All language subtitles for Braven.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:40,337 --> 00:04:42,906 - That's the last of the load? - Yup. 2 00:04:49,145 --> 00:04:51,147 Alright. We're good! 3 00:04:55,418 --> 00:04:57,686 - Ho-ho. - Hey, Joe, I'm on a break. 4 00:04:57,688 --> 00:04:58,953 Break, huh? 5 00:04:58,955 --> 00:05:00,388 Yeah. You ever heard of one of those? 6 00:05:00,390 --> 00:05:02,222 No. 7 00:05:02,224 --> 00:05:04,058 Storm's coming. 8 00:05:04,060 --> 00:05:05,959 Take the load in the morning. Stay in town tonight. 9 00:05:06,061 --> 00:05:07,162 No man, I'll be all right. 10 00:05:07,164 --> 00:05:10,765 I gotta be back by tomorrow and take care of some shit. 11 00:05:10,767 --> 00:05:12,299 Okay. 12 00:05:12,301 --> 00:05:14,703 - You got chains? - Yeah, I got chains. 13 00:05:14,705 --> 00:05:16,738 If you get caught, you make sure you chain up for S-curves. 14 00:05:16,740 --> 00:05:18,873 What is this, orientation? I got it. 15 00:05:18,875 --> 00:05:21,142 Besides, if it gets a little gnarly on the pass, 16 00:05:21,144 --> 00:05:23,111 I'll just bunk at your cabin. 17 00:05:23,113 --> 00:05:24,378 You leave now, you'll make it. 18 00:05:24,380 --> 00:05:26,981 You stay the fuck away from my cabin. 19 00:05:26,983 --> 00:05:28,383 Drive safe, partner. 20 00:05:28,385 --> 00:05:30,053 Always do, man. 21 00:06:00,015 --> 00:06:01,318 Hey! 22 00:06:08,959 --> 00:06:11,226 Dad! How'd you know I was up here? 23 00:06:11,228 --> 00:06:13,161 'Cause the birds told me, that's why. 24 00:06:13,163 --> 00:06:17,265 They started chirping 'cause I was too close to their nest. 25 00:06:17,267 --> 00:06:18,866 Mwah. 26 00:06:18,868 --> 00:06:21,236 They tell you that was coming, huh? 27 00:06:21,238 --> 00:06:23,303 - Full moon. - No, no, no, no, don't! 28 00:06:24,005 --> 00:06:25,140 Stop! 29 00:06:25,142 --> 00:06:26,474 - Did you miss me, babe? - Yeah. 30 00:06:26,476 --> 00:06:28,075 It's been like three whole days. 31 00:06:28,077 --> 00:06:29,243 It was five days, honey. 32 00:06:29,245 --> 00:06:30,512 Charlotte get her. Save Mom! 33 00:06:30,514 --> 00:06:31,779 Stop! 34 00:06:32,181 --> 00:06:34,048 Get off of me. 35 00:06:34,050 --> 00:06:35,482 No, don't you dare! 36 00:06:35,484 --> 00:06:38,085 You better give me kisses. Give me a kiss. 37 00:06:38,087 --> 00:06:41,222 Soup's on the stove. Come here. Give me a kiss. 38 00:06:41,224 --> 00:06:42,457 Mwah. 39 00:06:42,459 --> 00:06:44,191 See you tonight. 40 00:06:44,293 --> 00:06:45,292 Okay. 41 00:06:45,294 --> 00:06:46,861 I'll see you tonight. 42 00:06:46,863 --> 00:06:48,462 If you're even up by the time I get home, 43 00:06:48,464 --> 00:06:50,965 - I'll consider that foreplay. - Uh-oh, what is that? 44 00:06:50,967 --> 00:06:52,332 I don't know what she's talking about. 45 00:06:52,334 --> 00:06:53,902 Where's your grandpa? 46 00:06:53,904 --> 00:06:55,570 Oh, putting up Christmas lights. Back there. 47 00:06:55,572 --> 00:06:57,272 Oh, yeah, Christmas lights. 48 00:06:57,274 --> 00:07:00,375 That was a real adventure. He's in the garage. 49 00:07:00,377 --> 00:07:02,010 Good luck with that. 50 00:07:02,012 --> 00:07:03,010 All right. 51 00:07:03,012 --> 00:07:05,113 You go make me some soup. 52 00:07:05,115 --> 00:07:07,515 Charlotte, you want a little brother? 53 00:07:07,517 --> 00:07:11,018 Mrs. Braven, see you tonight. 54 00:07:11,020 --> 00:07:12,854 Yeah. 55 00:07:12,856 --> 00:07:14,289 Ha ha ha! 56 00:07:14,291 --> 00:07:18,193 When I get home, Joe Braven, when I get home... 57 00:07:18,195 --> 00:07:20,930 I love you. 58 00:07:25,000 --> 00:07:27,335 Hey, Pops. 59 00:07:27,337 --> 00:07:28,372 Hey. 60 00:07:30,306 --> 00:07:32,208 What are you doing? 61 00:07:33,976 --> 00:07:38,111 I came out here to find something. 62 00:07:38,113 --> 00:07:39,082 Christmas lights. 63 00:07:41,450 --> 00:07:42,552 Right here, Dad. 64 00:07:43,620 --> 00:07:46,486 Oh. I thought they'd... 65 00:07:46,488 --> 00:07:48,957 Well, they should be up here. 66 00:07:48,959 --> 00:07:50,859 Put things in their proper place. 67 00:07:50,861 --> 00:07:53,260 You always put things where they're supposed to be. 68 00:07:53,262 --> 00:07:54,996 I'm working on it. Cheers. 69 00:07:58,601 --> 00:07:59,933 What is this? 70 00:07:59,935 --> 00:08:01,572 It's a porter. 71 00:08:02,972 --> 00:08:05,073 Tastes like a shit milk shake. 72 00:08:06,375 --> 00:08:08,012 Dinner's ready. Let's go. 73 00:08:21,991 --> 00:08:23,326 Daddy? 74 00:08:24,394 --> 00:08:26,393 Yeah. 75 00:08:26,395 --> 00:08:28,498 You were asleep again. 76 00:08:31,167 --> 00:08:33,066 - No. - Uh-huh. 77 00:08:33,068 --> 00:08:34,335 - Uh-huh? - Yeah. 78 00:08:34,337 --> 00:08:35,903 You calling me a liar? 79 00:08:35,905 --> 00:08:37,238 - Stop! - Huh? 80 00:08:37,240 --> 00:08:39,306 You always fall asleep. 81 00:08:39,308 --> 00:08:41,309 That's 'cause it's time for bed. 82 00:08:44,213 --> 00:08:45,680 There's Piggy. 83 00:08:45,682 --> 00:08:48,516 But you didn't even finish the story. 84 00:08:48,518 --> 00:08:51,255 - Really? - Yes, really. 85 00:08:54,423 --> 00:08:56,224 All right, where were we? 86 00:08:56,226 --> 00:08:58,359 "The forest animals play hide and seek. 87 00:08:58,361 --> 00:09:00,994 Bethany Bear hides in her cave. 88 00:09:00,996 --> 00:09:03,464 She falls asleep, and her friends can't find her. 89 00:09:03,466 --> 00:09:06,267 Winter turns to spring. 90 00:09:06,269 --> 00:09:08,302 And she's crowned the best hide and seek champion 91 00:09:08,304 --> 00:09:09,503 in the whole forest." 92 00:09:09,505 --> 00:09:11,705 The end. 93 00:09:11,707 --> 00:09:13,273 Boop. 94 00:09:20,283 --> 00:09:22,115 Stop! 95 00:09:22,117 --> 00:09:24,017 Good night, pig. 96 00:09:24,019 --> 00:09:25,954 Don't do that again. 97 00:09:25,956 --> 00:09:28,288 - I love you. - I love you too. 98 00:09:28,290 --> 00:09:30,090 Oh, I finished Grandpa's bracelet. 99 00:09:30,092 --> 00:09:32,125 Can I give it to him? 100 00:09:32,127 --> 00:09:36,096 He's probably asleep, honey, just like you should be. 101 00:09:36,098 --> 00:09:38,601 We'll give it to him tomorrow. Turn the light out. 102 00:09:47,476 --> 00:09:48,611 I love you. 103 00:09:59,121 --> 00:10:00,287 Pops? 104 00:11:00,216 --> 00:11:02,653 Oh, Jesus, not again. 