All language subtitles for Blue.Iguana.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,963 --> 00:00:31,065 You know what? 2 00:00:31,165 --> 00:00:32,342 Our movie's got to have a beautiful happy ending. 3 00:00:32,366 --> 00:00:34,735 It's gotta be unpredictable, like a fun indie vibe; 4 00:00:34,835 --> 00:00:36,537 Black and white; Lens flare. 5 00:00:36,637 --> 00:00:38,148 It's got to have lens flare, let's not forget. 6 00:00:38,172 --> 00:00:40,350 A tentative title I'm thinking right now... you tell me what 7 00:00:40,374 --> 00:00:43,844 you think... is "Cold Dreams." 8 00:00:43,944 --> 00:00:44,778 Hey. 9 00:00:44,878 --> 00:00:46,247 Hey, what'd I just say? 10 00:00:46,347 --> 00:00:47,181 What's the title of my work? 11 00:00:47,281 --> 00:00:47,881 Eddie! 12 00:00:47,981 --> 00:00:49,717 Are you listening to me? 13 00:00:49,817 --> 00:00:51,519 I've got gas. 14 00:00:51,619 --> 00:00:53,254 You got your anti-acids? 15 00:00:53,354 --> 00:00:55,723 No. 16 00:00:55,823 --> 00:00:58,292 All right, beautiful, OK. 17 00:00:58,392 --> 00:00:59,793 Maybe you'll come back soon? 18 00:00:59,893 --> 00:01:01,329 And she's gone. 19 00:01:01,429 --> 00:01:02,763 What is that? 20 00:01:02,863 --> 00:01:04,098 This? 21 00:01:04,198 --> 00:01:05,499 Female sanitary appliance. 22 00:01:05,599 --> 00:01:07,235 The elite bodyguards all carry them. 23 00:01:07,335 --> 00:01:08,469 You want to know why? 24 00:01:08,569 --> 00:01:10,871 The second you start bleeding, I pop this shit in. 25 00:01:10,971 --> 00:01:11,805 Blood stops. 26 00:01:11,905 --> 00:01:12,606 It stops the bleeding. 27 00:01:12,706 --> 00:01:15,609 I can save you goddamn life. 28 00:01:15,709 --> 00:01:16,920 And get rid of the comic book also. 29 00:01:16,944 --> 00:01:18,388 She's going to be here in like five minutes. 30 00:01:18,412 --> 00:01:19,412 Hey. 31 00:01:23,751 --> 00:01:24,952 Hello. 32 00:01:25,052 --> 00:01:26,254 I'm slightly early. 33 00:01:26,354 --> 00:01:27,087 Is it Katherine? 34 00:01:27,188 --> 00:01:27,788 Yeah. 35 00:01:27,888 --> 00:01:28,556 Take a seat. 36 00:01:28,656 --> 00:01:29,666 You want something to eat? 37 00:01:29,690 --> 00:01:30,700 Some lunch would be... would be nice. 38 00:01:30,724 --> 00:01:31,901 Well, we make an incredible hot dog. 39 00:01:31,925 --> 00:01:32,360 What do you say? 40 00:01:32,460 --> 00:01:33,093 Yeah. 41 00:01:33,194 --> 00:01:34,462 Yeah. 42 00:01:34,562 --> 00:01:37,165 Hey, man, let me get a hot dog, soda, and fries, por favor. 43 00:01:37,265 --> 00:01:37,931 Diet orange soda. 44 00:01:38,031 --> 00:01:38,699 Diet orange soda. 45 00:01:38,799 --> 00:01:41,034 You got it. 46 00:01:41,135 --> 00:01:42,135 What are these? 47 00:01:45,173 --> 00:01:46,674 I think those are the steaks, Louie. 48 00:01:46,774 --> 00:01:47,808 No shit, genius. 49 00:01:47,908 --> 00:01:50,211 Why did you pull them out of the freezer? 50 00:01:50,311 --> 00:01:51,351 It's for the dinner crowd. 51 00:01:51,445 --> 00:01:53,022 No, you're not supposed to use these, ass wipe. 52 00:01:53,046 --> 00:01:56,150 You're supposed to use the one in storage next door. 53 00:01:56,250 --> 00:01:57,694 Manny, put these steaks back in the freezer. 54 00:01:57,718 --> 00:02:00,821 Get me 20 sirloins from storage next door. 55 00:02:00,921 --> 00:02:02,065 What's the matter with you, huh? 56 00:02:02,089 --> 00:02:03,757 You're shit for brains, I told you. 57 00:02:03,857 --> 00:02:05,726 I told you what steaks to sell here. 58 00:02:05,826 --> 00:02:07,504 One more time, both of you, I'm gonna violate 59 00:02:07,528 --> 00:02:08,329 you to your parole officer. 60 00:02:08,429 --> 00:02:09,263 You hear me? 61 00:02:09,363 --> 00:02:09,997 You'll be upstate in a heartbeat. 62 00:02:10,097 --> 00:02:11,332 You got it? 63 00:02:11,432 --> 00:02:12,642 Hey, credit card machine is still on the fritz, Louie. 64 00:02:12,666 --> 00:02:13,877 Yeah, well, you keep taking cash till it's fixed. 65 00:02:13,901 --> 00:02:14,901 Yeah. 66 00:02:23,277 --> 00:02:24,378 As you know. 67 00:02:24,478 --> 00:02:26,198 I'm so sorry, there's so much in your mouth. 68 00:02:30,117 --> 00:02:34,154 As you know, you were recommended to me by Thomas. 69 00:02:34,255 --> 00:02:36,757 Tresham, client of mine. 70 00:02:36,857 --> 00:02:37,325 Who? 71 00:02:37,425 --> 00:02:38,425 British Tommy. 72 00:02:38,459 --> 00:02:39,693 Oh, Tommy. 73 00:02:39,793 --> 00:02:41,529 He recommended you highly. 74 00:02:41,629 --> 00:02:42,330 Client how? 75 00:02:42,430 --> 00:02:44,432 I was his lawyer in London. 76 00:02:44,532 --> 00:02:45,532 You're a lawyer? 77 00:02:48,436 --> 00:02:52,273 An item will be delivered at a location next week. 78 00:02:52,373 --> 00:02:56,277 I want you to intercept the delivery and bring it to me. 79 00:02:56,377 --> 00:02:57,778 Yeah, we can do that, baby. 80 00:03:00,481 --> 00:03:05,219 The man making the exchange has guards. 81 00:03:05,319 --> 00:03:07,388 He will meet and exchange the package with others. 82 00:03:07,488 --> 00:03:08,488 Fee is $20,000 each. 83 00:03:09,523 --> 00:03:12,092 Well, the going rate's $30,000 each. 84 00:03:12,192 --> 00:03:14,595 I'm not going to go higher than $20,000. 85 00:03:14,695 --> 00:03:15,839 That's inclusive of two passports. 86 00:03:15,863 --> 00:03:16,464 Hey, wait a minute. 87 00:03:16,564 --> 00:03:17,831 Gig's not here? 88 00:03:17,931 --> 00:03:19,833 No, it's in London next week. 89 00:03:19,933 --> 00:03:24,171 Next... you came all the way from London, England for us? 90 00:03:24,272 --> 00:03:25,973 This isn't really my field. 91 00:03:26,073 --> 00:03:31,144 Mr. Tresham is my sole contact in this area. 92 00:03:31,245 --> 00:03:32,480 Well, that's tough luck. 93 00:03:32,580 --> 00:03:35,182 Our parole's conditional on us maintaining employment here. 94 00:03:35,283 --> 00:03:36,826 Plus, your offer's way too long, especially 95 00:03:36,850 --> 00:03:39,987 if going to jump the pond. 96 00:03:40,087 --> 00:03:41,289 How much do I owe you? 97 00:03:41,389 --> 00:03:42,656 You know what? 98 00:03:42,756 --> 00:03:44,000 There's got to be way we can work this out, don't you think? 99 00:03:44,024 --> 00:03:45,369 I mean, we haven't even thought it through for a second. 100 00:03:45,393 --> 00:03:46,553 Maybe we could talk about it. 101 00:03:48,829 --> 00:03:50,998 Is this diner a chain? 102 00:03:51,098 --> 00:03:53,000 Yeah, a real shitty, shitty chain. 103 00:03:53,100 --> 00:03:56,370 If I can sort out your parole issues and this establishment, 104 00:03:56,470 --> 00:03:58,739 would you agree to the venture at my price? 105 00:03:58,839 --> 00:04:00,341 Knock yourself out. 106 00:04:00,441 --> 00:04:01,675 Uh, break's over ladies. 107 00:04:01,775 --> 00:04:02,775 Uh, Louie? 108 00:04:02,810 --> 00:04:03,810 Yes, darling. 109 00:04:06,547 --> 00:04:09,182 Hm. 110 00:04:09,283 --> 00:04:10,918 You buy cheap stock... 111 00:04:11,018 --> 00:04:13,921 Steaks, on this occasion, with your own money, 112 00:04:14,021 --> 00:04:15,623 and you store them next door. 113 00:04:15,723 --> 00:04:17,763 If 20 steaks are ordered, you serve the cheap steaks 114 00:04:17,791 --> 00:04:19,303 you bought, not the ones on the premises 115 00:04:19,327 --> 00:04:20,567 that are bought by the company. 116 00:04:20,628 --> 00:04:21,971 You don't fix the credit card machine, 117 00:04:21,995 --> 00:04:22,863 so everyone pays in cash. 118 00:04:22,963 --> 00:04:24,203 You keep the cash for yourself. 119 00:04:24,231 --> 00:04:25,842 If head office get suspicious and checks the stock, 120 00:04:25,866 --> 00:04:27,801 they'll find it's all still here on the premises 121 00:04:27,901 --> 00:04:29,537 in the freezer unused. 122 00:04:29,637 --> 00:04:32,873 And it's all very illegal. 123 00:04:32,973 --> 00:04:34,675 Eddie's going away for a week. 124 00:04:34,775 --> 00:04:36,310 He's gonna be with his friend Paul. 125 00:04:36,410 --> 00:04:38,379 Yes, with Paul. 126 00:04:38,479 --> 00:04:40,280 You're going to call their parole officer, 127 00:04:40,381 --> 00:04:42,258 say you're sending them away on a catering course, 128 00:04:42,282 --> 00:04:43,660 as they're doing so well, and that they'll 129 00:04:43,684 --> 00:04:44,818 be unable to attend. 130 00:04:44,918 --> 00:04:47,287 Otherwise, I'm going to call head office, tell them 131 00:04:47,388 --> 00:04:49,957 about your illegal activities, which I assure you will 132 00:04:50,057 --> 00:04:51,158 result in your prosecution. 133 00:04:51,258 --> 00:04:52,893 Do we have an agreement? 134 00:04:59,700 --> 00:05:02,403 Hey, Louie, you're a disgrace to the restaurant 135 00:05:02,503 --> 00:05:04,405 business, you fuckin' skunk. 136 00:05:04,505 --> 00:05:06,139 Katherine, we're in. 137 00:05:06,239 --> 00:05:07,517 - No, we're not in. - We're not in. 138 00:05:07,541 --> 00:05:08,275 We're not in yet. 139 00:05:08,376 --> 00:05:09,577 $30,000 each or no deal. 140 00:05:09,677 --> 00:05:10,478 $20,000 and no higher. 141 00:05:10,578 --> 00:05:11,645 $30,000. 142 00:05:11,745 --> 00:05:12,413 You need me. 143 00:05:12,513 --> 00:05:12,913 Us. 144 00:05:13,013 --> 00:05:13,447 Us. 145 00:05:13,547 --> 00:05:14,848 Yeah. 146 00:05:14,948 --> 00:05:15,649 Agreed. 147 00:05:15,749 --> 00:05:16,316 Fuck yeah. 148 00:05:16,417 --> 00:05:18,786 On one condition... 149 00:05:18,886 --> 00:05:20,187 No one gets harmed. 150 00:05:20,287 --> 00:05:24,257 If it's them or us, I know who I'm choosing there, princess. 151 00:05:24,358 --> 00:05:25,358 Don't call me that. 152 00:06:01,161 --> 00:06:02,161 Yoga? 153 00:06:06,133 --> 00:06:08,335 You look healthy. 154 00:06:08,436 --> 00:06:11,171 I've been meaning to say for the past few days. 155 00:06:11,271 --> 00:06:13,741 I do tai chi myself. 156 00:06:13,841 --> 00:06:15,909 It's a soft martial art. 157 00:06:16,009 --> 00:06:20,013 Keeps me supple. 158 00:06:20,113 --> 00:06:21,582 He does look good, though, right? 159 00:06:21,682 --> 00:06:22,483 You do look good. 160 00:06:22,583 --> 00:06:23,250 You do look good. 161 00:06:23,350 --> 00:06:24,350 Cardio, that's what I do. 162 00:06:24,418 --> 00:06:26,887 A panic attack doesn't count as cardio. 163 00:06:26,987 --> 00:06:27,987 Whatever. 164 00:06:28,055 --> 00:06:29,356 Hey, you know what, Corny? 165 00:06:29,457 --> 00:06:31,167 What do you say after this, we talk about your acting career? 166 00:06:31,191 --> 00:06:32,325 I'd be delighted to. 167 00:06:32,426 --> 00:06:33,561 You ever tried the boards? 168 00:06:33,661 --> 00:06:35,062 No, my good man. 169 00:06:35,162 --> 00:06:36,363 I'm actually a film producer. 170 00:06:36,464 --> 00:06:37,698 Ah. 171 00:06:37,798 --> 00:06:39,266 Can I just say what a pleasure it is 172 00:06:39,366 --> 00:06:40,568 to be working with you again? 173 00:06:40,668 --> 00:06:41,945 I hope I didn't inconvenience you 174 00:06:41,969 --> 00:06:43,871 in requesting you come to London, 175 00:06:43,971 --> 00:06:47,941 but I couldn't think of anyone I trust more. 176 00:06:48,041 --> 00:06:50,578 Tommy, I don't think we need the silencer. 177 00:06:50,678 --> 00:06:52,638 If this shit hits the fan, the louder, the better. 178 00:06:52,713 --> 00:06:53,781 You know what I mean? 179 00:06:53,881 --> 00:06:56,016 Take it off, please. 180 00:06:56,116 --> 00:06:57,417 The louder, the better. 181 00:06:57,518 --> 00:06:58,686 That's so wise. 182 00:07:17,270 --> 00:07:18,171 What the? 183 00:07:18,271 --> 00:07:19,271 Hey, man! 184 00:07:49,102 --> 00:07:50,638 Why don't you like kitty cats? 185 00:07:50,738 --> 00:07:52,305 Because dogs are better. 186 00:07:52,405 --> 00:07:53,405 Dogs aren't better. 187 00:07:53,440 --> 00:07:54,708 They're more independent. 188 00:07:54,808 --> 00:07:56,143 Hand up, motherfucker. 189 00:07:56,243 --> 00:07:57,643 Put your fucking hands up right now. 190 00:07:58,612 --> 00:07:59,823 Hands in the air... There's a good chap... 191 00:07:59,847 --> 00:08:01,807 Or those lovely long eyelashes will close forever. 192 00:08:02,482 --> 00:08:03,050 Come here. Come. 193 00:08:03,150 --> 00:08:03,517 Come on. Come on. 194 00:08:03,617 --> 00:08:04,317 Come on. 195 00:08:04,417 --> 00:08:05,085 Come, come, come, come. 196 00:08:05,185 --> 00:08:05,719 Drop the bag. 197 00:08:05,819 --> 00:08:07,220 Drop the bag. 198 00:08:07,320 --> 00:08:08,656 Drop the fuckin' bag. 199 00:08:08,756 --> 00:08:09,422 Do what he says. 200 00:08:09,523 --> 00:08:11,759 The guys a fucking maniac. 201 00:08:11,859 --> 00:08:13,460 Kick it over to him. 202 00:08:13,561 --> 00:08:14,561 Kick it over to me. 203 00:08:14,595 --> 00:08:15,595 Kick it over, man. 204 00:08:15,663 --> 00:08:16,564 Nobody needs to get hurt. 205 00:08:16,664 --> 00:08:17,807 OK, kick it over to me right now. 206 00:08:17,831 --> 00:08:18,975 Kick it over to me right now. 207 00:08:18,999 --> 00:08:19,999 Are you fucking serious? 208 00:08:20,033 --> 00:08:21,902 Come on, guys, stop fucking around. 209 00:08:22,002 --> 00:08:23,082 Are you fucking kidding me? 210 00:08:23,170 --> 00:08:24,037 What are you, a fucking... 211 00:08:24,137 --> 00:08:24,838 What do I do? 212 00:08:24,938 --> 00:08:25,606 Pick it up. 213 00:08:25,706 --> 00:08:26,540 I'm going to pick it up. 214 00:08:26,640 --> 00:08:27,684 But nobody's going to fucking move. 215 00:08:27,708 --> 00:08:28,828 Do you hear me? Nobody move. 216 00:08:28,876 --> 00:08:29,442 Nobody fucking move. 217 00:08:29,543 --> 00:08:30,143 I'm gonna pick it up. 218 00:08:30,243 --> 00:08:30,978 Pick it up. 219 00:08:31,078 --> 00:08:32,479 Nobody fucking move. OK. 220 00:08:32,580 --> 00:08:33,580 Keep the gun on him. 221 00:08:57,805 --> 00:08:58,805 Ugh. 222 00:09:07,715 --> 00:09:09,082 Hey, hey, hey. 223 00:09:09,182 --> 00:09:10,083 Stay where you are. 224 00:09:10,183 --> 00:09:11,084 Oh, all right. 225 00:09:11,184 --> 00:09:12,052 Right. 226 00:09:12,152 --> 00:09:13,787 Calm down. Easy. 227 00:09:13,887 --> 00:09:14,588 Hey. Hey. 228 00:09:14,688 --> 00:09:15,122 Hey. 229 00:09:15,222 --> 00:09:15,689 Stay back. 230 00:09:15,789 --> 00:09:16,556 Game over, man. 231 00:09:16,657 --> 00:09:17,557 - It's over. - Stay back. 232 00:09:17,658 --> 00:09:19,292 Just chill out, man. 233 00:09:19,392 --> 00:09:20,392 Hey, hey, hey, wait. 234 00:09:20,427 --> 00:09:21,294 Easy. Easy. 235 00:09:21,394 --> 00:09:22,394 Easy. 236 00:09:31,872 --> 00:09:32,872 Shit. 237 00:09:36,810 --> 00:09:37,810 Shit. 238 00:09:40,313 --> 00:09:41,313 Shit. 239 00:09:43,817 --> 00:09:45,185 Shit. 240 00:09:47,287 --> 00:09:48,188 Let's go. Let's go. 241 00:09:48,288 --> 00:09:49,189 - Let's go. - Get it. 242 00:09:49,289 --> 00:09:50,299 Get it. Let's get the hell out of here. 243 00:09:50,323 --> 00:09:51,591 Let's go! 244 00:09:51,692 --> 00:09:52,159 Let's go! 245 00:09:52,259 --> 00:09:52,993 Go! 246 00:09:53,093 --> 00:09:57,698 Oh, hey there, all. 247 00:10:00,233 --> 00:10:02,569 All ticketed, chaps? 248 00:10:02,670 --> 00:10:04,110 Let's go. Let's diggity-fuckin'-boot. 249 00:10:04,571 --> 00:10:05,038 Oh, yes. 250 00:10:05,138 --> 00:10:06,306 Hold on here. 251 00:10:06,406 --> 00:10:08,075 Just, uh, reverse, first. 252 00:10:08,175 --> 00:10:09,076 OK, OK. Um. 253 00:10:09,176 --> 00:10:11,044 Drive the fucking car! 254 00:10:11,144 --> 00:10:12,145 OK, calm down. 255 00:10:12,245 --> 00:10:15,082 I hear the leaves in the trees 256 00:10:15,182 --> 00:10:19,152 as they rustle in the breeze up above. 