All language subtitles for Breath.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,060 --> 00:00:48,060 OCR'd and corrected by explosiveskull 2 00:01:45,625 --> 00:01:47,625 (THEY GASP) 3 00:01:50,000 --> 00:01:51,666 (HE LAUGHS) 4 00:01:52,750 --> 00:01:54,708 MAN: I was an only child. 5 00:01:54,875 --> 00:01:56,708 Sort of solitary by nature. 6 00:01:57,916 --> 00:02:01,291 I learned to swim in the river and that's where I met Loonie, 7 00:02:01,458 --> 00:02:03,791 who began to help me understand fear. 8 00:02:14,500 --> 00:02:16,333 (BIRDSONG) 9 00:02:19,833 --> 00:02:21,791 (MAN SPEAKING ON RADIO) 10 00:02:26,708 --> 00:02:28,708 (WAVES CRASHING IN DISTANCE) 11 00:02:31,000 --> 00:02:34,291 Do you reckon you can row this thing over the bar? 12 00:02:34,458 --> 00:02:36,375 The bar? I don't know. 13 00:02:36,541 --> 00:02:38,666 I guess, on the right day, you probably could. 14 00:02:38,833 --> 00:02:41,083 I don't know if you'd ever get her back again. 15 00:02:41,250 --> 00:02:43,416 Why would you want to do that? 16 00:02:43,583 --> 00:02:46,208 I don't know. It's the sea. 17 00:02:46,375 --> 00:02:49,666 Huh. Righto, drop it. 18 00:03:03,250 --> 00:03:05,666 There's more fish in here, anyway, mate. 19 00:03:12,750 --> 00:03:14,625 But I don't reckon you ought to do it. 20 00:03:14,791 --> 00:03:17,166 - So you reckon I won't? - That's not what I said. 21 00:03:17,333 --> 00:03:19,916 - I just... - Shh. Listen. 22 00:03:20,083 --> 00:03:21,708 (VEHICLE APPROACHING) 23 00:03:21,875 --> 00:03:23,500 Here he comes. 24 00:03:24,416 --> 00:03:25,958 (HAWKS UP PHLEGM) 25 00:03:31,833 --> 00:03:34,250 I don't reckon we should do this. 26 00:03:34,416 --> 00:03:37,375 - "We"? And don't follow me. - I'm not going to. 27 00:03:37,541 --> 00:03:39,458 You'll just get skittled. 28 00:03:39,625 --> 00:03:41,166 Don't follow me. 29 00:03:43,916 --> 00:03:45,875 (BIKE RATTLES) 30 00:03:52,458 --> 00:03:54,458 (BREATHES NERVOUSLY) 31 00:04:00,541 --> 00:04:02,666 (TRUCK TYRES SCREECH) 32 00:04:08,875 --> 00:04:10,666 (AIR BRAKES HISS) 33 00:04:12,458 --> 00:04:14,375 Mm. Mm. 34 00:04:14,541 --> 00:04:16,333 (SNIGGERS SOFTLY) 35 00:04:17,625 --> 00:04:19,458 Lovely meal, Mrs Pike. 36 00:04:19,625 --> 00:04:21,791 I'm sure your mum can cook a corned beef, Ivan. 37 00:04:21,958 --> 00:04:24,166 Mm. Nah. 38 00:04:24,333 --> 00:04:27,041 - How'd you get that eye? - Cricket. 39 00:04:29,750 --> 00:04:31,291 Someone said there were two boys 40 00:04:31,458 --> 00:04:33,416 playing on the highway this morning. 41 00:04:33,583 --> 00:04:35,833 Said the driver nearly lost control of his truck, 42 00:04:36,000 --> 00:04:37,500 he had to brake that fast. 43 00:04:37,666 --> 00:04:39,916 Oh, no. Those idiots. 44 00:04:40,083 --> 00:04:42,375 - Mm. - I know those kids. 45 00:04:42,541 --> 00:04:44,625 - Oh, you do? - Yeah. 46 00:04:47,083 --> 00:04:48,583 MRS PIKE: Who are they? 47 00:04:48,750 --> 00:04:50,208 LOONIE: Oh, just some ning-nongs 48 00:04:50,375 --> 00:04:52,541 from way up, way up from... 49 00:04:53,333 --> 00:04:54,916 ...from... 50 00:04:56,625 --> 00:04:59,500 Angelus kids. Yeah, those Angelus kids. 51 00:04:59,666 --> 00:05:01,750 Yeah, they're real... real buggers. 52 00:05:07,375 --> 00:05:09,166 Ohh. 53 00:05:09,333 --> 00:05:12,083 Ooh. So delicious. 54 00:05:14,416 --> 00:05:16,416 (SNIGGERING) 55 00:05:27,791 --> 00:05:29,625 MRS PIKE: I'm hoping you've said your prayers. 56 00:05:29,791 --> 00:05:32,833 'Cause if God doesn't look after you, no-one else will. 57 00:05:36,083 --> 00:05:37,791 Night, Ivan. 58 00:05:37,958 --> 00:05:39,875 - Excuse me, Mrs Pike. - Hm? 59 00:05:40,041 --> 00:05:42,791 Do you reckon I can get one of them? 60 00:05:45,291 --> 00:05:46,916 Thank you. 61 00:05:50,416 --> 00:05:51,750 (DOOR CLOSES) 62 00:05:53,125 --> 00:05:55,125 (BOYS GIGGLE) 63 00:06:01,625 --> 00:06:03,583 I didn't know you played cricket. 64 00:06:03,750 --> 00:06:06,000 I don't. I hate cricket. 65 00:06:06,166 --> 00:06:08,750 Got caught stealing my old man's ciggies. 66 00:06:10,791 --> 00:06:12,625 Night, Pikey. 67 00:06:15,625 --> 00:06:17,625 (ENGINE MUFFLES CHATTER) 68 00:06:47,291 --> 00:06:47,333 LOONIE: Some old guy. They were fishing off the rocks. 69 00:06:47,333 --> 00:06:49,833 LOONIE: Some old guy. They were fishing off the rocks. 70 00:06:50,000 --> 00:06:51,666 - Did he drown? - LOONIE: Yeah. 71 00:06:51,833 --> 00:06:53,291 Fucking sank like a stone. 72 00:06:53,458 --> 00:06:55,541 And your dad had a front-row seat. 73 00:06:55,708 --> 00:06:58,041 So, there you are. 74 00:06:58,208 --> 00:07:00,500 That's why he doesn't want you coming out here. 75 00:07:01,916 --> 00:07:03,083 Hm. 76 00:07:03,250 --> 00:07:05,458 - How far is this? - I don't know. 77 00:07:08,166 --> 00:07:10,708 So, what would you do if she put her hand in your pocket? 78 00:07:10,875 --> 00:07:12,958 Why would she? 79 00:07:13,125 --> 00:07:15,625 I don't know. See what she could find? 80 00:07:17,875 --> 00:07:21,000 I know what she'd find if she put it in my pocket. 81 00:07:21,166 --> 00:07:24,833 A flawlessly well-sized Johnson. 82 00:07:25,000 --> 00:07:29,166 Smooth-touch wonder, that's what she'd find. 83 00:07:29,333 --> 00:07:31,500 DRIVER: Look out. Move aside. 84 00:07:31,666 --> 00:07:33,125 Keep pedalling, boys! 85 00:07:33,291 --> 00:07:34,916 Look at that. 86 00:07:35,083 --> 00:07:37,916 YOUNG MAN: Come on, boys. Not much further to go. 87 00:07:41,791 --> 00:07:43,083 Got it. 88 00:07:47,500 --> 00:07:49,458 Hey, wait! 89 00:07:52,458 --> 00:07:54,208 You're gonna stack it! Let go. 90 00:07:57,333 --> 00:07:59,958 WOMAN: No, seriously, let go. 91 00:08:04,625 --> 00:08:08,166 - (CLATTERING) - Oh, ho-ho-ho! Oh, shit. 92 00:08:24,958 --> 00:08:26,541 It's pretty small. 93 00:08:26,708 --> 00:08:28,583 Oh, but nice and clean. 94 00:08:28,750 --> 00:08:31,791 WOMAN: I'm gonna go for a walk. 95 00:08:31,958 --> 00:08:34,500 MAN: Do you reckon it'll pick up with the tide? 96 00:08:35,583 --> 00:08:37,291 (CHATTER IN BACKGROUND) 97 00:08:52,083 --> 00:08:54,000 ADULT PIKELET: Never had I seen men do 98 00:08:54,166 --> 00:08:55,708 something so beautiful... 99 00:08:56,791 --> 00:08:58,541 ...so pointless and elegant. 100 00:09:04,083 --> 00:09:06,541 As if dancing on water 101 00:09:06,708 --> 00:09:09,291 was the best and bravest thing a man could do. 102 00:09:26,541 --> 00:09:28,500 (CHICKENS CLUCKING) 103 00:09:28,666 --> 00:09:30,666 (VEHICLE APPROACHING) 104 00:09:32,125 --> 00:09:33,625 Thanks, guys. 105 00:09:33,791 --> 00:09:35,375 - WOMAN: See you, boys. - See you. 106 00:09:35,541 --> 00:09:37,666 (LOW CHATTER) 107 00:09:39,125 --> 00:09:41,208 (BIKE RATTLES) 108 00:09:41,375 --> 00:09:43,333 LOONIE: See you. WOMAN: See you. 109 00:09:43,500 --> 00:09:45,041 PIKELET: See you! 110 00:09:45,833 --> 00:09:47,250 Hi, Mr Pike! 111 00:09:47,416 --> 00:09:49,041 Afternoon, Ivan. 112 00:09:49,208 --> 00:09:51,875 It's a good one, isn't it? Bloody ripper, Mr Pike. 113 00:09:52,041 --> 00:09:53,875 MR PIKE: Where have you been, mate? 114 00:09:54,041 --> 00:09:56,041 PIKELET: Oh, just for a ride. They gave us a lift back. 115 00:09:56,208 --> 00:09:58,041 - Bloody ripper! - Your mum's been worried sick. 116 00:09:58,208 --> 00:10:00,208 Alright? So, go inside and say you're sorry. 117 00:10:00,375 --> 00:10:03,500 And come back out here and take the chickens in, please. 118 00:10:15,541 --> 00:10:18,291 The first boards we got were Coolites... 119 00:10:18,458 --> 00:10:20,166 short, boxy, Styrofoam things 120 00:10:20,333 --> 00:10:22,125 that squeaked when you touched them. 121 00:10:22,291 --> 00:10:23,708 They weren't much chop 122 00:10:23,875 --> 00:10:26,041 but we thought they were the duck's nuts. 123 00:10:26,208 --> 00:10:28,500 (THEY LAUGH) 124 00:10:31,458 --> 00:10:33,458 (STYROFOAM SQUEAKS) 125 00:10:39,541 --> 00:10:41,541 (LOONIE GRUNTS) 126 00:11:09,541 --> 00:11:11,541 (HE BLOWS) 127 00:11:14,125 --> 00:11:15,750 Yeah, there she goes. 128 00:11:16,958 --> 00:11:18,708 (BLOWS) 129 00:11:20,625 --> 00:11:22,916 What we need, mate, is real boards. 130 00:11:23,083 --> 00:11:24,875 Genuine fibreglass, hard ones. 131 00:11:25,041 --> 00:11:26,625 With big stiff fins. 132 00:11:28,458 --> 00:11:30,541 What do you say, Pikelet? 133 00:11:31,875 --> 00:11:33,833 Yeah. Yeah, okay. 134 00:11:34,000 --> 00:11:35,791 Ripper. 135 00:11:35,958 --> 00:11:38,791 MAN: Look at yous two stupid pricks. 136 00:11:38,958 --> 00:11:40,791 It's raining. 137 00:11:40,958 --> 00:11:43,125 And the water's as cold as a witch's bits 138 00:11:43,291 --> 00:11:44,708 and you're bloody swimming? 139 00:11:44,875 --> 00:11:47,166 We like "bloody swimming", Dad! 140 00:11:51,875 --> 00:11:53,916 Five bucks a load to chop it up. 141 00:11:56,000 --> 00:11:57,958 Are you interested? 142 00:11:58,125 --> 00:12:00,166 And there's four more loads. 