105 00:11:03,787 --> 00:11:05,255 Hey, Pops. 106 00:11:13,429 --> 00:11:15,162 Hello? 107 00:11:15,164 --> 00:11:17,831 Joe, hey, it's Mike from the Trinity Bar. 108 00:11:17,833 --> 00:11:20,835 Yeah, listen, you better get over here. 109 00:11:20,837 --> 00:11:22,469 Yeah, your dad's here again. 110 00:11:22,471 --> 00:11:23,638 Excuse me? 111 00:11:23,640 --> 00:11:26,373 Time for us to go home. 112 00:11:26,375 --> 00:11:27,608 Let go. 113 00:11:27,610 --> 00:11:28,642 - Come on, baby. - I don't... 114 00:11:28,644 --> 00:11:29,643 Hey! 115 00:11:29,645 --> 00:11:31,344 - Joe! - I got it. 116 00:11:31,346 --> 00:11:32,345 I'm on my way. 117 00:11:32,347 --> 00:11:33,413 Linden, no! 118 00:11:34,616 --> 00:11:35,682 Hey, what's going on? 119 00:11:35,684 --> 00:11:37,250 Dad's at the Trinity again. 120 00:11:37,252 --> 00:11:38,488 - I'll be back. - Okay. 121 00:12:29,139 --> 00:12:30,573 You okay? 122 00:12:37,547 --> 00:12:39,312 No, no, I understand. 123 00:12:39,314 --> 00:12:42,716 Yeah, I understand. Okay, thanks, Harris. 124 00:12:42,718 --> 00:12:45,652 Guy he got into it with is on parole for aggravated assault, 125 00:12:45,654 --> 00:12:49,223 so he doesn't want to press charges, but... 126 00:12:49,225 --> 00:12:51,758 we got a problem, Joe. 127 00:12:51,760 --> 00:12:56,464 It kills me to see your father this way, 128 00:12:56,466 --> 00:12:59,200 but this happens again, I'm gonna have to arrest him. 129 00:12:59,202 --> 00:13:01,368 And you too. 130 00:13:01,370 --> 00:13:03,606 Yeah, I got it. 131 00:13:07,242 --> 00:13:10,378 We finished stitching him up 'cause it was a head injury. 132 00:13:10,380 --> 00:13:12,280 Daddy! 133 00:13:12,282 --> 00:13:13,513 Hello, pumpkin. 134 00:13:13,515 --> 00:13:15,916 Daddy, what happened to your face? 135 00:13:15,918 --> 00:13:18,786 I was wrestling with Grandpa. 136 00:13:18,788 --> 00:13:21,354 - How's he doing? - We finished stitching him up. 137 00:13:21,356 --> 00:13:23,760 - Go check on Grandpa, okay? - Okay. 138 00:13:26,495 --> 00:13:28,763 'Cause it was a head injury, I ordered the MRI. 139 00:13:28,765 --> 00:13:30,297 - How's it look? - It looked okay, 140 00:13:30,299 --> 00:13:31,699 but how'd he get in a fight? 141 00:13:31,701 --> 00:13:33,500 He thought a woman at the bar was his wife. 142 00:13:33,502 --> 00:13:35,402 It was my fault. I was supposed to be watching him. 143 00:13:35,404 --> 00:13:38,339 Is he alone when you two are at work? 144 00:13:38,341 --> 00:13:41,841 I mean, I schedule my lessons to work around Joe being gone, 145 00:13:41,843 --> 00:13:44,612 but sometimes things come up. 146 00:13:44,614 --> 00:13:46,446 Well, since your father's accident last year, 147 00:13:46,448 --> 00:13:47,949 his mental condition is getting worse. 148 00:13:47,951 --> 00:13:49,883 Let me talk to another neurologist, okay? 149 00:13:49,885 --> 00:13:51,786 - He'll do a complete scan. - No, we're done with that. 150 00:13:51,788 --> 00:13:54,354 Then I suggest you consider a much more supervised approach. 151 00:13:54,356 --> 00:13:55,956 I'm not putting my dad in the home. 152 00:13:55,958 --> 00:13:57,992 Look, that's not the only option. 153 00:13:57,994 --> 00:14:00,695 Is he ready to go? 154 00:14:00,697 --> 00:14:03,763 Just think about it, Joe. 155 00:14:03,765 --> 00:14:04,800 Yeah. 156 00:14:16,578 --> 00:14:17,844 All right, baby girl. 157 00:14:17,846 --> 00:14:19,946 Let's get you home, get you to bed. 158 00:14:19,948 --> 00:14:21,418 Okay. 159 00:14:23,418 --> 00:14:26,255 Bye, Dad. 160 00:14:27,390 --> 00:14:29,425 - See you at home. - Yeah. 161 00:14:31,861 --> 00:14:33,330 That's, uh... 162 00:14:37,266 --> 00:14:40,033 Donny's girl. 163 00:14:40,035 --> 00:14:41,604 Right? 164 00:14:43,840 --> 00:14:45,509 That's Charlotte, Dad. 165 00:14:46,742 --> 00:14:48,678 That's your granddaughter. 166 00:14:52,615 --> 00:14:54,348 Yeah, yeah, that's right. 167 00:14:54,350 --> 00:14:57,354 Yeah, Charlotte, yeah. 168 00:15:01,491 --> 00:15:04,727 Let's get you home, Pops, hmm? 169 00:16:13,362 --> 00:16:14,797 You ready motherfucker, hmm? 170 00:16:21,870 --> 00:16:23,771 Hey. 171 00:16:23,773 --> 00:16:25,642 Don't you puss out on me, man. 172 00:17:00,108 --> 00:17:02,442 So how often do you make this run up north again? 173 00:17:02,444 --> 00:17:04,879 About every two weeks. 174 00:17:04,881 --> 00:17:07,681 Okay, any other drivers that make this run? 175 00:17:07,683 --> 00:17:09,950 We're not gonna involve anyone else, man. 176 00:17:09,952 --> 00:17:13,520 Why the fuck not? That's how you branch out, move up. 177 00:17:13,522 --> 00:17:16,457 There ain't nobody else you can trust to bring on this deal? 178 00:17:16,459 --> 00:17:17,758 It's not about trust, man. 179 00:17:17,760 --> 00:17:19,593 I'm just not involving anyone else. 180 00:17:19,595 --> 00:17:21,429 That's why you're always gonna stay a fucking runner. 181 00:17:21,431 --> 00:17:23,764 That's fine, man. I'm just gonna collect my money. 182 00:17:25,100 --> 00:17:26,200 Hold on! 183 00:17:26,202 --> 00:17:28,001 What the fuck?! 184 00:17:29,771 --> 00:17:31,140 Jesus Christ. 185 00:17:33,943 --> 00:17:35,612 What the fuck, man? 186 00:17:37,814 --> 00:17:38,915 Damn it. 187 00:17:48,991 --> 00:17:50,794 What the fuck? 188 00:17:53,029 --> 00:17:54,194 Oh, Jesus Christ. 189 00:17:54,196 --> 00:17:55,863 What the fuck is wrong with you? 190 00:17:55,865 --> 00:17:58,632 All you had to do was drive the fucking truck, man! 191 00:17:58,634 --> 00:17:59,933 We gotta get this shit out of here 192 00:17:59,935 --> 00:18:01,602 before somebody comes, man. 193 00:18:01,604 --> 00:18:04,508 Fuck. Go get my bag and the ax. 194 00:18:15,550 --> 00:18:17,052 Fuck! 195 00:18:19,888 --> 00:18:21,788 - Where is it? - Right here, right here. 196 00:18:21,790 --> 00:18:23,623 Give me the fucking flashlight. 