All language subtitles for Blood on the Moon (1948) Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,055 --> 00:00:25,173 * BLOOD IN THE MOON * 2 00:03:17,499 --> 00:03:18,629 Who is that? 3 00:03:21,240 --> 00:03:22,657 Put a light on you. 4 00:03:23,539 --> 00:03:24,767 With what? 5 00:03:33,096 --> 00:03:34,499 Men. I did not know 6 00:03:35,175 --> 00:03:36,634 that someone was here. 7 00:03:36,634 --> 00:03:38,136 Well, I had a fire. 8 00:03:38,136 --> 00:03:40,301 I could not have stopped them if I had seen this. 9 00:03:45,930 --> 00:03:49,373 I do not think I've seen you around before, do I? Do not. 10 00:03:50,151 --> 00:03:51,675 Do you eat on the peaks? 11 00:03:52,030 --> 00:03:54,372 Yes. With a suit. 12 00:03:55,123 --> 00:03:56,474 What are you doing here? 13 00:03:56,474 --> 00:03:58,608 I'm waiting for you to leave my field. 14 00:03:59,099 --> 00:04:01,710 So I'm going in if I can find my blankets. 15 00:04:02,285 --> 00:04:05,024 My camp, it's just below. Maybe you'll get better. 16 00:04:05,900 --> 00:04:07,673 We can do this so far. 17 00:04:09,380 --> 00:04:11,428 I think I can do it with a cup of coffee. 18 00:04:26,090 --> 00:04:28,090 Hey, it's me, Bart. 19 00:04:41,462 --> 00:04:43,461 Who is he? I do not know. 20 00:04:43,662 --> 00:04:45,373 I was bringing my meeting in the creek, 21 00:04:45,373 --> 00:04:46,717 when they cleaned, their field. 22 00:04:46,717 --> 00:04:48,133 So I brought him. 23 00:04:49,415 --> 00:04:50,934 Did you come by the peaks? 24 00:04:50,934 --> 00:04:52,082 Is this right. 25 00:04:52,656 --> 00:04:54,282 Why did not you come to the pass? 26 00:04:54,282 --> 00:04:55,593 There is no law to say that a man, 27 00:04:55,593 --> 00:04:57,158 Do you have to keep a wagon road? 28 00:04:59,741 --> 00:05:01,150 My men took it, your horse. 29 00:05:01,150 --> 00:05:02,875 It's "Lazy J" brand. 30 00:05:03,712 --> 00:05:06,498 I do not know that. Not you? 31 00:05:08,368 --> 00:05:09,775 Wait a minute, Cap. 32 00:05:10,631 --> 00:05:12,876 Make a colleague feel at home, right? 33 00:05:14,046 --> 00:05:16,876 All right, my name is Lufton, John Lufton. 34 00:05:16,876 --> 00:05:19,052 This is Cap Willis, my foreman. 35 00:05:20,095 --> 00:05:22,623 A month ago nobody would have asked you questions. 36 00:05:22,623 --> 00:05:24,952 It's different now. Who are you? 37 00:05:24,952 --> 00:05:26,399 Jim Garry. 38 00:05:26,399 --> 00:05:28,472 "Lazy J" is the Texas Rangers brand 39 00:05:28,858 --> 00:05:31,502 Aimed at Sun Dust? Is this right. 40 00:05:32,821 --> 00:05:34,277 Do you know anyone there? 41 00:05:35,855 --> 00:05:36,984 Do not. 42 00:05:39,321 --> 00:05:40,435 It's ok. 43 00:05:40,435 --> 00:05:42,530 I apologize for my steers. 44 00:05:42,885 --> 00:05:45,802 Let's replace your clothes. Feel free to. 45 00:05:45,802 --> 00:05:47,367 Give him something to eat, Joe. 46 00:06:00,903 --> 00:06:03,947 Rotten night Yes... 47 00:06:04,386 --> 00:06:06,225 Sorry, we have to be so hard on you, 48 00:06:06,225 --> 00:06:07,770 Garry, but you're a loose knight. 49 00:06:08,712 --> 00:06:10,598 We must see them these days. 50 00:06:12,480 --> 00:06:14,680 Small argument, about pasture. 