143 00:12:03,291 --> 00:12:05,583 If you don't do it, I'll get someone else. 144 00:12:07,750 --> 00:12:09,708 Hm? 145 00:12:09,875 --> 00:12:12,166 - 20 bucks a truckload. - Uh-uh. 146 00:12:13,250 --> 00:12:14,708 - 15? - Oh... 147 00:12:16,250 --> 00:12:18,166 Ten. Fuck it. Ten. 148 00:12:20,750 --> 00:12:21,875 Yeah? 149 00:12:22,041 --> 00:12:24,833 - Each. - Yous can get to buggery. 150 00:12:31,458 --> 00:12:33,250 Ah. Come on. 151 00:12:35,125 --> 00:12:37,541 (LOONIE MUTTERS) 152 00:12:37,708 --> 00:12:39,208 And I want to kill it. 153 00:12:43,000 --> 00:12:45,458 Oh. What are you doing? 154 00:12:46,250 --> 00:12:48,250 (CHAINSAW ROARS TO LIFE) 155 00:12:51,291 --> 00:12:53,708 (CHAINSAW REVS) 156 00:13:02,875 --> 00:13:04,875 I don't want you telling the other guys 157 00:13:05,041 --> 00:13:07,875 - where you got these from. - Why not? 158 00:13:09,583 --> 00:13:11,958 'Cause they're shit boards. That's why. 159 00:13:19,750 --> 00:13:21,583 - Oh. Thanks, Slipper. - Thanks, mate. 160 00:13:26,166 --> 00:13:27,708 LOONIE: Mine's better. 161 00:13:27,875 --> 00:13:29,791 Mine's got wings. It's cooler. 162 00:13:38,083 --> 00:13:40,083 (MR PIKE SIGHS SOFTLY) 163 00:14:00,833 --> 00:14:02,833 (BICYCLES RATTLING) 164 00:14:05,916 --> 00:14:07,875 (BIRD CALLS) 165 00:14:08,041 --> 00:14:10,041 (INSECTS CHIRRUPING) 166 00:14:41,333 --> 00:14:44,041 My first wave that morning. 167 00:14:45,291 --> 00:14:48,125 I leant across the wall of upstanding water, 168 00:14:48,291 --> 00:14:50,416 and the board came with me... 169 00:14:50,583 --> 00:14:53,458 as though it was part of my body and mind. 170 00:15:15,791 --> 00:15:17,416 I still judge every joyous moment 171 00:15:17,583 --> 00:15:19,750 and every victory and revelation 172 00:15:19,916 --> 00:15:23,000 against those first few seconds of riding that wave. 173 00:15:30,208 --> 00:15:32,583 Wouldn't be dead for quids, would you? 174 00:15:34,750 --> 00:15:36,458 Right. Up in the back! Go on! 175 00:15:43,125 --> 00:15:45,166 (ENGINE STARTS) 176 00:15:47,000 --> 00:15:48,791 You boys need a ride? 177 00:15:48,958 --> 00:15:50,958 Our bikes are just at the top of the hill. 178 00:15:51,125 --> 00:15:52,833 Yeah. Get in. 179 00:16:07,541 --> 00:16:09,000 Just here. 180 00:16:19,000 --> 00:16:20,708 Pair of hellmen, you two. 181 00:16:20,875 --> 00:16:22,250 What is that? 182 00:16:22,416 --> 00:16:25,166 Surfing bareback all weather. How old are you? 183 00:16:25,333 --> 00:16:26,791 - 14. - Almost 14. 184 00:16:26,958 --> 00:16:28,708 Bullshit. He's full of shit. 185 00:16:28,875 --> 00:16:31,875 PIKELET: Oh, 13 and a half, then.Jesus. 186 00:16:32,041 --> 00:16:33,958 If you get tired of lugging your boards, 187 00:16:34,125 --> 00:16:35,708 you can leave them at our place. 188 00:16:35,875 --> 00:16:37,208 Jeez, thanks. 189 00:16:37,375 --> 00:16:40,416 First driveway on the left, half a mile onto the bitumen. 190 00:16:40,583 --> 00:16:42,375 - Okay. Thanks for the ride. - See you. 191 00:16:42,541 --> 00:16:44,208 OK, cool. Cheers, mate. 192 00:16:45,291 --> 00:16:47,291 (VEHICLE DRIVES AWAY) 193 00:16:48,583 --> 00:16:51,083 - (LEAVES RUSTLE) - Come on! 194 00:16:53,708 --> 00:16:55,708 (PANTING) 195 00:17:04,708 --> 00:17:06,583 PIKELET: What do you reckon? 196 00:17:06,750 --> 00:17:08,125 LOONIE: Mm. 197 00:17:08,291 --> 00:17:10,875 Hippies. That's what I reckon. 198 00:17:14,541 --> 00:17:16,541 Nah, fuck it. 199 00:17:17,791 --> 00:17:19,750 My arm's rooted. 200 00:17:38,375 --> 00:17:40,583 LOONIE: Hippies, alright. 201 00:17:41,458 --> 00:17:43,083 Hello? 202 00:17:44,125 --> 00:17:46,125 Anyone home? 203 00:18:36,625 --> 00:18:38,208 Oi. Come check this out. 204 00:18:38,375 --> 00:18:40,833 It's a total hippy love nest. 205 00:18:41,000 --> 00:18:43,125 PIKELET: You shouldn't be up there, Loonie. 206 00:18:43,291 --> 00:18:45,458 Loonie, we should probably just get going. 207 00:18:45,625 --> 00:18:47,625 Yeah, yeah, I'm coming. 208 00:18:50,666 --> 00:18:53,333 Don't get all fucking sulky on me. 209 00:18:57,583 --> 00:18:59,875 "Probably should get going, Loonie." 210 00:19:06,458 --> 00:19:08,458 (CHATTER) 211 00:19:17,250 --> 00:19:18,916 Morning. 212 00:19:39,833 --> 00:19:41,166 (HE SNIFFS) 213 00:19:41,333 --> 00:19:42,541 Mm. 214 00:19:43,208 --> 00:19:45,041 Ohh... 215 00:19:48,000 --> 00:19:49,791 A Brewer. 216 00:19:51,333 --> 00:19:53,000 It's bloody paradise. 217 00:19:54,583 --> 00:19:56,583 WOMAN: You boys take a wrong turn? 218 00:19:57,708 --> 00:19:59,333 Just came to get our boards. 219 00:19:59,500 --> 00:20:01,166 They're just in there. 220 00:20:01,333 --> 00:20:05,083 - Are they, now? - Bloke said we could. 221 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 Better show me. 222 00:20:14,291 --> 00:20:16,041 PIKELET: This one's mine. 223 00:20:18,500 --> 00:20:20,958 That's his. 224 00:20:21,125 --> 00:20:22,875 Uh-huh. 225 00:20:25,916 --> 00:20:27,875 He's not here. 226 00:20:28,041 --> 00:20:29,708 - Who? - Sando. 227 00:20:29,875 --> 00:20:32,208 - Who? - The bloke. 228 00:20:32,375 --> 00:20:34,208 Oh, right, Sando. 229 00:20:34,375 --> 00:20:36,250 Ah. Where is he, then? 230 00:20:36,416 --> 00:20:38,041 Could be in Indonesia, for all I know. 231 00:20:38,208 --> 00:20:40,416 - Really? - No. 232 00:20:40,583 --> 00:20:43,083 It's not outside the realm of possibility. 233 00:20:46,208 --> 00:20:48,708 So, what's your name, anyway? 234 00:20:50,166 --> 00:20:51,916 Eva. 235 00:20:52,083 --> 00:20:54,666 And where are you from, Eva? 236 00:20:56,208 --> 00:20:58,125 - From the US. - Yeah. 237 00:20:58,291 --> 00:21:01,333 I can hear the accent, but which part? 238 00:21:02,250 --> 00:21:04,666 - Utah. - U-tar! 239 00:21:05,625 --> 00:21:06,958 (THEY GIGGLE) 240 00:21:09,833 --> 00:21:11,583 Alright if we drop 'em back later? 241 00:21:11,750 --> 00:21:14,833 'Cause we didn't ask... your bloke offered. 242 00:21:18,000 --> 00:21:20,583 LOONIE: Uh... see you later, Eva. 243 00:21:23,083 --> 00:21:25,708 - I could tell she liked me. - What? 244 00:21:25,875 --> 00:21:28,333 What? She was looking at me with that special look. 245 00:21:28,500 --> 00:21:30,416 She wasn't looking at anything. 246 00:21:30,583 --> 00:21:32,416 That's what I mean. She cool-looked me. 247 00:21:32,583 --> 00:21:34,916 - She was keen. - I don't know. 248 00:21:35,083 --> 00:21:37,041 Ah, you don't know these things, Pikelet. 249 00:21:37,208 --> 00:21:38,875 You will, one of these days. 250 00:21:39,041 --> 00:21:40,791 She's probably his wife. 251 00:21:40,958 --> 00:21:44,250 Yeah, so? Aren't you into those wives? Eh? 252 00:21:50,291 --> 00:21:52,833 The sea was different that day, 253 00:21:53,000 --> 00:21:54,666 but we went out anyway... 254 00:21:54,833 --> 00:21:56,916 because we didn't know any better. 255 00:22:11,416 --> 00:22:13,875 MAN: How about it, Snowy? 256 00:22:14,041 --> 00:22:16,208 - Are you going? LOONIE: Piss off! 257 00:22:16,375 --> 00:22:18,000 MAN: Here we go. 258 00:22:18,166 --> 00:22:19,833 Into it. 259 00:22:53,500 --> 00:22:56,875 - Take the next one in, kid. - (HE SHIVERS) 260 00:22:58,958 --> 00:23:00,916 Waiting for a little one, eh? 261 00:23:10,791 --> 00:23:12,791 (HE SHIVERS) 262 00:23:17,166 --> 00:23:18,458 Oh, shit. 263 00:23:18,625 --> 00:23:20,333 Listen, numb nut, 264 00:23:20,500 --> 00:23:24,083 if you don't get the next one, I'm taking the one after that. 265 00:23:24,250 --> 00:23:27,333 You'll be out here on your own all bloody night. 266 00:23:28,291 --> 00:23:31,791 Into it, son! Into it! 267 00:24:00,166 --> 00:24:01,875 What about mine? 268 00:24:02,041 --> 00:24:04,083 (LAUGHS) Did you see that? 269 00:24:04,250 --> 00:24:06,500 Oh, you got so skittled. 270 00:24:06,666 --> 00:24:08,250 - That was huge. - Yeah. 271 00:24:08,416 --> 00:24:10,375 My one went all the way in. 272 00:24:10,541 --> 00:24:12,708 (THEY LAUGH) 273 00:24:24,250 --> 00:24:26,916 - He's out there, isn't he? - Course he is. 274 00:24:27,083 --> 00:24:29,083 Fuck him. Jesus. 275 00:24:30,125 --> 00:24:32,708 (ONLOOKERS GASP) 276 00:24:39,583 --> 00:24:42,500 - Whoo-hoo. - Okay, come on, let's go. 277 00:24:42,666 --> 00:24:45,875 Only a bloody idiot would be out there on a day like today. 278 00:24:49,041 --> 00:24:52,458 I'll surf that one day. You dare me? 279 00:24:52,625 --> 00:24:54,916 (TRUCK ENGINE STARTS) 280 00:24:55,083 --> 00:24:56,958 I dare you to dare me. 281 00:25:01,208 --> 00:25:03,208 GIRL: What is that? 282 00:25:04,125 --> 00:25:05,875 These guys built a raft 283 00:25:06,041 --> 00:25:08,625 and sailed all the way across the Pacific on the current. 284 00:25:08,791 --> 00:25:10,625 Wow. 285 00:25:10,791 --> 00:25:13,000 - It's incredible. - Mm. 286 00:25:29,333 --> 00:25:32,333 Uh... Are we um...? 287 00:25:32,500 --> 00:25:34,666 - You and... You and me? - Yeah. 288 00:25:36,791 --> 00:25:38,791 (ELECTRIC SANDER WHIRRING) 289 00:25:44,125 --> 00:25:47,791 Ah! Here they are. Heckle and Jeckle. 