197 00:18:23,625 --> 00:18:25,960 - Right here? - Crack that fucker open. 198 00:18:25,962 --> 00:18:27,060 There you go. 199 00:18:33,035 --> 00:18:35,835 - That's my truck, man! - Holy shit. 200 00:18:35,837 --> 00:18:37,071 That's my fucking truck! 201 00:18:37,073 --> 00:18:39,172 Relax. Open the fucking log. 202 00:18:39,174 --> 00:18:41,808 Dude, just get back here. Hurry up. 203 00:18:46,081 --> 00:18:48,015 Jesus, that's a lotta dope. 204 00:18:48,017 --> 00:18:49,682 I know. Kinda makes you hard, don't it? 205 00:18:49,684 --> 00:18:51,285 Come on. Load the fucking bag up. 206 00:18:51,287 --> 00:18:54,790 - Here, take it out of the bag. - Oh, fuck. 207 00:18:56,791 --> 00:18:58,057 Fuck. 208 00:18:58,059 --> 00:19:00,730 Fuck. We need to extinguish this, man. 209 00:19:02,764 --> 00:19:04,899 We gotta get rid of the dope before the cops come. 210 00:19:04,901 --> 00:19:06,566 Just get it in the bag. 211 00:19:06,568 --> 00:19:08,736 Dude, just figure out where we're gonna go. 212 00:19:08,738 --> 00:19:10,203 All right. 213 00:19:10,205 --> 00:19:12,640 We're not too far from my boss' cabin. 214 00:19:12,642 --> 00:19:15,276 It's a couple miles up the road. We'll stash it there. 215 00:19:15,278 --> 00:19:17,213 All right, let's go. 216 00:20:03,992 --> 00:20:06,326 Honey, what are you doing? 217 00:20:06,328 --> 00:20:08,062 It's almost one in the morning. 218 00:20:08,064 --> 00:20:10,364 I'm almost done. Go back inside. 219 00:20:10,366 --> 00:20:11,835 Joe. 220 00:20:15,104 --> 00:20:16,870 Look at me. 221 00:20:16,872 --> 00:20:18,141 Hey. 222 00:20:24,346 --> 00:20:26,950 I don't wanna put my dad in a home. 223 00:20:41,931 --> 00:20:44,901 He's the strongest man I've ever known. 224 00:20:46,801 --> 00:20:48,671 Now look at him. 225 00:20:53,776 --> 00:20:56,580 I don't want Charlotte seeing him like that. 226 00:21:01,916 --> 00:21:03,619 I know. 227 00:21:05,154 --> 00:21:06,957 But we're a family. 228 00:21:10,058 --> 00:21:11,193 Okay? 229 00:21:12,994 --> 00:21:15,264 And we will make it through this. 230 00:21:17,165 --> 00:21:20,669 Maybe this doesn't have to be our decision alone. 231 00:21:22,904 --> 00:21:25,208 You can talk to your dad. 232 00:21:27,410 --> 00:21:29,742 Take him to the cabin. 233 00:21:29,744 --> 00:21:32,813 Just you and him. 234 00:21:32,815 --> 00:21:35,085 You know he loves it there. 235 00:21:37,252 --> 00:21:40,189 Just get the conversation started. 236 00:21:44,225 --> 00:21:45,194 Hey. 237 00:22:17,859 --> 00:22:20,729 - All right, this is it. - Thank God. 238 00:22:35,077 --> 00:22:36,910 You sure it's good here? 239 00:22:36,912 --> 00:22:38,948 Yeah. Joe's not coming up here, man. 240 00:22:42,050 --> 00:22:43,686 Oh, fuck. 241 00:22:49,991 --> 00:22:51,126 All right. 242 00:22:56,097 --> 00:22:57,901 Come on, man, hurry up. 243 00:23:00,336 --> 00:23:03,504 It's cold as shit up here. 244 00:23:03,506 --> 00:23:04,808 Here. 245 00:23:07,910 --> 00:23:10,443 All right, good, man. We'll pick it up tomorrow. 246 00:23:10,445 --> 00:23:12,312 Fuck. 247 00:23:12,314 --> 00:23:13,913 Dude, I'm freezing. 248 00:23:13,915 --> 00:23:15,949 Just fucking take it if you're fucking cold. 249 00:23:15,951 --> 00:23:17,049 Dude, I'm trying to share with you. 250 00:23:17,051 --> 00:23:18,352 Take the fucking blanket, man. 251 00:23:19,521 --> 00:23:20,988 Stay here. 252 00:23:20,990 --> 00:23:22,325 Thank God. 253 00:23:27,363 --> 00:23:29,829 Shit. 254 00:23:29,831 --> 00:23:32,900 It's okay. Relax. Don't worry about. 255 00:23:36,806 --> 00:23:39,006 Thank you, sir! 256 00:23:39,008 --> 00:23:40,841 You stupid motherfucker. 257 00:23:40,843 --> 00:23:42,441 This is really funny to you, huh? 258 00:23:42,443 --> 00:23:44,377 That shit on the side of the road, that's my life. 259 00:23:44,379 --> 00:23:46,180 You should be worried about Kassen. 260 00:23:46,182 --> 00:23:49,285 I gotta make the call, so shut the fuck up about it. 261 00:24:07,202 --> 00:24:09,004 What's up, Kassen? 262 00:24:11,507 --> 00:24:13,440 Are you hungry? 263 00:24:13,442 --> 00:24:16,045 Pancakes here ain't half bad. 264 00:24:19,949 --> 00:24:25,052 Look, I know that I fucked up, 265 00:24:25,054 --> 00:24:27,990 but I'll make this thing right. 266 00:24:32,060 --> 00:24:34,263 Please give me the chance. 267 00:24:36,632 --> 00:24:38,168 Fuck. 268 00:24:57,353 --> 00:24:58,352 What? 269 00:24:58,354 --> 00:25:00,187 Slight hiccup. 270 00:25:00,189 --> 00:25:01,555 I don't have it with me. 271 00:25:01,557 --> 00:25:03,323 Oh, no. 272 00:25:03,325 --> 00:25:06,994 But I got the whole load. Check this out, man. 273 00:25:06,996 --> 00:25:09,196 I know you wanted me to spread this out over several runs, 274 00:25:09,198 --> 00:25:13,066 but I got this whole motherfucking thing in one trip. 275 00:25:13,068 --> 00:25:15,067 Genius. 276 00:25:15,069 --> 00:25:17,069 Where is it? 277 00:25:17,071 --> 00:25:19,038 It's over the border, man. We got it stashed. 278 00:25:19,040 --> 00:25:20,941 It's all good. 279 00:25:20,943 --> 00:25:23,410 Slight hiccup is that we flipped the truck, 280 00:25:23,412 --> 00:25:24,978 and the cops came. 281 00:25:24,980 --> 00:25:26,646 I got my boy Pete coming after it. 282 00:25:26,648 --> 00:25:29,682 Don't worry about it. It's all good, all right? 283 00:25:29,684 --> 00:25:31,951 You tell Pete to stay home. 284 00:25:31,953 --> 00:25:34,421 - I'm coming. - You can't smoke that in here. 285 00:25:34,423 --> 00:25:36,289 - I'll get him to put it out. - Where the fuck are you? 286 00:25:36,291 --> 00:25:38,258 - It's okay. - Some fucking shitty hotel. 287 00:25:38,260 --> 00:25:40,259 - Sir! - It's okay, ma'am. I got it. 288 00:25:40,261 --> 00:25:42,328 Where we at, Weston? 289 00:25:42,330 --> 00:25:44,498 Greenwood Inn, room eight. 290 00:25:44,500 --> 00:25:47,036 We're at the Greenwood Inn, room eight. 291 00:25:50,972 --> 00:25:51,974 Fuck. 292 00:25:54,175 --> 00:25:56,311 Put it out, dickhead. 293 00:25:58,279 --> 00:25:59,214 Dickhead. 294 00:26:07,990 --> 00:26:09,491 This is gonna hurt. 295 00:26:44,026 --> 00:26:47,326 Morning. 296 00:26:47,328 --> 00:26:48,996 Hey, Dad. 297 00:26:48,998 --> 00:26:51,198 Morning, Grandpa. 