257 00:10:24,024 --> 00:10:26,402 My name's Dino O'Lynn and this one's for Deacon and the lads. 258 00:10:26,426 --> 00:10:27,427 Shout out, lads. 259 00:10:27,527 --> 00:10:28,929 Yes, Dino. 260 00:10:29,629 --> 00:10:30,530 Gold. 261 00:10:30,630 --> 00:10:33,466 Bravo, Dino! 262 00:10:33,566 --> 00:10:35,869 OK, from the top. 263 00:10:35,969 --> 00:10:37,504 The Americans stole the bag. 264 00:10:37,604 --> 00:10:39,206 They'll give it to that cow tomorrow. 265 00:10:39,306 --> 00:10:40,373 What do you do then? 266 00:10:40,473 --> 00:10:42,542 Once we see the exchange, that's when we move. 267 00:10:42,642 --> 00:10:46,814 We take the bag and anything else, no prisoners. 268 00:10:46,914 --> 00:10:48,615 What don't you do? 269 00:10:48,716 --> 00:10:49,616 Look inside the bag. 270 00:10:49,717 --> 00:10:51,318 Straight after you get the bag, 271 00:10:51,418 --> 00:10:52,853 you goes to this address. 272 00:10:52,953 --> 00:10:54,187 Call me. 273 00:10:54,287 --> 00:10:55,188 Sit tight. 274 00:10:55,288 --> 00:10:56,389 No other calls. 275 00:10:56,489 --> 00:10:59,693 You don't leave for food, smokes, girls, nothing. 276 00:10:59,793 --> 00:11:01,829 You wait for me. 277 00:11:04,664 --> 00:11:07,334 Oy, Billy Ray Cyrus, how many times have I told you 278 00:11:07,434 --> 00:11:10,437 to fix that bloody door, hm? 279 00:11:10,537 --> 00:11:12,139 Fix it! 280 00:11:12,239 --> 00:11:15,608 Dexter and I are going upstairs for a business meeting. 281 00:11:15,709 --> 00:11:16,443 Do not call me. 282 00:11:16,543 --> 00:11:18,078 Do not disturb me. 283 00:11:18,178 --> 00:11:19,612 Hand over a bottle of red. 284 00:11:20,213 --> 00:11:22,082 Come on! 285 00:11:22,182 --> 00:11:25,018 Evening, Mrs. Bradshaw. 286 00:11:25,118 --> 00:11:26,854 Fuck off, George. 287 00:11:26,954 --> 00:11:30,791 You stink of ketchup and farts. 288 00:11:32,625 --> 00:11:34,527 More business, Mom? 289 00:11:34,627 --> 00:11:36,463 Did you book the tickets to Barbados? 290 00:11:36,563 --> 00:11:37,164 No. 291 00:11:37,264 --> 00:11:38,365 Do it! 292 00:11:38,465 --> 00:11:41,134 I'm not gonna spend all year in this fucking dump. 293 00:11:41,234 --> 00:11:42,135 Look at it. 294 00:11:42,235 --> 00:11:44,071 I gave birth to a fucking haircut. 295 00:11:46,073 --> 00:11:47,808 Just like his fucking dad. 296 00:11:47,908 --> 00:11:51,411 Doesn't he look silly boys, eh? 297 00:11:51,511 --> 00:11:52,880 Eh? 298 00:11:52,980 --> 00:11:53,980 Fucking stupid. 299 00:12:08,728 --> 00:12:09,963 Change of plan. 300 00:12:10,063 --> 00:12:11,464 I'm going with you. 301 00:12:11,564 --> 00:12:13,733 You stay here, lock up. 302 00:12:16,703 --> 00:12:19,439 You two, come with me. 303 00:12:25,445 --> 00:12:26,445 We ain't open. 304 00:12:30,583 --> 00:12:34,054 Scrambled eggs on toast, $2.95. 305 00:12:34,154 --> 00:12:35,823 You're a troublemaker. 306 00:12:35,923 --> 00:12:39,326 Plain omelet, $3.95. 307 00:12:39,426 --> 00:12:44,331 Oy, mullethead, was is it, double denim day, yeah? 308 00:12:44,431 --> 00:12:48,601 This jacket was me dad's. 309 00:12:48,701 --> 00:12:51,371 You want to bring your dad down here, yeah? 310 00:12:51,471 --> 00:12:52,806 I'd take you and your dad. 311 00:12:52,906 --> 00:12:55,142 Huh. 312 00:12:55,242 --> 00:12:56,844 My dad's dead. 313 00:12:56,944 --> 00:12:57,944 Good. 314 00:13:02,950 --> 00:13:05,819 Yeah. 315 00:13:05,919 --> 00:13:08,321 OK. 316 00:13:08,421 --> 00:13:09,421 That's right. 317 00:13:19,432 --> 00:13:20,600 You all right? 318 00:13:20,700 --> 00:13:23,136 I had a bunch of queers trying it on just a minute ago. 319 00:13:23,236 --> 00:13:24,236 Ah! 320 00:13:34,014 --> 00:13:37,017 I've lost a button. 321 00:13:37,117 --> 00:13:39,920 I've lost a button. 322 00:13:40,020 --> 00:13:41,288 Get some aprons on. 323 00:13:49,696 --> 00:13:51,098 Wakey, wakey. 324 00:13:51,198 --> 00:13:53,901 Rise and shine, Hong Kong Fui. 325 00:13:54,001 --> 00:13:54,567 Come on. 326 00:13:54,667 --> 00:13:55,667 There's a good lad. 327 00:13:59,106 --> 00:14:00,549 Show me a room where I can lock you in. 328 00:14:00,573 --> 00:14:02,309 There's a pantry just... 329 00:14:02,409 --> 00:14:04,611 Just down... just down there. 330 00:14:04,711 --> 00:14:06,191 Mind your hair when you go down there. 331 00:14:10,217 --> 00:14:13,386 I meant your head, not your hair on there. 332 00:14:13,486 --> 00:14:15,722 My dad had his hair like this. 333 00:14:15,822 --> 00:14:16,924 I love your dad. 334 00:14:17,024 --> 00:14:18,334 I wish he was still alive, your dad. 335 00:14:18,358 --> 00:14:18,791 Hey, I... 336 00:14:18,892 --> 00:14:19,559 Shh. 337 00:14:19,659 --> 00:14:20,260 I didn't mean it. 338 00:14:20,360 --> 00:14:21,360 I wasn't... I was a... 339 00:14:31,704 --> 00:14:32,704 I'll have a coffee. 340 00:14:39,947 --> 00:14:41,314 Bam, bam, bam, bam, bow. 341 00:14:48,155 --> 00:14:49,689 All right, all cool. 342 00:14:49,789 --> 00:14:52,159 And you think a person thrown and killed from a great height 343 00:14:52,259 --> 00:14:53,259 is all cool? 344 00:14:53,326 --> 00:14:54,603 That was... that was unavoidable. 345 00:14:54,627 --> 00:14:56,405 You can't... that was... by the way, he even tripped. 346 00:14:56,429 --> 00:14:57,464 It wasn't even... 347 00:14:57,564 --> 00:14:58,098 - That's an act of God. - You can't do anything. 348 00:14:58,198 --> 00:14:58,865 You're a lawyer. 349 00:14:58,966 --> 00:14:59,832 You know about that. 350 00:14:59,933 --> 00:15:01,768 I assumed you were professionals. 351 00:15:01,868 --> 00:15:02,435 Oh, I'm so sorry. 352 00:15:02,535 --> 00:15:03,136 We are professional. 353 00:15:03,236 --> 00:15:04,337 What did you just say? 354 00:15:04,437 --> 00:15:06,940 We had an agreement... No one seriously injured. 355 00:15:07,040 --> 00:15:09,642 Cut the shit, and hand over our cash, you little brat. 356 00:15:09,742 --> 00:15:11,078 Come on, give me my money. 357 00:15:15,082 --> 00:15:17,484 Christ, what is this, a Mary Poppins bag? 358 00:15:24,291 --> 00:15:25,092 What the fuck is this? 359 00:15:25,192 --> 00:15:25,792 It's short. 360 00:15:25,892 --> 00:15:27,227 It's fucking way short. 361 00:15:27,327 --> 00:15:28,661 Well, the agreement was 362 00:15:28,761 --> 00:15:31,331 $30,000 each and no one seriously hurt, 363 00:15:31,431 --> 00:15:32,799 but you didn't adhere to that. 364 00:15:32,899 --> 00:15:36,469 So as a penalty, it drops to my original offer of $20,000 each. 365 00:15:36,569 --> 00:15:37,569 Are you... 366 00:15:39,839 --> 00:15:41,408 I'll tell you what. 367 00:15:41,508 --> 00:15:45,245 You take the hamburger, and I'll take the filet mignon. 368 00:15:46,746 --> 00:15:47,347 Give it to me. 369 00:15:47,447 --> 00:15:48,248 - No. - Give it to me. 370 00:15:48,348 --> 00:15:48,948 No. 371 00:15:49,049 --> 00:15:49,549 Give it to me. 372 00:15:49,649 --> 00:15:50,117 Ugh. 373 00:15:50,217 --> 00:15:50,683 Give it to me. 374 00:15:50,783 --> 00:15:51,118 Just give it. 375 00:15:51,218 --> 00:15:51,618 Come on. 376 00:15:51,718 --> 00:15:52,219 Come on. 377 00:15:52,319 --> 00:15:52,719 No. 378 00:15:52,819 --> 00:15:53,853 Thank you. 379 00:16:17,277 --> 00:16:20,213 What was that? 380 00:16:20,313 --> 00:16:20,880 Watch her. 381 00:16:20,980 --> 00:16:22,015 Watch the rucksack. 382 00:16:22,115 --> 00:16:23,416 Don't move. 383 00:16:23,516 --> 00:16:24,184 Don't fucking move. 384 00:16:24,284 --> 00:16:24,751 Watch her good. 385 00:16:24,851 --> 00:16:25,851 You hear me? 386 00:16:37,730 --> 00:16:39,932 Who's the dead dude in the kitchen? 387 00:16:40,033 --> 00:16:40,467 What? 388 00:16:40,567 --> 00:16:41,734 Yeah. 389 00:16:41,834 --> 00:16:43,203 Who's the dead dude in the kitchen? 390 00:16:43,303 --> 00:16:44,404 I know nothing about that. 391 00:16:44,504 --> 00:16:45,824 Who the fuck are these two people? 392 00:16:45,872 --> 00:16:48,975 I don't know. 393 00:16:49,076 --> 00:16:49,476 Come on. 394 00:16:49,576 --> 00:16:50,043 Come on. 395 00:16:50,143 --> 00:16:50,610 See, it's OK. 396 00:16:50,710 --> 00:16:51,978 Just tell us. 397 00:16:52,079 --> 00:16:53,122 You wanted them to take care of us and then keep the money. 398 00:16:53,146 --> 00:16:53,913 Is that it? 399 00:16:54,013 --> 00:16:54,814 No. 400 00:16:54,914 --> 00:16:55,382 Don't move. 401 00:16:55,482 --> 00:16:56,015 Stop. 402 00:16:56,116 --> 00:16:56,783 Who's the bag for? 403 00:16:56,883 --> 00:16:57,684 That's not your concern. 404 00:16:57,784 --> 00:16:58,994 Yes, it is our fucking concern. 405 00:16:59,018 --> 00:17:01,254 Someone tries kill us, it's our concern, princess. 406 00:17:01,354 --> 00:17:02,865 - Stop calling me that. - Everyone makes mistakes. 407 00:17:02,889 --> 00:17:04,267 I wanna... can I talk to you in private... 408 00:17:04,291 --> 00:17:06,559 In private, just you and me, just talking in private? 409 00:17:07,660 --> 00:17:08,428 Don't look. 410 00:17:08,528 --> 00:17:09,296 Look away for one second. 411 00:17:09,396 --> 00:17:10,297 We're gonna talk for a second. 412 00:17:10,397 --> 00:17:11,464 It's OK, just... 413 00:17:11,564 --> 00:17:13,633 Do you have any idea what's inside this bag? 414 00:17:13,733 --> 00:17:15,868 Kitty cats? I don't know. 415 00:17:15,968 --> 00:17:17,270 No, no, not kitty cats... 416 00:17:17,370 --> 00:17:21,974 Bearer bonds, about $800,000... $800 fucking thousand. 417 00:17:22,075 --> 00:17:23,543 She didn't tell us that. 418 00:17:23,643 --> 00:17:24,753 What the fuck will we do with them? 419 00:17:24,777 --> 00:17:26,613 We fence the bonds, get the fuck out of dodge. 420 00:17:26,713 --> 00:17:28,057 What are we still doing here, right? 421 00:17:28,081 --> 00:17:29,925 Better to be on the run with a ton of money than nothing 422 00:17:29,949 --> 00:17:30,959 at all. Can you hear that? 423 00:17:30,983 --> 00:17:31,884 Yeah, she's... 424 00:17:31,984 --> 00:17:32,652 She can fucking hear everything. 425 00:17:32,752 --> 00:17:33,586 Use your indoor voice. 426 00:17:33,686 --> 00:17:34,587 OK, this is it for me. 427 00:17:34,687 --> 00:17:37,324 What do you think, fence it? 428 00:17:37,424 --> 00:17:41,561 You think she knew about these guys? 429 00:17:52,805 --> 00:17:53,406 Where did she go? 430 00:17:53,506 --> 00:17:54,741 Where's the rucksack? 431 00:18:17,897 --> 00:18:18,965 Katherine. 432 00:18:19,065 --> 00:18:20,065 Arkady. 433 00:18:20,133 --> 00:18:21,634 What a surprise. 434 00:18:21,734 --> 00:18:24,137 Would you like some, uh, breakfast, uh, coffee, 435 00:18:24,237 --> 00:18:24,837 croissant? 436 00:18:24,937 --> 00:18:26,739 Ah, I shouldn't. 437 00:18:29,409 --> 00:18:32,512 Well, tell us what happened. 438 00:18:32,612 --> 00:18:34,914 I waited for the Americans to collect the bonds. 439 00:18:35,014 --> 00:18:36,849 Uh, they did. 440 00:18:43,690 --> 00:18:44,957 Two men arrived. 441 00:18:45,057 --> 00:18:46,793 They attacked us. 442 00:18:46,893 --> 00:18:47,893 She's lying. 443 00:18:50,463 --> 00:18:51,507 The Americans fought them off. 444 00:18:51,531 --> 00:18:53,333 I managed to slip away with the bag. 445 00:18:53,433 --> 00:18:56,035 Ugly cow is lying. 446 00:18:56,135 --> 00:18:58,771 Why would my men do such a thing? 447 00:18:58,871 --> 00:19:00,373 Continue. 448 00:19:00,473 --> 00:19:03,142 I still have the Americans' money. 449 00:19:03,243 --> 00:19:04,453 I think it's best if we pay them off. 450 00:19:04,477 --> 00:19:08,047 They've done nothing wrong. 451 00:19:08,147 --> 00:19:11,984 Well, thank you for all your help. 452 00:19:12,084 --> 00:19:13,753 You are now debt-free. 453 00:19:13,853 --> 00:19:17,657 I'll be sorry to lose your services. 454 00:19:17,757 --> 00:19:19,692 So I can pay the Americans off? 455 00:19:19,792 --> 00:19:23,196 No, we'll take care of the Americans ourselves. 456 00:19:23,296 --> 00:19:24,297 Why take a chance? 457 00:19:24,397 --> 00:19:27,567 Just... just tell us where they are. 458 00:19:32,171 --> 00:19:33,806 As your legal advisor, 459 00:19:33,906 --> 00:19:35,375 I think it's best if we don't add 460 00:19:35,475 --> 00:19:38,177 murder to your current issues. 461 00:19:38,278 --> 00:19:42,882 And, um, I don't want to be an accessory. 462 00:19:42,982 --> 00:19:44,917 Are you asking me for a favor? 463 00:19:45,017 --> 00:19:46,653 A favor that's in your interest. 464 00:19:46,753 --> 00:19:49,489 Well, if I do this favor for you, it'll mean you still 465 00:19:49,589 --> 00:19:50,589 owe me the same amount. 466 00:19:50,657 --> 00:19:52,024 The debt would be back on. 467 00:19:52,124 --> 00:19:55,027 That's not fair. 468 00:19:55,127 --> 00:19:58,164 I've done everything that... 469 00:19:58,265 --> 00:20:03,102 Fine. 470 00:20:16,549 --> 00:20:19,886 Bastard fuck. 471 00:20:19,986 --> 00:20:20,986 Fuck it! 472 00:20:25,958 --> 00:20:30,330 I'm going to choose to believe that you sent your two 473 00:20:30,430 --> 00:20:32,665 men to simply collect the bonds, as I instructed, 474 00:20:32,765 --> 00:20:36,336 but then, they took it upon themselves 475 00:20:36,436 --> 00:20:39,472 to attack the Americans and take everything 476 00:20:39,572 --> 00:20:40,740 without your knowledge. 477 00:20:40,840 --> 00:20:42,909 No, no, no, no. 478 00:20:43,009 --> 00:20:46,145 I'm choosing to believe you had nothing to do with it. 479 00:20:46,245 --> 00:20:47,347 Arkady, I swear on my... 480 00:20:51,250 --> 00:20:53,353 I swear on my mother's... 481 00:21:09,836 --> 00:21:17,836 Deacon, you repulsive testicle, 482 00:21:18,778 --> 00:21:23,516 those two mean of yours will show up somewhere. 483 00:21:31,858 --> 00:21:32,858 Mm. 484 00:21:35,227 --> 00:21:37,630 I'm going to meet your friends downstairs. 485 00:21:37,730 --> 00:21:39,499 You stay here till I get back. 486 00:21:39,599 --> 00:21:43,302 Do not move from this spot. 487 00:21:43,403 --> 00:21:44,103 Piggy, yeah? 488 00:21:44,203 --> 00:21:46,539 Come on. 489 00:21:46,639 --> 00:21:49,409 Come with me. 490 00:21:57,183 --> 00:21:59,586 Two large baguettes. 491 00:22:54,206 --> 00:22:56,609 Chicks, you know what I mean? 492 00:22:56,709 --> 00:23:00,580 Chicks shapeshifting. 493 00:23:00,680 --> 00:23:02,815 At least we'll be back in the US tomorrow, right? 494 00:23:02,915 --> 00:23:06,085 Out of this shithole of a fucking country. 495 00:23:06,185 --> 00:23:07,185 Yeah, that's right. 496 00:23:11,891 --> 00:23:12,324 Hello? 497 00:23:12,425 --> 00:23:13,292 Who's that? 498 00:23:13,392 --> 00:23:15,428 Yeah, fine. 499 00:23:15,528 --> 00:23:18,197 Fucking fine. 500 00:23:18,297 --> 00:23:19,699 It was Katherine. 501 00:23:19,799 --> 00:23:20,667 She's on her way up. 502 00:23:20,767 --> 00:23:22,268 Tommy must have told where we were. 503 00:23:22,368 --> 00:23:24,637 You let her up here now, right now? 504 00:23:24,737 --> 00:23:26,038 Yeah. 505 00:23:26,138 --> 00:23:28,174 Right... of course you let her up. 506 00:23:28,274 --> 00:23:29,709 You're a genius. 507 00:23:29,809 --> 00:23:31,277 That's awesome. 508 00:23:34,581 --> 00:23:36,583 Coming to take more of our money? 509 00:23:36,683 --> 00:23:39,318 Because we don't have any more, thanks to you. 510 00:23:39,418 --> 00:23:44,023 I came to explain and apologize. 511 00:23:44,123 --> 00:23:45,424 Apologize? 512 00:23:45,525 --> 00:23:47,093 For stabbing us in the back? 513 00:23:47,193 --> 00:23:47,827 I saves your life. 514 00:23:47,927 --> 00:23:48,595 How do you... 515 00:23:48,695 --> 00:23:50,229 Will you let me explain? 516 00:23:50,329 --> 00:23:52,732 Arkady is the man who organized the job. 517 00:23:52,832 --> 00:23:55,201 I owed him a substantial amount of money. 