290 00:25:47,958 --> 00:25:50,041 - Looking for trouble. - Look at this. 291 00:25:50,208 --> 00:25:52,708 Oh, mate. 292 00:25:52,875 --> 00:25:54,958 Heard you boys got a bit of swell the other day. 293 00:25:55,125 --> 00:25:58,708 LOONIE: Yeah. We um... It was about seven or eight foot. 294 00:25:58,875 --> 00:26:01,416 Yeah. There was a couple of nine-footers as well. 295 00:26:01,583 --> 00:26:04,791 - Yeah, it was massive. - Seven or eight foot, huh? 296 00:26:04,958 --> 00:26:06,500 - Mm. - Yeah. 297 00:26:07,500 --> 00:26:09,958 Well... 298 00:26:10,125 --> 00:26:12,208 ...I'm gonna take this for a spin. 299 00:26:12,375 --> 00:26:14,916 You got yourselves a lift if you're looking to get wet. 300 00:26:15,083 --> 00:26:18,416 - PIKELET: Really? - Yes. Get wet. For sure. 301 00:26:20,416 --> 00:26:22,375 Put your boards in the back. 302 00:26:33,000 --> 00:26:34,708 Rooster! In the back! 303 00:26:37,333 --> 00:26:38,875 Good boy. 304 00:26:40,750 --> 00:26:42,416 SANDO: See you later. 305 00:26:56,000 --> 00:26:57,583 (ROOSTER BARKS) 306 00:26:57,750 --> 00:26:59,500 LOONIE: I caught one at least that. 307 00:26:59,666 --> 00:27:01,250 He was shitting himself. 308 00:27:01,416 --> 00:27:03,250 He'd never been out in anything that big. 309 00:27:03,416 --> 00:27:05,125 Oh! Neither have you. 310 00:27:05,291 --> 00:27:06,875 I rode one the whole way in 311 00:27:07,041 --> 00:27:08,750 and then kicked down on the sand. 312 00:27:08,916 --> 00:27:10,958 Well, that's impressive. How about you, Pikelet? 313 00:27:11,125 --> 00:27:12,875 - Did you get any? - Yeah, I got one. 314 00:27:13,041 --> 00:27:15,541 - Got skittled on the inside. - Then later, 315 00:27:15,708 --> 00:27:18,291 the Angelus crew came and took us to the top of that ridge, 316 00:27:18,458 --> 00:27:21,583 - to that bommie. SANDO: Oh, yeah? Old Smoky. 317 00:27:21,750 --> 00:27:23,625 Yeah, that was going off. 318 00:27:23,791 --> 00:27:27,166 Yeah, there was someone out there trying to surf it. 319 00:27:27,333 --> 00:27:29,958 Yeah, who is that guy? 320 00:27:30,125 --> 00:27:32,333 - Does someone surf that? - Oh, on occasion. 321 00:27:32,500 --> 00:27:34,458 How would they get out there? 322 00:27:34,625 --> 00:27:37,041 Oh, that would be telling, wouldn't it? 323 00:27:37,208 --> 00:27:39,958 Yeah, right, Old Smoky, it was going off. 324 00:27:41,541 --> 00:27:45,208 It must have been twenty-something foot easy. 325 00:27:45,375 --> 00:27:47,958 SANDO: That's a big, wild coast out that way. 326 00:27:48,125 --> 00:27:49,750 Full of surprises. 327 00:27:58,500 --> 00:28:00,000 - Hi, Dad. - Hey, mate. 328 00:28:00,166 --> 00:28:02,166 How are you? 329 00:28:10,166 --> 00:28:12,166 Mm. Delicious chops, Mum. 330 00:28:13,791 --> 00:28:15,791 You love your chops. 331 00:28:20,375 --> 00:28:22,708 Love, try and keep your nose out of the sun. 332 00:28:22,875 --> 00:28:24,625 You know that hat that Dad got you? 333 00:28:24,791 --> 00:28:27,500 - The fishing one? - Yeah. 334 00:28:27,666 --> 00:28:29,708 - I reckon it's somewhere. - Mm-hm. 335 00:28:41,708 --> 00:28:43,500 Tops day, Mum. 336 00:28:43,666 --> 00:28:45,916 (FATHER SNORES) 337 00:28:54,750 --> 00:28:58,375 Once we were accepted, allowed in, 338 00:28:58,541 --> 00:29:01,416 if we weren't with Sando, we were just marking time. 339 00:29:01,583 --> 00:29:04,541 All up through here, waves all through that region. 340 00:29:05,625 --> 00:29:07,125 Have you been up there before? 341 00:29:07,291 --> 00:29:10,166 Yeah, in this region, several times down here, 342 00:29:10,333 --> 00:29:11,833 but never that far north or west. 343 00:29:12,000 --> 00:29:14,041 LOONIE: So, how do you get there? 344 00:29:14,208 --> 00:29:16,666 (SANDO SPEAKING IN BACKGROUND) 345 00:29:19,833 --> 00:29:21,708 We didn't know it yet, but we'd already 346 00:29:21,875 --> 00:29:24,583 imagined ourselves into a different life. 347 00:29:43,333 --> 00:29:45,416 - See you, mate. - See you. 348 00:29:57,375 --> 00:29:57,416 (BIRDSONG) 349 00:29:57,416 --> 00:29:59,375 (BIRDSONG) 350 00:30:12,833 --> 00:30:14,541 Oi! 351 00:30:14,708 --> 00:30:16,333 Look at this. 352 00:30:18,291 --> 00:30:21,833 "Sanderson: Styling at perfect Rincon." 353 00:30:27,666 --> 00:30:29,875 He's on the front cover of this one too. 354 00:30:30,041 --> 00:30:32,500 Look at him. Shit. 355 00:30:36,583 --> 00:30:38,833 This is Morocco in 1968. 356 00:30:39,000 --> 00:30:41,125 This is Hawaii in '71. 357 00:30:43,500 --> 00:30:45,750 - What? - Yeah, what else is there? 358 00:30:49,583 --> 00:30:53,291 He's been all over the place. Hollister Ranch. Where's that? 359 00:30:53,458 --> 00:30:56,083 - Look at him. - Oh... 360 00:30:56,250 --> 00:30:59,000 Let's put 'em in order. 361 00:30:59,166 --> 00:31:00,791 '73. 362 00:31:00,958 --> 00:31:02,750 '71. 363 00:31:10,416 --> 00:31:11,625 (VEHICLE APPROACHING) 364 00:31:22,541 --> 00:31:25,041 Oi! (LAUGHS) Nice haircut, man. 365 00:31:25,208 --> 00:31:28,166 - (TRUCK DOOR SLAMS) - What are you doing? 366 00:31:29,875 --> 00:31:31,916 Where the fuck did you find those? 367 00:31:32,083 --> 00:31:34,208 Just um... They were just there in the boxes. 368 00:31:36,916 --> 00:31:39,500 Alright, that's cool. 369 00:31:39,666 --> 00:31:41,375 Stack 'em up and put 'em away. 370 00:31:41,541 --> 00:31:43,458 I want you to stay here and wait for me, okay? 371 00:31:43,625 --> 00:31:46,291 Stay here and wait. 372 00:31:46,458 --> 00:31:48,250 - Eva! - Quick, quick. 373 00:31:48,416 --> 00:31:50,500 Do you know how those boxes got there? 374 00:31:52,416 --> 00:31:54,125 SANDO: Hey! 375 00:31:54,291 --> 00:31:55,791 I'm talking to you. 376 00:31:55,958 --> 00:31:57,791 - EVA: What? - What the fuck are you doing? 377 00:31:57,958 --> 00:31:59,958 (THEY ARGUE IN BACKGROUND) 378 00:32:02,208 --> 00:32:05,750 EVA: Why do you keep them if you hate them so much? 379 00:32:05,916 --> 00:32:09,000 I said, why do you keep them if you hate them so much? 380 00:32:09,166 --> 00:32:12,375 (MUFFLED ARGUING) 381 00:32:12,541 --> 00:32:14,500 - EVA: Liar! - Don't take it out on me! 382 00:32:14,666 --> 00:32:16,750 (RAISED VOICES ARGUING) 383 00:32:18,208 --> 00:32:20,041 EVA: Kids, Billy. 384 00:32:20,208 --> 00:32:22,041 Hanging out with kids. 385 00:32:37,125 --> 00:32:39,291 They're gonna kiss and make up. Let's go. 386 00:32:39,458 --> 00:32:41,125 He said wait. 387 00:33:06,500 --> 00:33:08,166 Can I play? 388 00:33:08,333 --> 00:33:09,958 Piss off. 389 00:33:25,666 --> 00:33:27,666 (DOOR CLOSES) 390 00:33:48,041 --> 00:33:49,916 Didn't mean to piss anyone off. 391 00:33:50,083 --> 00:33:51,916 Ah, it's just a bunch of old crap. 392 00:33:52,083 --> 00:33:54,291 Don't worry about it. 393 00:33:54,458 --> 00:33:57,083 Get your bikes in the back. I'll give yous a ride home. 394 00:34:08,375 --> 00:34:10,375 (LIVELY CHATTER) 395 00:34:17,041 --> 00:34:18,500 (POOL BALLS CLACK) 396 00:34:25,250 --> 00:34:27,333 Oh, listen, there's a little spurt 397 00:34:27,500 --> 00:34:29,333 of swell coming day after tomorrow. 398 00:34:29,500 --> 00:34:31,833 It should be offshore, so get up early. 399 00:34:32,000 --> 00:34:34,041 - Early? - Sparrow's fart. 400 00:34:34,208 --> 00:34:36,541 I'll pick yous both up. We'll go somewhere discreet. 401 00:34:36,708 --> 00:34:38,291 Secret. 402 00:34:38,458 --> 00:34:40,208 Yeah. I think you're ready. 403 00:34:41,333 --> 00:34:43,333 (TRUCK DOOR SLAMS) 404 00:34:49,583 --> 00:34:52,458 Thinking of taking the dory out fishing on Saturday, 405 00:34:52,625 --> 00:34:54,583 if you want to come, mate. 406 00:34:54,750 --> 00:34:58,250 Um... I'm probably gonna go out to the beach with Loonie. 407 00:34:59,750 --> 00:35:01,333 Oh. 408 00:35:01,500 --> 00:35:03,083 Alright. 409 00:35:19,125 --> 00:35:21,166 Can I please leave the table? 410 00:35:29,958 --> 00:35:31,958 (BIRD CALLS) 411 00:35:44,625 --> 00:35:46,291 Oh! 412 00:35:46,458 --> 00:35:48,583 LOONIE: Where we going? 413 00:35:48,750 --> 00:35:51,166 SANDO: Let's just say we have an appointment 414 00:35:51,333 --> 00:35:52,958 with the undisclosed. 415 00:36:25,541 --> 00:36:27,541 They're yours. 416 00:36:29,416 --> 00:36:32,583 Oh, fuck! That's yours. 417 00:36:34,708 --> 00:36:36,916 - Look at that. - Smell it. Go on, smell it. 418 00:36:37,083 --> 00:36:38,333 (CHUCKLING) 419 00:36:38,500 --> 00:36:40,291 Oh, my God. 420 00:36:43,541 --> 00:36:45,166 Oi! Guide me in! 421 00:36:48,291 --> 00:36:50,333 - Yeah, keep coming. - You're there. 422 00:36:51,625 --> 00:36:53,625 Oi, get my back. 423 00:36:55,291 --> 00:36:57,583 Do this. Quick. 424 00:36:59,416 --> 00:37:01,416 (MOTOR PUTTING) 425 00:37:38,916 --> 00:37:40,833 Where the fuck are we? 426 00:37:41,833 --> 00:37:43,916 This is Barney's. 427 00:37:47,750 --> 00:37:49,416 Drag her in. 428 00:37:57,958 --> 00:37:59,458 PIKELET: How come the name? 429 00:37:59,625 --> 00:38:01,625 SANDO: Well, because Barney lives here. 430 00:38:01,791 --> 00:38:03,458 Only fair to tell you. 431 00:38:11,166 --> 00:38:12,583 LOONIE: Wow! 432 00:38:19,583 --> 00:38:21,500 Whoo-hoo. 433 00:38:22,708 --> 00:38:24,458 Oh... 434 00:38:25,583 --> 00:38:28,250 - Oh... - Oh. (CHUCKLES) 435 00:38:28,416 --> 00:38:30,166 - Do it. - Let's go. 436 00:38:35,083 --> 00:38:36,625 And what about this guy Barney? 