298 00:26:51,200 --> 00:26:52,298 Hey! 299 00:26:52,300 --> 00:26:54,133 Look at you. 300 00:26:54,135 --> 00:26:56,236 - Hey, you make that for me? - Yeah. 301 00:26:56,238 --> 00:26:57,738 Thank you. 302 00:26:57,740 --> 00:26:59,306 Hey, Pop, how you feeling today? 303 00:26:59,308 --> 00:27:01,741 I'm good. I feel good. 304 00:27:01,743 --> 00:27:05,379 Hey, I'm feeling like I'm ready to go back to work. 305 00:27:05,381 --> 00:27:08,081 I think you need to take the day off, Dad, okay? 306 00:27:08,083 --> 00:27:10,217 I was thinking maybe we'd go up to the cabin. 307 00:27:10,219 --> 00:27:11,254 Cabin? What for? 308 00:27:13,622 --> 00:27:16,155 Well, you can help me shut it down for the winter. 309 00:27:16,157 --> 00:27:18,458 That's the first time your old man 310 00:27:18,460 --> 00:27:21,327 ever asked for my help with anything. 311 00:27:21,329 --> 00:27:24,197 All right, I'll go. 312 00:27:24,199 --> 00:27:25,565 I wanna go. Please? 313 00:27:25,567 --> 00:27:26,767 Hey, I'll take you hunting. 314 00:27:26,769 --> 00:27:28,802 Maybe I can fix one of those bad habits 315 00:27:28,804 --> 00:27:31,537 you're picking up from your dad. 316 00:27:31,539 --> 00:27:34,274 You know what? Actually, I don't have to work today, 317 00:27:34,276 --> 00:27:36,343 so I need your help around here. 318 00:27:36,345 --> 00:27:38,210 Oh, Mommy, please? 319 00:27:38,212 --> 00:27:40,680 Don't give me that look. No, ma'am. 320 00:27:40,682 --> 00:27:42,348 Don't look at me. 321 00:27:42,350 --> 00:27:44,250 Dad, I never see you. 322 00:27:44,252 --> 00:27:45,684 Charlotte, listen to me. I owe you, okay, baby? 323 00:27:45,686 --> 00:27:47,054 I promise I'll take you next time. 324 00:27:47,056 --> 00:27:49,155 You always say that. 325 00:27:49,157 --> 00:27:50,592 She's yours. 326 00:27:52,493 --> 00:27:54,393 Listen, I got everything packed up, 327 00:27:54,395 --> 00:27:56,063 so you wanna grab your stuff? 328 00:27:56,065 --> 00:27:59,635 All right. You mind if I eat an egg first? 329 00:28:09,411 --> 00:28:11,143 I'll drive. 330 00:28:11,145 --> 00:28:13,846 I got it, Pops, I got it. 331 00:28:13,848 --> 00:28:15,050 All right. 332 00:28:23,125 --> 00:28:24,594 Get comfy, old man. 333 00:30:29,283 --> 00:30:30,552 Shit. 334 00:30:38,926 --> 00:30:40,663 Ah. 335 00:30:41,730 --> 00:30:43,798 - Hey. - Hey. 336 00:30:46,969 --> 00:30:49,272 Goddamn! You get off on this shit, huh? 337 00:30:50,606 --> 00:30:52,505 Nice G.I. Joe gear, boy. 338 00:30:52,507 --> 00:30:54,240 Who's your friend? 339 00:30:54,242 --> 00:30:56,242 This is Weston, man. He's gonna lead the way. 340 00:30:56,244 --> 00:30:57,710 Okay. 341 00:30:57,712 --> 00:30:59,412 Why don't you ride with Gentry? 342 00:30:59,414 --> 00:31:01,651 You can ride with us, Weston. 343 00:31:02,951 --> 00:31:04,953 Gentlemen! 344 00:31:08,624 --> 00:31:11,227 Hey, hey, hey, hey, easy, man. 345 00:31:12,327 --> 00:31:14,297 Hey, what's up, man? 346 00:31:16,964 --> 00:31:18,533 How you doing? 347 00:31:28,844 --> 00:31:30,509 Good. 348 00:31:30,511 --> 00:31:32,845 We got power. 349 00:31:32,847 --> 00:31:35,917 We'll get those curtains open, let some light in. 350 00:32:01,843 --> 00:32:04,044 Somebody left the crib half empty. 351 00:32:04,046 --> 00:32:05,778 Wanna bring in some timber? 352 00:32:05,780 --> 00:32:06,816 Yep. 353 00:32:21,896 --> 00:32:22,831 There you go. 354 00:32:25,334 --> 00:32:27,366 Can I talk to you for a second, Dad? 355 00:32:27,368 --> 00:32:29,869 Why don't you get the coffee going? 356 00:32:29,871 --> 00:32:33,605 Yeah, yeah, just a minute. 357 00:32:33,607 --> 00:32:35,543 Can I ask you something? 358 00:32:43,885 --> 00:32:47,522 You remember what happened last night at the bar? 359 00:32:49,790 --> 00:32:52,558 I had a disagreement, wound up with 11 stitches. 360 00:32:52,560 --> 00:32:55,394 Yeah, I remember. 361 00:32:55,396 --> 00:32:58,097 You grabbed a woman by the arm and tried to pull her out. 362 00:32:58,099 --> 00:33:00,836 They said you thought she was Mom. 363 00:33:02,570 --> 00:33:05,040 Nah. I don't think so. 364 00:33:08,609 --> 00:33:11,143 Do you remember seeing Charlotte at the hospital? 365 00:33:11,145 --> 00:33:15,515 Hey, what is this, huh? What are you doing? 366 00:33:15,517 --> 00:33:17,687 What are these questions? 367 00:33:19,554 --> 00:33:22,921 The doctor thinks you need a different kind of supervision. 368 00:33:25,394 --> 00:33:27,460 I need to be supervised? 369 00:33:27,462 --> 00:33:29,629 No, but when you go off and do stuff that... 370 00:33:29,631 --> 00:33:33,066 What else does the doctor think? 371 00:33:33,068 --> 00:33:36,068 I need to be put somewhere, maybe put in a home, huh? 372 00:33:36,070 --> 00:33:37,970 No, we're not doing that, okay? 373 00:33:37,972 --> 00:33:39,806 But we gotta talk about something else that we can do. 374 00:33:39,808 --> 00:33:41,941 Oh, we do, huh? Let me tell you something. 375 00:33:41,943 --> 00:33:44,611 When my old man gave me the mill, 376 00:33:44,613 --> 00:33:46,179 he didn't have to because he could still get it done, 377 00:33:46,181 --> 00:33:47,479 and so could I. 378 00:33:47,481 --> 00:33:48,914 I didn't put him out to pasture. 379 00:33:48,916 --> 00:33:50,583 I didn't put him in some goddamn home 380 00:33:50,585 --> 00:33:51,985 with a bunch of drooling, bedwetting old bastards. 381 00:33:51,987 --> 00:33:53,519 I'm not gonna put you in a home. 382 00:33:53,521 --> 00:33:56,055 You're goddamn right you're not! 383 00:33:56,057 --> 00:33:57,660 Pops... 384 00:33:59,027 --> 00:34:00,129 Yeah. 385 00:34:01,962 --> 00:34:04,631 I forget some things now, all right? 386 00:34:04,633 --> 00:34:07,933 Hey, why don't you try falling 40 feet 387 00:34:07,935 --> 00:34:10,437 with nothing but a helicopter dash 388 00:34:10,439 --> 00:34:12,004 to break your fall? 389 00:34:12,006 --> 00:34:14,908 See how you wind up, huh? 390 00:34:14,910 --> 00:34:17,042 Hot shot. 391 00:34:17,044 --> 00:34:20,212 Pops, I don't wanna fight. I just wanna talk. 392 00:34:20,214 --> 00:34:21,881 Yeah? 393 00:34:21,883 --> 00:34:24,620 Is it working out the way you thought it would? 