All language subtitles for Children.of.a.Lesser.God.E05.180317.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:06,840 神幻追擊驚悚劇 小神的孩子們 2 00:00:17,120 --> 00:00:19,750 [本電視劇的內容 與特定團體,地區,宗教,人物等毫無關聯.] 3 00:00:20,380 --> 00:00:21,610 [第5集] 4 00:00:23,740 --> 00:00:25,170 鼻孔內有白色泡沫 5 00:00:25,180 --> 00:00:27,830 粉紅色淤傷 胸部僵硬 6 00:00:27,850 --> 00:00:29,450 是典型的溺死症狀 7 00:00:29,470 --> 00:00:30,580 會是失足嗎 8 00:00:30,630 --> 00:00:31,630 暫時還 9 00:00:31,690 --> 00:00:34,570 奶奶她每天凌晨都吵著說要下海捕魚 10 00:00:34,570 --> 00:00:35,490 在海邊來來回回的走 11 00:00:35,490 --> 00:00:37,630 看來是被海浪給捲走了 12 00:00:37,700 --> 00:00:40,060 昨天剛好是退潮 13 00:00:40,130 --> 00:00:42,780 奶奶她 以前是位海女嗎 14 00:00:42,830 --> 00:00:44,280 是的 她做了一輩子的海女 15 00:00:44,370 --> 00:00:47,020 我真該好好看看她凌晨有沒有出門 16 00:00:47,090 --> 00:00:48,690 真是 你也別太自責了 17 00:00:48,760 --> 00:00:51,470 誰能阻止老年癡呆的奶奶往外跑呀 18 00:00:51,540 --> 00:00:52,700 並沒有流血 19 00:00:55,810 --> 00:00:58,000 代表都是死後才產生的傷口 20 00:00:58,060 --> 00:01:00,230 怎麼像是用刮鬚刀之類的刮傷的呀 21 00:01:00,280 --> 00:01:02,680 不是刀 不是刀刃 22 00:01:02,740 --> 00:01:04,470 傷口如此不規則 23 00:01:05,570 --> 00:01:06,990 兇器應該是 24 00:01:07,030 --> 00:01:10,310 真是 還說是什麼兇器呢 25 00:01:12,110 --> 00:01:13,020 花蟹 26 00:01:13,090 --> 00:01:14,200 是花蟹 27 00:01:14,230 --> 00:01:16,160 我們小島都叫石蟹 28 00:01:17,000 --> 00:01:19,740 這小子只要一看有人或者動物死了 29 00:01:19,770 --> 00:01:23,930 就會不知停歇的追過來 撕咬屍體 30 00:01:25,250 --> 00:01:26,360 不是 31 00:01:31,230 --> 00:01:33,240 可是石蟹都在哪裡 32 00:01:33,310 --> 00:01:35,130 它們白天都會藏得好好的 33 00:01:35,160 --> 00:01:37,010 只有在退潮時才會爬出來 34 00:01:37,070 --> 00:01:39,120 所以我們都會抓些石蟹回去煮湯吃 35 00:01:39,180 --> 00:01:40,520 也會醃點大醬吃 36 00:01:40,600 --> 00:01:42,960 最初發現者是你嗎 是什麼時候 37 00:01:43,030 --> 00:01:44,330 一個小時左右 38 00:01:44,390 --> 00:01:45,410 屍體位置呢 39 00:01:45,450 --> 00:01:47,930 大概在那邊左右 40 00:01:48,000 --> 00:01:49,020 要準確的 41 00:01:50,330 --> 00:01:51,500 準確的嗎 42 00:02:05,840 --> 00:02:07,530 前輩 是這裡 43 00:02:07,590 --> 00:02:08,620 前輩 44 00:02:08,640 --> 00:02:09,740 這裡呢 45 00:02:13,640 --> 00:02:14,720 我去 46 00:02:17,140 --> 00:02:18,490 昨天退潮是什麼時候 47 00:02:18,550 --> 00:02:21,770 是從凌晨四點開始退水了 48 00:02:21,820 --> 00:02:23,140 那漲潮一般都會漲到哪呢 49 00:02:23,230 --> 00:02:26,010 嗯 到那邊為止 50 00:02:29,120 --> 00:02:32,150 暫時仍然是漲退潮是最大的疑點 51 00:02:32,210 --> 00:02:34,710 如果奶奶是失誤掉入了大海 52 00:02:30,850 --> 00:02:35,600 [失足溺水?] 53 00:02:35,170 --> 00:02:38,040 屍體肯定會不留一絲痕跡的被捲走 54 00:02:38,100 --> 00:02:41,440 可是 屍體如果是在海灘上 55 00:02:41,500 --> 00:02:45,800 那麼奶奶的死亡時間應該是退潮的4點以後 56 00:02:41,540 --> 00:02:45,970 [死亡推測時間 凌晨4點以後] 57 00:02:53,760 --> 00:02:55,460 怎麼了 怎麼了 怎麼了 58 00:02:58,710 --> 00:02:59,730 她沒穿鞋子吧 59 00:02:59,760 --> 00:03:00,790 嗯 沒穿 60 00:03:03,260 --> 00:03:05,060 屍體被搬運了 61 00:03:06,190 --> 00:03:07,010 真是 62 00:03:07,040 --> 00:03:11,210 不好意思 你在昨天凌晨四點後都在哪裡 63 00:03:11,290 --> 00:03:13,310 我在找我媽 64 00:03:13,400 --> 00:03:14,990 在給大嬸家換好電燈後 65 00:03:15,050 --> 00:03:18,050 十一點左右回來確認了媽她睡著了 66 00:03:18,760 --> 00:03:19,750 其他人呢 67 00:03:19,800 --> 00:03:22,540 她不是溺死的嗎 怎麼了 68 00:03:22,590 --> 00:03:24,260 你現在是在懷疑我們嗎 69 00:03:24,320 --> 00:03:25,860 只是正常程序罷了 70 00:03:27,230 --> 00:03:28,800 喝完米酒後睡著了 71 00:03:28,850 --> 00:03:30,940 我也是 要準備著下海呢 72 00:03:30,990 --> 00:03:33,600 我也是回家直接睡下了 73 00:03:33,640 --> 00:03:37,040 -人家都好好地睡下了呢 -大家都主張自己有不在場證明 74 00:03:37,080 --> 00:03:39,020 但是卻無從確認 75 00:03:39,990 --> 00:03:41,580 我希望能給屍體進行屍檢 76 00:03:41,640 --> 00:03:43,480 我有些疑惑點 77 00:03:44,240 --> 00:03:45,380 屍檢嗎 78 00:03:45,430 --> 00:03:48,070 請相信我們吧 我們能幫您的 79 00:03:49,590 --> 00:03:50,900 做吧 80 00:03:51,580 --> 00:03:54,540 我們小島上的人 都是一家人 81 00:03:54,590 --> 00:03:55,860 死去的奶奶也一樣 82 00:03:55,920 --> 00:03:57,940 嗯 既然都有什麼疑點了 83 00:03:58,000 --> 00:03:59,430 當然要好好調查清楚了 84 00:03:59,470 --> 00:04:01,030 -沒錯 -嗯 85 00:04:09,250 --> 00:04:10,250 請隨我來 86 00:04:10,920 --> 00:04:12,220 慢點 慢點 87 00:04:12,870 --> 00:04:14,000 小心 小心 88 00:04:17,910 --> 00:04:19,030 請等一下 89 00:04:35,350 --> 00:04:36,410 可以了 90 00:04:36,480 --> 00:04:39,180 可是昨天 怎麼都打不通電話 91 00:04:39,230 --> 00:04:42,010 可能是因為大雨吧 天線壞掉了吧 92 00:04:42,060 --> 00:04:43,790 我已經聯繫過通信公司了 93 00:04:43,850 --> 00:04:45,300 下午就能過來修了 94 00:04:45,360 --> 00:04:46,600 前輩 走吧 95 00:04:50,070 --> 00:04:51,410 我不走 96 00:04:53,480 --> 00:04:55,660 我們要走了 現在手機也用不了 97 00:04:55,710 --> 00:04:57,410 如果船都不開了怎麼辦 98 00:04:57,470 --> 00:04:59,440 下午會有通信公司的人來修 99 00:04:59,480 --> 00:05:00,620 那也是吧 100 00:05:02,640 --> 00:05:04,090 我不想再待下去了 101 00:05:07,480 --> 00:05:11,490 癡呆奶奶 是為了給我們傳達什麼才會死 102 00:05:11,560 --> 00:05:13,110 如果是殺人案的話 103 00:05:13,170 --> 00:05:15,530 那麼犯人肯定也還在島上 104 00:05:19,090 --> 00:05:20,670 我真的很不安呢 105 00:05:24,390 --> 00:05:29,090 南道的渡口會運過去一具屍體 溺死屍體 106 00:05:29,790 --> 00:05:31,530 屍檢要盡快做出來 107 00:05:31,580 --> 00:05:33,120 幫我確認一件事 108 00:05:33,180 --> 00:05:35,010 肺裡面的浮游生物的濃度 109 00:05:35,050 --> 00:05:37,320 嗯 找我直接打這個號碼 110 00:05:38,680 --> 00:05:40,120 你是有想到什麼嗎 111 00:05:40,160 --> 00:05:42,040 我在凌晨三點看到了一個人影 112 00:05:43,370 --> 00:05:46,030 我當時在找手機信號 碰巧拍下來了 113 00:05:50,090 --> 00:05:52,670 看不到臉 會是誰呢 114 00:05:52,720 --> 00:05:55,040 案件也是在那個時間前後發生的 115 00:05:56,140 --> 00:05:58,410 會是在那些人當中嗎 116 00:06:01,440 --> 00:06:03,490 嗯 等等 117 00:06:03,540 --> 00:06:06,600 剛才 我在奶奶的嘴裡 118 00:06:07,280 --> 00:06:08,670 找到了這個 119 00:06:11,710 --> 00:06:12,980 是聖經呢 120 00:06:13,050 --> 00:06:14,890 聖經上撕下來的痕跡 121 00:06:14,940 --> 00:06:19,010 這不會是死亡信息呀 122 00:06:17,000 --> 00:06:21,960 [死亡信息:殺人案中受害者在將死的情況下留下的遺言] 123 00:06:19,010 --> 00:06:20,920 你以為現在是在拍什麼達文西密碼嗎 124 00:06:20,970 --> 00:06:23,250 那種東西只會在推理小說裡出現 125 00:06:23,320 --> 00:06:25,370 而且現實中如果真有那個力氣 126 00:06:25,430 --> 00:06:27,710 趕快和119報警才是常識 127 00:06:27,770 --> 00:06:28,770 切 128 00:06:30,280 --> 00:06:31,810 可是又是聖經呢 129 00:06:31,870 --> 00:06:33,180 什麼 130 00:06:33,230 --> 00:06:34,660 韓尚九不是也說過嗎 131 00:06:34,700 --> 00:06:37,700 啥救援 他是為了救援才會殺的人 132 00:06:38,780 --> 00:06:40,030 還真是呢 133 00:06:40,870 --> 00:06:42,020 我們去確認下吧 134 00:06:42,850 --> 00:06:44,000 確認什麼呀 135 00:06:49,110 --> 00:06:50,280 找不到聖經吧 136 00:06:50,840 --> 00:06:51,930 嗯 找不到 137 00:06:52,960 --> 00:06:54,050 真是 138 00:06:54,720 --> 00:06:56,510 她怎麼吃了那麼多的口香糖 139 00:06:59,190 --> 00:07:02,220 嗯 那個嗎 140 00:07:02,250 --> 00:07:04,030 不是海女們的必需品嗎 141 00:07:04,060 --> 00:07:05,200 嚼過的口香糖 142 00:07:06,390 --> 00:07:07,590 你不知道嗎 143 00:07:08,620 --> 00:07:09,870 你看好了 144 00:07:09,890 --> 00:07:11,050 像這樣 145 00:07:11,590 --> 00:07:12,770 先嚼一嚼 146 00:07:12,810 --> 00:07:16,740 然後 進水前吐出來 147 00:07:16,780 --> 00:07:18,640 塞進耳朵裡 那麼 148 00:07:18,690 --> 00:07:21,790 口香糖便能阻止水進耳朵了 149 00:07:22,400 --> 00:07:23,660 那可是常識呢 150 00:07:29,870 --> 00:07:30,910 這是什麼 151 00:07:30,950 --> 00:07:33,170 是白色的棉花呢 152 00:07:36,910 --> 00:07:40,670 那個吧 是一種潛水病的藥 153 00:07:40,720 --> 00:07:42,480 海女們如果在水裡待久了 154 00:07:42,540 --> 00:07:44,590 就會因為水壓頭痛 155 00:07:44,650 --> 00:07:46,990 所以海女們都會以這些藥為生 156 00:07:47,050 --> 00:07:48,310 常識 157 00:07:48,360 --> 00:07:49,800 你是在哪知道的這些 158 00:07:49,850 --> 00:07:51,980 我請你平常多看點電視可不可以 159 00:07:55,600 --> 00:07:56,950 不是 這是 160 00:07:58,420 --> 00:07:59,840 是白瓷呢 161 00:07:59,910 --> 00:08:02,080 真是 162 00:08:02,140 --> 00:08:05,440 也是 自古以為它就是長壽的象徵了 163 00:08:05,500 --> 00:08:08,400 作品看著如此業餘 164 00:08:08,450 --> 00:08:11,780 價格應該在七千元吧 165 00:08:12,430 --> 00:08:13,540 嗯 166 00:08:13,570 --> 00:08:15,170 不能那樣隨便摸的 167 00:08:21,830 --> 00:08:22,810 是什麼貴重東西嗎 168 00:08:22,860 --> 00:08:25,290 是聖主壇 我媽信奉的 169 00:08:25,320 --> 00:08:27,630 聖主壇 是什麼 170 00:08:27,690 --> 00:08:29,170 是個民俗信仰 171 00:08:29,230 --> 00:08:31,320 世世代代居住在一起 172 00:08:31,370 --> 00:08:33,480 守護著家族內部家長的神 173 00:08:34,960 --> 00:08:36,600 漫畫書啦 174 00:08:36,640 --> 00:08:39,870 或許您家裡有聖經嗎 175 00:08:39,930 --> 00:08:40,670 沒有 176 00:08:40,710 --> 00:08:44,170 那麼 您或者您母親有去教會嗎 177 00:08:44,220 --> 00:08:45,880 小島上沒有教會 178 00:08:45,940 --> 00:08:49,010 而且我媽只要一提到迷信就會瘋狂 179 00:08:49,050 --> 00:08:50,620 她把各種家宅神都請回家 180 00:08:50,660 --> 00:08:52,870 一到十月就會為他們準備祭祀 181 00:08:52,910 --> 00:08:54,520 我可以看看嗎 182 00:08:58,270 --> 00:09:00,460 廚房守護神請的是灶神 183 00:08:58,560 --> 00:09:03,460 [灶神:守護廚房 觀察火勢的神] 184 00:09:12,490 --> 00:09:16,430 這是三神 是守護子女健康和壽命的神 185 00:09:12,420 --> 00:09:17,060 [三神:守護子女健康的神] 186 00:09:18,660 --> 00:09:20,160 這是土地爺 187 00:09:18,710 --> 00:09:22,730 [土地爺:守護家宅的神] 188 00:09:20,440 --> 00:09:23,650 正如字面上所說 是守護家宅的神 189 00:09:29,860 --> 00:09:33,420 請問 您在鄰居中有什麼懷疑的人在嗎 190 00:09:33,570 --> 00:09:37,330 不會吧 你是說真有人害死我媽了嗎 191 00:09:37,390 --> 00:09:38,960 還不能確定 192 00:09:40,340 --> 00:09:43,920 那個 您之前不是警告過我們 193 00:09:43,940 --> 00:09:45,840 讓我們趕快離開嗎 194 00:09:45,860 --> 00:09:47,560 到底是為什麼呢 195 00:09:47,600 --> 00:09:49,100 那是 196 00:09:49,150 --> 00:09:51,750 你們也都體諒下吧 197 00:09:51,810 --> 00:09:53,870 和我媽沒關係 198 00:09:53,900 --> 00:09:56,690 對不起 你們到時候自然會知道了 199 00:09:56,710 --> 00:09:59,860 那個 面長是個什麼樣的人 200 00:09:59,890 --> 00:10:02,280 真是 絕對不是面長啦 201 00:10:02,310 --> 00:10:04,100 再也找不到他那麼好的人了 202 00:10:04,140 --> 00:10:06,550 他連每家老人家的一日三餐都會照顧好 203 00:10:06,580 --> 00:10:08,090 還會分米給我們 204 00:10:09,550 --> 00:10:11,230 喂 金社長 205 00:10:11,260 --> 00:10:12,590 來了 206 00:10:12,650 --> 00:10:16,320 我們說好明天要給我媽準備法會 207 00:10:16,360 --> 00:10:17,260 法會嗎 208 00:10:17,280 --> 00:10:18,520 我先失陪了 209 00:10:24,100 --> 00:10:26,810 說起來可是和聖經距離最遠的一個人了 210 00:10:24,120 --> 00:10:26,530 [22.當父親靠近果穗摸著果穗慢慢低吟起來, 雅各將手伸向父親並跟著一起吟唱了起來] 211 00:10:26,810 --> 00:10:28,860 最後卻含著聖經去世了 212 00:10:28,900 --> 00:10:33,320 那位奶奶 明顯是認識我們要找的那個女孩子 213 00:10:34,470 --> 00:10:35,440 素伊 214 00:10:35,480 --> 00:10:38,470 這個女孩子 去哪了 215 00:10:38,520 --> 00:10:40,650 那是 216 00:10:42,230 --> 00:10:46,100 24年前在小島中消失的巫女的孫女 217 00:10:46,130 --> 00:10:50,210 想要告訴我們那個孫女的事的奶奶 218 00:10:50,850 --> 00:10:53,190 以及在尋找那個孫女的我妹妹都死了 219 00:10:53,240 --> 00:10:55,660 監護人大嬸也行蹤不明瞭 220 00:10:55,690 --> 00:10:57,900 更何況那個少女 221 00:10:59,720 --> 00:11:01,840 偏偏還和你長得一般模樣 222 00:11:05,350 --> 00:11:07,850 嗯 那個 223 00:11:07,920 --> 00:11:09,860 還得再去逛逛小島 224 00:11:09,910 --> 00:11:11,240 我先去借幅地圖來 225 00:11:19,310 --> 00:11:21,170 真是 你挖得快點啦 226 00:11:21,170 --> 00:11:22,360 太陽都要下山了 227 00:11:22,390 --> 00:11:24,540 現在是在給奶奶挖墓地嗎 228 00:11:25,600 --> 00:11:28,240 這點事當然要我們來做吧 229 00:11:28,320 --> 00:11:29,430 喂 230 00:11:31,530 --> 00:11:33,000 那你們辛苦吧 231 00:11:35,860 --> 00:11:36,880 是小島上的地圖 232 00:11:36,920 --> 00:11:38,350 雖然已經是很早以前的了 233 00:11:39,230 --> 00:11:41,430 看來那時候島上有不少人呢 234 00:11:41,480 --> 00:11:42,920 還有學校 235 00:11:42,970 --> 00:11:44,550 你看這裡 236 