518 00:23:55,301 --> 00:23:57,804 Getting you to steal the bonds was how I'd pay him back. 519 00:23:57,904 --> 00:23:59,544 Well, we're delighted you're off the hook. 520 00:23:59,572 --> 00:24:01,173 Arkady wanted you both dead. 521 00:24:01,273 --> 00:24:04,410 I convinced him not to do it but at great cost. 522 00:24:04,511 --> 00:24:07,046 I am now back in debt to him. 523 00:24:07,146 --> 00:24:11,584 One of his people, an animal by the name of Deacon Bradshaw, 524 00:24:11,684 --> 00:24:13,686 sent those two men to steal everything. 525 00:24:13,786 --> 00:24:14,906 I think you're full of shit. 526 00:24:14,987 --> 00:24:16,599 Well, I think you were going to sell the bonds, 527 00:24:16,623 --> 00:24:18,090 leaving me at Arkady's mercy. 528 00:24:18,190 --> 00:24:19,190 Oh, you don't know... 529 00:24:19,258 --> 00:24:20,302 Arkady's planning something. 530 00:24:20,326 --> 00:24:21,327 - Who cares? - I care. 531 00:24:21,427 --> 00:24:21,828 I do. 532 00:24:21,928 --> 00:24:22,762 I care. 533 00:24:22,862 --> 00:24:24,363 Arkady and Deacon met three men 534 00:24:24,463 --> 00:24:29,569 involved with him previously, serious armed robbers. 535 00:24:29,669 --> 00:24:32,505 Something big is happening. 536 00:24:32,605 --> 00:24:35,474 I thought that, um, it might be something 537 00:24:35,575 --> 00:24:39,078 we could take advantage of, capitalize on, all of us. 538 00:24:39,178 --> 00:24:41,347 Ah, that's why she came back, not to apologize. 539 00:24:41,447 --> 00:24:41,848 Come on. 540 00:24:41,948 --> 00:24:43,049 Let's go. 541 00:24:43,149 --> 00:24:44,584 Let's go, honey. 542 00:24:44,684 --> 00:24:45,384 Let's go. Come on. 543 00:24:45,484 --> 00:24:46,484 Let's go. 544 00:24:49,622 --> 00:24:50,622 It's a no. 545 00:24:56,062 --> 00:24:58,130 You're here illegally with forged passports. 546 00:24:58,230 --> 00:24:59,365 You violated your parole. 547 00:24:59,465 --> 00:25:01,634 You've committed the robbery and a murder. 548 00:25:01,734 --> 00:25:03,214 If the police were informed, you spend 549 00:25:03,302 --> 00:25:04,647 the rest of your life locked up, probably 550 00:25:04,671 --> 00:25:08,040 never see your country again. 551 00:25:08,140 --> 00:25:09,742 You threatening me? 552 00:25:09,842 --> 00:25:13,012 You're in this just as much as we are, princess. 553 00:25:13,112 --> 00:25:15,381 I'm not involved in the slightest. 554 00:25:15,481 --> 00:25:19,218 And whatever you say, they'll believe me over a pair 555 00:25:19,318 --> 00:25:20,953 of convicted criminals. 556 00:25:21,053 --> 00:25:24,156 Oh, and let's not forget the museum CCTV footage of 557 00:25:24,256 --> 00:25:28,494 your recent shambolic endeavor. 558 00:25:28,595 --> 00:25:31,664 You know, I think they'll be able to match your faces, 559 00:25:31,764 --> 00:25:37,770 despite your mastery of disguise with baseball caps. 560 00:25:37,870 --> 00:25:39,138 Oh, no, I think they worked. 561 00:25:39,238 --> 00:25:41,040 They were shit. 562 00:25:41,140 --> 00:25:42,842 I'll be upstairs in the bar for 15 minutes. 563 00:25:42,942 --> 00:25:43,942 Excuse me. 564 00:25:52,218 --> 00:25:53,352 What's shambolic? 565 00:25:53,452 --> 00:25:55,121 What the fuck is wrong with you? 566 00:25:55,221 --> 00:25:56,431 What's wrong with me? What are you talking about? 567 00:25:56,455 --> 00:25:57,456 It's a no? 568 00:25:57,556 --> 00:25:58,667 You said it's a no like five fucking times. 569 00:25:58,691 --> 00:25:59,258 It's a no. 570 00:25:59,358 --> 00:26:00,092 It's a no? 571 00:26:00,192 --> 00:26:01,093 She could call the cops on us. 572 00:26:01,193 --> 00:26:01,861 She could... calm down. 573 00:26:01,961 --> 00:26:02,729 Lower your fucking voice. 574 00:26:02,829 --> 00:26:04,463 She could call the cops on us. 575 00:26:04,563 --> 00:26:06,041 We're going to listen to what she has to say. 576 00:26:06,065 --> 00:26:06,899 What are you wearing? 577 00:26:06,999 --> 00:26:07,867 Are you... what are you Ron Jeremy? 578 00:26:07,967 --> 00:26:09,377 This is what... This is what I wear... 579 00:26:09,401 --> 00:26:10,236 Please, God. 580 00:26:10,336 --> 00:26:11,413 When I get out of the shower, 581 00:26:11,437 --> 00:26:12,648 and I don't want to put on pants, and I want 582 00:26:12,672 --> 00:26:14,340 to feel like a goddamn man. 583 00:26:14,440 --> 00:26:15,842 Please take that off. 584 00:26:15,942 --> 00:26:18,210 In the name of baby Jesus, take that thing off. 585 00:26:18,310 --> 00:26:19,354 I am so sorry. What is this? 586 00:26:19,378 --> 00:26:20,378 You put on a shirt? 587 00:26:20,446 --> 00:26:21,489 I don't know what you're talking about. 588 00:26:21,513 --> 00:26:23,515 Are you trying to look pretty for someone? 589 00:26:23,616 --> 00:26:24,483 Is it for me? 590 00:26:24,583 --> 00:26:25,351 Do you want to look pretty for me? 591 00:26:25,451 --> 00:26:26,152 Maybe. 592 00:26:26,252 --> 00:26:27,292 No, I don't think it's me. 593 00:26:33,059 --> 00:26:34,059 Hello, handsome. 594 00:26:40,900 --> 00:26:41,900 You all right, lads? 595 00:26:45,772 --> 00:26:47,974 How's the knee? 596 00:26:48,074 --> 00:26:48,908 Better. 597 00:26:49,008 --> 00:26:50,409 Looks fantastic. 598 00:26:58,050 --> 00:26:59,886 You? 599 00:26:59,986 --> 00:27:01,988 I think I need a dentist. 600 00:27:02,088 --> 00:27:05,291 We're sorry about everything, sir. 601 00:27:05,391 --> 00:27:06,391 It's not a problem. 602 00:27:06,425 --> 00:27:07,526 You kept quiet, yeah? 603 00:27:07,626 --> 00:27:08,194 Not a word. 604 00:27:08,294 --> 00:27:09,996 Shut up ever since. 605 00:27:10,096 --> 00:27:10,663 You are? 606 00:27:10,763 --> 00:27:11,763 Yeah. 607 00:27:14,200 --> 00:27:18,037 Well, we're gonna get you a doctor, get you a dentist... 608 00:27:18,137 --> 00:27:23,743 Dentist, give you some cash, send you away somewhere. 609 00:27:23,843 --> 00:27:26,345 Get some sun till things die down. 610 00:27:26,445 --> 00:27:28,347 How would your fancy Spain? 611 00:27:28,447 --> 00:27:30,582 Sounds good, boss. 612 00:27:30,683 --> 00:27:32,384 You two hungry? 613 00:27:32,484 --> 00:27:33,085 Fish and chips? 614 00:27:33,185 --> 00:27:35,421 Yeah. 615 00:27:35,521 --> 00:27:37,223 Can I have a private word? 616 00:27:37,323 --> 00:27:38,323 Yeah. 617 00:27:41,227 --> 00:27:42,561 Be back in a jiffy. 618 00:27:45,597 --> 00:27:48,234 Chips and curry sauce. 619 00:27:48,334 --> 00:27:51,337 Shishkabob. 620 00:27:51,437 --> 00:27:52,437 Mush and peas. 621 00:27:53,405 --> 00:27:54,405 Ugh. 622 00:27:56,375 --> 00:27:58,277 Please. 623 00:27:58,377 --> 00:28:00,246 Please, Deacon, Please. 624 00:28:00,346 --> 00:28:01,247 Shh. 625 00:28:01,347 --> 00:28:01,814 Please. 626 00:28:01,914 --> 00:28:03,215 Please, Deacon. 627 00:28:03,315 --> 00:28:04,315 Please. 628 00:28:11,791 --> 00:28:13,726 We get in there, you let me do the talking, OK? 629 00:28:13,826 --> 00:28:14,727 - You got it. - I got this. 630 00:28:14,827 --> 00:28:15,561 You're gonna give me the ball. 631 00:28:15,661 --> 00:28:16,362 You're the captain. 632 00:28:16,462 --> 00:28:17,229 I know exactly what to say. 633 00:28:17,329 --> 00:28:18,130 Run like OJ. 634 00:28:18,230 --> 00:28:18,831 - Yes. - Take. 635 00:28:18,931 --> 00:28:19,931 Off your glasses. 636 00:28:22,168 --> 00:28:23,535 We're not going to do it. 637 00:28:23,635 --> 00:28:25,071 Do you want me to call the police? 638 00:28:25,171 --> 00:28:26,038 Yeah, go ahead. 639 00:28:26,138 --> 00:28:26,906 Good luck with everything, hambone, 640 00:28:27,006 --> 00:28:28,206 because we're not gonna do it. 641 00:28:31,177 --> 00:28:32,845 What is it that you want? 642 00:28:32,945 --> 00:28:35,014 If we're going to help, whatever 643 00:28:35,114 --> 00:28:36,154 you got already planned... 644 00:28:36,215 --> 00:28:37,893 I know you got something already planned... 645 00:28:37,917 --> 00:28:39,651 We want 80%, not 50%. 646 00:28:39,752 --> 00:28:40,953 80%, not 50-50. 647 00:28:41,053 --> 00:28:42,088 Do you understand? 648 00:28:42,188 --> 00:28:43,389 Not 50-50. 649 00:28:43,489 --> 00:28:44,323 That's not fair. 650 00:28:44,423 --> 00:28:45,567 What do you mean it's not fair? 651 00:28:45,591 --> 00:28:47,035 We're not here to bargain with you, princess. 652 00:28:47,059 --> 00:28:47,526 You need me. 653 00:28:47,626 --> 00:28:48,027 Us. 654 00:28:48,127 --> 00:28:49,428 Us. 655 00:28:49,528 --> 00:28:51,097 A moment to process this information. 656 00:28:51,197 --> 00:28:52,197 Take your moment. 657 00:28:56,936 --> 00:29:01,273 Are you do... is it happening? 658 00:29:01,373 --> 00:29:02,474 20% will be sufficient. 659 00:29:02,574 --> 00:29:03,309 Yes! 660 00:29:03,409 --> 00:29:04,586 20... sorry, 20% will be good. 661 00:29:04,610 --> 00:29:07,013 All right, when this is finished, I'm gone. 662 00:29:07,113 --> 00:29:08,314 This is... I'm done. 663 00:29:08,414 --> 00:29:09,681 You understand? 664 00:29:09,782 --> 00:29:11,050 I'm out of here. 665 00:29:11,150 --> 00:29:13,295 That means I'm getting on a jet plane, going across the pond 666 00:29:13,319 --> 00:29:14,186 back to where I belong. 667 00:29:14,286 --> 00:29:15,421 You understand? 668 00:29:15,521 --> 00:29:16,188 You got me? 669 00:29:16,288 --> 00:29:17,288 Do you copy that? 670 00:29:17,356 --> 00:29:20,026 She got it. 671 00:29:20,126 --> 00:29:21,527 80%. 672 00:29:21,627 --> 00:29:23,595 Pineapple. 673 00:29:26,298 --> 00:29:27,666 All right, chop, chop. 674 00:29:30,669 --> 00:29:33,705 Great to be working with you again, Eddie. 675 00:29:37,709 --> 00:29:38,911 Right. 676 00:29:39,011 --> 00:29:40,446 Sorry, could you concentrate? 677 00:29:40,546 --> 00:29:41,948 Yeah. 678 00:29:42,048 --> 00:29:45,317 Across this street is Deacon's pub. 679 00:29:45,417 --> 00:29:47,920 He lives there with every illegal activity 680 00:29:48,020 --> 00:29:49,488 that Arkady funds through it. 681 00:29:49,588 --> 00:29:51,958 I suggest that we monitor it, follow him 682 00:29:52,058 --> 00:29:54,226 and his associates from here. 683 00:29:54,326 --> 00:29:56,004 Our entrance is on a completely different street. 684 00:29:56,028 --> 00:29:57,696 Deacon won't see us come in or out. 685 00:29:57,796 --> 00:30:00,166 Our base... we'll live here. 686 00:30:00,266 --> 00:30:02,601 What's that smell? 687 00:30:05,637 --> 00:30:06,438 Oh, sorry. 688 00:30:06,538 --> 00:30:07,538 Ugh. 689 00:30:10,409 --> 00:30:11,878 Good? 690 00:30:11,978 --> 00:30:12,544 Makes sense. 691 00:30:12,644 --> 00:30:13,279 I like it. 692 00:30:13,379 --> 00:30:14,379 Dart board, I dig it. 693 00:30:14,446 --> 00:30:15,614 What are you fucking crazy? 694 00:30:15,714 --> 00:30:16,916 This mural's amazing. 695 00:30:17,016 --> 00:30:18,660 - This place is a shit hole. - We've got a lot of space. 696 00:30:18,684 --> 00:30:19,684 I like... 697 00:30:19,751 --> 00:30:20,929 They're painting over the fucking feces. 698 00:30:20,953 --> 00:30:22,154 You don't even smell that? 699 00:30:22,254 --> 00:30:24,094 Smells like a gorilla shit in his head and then 700 00:30:24,123 --> 00:30:25,700 ate it and then shit again on the ground. 701 00:30:25,724 --> 00:30:27,102 You better get me a hotel, because I'm 702 00:30:27,126 --> 00:30:28,126 not fucking staying here. 703 00:30:28,160 --> 00:30:28,727 Yeah, good. 704 00:30:28,827 --> 00:30:29,661 Um, I've rented it. 705 00:30:29,761 --> 00:30:32,664 There's food here in the fridge. 706 00:30:32,764 --> 00:30:34,566 Bedding's in the other room. 707 00:30:34,666 --> 00:30:35,434 Toiletries... 708 00:30:35,534 --> 00:30:37,403 What the fuck is this? 709 00:30:37,503 --> 00:30:39,305 You expect us to use this cheap, waxy shit? 710 00:30:39,405 --> 00:30:40,748 Well, if you want more expensive items, 711 00:30:40,772 --> 00:30:42,484 you'll have to pay for them out of your pocket. 712 00:30:42,508 --> 00:30:45,077 Now, as we're all participating equally, 713 00:30:45,177 --> 00:30:47,179 but I'm the sole person who's forwarding funds, 714 00:30:47,279 --> 00:30:50,816 I will want my share of these purchase and the rent 715 00:30:50,917 --> 00:30:52,218 on successful completion. 716 00:30:52,318 --> 00:30:57,189 I've got an itemized bill with receipts of my spend so far. 717 00:30:57,289 --> 00:30:59,091 You are going to need surveillance items. 718 00:30:59,191 --> 00:31:00,960 Please list them, but no purchases 719 00:31:01,060 --> 00:31:03,295 will be made until everyone's given the all-clear. 720 00:31:03,395 --> 00:31:04,395 Agreed? 721 00:31:06,765 --> 00:31:14,765 Nice... nice.. 722 00:31:22,614 --> 00:31:24,016 Is that what you call them, ?? 723 00:31:24,116 --> 00:31:24,750 - Unique. - Yes. 724 00:31:24,850 --> 00:31:26,152 Crazy. 725 00:31:26,252 --> 00:31:28,720 What if I do this like that, go in there, Hong Kong Fu... ugh. 726 00:31:28,820 --> 00:31:31,323 Interrupt me again, and I will snap your fucking arm off, 727 00:31:31,423 --> 00:31:32,724 Cornelius. 728 00:31:32,824 --> 00:31:34,326 Listen up! 729 00:31:34,426 --> 00:31:37,763 This is my high-end moisturized toilet paper. 730 00:31:37,863 --> 00:31:39,698 Nobody fuckin' uses it. 731 00:31:39,798 --> 00:31:40,798 Do you understand? 732 00:31:40,832 --> 00:31:41,867 Huh? 733 00:31:41,968 --> 00:31:43,635 Do you fucking understand? 734 00:31:56,949 --> 00:31:58,317 For next week? 735 00:31:58,417 --> 00:32:01,253 Lunch? 736 00:32:01,353 --> 00:32:02,353 Bye. 737 00:32:05,757 --> 00:32:07,659 Um. 738 00:32:07,759 --> 00:32:09,161 Why don't you get some sleep? 739 00:32:09,261 --> 00:32:11,630 It's my shift. 740 00:32:11,730 --> 00:32:12,730 Yeah. 741 00:32:34,653 --> 00:32:38,024 Are always the best. 742 00:32:38,124 --> 00:32:39,025 I'm sorry? 743 00:32:39,125 --> 00:32:40,392 Come again? 744 00:32:40,492 --> 00:32:42,728 In the '60s space race, NASA were faced with the problem 745 00:32:42,828 --> 00:32:44,830 of inventing a pen for their astronauts that 746 00:32:44,930 --> 00:32:46,365 would write in zero gravity... 747 00:32:46,465 --> 00:32:49,668 Spent million, eventually came up with a pen that worked. 748 00:32:49,768 --> 00:32:52,638 The Russians, faced with the same problem, 749 00:32:52,738 --> 00:32:54,706 gave their cosmonauts a pencil. 750 00:32:54,806 --> 00:32:56,442 Are you a Communist, Katherine? 751 00:32:56,542 --> 00:32:57,776 Hey, dude, come on. 752 00:32:57,876 --> 00:32:59,478 These are fun facts here. 753 00:32:59,578 --> 00:33:01,047 Whether the story is true or not, 754 00:33:01,147 --> 00:33:04,016 the point is we have spent too much time on a complex problem 755 00:33:04,116 --> 00:33:06,218 while overlooking the elegant, a simple solution 756 00:33:06,318 --> 00:33:07,553 that's right before our eyes. 757 00:33:07,653 --> 00:33:10,622 Is that how you figured out about Louie and the steaks? 758 00:33:10,722 --> 00:33:12,158 Well, that was obvious. 759 00:33:12,258 --> 00:33:13,725 Total moron would've spotted that. 760 00:33:15,727 --> 00:33:20,299 I bought napkins, you know, if you want to get a little... 761 00:33:20,399 --> 00:33:22,234 I'm gonna... yeah. 762 00:33:30,008 --> 00:33:30,709 Hey. 763 00:33:30,809 --> 00:33:32,544 My turn. 764 00:33:32,644 --> 00:33:35,047 Any action? 765 00:33:35,147 --> 00:33:38,584 No, nothing. 766 00:33:38,684 --> 00:33:44,156 We know what we are but not what we may be. 767 00:33:44,256 --> 00:33:45,256 Wow. 768 00:33:48,094 --> 00:33:51,130 Hey, how do you know Katherine, anyway? 769 00:33:51,230 --> 00:33:53,432 - She's my cousin. - Really? 