51 00:06:15,253 --> 00:06:16,409 Oh... 52 00:06:17,151 --> 00:06:19,184 Yes. Five years ago, I received the meat, 53 00:06:19,184 --> 00:06:21,581 to feed the Indians, here in the Reserve. 54 00:06:22,023 --> 00:06:23,761 This year they have, a new agent. 55 00:06:24,423 --> 00:06:26,175 Companion called Pindalest. 56 00:06:27,855 --> 00:06:29,403 He is rejected, my flesh 57 00:06:29,403 --> 00:06:31,567 and he's pushing me out of the Reserve grass. 58 00:06:32,104 --> 00:06:34,104 That does not explain about, the knights loose. 59 00:06:35,328 --> 00:06:37,004 No, but I have nothing to move, 60 00:06:37,004 --> 00:06:39,960 except, what he used to claim in the Basin on the other side of the river. 61 00:06:40,833 --> 00:06:42,603 And there seems to be, a small difference 62 00:06:42,603 --> 00:06:44,733 of opinion about who owns it. 63 00:06:45,464 --> 00:06:48,203 Me or the farmers, who were drifting inside. 64 00:06:49,113 --> 00:06:51,437 I'm coming back. They will fight. 65 00:06:51,437 --> 00:06:52,996 Yes, I think they will. 66 00:06:53,456 --> 00:06:55,376 A newcomer has moved in this summer. 67 00:06:55,376 --> 00:06:56,549 He arranged them. 68 00:06:57,584 --> 00:06:59,067 Name is Riling. 69 00:07:01,864 --> 00:07:03,847 Not yet explained about, the knights loose. 70 00:07:05,664 --> 00:07:07,568 He is some bringing armed men. 71 00:07:12,144 --> 00:07:14,032 No one can blame you for being careful. 72 00:07:14,506 --> 00:07:16,384 I'm afraid you do not understand. 73 00:07:16,825 --> 00:07:18,793 Could get what? This one. 74 00:07:19,625 --> 00:07:22,124 It's work for me, or keep walking. 75 00:07:22,682 --> 00:07:23,975 What if I do not? 76 00:07:24,834 --> 00:07:28,114 I'll give you a day at Sun Dust and then you'll improve drifting. 77 00:07:30,361 --> 00:07:31,875 Sleep, Garry. 78 00:07:46,011 --> 00:07:47,853 Thank you very much, for the clothes. 79 00:07:48,545 --> 00:07:50,068 Working for me, Garry? 80 00:07:50,068 --> 00:07:51,810 No, I think I will drift. 81 00:07:53,314 --> 00:07:54,827 Well, it's your choice. 82 00:07:56,282 --> 00:07:59,303 Do you mind leaving a note, in the block house, for my women? 83 00:08:00,706 --> 00:08:04,282 This is my place in the Basin. It's on the way. 84 00:08:04,550 --> 00:08:05,750 Glad to. 85 00:08:20,404 --> 00:08:23,352 Thank you. Good luck. 86 00:08:58,371 --> 00:09:00,936 Hold it! I'm travelling. 87 00:09:02,684 --> 00:09:04,277 Come and talk. 88 00:09:38,381 --> 00:09:40,430 Do not care who you kill, do you? 89 00:10:13,758 --> 00:10:15,703 Maybe that will stir it up. 90 00:11:00,870 --> 00:11:03,782 I have a note from John Lufton. I'm Carol Lufton. 91 00:11:07,918 --> 00:11:10,304 Are you working for us now? Do not. 92 00:11:12,365 --> 00:11:16,016 Bringing the herd through, the river at Rock Ford tonight. 93 00:11:16,016 --> 00:11:17,097 Dad... 94 00:11:17,566 --> 00:11:20,284 Daddy said when he was coming from the Reserve? 95 00:11:20,284 --> 00:11:22,262 No, ma'am. Thank you. 96 00:11:24,078 --> 00:11:25,712 Stop right there. 97 00:11:27,519 --> 00:11:29,618 You're the man, who shot me down the river. 