00:11:44,600 --> 00:11:45,820 還有過教會嗎 237 00:11:45,850 --> 00:11:47,280 我問過民宿大嬸了 238 00:11:47,330 --> 00:11:49,040 現在換成療養院了 239 00:11:49,090 --> 00:11:50,050 先去那裡看看 240 00:11:50,110 --> 00:11:51,020 好 241 00:12:02,610 --> 00:12:04,250 他說後來有人把神殿給砸了 242 00:12:04,250 --> 00:12:05,470 看來是真的呢 243 00:12:05,690 --> 00:12:07,070 這是神殿嗎 244 00:12:05,600 --> 00:12:10,540 [神殿:在民間信仰中用來服侍神舉行祭祀的地方] 245 00:12:07,070 --> 00:12:08,940 主要是鄉下人為了祈禱豐收 246 00:12:08,940 --> 00:12:10,290 而服侍神的地方 247 00:12:10,330 --> 00:12:12,210 有很多地方都被選為文化財產了 248 00:12:12,240 --> 00:12:13,590 你又是怎麼知道的 249 00:12:13,630 --> 00:12:15,770 是在歷史地理課上學的啦 250 00:12:15,840 --> 00:12:17,400 以前說是不服侍會倒楣 251 00:12:17,450 --> 00:12:19,900 視為很神聖的地方 252 00:12:19,970 --> 00:12:22,170 如果沒有相信的人 再怎麼是偉大的神 253 00:12:22,240 --> 00:12:24,660 也都會淪為迷信和邪教 254 00:12:40,860 --> 00:12:47,700 [傀儡遊戲:民俗遊戲之一. 讓捉鬼的人成為神的傀儡,畫點的一種接神遊戲] 255 00:12:48,240 --> 00:12:49,540 暫停 256 00:12:53,040 --> 00:12:54,810 傀儡來了嗎 257 00:12:56,200 --> 00:12:57,440 來了 258 00:12:57,480 --> 00:13:01,410 我吧 把我媽的銀戒指給玩丟了 259 00:13:01,440 --> 00:13:03,860 你告訴我在哪裡吧 260 00:13:03,900 --> 00:13:05,960 給我看看 261 00:13:09,530 --> 00:13:11,430 還愣著做什麼 不是來了嗎 262 00:13:11,470 --> 00:13:13,710 不是 是來了 263 00:13:13,750 --> 00:13:15,790 你真是個撒謊精 264 00:13:16,530 --> 00:13:18,620 都讓你們等等了 265 00:13:21,440 --> 00:13:22,840 孩子 266 00:13:23,580 --> 00:13:25,230 你聽到沒有 267 00:13:25,260 --> 00:13:27,680 -孩子 -孩子 268 00:13:27,720 --> 00:13:30,180 -和我玩吧 -看不見我嗎 269 00:13:30,220 --> 00:13:32,350 和大叔一起玩吧 270 00:13:32,410 --> 00:13:33,390 看不見嗎 271 00:13:33,430 --> 00:13:34,770 你看不到我嗎 272 00:13:34,820 --> 00:13:35,960 和我一起走吧 273 00:13:36,020 --> 00:13:37,390 孩子 274 00:13:38,290 --> 00:13:40,010 我們孩子 275 00:13:40,070 --> 00:13:41,640 孩子 276 00:13:49,840 --> 00:13:52,770 你們知道這裡是哪裡嗎 還敢過來玩 277 00:13:54,740 --> 00:13:56,010 奶奶 278 00:13:59,300 --> 00:14:00,740 你 279 00:14:00,770 --> 00:14:02,610 是想要當巫女嗎 280 00:14:03,380 --> 00:14:04,290 不是 281 00:14:04,310 --> 00:14:07,520 那你以後別玩什麼傀儡遊戲了 282 00:14:07,560 --> 00:14:11,070 你之前不是只說過不能玩筆仙的嗎 283 00:14:12,200 --> 00:14:13,870 那有什麼區別嗎 284 00:14:14,680 --> 00:14:17,520 你媽會覺得你奶奶沒管好你 285 00:14:19,420 --> 00:14:22,550 真是 孩子們都玩呢 286 00:14:25,950 --> 00:14:27,860 你不能玩 287 00:14:27,930 --> 00:14:31,610 剛才都招來三個惡鬼了 288 00:14:32,910 --> 00:14:36,490 如果他們上了你的身 那可大事不妙了 289 00:14:36,500 --> 00:14:38,100 惡鬼是什麼 290 00:14:38,170 --> 00:14:42,120 死了 也不能安心去死的人 291 00:14:44,190 --> 00:14:46,020 都在那裡面呢 292 00:14:59,850 --> 00:15:01,830 你在想什麼呢 那麼入神 293 00:15:02,800 --> 00:15:04,390 是想到什麼了嗎 294 00:15:05,150 --> 00:15:07,990 或許 你是不是聽到了鈴鐺聲 295 00:15:11,230 --> 00:15:14,940 明明也沒有聽到鈴鐺聲 那到底是 296 00:15:16,690 --> 00:15:18,390 怎麼了啦 297 00:15:20,290 --> 00:15:22,140 你先等一下 298 00:15:24,030 --> 00:15:25,170 也許 299 00:15:25,200 --> 00:15:26,190 也許什麼 300 00:15:26,240 --> 00:15:27,960 那個消失的女孩子吧 301 00:15:30,370 --> 00:15:32,920 沒什麼 我們趕快走吧 302 00:15:49,420 --> 00:15:50,670 貌似是那裡 303 00:15:59,580 --> 00:16:03,600 [子美療養院] 304 00:16:00,980 --> 00:16:03,060 連一個十字架都沒有留下來 305 00:16:28,600 --> 00:16:30,640 只是個普通的老人療養院而已 306 00:16:31,740 --> 00:16:33,250 貌似並不是 307 00:16:33,330 --> 00:16:34,500 怎麼了 308 00:16:34,550 --> 00:16:38,290 監視器 不只有一台 309 00:16:38,360 --> 00:16:42,290 1 2 3 4 310 00:16:43,690 --> 00:16:44,820 5 311 00:16:44,900 --> 00:16:46,910 足足有五個監視器鏡頭 312 00:16:55,350 --> 00:16:57,930 這裡是私立療養院 不能隨便進來 313 00:16:57,990 --> 00:17:00,000 我們昨天有在小島上見過吧 314 00:17:00,070 --> 00:17:01,530 你是在這裡工作嗎 315 00:17:01,590 --> 00:17:03,120 是的 有什麼事嗎 316 00:17:03,170 --> 00:17:05,830 今天島上有一位奶奶去世了 317 00:17:05,880 --> 00:17:07,570 新水民宿 318 00:17:07,640 --> 00:17:09,500 和我們有什麼關係呀 319 00:17:09,530 --> 00:17:11,640 聽說這裡以前是教會 320 00:17:11,690 --> 00:17:13,770 換成療養院都已經有二十多年了 321 00:17:14,770 --> 00:17:18,000 可是你們療養院裡 怎麼裝了那麼鏡頭 322 00:17:18,050 --> 00:17:19,910 總要應對些緊急情況吧 323 00:17:19,960 --> 00:17:21,900 療養院和療養醫院不一樣 324 00:17:21,930 --> 00:17:23,410 並沒有常駐的醫療團隊 325 00:17:23,450 --> 00:17:26,160 或許 我們可以看看裡面嗎 326 00:17:26,220 --> 00:17:27,370 不可以 327 00:17:27,440 --> 00:17:30,440 我們那啥 患者的穩定才是最優先的 328 00:17:34,920 --> 00:17:36,860 怎麼辦呢 我們沒有搜查令 329 00:17:36,860 --> 00:17:38,180 也不能強硬的闖進去 330 00:17:38,260 --> 00:17:39,700 請等一下 331 00:17:46,900 --> 00:17:48,590 你走路的姿態有點特別 332 00:17:49,270 --> 00:17:51,570 是兩條腿長度不一樣嗎 333 00:17:51,610 --> 00:17:53,050 有什麼問題嗎 334 00:17:53,100 --> 00:17:54,880 我們稱之為法步行 335 00:17:53,240 --> 00:17:58,310 [法步行分析:通過觀察走路姿態的特徵 來分別人物的搜查方法] 336 00:17:55,770 --> 00:17:58,310 有時候人的走路姿態 337 00:17:58,350 --> 00:18:01,010 也和指紋差不多作用 338 00:18:01,060 --> 00:18:02,880 很巧合的是 我在今早凌晨 339 00:18:02,920 --> 00:18:05,150 案發時間前後 看到了一位類似的人 340 00:18:05,210 --> 00:18:06,540 在民宿門口 341 00:18:07,760 --> 00:18:09,180 那是什麼意思 342 00:18:12,370 --> 00:18:14,120 這位也是下肢搖擺 343 00:18:14,170 --> 00:18:16,690 左邊和右邊的步伐並不對稱 344 00:18:16,730 --> 00:18:19,430 每次走的時候 腿都會從外側轉進來 345 00:18:19,480 --> 00:18:21,360 是圓形步行 346 00:18:21,410 --> 00:18:24,200 你們的步行特徵 一模一樣 347 00:18:24,950 --> 00:18:26,210 是你本人吧 348 00:18:26,280 --> 00:18:28,930 我昨晚一直都在療養院裡 349 00:18:28,970 --> 00:18:30,030 如果你說的是真的 350 00:18:30,030 --> 00:18:31,820 那應該能立刻確認你的清白咯 351 00:18:31,890 --> 00:18:35,400 幸好 你們這裡到處都是監視器 352 00:18:48,520 --> 00:18:50,200 那你能和我們解釋一下嗎 353 00:18:50,230 --> 00:18:53,800 你為什麼要在那個時間離開療養院去民宿 