770 00:33:53,532 --> 00:33:54,233 Yeah. 771 00:33:54,333 --> 00:33:55,373 Why is she doing all this? 772 00:33:55,467 --> 00:33:57,369 I mean, she's not exactly the criminal type. 773 00:33:57,469 --> 00:34:01,440 She was working for a huge law firm. 774 00:34:01,540 --> 00:34:03,875 Then, she met some chap who convinced 775 00:34:03,975 --> 00:34:06,512 her to give him her life savings to start a business. 776 00:34:06,612 --> 00:34:08,347 The business was going under, so he asked 777 00:34:08,447 --> 00:34:11,150 her to get a loan from Arkady. 778 00:34:11,250 --> 00:34:14,853 She did, and the fucker ran off with the money 779 00:34:14,953 --> 00:34:17,123 and her best friend. 780 00:34:17,223 --> 00:34:18,500 Next thing I know, she's working solely 781 00:34:18,524 --> 00:34:20,426 for Arkady to pay the debt off. 782 00:34:20,526 --> 00:34:22,794 I tried to track him down, but it was impossible. 783 00:34:22,894 --> 00:34:24,096 Fucking snapped his neck. 784 00:34:25,831 --> 00:34:27,133 On the porch. 785 00:34:27,233 --> 00:34:28,100 I see him. 786 00:34:28,200 --> 00:34:28,967 I'm on it. 787 00:34:29,067 --> 00:34:30,436 I'm gonna follow him on foot. 788 00:34:54,660 --> 00:34:56,495 My shift. 789 00:34:57,095 --> 00:34:57,829 Yeah. 790 00:34:57,929 --> 00:34:58,697 I actually may go for a walk. 791 00:34:58,797 --> 00:35:00,166 I'm gonna go walk. 792 00:35:00,266 --> 00:35:02,100 Go for a walk real quick. 793 00:35:10,909 --> 00:35:12,043 Hello, darling. 794 00:35:12,144 --> 00:35:13,679 What can I get you? 795 00:35:13,779 --> 00:35:15,781 You can start by getting me a beer. 796 00:35:15,881 --> 00:35:17,416 You're an American, are you? 797 00:35:17,516 --> 00:35:17,983 Yes, ma'am. 798 00:35:18,083 --> 00:35:19,885 Say that again. 799 00:35:19,985 --> 00:35:22,588 Yes, ma'am. 800 00:35:35,100 --> 00:35:36,502 Well, I work for NASA. 801 00:35:36,602 --> 00:35:37,303 No. 802 00:35:37,403 --> 00:35:38,237 Yes, it's crazy. 803 00:35:38,337 --> 00:35:40,539 Stephen Hawking got me the job. 804 00:35:40,639 --> 00:35:42,174 But anyway, I had to stop, because I 805 00:35:42,274 --> 00:35:43,475 went on this insane mission. 806 00:35:43,575 --> 00:35:46,278 One time, there was an asteroid coming to earth, right? 807 00:35:46,378 --> 00:35:47,513 Wow. 808 00:35:47,613 --> 00:35:48,923 But we need to blow it up, so it doesn't it earth. 809 00:35:48,947 --> 00:35:50,349 We had to split it into two, right? 810 00:35:50,449 --> 00:35:51,283 But I came... 811 00:35:51,383 --> 00:35:52,527 I'm so tired of saving the world. 812 00:35:52,551 --> 00:35:53,385 So I was like, you know what? 813 00:35:53,485 --> 00:35:54,686 I'll just produce movies. 814 00:35:54,786 --> 00:35:56,146 - I'm in the arts, you know. - You? 815 00:35:56,222 --> 00:35:56,755 What do you do? 816 00:35:56,855 --> 00:35:57,256 Mm. 817 00:35:57,356 --> 00:35:57,956 Up there. 818 00:35:58,056 --> 00:36:00,759 My pictures, you see? 819 00:36:00,859 --> 00:36:01,627 You made those. 820 00:36:01,727 --> 00:36:02,861 "Genital Fruits." 821 00:36:02,961 --> 00:36:05,531 "Genital Fruits" is what you call them. 822 00:36:05,631 --> 00:36:06,932 My name's Dawn, by the way. 823 00:36:07,032 --> 00:36:08,033 Teddy Roosevelt. 824 00:36:08,133 --> 00:36:11,136 Oh, for fuck's sake, Dexter. 825 00:36:11,237 --> 00:36:12,838 Excuse me. 826 00:36:12,938 --> 00:36:14,373 I'm here at the weekends usually. 827 00:36:14,473 --> 00:36:14,873 Oh yeah? 828 00:36:14,973 --> 00:36:16,608 Mm. 829 00:36:16,708 --> 00:36:17,309 No. 830 00:36:17,409 --> 00:36:18,076 I told you it was over. 831 00:36:18,176 --> 00:36:19,245 Now, off it. Come on. 832 00:36:44,270 --> 00:36:45,270 Good morning. 833 00:36:45,304 --> 00:36:47,306 Top of the morning. 834 00:36:47,406 --> 00:36:48,274 How did your... 835 00:36:48,374 --> 00:36:50,476 Your mission go? 836 00:36:50,576 --> 00:36:51,576 Waste of time. 837 00:36:51,643 --> 00:36:53,412 That bar was busy. 838 00:36:53,512 --> 00:36:54,922 I couldn't understand their accents, though. 839 00:36:54,946 --> 00:36:56,106 They don't speak like you do. 840 00:36:56,181 --> 00:36:58,684 No, they're old-school working-class cockneys... 841 00:36:58,784 --> 00:36:59,985 Dying breed. 842 00:37:00,085 --> 00:37:01,453 Kept saying the "C" word. 843 00:37:01,553 --> 00:37:03,054 Cunt. 844 00:37:03,154 --> 00:37:04,155 Yeah. 845 00:37:04,256 --> 00:37:07,493 They kept saying "dog and bone" and "throw 846 00:37:07,593 --> 00:37:10,228 a pint down my Gregory." 847 00:37:10,329 --> 00:37:11,530 Gregory Peck. 848 00:37:11,630 --> 00:37:13,870 Yeah, throw... throw a beer down my Gregory Peck... neck. 849 00:37:13,965 --> 00:37:15,000 That's... what is that? 850 00:37:15,100 --> 00:37:17,168 It's rhyming, Cockney rhyming slang. 851 00:37:17,269 --> 00:37:18,069 Slang? 852 00:37:18,169 --> 00:37:19,169 It's rhymes. 853 00:37:19,237 --> 00:37:21,340 Dog and bone is, um, phone. 854 00:37:21,440 --> 00:37:23,842 Cool. Dog and bone. 855 00:37:23,942 --> 00:37:26,478 Gregory Peck neck. 856 00:37:26,578 --> 00:37:28,780 Hey, mate. 857 00:37:28,880 --> 00:37:30,215 Hey, mate. 858 00:37:30,316 --> 00:37:31,783 Oy, mate. 859 00:37:31,883 --> 00:37:33,018 Oy. 860 00:37:33,118 --> 00:37:34,786 Innit? 861 00:37:34,886 --> 00:37:37,155 Gregory Peck neck, innit... 862 00:37:37,255 --> 00:37:38,255 Innit? 863 00:37:38,324 --> 00:37:39,358 Pretty good, huh? 864 00:37:39,458 --> 00:37:41,360 Uh. 865 00:37:41,460 --> 00:37:42,994 I'll work on it. 866 00:37:43,094 --> 00:37:44,563 Any tips? 867 00:37:44,663 --> 00:37:45,664 Imagine you're chewing 868 00:37:45,764 --> 00:37:47,833 on a sandwich whilst talking. 869 00:37:47,933 --> 00:37:49,835 Right. 870 00:37:49,935 --> 00:37:52,438 Best if we send Uncle Martin to listen next time 871 00:37:52,538 --> 00:37:54,239 they go to the Hawaiian bar. 872 00:38:05,684 --> 00:38:06,385 - See something? - No. 873 00:38:06,485 --> 00:38:06,885 No. 874 00:38:06,985 --> 00:38:08,086 No. 875 00:38:08,186 --> 00:38:10,589 Thought there were... That's, uh... it's my shift. 876 00:38:10,689 --> 00:38:11,689 OK. 877 00:38:17,128 --> 00:38:18,530 Tea, Eddie? 878 00:38:18,630 --> 00:38:20,499 I'm good, thank you. 879 00:38:43,922 --> 00:38:45,323 What are you doing? 880 00:38:49,895 --> 00:38:52,263 Smell, do you? 881 00:38:52,364 --> 00:38:54,766 Smell, do you? 882 00:38:54,866 --> 00:38:58,937 Upon seeing a young lady, degrading comments are made. 883 00:38:59,037 --> 00:39:03,008 Mickey... "I'd finger her with all five." 884 00:39:03,108 --> 00:39:07,613 Deacon... "You fucking cunt, the only thing you've fingered" 885 00:39:07,713 --> 00:39:09,347 is your asshole." 886 00:39:09,448 --> 00:39:12,083 Laughter ensues. 887 00:39:12,183 --> 00:39:15,086 George... "Look at the tits on it." 888 00:39:15,186 --> 00:39:18,123 I'd bang that whore till it dropped off." 889 00:39:18,223 --> 00:39:20,626 Milroy Primas... 890 00:39:20,726 --> 00:39:24,596 "I never go down on bad pussy. 891 00:39:24,696 --> 00:39:27,633 Mickey... "I bet she could swallow" 892 00:39:27,733 --> 00:39:31,637 and fart at the same time." 893 00:39:31,737 --> 00:39:34,272 I have swallow and part. 894 00:39:34,372 --> 00:39:38,744 No, I think it's "swallow and fart." 895 00:39:38,844 --> 00:39:40,245 Doesn't make sense at all. 896 00:39:40,345 --> 00:39:41,346 I agree. 897 00:39:41,447 --> 00:39:42,914 What wold be the point of swallowing? 898 00:39:43,014 --> 00:39:44,483 Thank you, Uncle. 899 00:39:44,583 --> 00:39:45,150 Very thorough. 900 00:39:45,250 --> 00:39:46,452 Excellent work. 901 00:39:46,552 --> 00:39:48,454 Not a problem, Thomas. 902 00:39:48,554 --> 00:39:53,559 May I ask, is Mr. Deacon a herpetologist? 903 00:39:53,659 --> 00:39:54,960 What's that? 904 00:39:55,060 --> 00:39:59,264 Well, it's from the Greek "herpene," meaning "to creep"; 905 00:39:59,364 --> 00:40:03,869 A branch of zoology dealing with the study of amphibians. 906 00:40:03,969 --> 00:40:05,471 I'm asking because the gentleman 907 00:40:05,571 --> 00:40:09,174 with the extravagant hairstyle, Deacon, 908 00:40:09,274 --> 00:40:14,613 he kept on repeating, "Blue Iguana." 909 00:40:14,713 --> 00:40:19,718 Blue Iguana this, blue Iguana that. 910 00:40:19,818 --> 00:40:25,557 "The money that fat tub of shit, Arkady, and us will be making 911 00:40:25,657 --> 00:40:29,895 will be fucking orgasmic." 912 00:40:29,995 --> 00:40:35,400 Blue Iguana, it's a diamond. 913 00:40:35,501 --> 00:40:36,935 Sorry, are we... what happened? 914 00:40:37,035 --> 00:40:38,537 Blue Iguana... it's a diamond. 915 00:40:38,637 --> 00:40:40,371 Oh, does it have magical powers, like it 916 00:40:40,472 --> 00:40:41,673 curses anybody who touches it? 917 00:40:41,773 --> 00:40:42,884 You see what you're going to look like when you're old? 918 00:40:42,908 --> 00:40:43,909 No, it's just a diamond. 919 00:40:44,009 --> 00:40:45,252 If you look into, do you see your future? 920 00:40:45,276 --> 00:40:48,514 In the '80s, a Turkish prince married an Englishwoman. 921 00:40:48,614 --> 00:40:51,817 He purchased the Blue Iguana as a wedding gift. 922 00:40:51,917 --> 00:40:52,818 He loved her. 923 00:40:52,918 --> 00:40:54,953 But she partied, gambled. 924 00:40:55,053 --> 00:40:56,087 She was too wild for him. 925 00:40:56,187 --> 00:40:57,589 It didn't work. 926 00:40:57,689 --> 00:40:58,689 But wouldn't divorce her. 927 00:40:58,724 --> 00:41:00,526 He went home, sent her to Switzerland, 928 00:41:00,626 --> 00:41:02,146 provided her with a few million a year. 929 00:41:02,193 --> 00:41:03,394 My heart bleeds. 930 00:41:03,495 --> 00:41:06,097 A few months ago, I heard he decided to take her back. 931 00:41:06,197 --> 00:41:07,341 He wants to present her at a family 932 00:41:07,365 --> 00:41:10,401 gathering wearing the diamond. 933 00:41:10,502 --> 00:41:11,770 So? 934 00:41:11,870 --> 00:41:15,907 So she lost it in a card game to a man named Jacob Taylor. 935 00:41:16,007 --> 00:41:18,076 Without it, he won't take her back. 936 00:41:18,176 --> 00:41:20,546 The diamond is kept in a high-security safety deposit 937 00:41:20,646 --> 00:41:21,713 center. 938 00:41:21,813 --> 00:41:23,157 If Arkady steals the diamond for the princess, 939 00:41:23,181 --> 00:41:25,483 she'll be welcomed back and ensure that he 940 00:41:25,584 --> 00:41:28,353 is too, very lucrative for him. 941 00:41:28,453 --> 00:41:30,622 Arkady's tired of funding Deacon's 942 00:41:30,722 --> 00:41:32,357 illegal activities to survive. 943 00:41:32,457 --> 00:41:34,468 He wants to make a large amount of money and retire. 944 00:41:34,492 --> 00:41:35,794 Do you know this princess? 945 00:41:35,894 --> 00:41:36,427 Vaguely. 946 00:41:36,528 --> 00:41:37,729 Mm. 947 00:41:37,829 --> 00:41:39,998 Arkady introduced us, did some work for him. 948 00:41:40,098 --> 00:41:42,109 And how do you propose we get into this high-tech facility, 949 00:41:42,133 --> 00:41:43,168 huh? 950 00:41:43,268 --> 00:41:44,870 You've got to be juiced up on the inside. 951 00:41:44,970 --> 00:41:46,572 We know fucking nothing. 952 00:41:46,672 --> 00:41:49,775 They could have security systems, timers, smart waters, 953 00:41:49,875 --> 00:41:51,610 fucking motion sensor detectors. 954 00:41:51,710 --> 00:41:53,320 They could have all that shit, and we don't know. 955 00:41:53,344 --> 00:41:54,746 Because we can't fuckin' see. 956 00:41:54,846 --> 00:41:56,014 Don't need to know. 957 00:41:56,114 --> 00:41:57,725 We'll steal it from Deacon when he steals it, 958 00:41:57,749 --> 00:42:00,485 give it to the princess, collect the reward. 959 00:42:00,586 --> 00:42:02,320 Simple solution to a complex problem. 960 00:42:07,025 --> 00:42:08,493 OK. 961 00:42:08,594 --> 00:42:12,130 If that simple solution works, what do you think she'll pay? 962 00:42:12,230 --> 00:42:15,867 Between $5 million to $6 million? 963 00:42:15,967 --> 00:42:16,735 And is that pounds or... 964 00:42:16,835 --> 00:42:18,103 No, that's pounds. 965 00:42:18,203 --> 00:42:19,203 That's pounds. 966 00:42:23,909 --> 00:42:26,778 You know, the other day when I was, uh... 967 00:42:26,878 --> 00:42:29,915 When I went into, uh... 968 00:42:30,015 --> 00:42:33,819 You know, when I tried to... 969 00:42:33,919 --> 00:42:35,787 I wanted to say I was tired. 970 00:42:35,887 --> 00:42:37,122 My head was... 971 00:42:37,222 --> 00:42:38,489 I'm sorry. 972 00:42:38,590 --> 00:42:40,134 And thanks for getting Arkady off our backs 973 00:42:40,158 --> 00:42:43,762 and saving our lives. 974 00:42:43,862 --> 00:42:48,366 So did anything... 975 00:42:48,466 --> 00:42:50,602 I owe you, OK? 976 00:42:50,702 --> 00:42:53,304 Mm. 977 00:42:53,404 --> 00:42:55,182 After they steal it, how are they going to this rock 978 00:42:55,206 --> 00:42:56,041 to the princess? 979 00:42:56,141 --> 00:42:57,175 Diamond. 980 00:42:57,275 --> 00:43:01,112 Yeah, the Purple Serpent or whatever it is. 981 00:43:01,212 --> 00:43:03,181 Well, Arkady can't go to her in Switzerland 982 00:43:03,281 --> 00:43:04,482 because of various offenses. 983 00:43:04,582 --> 00:43:07,986 So she's either coming here, or he's sending a courier. 984 00:43:08,086 --> 00:43:09,688 He won't trust a courier. 985 00:43:09,788 --> 00:43:11,432 He's going to want to give it to her personally. 986 00:43:11,456 --> 00:43:14,325 If we find out when she's coming, 987 00:43:14,425 --> 00:43:16,795 we'll know when they're hitting the diamond. 988 00:43:16,895 --> 00:43:18,596 I know her travel agent. 989 00:43:18,697 --> 00:43:19,530 She's coming here. 990 00:43:19,631 --> 00:43:20,832 He may tell me. 991 00:43:20,932 --> 00:43:21,833 Do it. 992 00:43:21,933 --> 00:43:22,933 Call him. 993 00:43:37,582 --> 00:43:41,920 Could I have a cappuccino to go, please? 994 00:43:54,399 --> 00:43:56,067 He said she's coming in a month. 995 00:43:59,771 --> 00:44:01,211 He said that she's coming in a month. 996 00:44:03,875 --> 00:44:05,176 We can't wait a month. 997 00:44:05,276 --> 00:44:07,178 What do you suggest? 998 00:44:07,278 --> 00:44:10,949 We need to twist the pig's ear, watch it squeal. 999 00:44:11,049 --> 00:44:12,784 Yes, clearly. 1000 00:44:12,884 --> 00:44:15,620 I don't understand that metaphor. 1001 00:44:15,721 --> 00:44:17,823 We need to put the squeeze on Arkady, 1002 00:44:17,923 --> 00:44:19,991 so the cops jump all over him. 1003 00:44:20,091 --> 00:44:22,327 And he's forced into stealing the diamond sooner 1004 00:44:22,427 --> 00:44:23,795 rather than later. 1005 00:44:23,895 --> 00:44:25,406 It's got to be something big, but you'd 1006 00:44:25,430 --> 00:44:28,834 have to scare the crap out of him, panic him into action. 1007 00:44:33,905 --> 00:44:37,575 Arkady just claimed insurance on this building. 1008 00:44:37,675 --> 00:44:39,610 He upped his insurance policy just 1009 00:44:39,711 --> 00:44:41,146 before Deacon set fire to it. 1010 00:44:41,246 --> 00:44:44,149 He used the insurance money so he could fix it up and sell it, 1011 00:44:44,249 --> 00:44:46,785 but the police are still investigating the incident. 1012 00:44:46,885 --> 00:44:48,854 That's good. 1013 00:44:48,954 --> 00:44:49,687 That's good. 1014 00:44:49,788 --> 00:44:51,656 You thinking what I'm thinking? 1015 00:44:51,757 --> 00:44:53,158 Possibly. 1016 00:44:53,258 --> 00:44:55,827 Yeah? 1017 00:44:55,927 --> 00:44:57,562 We blow the hell out of the building, 1018 00:44:57,662 --> 00:45:00,431 so the police jump all over Arkady, which should make 1019 00:45:00,531 --> 00:45:03,935 him steal the diamond faster. 1020 00:45:04,035 --> 00:45:05,303 Got full crew in the car. 1021 00:45:05,403 --> 00:45:06,471 Roger, Pauly. 1022 00:45:06,571 --> 00:45:07,472 Go get him, Corny. 