394 00:34:25,921 --> 00:34:27,790 Goddamn it. 395 00:35:09,664 --> 00:35:12,100 Shit. Stop right here. 396 00:35:22,042 --> 00:35:23,044 Ah, shit. 397 00:35:27,515 --> 00:35:29,017 Uh, I think, uh... 398 00:35:30,584 --> 00:35:32,584 I think Joe might be up here, man. 399 00:35:32,586 --> 00:35:33,953 Dude, what the fuck are you talking about? 400 00:35:33,955 --> 00:35:35,754 You said the bag would be safe. 401 00:35:35,756 --> 00:35:37,025 All right. 402 00:35:39,560 --> 00:35:41,026 Any other roads out of here? 403 00:35:41,028 --> 00:35:43,796 No, this is the only one. There's ATV trails 404 00:35:43,798 --> 00:35:45,665 that go to the back ravines and Blue Mountain, 405 00:35:45,667 --> 00:35:47,100 but this is the only road. 406 00:35:47,102 --> 00:35:49,167 The cabin's about a half-mile away. 407 00:35:49,169 --> 00:35:50,602 Cell service? 408 00:35:50,604 --> 00:35:52,906 Not up here. 409 00:35:52,908 --> 00:35:55,841 Except for maybe up on Blue Mountain. 410 00:35:55,843 --> 00:35:58,277 All right, we're gonna secure the road 150 yards out. 411 00:35:58,279 --> 00:36:00,913 Clay, Louisi, take the east side of the road. 412 00:36:00,915 --> 00:36:04,116 Ridley, Essington, you take the west of the road. 413 00:36:04,118 --> 00:36:05,618 We're gonna flank him. Gear up. 414 00:36:05,620 --> 00:36:08,187 Yo, G.I. Joe, let me get one of those. 415 00:36:08,189 --> 00:36:09,788 Hey, hey, hey, hey. 416 00:36:09,790 --> 00:36:12,591 Look, I know this guy. Let me talk to him. 417 00:36:12,593 --> 00:36:14,861 - What is this, man? - Talk to him, motherfucker? 418 00:36:14,863 --> 00:36:17,196 We just need to go back in there and get our shit. 419 00:36:17,198 --> 00:36:20,299 Anyone who hasn't royally fucked up in the last 24 hours, 420 00:36:20,301 --> 00:36:22,067 raise your hand. 421 00:36:22,069 --> 00:36:24,671 Shut the fuck up and do as you're told. 422 00:36:24,673 --> 00:36:25,908 Hit it. 423 00:36:58,372 --> 00:36:59,741 What the... 424 00:37:19,093 --> 00:37:21,129 Latch is busted. 425 00:37:24,265 --> 00:37:26,669 - What the hell is that? - I don't know. 426 00:37:29,403 --> 00:37:30,669 Yeah. 427 00:37:30,671 --> 00:37:32,372 There's tracks out there. 428 00:37:32,374 --> 00:37:33,709 Footprints... 429 00:37:35,644 --> 00:37:37,279 ...around here. 430 00:37:43,051 --> 00:37:44,250 Hi, Daddy. 431 00:37:44,252 --> 00:37:46,721 Charlotte, what are you doing here? 432 00:37:48,055 --> 00:37:50,422 Does your mother know where you are? 433 00:37:50,424 --> 00:37:52,225 I left her a note. 434 00:37:52,227 --> 00:37:53,926 Were you in the back of my truck? 435 00:37:53,928 --> 00:37:57,230 - Yeah. - Baby, you're a rascal. 436 00:37:57,232 --> 00:37:58,334 Pops, let's go! 437 00:38:05,240 --> 00:38:06,839 Is everyone in position? 438 00:38:06,841 --> 00:38:08,408 Not yet. 439 00:38:08,410 --> 00:38:09,745 Almost. 440 00:38:16,685 --> 00:38:19,118 Dad, I'm sorry. 441 00:38:19,120 --> 00:38:20,723 Get in the car. 442 00:39:02,296 --> 00:39:04,797 Another male rides shotgun. 443 00:39:04,799 --> 00:39:06,268 Take 'em both out. 444 00:39:25,787 --> 00:39:27,319 What? 445 00:39:27,321 --> 00:39:28,756 Something's not right. 446 00:39:34,395 --> 00:39:35,998 Come on. 447 00:39:37,131 --> 00:39:38,900 Baby, get down, get down. 448 00:39:45,305 --> 00:39:46,774 No shot. 449 00:39:48,408 --> 00:39:50,810 Let's move to the perimeter of the cabin. 450 00:39:50,812 --> 00:39:52,879 Essington, take the back east corner. 451 00:39:52,881 --> 00:39:55,314 Louisi, front east. 452 00:39:55,316 --> 00:39:57,350 Ridley, you'll take the front west. 453 00:39:57,352 --> 00:39:59,151 And, Clay, take the rear west. 454 00:39:59,153 --> 00:40:01,354 Let me know when you're each in position. 455 00:40:01,356 --> 00:40:03,022 Let's go. 456 00:40:03,024 --> 00:40:05,094 You can ride in the big boy's seat. 457 00:40:06,227 --> 00:40:07,830 Fuck, man. 458 00:40:28,515 --> 00:40:31,017 - Close the curtains, Pops. - What's going on? 459 00:40:31,019 --> 00:40:33,955 It's gonna be all right, baby. It's gonna be all right. 460 00:40:38,493 --> 00:40:40,125 Daddy? 461 00:40:40,127 --> 00:40:42,196 It's gonna be okay, baby, okay? 462 00:40:51,406 --> 00:40:54,140 - The CB is in the shed. - You good to shoot? 463 00:40:54,142 --> 00:40:55,844 What do you think? 464 00:40:58,312 --> 00:41:00,413 - Dad? - It's gonna be okay, baby. 465 00:41:00,415 --> 00:41:02,415 Grandpa and I gotta do a few things, all right? 466 00:41:02,417 --> 00:41:04,787 - I can help. - Help by staying out of sight. 467 00:41:09,457 --> 00:41:11,489 It is very important that you do not open this door 468 00:41:11,491 --> 00:41:12,524 unless it's for me, okay? 469 00:41:12,526 --> 00:41:14,259 - Okay. - All right, baby. 470 00:41:14,261 --> 00:41:16,162 Get in there. 471 00:41:16,164 --> 00:41:17,499 Okay, I love you. 472 00:41:46,227 --> 00:41:47,229 Ehh. 473 00:41:48,962 --> 00:41:51,529 Once you're in position, check in. 474 00:41:51,531 --> 00:41:53,165 Copy. Rear east. 475 00:41:53,167 --> 00:41:55,167 I got rear west. 476 00:41:55,169 --> 00:41:56,234 Copy. Front west. 477 00:41:56,236 --> 00:41:58,104 Roger. Rear east. 478 00:41:58,106 --> 00:42:00,508 Hold your positions until the bag is secure. 479 00:42:37,278 --> 00:42:39,511 This is Joe Braven up on Blue Mountain. Does anyone copy? 480 00:42:41,682 --> 00:42:44,582 This is Joe Braven on Blue Mountain. Do you copy? 481 00:42:44,584 --> 00:42:46,986 This is Fish and Game. Go ahead, Joe. 482 00:42:46,988 --> 00:42:49,124 This is Joe Braven. 483 00:43:13,113 --> 00:43:14,680 Come on, man. Why we standing around? 484 00:43:14,682 --> 00:43:17,919 Give me a gun. I'll go in there and get it myself. 485 00:43:20,421 --> 00:43:23,022 Do you know this guy? 486 00:43:23,024 --> 00:43:24,393 Yeah, man. 487 00:43:25,660 --> 00:43:27,596 Tell me about him. 488 00:43:31,332 --> 00:43:32,765 How many of them? 489 00:43:32,767 --> 00:43:35,203 I make four, at least. 