354 00:18:53,840 --> 00:18:55,600 又是為什麼要和我們說謊 355 00:18:59,130 --> 00:19:01,000 奶奶是你殺的嗎 356 00:19:01,930 --> 00:19:03,780 不是我 357 00:19:03,820 --> 00:19:07,470 那你說呀 你去民宿做了什麼 358 00:19:07,510 --> 00:19:09,400 我什麼都沒有做 359 00:19:13,870 --> 00:19:16,310 什麼都可以的 你說吧 360 00:19:16,350 --> 00:19:19,770 那個奶奶 很可能是冤死的呢 361 00:19:21,430 --> 00:19:22,620 我不能說 362 00:19:23,650 --> 00:19:25,870 那傢伙還真是有信仰 363 00:19:25,920 --> 00:19:28,350 即便我去了那裡 你也沒證據證明是我殺的人吧 364 00:19:28,410 --> 00:19:29,360 正因為你們沒有證據 365 00:19:29,360 --> 00:19:31,780 才會拿我走路的姿態說是吧 366 00:19:31,820 --> 00:19:32,930 證據 367 00:19:34,600 --> 00:19:36,180 在這裡呢 368 00:19:36,230 --> 00:19:39,870 奶奶在死之前 留下了一個決定性的證據 369 00:19:40,480 --> 00:19:41,670 說謊 370 00:19:41,700 --> 00:19:43,160 如果是說謊 我們 371 00:19:43,200 --> 00:19:45,590 又是如何那麼快找到了療養院 372 00:19:53,430 --> 00:19:54,910 也別太著急了 373 00:19:54,950 --> 00:19:56,890 屍檢結果很快就能出來了 374 00:19:58,810 --> 00:20:00,090 那時候即就是討厭我 375 00:20:00,130 --> 00:20:02,140 你也得見到我 376 00:20:05,130 --> 00:20:08,840 可是 剛才你手裡握著的是什麼呀 377 00:20:09,610 --> 00:20:11,340 聖經碎片不是在我這裡嗎 378 00:20:11,380 --> 00:20:14,610 那個嗎 我們昨天買的船票 379 00:20:14,640 --> 00:20:16,130 只是碰巧抓到了 380 00:20:17,510 --> 00:20:20,840 哇 看看你的厚顏無恥 381 00:20:20,880 --> 00:20:23,730 臉色都不變一下 就說什麼決定性的證據 382 00:20:23,770 --> 00:20:25,930 你能說我是危機管理能力很優秀嗎 383 00:20:25,980 --> 00:20:28,700 那個男人 是第一位嫌疑犯 384 00:20:28,730 --> 00:20:30,230 我已經把他的他退路給封了 385 00:20:30,260 --> 00:20:31,860 現在只需要看他的日後行為 386 00:20:31,900 --> 00:20:34,200 就能知道他是嫌疑人還是犯人了 387 00:20:37,260 --> 00:20:39,520 正如所料 死因是溺死 388 00:20:39,580 --> 00:20:42,480 嗯 那麼她真的是掉入大海死掉的嗎 389 00:20:42,520 --> 00:20:44,880 溺死是沒錯 但是不是海水 390 00:20:44,910 --> 00:20:46,060 是淡水 391 00:20:46,800 --> 00:20:48,730 什麼 那麼 392 00:20:49,500 --> 00:20:50,850 再怎麼是偏僻的小島 393 00:20:50,900 --> 00:20:52,540 在21世紀的大韓民國 394 00:20:52,580 --> 00:20:54,020 你覺得這像話嗎 395 00:20:54,080 --> 00:20:57,420 是呀 肯定能找到信號的吧 396 00:20:58,280 --> 00:21:00,480 嗯 什麼 397 00:21:02,540 --> 00:21:05,200 喂喂喂 走吧 跟我過來 398 00:21:06,010 --> 00:21:07,210 喂 快點 399 00:21:08,780 --> 00:21:10,870 拜託了 接電話啊 前輩 400 00:21:16,530 --> 00:21:18,870 我的預想對 是故意剪斷的 401 00:21:18,910 --> 00:21:22,530 我還以為是因為雨 到底是誰呢 402 00:21:23,250 --> 00:21:25,980 手機沒有信號 是從凌晨4點左右開始 403 00:21:26,030 --> 00:21:29,760 也就是犯罪時間 嫌疑人那時候在民宿 404 00:21:29,820 --> 00:21:31,310 是有共犯嗎 405 00:21:31,370 --> 00:21:34,250 包括療養院職員 至少有兩名 406 00:21:34,330 --> 00:21:38,160 或是 可能會更多 407 00:21:39,640 --> 00:21:40,940 要告訴村裡的居民們 408 00:21:40,990 --> 00:21:42,290 先回去吧 409 00:21:44,510 --> 00:21:47,820 對不起 沒想到會被發現 410 00:21:48,450 --> 00:21:53,720 不是 不是 我什麼都沒有說 是 411 00:21:53,770 --> 00:21:56,140 能怎麼辦 412 00:21:58,520 --> 00:22:04,090 實在不行 就直接開槍弄死吧 對啊 413 00:22:04,830 --> 00:22:08,200 不知道是人 以為是野豬 能怎麼辦 414 00:22:20,540 --> 00:22:22,230 快點快點行動 415 00:22:22,280 --> 00:22:23,300 都要日落了 416 00:22:23,350 --> 00:22:24,910 -好 -好 417 00:22:26,470 --> 00:22:31,190 外地來的客人們 要鄭重的邀請 418 00:22:50,540 --> 00:22:51,850 是廢校啊 419 00:22:56,590 --> 00:22:57,980 前輩 那邊 420 00:22:58,050 --> 00:22:59,260 什麼 421 00:23:01,570 --> 00:23:04,160 小孩子 那邊有個小女孩 422 00:23:04,770 --> 00:23:06,310 你現在還能看到幻影嗎 423 00:23:06,360 --> 00:23:08,010 這個小島上沒有孩子 424 00:23:09,570 --> 00:23:10,860 我要確認一下 425 00:23:13,650 --> 00:23:15,170 [古界國民小學] 426 00:23:19,550 --> 00:23:20,560 一起走吧 427 00:26:08,400 --> 00:26:14,100 [阿波羅 星星 大力水手] 428 00:26:22,590 --> 00:26:25,930 這個十字架樣子 我在哪見過 429 00:26:29,240 --> 00:26:30,760 不會吧 430 00:26:38,600 --> 00:26:44,960 阿波羅 星星 大力水手 431 00:26:58,200 --> 00:26:59,710 你要不要吃這個 432 00:27:12,660 --> 00:27:16,080 大力水手哥哥 你為什麼天天給我星星糖 433 00:27:16,140 --> 00:27:18,090 星星糖最好吃 434 00:27:18,160 --> 00:27:20,590 我覺得這個更好吃 435 00:27:20,670 --> 00:27:21,630 [大力水手] 436 00:27:22,070 --> 00:27:23,720 騙人 437 00:27:23,780 --> 00:27:25,130 我說的是真的 438 00:27:27,080 --> 00:27:28,260 好甜 439 00:27:28,310 --> 00:27:30,560 眼淚和鼻涕都是鹹的 440 00:27:34,240 --> 00:27:37,640 變成大人了 每天就都是甜的了 441 00:27:37,690 --> 00:27:38,700 為什麼 442 00:27:38,730 --> 00:27:41,330 因為我會成為超市主人 443 00:27:44,020 --> 00:27:45,010 繼續吃吧 444 00:27:46,700 --> 00:27:49,790 我要成為漫畫家 我們分著吃吧 445 00:27:49,840 --> 00:27:50,730 好 446 00:27:50,790 --> 00:27:53,150 [阿波羅 大力水手] 447 00:27:54,160 --> 00:27:55,640 好好吃 448 00:28:02,220 --> 00:28:03,530 看看這個 星星 449 00:28:03,570 --> 00:28:06,130 畫的真好 簡直一摸一樣 450 00:28:06,180 --> 00:28:07,610 也畫我吧 451 00:28:07,670 --> 00:28:09,740 傻瓜 這就是你 452 00:28:10,410 --> 00:28:13,040 阿波羅 不要叫她傻瓜 453 00:28:13,100 --> 00:28:15,470 大力水手 你是壞人 454 00:28:16,810 --> 00:28:17,990 我也要塗色 455 00:28:18,030 --> 00:28:19,460 但是不要超越線 456 00:28:33,600 --> 00:28:35,770 [阿波羅] 457 00:28:35,800 --> 00:28:37,350 阿波羅 458 00:28:39,480 --> 00:28:40,610 還有星星 459 00:28:40,660 --> 00:28:42,690 [星星] 460 00:28:42,800 --> 00:28:44,550 還有大力水手 461 00:28:47,280 --> 00:28:51,580 [大力水手] 462 00:29:09,220 --> 00:29:14,500 那全部都是我的記憶 463 00:29:23,320 --> 00:29:25,200 喂 看看這個 464 00:29:25,230 --> 00:29:26,980 我在教室樓梯底下找到的 465 00:29:28,740 --> 00:29:31,160 這個 是那時候那個教會 466 00:29:31,190 --> 00:29:34,580 對 韓尚九藏著的那個地方 467 00:29:40,310 --> 00:29:45,910 各位 誰會得到上帝的祝福 468 00:29:45,970 --> 00:29:48,960 我嗎 是我牧師嗎 469 00:29:49,020 --> 00:29:52,490 還是坐在這前面的長官們 470 00:29:52,550 --> 00:29:54,460 不是的 471 00:29:54,490 --> 00:29:57,740 貧窮的人 飢餓的人 472 00:29:57,810 --> 00:30:00,470 還有現在哭的人 才會有福 473 00:30:00,520 --> 00:30:02,790 那誰是貧窮的人 474 00:30:02,840 --> 00:30:04,770 沒有房子 沒有寺廟 475 00:30:04,810 --> 00:30:07,290 如果那種乞丐會有福 476 00:30:07,350 --> 00:30:14,380 我們這裡的所有信徒 就馬上出去要露宿嗎 477 00:30:16,780 --> 00:30:20,750 主啊 這樣的話 會給你 478 00:30:20,810 --> 00:30:26,140 今後一定會享受 一定會搖擺 一定會多出來 479 00:30:26,210 --> 00:30:28,390 會給你們福 480 00:30:28,450 --> 00:30:29,920 阿門 481 00:30:29,970 --> 00:30:35,870 我總是能感覺到 牧師比我爸爸更會做生意 482 00:30:37,760 --> 00:30:40,050 你爸爸不會出賣奇蹟 483 00:30:40,080 --> 00:30:41,890 要懂得感恩 484 00:30:41,950 --> 00:30:43,520 阿門 485 00:30:43,570 --> 00:30:47,750 名牌嗎 你們想要那種嗎 羨慕那種嗎 486 00:30:54,060 --> 00:31:00,280 我穿的這個西裝 都23年了 487 00:31:00,930 --> 00:31:04,410 用那時候的錢 花了有10萬元吧 488 00:31:04,460 --> 00:31:08,710 牧師穿的那個鞋 你看起來像多少錢 489 00:31:08,760 --> 00:31:10,370 比起那些 490 00:31:10,410 --> 00:31:11,870 2000萬 491 00:31:11,930 --> 00:31:14,070 是定製版手工鞋 492 00:31:14,130 --> 00:31:15,620 真是有福的人 493 00:31:15,670 --> 00:31:18,800 所以才會動不動被叫做邪教 494 00:31:18,860 --> 00:31:21,600 要成為天國的名牌 495 00:31:21,680 --> 00:31:23,230 阿門 496 00:31:23,290 --> 00:31:28,980 各位 上帝的事情 你們要盡全力 497 00:31:29,050 --> 00:31:32,390 你想要嗎 我給你買啊 498 00:31:32,470 --> 00:31:35,310 對 我想要 499 00:31:36,620 --> 00:31:40,150 那等會兒和我去商場 500 00:31:40,170 --> 00:31:41,970 我要靠我自己的力量買到 501 00:31:43,040 --> 00:31:44,730 等我有福了 502 00:31:45,560 --> 00:31:49,510 不是說現在飢餓的人 在哭的人 會有福嗎 503 00:31:49,570 --> 00:31:52,840 大家都知道了吧 504 00:31:52,910 --> 00:31:54,430 好 505 00:31:56,940 --> 00:31:59,220 教會會隨便用這種嗎 506 00:31:59,310 --> 00:32:01,060 看不清楚 507 00:32:01,110 --> 00:32:03,800 江南市中心的教會象徵物 508 00:32:03,860 --> 00:32:07,970 竟然出現在離首爾5個小時路程的廢校裡 509 00:32:08,030 --> 00:32:11,350 這是什麼 是人類信號燈嗎 什麼啊 510 00:32:11,400 --> 00:32:14,770 畫這個畫的小朋友 就算重新出生 也不能去弘大 511 00:32:14,830 --> 00:32:16,520 是阿波羅 512 00:32:20,530 --> 00:32:21,890 什麼 513 00:32:23,360 --> 00:32:25,370 是阿波羅 514 00:32:28,160 --> 00:32:33,340 阿波羅和星星 還有大力水手 515 00:32:35,230 --> 00:32:38,350 韓尚九和那個大力水手嗎 516 00:32:44,810 --> 00:32:47,230 [找到星星了,大力水手 -阿波羅-] 517 00:32:49,980 --> 00:32:55,800 韓尚九和大力水手 是住在這裡的嗎 518 00:32:55,860 --> 00:32:57,330 對 519 00:32:57,380 --> 00:32:59,720 我們來到這個小島 不是偶然 520 00:32:59,780 --> 00:33:02,260 全部都有關係 全部都是 521 00:33:04,510 --> 00:33:06,350 我知道了 522 00:33:07,420 --> 00:33:08,620 什麼 523 00:33:10,040 --> 00:33:11,850 那個女孩子是誰 524 00:33:14,370 --> 00:33:16,020 是誰啊 525 00:33:17,890 --> 00:33:19,630 那個女孩子 526 00:33:21,130 --> 00:33:22,710 素伊吧 527 00:33:25,540 --> 00:33:27,720 刑警們 在哪裡 528 00:33:29,000 --> 00:33:29,950 那個聲音 529 00:33:37,880 --> 00:33:40,260 是那小子 療養院職員 530 00:33:41,600 --> 00:33:43,300 我要看看你們 531 00:33:43,360 --> 00:33:44,320 你有槍吧 532 00:33:44,360 --> 00:33:45,360 是 533 00:33:47,250 --> 00:33:49,480 沒有子彈 都空了 534 00:33:49,480 --> 00:33:50,690 我的也空了 535 00:33:51,520 --> 00:33:52,250 是誰啊 536 00:33:52,250 --> 00:33:55,090 出來一下 我有話要說 537 00:33:56,380 --> 00:33:58,510 你們幹嘛 還跑到小島上 538 00:33:59,340 --> 00:34:01,970 這樣就5發了 是自製空氣槍 539 00:34:02,020 --> 00:34:04,060 最大狙擊距離 能有80米 540 00:34:04,100 --> 00:34:06,380 這程度的距離 一發都沒打中 541 00:34:06,440 --> 00:34:08,350 這個意思是對狩獵沒有天賦 542 00:34:08,400 --> 00:34:11,700 或是想玩個逼兔子 是二者之一吧 543 00:34:11,730 --> 00:34:14,470 就是現在 跑啊 544 00:34:15,220 --> 00:34:18,900 [英文歌] 545 00:34:45,270 --> 00:34:48,270 [12億 白道圭] 546 00:34:53,650 --> 00:34:54,830 好 547 00:34:55,510 --> 00:34:58,780 局長 這次要當總統吧 548 00:34:58,830 --> 00:34:59,880 對啊 549 00:34:59,930 --> 00:35:01,040 一定要當 550 00:35:01,100 --> 00:35:04,230 好幾年都有邪教傳聞的天仁教會 551 00:35:04,280 --> 00:35:08,280 還是能繼續營業的秘訣 就在這裡 552 00:35:08,340 --> 00:35:13,390 但是比起人脈 力量更大的還是現金 553 00:35:48,000 --> 00:35:48,970 什麼啊 554 00:35:49,000 --> 00:35:50,800 錢啊 錢啊 下錢雨了 555 00:36:07,340 --> 00:36:09,620 真是這世界上最甜的蘋果 556 00:36:10,080 --> 00:36:12,130 [蘋果農場 伊甸園的庭院] 557 00:36:13,000 --> 00:36:14,820 善和惡 558 00:36:37,610 --> 00:36:40,680 那個槍 你要開嗎 559 00:36:40,730 --> 00:36:43,810 怎麼了 怎麼了 覺得我不會開槍嗎 560 00:36:43,870 --> 00:36:46,390 我真心告訴你 這不是聰明的選擇 561 00:36:49,790 --> 00:36:50,900 我們是警察 562 00:36:50,950 --> 00:36:53,570 警察怎麼了 你們有兩條性命嗎 563 00:36:53,640 --> 00:36:55,920 你要合理的考慮一下 564 00:36:55,990 --> 00:37:00,230 我覺得這次案件的動機 是為了堵住奶奶的嘴 565 00:37:00,300 --> 00:37:02,900 犯人的目的已經達成了 因為奶奶都去世了 566 00:37:05,340 --> 00:37:06,940 但是這裡有兩個警察死掉了 567 00:37:07,010 --> 00:37:08,690 這個小島 就徹底亂了 568 00:37:12,130 --> 00:37:17,110 如果警察被殺 這個案件就徹底不一樣了 569 00:37:18,720 --> 00:37:20,300 你能承擔嗎 570 00:37:23,590 --> 00:37:25,280 我不在意 571 00:37:25,350 --> 00:37:27,950 就算不在意 你也沒法衝我開槍 572 00:37:29,130 --> 00:37:30,640 因為吧 573 00:37:48,220 --> 00:37:52,840 因為你背後有人 574 00:37:56,420 --> 00:37:58,280 怎麼正好你就過來了 575 00:37:58,340 --> 00:38:00,160 療養院來的電話 576 00:38:00,210 --> 00:38:04,010 說這小子好像拿著空氣槍 跟著你們兩人了 577 00:38:09,650 --> 00:38:10,580 媽呀 578 00:38:10,640 --> 00:38:12,350 天啊 這是什麼事 579 00:38:13,520 --> 00:38:15,450 不是在療養院工作的同熙吧 580 00:38:15,520 --> 00:38:17,180 對啊 對吧 那是手銬吧 581 00:38:17,230 --> 00:38:18,400 那是槍 582 00:38:18,440 --> 00:38:19,810 媽呀 去哪裡了 583 00:38:19,860 --> 00:38:20,820 什麼事啊 584 00:38:20,860 --> 00:38:22,960 媽呀 天啊 這是什麼事 585 00:38:23,000 --> 00:38:24,480 發生什麼事 會這樣 586 00:38:24,480 --> 00:38:25,920 [蘋果農場 伊甸園的庭院] 587 00:38:25,970 --> 00:38:28,330 但是民宿老闆 怎麼會跟著去啊 588 00:38:32,660 --> 00:38:33,480 快跑 快跑 589 00:38:34,800 --> 00:38:36,400 