1023 00:45:07,572 --> 00:45:08,306 Over and out. 1024 00:45:08,406 --> 00:45:09,406 Yep. 1025 00:45:09,975 --> 00:45:14,645 All right, you son of a bitch. 1026 00:45:14,746 --> 00:45:15,346 Bullseye. 1027 00:45:15,446 --> 00:45:16,446 Oh! 1028 00:45:18,516 --> 00:45:19,516 Bullseye. 1029 00:45:24,890 --> 00:45:25,290 My shift. 1030 00:45:25,390 --> 00:45:26,624 Yeah. 1031 00:45:26,724 --> 00:45:28,335 Hey, Tommy, do you mind if I borrow your gun real quick? 1032 00:45:28,359 --> 00:45:28,760 What? 1033 00:45:28,860 --> 00:45:29,694 Why? 1034 00:45:29,795 --> 00:45:30,495 I'm going to the pub next door. 1035 00:45:30,595 --> 00:45:31,696 I'm gonna snoop around. 1036 00:45:31,797 --> 00:45:34,032 Feel safer having it on me, you know what I mean? 1037 00:45:34,132 --> 00:45:35,666 Have you told Eddie about your visits? 1038 00:45:35,767 --> 00:45:37,903 What's... who cares... It's not even a big... 1039 00:45:38,003 --> 00:45:40,043 He won't even care... we're... You know what I mean? 1040 00:45:40,138 --> 00:45:41,172 So. 1041 00:45:41,272 --> 00:45:43,541 It's a special edition Glock 26 polymer-framed 1042 00:45:43,641 --> 00:45:45,911 semiautomatic pistol. 1043 00:45:46,011 --> 00:45:46,845 Try not to kill a child. 1044 00:45:46,945 --> 00:45:47,712 Yeah, no, no. 1045 00:45:47,813 --> 00:45:48,546 I wouldn't kill a child. 1046 00:45:48,646 --> 00:45:49,924 I am just honestly going next... 1047 00:45:49,948 --> 00:45:50,992 I'm going to probably find something out, 1048 00:45:51,016 --> 00:45:52,126 so it's good to have this just in case I 1049 00:45:52,150 --> 00:45:53,051 need a. 1050 00:45:53,151 --> 00:45:53,684 Mhm. 1051 00:45:53,785 --> 00:45:54,319 Mhm. 1052 00:45:54,419 --> 00:45:54,886 Mhm. 1053 00:45:54,986 --> 00:45:55,821 So fuck you. 1054 00:45:55,921 --> 00:45:56,921 Have fun. 1055 00:45:59,057 --> 00:46:00,425 Let me get a whiskey and whatever 1056 00:46:00,525 --> 00:46:01,993 the pretty lady would like. 1057 00:46:02,093 --> 00:46:03,795 Hello, Ted. 1058 00:46:03,895 --> 00:46:05,463 Oh, you remember my name. 1059 00:46:05,563 --> 00:46:06,364 Yeah. 1060 00:46:06,464 --> 00:46:07,265 Oh. 1061 00:46:07,365 --> 00:46:08,766 How's the girlfriend, the? 1062 00:46:08,867 --> 00:46:10,668 Oh, no, I don't have a girlfriend. 1063 00:46:10,768 --> 00:46:12,637 She left me when I was on the asteroid. 1064 00:46:12,737 --> 00:46:13,604 - Aw. - I know. 1065 00:46:13,704 --> 00:46:14,572 And I loved her. 1066 00:46:14,672 --> 00:46:15,273 I mean, I loved her. 1067 00:46:15,373 --> 00:46:16,107 I gave her everything. 1068 00:46:16,207 --> 00:46:17,075 I gave her cars. 1069 00:46:17,175 --> 00:46:18,443 I gave her love. 1070 00:46:18,543 --> 00:46:20,521 But when you're on that asteroid and you're saving the world, 1071 00:46:20,545 --> 00:46:22,247 it becomes... 1072 00:46:22,347 --> 00:46:24,615 Like you become like a hero. 1073 00:46:24,715 --> 00:46:26,051 And sometimes, I can't handle. 1074 00:46:26,151 --> 00:46:28,453 Here you go, darling. 1075 00:46:28,553 --> 00:46:33,591 Well, make the bitch die confused and alone. 1076 00:46:33,691 --> 00:46:34,691 Fuck yeah. 1077 00:46:36,294 --> 00:46:39,597 Hey, um, why don't you and I get a little dinner, maybe 1078 00:46:39,697 --> 00:46:41,199 a drink, and talk about this? 1079 00:46:43,301 --> 00:46:45,470 I've made other arrangements. 1080 00:46:45,570 --> 00:46:46,737 Excuse me? 1081 00:46:46,838 --> 00:46:48,907 Where are you going? 1082 00:46:49,007 --> 00:46:50,408 I have to go. 1083 00:46:50,508 --> 00:46:51,685 Uh, you don't have time for... 1084 00:46:51,709 --> 00:46:52,709 See you later! 1085 00:46:56,581 --> 00:46:59,617 If you come with me right now, you may find yourself having 1086 00:46:59,717 --> 00:47:01,719 an experience so fucking intense, 1087 00:47:01,819 --> 00:47:03,688 it'll make you feel lit up from the inside 1088 00:47:03,788 --> 00:47:07,292 like you've never fucking felt before. 1089 00:47:10,795 --> 00:47:13,564 It's so great to see you. 1090 00:47:20,605 --> 00:47:25,944 Mhm. 1091 00:47:30,715 --> 00:47:33,184 Oh, actually, actually, you know, where's your bathroom? 1092 00:47:33,284 --> 00:47:34,185 Uh, in the pub. 1093 00:47:34,285 --> 00:47:35,120 Good. 1094 00:47:35,220 --> 00:47:36,121 I'm gonna... I'm gonna use it, OK? 1095 00:47:36,221 --> 00:47:36,654 And then, you're going to go upstairs? 1096 00:47:36,754 --> 00:47:37,355 Yeah. 1097 00:47:37,455 --> 00:47:38,189 OK, I'm gonna fuck you? 1098 00:47:38,289 --> 00:47:38,856 Mhm. 1099 00:47:38,957 --> 00:47:39,958 I'm gonna have it... 1100 00:47:40,058 --> 00:47:41,068 I'm going... I'm going to do this and this? 1101 00:47:41,092 --> 00:47:44,262 Promises, promises, eh? 1102 00:47:44,362 --> 00:47:45,596 Don't be long. 1103 00:47:45,696 --> 00:47:48,666 Anyway, so. 1104 00:47:48,766 --> 00:47:50,135 I'm just running to the toilet. 1105 00:47:50,235 --> 00:47:51,569 I'll be back. 1106 00:47:55,506 --> 00:47:58,276 Fuck off, having a shit. 1107 00:47:58,376 --> 00:47:58,977 Yeah. 1108 00:47:59,077 --> 00:47:59,744 Yeah. 1109 00:47:59,844 --> 00:48:01,179 Yup, yup, yup. 1110 00:48:01,279 --> 00:48:02,279 Fuck. 1111 00:48:08,186 --> 00:48:14,960 Got it. 1112 00:48:15,060 --> 00:48:23,060 What are you doing here? 1113 00:48:30,976 --> 00:48:32,910 How weird. 1114 00:48:33,011 --> 00:48:35,146 Came here for the fish and chips. 1115 00:48:35,246 --> 00:48:38,483 This is a good restaurant. 1116 00:48:38,583 --> 00:48:39,583 You OK? 1117 00:48:42,787 --> 00:48:45,656 And now on, , it's Robert. 1118 00:48:45,756 --> 00:48:47,858 Danova with "Notte D'amore" 1119 00:48:47,959 --> 00:48:50,828 [MUSIC - ROBERTO DANOVA, "NOTTE D'AMORE"] 1120 00:49:10,181 --> 00:49:12,050 Disgusting little man. 1121 00:49:21,592 --> 00:49:23,161 Who is that guy? 1122 00:49:23,261 --> 00:49:24,895 He the guy who took all your cash? 1123 00:49:27,498 --> 00:49:28,566 Tommy told you? 1124 00:49:28,666 --> 00:49:31,069 Why do women always go for these douche bags? 1125 00:49:39,210 --> 00:49:40,511 Why are you talking to this guy? 1126 00:49:40,611 --> 00:49:41,912 You can call me naive, 1127 00:49:42,013 --> 00:49:45,250 but I thought he wanted to get back with me. 1128 00:49:45,350 --> 00:49:48,219 He wanted money. 1129 00:49:48,319 --> 00:49:49,439 You want me to kick his ass? 1130 00:49:54,825 --> 00:49:56,094 I was joking. 1131 00:49:56,194 --> 00:49:58,963 Forget about him, me kicking his ass. 1132 00:49:59,064 --> 00:50:01,099 Positive... you've got to stay positive, honey. 1133 00:50:03,501 --> 00:50:04,902 Glass half... 1134 00:50:05,002 --> 00:50:07,038 Glass half full. 1135 00:50:07,138 --> 00:50:08,839 You know, I saved your life. 1136 00:50:08,939 --> 00:50:11,476 And you said if there was a favor you could do for me... 1137 00:50:17,182 --> 00:50:19,550 Katherine, look, let me explain. 1138 00:50:19,650 --> 00:50:20,827 It's... it's... it's embarrassing. 1139 00:50:20,851 --> 00:50:22,553 I'm taking these. 1140 00:50:22,653 --> 00:50:24,122 Katherine? 1141 00:50:24,222 --> 00:50:26,057 Katherine. 1142 00:50:26,157 --> 00:50:27,625 Where are you going? 1143 00:50:27,725 --> 00:50:28,459 Let's not do this. 1144 00:50:28,559 --> 00:50:29,360 Come on, have a chip. 1145 00:50:29,460 --> 00:50:29,860 Sit down. 1146 00:50:29,960 --> 00:50:30,428 Relax. 1147 00:50:30,528 --> 00:50:31,362 Out of my way. 1148 00:50:31,462 --> 00:50:32,539 Hey, stop being a douche bag. 1149 00:50:32,563 --> 00:50:34,332 Come on. 1150 00:50:38,969 --> 00:50:43,274 Get your hands off me, you American prick. 1151 00:50:43,374 --> 00:50:45,210 Fucking hell. 1152 00:51:04,729 --> 00:51:08,733 You want some more money? 1153 00:51:47,872 --> 00:51:49,740 Can I make you some coffee? 1154 00:51:56,247 --> 00:51:57,348 Where you been? 1155 00:51:57,448 --> 00:51:58,516 Nowhere. 1156 00:51:58,616 --> 00:51:59,083 Stop. 1157 00:51:59,184 --> 00:51:59,917 What the fuck? 1158 00:52:00,017 --> 00:52:02,052 Is that my fucking toilet paper? 1159 00:52:02,153 --> 00:52:03,020 Uh, no. 1160 00:52:03,120 --> 00:52:03,854 Yes, it is. 1161 00:52:03,954 --> 00:52:05,132 That's my fucking toilet paper. 1162 00:52:05,156 --> 00:52:06,324 Where's my gun? 1163 00:52:06,424 --> 00:52:09,160 I don't have it on me right now. 1164 00:52:09,260 --> 00:52:10,561 What gun? What happened? 1165 00:52:10,661 --> 00:52:12,806 Paul went to Deacon's pub and fucked what I can only assume 1166 00:52:12,830 --> 00:52:14,499 was the ghost of Christmas past. 1167 00:52:14,599 --> 00:52:15,766 Son of a bitch. 1168 00:52:15,866 --> 00:52:17,067 Where's my gun? 1169 00:52:17,168 --> 00:52:20,137 OK, it might be in the toilet of Deacon's pub. 1170 00:52:20,238 --> 00:52:24,475 First things first, where are my wet wipes? 1171 00:52:32,450 --> 00:52:34,719 They wanted me for Frodo. 1172 00:52:34,819 --> 00:52:35,820 No shit, Frodo Baggins? 1173 00:52:35,920 --> 00:52:37,922 This is 1999. 1174 00:52:38,022 --> 00:52:40,157 I was, uh, much thinner then. 1175 00:52:40,258 --> 00:52:41,298 The director, he loved me. 1176 00:52:41,326 --> 00:52:43,428 Took me for lunch, said I was too tall. 1177 00:52:43,528 --> 00:52:44,729 Ugh. 1178 00:52:44,829 --> 00:52:48,733 To make me hobbit size was going to add a $1 million 1179 00:52:48,833 --> 00:52:50,134 per foot. 1180 00:52:50,235 --> 00:52:53,504 Yeah, $1 million a foot for every effects shot. 1181 00:52:53,604 --> 00:52:54,372 A million dollars? 1182 00:52:54,472 --> 00:52:55,039 I'm six-foot-two. 1183 00:52:55,139 --> 00:52:56,541 Yeah, you're huge. 1184 00:52:56,641 --> 00:52:59,344 So they went with the shorter fellow. 1185 00:52:59,444 --> 00:52:59,944 Elijah Wood. 1186 00:53:00,044 --> 00:53:00,745 Mm. 1187 00:53:00,845 --> 00:53:01,479 Fuck that. 1188 00:53:01,579 --> 00:53:02,613 You know what? 1189 00:53:02,713 --> 00:53:03,248 I'm going to put you in my independent movie. 1190 00:53:03,348 --> 00:53:03,981 Really? 1191 00:53:04,081 --> 00:53:05,081 Yes. 1192 00:53:05,149 --> 00:53:06,517 Think about it for a second, OK? 1193 00:53:06,617 --> 00:53:08,052 It starts with a 45-minute one-shot. 1194 00:53:08,152 --> 00:53:09,454 Do you like lens flare? 1195 00:53:09,554 --> 00:53:10,855 Fuck, I love lens flare. 1196 00:53:10,955 --> 00:53:12,032 There's so much lens flare in this, you're going to be like, 1197 00:53:12,056 --> 00:53:12,523 what? 1198 00:53:12,623 --> 00:53:13,491 What's going on? 1199 00:53:13,591 --> 00:53:14,768 There's so much fucking lens flare. 1200 00:53:14,792 --> 00:53:15,926 - Close your eyes. - Yeah. 1201 00:53:16,026 --> 00:53:17,795 I'm gonna give you the working title... 1202 00:53:17,895 --> 00:53:20,231 "No More Nothing." 1203 00:53:20,331 --> 00:53:21,432 Ooh, yeah. 1204 00:53:21,532 --> 00:53:22,900 Whew. 1205 00:53:23,000 --> 00:53:23,534 Yeah. 1206 00:53:23,634 --> 00:53:24,369 "No More Nothing." 1207 00:53:24,469 --> 00:53:25,035 Think about it. 1208 00:53:25,135 --> 00:53:25,536 I like it. 1209 00:53:25,636 --> 00:53:26,371 Yeah? 1210 00:53:26,471 --> 00:53:28,072 I like it, Pauly. 1211 00:53:28,172 --> 00:53:28,706 It's dark. 1212 00:53:28,806 --> 00:53:31,609 It sort of hangs. 1213 00:53:31,709 --> 00:53:32,709 Hangs there, doesn't it? 1214 00:53:32,777 --> 00:53:33,378 Yeah. 1215 00:53:33,478 --> 00:53:33,978 But then, it just drops. 1216 00:53:34,078 --> 00:53:35,813 Into nothing or... 1217 00:53:35,913 --> 00:53:36,747 Everything. 1218 00:53:36,847 --> 00:53:37,648 Hey, come on, guys. Let's move. 1219 00:53:37,748 --> 00:53:38,616 We've got other floors to do. 1220 00:53:38,716 --> 00:53:39,716 Let's go. 1221 00:53:49,226 --> 00:53:50,461 Ordinates working well? 1222 00:53:50,561 --> 00:53:51,329 Yeah, perfect, sir. 1223 00:53:51,429 --> 00:53:52,229 Thank you for your help. 1224 00:53:52,330 --> 00:53:53,374 You're a good man, Uncle Martin. 1225 00:53:53,398 --> 00:53:54,599 Where do want this? 1226 00:53:54,699 --> 00:53:55,700 Right there, Corny. 1227 00:53:55,800 --> 00:53:56,901 Yeah, pack it to the brim. 1228 00:53:57,001 --> 00:53:58,001 When in doubt... 1229 00:53:58,035 --> 00:53:59,604 Overload? 1230 00:53:59,704 --> 00:54:04,909 I spot a fellow military man from a mile away. 1231 00:54:05,009 --> 00:54:08,879 Ever so thrilled to be working with you all again. 1232 00:54:08,979 --> 00:54:11,516 All this sitting around on cool surfaces 1233 00:54:11,616 --> 00:54:13,684 is terrible for the prostate. 1234 00:54:13,784 --> 00:54:15,185 Prostate? 1235 00:54:15,286 --> 00:54:17,355 We all know roughly where it is, but where 1236 00:54:17,455 --> 00:54:19,156 exactly is the prostate? 1237 00:54:19,256 --> 00:54:22,226 Well, you know when you shove your finger up your ass? 1238 00:54:25,930 --> 00:54:27,932 No. 1239 00:54:28,032 --> 00:54:31,135 Do people do... what do you mean? 1240 00:54:35,606 --> 00:54:37,542 Get that thing out of my fucking face. 1241 00:54:37,642 --> 00:54:39,276 You've got to just wrap those things up. 1242 00:54:39,377 --> 00:54:40,621 - Yeah, look at it. - It's disgusting. 1243 00:54:40,645 --> 00:54:42,022 This is going to save your life one day. 1244 00:54:42,046 --> 00:54:43,390 Imagine if you have a hole right here. 1245 00:54:43,414 --> 00:54:44,048 Ugh. Get that thing away... 1246 00:54:44,148 --> 00:54:45,049 Hey, guys, come on. 1247 00:54:45,149 --> 00:54:45,783 Everybody's be fucking let go. 1248 00:54:45,883 --> 00:54:46,451 I wish I... 1249 00:54:46,551 --> 00:54:47,418 You still got that? 1250 00:54:47,518 --> 00:54:48,529 How long you had this fucking thing? 1251 00:54:48,553 --> 00:54:49,630 For a while, but if you get hurt, 1252 00:54:49,654 --> 00:54:50,664 you're going to want me to use. 1253 00:54:50,688 --> 00:54:51,989 You need to keep it sterile. 1254 00:55:19,550 --> 00:55:20,550 I say. 1255 00:55:25,022 --> 00:55:27,725 Someone's been shopping. 1256 00:55:27,825 --> 00:55:30,595 Do you want us to... are we blowing... 1257 00:55:30,695 --> 00:55:31,738 We're blowing someone up, right? 1258 00:55:31,762 --> 00:55:32,597 Uh. 1259 00:55:32,697 --> 00:55:34,064 Should we... 1260 00:55:34,164 --> 00:55:35,433 Yeah. 1261 00:55:35,533 --> 00:55:42,440 Let's, um... yeah, so, uh, don't touch it till you're ready. 1262 00:55:55,953 --> 00:55:56,953 Ah! 1263 00:56:15,606 --> 00:56:16,707 Police have called. 1264 00:56:16,807 --> 00:56:19,176 They're preparing investigation into the matter, 1265 00:56:19,276 --> 00:56:22,747 especially because you claimed insurance on the previous fire. 1266 00:56:22,847 --> 00:56:24,782 They found traces of explosives. 1267 00:56:24,882 --> 00:56:27,918 I'll do my best, but we are sailing close to the wind 1268 00:56:28,018 --> 00:56:29,920 on this one, Arkady. 1269 00:56:30,020 --> 00:56:32,222 Couple of my sources tell me that the police 1270 00:56:32,322 --> 00:56:36,894 will arrest you in the next few days, maybe even today. 1271 00:56:40,431 --> 00:56:41,711 Seems you have a personal grudge. 1272 00:56:41,799 --> 00:56:43,968 Any idea who could have done it? 1273 00:56:44,068 --> 00:56:49,774 You know, in my country, you could talk to anyone... 1274 00:56:49,874 --> 00:56:52,342 Judges, police, lawyers. 1275 00:56:52,443 --> 00:56:53,844 Just give them a little something, 1276 00:56:53,944 --> 00:56:55,480 and they make things disappear. 1277 00:56:55,580 --> 00:56:58,949 Ah, I miss it, my people. 1278 00:57:02,052 --> 00:57:05,022 They understood these ways, because they're 1279 00:57:05,122 --> 00:57:08,225 human, not like these dishonest bumfuckers. 