98 00:11:31,270 --> 00:11:32,531 Yes, I think so. 99 00:11:32,531 --> 00:11:34,513 Well, I'll show you how you feel. 100 00:11:34,513 --> 00:11:36,222 Put the gun on, Amy. 101 00:11:37,216 --> 00:11:38,267 Amy, stop it! 102 00:11:38,267 --> 00:11:39,553 Stop! Stop this! 103 00:11:40,360 --> 00:11:42,035 Stop this! You hear? 104 00:11:45,074 --> 00:11:46,274 Are you crazy? 105 00:11:46,274 --> 00:11:48,580 What's going on here? Ask him. 106 00:11:48,580 --> 00:11:50,934 I was just returning, a little of what he gave me. 107 00:11:50,934 --> 00:11:52,925 What about that? She is right. 108 00:11:52,925 --> 00:11:54,730 Why did Dad have to keep the river for a week, 109 00:11:54,730 --> 00:11:56,508 if it were not to be avoided, for the knights to pass? 110 00:11:56,508 --> 00:11:58,683 What are you doing here? He brought a note from Dad. 111 00:11:58,683 --> 00:12:00,565 Well, I tried to tell her, but she did not give me a chance. 112 00:12:00,565 --> 00:12:03,006 All right, you delivered the note. You can go now. 113 00:12:16,072 --> 00:12:18,787 Well, for once you bit more, than you can chew. 114 00:12:35,351 --> 00:12:38,120 Who will it be? Yes, what do you think? 115 00:12:38,120 --> 00:12:39,856 Hmm, maybe. Maybe my foot, Manker! 116 00:12:39,856 --> 00:12:41,566 Should you be hit in the head with it? 117 00:12:41,566 --> 00:12:45,107 Lufton threatened to get one, did not he? Well, you're not sure if it's him. 118 00:12:45,107 --> 00:12:48,805 I cut your sign off by going to Lufton's ranch this morning 119 00:12:48,805 --> 00:12:50,305 and I cut it. 120 00:12:50,576 --> 00:12:52,853 John Lufton has the right to hire a detective 121 00:12:52,853 --> 00:12:54,307 reach him if he wants, Milo. 122 00:12:54,307 --> 00:12:55,996 Not to watch us, he is not. 123 00:12:55,996 --> 00:12:59,005 Well, let Riling deal with that. And there is no shooting. 124 00:13:00,666 --> 00:13:02,261 Take the third tent. 125 00:13:02,261 --> 00:13:04,270 The boy will bring you some hay. 126 00:13:09,353 --> 00:13:10,556 Come on then. 127 00:13:11,791 --> 00:13:13,713 Any idea who that fellow is? 128 00:13:14,120 --> 00:13:16,608 "Lazy J" is the brand, but I do not know about that. 129 00:13:16,608 --> 00:13:17,687 Does he say anything? 130 00:13:17,687 --> 00:13:20,435 He asked where he could find Tate Riling. Riling? 131 00:13:22,538 --> 00:13:23,787 Oh... 132 00:13:28,366 --> 00:13:29,858 Give the cards... 133 00:13:35,391 --> 00:13:38,126 I'm taking him to the Barney table. Right. 134 00:13:38,126 --> 00:13:40,821 Lufton's observer just came in. 135 00:13:41,313 --> 00:13:43,560 Livestock Detective? What else? 136 00:13:44,819 --> 00:13:46,340 Yes... He asked for Riling. 137 00:13:46,340 --> 00:13:47,841 Riling? Yes. 138 00:13:49,674 --> 00:13:51,393 If he is Lufton's observer, 139 00:13:51,393 --> 00:13:53,404 What do you think he wants with Riling? 140 00:13:53,404 --> 00:13:54,929 We'll find out. 141 00:13:57,091 --> 00:13:58,279 Yes. Why not? 142 00:13:58,279 --> 00:14:00,947 But how? Riling is not here. 143 00:14:01,434 --> 00:14:03,880 Of course he is. At where? 144 00:14:04,418 --> 00:14:06,443 Right here. Hey, Nels? 145 00:14:07,331 --> 00:14:08,424 Wow... 146 00:14:08,424 --> 00:14:10,390 Well, let's wait until Riling gets here. 147 00:14:10,390 --> 00:14:11,988 We would not want to fool ourselves. 