那個 那個 590 00:38:36,440 --> 00:38:39,160 我是廣搜隊呢 這是哪個銀行的 591 00:38:39,210 --> 00:38:40,170 不是銀行 592 00:38:40,220 --> 00:38:41,250 那是什麼 593 00:38:41,280 --> 00:38:44,830 不清楚 駕駛者受了重傷 車上也沒有標誌 594 00:38:44,870 --> 00:38:45,880 什麼 595 00:38:44,870 --> 00:38:45,880 [蘋果農場 伊甸園的庭院] 596 00:38:52,020 --> 00:38:53,580 不是 這是什麼事 597 00:38:53,630 --> 00:38:56,190 他是殺害民宿店老奶奶的嫌疑人 598 00:38:56,240 --> 00:38:58,090 我們也差點就死了 599 00:38:58,140 --> 00:39:01,180 你怎麼會做這種可怕的事情 600 00:39:05,070 --> 00:39:06,250 你跟海警報警了吧 601 00:39:06,290 --> 00:39:10,130 是報警了 因為海浪大 不知道要多長時間 602 00:39:10,190 --> 00:39:12,490 因為沒法開船 根本來不了 603 00:39:12,570 --> 00:39:13,810 那我們怎麼辦 604 00:39:13,890 --> 00:39:16,770 沒有辦法 只能等明天開船了 再出去吧 605 00:39:16,840 --> 00:39:19,390 有沒有電話打給我 606 00:39:19,440 --> 00:39:20,810 沒有 沒有電話 607 00:39:21,840 --> 00:39:22,960 我要打個電話 608 00:39:23,020 --> 00:39:24,100 好 609 00:39:24,890 --> 00:39:26,290 屍檢結果出來了 610 00:39:26,340 --> 00:39:27,610 是 是 611 00:39:28,430 --> 00:39:30,680 不是海水 是淡水 612 00:39:30,740 --> 00:39:31,850 成分呢 613 00:39:32,460 --> 00:39:36,190 鐵 硅酸 碳酸 氟 614 00:39:36,220 --> 00:39:41,210 OK 這裡也抓著犯人了 你忙嗎 615 00:39:41,260 --> 00:39:43,930 不知道是什麼底細的裝有現金的車翻了 被派來支援了 616 00:39:43,930 --> 00:39:44,920 現在都亂套了 617 00:39:44,980 --> 00:39:48,120 辛苦了 好 618 00:39:48,180 --> 00:39:52,540 我不在的時候 你是NO.1 619 00:39:57,210 --> 00:39:59,220 喂 道勳 你打一天電話嗎 620 00:39:59,250 --> 00:40:00,440 抱歉 621 00:40:01,540 --> 00:40:03,500 抱歉 有沒有換洗衣服 622 00:40:03,520 --> 00:40:05,170 有 我去給你拿 623 00:40:06,910 --> 00:40:10,290 作為參考 我不穿勞動褲 絕對不穿 624 00:40:11,210 --> 00:40:12,530 真是的 625 00:40:13,500 --> 00:40:15,610 喂 你怎麼好好的 626 00:40:17,160 --> 00:40:18,960 是怪我心情嗎 627 00:40:18,990 --> 00:40:21,950 總感覺想回答80年代 628 00:40:21,990 --> 00:40:24,090 你幹嘛戴著那個肥料帽子 629 00:40:24,130 --> 00:40:25,110 我怕下雨 630 00:40:25,830 --> 00:40:27,600 我知道了案發現場在哪裡了 631 00:40:28,230 --> 00:40:29,170 在哪裡 632 00:40:34,130 --> 00:40:35,500 你先說說 633 00:40:35,530 --> 00:40:37,170 剛剛你說這個女孩子 634 00:40:39,620 --> 00:40:41,100 你說你知道了 635 00:40:48,400 --> 00:40:52,050 [找到星星了,大力水手 -阿波羅-] 636 00:40:57,110 --> 00:40:58,740 星星 637 00:41:00,260 --> 00:41:02,360 被叫做星星 638 00:41:02,390 --> 00:41:04,050 是外號嗎 639 00:41:04,710 --> 00:41:06,550 就像阿波羅是韓尚九一樣 640 00:41:06,610 --> 00:41:10,490 是用的小食品餅乾名字 641 00:41:10,530 --> 00:41:14,190 星星 阿波羅 大力水手 全都是 642 00:41:14,260 --> 00:41:15,530 你怎麼知道 643 00:41:17,380 --> 00:41:18,840 就是我 644 00:41:19,820 --> 00:41:21,920 那個女孩子應該是我 645 00:41:27,090 --> 00:41:28,700 韓尚九 646 00:41:28,770 --> 00:41:34,850 要拚命逃跑 要不他們會來接你的 星星 647 00:41:34,890 --> 00:41:37,150 都約定了 648 00:41:38,080 --> 00:41:41,700 就算變成大人 也絕對不會忘記 649 00:41:41,740 --> 00:41:43,700 我們三個人 650 00:41:44,780 --> 00:41:47,330 阿波羅 651 00:41:48,030 --> 00:41:52,900 謝謝你 星星 謝謝你說話算數 652 00:41:57,310 --> 00:41:59,870 巫婆的孫女 說有神氣什麼的 653 00:41:59,870 --> 00:42:01,380 全都是因為那個嗎 654 00:42:03,420 --> 00:42:06,350 現在才說得通呢 655 00:42:06,380 --> 00:42:08,650 就算這樣 也不是完全相信你 656 00:42:08,700 --> 00:42:10,640 得找到大力水手 657 00:42:10,670 --> 00:42:12,970 那傢伙是操控韓尚九的傢伙嗎 658 00:42:13,890 --> 00:42:15,580 現在還不知道 659 00:42:17,080 --> 00:42:19,090 但是這個叫大力水手的人 660 00:42:19,150 --> 00:42:22,280 應該最瞭解韓尚九和這女孩子了 661 00:42:22,320 --> 00:42:24,250 呀 但是你爸爸為什麼說謊 662 00:42:24,310 --> 00:42:26,080 說你不是那個死孩子 663 00:42:34,470 --> 00:42:37,290 應該是有什麼苦衷吧 664 00:42:39,620 --> 00:42:41,670 好奇的東西堆得比山還要多吧 665 00:42:41,700 --> 00:42:46,690 我也是這樣的 所以我們出發吧 666 00:42:47,820 --> 00:42:48,580 哪裡 667 00:42:48,630 --> 00:42:50,690 真正的案發現場 668 00:42:50,720 --> 00:42:54,180 我要查出來他們在隱瞞什麼 669 00:43:03,840 --> 00:43:04,900 你撥打的電話無人接聽 670 00:43:04,900 --> 00:43:06,960 這孩子幹嘛不接電話 671 00:43:17,890 --> 00:43:19,120 要來一瓢嗎 672 00:43:25,920 --> 00:43:27,290 味道怎麼樣 673 00:43:27,320 --> 00:43:29,150 水就是水味 674 00:43:29,200 --> 00:43:31,080 比自來水要涼一些呢 675 00:43:31,120 --> 00:43:32,270 是因為有碳酸 676 00:43:32,300 --> 00:43:34,340 泉水通過導水管 677 00:43:34,370 --> 00:43:36,310 會產生天然礦物質成分 678 00:43:36,350 --> 00:43:38,270 這樣啊 679 00:43:38,310 --> 00:43:42,910 碳酸鹽 鐵 硅酸 氟 全都是是屍檢查到的結果 680 00:43:44,000 --> 00:43:45,870 所以這個水 681 00:43:45,910 --> 00:43:47,790 是老奶奶溺死的 682 00:43:48,580 --> 00:43:50,700 不是你喝的那些水 683 00:43:50,760 --> 00:43:54,580 大概是這裡面的水井 684 00:44:01,220 --> 00:44:02,980 有頭髮 685 00:44:03,030 --> 00:44:05,850 所以說 是在這裡殺死的 686 00:44:05,880 --> 00:44:07,030 然後為了掩蓋是溺死的 687 00:44:07,030 --> 00:44:08,570 就把她扔到海裡去了 688 00:44:08,620 --> 00:44:12,670 因為天快亮了 應該沒時間掩埋了 689 00:44:17,170 --> 00:44:20,870 找腳印指紋都是沒有用的 這裡是公共水井 690 00:44:20,910 --> 00:44:23,330 反正都是居民們的腳印 691 00:44:23,370 --> 00:44:25,300 不是沒有物證嗎 692 00:44:25,360 --> 00:44:27,430 誰知道她有沒有掉紐扣下來呢 693 00:44:29,510 --> 00:44:30,650 你過來一下 694 00:44:32,790 --> 00:44:36,470 把我的頭按到這水井裡試試 695 00:44:37,180 --> 00:44:38,010 前輩嗎 696 00:44:38,060 --> 00:44:40,490 像是一種現場重演 697 00:44:40,550 --> 00:44:41,930 既然這樣的話就 698 00:44:41,990 --> 00:44:44,180 你別當開玩笑 像個專家 盡全力的按下去 699 00:44:44,230 --> 00:44:46,510 就算我蹬腳你也別放手 700 00:44:48,250 --> 00:44:49,750 沒事吧 701 00:44:49,800 --> 00:44:51,750 我身體沒那麼柔弱 702 00:44:52,500 --> 00:44:54,910 來 1 703 00:45:03,550 --> 00:45:05,630 我不管 是前輩你指使我的 704 00:45:17,380 --> 00:45:19,910 2 3 數完你再按啊 你這傻瓜 705 00:45:20,640 --> 00:45:22,730 你得查出來什麼才是 706 00:45:23,520 --> 00:45:24,970 當然有發現個什麼了 707 00:45:25,000 --> 00:45:25,930 是什麼 