1280 00:57:10,360 --> 00:57:12,162 Oh, yes. 1281 00:57:12,262 --> 00:57:13,262 Oh, yes. 1282 00:57:15,900 --> 00:57:19,036 Look, see if you can buy some time with the police. 1283 00:57:19,136 --> 00:57:20,838 Say... what? 1284 00:57:20,938 --> 00:57:21,839 Say anything. 1285 00:57:21,939 --> 00:57:24,041 Yeah? 1286 00:57:24,141 --> 00:57:27,845 Yeah, look, find... Find your own way out. 1287 00:57:27,945 --> 00:57:31,448 I've got to go, so... 1288 00:57:36,521 --> 00:57:38,923 Yeah? 1289 00:57:39,023 --> 00:57:40,090 OK, I see him. 1290 00:57:40,190 --> 00:57:41,190 I got him. 1291 00:58:29,840 --> 00:58:34,912 Up, two, three, four, and up. 1292 00:58:35,012 --> 00:58:36,881 Up. 1293 00:58:36,981 --> 00:58:37,848 Hold it here. 1294 00:58:37,948 --> 00:58:39,817 Four, three, two, one. 1295 00:58:39,917 --> 00:58:41,285 Let's go. 1296 00:58:41,385 --> 00:58:43,253 And up, two, three, four. 1297 00:58:43,353 --> 00:58:44,254 And squeeze. 1298 00:58:44,354 --> 00:58:45,723 Gotta be kidding me. 1299 00:58:45,823 --> 00:58:47,357 Up, two, three, four, 1300 00:58:47,457 --> 00:58:50,227 and squeeze, squeeze, squeeze. 1301 00:58:50,327 --> 00:58:55,032 Up, two, three, four, and freeze. 1302 00:58:55,132 --> 00:58:56,166 Ridiculous. 1303 00:58:56,266 --> 00:58:57,266 What is he doing? 1304 00:59:00,404 --> 00:59:01,839 Is this like a British thing? 1305 00:59:01,939 --> 00:59:05,710 Put the squeeze on this guy, he goes to a fucking salsa class. 1306 00:59:05,810 --> 00:59:07,344 I don't think this is salsa. 1307 00:59:07,444 --> 00:59:09,614 This is some sort of fusion, sort 1308 00:59:09,714 --> 00:59:12,349 of Nazi-themed with urban street dance. 1309 00:59:12,449 --> 00:59:13,150 Tommy. 1310 00:59:13,250 --> 00:59:13,851 Ridiculous. 1311 00:59:13,951 --> 00:59:14,685 What else we gotta do? 1312 00:59:14,785 --> 00:59:17,121 We blew up a fucking building. 1313 00:59:17,221 --> 00:59:18,589 He spends hours there. 1314 00:59:18,689 --> 00:59:20,858 He's drinking smoothies, eating granola. 1315 00:59:20,958 --> 00:59:21,759 This is nothing. 1316 00:59:21,859 --> 00:59:23,003 Corny, did you get anything today? 1317 00:59:23,027 --> 00:59:24,895 Little fella. 1318 00:59:24,995 --> 00:59:26,797 Tommy? 1319 00:59:26,897 --> 00:59:27,965 Nothing, yeah. 1320 00:59:28,065 --> 00:59:29,066 Great. 1321 00:59:29,166 --> 00:59:30,577 What have you got with Deacon and the boys? 1322 00:59:30,601 --> 00:59:31,435 Followed them into town. 1323 00:59:31,535 --> 00:59:32,535 Saw them for hours. 1324 00:59:32,603 --> 00:59:34,071 Lost them for like 30 minutes. 1325 00:59:34,171 --> 00:59:36,282 Saw them again right here at the pub, and that's where they are. 1326 00:59:36,306 --> 00:59:38,976 I had fucking nothing for today. 1327 00:59:39,076 --> 00:59:39,677 Great. 1328 00:59:39,777 --> 00:59:40,577 We have fucking nothing. 1329 00:59:40,678 --> 00:59:41,345 What are we doing? 1330 00:59:41,445 --> 00:59:44,214 Eddie, what do we do? 1331 00:59:44,314 --> 00:59:45,716 Eddie! 1332 00:59:45,816 --> 00:59:48,853 Eddie, stop. 1333 00:59:48,953 --> 00:59:50,020 What are we fucking doing? 1334 00:59:55,092 --> 00:59:56,460 I'm sorry, princess, we got to go. 1335 00:59:56,560 --> 00:59:57,294 You're sorry? 1336 00:59:57,394 --> 00:59:58,228 Don't fucking call me princess. 1337 00:59:58,328 --> 00:59:59,328 What are you saying? 1338 00:59:59,396 --> 01:00:00,741 You're just going to go back to America? 1339 01:00:00,765 --> 01:00:04,001 If we stay here any longer, we're in trouble, big trouble. 1340 01:00:04,101 --> 01:00:05,803 It's that easy for you? 1341 01:00:05,903 --> 01:00:10,274 Well, before you go, let me just tell you that that bag that's 1342 01:00:10,374 --> 01:00:12,943 in this video is our bag, the same bag you 1343 01:00:13,043 --> 01:00:14,244 stole which had the bonds in. 1344 01:00:14,344 --> 01:00:15,846 And the man taking the bag here is 1345 01:00:15,946 --> 01:00:18,548 head of security at the Blue Iguana safety deposit center, 1346 01:00:18,649 --> 01:00:20,550 where the Blue Iguana's stored. 1347 01:00:20,651 --> 01:00:22,386 Arkady's clearly exchanged the bonds you 1348 01:00:22,486 --> 01:00:23,854 stole for the security codes. 1349 01:00:23,954 --> 01:00:26,032 They're going to just walk straight in... no safe cracking, 1350 01:00:26,056 --> 01:00:27,858 no explosives... just take the Blue Iguana 1351 01:00:27,958 --> 01:00:29,727 and walk straight out. 1352 01:00:29,827 --> 01:00:35,365 Your plan to put the squeeze on Arkady actually worked. 1353 01:00:35,465 --> 01:00:37,634 But if you're just so desperate to leave, 1354 01:00:37,735 --> 01:00:39,436 don't let me stop you. 1355 01:00:44,408 --> 01:00:45,408 I need some ice cream. 1356 01:00:53,818 --> 01:00:57,187 You all right? 1357 01:00:57,287 --> 01:00:58,488 Just tired. 1358 01:00:58,588 --> 01:00:59,588 Want a little? 1359 01:01:02,126 --> 01:01:05,996 Have a little... Little ice cream? 1360 01:01:16,573 --> 01:01:17,808 Yes? 1361 01:01:17,908 --> 01:01:20,577 Oh, hello. 1362 01:01:20,677 --> 01:01:22,847 Yeah. 1363 01:01:22,947 --> 01:01:23,848 OK. 1364 01:01:23,948 --> 01:01:25,549 Thank you. 1365 01:01:25,649 --> 01:01:28,518 That was the princess's travel agent. 1366 01:01:28,618 --> 01:01:31,588 He says she's landing in a few hours, 1367 01:01:31,688 --> 01:01:33,323 staying at a hotel for six hours, 1368 01:01:33,423 --> 01:01:34,759 and then flying straight out. 1369 01:01:34,859 --> 01:01:36,827 Tell me what happened with Deacon again. 1370 01:01:36,927 --> 01:01:38,228 Yep. 1371 01:01:38,328 --> 01:01:40,206 Followed him and the apes all day, lost them in town for bit, 1372 01:01:40,230 --> 01:01:41,908 picked them back up, followed them to Deacon's pub, 1373 01:01:41,932 --> 01:01:43,109 and that's where they are right now. 1374 01:01:43,133 --> 01:01:44,733 They closed the place down for the night. 1375 01:01:46,236 --> 01:01:47,604 It's Uncle Martin. 1376 01:01:47,704 --> 01:01:50,707 Arkady just got on a train back into town. 1377 01:01:50,808 --> 01:01:53,543 They stole it today. 1378 01:01:53,643 --> 01:01:55,179 They have the diamond. 1379 01:01:55,279 --> 01:01:56,413 They got the diamond. 1380 01:01:56,513 --> 01:01:57,114 They got the diamond. 1381 01:01:57,214 --> 01:01:58,115 What's happening? 1382 01:01:58,215 --> 01:01:59,683 They stole it when you lost 1383 01:01:59,784 --> 01:02:02,252 them in town for 30 minutes. 1384 01:02:02,352 --> 01:02:03,463 Arkady must have left town, so he 1385 01:02:03,487 --> 01:02:04,697 wouldn't be around when it was stolen 1386 01:02:04,721 --> 01:02:06,223 in case something happened. 1387 01:02:06,323 --> 01:02:08,458 He's coming back now, knowing it's been successful. 1388 01:02:08,558 --> 01:02:11,128 They'll deliver it to Arkady, who'll give it to the princess 1389 01:02:11,228 --> 01:02:12,228 today. 1390 01:02:12,296 --> 01:02:14,498 Gang's protecting Deacon until delivery. 1391 01:02:14,598 --> 01:02:16,767 We need to hit the pub right now. 1392 01:02:16,867 --> 01:02:17,267 Wait. 1393 01:02:17,367 --> 01:02:18,668 Wait Wait. 1394 01:02:18,769 --> 01:02:19,913 I don't know if we have to go... We don't have to go right now. 1395 01:02:19,937 --> 01:02:21,247 We can't go in there guns blazing. 1396 01:02:21,271 --> 01:02:22,272 That's fucking suicide. 1397 01:02:22,372 --> 01:02:23,040 What about this? 1398 01:02:23,140 --> 01:02:23,740 Let's think for a second. 1399 01:02:23,841 --> 01:02:24,574 We're not even thinking. 1400 01:02:24,674 --> 01:02:25,752 We're not throwing ideas around. 1401 01:02:25,776 --> 01:02:27,444 If we think like an intricate plan 1402 01:02:27,544 --> 01:02:29,679 that involves no violence and no guns at all and then 1403 01:02:29,780 --> 01:02:31,715 we sneak in when they're totally unaware 1404 01:02:31,816 --> 01:02:33,393 and do it without shooting or fucking killing... 1405 01:02:33,417 --> 01:02:34,151 Because we could do that. 1406 01:02:34,251 --> 01:02:35,152 We're sneaky. 1407 01:02:35,252 --> 01:02:38,422 Let's think it through for a second. 1408 01:02:38,522 --> 01:02:40,224 Why don't you sit this one out, pal? 1409 01:02:40,324 --> 01:02:41,534 Maybe I watch from the monitor, 1410 01:02:41,558 --> 01:02:42,735 make sure everything's going wrong... 1411 01:02:42,759 --> 01:02:44,829 If something goes wrong, I... Yeah. 1412 01:02:44,929 --> 01:02:47,798 I'll yell... 1413 01:02:47,898 --> 01:02:48,732 Someone needs to. 1414 01:02:48,833 --> 01:02:49,876 Someone needs to watch the monitor. 1415 01:02:49,900 --> 01:02:50,900 You know what I mean? 1416 01:02:57,541 --> 01:03:00,644 Outside in 10? 1417 01:03:06,183 --> 01:03:07,584 Hey. 1418 01:03:07,684 --> 01:03:09,854 Listen, I told the guys if we get 1419 01:03:09,954 --> 01:03:14,758 the rock and something happens to one of us, just keep going. 1420 01:03:14,859 --> 01:03:15,725 This yous? 1421 01:03:15,826 --> 01:03:17,294 Um. 1422 01:03:17,394 --> 01:03:18,896 - Let me see it. - Maybe. 1423 01:03:18,996 --> 01:03:20,197 Ehhh. 1424 01:03:20,297 --> 01:03:21,297 OK. 1425 01:03:25,269 --> 01:03:27,471 It's just a dumb comic book. 1426 01:03:27,571 --> 01:03:28,873 Final battle. 1427 01:03:28,973 --> 01:03:30,875 His castle lies ahead. 1428 01:03:30,975 --> 01:03:33,343 He holds her captive there. 1429 01:03:33,443 --> 01:03:34,311 I have no fear. 1430 01:03:34,411 --> 01:03:37,447 Her love is my shield against evil, 1431 01:03:37,547 --> 01:03:39,716 for I know she would sacrifice her life for me 1432 01:03:39,816 --> 01:03:41,886 also, for her love is true. 1433 01:04:24,528 --> 01:04:26,630 Does it match my blue eyes? 1434 01:04:30,500 --> 01:04:33,403 Get the car. 1435 01:04:33,503 --> 01:04:36,040 I'm going for a piss. 1436 01:04:39,576 --> 01:04:43,914 [MUSIC - TOM JONES, "DID TROUBLE ME"] 1437 01:07:53,069 --> 01:07:54,069 Ugh. 1438 01:07:55,071 --> 01:07:56,940 You'll be fine. 1439 01:07:57,040 --> 01:07:58,040 I need to ditch that car. 1440 01:08:03,747 --> 01:08:04,881 Your timing is perfect. 1441 01:08:04,981 --> 01:08:06,261 Had some trouble with the police 1442 01:08:06,350 --> 01:08:07,584 on the way to you. 1443 01:08:07,684 --> 01:08:09,219 What kind of trouble? 1444 01:08:09,319 --> 01:08:10,187 We don't know yet. 1445 01:08:10,287 --> 01:08:11,788 Can't move. 1446 01:08:11,888 --> 01:08:13,590 Where are you? 1447 01:08:13,690 --> 01:08:15,359 Between places. 1448 01:08:15,459 --> 01:08:16,693 I'll call you in an hour. 1449 01:08:16,793 --> 01:08:17,793 No, don't. 1450 01:08:30,106 --> 01:08:32,876 Where did you go, David fucking Blaine? 1451 01:08:32,976 --> 01:08:34,278 I went to get the car, boss. 1452 01:08:34,378 --> 01:08:35,044 Car? 1453 01:08:35,145 --> 01:08:36,646 Where's the car, France? 1454 01:08:36,746 --> 01:08:38,358 It was around the corner, but then, you've 1455 01:08:38,382 --> 01:08:39,492 got to get it nice and warm. 1456 01:08:39,516 --> 01:08:40,784 Get it warm? 1457 01:08:40,884 --> 01:08:42,786 It's fucking summer. 1458 01:08:42,886 --> 01:08:44,764 The air conditioning in that car... it should be 1459 01:08:44,788 --> 01:08:45,655 warm for the air conditioning. 1460 01:08:45,755 --> 01:08:46,990 It's like fucking Vietnam, 1461 01:08:47,090 --> 01:08:50,093 fucking Syria, fucking ISIS all rolled into fucking one 1462 01:08:50,194 --> 01:08:50,927 in here. 1463 01:08:51,027 --> 01:08:52,028 ISIS... ISIS? 1464 01:08:52,128 --> 01:08:53,663 ISIS, it's a terrorist organization 1465 01:08:53,763 --> 01:08:58,034 formed out of Al-Qai... watch... Watch the fucking news! 1466 01:08:58,134 --> 01:09:00,103 It does get very hot in the car, there, boss. 1467 01:09:00,204 --> 01:09:04,208 Shut your mouth, you fucking twat. 1468 01:09:04,308 --> 01:09:05,675 Move that useless lump downstairs 1469 01:09:05,775 --> 01:09:09,646 with the other useless prats. 1470 01:09:15,619 --> 01:09:18,322 What are you laughing at, yankee? 1471 01:09:18,422 --> 01:09:21,157 I love that accent. 1472 01:09:21,258 --> 01:09:23,627 It's crazy exotic. 1473 01:09:23,727 --> 01:09:25,638 You're the one that's tied to a fucking pool table, 1474 01:09:25,662 --> 01:09:27,697 so I'd keep your fucking mouth fucking shut. 1475 01:09:27,797 --> 01:09:29,517 Are we gonna be here for a while, you think? 1476 01:09:29,566 --> 01:09:31,034 How much she paying you, that 1477 01:09:31,134 --> 01:09:32,869 ugly fucking four-eyed cow? 1478 01:09:32,969 --> 01:09:33,979 Hey, don't worry about her. 1479 01:09:34,003 --> 01:09:34,871 Yeah? 1480 01:09:34,971 --> 01:09:35,805 Everything is going to be just fine. 1481 01:09:35,905 --> 01:09:36,945 I don't fucking trust her. 1482 01:09:37,006 --> 01:09:38,975 She could be playing you like a violin, man. 1483 01:09:39,075 --> 01:09:40,310 Eh, maybe. 1484 01:09:40,410 --> 01:09:41,311 I don't know. 1485 01:09:41,411 --> 01:09:43,847 I just hope I'm fucking wrong about her. 1486 01:09:43,947 --> 01:09:45,181 Wrong about her? 1487 01:09:45,282 --> 01:09:47,551 Hope she cares more about you than the diamond, 1488 01:09:47,651 --> 01:09:50,854 because you're my fucking only way out of here, yankee. 1489 01:09:50,954 --> 01:09:52,789 Do you get me? 1490 01:09:59,763 --> 01:10:00,763 It's him. 1491 01:10:05,635 --> 01:10:07,070 I've got what you want. 1492 01:10:07,170 --> 01:10:08,372 You've got what I want. 1493 01:10:08,472 --> 01:10:09,973 What are you gonna do? 1494 01:10:10,073 --> 01:10:11,808 All right, I'll give you what you want, 1495 01:10:11,908 --> 01:10:13,977 but only in a public place. 1496 01:10:14,077 --> 01:10:16,446 I'm gonna send someone over to stay with you, 1497 01:10:16,546 --> 01:10:17,681 see if our man's OK. 1498 01:10:17,781 --> 01:10:19,692 Once you've released him to my friend and he's safe, 1499 01:10:19,716 --> 01:10:21,885 I'll hand it over. 1500 01:10:21,985 --> 01:10:23,687 Where? 1501 01:10:23,787 --> 01:10:25,522 Morris, Lover Lane, 45 minutes. 1502 01:10:29,926 --> 01:10:32,195 You're gonna have to go in there. 1503 01:10:32,296 --> 01:10:33,330 No fucking way. 1504 01:10:33,430 --> 01:10:34,163 No, they're not going to do anything 1505 01:10:34,264 --> 01:10:35,408 to you, as long as I have this. 1506 01:10:35,432 --> 01:10:37,200 Anyway, they do know you're coming. 1507 01:10:37,301 --> 01:10:38,968 What the fuck are you talking about? 1508 01:10:39,068 --> 01:10:42,706 What the fuck is happening right now? 1509 01:10:42,806 --> 01:10:45,842 You left the gun in the toilet. 1510 01:10:45,942 --> 01:10:46,943 Oh my god. 1511 01:10:47,043 --> 01:10:48,745 The gun, you left in the toilet. 1512 01:10:48,845 --> 01:10:49,646 Is it still there? I don't know. 1513 01:10:49,746 --> 01:10:50,213 Maybe. 1514 01:10:50,314 --> 01:10:52,148 I have no idea. 1515 01:10:52,248 --> 01:10:53,983 Here's what's going to happen. 1516 01:10:54,083 --> 01:10:57,621 You go in there, see if he's OK. 1517 01:10:57,721 --> 01:10:59,423 You ask permission to use the toilet. 1518 01:10:59,523 --> 01:11:00,624 You get the gun. 1519 01:11:00,724 --> 01:11:05,061 I'll phone you when I'm with Deacon, say "good luck." 1520 01:11:05,161 --> 01:11:06,439 Get the gun out, start shooting. 1521 01:11:06,463 --> 01:11:08,131 Just fucking kill them all. 1522 01:11:08,231 --> 01:11:10,133 Oh, but oh, this isn't "The Godfather," 1523 01:11:10,233 --> 01:11:15,104 and I'm not Al fucking Pacino, OK? 1524 01:11:15,204 --> 01:11:16,105 Listen. 1525 01:11:16,205 --> 01:11:19,943 Listen, Katherine, I'm not a killer. 1526 01:11:20,043 --> 01:11:21,611 I know I bigged myself up to you, 1527 01:11:21,711 --> 01:11:25,382 but I'm just a fucking smartass with a big mouth. 