490 00:43:36,303 --> 00:43:38,539 But you need to see this. 491 00:43:46,180 --> 00:43:48,350 - Motherfucker. - Yeah. 492 00:43:51,252 --> 00:43:52,618 What are you gonna do? 493 00:43:52,620 --> 00:43:55,120 - I'm gonna go talk to him. - No, no. 494 00:43:55,122 --> 00:43:57,122 With that amount of drugs, they're not here to talk. 495 00:43:57,124 --> 00:44:00,594 They're gonna size you up, take you out, then come for us. 496 00:44:03,464 --> 00:44:04,566 I got an idea. 497 00:44:06,801 --> 00:44:08,437 Son of a bitch. 498 00:44:22,082 --> 00:44:25,019 Hey, you know what you're doing? 499 00:44:26,153 --> 00:44:27,722 I think so, Pops. 500 00:44:29,390 --> 00:44:31,625 Why don't you go bring him out? 501 00:44:34,361 --> 00:44:35,727 Look, his family's in there. 502 00:44:35,729 --> 00:44:37,562 Let's just come back for the shit, man. 503 00:44:37,564 --> 00:44:40,098 Motherfucker's got our drugs. 504 00:44:40,100 --> 00:44:42,570 Just bring him out. 505 00:44:58,618 --> 00:44:59,819 He's coming out. 506 00:44:59,821 --> 00:45:01,589 Louisi, Ridley, come in from behind. 507 00:45:05,693 --> 00:45:07,562 Well, look at you. 508 00:45:11,332 --> 00:45:13,268 I'm so sorry, man. 509 00:45:18,406 --> 00:45:20,605 Ah, Mr. Braven. 510 00:45:20,607 --> 00:45:22,577 Sorry to interrupt your day. 511 00:45:25,546 --> 00:45:27,649 Yeah. 512 00:45:34,321 --> 00:45:36,624 Where the fuck's the rest of it? 513 00:45:40,828 --> 00:45:44,529 If you shoot me, my guys will burn the other half. 514 00:45:44,531 --> 00:45:46,500 Okay. 515 00:45:48,669 --> 00:45:50,602 You clear off my property. 516 00:45:50,604 --> 00:45:53,506 I'll meet you in town at the Waverlin Cafe in an hour. 517 00:45:53,508 --> 00:45:55,207 I'll bring the rest of it, and you'll never see me again. 518 00:45:55,209 --> 00:45:56,542 Oh, no, no, no, fuck that. 519 00:45:56,544 --> 00:45:58,710 You get your Sasquatch ass back in there 520 00:45:58,712 --> 00:46:00,546 and bring all of it out now, motherfucker. 521 00:46:00,548 --> 00:46:04,350 No, Joe, I don't wanna go into town. 522 00:46:04,352 --> 00:46:06,484 A city boy like me wouldn't be welcome there. 523 00:46:06,486 --> 00:46:12,327 And besides, what if I run into Stephanie or Charlotte? 524 00:46:15,296 --> 00:46:18,297 I didn't come here to kill good people. 525 00:46:18,299 --> 00:46:19,732 I just want what belongs to me. 526 00:46:19,734 --> 00:46:21,670 Joe, just do what they want and then... 527 00:46:25,372 --> 00:46:28,207 So how 'bout you go inside, get the rest of it, 528 00:46:28,209 --> 00:46:30,442 and then we'll be on our way. 529 00:46:30,444 --> 00:46:32,178 Could you do that for me, Joe? 530 00:46:32,180 --> 00:46:34,346 Please? 531 00:46:34,348 --> 00:46:36,218 Uh, yeah. 532 00:46:37,417 --> 00:46:38,720 Watch him. 533 00:47:07,915 --> 00:47:09,515 You know if you give the other half, 534 00:47:09,517 --> 00:47:11,584 we're as good as dead. 535 00:47:11,586 --> 00:47:13,953 I got a sniper in the front woods. 536 00:47:13,955 --> 00:47:15,891 I'd like to take him out. 537 00:47:16,957 --> 00:47:18,756 Not yet, Pops. 538 00:47:18,758 --> 00:47:20,359 We gotta get Charlotte out of here, 539 00:47:20,361 --> 00:47:22,328 then I'll come back for you. 540 00:47:22,330 --> 00:47:24,732 Until then, just wait. 541 00:47:26,834 --> 00:47:28,837 Roger that. 542 00:48:07,841 --> 00:48:09,875 Hi, baby. I got you. 543 00:48:09,877 --> 00:48:11,880 You're doing so good. Come on. 544 00:48:13,781 --> 00:48:16,281 It's gonna be okay, all right? 545 00:48:16,283 --> 00:48:18,783 Soon Grandpa and I are gonna need your help, all right? 546 00:48:18,785 --> 00:48:21,453 - I'm ready. - That's my tough little girl. 547 00:48:21,455 --> 00:48:23,391 You stay right here. I'll be right back. 548 00:48:26,294 --> 00:48:27,959 You still got 'em? 549 00:48:27,961 --> 00:48:29,594 Yeah, I do. 550 00:48:29,596 --> 00:48:31,799 Wait for my signal. 551 00:48:47,881 --> 00:48:49,881 Once we have the other half secured, 552 00:48:49,883 --> 00:48:51,049 take 'em all out. 553 00:48:51,051 --> 00:48:52,850 Copy that. 554 00:48:52,852 --> 00:48:54,255 Copy. 555 00:49:09,803 --> 00:49:11,639 Yeah, yeah. 556 00:49:53,948 --> 00:49:54,915 He's got the bag! 557 00:49:56,883 --> 00:49:57,818 Fuck! 558 00:50:00,020 --> 00:50:01,919 Goddamn it. You with me. 559 00:50:01,921 --> 00:50:04,555 Lay down some cover. Second floor. 560 00:50:04,557 --> 00:50:05,723 God damn! 561 00:50:08,828 --> 00:50:11,029 Nobody gets out of that cabin. 562 00:50:11,031 --> 00:50:12,730 - Go! - Oh, hell no! 563 00:50:12,732 --> 00:50:13,702 Hey! 564 00:50:15,669 --> 00:50:16,801 Hey! 565 00:50:16,803 --> 00:50:18,572 Hey, I need a fucking gun! 566 00:50:24,511 --> 00:50:25,846 Fuck. 567 00:51:10,591 --> 00:51:11,957 Charlotte, you remember the plan? 568 00:51:11,959 --> 00:51:13,725 - Okay. - Yeah? 569 00:51:13,727 --> 00:51:15,127 You get to the top, you call Mama. 570 00:51:15,129 --> 00:51:17,062 - Yeah. - I love you. 571 00:51:17,064 --> 00:51:18,596 Go. 572 00:51:18,598 --> 00:51:19,968 Run, run. 573 00:51:24,004 --> 00:51:25,839 Go! 574 00:52:21,961 --> 00:52:23,594 Stop. 575 00:52:23,596 --> 00:52:25,066 Kill the engine. 576 00:52:52,725 --> 00:52:54,926 Wait. 577 00:52:54,928 --> 00:52:59,997 The main road's that direction. Why is he looping back around? 578 00:52:59,999 --> 00:53:01,866 - Ah... - What's going on? 579 00:53:01,868 --> 00:53:05,707 He's not trying to run. He's going back to the cabin. 580 00:53:08,142 --> 00:53:10,308 I'm going uphill, try to find a sniper position. 581 00:53:10,310 --> 00:53:12,513 You push him back towards me. 582 00:53:19,285 --> 00:53:20,521 Charlotte! 583 00:53:23,122 --> 00:53:25,158 Charlotte, come on, baby. 584 00:54:59,986 --> 00:55:00,954 Oh, shit! 585 00:55:03,424 --> 00:55:05,189 All right. 586 00:55:05,191 --> 00:55:06,792 He's down on your side of the gorge. 587 00:55:06,794 --> 00:55:08,830 Secure the bag, clean him up. 588 00:56:02,515 --> 00:56:03,915 I got the bag. 589 00:56:03,917 --> 00:56:06,051 And where's Braven? 590 00:56:06,053 --> 00:56:07,821 I'll find him. 591 00:56:26,540 --> 00:56:27,775 Kassen, Joe didn't... 592 00:56:29,109 --> 00:56:30,408 Gentry, say again. 593 00:56:30,410 --> 00:56:32,312 Say again, Gentry. 