708 00:45:25,970 --> 00:45:30,080 果然 我和這個島八字不合 709 00:45:30,140 --> 00:45:31,450 唉唷我真是 710 00:45:37,500 --> 00:45:38,980 白費功夫了呢 711 00:45:39,960 --> 00:45:41,300 吃個飯再走吧 712 00:45:42,470 --> 00:45:45,040 我們沒關係的 只是樣子不好看 713 00:45:47,270 --> 00:45:50,750 不是 那個民宿應該忙的昏頭腦漲的 714 00:45:50,790 --> 00:45:53,320 至少吃個晚飯再走吧 715 00:45:53,390 --> 00:45:54,520 那就給我飯吧 716 00:45:56,390 --> 00:45:58,000 來吧 717 00:45:58,820 --> 00:46:00,140 唉唷 718 00:46:00,210 --> 00:46:02,700 那瞬間他舉起了槍 719 00:46:02,750 --> 00:46:05,610 我胸口頂上了槍口 然後說道 720 00:46:06,420 --> 00:46:09,260 夠了吧 你能承受後果嗎 721 00:46:09,330 --> 00:46:12,330 要是警察來查 罪都怪你頭上了 722 00:46:12,380 --> 00:46:16,130 果然首爾警察就是不一樣啊 723 00:46:16,150 --> 00:46:19,500 犯人嘛 一看到就有感覺了 724 00:46:19,540 --> 00:46:21,380 像我這樣的屬於特殊犯罪科的人 725 00:46:21,380 --> 00:46:22,920 有一些動物一樣的直覺 726 00:46:22,980 --> 00:46:24,800 一看過去就知道 啊 是犯人 727 00:46:24,840 --> 00:46:26,840 一看過去就知道 啊 58年屬狗的 728 00:46:27,990 --> 00:46:30,970 沒錯沒錯沒錯 怎麼看出來的呢 729 00:46:31,030 --> 00:46:36,700 或許 這些人也認識小時候的我嗎 730 00:46:38,040 --> 00:46:40,080 我記憶裡沒有 731 00:46:44,010 --> 00:46:46,650 呀 你剛才開始就在飯桌前 732 00:46:46,650 --> 00:46:48,180 做這些沒教養的事 像什麼話 733 00:46:48,230 --> 00:46:50,710 很癢啊 在喝了泉水之後 734 00:46:50,780 --> 00:46:52,530 哎 我看看 看看 看看 735 00:46:53,500 --> 00:46:55,460 唉唷 挺嚴重的呢 736 00:46:55,530 --> 00:46:57,200 你是不是摸了樹了 737 00:47:02,400 --> 00:47:03,080 是 738 00:47:03,080 --> 00:47:04,040 真是的 739 00:47:04,080 --> 00:47:05,500 我摔倒了 740 00:47:07,020 --> 00:47:08,680 都是因為有人推我 741 00:47:10,270 --> 00:47:11,120 哦 我知道那個是 742 00:47:11,160 --> 00:47:18,270 因為漆樹上那個成分產生的過敏反應 743 00:47:21,330 --> 00:47:23,690 欸 保持一點安全距離 744 00:47:23,730 --> 00:47:26,300 我皮膚比看起要敏感的多 是小孩子的皮膚 745 00:47:28,060 --> 00:47:31,690 唉呀 但是 為什麼把那種樹種在那裡 746 00:47:31,760 --> 00:47:35,670 因為漆樹是天然驅蟲劑 為了驅蚊子 747 00:47:37,480 --> 00:47:38,970 請問有皮膚軟膏嗎 748 00:47:39,020 --> 00:47:45,350 那個 洗乾淨了以後 塗上白屈草馬上就好了 749 00:47:45,410 --> 00:47:46,660 晚餐吃好了 750 00:47:48,580 --> 00:47:49,850 你們回去小心 751 00:47:49,890 --> 00:47:51,210 是是 慢走啊 752 00:47:51,260 --> 00:47:53,310 夜路注意 黑的地方 753 00:47:53,360 --> 00:47:54,550 慢走啊 754 00:48:00,950 --> 00:48:02,950 活著放走嗎 755 00:48:04,940 --> 00:48:07,850 按照那傢伙的話說 有可能事情會鬧大 756 00:48:08,900 --> 00:48:13,670 在我們村裡搞定就好了 收尾好好做 757 00:48:25,380 --> 00:48:26,840 你先回去吧 758 00:48:28,410 --> 00:48:29,760 你去哪 759 00:48:44,300 --> 00:48:45,630 怎麼回事 760 00:48:47,520 --> 00:48:54,660 如果不失禮的話 你能脫了衣服看看嗎 761 00:48:55,660 --> 00:48:57,640 怎 怎麼了嗎 762 00:48:58,740 --> 00:49:00,420 我不是那種人 763 00:49:04,340 --> 00:49:09,710 爸爸是我 沒有什麼事 764 00:49:10,590 --> 00:49:15,090 我到鄉下來了 應該是信號不好 765 00:49:15,170 --> 00:49:18,400 我明天 會回去的 766 00:49:19,290 --> 00:49:20,550 爸爸 767 00:49:27,260 --> 00:49:29,410 沒事了 768 00:49:31,830 --> 00:49:34,040 都說沒事了 769 00:49:35,790 --> 00:49:39,890 就 想說祝你晚安 別做噩夢 770 00:49:49,350 --> 00:49:51,680 我是誰啊 爸爸 771 00:50:05,700 --> 00:50:12,000 唉唷 好像活夠的人一樣 聲音一點力氣都沒有 772 00:50:13,350 --> 00:50:14,650 是這種東西嗎 773 00:50:19,820 --> 00:50:21,110 在哪呢 774 00:50:26,810 --> 00:50:30,210 怎麼這麼硬 到底種了什麼 775 00:50:35,580 --> 00:50:36,780 嗯 776 00:51:25,980 --> 00:51:27,320 你收下 777 00:51:28,380 --> 00:51:29,770 什麼 778 00:51:30,880 --> 00:51:33,110 那個 民間療法 779 00:51:36,930 --> 00:51:38,750 白屈草 780 00:51:38,790 --> 00:51:40,580 是自己挖的嗎 781 00:51:41,390 --> 00:51:44,270 我看外面滿地都是 撿的 782 00:51:45,780 --> 00:51:47,220 這時間 幹嘛呢 783 00:51:50,290 --> 00:51:51,530 所以說呢 784 00:51:51,580 --> 00:51:53,210 坐下來說 785 00:51:54,240 --> 00:51:57,210 我剛 看到了什麼呢 786 00:52:04,410 --> 00:52:08,680 我們到底是和什麼抗爭呢 787 00:52:08,900 --> 00:52:13,790 不知道 至少比我們知道的 規模更大之外 788 00:52:14,460 --> 00:52:18,040 所以說啊 你和我演個戲吧 789 00:52:20,180 --> 00:52:27,260 [子美島 DAY-3] 790 00:52:28,810 --> 00:52:48,750 [招魂曲] 791 00:53:00,290 --> 00:53:05,680 哎喲 我的頭啊 我的腰啊 我的腿啊 792 00:53:06,380 --> 00:53:11,210 你去 把櫃子裡的藥拿來 793 00:53:12,290 --> 00:53:19,300 呀 幹嘛呢 我還要去採海帶 794 00:53:19,360 --> 00:53:20,100 媽 795 00:53:20,200 --> 00:53:22,320 老天啊 她是去採海帶的 796 00:53:22,370 --> 00:53:24,540 看來是死去的老奶奶上身了吧 797 00:53:26,410 --> 00:53:32,110 媽啊 就別再下水了 到好地方去吧 798 00:53:32,190 --> 00:53:35,250 哎喲 我的寶貝 799 00:53:36,250 --> 00:53:40,000 你是為了讓當媽的沒有遺憾才這麼說的嗎 800 00:53:40,040 --> 00:53:44,970 是 所以您就別擔心了 安心上路吧 801 00:53:45,010 --> 00:53:51,340 這該死的世界 我就無怨無悔的走了 802 00:53:51,470 --> 00:53:52,700 嗯 803 00:53:53,900 --> 00:53:55,030 等等 老奶奶 804 00:53:56,840 --> 00:53:58,280 你認識我吧 805 00:53:59,620 --> 00:54:03,050 不是 你昨天偷了我的鞋跑了 806 00:54:03,090 --> 00:54:04,020 你在幹嘛啊 807 00:54:04,090 --> 00:54:05,650 沒有沒有沒有 等一下等一下 808 00:54:05,690 --> 00:54:06,700 我就問老奶奶一下 809 00:54:06,750 --> 00:54:10,850 我這是第一次親眼見到被害人的 810 00:54:10,900 --> 00:54:12,710 你是那個癡呆老奶奶吧 811 00:54:14,120 --> 00:54:17,690 老奶奶 你是誰殺死的呢 812 00:54:18,620 --> 00:54:20,710 如果是老奶奶你本人的話 就告訴我吧 813 00:54:20,760 --> 00:54:25,480 犯人 就是我抓到的那個人吧 814 00:54:25,540 --> 00:54:26,470 你別這樣 815 00:54:26,530 --> 00:54:28,930 老奶奶 你幹嘛不說話 816 00:54:28,980 --> 00:54:33,760 你怎麼說不出 殺死我的人就是那傢伙呢 817 00:54:33,800 --> 00:54:35,080 你夠了 818 00:54:35,130 --> 00:54:37,620 我要聽到誰是犯人啊 819 00:54:43,700 --> 00:54:45,160 厲害 820 00:54:52,510 --> 00:54:54,030 你說是在這裡面嗎 821 00:55:07,590 --> 00:55:08,610 是這傢伙嗎 822 00:55:08,670 --> 00:55:09,770 你夠了 823 00:55:09,830 --> 00:55:11,540 不要再打擾故人了 824 00:55:11,590 --> 00:55:12,810 我沒那意思 825 