查記錄 874 01:01:39,040 --> 01:01:42,100 你知道你現在 到底是在動什麼嗎 875 01:01:42,140 --> 01:01:43,450 所以你也先看看吧 876 01:01:43,490 --> 01:01:45,500 看了之後再自己做決定 877 01:01:45,560 --> 01:01:47,080 是最後一塊碎片了吧 878 01:01:47,110 --> 01:01:50,230 他可是個靠自己對孩子的執念活到現在的人 879 01:01:50,270 --> 01:01:52,190 那是您兒子替您做的吧 880 01:01:53,210 --> 01:01:53,800 抓住 881 01:01:53,840 --> 01:01:54,660 她是個人 882 01:01:54,660 --> 01:01:57,160 那有可能是我們現在唯一僅剩的線索 883 01:01:57,200 --> 01:01:58,770 她不是線索 是人 60797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.