148 00:14:11,988 --> 00:14:13,208 All right, Nels. 149 00:14:13,513 --> 00:14:14,961 Maybe you want the law to come here. 150 00:14:14,961 --> 00:14:16,518 and find out what we are planning to do. 151 00:14:16,518 --> 00:14:17,901 Then he can go back and tell Lufton. 152 00:14:17,901 --> 00:14:19,957 All right Milo, fine. 153 00:14:22,738 --> 00:14:24,008 I'll tell Barney. 154 00:14:38,838 --> 00:14:40,782 Do you know where I can find Tate Riling? 155 00:14:41,036 --> 00:14:42,310 There is come back from the table. 156 00:15:05,364 --> 00:15:06,921 Ace, Queen, Mitch. 157 00:15:07,781 --> 00:15:08,979 Ting Riling? 158 00:15:10,439 --> 00:15:11,579 Riling? 159 00:15:12,916 --> 00:15:14,089 That's me. 160 00:15:15,445 --> 00:15:16,730 I would like to talk to you. 161 00:15:16,730 --> 00:15:17,870 Continues. 162 00:15:18,790 --> 00:15:20,237 These are my friends. 163 00:15:24,461 --> 00:15:26,572 I'm looking for a horseback riding job. 164 00:15:27,541 --> 00:15:29,626 Who said I was hiring knights? 165 00:15:29,901 --> 00:15:30,995 I heard this. 166 00:15:30,995 --> 00:15:33,012 You hear, what am I doing? 167 00:15:33,716 --> 00:15:35,060 I heard that, too. 168 00:15:38,053 --> 00:15:39,529 Because yes. 169 00:15:41,625 --> 00:15:43,205 Foolish boys. 170 00:15:45,015 --> 00:15:46,382 Stay where you are 171 00:16:11,386 --> 00:16:12,876 Stay, Army Set. 172 00:16:31,479 --> 00:16:33,201 He's going, down the street. 173 00:16:42,875 --> 00:16:45,689 Mr. Riling, Lufton's observer is in town. 174 00:16:45,689 --> 00:16:46,750 Asking you. 175 00:16:46,750 --> 00:16:48,972 And he wanted a ridiculous job with us, Tate. 176 00:16:48,972 --> 00:16:51,208 Then go get him. There he is. 177 00:16:59,158 --> 00:17:00,653 Jim Garry! 178 00:17:00,886 --> 00:17:01,963 Hi, Tate. 179 00:17:01,963 --> 00:17:04,282 This is Jim Garry. The man I sent. 180 00:17:04,282 --> 00:17:06,264 He's not a range detective. 181 00:17:06,569 --> 00:17:07,546 What went wrong, Jim? 182 00:17:07,546 --> 00:17:08,790 What happened? Who started this? 183 00:17:08,790 --> 00:17:10,721 Ask these jokers here, Tate. 184 00:17:11,422 --> 00:17:13,772 If it's Garry, what's he doing at Lufton's? 185 00:17:13,772 --> 00:17:16,666 Lufton's! Were you at Lufton's house? 186 00:17:16,666 --> 00:17:18,011 Yes he was. I saw him. 187 00:17:18,011 --> 00:17:20,753 Is this right. I handed one of his not to his women. 188 00:17:20,753 --> 00:17:21,804 What about that? 189 00:17:21,804 --> 00:17:24,550 Well, it's Lufton's outfit that's trying to drive us out of the country, Jim. 190 00:17:24,550 --> 00:17:25,773 Should I know that? 191 00:17:25,773 --> 00:17:28,148 Why not. I forgot. 192 00:17:28,148 --> 00:17:30,443 I never wrote Jim about, our fight with Lufton. 193 00:17:30,443 --> 00:17:32,924 I told him that I needed him and asked him to come up. 194 00:17:32,924 --> 00:17:35,801 Now stop Chewin's leather and go get a drink. 