437 00:38:36,791 --> 00:38:38,333 Oh, Barney. 438 00:38:38,500 --> 00:38:41,541 Well, he's not hungry all the time, which improves the odds. 439 00:38:41,708 --> 00:38:43,916 Fuck. Tell me it's not a shark. 440 00:38:44,083 --> 00:38:47,500 - Okay. It's not a shark. - (BOYS LAUGH) 441 00:38:47,666 --> 00:38:50,291 Well, it's not your average shark, let's put it that way. 442 00:38:50,458 --> 00:38:51,708 - What? - What? 443 00:38:51,875 --> 00:38:54,500 I've been coming for years. Still got my fingers and toes. 444 00:38:54,666 --> 00:38:55,916 You've seen him? 445 00:38:56,083 --> 00:38:59,208 Yeah, five, maybe... six times. 446 00:38:59,375 --> 00:39:01,333 What kind of shark is this? 447 00:39:01,500 --> 00:39:03,416 Like I said, not your average Noah. 448 00:39:03,583 --> 00:39:06,583 Stop pissing about and fucking say it. 449 00:39:06,750 --> 00:39:09,666 It's a white pointer, mate. The great white hunter. 450 00:39:09,833 --> 00:39:12,208 Fucking fuck fuck. 451 00:39:12,375 --> 00:39:14,208 - How big is this thing? - Oh, 14 foot. 452 00:39:14,375 --> 00:39:16,083 I don't know. It's hard to say, Pikelet. 453 00:39:16,250 --> 00:39:17,875 It's got a big old head, though, 454 00:39:18,041 --> 00:39:20,041 and a grin like Richard fucking Nixon. 455 00:39:20,208 --> 00:39:22,708 Why the fuck did you bring us here? 456 00:39:22,875 --> 00:39:24,916 I thought you had the nads for it. 457 00:39:26,458 --> 00:39:28,666 You're not scared, are you, Loonie? 458 00:39:41,250 --> 00:39:44,791 He's bullshitting. He's shitting us. 459 00:39:44,958 --> 00:39:46,458 PIKELET: Maybe. 460 00:39:46,625 --> 00:39:48,541 He's calling us fucking sooks. 461 00:39:51,375 --> 00:39:52,958 (BREATHES RAPIDLY) 462 00:39:58,208 --> 00:40:00,041 He thinks we're just gonna sit here 463 00:40:00,208 --> 00:40:02,041 like a couple of fucking girls. 464 00:40:02,208 --> 00:40:04,000 Mm. 465 00:40:04,166 --> 00:40:06,208 (LOONIE MUTTERS) Fuck. 466 00:40:06,375 --> 00:40:08,416 It's some fucking good idea. 467 00:40:09,583 --> 00:40:11,750 Fucking... Fuck. Fuck. 468 00:40:11,916 --> 00:40:14,541 (BREATHES RAPIDLY) 469 00:40:16,791 --> 00:40:19,291 Ah, bugger the bloody biggest shark! 470 00:40:21,666 --> 00:40:23,666 (WAVES ROARING) 471 00:40:24,833 --> 00:40:26,833 (WAVES MUFFLE HIS VOICE) 472 00:40:29,791 --> 00:40:31,416 LOONIE: Come on! 473 00:40:35,708 --> 00:40:37,958 Come on! 474 00:40:50,625 --> 00:40:53,583 SANDO: Oh, credit where credit's due. 475 00:40:53,750 --> 00:40:56,208 You got the wave of the day, mate. That was a smoker. 476 00:40:56,375 --> 00:40:58,708 LOONIE: Oh! I wish we had a camera. 477 00:40:58,875 --> 00:41:01,208 It was too good. We should have got a photo. 478 00:41:01,375 --> 00:41:04,625 - Ah, you don't need no photo. - Just to show and prove it. 479 00:41:04,791 --> 00:41:07,583 You don't need to prove anything. You were there. 480 00:41:07,750 --> 00:41:11,000 - At least you blokes saw it. - My oath. 481 00:41:11,166 --> 00:41:13,041 It's not about us, it's about you. 482 00:41:13,208 --> 00:41:15,250 Your moment with the sea. 483 00:41:15,416 --> 00:41:17,333 - That's hippy shit, man. - What's that? 484 00:41:17,500 --> 00:41:19,083 It's fucking hippy shit. 485 00:41:19,250 --> 00:41:21,958 - Oh, is that so? - Yeah. 486 00:41:22,125 --> 00:41:24,500 Alright for you. You've got plenty of shots 487 00:41:24,666 --> 00:41:26,208 to prove what you done. 488 00:41:26,375 --> 00:41:28,666 Honolua Bay, man. Morocco. 489 00:41:28,833 --> 00:41:30,750 It's all horseshit. It's wallpaper. 490 00:41:30,916 --> 00:41:32,416 LOONIE: It's easy for you to say. 491 00:41:32,583 --> 00:41:34,416 SANDO: Son, eventually it's just you and it. 492 00:41:34,583 --> 00:41:36,833 You'll be out there, thinking, "Do I know what I'm doing? 493 00:41:37,000 --> 00:41:38,916 Am I solid? 494 00:41:39,083 --> 00:41:41,750 Or am I just ordinary?" 495 00:41:41,916 --> 00:41:44,083 - How does it feel? - How does what feel, mate? 496 00:41:44,250 --> 00:41:45,625 When it's that serious. 497 00:41:45,791 --> 00:41:47,291 Ah. 498 00:41:48,541 --> 00:41:50,750 You boys will find out. 499 00:41:50,916 --> 00:41:54,250 Like, I mean... 20 feet. 500 00:41:54,416 --> 00:41:56,041 I'll tell you something, mate. 501 00:41:56,208 --> 00:41:58,458 You're glad there's no bloody photo. 502 00:41:58,625 --> 00:42:00,125 But when you're still alive 503 00:42:00,291 --> 00:42:02,250 and you're standing there at the end, 504 00:42:02,416 --> 00:42:04,500 and you've just made it... 505 00:42:05,666 --> 00:42:07,958 ...it's not... You can't... 506 00:42:08,125 --> 00:42:11,166 You're completely alive, completely in your body. 507 00:42:11,333 --> 00:42:13,416 You just get this rush. It's... 508 00:42:15,250 --> 00:42:17,875 Ah, it's just like you've felt the hand of God. 509 00:42:18,041 --> 00:42:20,416 The rest of it is just sport and recreation. 510 00:42:25,458 --> 00:42:27,458 (SNORING) 511 00:42:28,916 --> 00:42:30,875 (HE EXHALES) 512 00:42:31,041 --> 00:42:33,041 (SNORING IN ANOTHER ROOM) 513 00:42:54,666 --> 00:42:56,666 Can I have the flippers, please? 514 00:42:59,416 --> 00:43:01,833 (LOONIE IMITATES TARZAN'S CALL) 515 00:43:32,041 --> 00:43:34,583 The waves that we're after come ahead of the storm. 516 00:43:34,750 --> 00:43:36,833 Clean and powerful. 517 00:43:40,000 --> 00:43:41,625 Here's Old Smoky. 518 00:43:41,791 --> 00:43:44,208 It's about half a mile off the coast. 519 00:43:44,375 --> 00:43:46,208 And this is the continental shelf, right? 520 00:43:46,375 --> 00:43:48,125 So, when the wave hits here, 521 00:43:48,291 --> 00:43:49,958 the water rises up on the shoal 522 00:43:50,125 --> 00:43:51,916 and turns itself inside-out. 523 00:43:52,083 --> 00:43:54,083 It's not so much about the height and size, 524 00:43:54,250 --> 00:43:55,833 it's about the volume, 525 00:43:56,000 --> 00:43:57,500 the girth. 526 00:43:57,666 --> 00:43:59,291 That's where the power is. 527 00:43:59,458 --> 00:44:01,416 We'll paddle out here, we wait in the channel. 528 00:44:01,583 --> 00:44:03,333 We check our position here, 529 00:44:03,500 --> 00:44:06,083 the limestone streak, the line of trees, 530 00:44:06,250 --> 00:44:08,375 find the perfect take-off spot. 531 00:44:10,333 --> 00:44:12,833 I mean, it's simple, really. 532 00:44:13,000 --> 00:44:15,583 You choose the right wave, you're half way home. 533 00:44:15,750 --> 00:44:17,541 But if you judge wrong 534 00:44:17,708 --> 00:44:19,583 and you take off too far across the reef, 535 00:44:19,750 --> 00:44:22,666 then you're in more trouble than the early settlers. 536 00:44:24,083 --> 00:44:26,833 (BUBBLING) 537 00:44:27,000 --> 00:44:29,458 It's not about what's up here. 538 00:44:29,625 --> 00:44:33,000 Nothing to do with the thoughts in your head. 539 00:44:33,166 --> 00:44:35,250 It's about the work you've done. 540 00:44:35,416 --> 00:44:37,250 That and surrender. 541 00:44:38,875 --> 00:44:40,416 Surrender is what frees you up 542 00:44:40,583 --> 00:44:42,875 to be completely in the moment. 543 00:44:43,041 --> 00:44:45,041 To commit with your body and your soul. 544 00:44:46,208 --> 00:44:48,875 With complete certainty. 545 00:44:49,041 --> 00:44:51,208 Not a shred of doubt. 546 00:44:51,375 --> 00:44:53,541 Not a shred. 547 00:45:03,791 --> 00:45:06,583 (BAMBOO WIND CHIMES CLINK) 548 00:45:08,625 --> 00:45:10,291 (HE WHISPERS) Hey, Rooster. 549 00:45:11,583 --> 00:45:14,500 Hi. Where are they? 550 00:45:14,666 --> 00:45:17,208 What are you doing? What are you doing? 551 00:45:18,166 --> 00:45:19,958 Where is everyone? 552 00:45:33,791 --> 00:45:35,958 (BAMBOO WIND CHIMES CLINK) 553 00:45:47,791 --> 00:45:49,708 EVA: What do you want? 554 00:45:49,875 --> 00:45:52,125 Sorry, I thought... 555 00:45:52,291 --> 00:45:54,333 I thought I heard a noise and just... 556 00:45:54,500 --> 00:45:56,375 came up to have a look. 557 00:45:56,541 --> 00:45:59,666 You missed him. He's gone off somewhere for a paddle. 558 00:46:00,833 --> 00:46:03,041 Breeze is all onshore, anyway. 559 00:46:03,208 --> 00:46:04,666 Yeah. 560 00:46:06,125 --> 00:46:08,416 What happened... to your knee? 561 00:46:12,208 --> 00:46:14,166 Skiing accident. 562 00:46:15,583 --> 00:46:17,791 Do you ever ski? 563 00:46:17,958 --> 00:46:19,875 No. I've never seen snow. 564 00:46:21,208 --> 00:46:23,166 Yeah, well... 565 00:46:23,333 --> 00:46:25,208 white and cold. 566 00:46:28,750 --> 00:46:30,416 How long till it's better? 567 00:46:30,583 --> 00:46:32,250 How long is a piece of string? 568 00:46:33,250 --> 00:46:34,958 What piece of string? 569 00:46:37,291 --> 00:46:38,791 It doesn't matter. 570 00:46:40,958 --> 00:46:42,666 Yeah. 571 00:46:42,833 --> 00:46:44,666 I'm sorry. 572 00:46:45,791 --> 00:46:47,666 See you. 573 00:46:53,250 --> 00:46:55,625 (BOAT MOTOR PUTTING) 574 00:46:55,791 --> 00:46:57,083 (MOTOR OFF) 575 00:46:57,250 --> 00:47:00,708 Old Smoky's right about here. Let it go. 576 00:47:03,875 --> 00:47:05,708 It's deep. 577 00:47:05,875 --> 00:47:08,666 Well, it won't seem so deep on the top of a ten-footer. 