594 00:57:48,888 --> 00:57:50,422 Please pick up. 595 00:57:51,490 --> 00:57:52,857 - Joe. - Mom? 596 00:57:52,859 --> 00:57:54,392 Charlotte? 597 00:57:54,394 --> 00:57:55,593 Charlotte, you can't run off like that. 598 00:57:55,595 --> 00:57:57,863 Stop. Mom, there are men shooting at us. 599 00:57:57,865 --> 00:58:00,031 - What did you say? - They're shooting. 600 00:58:00,033 --> 00:58:01,332 I'll meet you at the lookout boulder 601 00:58:01,334 --> 00:58:02,334 on Blue Mountain. 602 00:58:02,336 --> 00:58:04,569 Where are you? Hello? 603 00:58:04,571 --> 00:58:06,238 Charlotte, baby, I'm losing you. 604 00:58:06,240 --> 00:58:08,073 Hello, hello? 605 00:58:11,611 --> 00:58:13,444 If you'd like to make a call... 606 00:58:16,182 --> 00:58:17,515 If you'd like to make a call... 607 00:58:17,517 --> 00:58:18,919 Shit. 608 00:58:28,127 --> 00:58:29,526 Sheriff Ossler. 609 00:58:29,528 --> 00:58:32,330 Hey, Cal? This is Stephanie Braven. 610 00:58:32,332 --> 00:58:34,299 Listen, Joe's up at Blue Mountain. 611 00:58:34,301 --> 00:58:36,567 There seems to be some sort of trouble. 612 00:58:36,569 --> 00:58:38,402 - Trouble? - Yeah. 613 00:58:38,404 --> 00:58:40,437 Charlotte called and said there were men shooting. 614 00:58:40,439 --> 00:58:42,506 I don't know. Anyway, she lost reception. 615 00:58:42,508 --> 00:58:44,375 I tried calling her back, and I can't get through. 616 00:58:44,377 --> 00:58:46,277 All right, we'll check it out. 617 00:58:46,279 --> 00:58:48,145 - I'm headed up there right now. - No, you're not. 618 00:58:48,147 --> 00:58:49,247 We'll handle it. 619 00:58:49,249 --> 00:58:50,885 Just hurry, please. 620 00:58:53,185 --> 00:58:55,453 Dispatch, this is Ossler. 621 00:58:55,455 --> 00:58:57,388 Deputy Harris and I are headed over to Blue Mountain 622 00:58:57,390 --> 00:58:58,390 to respond to a call. 623 00:58:58,392 --> 00:58:59,491 Will advise when we arrive. 624 00:58:59,493 --> 00:59:01,359 What's going on? 625 00:59:01,361 --> 00:59:03,527 Shots fired over at the Braven cabin. Let's go. 626 00:59:03,529 --> 00:59:05,330 Man, look, it's probably just some kids 627 00:59:05,332 --> 00:59:09,103 who are shooting cans off some fence posts or something. 628 00:59:34,727 --> 00:59:36,329 Fuck you, man. 629 00:59:47,707 --> 00:59:49,010 That's fucked. 630 01:00:04,390 --> 01:00:05,593 Shit. 631 01:00:07,694 --> 01:00:09,694 I think Joe's daughter was in that cabin. 632 01:00:09,696 --> 01:00:12,629 Ridley, get to the top of the mountain. 633 01:00:12,631 --> 01:00:15,936 Kid's trying to call for help. 634 01:00:59,678 --> 01:01:02,680 - Essington. - Copy. 635 01:01:02,682 --> 01:01:04,248 Move to the west side of the cabin. 636 01:01:04,250 --> 01:01:05,616 Take a cover position. 637 01:01:05,618 --> 01:01:08,152 Clay, take your position near the back. 638 01:01:08,154 --> 01:01:10,254 I get my hands on this bag, 639 01:01:10,256 --> 01:01:12,525 we kill all these sons of bitches. 640 01:02:21,160 --> 01:02:23,261 Clay, bag was another decoy. 641 01:02:23,263 --> 01:02:24,863 He's headed towards you. 642 01:02:24,865 --> 01:02:26,897 You go east along the trail. I'm coming. 643 01:02:26,899 --> 01:02:28,668 We'll flank him. 644 01:02:38,377 --> 01:02:39,546 Over. 645 01:02:45,385 --> 01:02:46,917 I'm trying to find it. 646 01:02:46,919 --> 01:02:48,785 Clay, find the ATV trail. 647 01:02:48,787 --> 01:02:50,723 He's coming back on that. 648 01:02:52,658 --> 01:02:55,192 The drugs are still in the cabin. 649 01:02:55,194 --> 01:02:57,594 Essington, Hallett, hold the perimeter. 650 01:02:57,596 --> 01:02:59,497 Do not engage. 651 01:02:59,499 --> 01:03:02,600 Do not give him any excuse to burn those drugs. 652 01:04:27,520 --> 01:04:28,455 Goddamn it! 653 01:04:40,933 --> 01:04:43,567 You fucking missed me! 654 01:04:43,569 --> 01:04:44,801 Fuck! 655 01:04:44,803 --> 01:04:47,839 I should just fucking shoot him. 656 01:04:47,841 --> 01:04:50,707 You dumb fucking Indian. 657 01:04:50,709 --> 01:04:51,942 Whew! 658 01:04:51,944 --> 01:04:53,314 Fuck. 659 01:05:56,875 --> 01:05:58,345 Clay. 660 01:06:00,446 --> 01:06:02,849 - Clay, you see him yet? - Not yet. 661 01:07:22,995 --> 01:07:25,897 - Come on. - He's right there! 662 01:07:25,899 --> 01:07:26,866 Come on! 663 01:07:45,952 --> 01:07:48,618 Essington, Joe's coming. 664 01:07:48,620 --> 01:07:51,622 Move to the east side of the cabin, near the trail. 665 01:07:51,624 --> 01:07:53,890 See if you can't get a clean shot on that sniper. 666 01:07:53,892 --> 01:07:55,128 Take him out. 667 01:08:10,543 --> 01:08:12,713 Goddamn bastard. 668 01:08:51,717 --> 01:08:52,653 Fuck. 669 01:08:53,753 --> 01:08:54,988 No! 670 01:09:04,163 --> 01:09:06,133 Ah, fuck! 671 01:09:07,900 --> 01:09:08,935 Pin him in! 672 01:09:12,838 --> 01:09:14,707 Dad! Dad! 673 01:09:26,185 --> 01:09:28,254 Dad! Dad! 674 01:09:35,160 --> 01:09:37,597 Dad, Dad, it's Joe. 675 01:09:39,065 --> 01:09:42,133 Dad, it's Joe. It's Joe. 676 01:09:42,135 --> 01:09:44,935 Joe, Joe. 677 01:09:44,937 --> 01:09:45,905 Dad, it's me. 678 01:09:47,039 --> 01:09:48,939 Dad, you're Linden Braven. 679 01:09:48,941 --> 01:09:50,942 You're Linden Braven. 680 01:09:50,944 --> 01:09:52,876 You're Linden Braven. 681 01:09:52,878 --> 01:09:54,778 I'm your son. I'm your son. 682 01:09:54,780 --> 01:09:57,581 You're Linden Braven. I'm your son. I'm your son. 683 01:09:57,583 --> 01:09:59,149 Shh, Dad. 684 01:09:59,151 --> 01:10:00,721 Come on! 685 01:10:08,962 --> 01:10:11,362 We're getting out of here. Come on. 686 01:10:11,364 --> 01:10:12,598 Come on, Dad. 687 01:10:16,735 --> 01:10:18,238 Come on, Pops. 688 01:10:19,872 --> 01:10:21,141 All right. 689 01:10:24,910 --> 01:10:27,044 That's it, Pops. Come on, come on. 690 01:10:27,046 --> 01:10:29,016 I got you. Here. 691 01:10:33,319 --> 01:10:34,620 All right. 692 01:10:37,289 --> 01:10:38,723 Sit down, sit down, sit down. 693 01:10:38,725 --> 01:10:41,160 Sit down, sit down. 694 01:10:43,029 --> 01:10:45,095 Pops, look at me. Look at me. 695 01:10:45,097 --> 01:10:47,364 - I need you to wait here, okay? - Okay. 696 01:10:47,366 --> 01:10:49,302 - Stay here. - I'll come with you. 697 01:10:56,909 --> 01:11:00,211 All right, Pops, I'll be right back. 698 01:11:00,213 --> 01:11:01,782 - Joe. - Stay here. 699 01:12:02,074 --> 01:12:03,309 No! 700 01:12:09,748 --> 01:12:11,183 Charlotte! 