195 00:17:40,879 --> 00:17:43,814 Sam, Jim, when it will be, lightning strikes you. 196 00:17:43,814 --> 00:17:45,209 It was not a fair test. 197 00:17:45,209 --> 00:17:46,827 Come on, get a room. 198 00:17:47,171 --> 00:17:49,161 It's good to see you again Jim. 199 00:17:49,161 --> 00:17:50,877 I did not, sure you would come. 200 00:17:50,877 --> 00:17:52,051 I am here. 201 00:17:52,319 --> 00:17:54,924 Yeah, I heard things were not very good lately. 202 00:17:54,924 --> 00:17:57,476 Well, that's a job, no driving trail boots. 203 00:17:57,476 --> 00:18:00,423 I said we split it two years ago. Yes. 204 00:18:00,689 --> 00:18:02,958 Understand that you have succeeded, your own flock. 205 00:18:02,958 --> 00:18:06,316 And two weeks later, I saw them lined up by the lower parts. 206 00:18:06,316 --> 00:18:07,534 Dead of the fever. 207 00:18:07,534 --> 00:18:10,245 We'll forget about it. There's money in this deal. 208 00:18:10,245 --> 00:18:11,432 A lot of money. 209 00:18:15,409 --> 00:18:18,348 Barney, room for my friend here? Right. 210 00:18:18,348 --> 00:18:20,987 I would not like one if he were not a friend of mine. 211 00:18:21,457 --> 00:18:22,683 Oh... 212 00:18:22,954 --> 00:18:24,570 That has its name on it. 213 00:18:24,570 --> 00:18:27,140 Someone shot through the back window during the crash. 214 00:18:32,975 --> 00:18:36,202 We're leaving tonight. I know where the Lufton crossing is. 215 00:18:36,560 --> 00:18:38,897 How do you know? It does not matter, I know. 216 00:18:38,897 --> 00:18:41,987 Be ready to leave in half an hour. Drink, Jim. 217 00:18:42,248 --> 00:18:44,137 Wait here, I'll be right back. 218 00:19:05,216 --> 00:19:07,967 I suppose you would like to know what it is about? 219 00:19:07,967 --> 00:19:09,882 I asked myself, yes. 220 00:19:10,481 --> 00:19:12,533 Well, I will not tell you, Jim. 221 00:19:12,970 --> 00:19:14,327 I will show you. 222 00:19:16,723 --> 00:19:17,836 In between. 223 00:19:19,330 --> 00:19:20,755 Jim, this is Mr. Pindalest. 224 00:19:20,755 --> 00:19:23,655 Agent of the United States, for the Ute Indians in the reserve 225 00:19:23,655 --> 00:19:26,023 This is Jim Garry, my partner. How are you? 226 00:19:27,537 --> 00:19:29,702 You have not told me about a partner before. 227 00:19:29,702 --> 00:19:31,190 Well, I'm telling you now. 228 00:19:33,219 --> 00:19:37,152 Before we go further, I want to understand how he will figure in that. 229 00:19:37,152 --> 00:19:38,609 You mean money? 230 00:19:39,380 --> 00:19:41,826 Do not worry about Pindalest. I'll share it with Jim. 231 00:19:44,018 --> 00:19:45,775 Well, here's the item, 232 00:19:45,775 --> 00:19:48,326 which we were talking about the other day. 233 00:19:48,326 --> 00:19:50,629 Think you will find it satisfying. 234 00:19:51,153 --> 00:19:54,232 The United States dollars, are generally satisfactory, are not they? 235 00:19:54,682 --> 00:19:57,185 Now look. I said Garry, he's my partner, Pindalest. 236 00:19:57,185 --> 00:19:58,499 What I know, he knows... 237 00:19:58,499 --> 00:20:00,599 So relax and sit down. 238 00:20:00,599 --> 00:20:02,277 No, I will not stay. 239 00:20:02,491 --> 00:20:03,640 Scared? 240 00:20:04,586 --> 00:20:05,701 Scared? 241 00:20:06,715 --> 00:20:08,589 Just cautious, Riling. 242 00:20:12,323 --> 00:20:15,455 Well, this is our partner, Jim. Cautious... 