578 00:47:14,125 --> 00:47:15,916 Let's have a look, shall we? 579 00:47:20,625 --> 00:47:21,833 PIKELET: Wait. 580 00:47:22,000 --> 00:47:23,625 Loonie, wait! 581 00:48:28,083 --> 00:48:31,291 SANDO: Like chilli? PIKELET: No. 582 00:48:32,833 --> 00:48:34,500 Well, you're gonna learn to. 583 00:48:36,583 --> 00:48:38,583 This is new. 584 00:48:41,250 --> 00:48:44,541 That, Pikelet, is my wife. 585 00:48:44,708 --> 00:48:46,583 - You're shitting me. - I shit you not. 586 00:48:46,750 --> 00:48:48,625 PIKELET: Far out. 587 00:48:48,791 --> 00:48:50,791 SANDO: Yeah, pretty much covers it, doesn't it? 588 00:48:50,958 --> 00:48:52,916 How does she do it? 589 00:48:53,083 --> 00:48:55,250 Big downhill run off a jump. 590 00:48:55,416 --> 00:48:58,583 She just soars through the air while doing a flip. 591 00:48:58,750 --> 00:49:00,750 And lands on her feet. 592 00:49:03,083 --> 00:49:06,416 - Well, that's the plan. - Jeez. 593 00:49:06,583 --> 00:49:10,666 Yeah, she's erm.. Mate, she's pretty well known. 594 00:49:10,833 --> 00:49:13,416 And that's Utah in '71. 595 00:49:13,583 --> 00:49:16,541 And she's been out now three, maybe... four... 596 00:49:16,708 --> 00:49:18,458 More. 597 00:49:21,791 --> 00:49:23,416 She's over there right now. 598 00:49:23,583 --> 00:49:25,166 - Skiing? - Jesus, no. 599 00:49:25,333 --> 00:49:27,333 Not with that knee. She's erm... 600 00:49:28,666 --> 00:49:30,750 They're trying another operation. 601 00:49:32,708 --> 00:49:35,583 - And they're gonna fix it? - That's the hope. 602 00:49:38,583 --> 00:49:41,000 How can she stand it here? There's no snow. 603 00:49:43,875 --> 00:49:45,666 I think she prefers it. 604 00:49:47,625 --> 00:49:49,458 I mean, if you couldn't surf, 605 00:49:49,625 --> 00:49:51,916 could you stand living right next to the ocean? 606 00:49:52,083 --> 00:49:54,791 The ocean's beautiful. That'd be enough for me. 607 00:49:56,250 --> 00:49:57,708 Bullshit. 608 00:49:57,875 --> 00:50:00,541 No, really. You know, just to see it. 609 00:50:00,708 --> 00:50:03,458 Yeah, well, I'd rather be dead. 610 00:50:14,041 --> 00:50:16,041 (WAVES CRASHING) 611 00:50:29,791 --> 00:50:31,625 Keep the chicken wire for me. 612 00:50:36,166 --> 00:50:38,166 (CLATTERING) 613 00:51:00,666 --> 00:51:02,541 They're okay. 614 00:51:02,708 --> 00:51:04,416 I don't want them here. 615 00:51:04,583 --> 00:51:07,166 Jesus Christ. Billy, grow up. 616 00:51:16,833 --> 00:51:20,000 Hey, Rooster. There you go, mate. 617 00:51:20,166 --> 00:51:22,375 You boys need to make yourselves scarce. 618 00:51:22,541 --> 00:51:25,416 No worries. 619 00:51:25,583 --> 00:51:28,666 Keep your eyes open. There's something brewing down south. 620 00:51:28,833 --> 00:51:31,625 - Could be good for Old Smoky. - Really? 621 00:51:36,208 --> 00:51:37,875 Welcome back, Eva. 622 00:51:42,000 --> 00:51:44,125 LOONIE: Let's just go to your place. 623 00:51:46,916 --> 00:51:49,583 LOONIE: There's no way I'd let my wife run the show. 624 00:51:49,750 --> 00:51:51,625 No way! 625 00:51:51,791 --> 00:51:54,083 He lets her get away with so much shit. 626 00:51:57,791 --> 00:51:59,833 Reckon your mum's done scones. 627 00:52:00,708 --> 00:52:02,708 I love your mum! 628 00:52:04,500 --> 00:52:06,625 There was nothing else to do but wait. 629 00:52:09,208 --> 00:52:11,166 - Then we got the word. - Good night. 630 00:52:11,333 --> 00:52:13,750 Old Smoky was on. 631 00:52:13,916 --> 00:52:15,666 God bless. (KISSES) 632 00:52:15,833 --> 00:52:18,333 Unfortunately for Loonie, two days earlier, 633 00:52:18,500 --> 00:52:20,875 he'd tripped down the stairs at the pub... 634 00:52:21,041 --> 00:52:23,583 with a little help from his old man, no doubt. 635 00:52:23,750 --> 00:52:25,750 (DOOR CLOSES GENTLY) 636 00:52:26,875 --> 00:52:28,875 (CRICKETS CHIRPING) 637 00:52:30,458 --> 00:52:33,000 (WAVES CRASHING) 638 00:52:38,458 --> 00:52:40,416 (VEHICLE APPROACHING) 639 00:52:50,708 --> 00:52:52,458 (ENGINE IDLING) 640 00:53:02,208 --> 00:53:03,916 That's him. 641 00:53:07,750 --> 00:53:10,000 Come on, let's go. 642 00:53:10,958 --> 00:53:12,958 Are you shitting yourself? 643 00:53:32,666 --> 00:53:34,416 SANDO: What's he up to? 644 00:53:34,583 --> 00:53:37,000 Hey, Loonie... He doesn't want to watch? 645 00:53:37,166 --> 00:53:39,166 I don't think so. 646 00:53:42,541 --> 00:53:44,416 Hey, come and watch out for your mate. 647 00:53:44,583 --> 00:53:47,125 Oh, and spoil your secret hippy moment? 648 00:53:47,291 --> 00:53:49,333 - Watch and learn. - Ah, no fucking worries. 649 00:53:49,500 --> 00:53:52,166 - I'd love that. - Show a bit of support. 650 00:53:52,333 --> 00:53:54,250 What for? He's chicken. 651 00:53:54,416 --> 00:53:56,458 - You're a coward. - Jesus, son. 652 00:53:56,625 --> 00:53:58,958 - Don't be an arsehole. - Fuck off, coach! 653 00:54:22,458 --> 00:54:25,000 You're definitely getting wet this morning. 654 00:55:10,250 --> 00:55:12,250 (WAX SCRAPING ON SURFBOARD) 655 00:55:13,250 --> 00:55:15,250 (WAXING CONTINUES) 656 00:55:21,583 --> 00:55:23,583 (PIKELET WAXING HIS SURFBOARD) 657 00:55:35,375 --> 00:55:37,375 (WAVES CRASHING NEARBY) 658 00:55:46,625 --> 00:55:48,125 Feels onshore in here, 659 00:55:48,291 --> 00:55:49,958 but round there it'll be clean. 660 00:55:50,125 --> 00:55:53,000 Getting out's the easy part. 661 00:55:53,166 --> 00:55:55,875 Coming in is when you have to concentrate. 662 00:55:56,041 --> 00:55:58,041 You've got to be patient, okay? 663 00:56:00,958 --> 00:56:03,416 (WAVES CRASHING) 664 00:56:13,208 --> 00:56:15,416 Wouldn't be dead for quids, would you? 665 00:56:18,458 --> 00:56:20,208 I wonder what the ordinary people 666 00:56:20,375 --> 00:56:21,916 are doing today. 667 00:57:16,333 --> 00:57:17,791 What are you doing? 668 00:57:17,958 --> 00:57:19,875 - You ride the Brewer. - Oh, are you sure? 669 00:57:20,041 --> 00:57:23,166 Yeah, yeah, just take it before I change my mind. 670 00:57:23,333 --> 00:57:25,333 - Thanks. - Now, watch what I do... 671 00:57:25,500 --> 00:57:27,500 and you follow. 672 00:57:53,541 --> 00:57:55,500 (WAVES THUNDERING) 673 00:58:09,250 --> 00:58:11,500 You've got to get into some of that. 674 00:58:11,666 --> 00:58:13,708 You know what's what, mate. 675 00:58:13,875 --> 00:58:15,958 You'll never forgive yourself. 676 00:58:17,416 --> 00:58:19,416 (PIKELET BREATHES DEEPLY) 677 00:58:30,250 --> 00:58:31,791 Pikelet. 678 00:58:32,291 --> 00:58:33,958 Pikelet! 679 00:58:35,000 --> 00:58:36,750 Pikelet! 680 00:58:37,750 --> 00:58:39,666 Go out wide! In the channel! 681 00:58:39,833 --> 00:58:42,125 Deep water. Safe. 682 00:58:43,708 --> 00:58:45,166 Come on, mate. 683 00:58:45,333 --> 00:58:47,375 (NERVOUS BREATHING) 684 00:58:54,416 --> 00:58:55,875 We'll do something else. 685 00:59:00,750 --> 00:59:03,583 Look at me. 686 00:59:03,750 --> 00:59:06,250 Let's just do something different, alright? 687 00:59:08,958 --> 00:59:11,708 - We're gonna play a little game. - Okay. 688 00:59:11,875 --> 00:59:14,375 We're gonna see who can touch the bottom first. 689 00:59:14,541 --> 00:59:17,416 Ready? One, two, three. 690 00:59:50,625 --> 00:59:52,625 (BUBBLES FIZZING) 691 01:00:01,083 --> 01:00:02,916 You're right here, Pikelet. 692 01:00:03,083 --> 01:00:06,000 You're right here right now, okay? 693 01:00:06,166 --> 01:00:09,541 You just panicked, that's all. We all do that. 694 01:00:09,708 --> 01:00:12,208 You've got this, mate. You've got this, okay? 695 01:00:13,208 --> 01:00:15,333 Yeah? Let's do it. 696 01:00:15,500 --> 01:00:17,875 - Yeah. - Let's have a go. 697 01:00:18,041 --> 01:00:21,208 - Okay. - Come on. 698 01:00:21,375 --> 01:00:24,291 Alright, mate. You're gonna let the first one go, 699 01:00:24,458 --> 01:00:26,375 let it draw some water. 700 01:00:26,541 --> 01:00:29,541 And then the second one's got your name on it, okay? 701 01:00:29,708 --> 01:00:32,500 Paddle to it, turn and commit. 702 01:00:34,333 --> 01:00:36,000 Not a shred of doubt. 703 01:00:37,000 --> 01:00:38,750 Got me? 704 01:00:41,625 --> 01:00:43,291 (PIKELET EXHALES) 705 01:00:43,458 --> 01:00:45,458 SANDO: Here we go. 706 01:00:58,291 --> 01:00:59,833 Go, Pikelet. 707 01:01:01,166 --> 01:01:03,166 Go, Pikelet! 708 01:01:11,916 --> 01:01:13,416 (WAVE CRASHES) 709 01:01:25,875 --> 01:01:27,416 Pikelet! 710 01:01:55,708 --> 01:01:57,458 Yeah, mate. Good work. 711 01:01:57,625 --> 01:01:59,333 Good work. 712 01:01:59,500 --> 01:02:01,458 The next one's gonna be fun, alright? 713 01:02:01,625 --> 01:02:04,208 Hold off with your bottom turn, drop a bit of speed... 714 01:02:53,041 --> 01:02:55,208 (WATER TRICKLING) 715 01:02:55,375 --> 01:02:57,291 (ROOSTER YELPS) 716 01:03:00,041 --> 01:03:01,708 (BARKING) 717 01:03:11,000 --> 01:03:12,875 How big? 718 01:03:13,041 --> 01:03:15,375 Big enough to get the Boy Wonder's heart started. 719 01:03:15,541 --> 01:03:18,208 LOONIE: How big... 720 01:03:18,375 --> 01:03:21,166 - ...Boy Wonder? - PIKELET: I don't know. 721 01:03:21,333 --> 01:03:23,250 Ten? 15? 