701 01:12:28,200 --> 01:12:30,033 Charlotte, run! 702 01:12:30,035 --> 01:12:32,239 Go to the road! 703 01:12:55,360 --> 01:12:57,294 You take the side and the front entrances. 704 01:12:57,296 --> 01:12:59,263 I'll go around the back. 705 01:12:59,265 --> 01:13:01,368 We're taking this goddamn cabin now. 706 01:13:02,502 --> 01:13:03,904 Fuck. 707 01:14:53,044 --> 01:14:54,911 Hey, hey! 708 01:14:54,913 --> 01:14:57,648 - Cal, stop. It's Charlotte. - My mom and dad need help! 709 01:14:57,650 --> 01:14:59,950 There are men chasing my mom and dad. 710 01:14:59,952 --> 01:15:01,417 - They're all over the cabin. - Dispatch, this is 101. 711 01:15:01,419 --> 01:15:03,019 Please send available units to the Braven cabin, 712 01:15:03,021 --> 01:15:04,890 Blue Mountain Pass. Come on, Glen. 713 01:16:34,280 --> 01:16:36,045 Braven! 714 01:16:36,047 --> 01:16:38,381 Braven! 715 01:16:38,383 --> 01:16:40,117 Oh, shit. 716 01:16:40,119 --> 01:16:42,555 Oh, oh, shit. 717 01:16:59,171 --> 01:17:00,571 - Dad? - Braven! 718 01:17:00,573 --> 01:17:02,438 Dad? 719 01:17:02,440 --> 01:17:03,409 Dad! 720 01:17:05,144 --> 01:17:07,077 There he is. 721 01:17:07,079 --> 01:17:08,112 Let him go. 722 01:17:08,114 --> 01:17:09,313 Let him go! 723 01:17:09,315 --> 01:17:10,313 Drop the ax! 724 01:17:10,315 --> 01:17:11,581 Let him go. 725 01:17:11,583 --> 01:17:13,416 You drop that fucking ax! [ 726 01:17:14,486 --> 01:17:16,252 Just let him go. 727 01:17:16,254 --> 01:17:18,455 I'll go back inside, get the bag, and you can go. 728 01:17:18,457 --> 01:17:19,790 - Okay? - You'll get my bag? 729 01:17:19,792 --> 01:17:21,625 - Yeah. - You gonna get my bag now? 730 01:17:21,627 --> 01:17:23,260 I'm sorry. 731 01:17:23,262 --> 01:17:25,795 That's what I wanted in the first place! 732 01:17:25,797 --> 01:17:28,431 Bring me another bag of teddy bears? Fuck you! 733 01:17:28,433 --> 01:17:30,466 Just let him go. He doesn't know what's going on. 734 01:17:30,468 --> 01:17:32,236 He's sick. Please. 735 01:17:32,238 --> 01:17:34,138 Please just let him go. Just let him go. 736 01:17:34,140 --> 01:17:35,805 - You did this. - Son, please. 737 01:17:35,807 --> 01:17:37,543 You did this to him! 738 01:17:38,610 --> 01:17:40,644 - No! - Yeah! 739 01:17:40,646 --> 01:17:41,745 - Old fuck! - No! 740 01:17:41,747 --> 01:17:43,212 Yeah! 741 01:17:43,214 --> 01:17:44,782 Hey. 742 01:17:49,120 --> 01:17:50,723 No, no, please no. 743 01:17:54,560 --> 01:17:55,528 Fuck. 744 01:17:58,497 --> 01:17:59,796 Son. 745 01:17:59,798 --> 01:18:01,767 Dad. 746 01:18:11,843 --> 01:18:13,443 No. 747 01:18:13,445 --> 01:18:15,645 No, no. 748 01:18:15,647 --> 01:18:18,318 Dad. 749 01:18:19,851 --> 01:18:21,153 Pops. 750 01:18:24,556 --> 01:18:25,555 No. 751 01:18:25,557 --> 01:18:26,693 Oh, God. 752 01:18:39,204 --> 01:18:40,203 No. 753 01:18:40,205 --> 01:18:41,641 Joe! 754 01:18:55,320 --> 01:18:56,355 No. 755 01:19:06,332 --> 01:19:08,564 This is Cal. Shots fired at the Braven cabin. 756 01:19:08,566 --> 01:19:10,069 Requesting immediate backup. 757 01:19:40,565 --> 01:19:41,700 Joe! 758 01:19:50,743 --> 01:19:52,408 101, this is 112. Do you copy? 759 01:19:52,410 --> 01:19:53,512 Another officer down. 760 01:20:06,292 --> 01:20:08,561 Don't move! Hands where I can... 761 01:20:17,302 --> 01:20:19,670 Oh, baby, are you okay? 762 01:20:19,672 --> 01:20:20,640 I'm okay. 763 01:20:22,208 --> 01:20:23,473 Where's Charlotte? 764 01:20:23,475 --> 01:20:25,408 I don't know. I'll find her. 765 01:20:25,410 --> 01:20:28,478 I think the cops are here. Go around this trail. Get 'em. 766 01:20:28,480 --> 01:20:31,480 - Go find our baby, all right? - Yeah, of course. 767 01:20:31,482 --> 01:20:33,285 - Joe, where's Dad? - Go find her. 768 01:21:24,770 --> 01:21:26,769 Okay. 769 01:21:26,771 --> 01:21:29,572 Listen, EMS and Fire, 10-33, copy? 770 01:21:29,574 --> 01:21:31,875 - We got EMS on the way. - Ambulance is coming. 771 01:21:31,877 --> 01:21:33,743 - Glen! - Stephanie, get down! 772 01:21:33,745 --> 01:21:35,582 Charlotte's in the car. Go wait there. 773 01:21:42,354 --> 01:21:44,688 - Mommy! Mommy! - Baby, baby! 774 01:21:44,690 --> 01:21:46,689 Baby, are you okay? 775 01:21:46,691 --> 01:21:47,858 Yeah. 776 01:21:47,860 --> 01:21:48,861 Oh, my God. 777 01:21:50,695 --> 01:21:51,964 Let me... 778 01:25:17,903 --> 01:25:19,635 Aw, Joe. 779 01:25:19,637 --> 01:25:21,638 What the fuck's your problem? 780 01:25:21,640 --> 01:25:24,107 Come on, fucker. 781 01:25:24,109 --> 01:25:26,209 Come on! 782 01:25:26,211 --> 01:25:27,713 Come on! 783 01:25:45,797 --> 01:25:47,730 Oh, I'll give it you. 784 01:25:47,732 --> 01:25:50,069 You're a tough fucker, Joe. I'll give you that. 785 01:26:14,760 --> 01:26:16,826 What's going on, Joe? 786 01:26:16,828 --> 01:26:19,795 You taking me to step in this? 787 01:26:19,797 --> 01:26:21,199 What is that? 788 01:26:22,601 --> 01:26:24,701 Bear trap? 789 01:26:28,306 --> 01:26:30,806 I'm gonna gut you, Joe. 790 01:26:30,808 --> 01:26:32,809 I'm gonna gut your wife, 791 01:26:32,811 --> 01:26:35,211 and I'm gonna gut your little girl, 792 01:26:35,213 --> 01:26:37,817 just like gutted your old man. 793 01:27:16,021 --> 01:27:17,723 Joe! 794 01:27:31,168 --> 01:27:32,202 Joe! 795 01:27:32,204 --> 01:27:33,339 Daddy? 796 01:27:34,405 --> 01:27:35,740 Daddy! 797 01:28:18,784 --> 01:28:20,052 Charlotte! 798 01:28:21,119 --> 01:28:24,190 - Daddy! - Joe! Joe! 799 01:28:30,061 --> 01:28:31,961 Oh, my God! 800 01:28:31,963 --> 01:28:33,228 Are you okay? 801 01:28:33,230 --> 01:28:35,000 - I'm okay. - Thank God. 802 01:28:45,010 --> 01:28:46,945 Thank God you're okay. 803 01:28:57,088 --> 01:28:58,323 Dad. 804 01:29:00,092 --> 01:29:01,758 I'm okay, okay? 805 01:29:01,760 --> 01:29:03,326 I was okay. 806 01:29:03,328 --> 01:29:05,131 I was okay. 53702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.