1528 01:11:25,482 --> 01:11:27,050 I'd gathered. 1529 01:11:27,150 --> 01:11:30,954 Thing is, Paul, that you sat the last one out. 1530 01:11:31,054 --> 01:11:34,758 If you'd been with us, Tommy might not have been injured. 1531 01:11:34,858 --> 01:11:37,727 And Eddie definitely wouldn't have been taken. 1532 01:11:37,827 --> 01:11:39,729 I can't do it. 1533 01:11:39,829 --> 01:11:40,897 Got no choice, princess. 1534 01:12:20,003 --> 01:12:24,574 Think you're smart picking this place 1535 01:12:24,674 --> 01:12:25,909 near a police station? 1536 01:12:37,186 --> 01:12:42,759 You have any idea what I'm gonna do to that ugly face of yours 1537 01:12:42,859 --> 01:12:44,160 when this is over? 1538 01:12:47,497 --> 01:12:48,808 Put up your hands up against the wall. 1539 01:12:48,832 --> 01:12:49,298 Where? 1540 01:12:49,399 --> 01:12:50,534 Over there. 1541 01:12:50,634 --> 01:12:51,468 You all right? 1542 01:12:51,568 --> 01:12:54,704 Hey, man, never been better. 1543 01:12:54,804 --> 01:12:55,639 Feel great. 1544 01:12:55,739 --> 01:12:56,739 Yeah? 1545 01:12:56,773 --> 01:12:57,407 You sit down. 1546 01:12:57,507 --> 01:12:58,842 You shut your mouth. 1547 01:12:58,942 --> 01:13:00,477 Great to see you, pal. 1548 01:13:00,577 --> 01:13:02,045 Over there. 1549 01:13:02,145 --> 01:13:04,247 What the heck you doing here? 1550 01:13:04,347 --> 01:13:05,715 Oh, I was just passing by. 1551 01:13:05,815 --> 01:13:08,184 Shut up. 1552 01:13:08,284 --> 01:13:10,654 I want him out of there, and then I'll give it you. 1553 01:13:10,754 --> 01:13:12,121 Well, let's see it. 1554 01:13:22,365 --> 01:13:24,333 I could do with a smoke. 1555 01:13:24,434 --> 01:13:26,169 Disappearing again? 1556 01:13:26,269 --> 01:13:27,837 Get some cigarettes. 1557 01:13:27,937 --> 01:13:29,973 You're making a habit out of this. 1558 01:13:30,073 --> 01:13:31,073 I'll be back. 1559 01:13:31,140 --> 01:13:32,642 Just get back quicker this time, yeah? 1560 01:13:40,817 --> 01:13:43,019 Can I go to the bathroom, please? 1561 01:13:43,119 --> 01:13:44,754 Are you scared, mate? 1562 01:13:44,854 --> 01:13:46,322 He's got a bad tummy. 1563 01:13:46,422 --> 01:13:48,625 Ooh, upset tummy, yeah? 1564 01:13:48,725 --> 01:13:49,392 Yes. 1565 01:13:49,493 --> 01:13:50,193 Go ahead and fuck off. 1566 01:13:50,293 --> 01:13:51,293 It's over there. 1567 01:13:57,534 --> 01:13:58,534 What are you doing? 1568 01:13:58,602 --> 01:13:59,645 What are you doing? What are you doing? 1569 01:13:59,669 --> 01:14:00,470 What are you doing? What are you doing? 1570 01:14:00,570 --> 01:14:01,971 What the fuck are you doing? 1571 01:14:20,023 --> 01:14:21,023 Hurry up. 1572 01:14:21,057 --> 01:14:22,057 Come on. 1573 01:14:34,904 --> 01:14:36,272 Yeah? 1574 01:14:36,372 --> 01:14:37,473 Put their guy on. 1575 01:14:41,010 --> 01:14:42,378 Hello? 1576 01:14:42,478 --> 01:14:44,981 Is he OK? 1577 01:14:45,081 --> 01:14:46,115 Yeah. 1578 01:14:46,215 --> 01:14:47,784 Yeah, he's OK. 1579 01:14:47,884 --> 01:14:51,120 OK, well call me you're both safe. 1580 01:14:51,220 --> 01:14:52,220 Good luck. 1581 01:14:54,423 --> 01:14:56,225 Can I get you anything, sir? 1582 01:14:56,325 --> 01:14:57,861 Fuck off. 1583 01:14:57,961 --> 01:15:05,234 This one's on you, ugly son of a bitch. 1584 01:15:05,334 --> 01:15:08,004 Goodbye, Katherine. 1585 01:15:08,104 --> 01:15:10,006 Thank you for the call. 1586 01:15:10,106 --> 01:15:11,240 You are now debt-free. 1587 01:15:19,549 --> 01:15:21,484 Now, now, you don't want to cause 1588 01:15:21,585 --> 01:15:24,453 a scene with the local constabulary here, eh? 1589 01:15:24,554 --> 01:15:25,722 She's got the diamond. 1590 01:15:25,822 --> 01:15:28,592 Of course. 1591 01:15:28,692 --> 01:15:29,292 She's got it. 1592 01:15:29,392 --> 01:15:30,159 Ugh. 1593 01:15:30,259 --> 01:15:32,729 She's got it. 1594 01:15:32,829 --> 01:15:33,930 She's got it. 1595 01:15:34,030 --> 01:15:36,933 You steal it and then call Katherine 1596 01:15:37,033 --> 01:15:38,935 to bribe her to take you to the princess 1597 01:15:39,035 --> 01:15:40,804 to take everything yourself. 1598 01:15:40,904 --> 01:15:43,840 Arkady, she stole it. 1599 01:15:43,940 --> 01:15:45,585 Like you tried to steal the bonds by sending 1600 01:15:45,609 --> 01:15:46,710 those two men of yours. 1601 01:15:46,810 --> 01:15:48,810 You know, they turned up with holes in their heads. 1602 01:16:02,191 --> 01:16:02,892 Hey. 1603 01:16:02,992 --> 01:16:04,527 What's that smell? 1604 01:16:04,628 --> 01:16:07,263 You smell that? 1605 01:16:07,363 --> 01:16:12,268 George, George, George, George, George, George, of the Jungle. 1606 01:16:12,368 --> 01:16:16,239 What the fuck is that smell? 1607 01:16:16,339 --> 01:16:17,339 Do you smell that? 1608 01:16:17,373 --> 01:16:18,842 Was that in your pants? 1609 01:16:18,942 --> 01:16:20,476 You got some poopy in your pants, 1610 01:16:20,576 --> 01:16:21,745 little boy Georgie-borgie? 1611 01:16:21,845 --> 01:16:23,613 Georgie got a poopy in his pants? 1612 01:16:23,713 --> 01:16:25,749 That smells like a skunk with fucking 1613 01:16:25,849 --> 01:16:29,052 herpes crawled up your fucking red baboon ass and fucking 1614 01:16:29,152 --> 01:16:29,753 died. 1615 01:16:29,853 --> 01:16:31,520 Jesus Christ, you stink. 1616 01:16:31,621 --> 01:16:33,356 Fucking take a bath, motherfucker. 1617 01:16:33,456 --> 01:16:35,091 Shut the fuck up. 1618 01:16:35,191 --> 01:16:35,591 Ah. 1619 01:16:35,692 --> 01:16:36,692 Fuck! 1620 01:16:45,168 --> 01:16:51,040 Ah. 1621 01:16:53,643 --> 01:16:55,544 Motherfuck. 1622 01:16:59,649 --> 01:17:00,116 It's OK. 1623 01:17:00,216 --> 01:17:00,884 It's just blood. 1624 01:17:00,984 --> 01:17:02,185 Let's... come on, let's go. 1625 01:17:05,889 --> 01:17:06,522 It's OK. 1626 01:17:06,622 --> 01:17:07,857 Come here. 1627 01:17:07,957 --> 01:17:09,158 Untie me. 1628 01:17:14,597 --> 01:17:15,398 Ow! 1629 01:17:15,498 --> 01:17:16,399 Ow! Fuck! 1630 01:17:16,499 --> 01:17:17,633 What are you fucking doing? 1631 01:17:17,734 --> 01:17:19,035 - Stopping the bleeding. - Ow! 1632 01:17:19,135 --> 01:17:19,903 Get the fuck away from me. 1633 01:17:20,003 --> 01:17:22,005 Fucking untie me. 1634 01:17:22,105 --> 01:17:24,140 Jesus Christ. 1635 01:17:24,240 --> 01:17:27,510 The fuck is the matter with you? 1636 01:17:35,018 --> 01:17:36,419 Oh, fuck. 1637 01:17:40,957 --> 01:17:42,358 Hey, it's OK. 1638 01:17:42,458 --> 01:17:43,827 Just go... go wash it off. 1639 01:17:43,927 --> 01:17:48,531 Hey, where's... is she OK? 1640 01:17:48,631 --> 01:17:49,298 Where's Katherine? 1641 01:17:49,398 --> 01:17:50,398 Where's Katherine? 1642 01:17:55,038 --> 01:17:57,774 - Hey. - Hi. 1643 01:17:57,874 --> 01:17:58,708 - Hi. - What's up? 1644 01:17:58,808 --> 01:18:00,543 Yeah, not much. 1645 01:18:02,045 --> 01:18:04,814 What took you so long? 1646 01:18:04,914 --> 01:18:06,049 Sorry. 1647 01:18:06,149 --> 01:18:07,583 Uh, you need to see this. 1648 01:18:12,889 --> 01:18:14,009 OK, we don't have much time. 1649 01:18:14,090 --> 01:18:17,927 Guys, did I get everything off? 1650 01:18:22,498 --> 01:18:24,167 Well, did George accidentally shoot 1651 01:18:24,267 --> 01:18:28,104 himself in the head because of the guilt of smelling so bad? 1652 01:18:28,204 --> 01:18:30,004 I had a yankee tied to the fucking pool table. 1653 01:18:30,073 --> 01:18:31,707 Oh yeah? 1654 01:18:31,808 --> 01:18:35,945 Did... did... did he want a share of the diamond, 1655 01:18:36,045 --> 01:18:37,222 and you wouldn't give it to him? 1656 01:18:37,246 --> 01:18:38,815 What are you talking about? 1657 01:18:38,915 --> 01:18:40,316 All my men are fucking dead. 1658 01:18:40,416 --> 01:18:41,450 Well, I can see that. 1659 01:18:41,550 --> 01:18:42,728 I've been shot in the shoulder, Arkady. 1660 01:18:42,752 --> 01:18:44,320 It's a nice shirt, that one. 1661 01:18:44,420 --> 01:18:47,256 Look, make sure all the doors are locked and come back, hm? 1662 01:18:56,032 --> 01:18:56,732 You know what? 1663 01:18:56,833 --> 01:18:58,835 I know it's here somewhere. 1664 01:18:58,935 --> 01:18:59,935 She's got the diamond. 1665 01:19:00,003 --> 01:19:01,243 I'm not going to look for it... 1666 01:19:02,238 --> 01:19:07,210 because you are going to tell me where it is. 1667 01:19:07,310 --> 01:19:08,945 Yeah? 1668 01:19:09,045 --> 01:19:12,615 She's got the diamond, I swear on my life. 1669 01:19:13,616 --> 01:19:15,284 You got shot in your shoulder? 1670 01:19:15,952 --> 01:19:16,385 Am I stupid? 1671 01:19:16,485 --> 01:19:17,485 Am I stupid? 1672 01:19:17,553 --> 01:19:18,553 Am I stupid? 1673 01:19:25,962 --> 01:19:26,962 Nice. 1674 01:19:28,965 --> 01:19:31,600 Where's the diamond, eh? 1675 01:19:31,700 --> 01:19:35,571 Where's the diamond, hm? 1676 01:19:50,553 --> 01:19:51,553 You. 1677 01:20:00,029 --> 01:20:01,029 But... 1678 01:20:02,999 --> 01:20:03,999 Ugh. 1679 01:20:15,411 --> 01:20:16,411 Yes! 1680 01:20:19,883 --> 01:20:24,320 Who's the boss now, eh? 1681 01:20:24,420 --> 01:20:25,088 Eh? 1682 01:20:25,188 --> 01:20:27,123 Look at you, you're dead. 1683 01:20:27,223 --> 01:20:28,791 You're fucking dead! 1684 01:20:28,892 --> 01:20:30,759 Na, na, na, na, na. 1685 01:20:48,077 --> 01:20:54,283 Bastard. 1686 01:20:58,854 --> 01:20:59,855 We have a car. 1687 01:20:59,956 --> 01:21:01,257 Are we all shipshape? 1688 01:21:01,357 --> 01:21:01,757 Yeah. 1689 01:21:01,857 --> 01:21:02,857 Yeah. 1690 01:21:05,328 --> 01:21:06,595 Splendid. 1691 01:21:06,695 --> 01:21:07,496 - Ah. - Shit. 1692 01:21:07,596 --> 01:21:07,997 Fuck. 1693 01:21:08,097 --> 01:21:08,531 I forgot. 1694 01:21:08,631 --> 01:21:09,631 Are you OK? 1695 01:21:09,665 --> 01:21:12,501 Just don't bleed on my car, will you? 1696 01:21:15,038 --> 01:21:19,175 Whew. 1697 01:21:19,275 --> 01:21:20,809 What you doing here? 1698 01:21:20,910 --> 01:21:22,611 What you done to your hand? 1699 01:21:22,711 --> 01:21:24,047 Caught it in a door. 1700 01:21:24,147 --> 01:21:27,116 Fucking retard. 1701 01:21:27,216 --> 01:21:28,985 I got tickets for Barbados. 1702 01:21:29,085 --> 01:21:31,420 We've got to leave now to catch your flight. 1703 01:21:31,520 --> 01:21:34,023 You're having a laugh, what, now? 1704 01:21:34,123 --> 01:21:37,193 Yeah, well my passport and bags are my sister's so. 1705 01:21:37,293 --> 01:21:38,561 We can swing by. 1706 01:21:38,661 --> 01:21:41,397 I've got to see a friend at a hotel on the way. 1707 01:21:45,368 --> 01:21:46,269 Well, you coming? 1708 01:21:46,369 --> 01:21:48,737 All right, keep your fucking hair on. 1709 01:21:54,210 --> 01:21:55,078 What is it? 1710 01:21:55,178 --> 01:21:56,079 What is that? 1711 01:21:56,179 --> 01:21:57,389 The place has VIPs all the time. 1712 01:21:57,413 --> 01:21:58,014 Don't worry about it. 1713 01:21:58,114 --> 01:22:00,249 Just keep moving. 1714 01:22:03,819 --> 01:22:04,819 We're going upstairs. 1715 01:22:04,853 --> 01:22:05,588 Sit down. 1716 01:22:05,688 --> 01:22:06,889 No, no, sit down. 1717 01:22:06,990 --> 01:22:07,856 Do you need me? 1718 01:22:07,957 --> 01:22:09,037 OK, we're going to sit down 1719 01:22:09,092 --> 01:22:10,732 in a normal, unsuspicious way. Watch this. 1720 01:22:17,733 --> 01:22:19,068 What's in your pockets? 1721 01:22:19,168 --> 01:22:21,637 Nothing. 1722 01:22:21,737 --> 01:22:23,973 Always it's a little firecracker, OK? 1723 01:22:24,073 --> 01:22:26,775 Jesus, there's a fucking cop over there. 1724 01:22:26,875 --> 01:22:29,145 I know there's a fucking cop over there. 1725 01:22:29,245 --> 01:22:32,448 It's a... it's a very small bomb, OK? 1726 01:22:32,548 --> 01:22:34,250 Very small... it's very small. 1727 01:22:34,350 --> 01:22:36,195 Fuck's sake, we're going upstairs to see a princess. 1728 01:22:36,219 --> 01:22:36,785 Shh. Shh. 1729 01:22:36,885 --> 01:22:37,286 Shh. 1730 01:22:37,386 --> 01:22:38,854 Shh. 1731 01:22:38,954 --> 01:22:39,788 You don't know. You don't know. 1732 01:22:39,888 --> 01:22:41,133 How well do you know this princess? 1733 01:22:41,157 --> 01:22:43,259 If you get into trouble, I am not helping you out. 1734 01:22:43,359 --> 01:22:43,993 Come on. 1735 01:22:44,093 --> 01:22:44,760 Let's go. 1736 01:22:44,860 --> 01:22:45,860 Don't tell me what to do. 1737 01:22:50,033 --> 01:22:52,568 Visiting someone at the Star Plaza Hotel. 1738 01:22:52,668 --> 01:22:54,737 Oh, this is the Premium Plaza Hotel car park. 1739 01:22:54,837 --> 01:22:56,272 You want our sister hotel? 1740 01:22:56,372 --> 01:22:57,840 That's just five minutes away, sir. 1741 01:22:57,940 --> 01:22:59,575 It's a common mistake. 1742 01:23:01,144 --> 01:23:04,080 Deacon, you are a fucking spastic. 1743 01:23:04,180 --> 01:23:05,181 Can you let me in? 1744 01:23:05,281 --> 01:23:05,981 I'll come straight out. 1745 01:23:06,082 --> 01:23:07,183 I can' do a U-turn. 1746 01:23:07,283 --> 01:23:08,893 Yes, but you'll need to take a ticket to come in. 1747 01:23:08,917 --> 01:23:10,495 And then, you'll have to pay when you come out. 1748 01:23:10,519 --> 01:23:11,863 It doesn't matter here just for a minute. 1749 01:23:11,887 --> 01:23:12,988 How much? 1750 01:23:13,089 --> 01:23:15,758 Christ on a bike, it says 10 pound on the sign. 1751 01:23:17,793 --> 01:23:21,964 He's a bit dim, just like his poor, deceased father. 1752 01:23:22,065 --> 01:23:23,432 So sorry about this. 1753 01:23:24,533 --> 01:23:26,001 Hey, get a move on. 1754 01:23:26,769 --> 01:23:27,770 Thank you so much. 1755 01:23:34,810 --> 01:23:35,544 Hi. 1756 01:23:35,644 --> 01:23:38,881 What about the... the delivery. 1757 01:23:38,981 --> 01:23:39,981 OK, follow me. 1758 01:23:56,865 --> 01:23:59,935 Katherine, what are you doing here? 1759 01:24:00,035 --> 01:24:01,904 Where's Arkady? 1760 01:24:02,004 --> 01:24:06,309 Uh, well, actually, I don't work for him anymore. 1761 01:24:06,409 --> 01:24:10,679 But we have your diamond. 1762 01:24:10,779 --> 01:24:11,880 You look different. 1763 01:24:16,519 --> 01:24:17,253 Oh, no. 1764 01:24:17,353 --> 01:24:19,155 No, no. 1765 01:24:19,255 --> 01:24:23,359 Nothing like that. 1766 01:24:23,459 --> 01:24:26,629 Oy, moron, where are we going? 1767 01:24:26,729 --> 01:24:29,698 Don't tell me you're fucking lost in a fucking car park. 1768 01:24:29,798 --> 01:24:32,000 We've got to get to the airport. 1769 01:24:32,101 --> 01:24:33,541 I've got to pack my bags, get sorted. 1770 01:24:33,636 --> 01:24:35,304 What the fuck's going on? 1771 01:24:35,404 --> 01:24:36,539 What? 1772 01:24:36,639 --> 01:24:39,708 I said, what's going on with you, you fucking moron? 1773 01:24:39,808 --> 01:24:41,153 Oh my god, you are dim, aren't you, 1774 01:24:41,177 --> 01:24:43,212 just like your fucking dad? 1775 01:24:43,312 --> 01:24:44,947 Right nonce he turned out to be. 1776 01:24:45,047 --> 01:24:46,949 13-and-a-half I was... 13-and-a-half 1777 01:24:47,049 --> 01:24:48,089 when he took my innocence. 1778 01:24:48,151 --> 01:24:49,752 Should have had you fucking terminated. 1779 01:24:49,852 --> 01:24:51,654 And look what he produced. 1780 01:24:51,754 --> 01:24:52,921 Look at it. 1781 01:24:53,021 --> 01:24:56,492 Look at the little shit he fucking well produced. 