722 01:03:23,416 --> 01:03:25,416 Yeah. Ten, maybe. 723 01:03:25,583 --> 01:03:28,750 Yeah. Surfed it at about ten. Solid. 724 01:03:28,916 --> 01:03:30,750 So he got waves? 725 01:03:30,916 --> 01:03:32,708 Yeah, yeah, he did good. 726 01:03:32,875 --> 01:03:34,916 PIKELET: I took the worst flogging ever. 727 01:03:35,958 --> 01:03:37,916 But you did the deed. 728 01:03:38,083 --> 01:03:39,916 Made himself a bit of history. 729 01:03:46,958 --> 01:03:48,791 He'd never be the first or the youngest 730 01:03:48,958 --> 01:03:50,500 out at Old Smoky, 731 01:03:50,666 --> 01:03:52,500 but he'd seen what he had to do, 732 01:03:52,666 --> 01:03:55,250 and by mid-winter he'd finally got his chance. 733 01:04:08,625 --> 01:04:11,583 Whatever we did that day, or any day, 734 01:04:11,750 --> 01:04:13,750 Loonie did it harder. 735 01:04:19,541 --> 01:04:21,875 He went later and deeper than either of us. 736 01:04:24,125 --> 01:04:26,208 He hadn't simply taken Old Smoky on. 737 01:04:26,375 --> 01:04:27,958 He'd taken it over. 738 01:04:29,708 --> 01:04:32,291 He surfed like someone who didn't believe in death. 739 01:04:37,458 --> 01:04:39,750 Yeah, killed it, Loonie! Killed it, mate! 740 01:04:39,916 --> 01:04:42,625 - Ripper! - Owned it, mate. 741 01:04:45,416 --> 01:04:47,458 - That's the way. - Fuck, yeah. 742 01:05:10,500 --> 01:05:12,458 (BRAKES SQUEAK) 743 01:05:12,625 --> 01:05:14,625 (CHATTER) 744 01:05:18,375 --> 01:05:20,333 (CATTLE MOOING) 745 01:05:21,875 --> 01:05:24,791 (CHATTER) 746 01:05:24,958 --> 01:05:26,958 Hey, hey! No, wait in the bus! 747 01:05:28,708 --> 01:05:30,375 (CATTLE LOWING) 748 01:05:43,083 --> 01:05:44,833 (MAN SHOUTS) 749 01:05:45,916 --> 01:05:47,416 (DISTRESSED LOWING) 750 01:05:52,166 --> 01:05:54,500 The truckie! The truckie's stuck! 751 01:06:13,291 --> 01:06:15,375 (MUFFLED) Unlock it! Unlock it! 752 01:06:18,500 --> 01:06:20,666 (GROANS) 753 01:06:20,833 --> 01:06:22,500 - (GROANS) - Unlock it. 754 01:06:22,666 --> 01:06:24,750 (DRIVER GROANS) 755 01:06:26,208 --> 01:06:28,333 (GUNSHOT) 756 01:06:55,500 --> 01:06:57,500 SANDO: Three miles offshore, 757 01:06:57,666 --> 01:07:00,041 a bommie off a granite island... seal colony... 758 01:07:00,208 --> 01:07:04,250 holds a shit-load of swell and gets very square. 759 01:07:04,416 --> 01:07:06,375 You launch from the old whaling cove. 760 01:07:06,541 --> 01:07:08,541 - You've done it? - I've scoped it a few times. 761 01:07:08,708 --> 01:07:11,458 - Buzzed out in the tinny. - But you haven't surfed it? 762 01:07:11,625 --> 01:07:13,458 EVA: You don't know when to stop. 763 01:07:13,625 --> 01:07:15,833 No, actually, I think you do know when you should stop, 764 01:07:16,000 --> 01:07:17,833 but you won't. 765 01:07:18,000 --> 01:07:19,791 No, Pikelet, I haven't surfed it yet. 766 01:07:19,958 --> 01:07:21,458 There's a wave inside the wave. 767 01:07:21,625 --> 01:07:23,125 That's right, the Nautilus. 768 01:07:23,291 --> 01:07:25,666 The reef must be right underneath the surface. 769 01:07:25,833 --> 01:07:28,916 Low tide, it's above the surface. 770 01:07:29,083 --> 01:07:31,083 You can only surf it mid to high. 771 01:07:32,083 --> 01:07:34,166 The next frontier. 772 01:07:34,333 --> 01:07:37,375 PIKELET: You think that's possible? Really, honestly? 773 01:07:37,541 --> 01:07:39,375 Honestly, Pikelet? 774 01:07:39,541 --> 01:07:41,458 I need to take a shit just looking at it. 775 01:07:41,625 --> 01:07:43,125 You scared, are you? 776 01:07:43,291 --> 01:07:44,750 I'm scared. 777 01:07:44,916 --> 01:07:47,041 Yeah, well, fear's only natural, mate. 778 01:07:47,208 --> 01:07:49,041 There's no shame in it. 779 01:07:49,208 --> 01:07:51,208 Whatever you reckon. 780 01:07:51,375 --> 01:07:53,416 People face down fears every day. 781 01:07:53,583 --> 01:07:55,541 They make bargains with God. 782 01:07:55,708 --> 01:07:58,041 They make a decision, they put their mind to it, 783 01:07:58,208 --> 01:08:00,833 then they're half way there. 784 01:08:01,000 --> 01:08:02,791 Daring to try, that's mankind for you. 785 01:08:02,958 --> 01:08:04,791 I'm sure you mean humankind. 786 01:08:04,958 --> 01:08:06,958 SANDO: Yeah, thanks. 787 01:08:12,916 --> 01:08:14,958 We can always go back to surfing the point 788 01:08:15,125 --> 01:08:17,041 at two foot and sunny. 789 01:08:17,208 --> 01:08:19,125 (SIGHS) 790 01:08:22,291 --> 01:08:24,041 Piece of piss! 791 01:08:26,791 --> 01:08:28,666 You're a turkey, Loonie. 792 01:08:28,833 --> 01:08:31,166 - I didn't say I was scared. - You are a turkey. 793 01:08:31,333 --> 01:08:33,916 - He said he was scared. - Turkey! Turkey! 794 01:08:34,083 --> 01:08:35,833 (GIGGLING) 795 01:08:45,583 --> 01:08:47,875 We started our research on the Nautilus. 796 01:08:48,875 --> 01:08:50,666 Homework, Sando called it. 797 01:08:52,125 --> 01:08:54,083 But that winter didn't amount to much. 798 01:08:54,250 --> 01:08:56,791 And without swell, we became bored... 799 01:08:57,791 --> 01:08:59,500 ...and restless. 800 01:09:07,500 --> 01:09:09,333 See you. 801 01:09:18,708 --> 01:09:20,541 (BARKING) 802 01:09:30,166 --> 01:09:32,458 QUEENIE: Bruce Pike, 803 01:09:32,625 --> 01:09:35,041 you are moody, selfish and very inattentive. 804 01:09:36,041 --> 01:09:37,916 Therefore, I hereby notify you 805 01:09:38,083 --> 01:09:40,166 that you are, from this point forward, 806 01:09:40,333 --> 01:09:43,375 relieved of any further duties as my boyfriend. 807 01:09:43,541 --> 01:09:45,375 Yours sincerely, Queenie Cookson. 808 01:09:46,708 --> 01:09:48,416 (SHE SOBS) 809 01:09:54,916 --> 01:09:58,708 TV: If Ahab has his way, thee nor me nor any member 810 01:09:58,875 --> 01:10:01,125 of this ship's company will ever see home again. 811 01:10:01,291 --> 01:10:03,125 I hear Loonie's left school. 812 01:10:03,291 --> 01:10:05,416 Come now, Mr Starbuck, you're just plain gloomy. 813 01:10:05,583 --> 01:10:07,666 Dad said he's working down the mill. 814 01:10:07,833 --> 01:10:10,791 - He ain't that big. - I do not fear Moby Dick... 815 01:10:10,958 --> 01:10:12,791 Hm. 816 01:10:12,958 --> 01:10:15,916 - I fear the wrath of God. - The wrath of God? 817 01:10:17,541 --> 01:10:20,500 STARBUCK: It is our task in life to kill whales, 818 01:10:20,666 --> 01:10:23,416 and furnish up their oil for the lamps of the world. 819 01:10:29,416 --> 01:10:31,583 ADULT PIKELET: A monster storm showed up. 820 01:10:31,750 --> 01:10:34,416 On the weather map, it looked like a tumour on the sea. 821 01:10:34,583 --> 01:10:36,416 Sando was fired up. 822 01:10:36,583 --> 01:10:38,708 He was determined we'd go for it this time. 823 01:10:43,458 --> 01:10:45,416 (BOAT MOTOR OFF) 824 01:11:27,541 --> 01:11:30,708 When you go, go early and go wide. 825 01:11:30,875 --> 01:11:32,708 I don't know if I'm feeling it. 826 01:11:32,875 --> 01:11:34,541 Come on, you know what's what. 827 01:11:34,708 --> 01:11:36,625 PIKELET: I think I'm just gonna watch for a bit. 828 01:11:36,791 --> 01:11:38,750 Didn't bring you out here to watch, mate. 829 01:11:38,916 --> 01:11:42,291 - Come on! Fuck, let's go! - SANDO: Just wait! 830 01:11:42,458 --> 01:11:44,916 Stuff this. I'm out of here. 831 01:11:45,083 --> 01:11:47,208 Look, I thought I'd brought surfers with me, 832 01:11:47,375 --> 01:11:49,458 men above the ordinary. 833 01:11:53,666 --> 01:11:55,916 (SPLASH) 834 01:11:56,083 --> 01:11:58,083 (BREATHES NERVOUSLY) 835 01:11:59,208 --> 01:12:01,375 SANDO: I said wait! 836 01:12:34,291 --> 01:12:36,625 (TENSE BREATHING) 837 01:13:39,500 --> 01:13:40,958 (CALLS) 838 01:13:41,125 --> 01:13:43,208 Man, you gotta taste some of that! 839 01:13:52,791 --> 01:13:54,791 (SOUNDTRACK FADES) 840 01:13:57,541 --> 01:13:59,541 (MUSIC PLAYS OVER DIALOGUE) 841 01:14:22,125 --> 01:14:24,083 (BIRD SHRIEKS IN DISTANCE) 842 01:14:45,500 --> 01:14:47,208 Hey... 843 01:14:57,208 --> 01:14:59,208 (DISTANT CHATTER) 844 01:15:18,958 --> 01:15:21,750 Hey, Rooster, boy. Hey... 845 01:15:26,458 --> 01:15:28,416 Come on. 846 01:15:32,208 --> 01:15:33,708 There you go. 847 01:15:37,625 --> 01:15:39,625 (RAIN PATTERING ON TIN ROOF) 848 01:16:01,333 --> 01:16:03,291 EVA: What are you doing sneaking around? 849 01:16:03,458 --> 01:16:05,958 Oh, I just came to, you know, see Sando. 850 01:16:06,125 --> 01:16:09,208 - What? - Just came to see Sando. 851 01:16:09,375 --> 01:16:11,333 Was that you the other night? 852 01:16:11,500 --> 01:16:13,625 What? No. 853 01:16:15,500 --> 01:16:17,208 Doesn't matter. 854 01:16:17,375 --> 01:16:19,083 Can you help me with this stuff, please? 855 01:16:19,250 --> 01:16:21,083 Pardon? 856 01:16:21,250 --> 01:16:24,250 Can you help me with this fucking stuff, please? 857 01:16:24,416 --> 01:16:26,125 Fuckin' rain. 858 01:16:39,125 --> 01:16:40,750 Do you want coffee? 859 01:16:41,750 --> 01:16:43,708 (RECORD PLAYER STUCK ON GROOVE) 860 01:16:46,458 --> 01:16:48,416 Oh, I can do that. I'll make the coffee. 861 01:16:48,583 --> 01:16:50,541 You sit down. 862 01:16:50,708 --> 01:16:52,625 Thanks. 