00:55:12,870 --> 00:55:15,310 你現在不是在打擾故人 是在幹嘛 826 00:55:15,370 --> 00:55:17,810 因為她不是故人 她 827 00:55:19,120 --> 00:55:21,290 連殺死自己的犯人都指的不對 828 00:55:21,340 --> 00:55:24,090 怎麼可能是老奶奶本人 829 00:55:24,750 --> 00:55:27,610 這叫什麼話 你昨天明明說是同熙殺的 830 00:55:27,670 --> 00:55:30,690 我也以為是這樣 原來是個誤會 831 00:55:32,640 --> 00:55:34,730 不是那傢伙的話 到底是誰啊 832 00:55:34,790 --> 00:55:36,420 要現在開始查 833 00:55:41,960 --> 00:55:43,720 不好意思 失禮了 834 00:55:46,290 --> 00:55:49,630 請問你們聽說過抓鬼的刑警嗎 835 00:55:49,690 --> 00:55:54,740 電視劇裡面也出現過 其實那不是虛構的 836 00:55:57,160 --> 00:55:59,060 神靈啊 837 00:56:00,060 --> 00:56:04,790 [神降棍:以'神下凡的通路'被人們所致的 迎神(接神)道具] 838 00:56:00,390 --> 00:56:03,660 看起來都好像沒抓過神降棍的樣子呢 839 00:56:10,570 --> 00:56:12,260 是 老奶奶 840 00:56:13,370 --> 00:56:14,880 冷吧 841 00:56:15,960 --> 00:56:16,930 是是 842 00:56:16,960 --> 00:56:20,140 這兩個人 唱雙簧呢 唉唷 843 00:56:20,850 --> 00:56:24,700 不是在海裡 是在井裡嗎 844 00:56:27,290 --> 00:56:30,150 老天爺呀 把頭按進井裡了嗎 845 00:56:30,220 --> 00:56:31,480 誰啊 846 00:56:33,930 --> 00:56:36,980 欸 怎麼會呢 沒有那可能呢 847 00:56:38,830 --> 00:56:41,050 她說是誰 848 00:56:41,120 --> 00:56:42,490 那個啊 849 00:56:42,560 --> 00:56:44,220 你說嘛 850 00:56:44,280 --> 00:56:49,320 按照老奶奶說的話 是他害死的呢 851 00:56:50,560 --> 00:56:52,750 耍的什麼花招 852 00:56:52,800 --> 00:56:54,420 你把衣服拉起來看看 853 00:56:54,470 --> 00:56:56,550 老奶奶說 犯人的身上有很多漆樹斑 854 00:56:57,430 --> 00:56:58,660 欸 我失禮了 855 00:56:58,710 --> 00:57:00,070 大叔 你幹嘛呢 856 00:57:01,180 --> 00:57:03,600 哎 你去過泉水池了 857 00:57:03,650 --> 00:57:04,900 還摔倒了呢 858 00:57:04,960 --> 00:57:07,550 那又怎麼樣 我拎水的時候摔了一跤 859 00:57:07,600 --> 00:57:13,600 聽說他看聖經 然後 吵了一架 860 00:57:17,750 --> 00:57:22,140 唉唷 同熙這孩子怎麼還不來啊 861 00:57:24,430 --> 00:57:27,770 老奶奶 您的頭髮該綁起來了 862 00:57:27,820 --> 00:57:29,560 這樣下去 該有鬼跟來了 863 00:57:50,380 --> 00:57:52,520 犯罪者在地獄火中毀滅 864 00:57:52,580 --> 00:57:56,190 被放棄的靈魂也無暇照顧 865 00:57:56,250 --> 00:58:00,280 犯罪者在地獄火中毀滅 866 00:58:00,330 --> 00:58:04,230 被放棄的靈魂也無暇照顧 867 00:58:04,280 --> 00:58:06,880 神父請救救我 868 00:58:06,920 --> 00:58:09,400 犯罪者在地獄火中毀滅 869 00:58:09,440 --> 00:58:12,830 被放棄的靈魂也無暇照顧 870 00:58:12,880 --> 00:58:14,090 神父 871 00:58:20,400 --> 00:58:25,210 傻孩子 要下水之前 得把耳朵堵上 872 00:58:31,110 --> 00:58:33,500 還對我說 連教會的門口都沒路過 873 00:58:34,250 --> 00:58:36,880 不是 都說不是了 874 00:58:39,250 --> 00:58:42,820 是 老奶奶 那邊嗎 875 00:58:47,100 --> 00:58:50,260 來來 各位想確認的話 都跟我來吧 876 00:58:53,080 --> 00:58:55,020 洋鬼子害人了 877 00:59:11,690 --> 00:59:13,280 是聖經 878 00:59:13,340 --> 00:59:15,270 如果死去的老奶奶的話沒錯 879 00:59:16,230 --> 00:59:18,320 38頁應該是撕碎的 880 00:59:18,970 --> 00:59:23,710 那聖經上 應該佈滿了你的指紋 881 00:59:26,130 --> 00:59:28,940 那樣的話 就聽聽那朋友的證詞吧 882 00:59:36,610 --> 00:59:39,990 現在你說吧 為什麼到民宿去 883 00:59:47,870 --> 00:59:49,910 我擔心 884 00:59:49,970 --> 00:59:55,350 擔心老奶奶才去的 是為什麼呢 885 01:00:00,940 --> 01:00:06,880 因為你才是真的老奶奶的兒子 886 01:00:12,470 --> 01:00:15,070 怎麼回事 這些人這反應 887 01:00:15,130 --> 01:00:17,310 難道 各位都知道嗎 888 01:00:18,990 --> 01:00:23,980 大家都知道 為什麼全村都在這裡演戲 889 01:00:25,910 --> 01:00:29,980 那個氣槍 不像是故意虛晃一槍的嗎 890 01:00:30,040 --> 01:00:31,440 所以呢 891 01:00:35,030 --> 01:00:38,050 [履歷 林同熙] 892 01:00:38,950 --> 01:00:40,350 你看看 893 01:00:40,410 --> 01:00:42,190 這是什麼 894 01:00:45,960 --> 01:00:49,310 你看看那個符下面的漢字 895 01:00:49,380 --> 01:00:50,930 林同熙 896 01:00:51,530 --> 01:00:53,680 那個人的名字 為什麼在那裡 897 01:00:54,960 --> 01:00:58,310 老奶奶的基本症狀 就是情緒起伏大嘛 898 01:00:59,000 --> 01:01:00,540 那病因是誰呢 899 01:01:00,610 --> 01:01:04,530 家人 不是說只有一個兒子嗎 900 01:01:04,590 --> 01:01:06,100 嗯 901 01:01:06,160 --> 01:01:10,160 如果那個人是她兒子的話 這裡的社長呢 902 01:01:11,430 --> 01:01:14,050 就變成了第二個嫌疑人 903 01:01:14,120 --> 01:01:16,250 唉呀 只要找到那個聖經就好了 904 01:01:16,340 --> 01:01:17,600 丟哪裡去了 905 01:01:18,200 --> 01:01:19,460 燒了嗎 906 01:01:21,590 --> 01:01:25,370 應該在我們絕對不會去動的地方 907 01:01:28,250 --> 01:01:29,690 就在這 908 01:01:35,990 --> 01:01:38,880 2011年在一個村子的小超市中 909 01:01:38,940 --> 01:01:41,530 有流出了110億的現金的事吧 910 01:01:41,590 --> 01:01:47,370 我也是運氣好 在這裡找到了那塊田 911 01:02:10,560 --> 01:02:13,810 解釋一下吧 這錢 是什麼錢 912 01:02:15,640 --> 01:02:17,460 你適可而止吧 913 01:02:17,520 --> 01:02:19,880 你也拿了不少現金了吧 914 01:02:24,620 --> 01:02:29,880 還有這些錢 是島上居民們 賣魚內臟的錢 915 01:02:32,280 --> 01:02:34,020 撒謊 916 01:02:47,850 --> 01:02:50,370 你挖了很多個墳頭啊 917 01:02:58,180 --> 01:03:00,590 那剛好埋你 918 01:03:01,800 --> 01:03:05,730 你這傢伙 過不了今年的 919 01:03:05,770 --> 01:03:08,160 這個是不在我們劇本上的呢 920 01:03:12,520 --> 01:03:13,810 你這婆娘 921 01:03:13,810 --> 01:03:15,200 什麼 婆娘 922 01:03:15,260 --> 01:03:20,010 為了生兒子 把鼻子都在石頭上磕破來求三神的婆娘 923 01:03:20,050 --> 01:03:22,000 幹嘛在神殿上縱火 924 01:03:22,030 --> 01:03:24,730 神殿都著了你還想求什麼 925 01:03:22,130 --> 01:03:28,590 是孔淑 孔淑發火了 926 01:03:52,520 --> 01:03:57,670 [小神的孩子們 下集預告] 927 01:03:59,030 --> 01:04:02,710 也就是說和這個孩子 在哪有交集 928 01:04:02,790 --> 01:04:06,040 還沒結束啊 24年前的那件事 929 01:04:06,120 --> 01:04:09,390 應該有一個尋找這女孩蹤跡的記者找到這個島上 930 01:04:09,460 --> 01:04:11,100 得從這裡出去呢 931 01:04:11,180 --> 01:04:13,390 離約定好的日子不遠了 932 01:04:15,480 --> 01:04:16,410 你們是怎麼回事 933 01:04:16,480 --> 01:04:17,690 我看到了 934 01:04:17,740 --> 01:04:19,540 別過來 別過來 別過來 935 01:04:19,540 --> 01:04:21,010 睜眼 金丹 936 01:04:21,040 --> 01:04:22,060 你撒謊 937 01:04:22,100 --> 01:04:23,420 沒錯 我是撒謊了 938 01:04:23,420 --> 01:04:25,730 您要和我賭一把嗎 62478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.