1782 01:24:56,592 --> 01:24:57,693 Come on, for fuck's sake. 1783 01:24:57,793 --> 01:24:58,361 Ah! 1784 01:24:58,461 --> 01:24:59,461 Get a move... what? 1785 01:25:01,029 --> 01:25:01,930 Move. 1786 01:25:02,030 --> 01:25:03,399 Drive the fucking car. 1787 01:25:03,499 --> 01:25:04,900 Move it! 1788 01:25:05,000 --> 01:25:07,403 What the fuck is the matter with you? 1789 01:25:07,503 --> 01:25:08,871 What the fuck? 1790 01:25:08,971 --> 01:25:09,971 What the... 1791 01:25:17,913 --> 01:25:22,185 Be polite for once in your life, fucking rude cow! 1792 01:25:28,424 --> 01:25:31,860 Look what you fucking made me do, you fucking stupid cow. 1793 01:25:43,839 --> 01:25:47,676 Ah, fuck! 1794 01:25:47,776 --> 01:25:49,178 Let me help you with that, sir. 1795 01:26:02,157 --> 01:26:03,157 Show me. 1796 01:26:08,497 --> 01:26:09,497 Stefan? 1797 01:26:11,667 --> 01:26:14,470 Yes, ma'am? 1798 01:26:22,545 --> 01:26:23,912 Stop shaking your leg. 1799 01:26:39,795 --> 01:26:41,273 I'm gonna be back in one second, all right? 1800 01:26:41,297 --> 01:26:43,031 Paul, no, don't go in... what are you doing? 1801 01:26:43,131 --> 01:26:43,966 Paul. Paul. 1802 01:26:44,066 --> 01:26:44,733 - Don't. - Sorry, sir. 1803 01:26:44,833 --> 01:26:45,534 Yeah? 1804 01:26:45,634 --> 01:26:46,702 Can't let you go in there. 1805 01:26:46,802 --> 01:26:48,203 What's, uh, what's shooting? 1806 01:26:48,304 --> 01:26:49,805 Some zombie shit. 1807 01:26:49,905 --> 01:26:52,007 Shooting on the roof. 1808 01:26:52,107 --> 01:26:52,775 Holy fuck. 1809 01:26:52,875 --> 01:26:54,377 Is that Kyle Nathan? 1810 01:26:59,948 --> 01:27:00,683 He's tiny. 1811 01:27:00,783 --> 01:27:02,418 He needs a lot of boxes, huh? 1812 01:27:02,518 --> 01:27:05,454 Uh, we're gonna need a bigger box. 1813 01:27:05,554 --> 01:27:06,865 I'm gonna say hello to him real quick. 1814 01:27:06,889 --> 01:27:08,267 - I can't let you go in there. - I'm a film producer. 1815 01:27:08,291 --> 01:27:10,034 I've really got to get inside. That's not going to happen. 1816 01:27:10,058 --> 01:27:10,793 You sure? 1817 01:27:10,893 --> 01:27:11,627 Are you sure? 1818 01:27:11,727 --> 01:27:12,595 Yeah, you can't go in there. 1819 01:27:12,695 --> 01:27:13,195 Kyle. 1820 01:27:13,296 --> 01:27:13,996 Kyle. 1821 01:27:14,096 --> 01:27:15,096 Hey, Kyle. 1822 01:27:15,163 --> 01:27:15,898 Kyle? 1823 01:27:15,998 --> 01:27:17,400 Kyle. 1824 01:27:17,500 --> 01:27:18,500 Kyle? 1825 01:27:35,518 --> 01:27:36,952 Of course, sir. 1826 01:27:37,052 --> 01:27:40,055 They're filming a zombie movie on the roof. 1827 01:27:40,155 --> 01:27:41,189 Couldn't give a fuck. 1828 01:27:41,290 --> 01:27:41,957 Right. 1829 01:27:42,057 --> 01:27:42,925 Kyle Nathan's in it. 1830 01:27:43,025 --> 01:27:44,660 I'm sure you give a fuck now, right? 1831 01:27:44,760 --> 01:27:45,528 He's a friend. No idea who he is. 1832 01:27:45,628 --> 01:27:46,495 - Is he? - Great friend. 1833 01:27:46,595 --> 01:27:48,931 OK. 1834 01:27:49,031 --> 01:27:49,898 You know him? 1835 01:27:49,998 --> 01:27:50,866 Yeah. 1836 01:27:50,966 --> 01:27:52,377 I don't wanna bother him, though, so. 1837 01:27:52,401 --> 01:27:53,201 All right. 1838 01:27:53,302 --> 01:27:55,037 - Never heard of him. - Really? 1839 01:27:55,137 --> 01:27:55,904 Young guy? 1840 01:27:56,004 --> 01:27:57,239 He's a huge... huge... 1841 01:27:57,340 --> 01:27:58,780 Kicks and punches and all that stuff. 1842 01:27:58,841 --> 01:28:00,376 Oh, right, 1843 01:28:00,476 --> 01:28:01,796 He's that guy who jump in the air, 1844 01:28:01,844 --> 01:28:03,187 and he kicks and punches at the same time. 1845 01:28:03,211 --> 01:28:04,079 Ah, right. 1846 01:28:04,179 --> 01:28:05,013 So he hit your balls in your face. 1847 01:28:05,113 --> 01:28:05,881 Oof. 1848 01:28:05,981 --> 01:28:09,818 Pretty incredible. 1849 01:28:09,918 --> 01:28:14,457 Katherine, can I ask you a question? 1850 01:28:14,557 --> 01:28:16,592 Yes. Yes, of course. 1851 01:28:16,692 --> 01:28:18,561 Got any coke? 1852 01:28:18,661 --> 01:28:19,661 No. 1853 01:28:22,598 --> 01:28:24,433 Weed? 1854 01:28:24,533 --> 01:28:25,533 No. 1855 01:28:35,277 --> 01:28:36,597 All right, kids, let's look alive. 1856 01:28:36,645 --> 01:28:38,514 Let's go. 1857 01:28:38,614 --> 01:28:46,614 Right. 1858 01:28:49,324 --> 01:28:52,127 We take a little trip to the bathroom. 1859 01:28:52,227 --> 01:28:54,963 Keep your mouths fucking shut, or I'll fucking 1860 01:28:55,063 --> 01:28:56,264 drop the light here right now. 1861 01:28:56,365 --> 01:28:58,901 Now, move, you bunch of sunglass-wearing cunts. 1862 01:28:59,001 --> 01:29:00,102 - Move! - What? 1863 01:29:00,202 --> 01:29:02,170 You don't want to get some tea and talk about it? 1864 01:29:21,624 --> 01:29:26,328 Look at you lot, pack of fucking cunts. 1865 01:29:26,429 --> 01:29:29,197 Whatever happened to normal fucking people, 1866 01:29:29,297 --> 01:29:37,297 like me and my dad, the 1982 England World Cup team? 1867 01:29:38,073 --> 01:29:46,073 What happened to proper men... 1868 01:29:46,214 --> 01:29:49,051 Telly Savalas, Lee Majors... 1869 01:29:49,151 --> 01:29:53,689 Masculine, proper fucking man? 1870 01:29:53,789 --> 01:29:59,495 You, fucking American cunt, you're first. 1871 01:29:59,595 --> 01:30:01,630 I'm gonna get a big fucking knife 1872 01:30:01,730 --> 01:30:05,167 and stab your fat fucking head... Stab it so many fucking times, 1873 01:30:05,267 --> 01:30:06,902 it's going explode. 1874 01:30:07,002 --> 01:30:08,336 And then, I'm gonna shoot you. 1875 01:30:08,437 --> 01:30:12,908 I'm gonna shoot you between the head. 1876 01:30:13,008 --> 01:30:18,981 And you, you devious four-eyed ugly cow, 1877 01:30:19,081 --> 01:30:24,953 I'm gonna set fire to your tits with petrol. 1878 01:30:25,053 --> 01:30:28,924 And you, I'm gonna cut your fucking balls off 1879 01:30:29,024 --> 01:30:33,061 and staple them to your fucking ears. 1880 01:30:33,161 --> 01:30:37,900 And you, Groucho, I'm gonna cut your dick 1881 01:30:38,000 --> 01:30:40,869 off and turn it into ravioli. 1882 01:30:40,969 --> 01:30:43,672 I'm gonna get this ugly bastard, this ginger 1883 01:30:43,772 --> 01:30:49,478 fuck ugly busted to rape you with a fucking strap-on. 1884 01:30:49,578 --> 01:30:50,879 He's going to have two cocks? 1885 01:30:50,979 --> 01:30:52,280 Yeah. 1886 01:30:52,380 --> 01:30:53,415 So how does it work? 1887 01:30:53,516 --> 01:30:55,417 Is the strap-on above the first cock? 1888 01:30:55,518 --> 01:30:56,619 Yes. 1889 01:30:56,719 --> 01:30:58,559 That would just fuck my asshole and above my... 1890 01:30:58,587 --> 01:30:59,354 Shut up! 1891 01:30:59,454 --> 01:31:01,289 Shut your fucking mouth! 1892 01:31:01,389 --> 01:31:02,124 Listen. 1893 01:31:02,224 --> 01:31:04,159 Listen, Billy. 1894 01:31:04,259 --> 01:31:06,394 Back up, back up... Who the fuck is Billy? 1895 01:31:06,495 --> 01:31:08,931 You're going for the whole Billy Ray Cyrus thing, right? 1896 01:31:09,031 --> 01:31:10,031 Shut up. 1897 01:31:10,098 --> 01:31:11,109 Business in the front, party in the back. 1898 01:31:11,133 --> 01:31:11,534 I... 1899 01:31:11,634 --> 01:31:12,668 Shut up! 1900 01:31:12,768 --> 01:31:13,768 How's that song? 1901 01:31:13,836 --> 01:31:14,979 We'll give you a little bit of that song. 1902 01:31:15,003 --> 01:31:16,171 Shh. 1903 01:31:16,271 --> 01:31:17,616 Don't tell my heart... go head, help me out. 1904 01:31:17,640 --> 01:31:20,609 Don't break my heart, my achy breaky heart. 1905 01:31:20,709 --> 01:31:22,077 I just don't think he'd understand. 1906 01:31:22,177 --> 01:31:22,745 Shut up! 1907 01:31:22,845 --> 01:31:23,546 Help me out. 1908 01:31:23,646 --> 01:31:25,113 Shut the fuck up! 1909 01:31:25,213 --> 01:31:29,351 'Cause if you break my heart, my achy breaky heart, he might 1910 01:31:29,451 --> 01:31:31,086 blow up and kill this man. 1911 01:31:31,186 --> 01:31:32,387 Shut your fucking mouth! 1912 01:31:32,487 --> 01:31:33,155 Get out! 1913 01:31:33,255 --> 01:31:34,255 Go fuck yourself. 1914 01:31:47,670 --> 01:31:48,670 Ugh. 1915 01:31:50,639 --> 01:31:55,477 Someone blew up in front of us! 1916 01:31:55,578 --> 01:31:59,447 Someone blew up in front of us! 1917 01:31:59,548 --> 01:32:00,182 Shh. Shh. 1918 01:32:00,282 --> 01:32:01,116 Shh. It's OK. 1919 01:32:01,216 --> 01:32:02,084 - It's OK. - Just calm down. 1920 01:32:02,184 --> 01:32:03,427 Someone's going to hear you. Shh. 1921 01:32:03,451 --> 01:32:04,252 How did you know that wasn't gonna blow all of us up? 1922 01:32:04,352 --> 01:32:05,520 What? 1923 01:32:05,621 --> 01:32:07,465 How did you know that wasn't gonna blow up all of us? 1924 01:32:07,489 --> 01:32:08,290 Very small. 1925 01:32:08,390 --> 01:32:09,592 It's a very small bomb. 1926 01:32:09,692 --> 01:32:11,059 It's like a firecracker, OK? 1927 01:32:11,159 --> 01:32:12,260 Ugh. 1928 01:32:12,360 --> 01:32:14,138 Lower your voice, because there's people outside. 1929 01:32:14,162 --> 01:32:15,063 Lower your voice. 1930 01:32:15,163 --> 01:32:18,400 The money's all ruined, all of it. 1931 01:32:18,500 --> 01:32:19,702 Not all of it. 1932 01:32:19,802 --> 01:32:21,570 We've got a cashier's check. 1933 01:32:21,670 --> 01:32:22,971 You've always got to plan ahead. 1934 01:32:23,071 --> 01:32:24,106 I'm sick. 1935 01:32:24,206 --> 01:32:25,206 Aways plan ahead. 1936 01:32:25,273 --> 01:32:26,618 We didn't want to carry that much cash, 1937 01:32:26,642 --> 01:32:30,846 so we asked for a cashier's check for five million pounds. 1938 01:32:30,946 --> 01:32:32,180 Huh? 1939 01:32:32,280 --> 01:32:34,082 I'm sorry, we have five million pounds? 1940 01:32:34,182 --> 01:32:34,883 Five. 1941 01:32:34,983 --> 01:32:35,983 Five million pounds. 1942 01:32:36,051 --> 01:32:37,786 I'm sorry, we have five million pounds? 1943 01:32:37,886 --> 01:32:38,386 Shh. Shh. 1944 01:32:38,486 --> 01:32:39,486 Shh. 1945 01:32:52,134 --> 01:32:52,835 Guys? 1946 01:32:52,935 --> 01:32:53,568 Guys. 1947 01:32:53,669 --> 01:32:54,669 Guys. 1948 01:32:54,737 --> 01:32:56,371 Guys, guys, we have a very big problem. 1949 01:32:56,471 --> 01:32:57,572 There's no water. 1950 01:32:57,673 --> 01:32:58,674 Look at us. 1951 01:32:58,774 --> 01:33:00,284 The place is full of policemen and security. 1952 01:33:00,308 --> 01:33:02,310 How the fuck are we going to get. 1953 01:33:02,410 --> 01:33:03,530 How are we going to get out? 1954 01:33:17,993 --> 01:33:18,993 OK. 1955 01:33:21,897 --> 01:33:23,231 Hey, just a minute. 1956 01:33:23,331 --> 01:33:25,801 - Oh, Christ. - Good. 1957 01:33:25,901 --> 01:33:28,236 Fanta... so we're with the move... we're with the movie. 1958 01:33:28,336 --> 01:33:29,604 We're zombies. 1959 01:33:29,705 --> 01:33:31,950 And we had to go... we had to head off and go to craft room. 1960 01:33:31,974 --> 01:33:32,574 But we're zombies. 1961 01:33:32,675 --> 01:33:33,408 Tommy, we're zombies. 1962 01:33:33,508 --> 01:33:34,508 Show him. 1963 01:33:47,622 --> 01:33:48,924 Oh, right, sorry. 1964 01:33:49,024 --> 01:33:51,293 Of course, go right through, sir. 1965 01:33:51,393 --> 01:33:54,529 Just a minute... better escort you to the exit. 1966 01:33:54,629 --> 01:33:55,629 Follow me, please. 1967 01:33:55,664 --> 01:33:56,198 Let's go inside. 1968 01:33:56,298 --> 01:33:56,932 That makes sense. 1969 01:33:57,032 --> 01:33:58,767 That all makes sense. 1970 01:33:58,867 --> 01:34:00,035 Thank you. 1971 01:34:00,135 --> 01:34:03,238 [MUSIC - AURITA CASTILLO Y SU CONJUNTO, "CHAMBACU"] 1972 01:35:21,884 --> 01:35:23,118 What's that? 1973 01:35:23,218 --> 01:35:25,353 It's Latin. 1974 01:35:25,453 --> 01:35:29,357 It means, to dare is to do. 1975 01:35:29,457 --> 01:35:33,161 To dare is to do. 1976 01:35:33,261 --> 01:35:35,831 I like that. 1977 01:35:35,931 --> 01:35:38,733 It's, uh, chivalrous. 1978 01:35:44,172 --> 01:35:45,841 Paul, lovely to work with you. 1979 01:35:45,941 --> 01:35:48,110 Pleasure. 1980 01:35:48,210 --> 01:35:50,678 Cornelius, always a pleasure. 1981 01:35:50,779 --> 01:35:54,082 Eddie, it's been a sincere pleasure 1982 01:35:54,182 --> 01:35:55,583 working with you again. 1983 01:35:55,683 --> 01:35:58,420 And if you're ever in London, call me anytime. 1984 01:35:58,520 --> 01:35:59,221 You got it pal. 1985 01:35:59,321 --> 01:35:59,922 Mm. Thank you. 1986 01:36:00,022 --> 01:36:00,722 - All right. - Mm. 1987 01:36:00,823 --> 01:36:03,591 - Yup. - Mm. 1988 01:36:03,691 --> 01:36:05,060 You're independable. 1989 01:36:05,160 --> 01:36:06,795 Mm. 1990 01:36:06,895 --> 01:36:08,196 All right. 1991 01:36:08,296 --> 01:36:11,099 Now. 1992 01:36:11,199 --> 01:36:12,267 Oh, Jesus. 1993 01:36:12,367 --> 01:36:13,367 Mm. 1994 01:36:19,808 --> 01:36:23,045 Flattered. 1995 01:36:23,145 --> 01:36:23,545 Yeah, no. 1996 01:36:23,645 --> 01:36:26,148 Too much. 1997 01:36:26,248 --> 01:36:26,982 Katherine. 1998 01:36:27,082 --> 01:36:28,082 Tommy. 1999 01:36:32,921 --> 01:36:34,589 Corny, you want to hear about my movie? 2000 01:36:34,689 --> 01:36:35,824 Why not indeed? 2001 01:36:35,924 --> 01:36:37,459 It's going to cost $1 billion. 2002 01:36:37,559 --> 01:36:38,460 Yeah. 2003 01:36:38,560 --> 01:36:40,462 Look after this for me for a second? 2004 01:36:47,035 --> 01:36:48,035 Farewell, chaps. 2005 01:36:50,672 --> 01:36:51,672 Bye, Corny. 2006 01:36:57,545 --> 01:36:59,414 The road that has no turnings. 2007 01:37:06,855 --> 01:37:08,390 What the fuck did he say? 2008 01:37:08,490 --> 01:37:10,392 Mm, no, don't know. 2009 01:37:14,963 --> 01:37:16,865 Yes. 2010 01:37:16,965 --> 01:37:20,869 [MUSIC - THE NORTHERN LIGHT SYMPHONY, "NOTTE D'AMORE]" 2011 01:38:14,990 --> 01:38:16,834 [MUSIC - THE ONLY ONES, "ANOTHER GIRL, ANOTHER PLANET"] 2012 01:38:16,858 --> 01:38:19,227 I always flirt with death. 2013 01:38:19,327 --> 01:38:23,231 I could kill, but I don't care about it. 2014 01:38:23,331 --> 01:38:27,235 I can face your threats and stand up straight and tall 2015 01:38:27,335 --> 01:38:29,237 and shout about it. 2016 01:38:29,337 --> 01:38:35,710 I think I'm on another world with you, with you. 2017 01:38:35,810 --> 01:38:41,683 I'm on another planet with you, with you. 2018 01:38:41,783 --> 01:38:44,186 You get under my skin. 2019 01:38:44,286 --> 01:38:47,189 I don't find it irritating. 2020 01:38:47,289 --> 01:38:50,692 You always play to win, but I won't 2021 01:38:50,792 --> 01:38:53,661 need rehabilitating, oh no. 2022 01:38:53,761 --> 01:39:00,168 I think I'm on another world with you, with you. 2023 01:39:00,268 --> 01:39:05,640 I'm on another planet with you, with you. 2024 01:39:05,740 --> 01:39:09,144 Another girl, another planet. 2025 01:39:09,244 --> 01:39:11,146 Another girl, another planet. 2026 01:39:50,152 --> 01:39:55,690 Now, it's the time, as the days grow short 2027 01:39:55,790 --> 01:40:02,930 and the long nights end in sun in a rise, blinded 2028 01:40:03,031 --> 01:40:07,869 by light as we familiarize. 2029 01:40:07,969 --> 01:40:12,340 Feeling right by summer, sipping on some coconut water. 2030 01:40:12,440 --> 01:40:16,711 When we recover, and we saunter back to our quarter. 2031 01:40:16,811 --> 01:40:18,813 Bunch of tin can drummers. 2032 01:40:18,913 --> 01:40:20,915 All night. 2033 01:40:21,015 --> 01:40:21,816 Fuck the tin can 2034 01:40:21,916 --> 01:40:23,618 drummers. 2035 01:40:23,718 --> 01:40:25,720 'Cause I gotta speed it up, up, up. 2036 01:40:25,820 --> 01:40:27,822 Yeah, I gotta speed it up, up, up. 2037 01:40:27,922 --> 01:40:29,891 Now, I gotta speed it up, up, up. 2038 01:40:29,991 --> 01:40:32,294 Yeah, I gotta speed it up, up, up. 2039 01:40:32,394 --> 01:40:34,696 'Cause I gotta speed it up. 2040 01:40:34,796 --> 01:40:36,498 Gotta speed it up. 2041 01:40:36,598 --> 01:40:38,600 'Cause I gotta speed it up. 2042 01:40:38,700 --> 01:40:41,369 Now, I gotta speed it up. 134886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.