863 01:17:05,750 --> 01:17:07,791 How's your knee? 864 01:17:14,041 --> 01:17:16,166 EVA: Here we are, Pikelet. 865 01:17:16,333 --> 01:17:18,333 All on our lonesome. 866 01:17:19,166 --> 01:17:21,458 What do you mean? 867 01:17:21,625 --> 01:17:24,625 - He didn't tell you either? - Tell me what? 868 01:17:27,083 --> 01:17:28,791 He's gone. 869 01:17:28,958 --> 01:17:31,083 Indonesia would be my guess. 870 01:17:31,250 --> 01:17:33,375 Took your little pal with him. 871 01:17:34,541 --> 01:17:36,208 - What? - Yeah. 872 01:17:36,375 --> 01:17:38,250 Took Loonie to Indo-fucking-nesia. 873 01:17:39,708 --> 01:17:41,708 EVA: You're the lone musketeer. 874 01:17:48,125 --> 01:17:51,500 You couldn't have gone anyway. You've got school and stuff. 875 01:17:51,666 --> 01:17:53,791 - Yeah, but... - Bad manners. 876 01:17:55,916 --> 01:17:58,916 Guru shit and bad manners pretty much go hand in hand. 877 01:18:09,833 --> 01:18:11,666 (DOOR CLOSES) 878 01:18:29,750 --> 01:18:31,500 (HEAVY RAIN CONTINUES) 879 01:18:31,666 --> 01:18:33,541 Do you want coffee? 880 01:18:34,958 --> 01:18:37,000 I don't even drink bloody coffee. 881 01:18:38,125 --> 01:18:39,958 Come on in and get dry. 882 01:18:40,125 --> 01:18:43,125 You'll catch your death out here. 883 01:18:43,291 --> 01:18:45,541 I'm getting you a towel and a dry shirt. 884 01:19:07,791 --> 01:19:09,500 Thank you. 885 01:19:12,375 --> 01:19:14,375 - I can do it. - It's alright. 886 01:20:01,958 --> 01:20:03,625 Hold me. 887 01:20:50,208 --> 01:20:53,750 ♪ FLEETWOOD MAC: The Chain 888 01:21:14,291 --> 01:21:16,291 (HEAVY BREATHING) 889 01:21:25,000 --> 01:21:27,750 Be nice to me, okay, Pikelet? 890 01:21:28,916 --> 01:21:30,625 I will. 891 01:21:32,416 --> 01:21:34,500 Don't brag about me. 892 01:21:37,166 --> 01:21:39,250 Not to Loonie, not to anyone. 893 01:21:40,166 --> 01:21:41,833 Okay. 894 01:21:42,000 --> 01:21:43,916 I won't. 895 01:21:58,166 --> 01:21:59,791 No-one. 896 01:22:30,000 --> 01:22:31,750 (PANTING) 897 01:22:31,916 --> 01:22:33,833 ♪ FLEETWOOD MAC: The Chain 898 01:22:34,000 --> 01:22:37,125 ♪ And if you don't love me now 899 01:22:37,291 --> 01:22:40,375 ♪ You will never love me again 900 01:22:40,541 --> 01:22:43,500 ♪ I can still hear you saying 901 01:22:43,666 --> 01:22:45,916 ♪ You would never break the chain 902 01:22:46,083 --> 01:22:49,000 ♪ Never break the chain ♪ And if you don't love me now 903 01:22:49,166 --> 01:22:50,583 ♪ You don't love me now 904 01:22:50,750 --> 01:22:52,875 ♪ You will never love me again 905 01:22:53,041 --> 01:22:56,083 ♪ I can still hear you saying 906 01:22:56,250 --> 01:22:58,708 ♪ You would never break the chain 907 01:22:58,875 --> 01:23:01,000 ♪ Never break the chain... 908 01:23:01,166 --> 01:23:03,000 (PANTING) 909 01:23:15,333 --> 01:23:18,000 EVA: I had a postcard from Thailand. 910 01:23:19,541 --> 01:23:22,875 PIKELET: There's waves in Thailand. 911 01:23:23,041 --> 01:23:26,500 - He's been in Bangkok. - Aren't they in Java? 912 01:23:26,666 --> 01:23:30,291 Something about supplies. Who knows? 913 01:23:30,458 --> 01:23:32,916 Now he's talking about the eastern islands. 914 01:23:40,708 --> 01:23:42,333 Why do you let him go? 915 01:23:46,208 --> 01:23:48,208 He needs it. 916 01:23:51,041 --> 01:23:52,916 What about what you need? 917 01:23:57,333 --> 01:23:59,083 He knows what I need. 918 01:24:02,875 --> 01:24:05,083 It's getting cold. You should go. 919 01:24:06,666 --> 01:24:08,666 I can make a fire. 920 01:24:15,208 --> 01:24:17,208 (CHATTER IN BACKGROUND) 921 01:24:22,791 --> 01:24:24,541 God, you're getting weirder. 922 01:24:26,250 --> 01:24:31,291 - What's been happening? - Nothing. Nothing much. 923 01:24:31,458 --> 01:24:34,000 It's like you're off the air. 924 01:24:34,166 --> 01:24:37,250 Just got lots going on, that's all. 925 01:24:37,416 --> 01:24:39,916 So, lots or nothing much? Which one is it? 926 01:24:47,416 --> 01:24:50,416 I still want you to take me to the social, okay? 927 01:24:51,833 --> 01:24:53,583 Will you? 928 01:25:01,083 --> 01:25:03,083 (BIRDSONG) 929 01:25:20,583 --> 01:25:22,958 Those last few moments in the air... 930 01:25:25,375 --> 01:25:27,958 ...they were the last happy moments of my life. 931 01:25:32,875 --> 01:25:34,583 I miss being afraid. 932 01:25:36,125 --> 01:25:38,125 PIKELET: Maybe it'll get better this time. 933 01:25:55,666 --> 01:25:57,708 I love you. 934 01:26:02,375 --> 01:26:04,208 You love getting laid. 935 01:26:07,333 --> 01:26:09,458 No. I mean it. 936 01:26:15,125 --> 01:26:17,125 You don't know what you mean. 937 01:26:19,875 --> 01:26:22,791 Don't say shit you don't understand. Just don't. 938 01:26:30,500 --> 01:26:32,333 (LIVELY CHATTER) 939 01:26:35,458 --> 01:26:37,125 Alright. 940 01:26:37,291 --> 01:26:39,375 Pick you up at 11:30. 941 01:26:49,916 --> 01:26:51,625 Thanks, Dad. 942 01:26:55,458 --> 01:26:57,458 (GENTLE SOUNDTRACK MUSIC) 943 01:27:28,166 --> 01:27:30,166 (CRICKETS CHIRPING) 944 01:27:50,125 --> 01:27:51,708 I can't. 945 01:27:53,458 --> 01:27:55,416 It's nothing. 946 01:27:57,416 --> 01:27:59,375 Whatever you reckon. 947 01:28:04,083 --> 01:28:06,208 (VEHICLE APPROACHES) 948 01:28:33,666 --> 01:28:35,250 (AXE THUDS) 949 01:28:40,083 --> 01:28:42,291 (PLASTIC RUSTLING) 950 01:28:42,458 --> 01:28:44,458 (DRAWER SHUTS) 951 01:28:45,916 --> 01:28:47,875 Want to play a game? 952 01:28:48,041 --> 01:28:50,041 (BAG RUSTLES) 953 01:29:00,791 --> 01:29:02,833 (HE SCOFFS) 954 01:29:03,000 --> 01:29:04,750 I don't get it. 955 01:29:04,916 --> 01:29:06,625 I'll show you. 956 01:29:08,291 --> 01:29:10,375 What if I don't want to? 957 01:29:10,541 --> 01:29:12,541 I'll be disappointed, I guess. 958 01:29:15,583 --> 01:29:17,583 Alright. Show me. 959 01:29:19,000 --> 01:29:21,000 You know how to hyperventilate, right? 960 01:29:23,458 --> 01:29:26,708 - It's kind of like that. - You choke yourself? 961 01:29:28,083 --> 01:29:29,500 Sort of, yeah. 962 01:29:29,666 --> 01:29:31,875 - Fuck, why? - (CHUCKLES) 963 01:29:32,958 --> 01:29:34,541 Because, little man, 964 01:29:34,708 --> 01:29:37,416 makes me come like a freight train. 965 01:29:38,958 --> 01:29:40,875 What? You want me to... 966 01:29:42,833 --> 01:29:44,541 ...choke myself too? 967 01:29:45,375 --> 01:29:47,375 No, of course not. 968 01:29:50,083 --> 01:29:51,791 I just want you to watch. 969 01:29:55,833 --> 01:29:57,916 Jeez, I... I don't know. 970 01:30:05,250 --> 01:30:08,875 It feels better, I can't tell you. 971 01:30:09,041 --> 01:30:12,916 And it's safer, like having a dive buddy. 972 01:30:15,000 --> 01:30:17,166 PIKELET: I don't want you to hurt yourself. 973 01:30:17,333 --> 01:30:19,000 I won't. 974 01:30:19,166 --> 01:30:20,750 Not if you don't let me. 975 01:30:30,208 --> 01:30:32,375 I love you. 976 01:30:32,541 --> 01:30:34,208 We'll see. 977 01:30:55,541 --> 01:30:57,000 (RUSTLING) 978 01:30:58,708 --> 01:31:00,666 (RUSTLING CONTINUES) 979 01:31:00,833 --> 01:31:02,833 (INSECTS CHIRRUPING) 980 01:31:05,000 --> 01:31:06,791 (RUSTLING) 981 01:31:28,333 --> 01:31:30,041 Pikelet, it's okay, I'm fine. 982 01:31:32,916 --> 01:31:34,458 Look at me. I'm fine. 983 01:31:51,666 --> 01:31:53,500 Being scared's half the fun. 984 01:31:55,625 --> 01:31:57,625 You should know that by now. 985 01:32:06,958 --> 01:32:09,000 Does Sando do that to you? 986 01:32:10,916 --> 01:32:12,958 I don't have to answer that. 987 01:32:25,375 --> 01:32:27,125 I don't like it. 988 01:32:29,500 --> 01:32:31,500 I understand you, Pikelet. 989 01:32:33,250 --> 01:32:34,750 You're different. 990 01:32:36,166 --> 01:32:38,958 You've got this look... 991 01:32:39,125 --> 01:32:41,583 ...like you're expecting to lose something. 992 01:32:43,083 --> 01:32:45,000 And you're right. 993 01:32:47,083 --> 01:32:49,375 You're right to expect it to be snatched away. 994 01:32:51,125 --> 01:32:52,625 EVA: 'Cause it can be. 995 01:33:08,208 --> 01:33:10,875 PIKELET: I don't know. It doesn't feel right. 996 01:33:12,958 --> 01:33:16,125 I just don't think you should ask me to do certain stuff. 997 01:33:18,250 --> 01:33:20,416 Yeah, I'll be here. 998 01:33:31,250 --> 01:33:33,375 (CHATTER) 999 01:33:35,416 --> 01:33:37,416 (ENGINE REVVING) 1000 01:34:15,250 --> 01:34:17,250 (MOANING) 1001 01:34:29,875 --> 01:34:31,875 (LIGHT FOOTSTEPS) 1002 01:34:48,791 --> 01:34:50,791 Are you pregnant? 1003 01:34:58,791 --> 01:35:01,458 Go home. Fun's over. 1004 01:35:05,666 --> 01:35:07,708 (BREATHES DEEPLY) 1005 01:35:12,541 --> 01:35:14,791 (HE EXHALES) 1006 01:35:17,500 --> 01:35:20,958 - Is it mine? - Don't be absurd. 1007 01:35:35,791 --> 01:35:38,208 Well... I can... 1008 01:35:38,375 --> 01:35:40,458 Do you want me to chop some wood? 1009 01:35:41,666 --> 01:35:44,000 No, I don't. Just go. 1010 01:36:15,625 --> 01:36:17,666 (PANTING) 1011 01:38:36,791 --> 01:38:38,791 (HE GASPS) 1012 01:38:40,750 --> 01:38:42,625 (EXHALES) 1013 01:38:46,250 --> 01:38:47,916 (GASPS) 1014 01:39:19,541 --> 01:39:21,541 (SCRAPING) 1015 01:39:23,416 --> 01:39:25,416 (CROCKERY CLINKS) 1016 01:39:31,291 --> 01:39:33,291 (DOORBELL RINGS) 1017 01:39:35,541 --> 01:39:37,458 (DOORBELL RINGS AGAIN) 1018 01:39:41,083 --> 01:39:43,291 Hey. How's it goin'? 1019 01:39:43,458 --> 01:39:45,375 When did you get back? 1020 01:39:45,541 --> 01:39:47,458 Last night. 1021 01:39:51,083 --> 01:39:54,583 - So, how was it over there? - Fuckin' unbelievable. 1022 01:39:54,750 --> 01:39:58,166 We got everything. We got shot at, seen off, 1023 01:39:58,333 --> 01:40:00,250 spider-bitten, deported. 1024 01:40:00,416 --> 01:40:02,250 And honkin' waves. 1025 01:40:02,416 --> 01:40:03,750 I copped this. 1026 01:40:03,916 --> 01:40:05,583 What happened? 1027 01:40:05,750 --> 01:40:07,833 Oh, just the reef. Rips the shit out of you. 1028 01:40:08,000 --> 01:40:09,833 Uluwatu. It's... 1029 01:40:10,000 --> 01:40:11,791 It's insane. 1030 01:40:11,958 --> 01:40:13,875 You would've loved it. Just big, smooth, 1031 01:40:14,041 --> 01:40:16,875 green walls that just reel off for days. 1032 01:40:17,041 --> 01:40:19,291 - Yeah. - Wow! 1033 01:40:19,458 --> 01:40:23,208 It was fuckin' amazing, man. You really missed out. 1034 01:40:23,375 --> 01:40:24,958 I brought you something. 1035 01:40:25,125 --> 01:40:26,375 Here. 1036 01:40:26,541 --> 01:40:28,416 - What is it? - Close your eyes. 1037 01:40:28,583 --> 01:40:30,500 Hold out your hand. 1038 01:40:31,500 --> 01:40:33,333 Don't look. Just smell it. 1039 01:40:34,458 --> 01:40:36,125 (SNIFFS) It smells like shit. 1040 01:40:36,291 --> 01:40:38,416 Had to get it through the airport somehow! 1041 01:40:38,583 --> 01:40:40,416 It's hash, mate. 1042 01:40:40,583 --> 01:40:42,791 Had it up my date. Johnny Cash. 1043 01:40:42,958 --> 01:40:46,208 Put it in your pocket. You'll thank me later. 1044 01:40:49,458 --> 01:40:52,625 Lookin' tall and stassy, Pikelet. Manly. 1045 01:40:52,791 --> 01:40:54,833 Hm. I like it. 1046 01:40:55,000 --> 01:40:58,583 But, um, heard you went out Old Smoky and lost his Brewer. 1047 01:40:58,750 --> 01:41:02,041 - Yeah. - Gonna be dirty about that. 1048 01:41:02,208 --> 01:41:04,416 Could be dirty about something else too. 1049 01:41:07,125 --> 01:41:09,166 What are you talking about? 1050 01:41:09,333 --> 01:41:11,250 Oh, nothing. Just gossip. 1051 01:41:11,416 --> 01:41:14,458 Filthy gossip. The old man, you know? 1052 01:41:14,625 --> 01:41:17,166 Hm... Nautilus is gonna break this weekend. 1053 01:41:17,333 --> 01:41:18,833 - Yeah? - Mm. 1054 01:41:19,000 --> 01:41:21,291 Sunday morning, Sando reckons. 1055 01:41:21,458 --> 01:41:24,291 He said he wanted to catch up with you. 1056 01:41:24,458 --> 01:41:26,750 - I haven't seen him. - He's scared of Nautilus. 1057 01:41:26,916 --> 01:41:28,791 Shit-scared of it. 1058 01:41:28,958 --> 01:41:31,000 He's getting old, but... 1059 01:41:31,166 --> 01:41:34,375 MRS PIKE: Oh. Hello, Ivan. Back, I see. 1060 01:41:34,541 --> 01:41:36,750 Yeah, back in little old Sawyer. 1061 01:41:39,708 --> 01:41:41,208 Oh. 1062 01:41:48,625 --> 01:41:50,666 See you Sunday. Dawn's crack. 1063 01:41:52,666 --> 01:41:54,208 Sando'll talk to you. 1064 01:41:55,416 --> 01:41:56,791 Pssht. 1065 01:42:00,875 --> 01:42:02,833 (SIGHS) 1066 01:42:03,000 --> 01:42:05,333 (MOTORBIKE ENGINE STARTS) 1067 01:42:13,000 --> 01:42:15,333 (SCHOOL BELL) 1068 01:42:15,500 --> 01:42:17,500 (CHATTER) 1069 01:42:50,000 --> 01:42:52,041 - How've you been? - Yeah, good. 1070 01:42:52,208 --> 01:42:54,083 Yeah? 1071 01:42:54,250 --> 01:42:56,583 Chopped a lot of wood out at my place, Pikelet. 1072 01:42:56,750 --> 01:42:59,375 - Bloody lot. - Yeah. 1073 01:42:59,541 --> 01:43:03,166 Don't want you to think I don't notice these things. 1074 01:43:03,333 --> 01:43:05,625 Eva was glad for the company. So she says. 1075 01:43:05,791 --> 01:43:07,708 - Yeah? - Mm. 1076 01:43:07,875 --> 01:43:09,708 Got the board back. The Brewer. 1077 01:43:09,875 --> 01:43:11,416 - Really? - Yeah. 1078 01:43:11,583 --> 01:43:13,916 Tuna fisherman found it 25Ks out to sea. 1079 01:43:14,083 --> 01:43:15,916 Yeah. Sorry about that. 1080 01:43:16,083 --> 01:43:17,916 No worries, mate. Don't need to be sorry. 1081 01:43:18,083 --> 01:43:19,916 You took on Old Smoky by yourself. 1082 01:43:20,083 --> 01:43:22,000 That's up there, Pikelet. Hats off, mate. 1083 01:43:22,166 --> 01:43:23,791 That is up there. 1084 01:43:23,958 --> 01:43:26,166 In my books, you earned that board. 1085 01:43:26,333 --> 01:43:28,208 It's yours, mate. Yours. 1086 01:43:28,375 --> 01:43:30,541 - Oh, thanks, but... - No, no, it's yours. 1087 01:43:30,708 --> 01:43:32,208 Okay? 1088 01:43:34,458 --> 01:43:35,916 Thanks. 1089 01:43:36,083 --> 01:43:37,916 It's alright. 1090 01:43:38,083 --> 01:43:39,791 Your mate Loonie... 1091 01:43:39,958 --> 01:43:41,750 Jesus! 1092 01:43:41,916 --> 01:43:44,166 Well, you know what he's like. 1093 01:43:44,333 --> 01:43:46,416 Long story. Can't be trusted. 1094 01:43:47,625 --> 01:43:49,291 Wilful little bastard. 1095 01:43:49,458 --> 01:43:51,458 He's fuckin' nuts, actually. 1096 01:43:55,041 --> 01:43:57,291 You know what else? 1097 01:43:57,458 --> 01:43:59,125 What? 1098 01:44:01,333 --> 01:44:04,208 Well, I think you know what I'm talking about. 1099 01:44:05,708 --> 01:44:07,458 No. 1100 01:44:10,500 --> 01:44:12,083 I'm gonna be a father. 1101 01:44:14,166 --> 01:44:16,000 Yeah. I thought you looked different. 1102 01:44:16,166 --> 01:44:17,875 Did you? 1103 01:44:20,625 --> 01:44:22,583 Well, are you gonna congratulate me or what? 1104 01:44:22,750 --> 01:44:24,458 Yeah! Course. 1105 01:44:24,625 --> 01:44:26,875 - Congratulations. - Yeah, thanks, man. 1106 01:44:27,041 --> 01:44:28,958 So, listen, there's... 1107 01:44:29,125 --> 01:44:31,375 There's a front coming in from down south. 1108 01:44:31,541 --> 01:44:33,875 Should be breaking at Nautilus this Sunday morning. 1109 01:44:34,041 --> 01:44:35,875 Good clean swell. 1110 01:44:36,041 --> 01:44:38,250 Perfect angle. You're gonna want to be there 1111 01:44:38,416 --> 01:44:40,416 with that Brewer under your feet. 1112 01:44:41,416 --> 01:44:43,291 - Yeah. Okay. - Okay. 1113 01:44:43,458 --> 01:44:46,083 Alright, mate. Well, I'll pick you up Sunday at dawn. 1114 01:45:14,541 --> 01:45:16,541 (VEHICLE ARRIVES) 1115 01:45:24,500 --> 01:45:26,500 (ENGINE IDLING) 1116 01:45:43,208 --> 01:45:45,208 So, erm, yeah... 1117 01:45:46,291 --> 01:45:48,083 Yeah, what? 1118 01:45:49,458 --> 01:45:51,416 I'm not coming. 1119 01:45:51,583 --> 01:45:53,416 Fuck. 1120 01:45:53,583 --> 01:45:55,833 - You're kidding! - No. 1121 01:45:56,000 --> 01:45:57,958 It's not for me. 1122 01:45:59,291 --> 01:46:01,250 It's an ugly wave, and I don't like it. 1123 01:46:01,416 --> 01:46:03,041 Bullshit. 1124 01:46:03,208 --> 01:46:04,958 Get in. 1125 01:46:06,166 --> 01:46:08,041 Get in. 1126 01:46:15,500 --> 01:46:17,458 It doesn't make me ordinary... 1127 01:46:17,625 --> 01:46:19,500 or a coward. 1128 01:46:20,541 --> 01:46:22,541 It's just not for me. 1129 01:46:29,166 --> 01:46:31,000 Okay, mate. 1130 01:46:31,166 --> 01:46:33,416 Maybe you should get your board out of the back. 1131 01:46:33,583 --> 01:46:35,416 No, it's fine. It's not even my board. 1132 01:46:35,583 --> 01:46:39,333 I said you earned that board. So it's yours, okay? 1133 01:46:39,500 --> 01:46:41,708 Now get your fucking board out of the back. 1134 01:46:51,458 --> 01:46:53,375 Pikelet, come here! 1135 01:47:03,875 --> 01:47:06,041 You've got your own thing, Pikelet. 1136 01:47:06,208 --> 01:47:08,000 Don't lose that, okay? 1137 01:47:10,166 --> 01:47:11,833 Now piss off. 1138 01:47:55,125 --> 01:47:57,583 - Ah, ta. - There you go. 1139 01:47:57,750 --> 01:47:59,791 ADULT PIKELET: There's fear in all of us. 1140 01:47:59,958 --> 01:48:02,125 I know that now. 1141 01:48:02,291 --> 01:48:05,125 It's how you live with it that makes you who you are. 1142 01:48:10,500 --> 01:48:13,291 Years later, when I got the news about Loonie, 1143 01:48:13,458 --> 01:48:15,416 I can't say I was surprised. 1144 01:48:16,416 --> 01:48:18,750 But it hit me... hard. 1145 01:48:21,166 --> 01:48:24,166 A single gunshot to the back of the head. 1146 01:48:24,333 --> 01:48:26,333 Some kind of drug deal gone bad. 1147 01:48:31,125 --> 01:48:33,458 He always lived like he had nothing to lose. 1148 01:48:33,625 --> 01:48:35,625 'Cause he thought he didn't matter. 1149 01:48:41,250 --> 01:48:43,291 Well, he mattered to me. 1150 01:48:48,291 --> 01:48:50,500 I miss the mad bastard. 1151 01:49:01,625 --> 01:49:03,708 I still paddle out whenever I can. 1152 01:49:04,750 --> 01:49:08,291 Not to prove anything. Just... to feel it. 1153 01:49:09,375 --> 01:49:11,166 That sweet momentum. 1154 01:49:11,333 --> 01:49:13,875 The turning force under foot. 1155 01:49:15,083 --> 01:49:18,041 And in those brief, rare moments of grace... 1156 01:49:20,666 --> 01:49:22,208 ...I'm dancing. 1157 01:49:26,208 --> 01:49:28,250 (INSTRUMENTAL MUSIC) 1158 01:49:32,589 --> 01:49:37,589 OCR'd and corrected by explosiveskull 79120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.