243 00:20:15,883 --> 00:20:19,210 And this is our working capital courtesy of the United States Government. 244 00:20:19,587 --> 00:20:21,967 There's enough for me to buy 2500 heads 245 00:20:21,967 --> 00:20:24,423 of Lufton's meat, four dollars a head. 246 00:20:24,423 --> 00:20:26,202 That's cheap enough, is not it? 247 00:20:26,202 --> 00:20:29,143 It's very cheap. Where's the catch? 248 00:20:29,468 --> 00:20:30,926 There is none. 249 00:20:31,627 --> 00:20:34,101 You've met Lufton, you say? 250 00:20:34,101 --> 00:20:36,143 Yes, I camped with him last night. 251 00:20:36,443 --> 00:20:39,617 Did he tell you that Pindalest ordered his cattle out of the Reserve? 252 00:20:39,617 --> 00:20:41,811 Yes, he said he had refused his meat. 253 00:20:41,811 --> 00:20:44,576 And he told her that Fort Liggett's army, 254 00:20:44,576 --> 00:20:46,989 have orders to seize, cattle if they are not out, 255 00:20:46,989 --> 00:20:48,648 of the reserve until, on the first of November? 256 00:20:49,248 --> 00:20:50,536 No, he did not tell me that. 257 00:20:50,536 --> 00:20:52,120 Well, this is spicy oil Jim. 258 00:20:52,120 --> 00:20:53,995 I have organized these two ranchers, 259 00:20:53,995 --> 00:20:55,560 to fight against any movement, 260 00:20:55,560 --> 00:20:58,504 which Lufton does to push his flock down the river and into the Basin here. 261 00:20:58,504 --> 00:21:00,209 Farmers will fight because they think, 262 00:21:00,209 --> 00:21:02,779 who are struggling, by their own gamut. 263 00:21:02,779 --> 00:21:05,295 But the truth is they would be fighting for me. 264 00:21:06,591 --> 00:21:08,746 Now without any folder to move, 265 00:21:08,746 --> 00:21:11,898 Lufton will be caught in the Reserve and his flock seized. 266 00:21:11,898 --> 00:21:13,372 So what does he do? 267 00:21:14,038 --> 00:21:15,159 Sell? 268 00:21:15,604 --> 00:21:17,594 For me. It's cheap. 269 00:21:17,594 --> 00:21:19,949 Because he prefers to get a little money than to lose everything. 270 00:21:19,949 --> 00:21:21,834 Looks like you got him on a barrel. 271 00:21:21,834 --> 00:21:23,045 I have! 272 00:21:23,045 --> 00:21:25,558 I bought them cheap and sold them back to the Government, 273 00:21:25,558 --> 00:21:27,976 through Pindalest, for the total price of the contract. 274 00:21:28,437 --> 00:21:31,236 Your court will be ten thousand dollars. 275 00:21:34,941 --> 00:21:36,507 What do I have to do to win? 276 00:21:38,255 --> 00:21:40,711 Lufton is difficult. My farmers are not. 277 00:21:41,421 --> 00:21:43,276 You will make up the difference. 278 00:21:44,478 --> 00:21:45,612 I understand. 279 00:21:47,301 --> 00:21:49,439 I've mixed a lot of things, Tate. 280 00:21:49,439 --> 00:21:51,775 But so far, I've never been hired by my gun. 281 00:21:52,363 --> 00:21:54,398 Can you afford to be a private killer? 282 00:21:57,710 --> 00:21:59,120 I do not think I can. 283 00:21:59,324 --> 00:22:00,505 Now you're talking, Jim. 284 00:22:00,505 --> 00:22:02,826 I'll meet you in the lobby in 10 minutes. 285 00:22:26,917 --> 00:22:28,665 Come on, slow tug. 286 00:22:28,665 --> 00:22:31,017 Do not you want to know if the father went through? 287 00:22:31,017 --> 00:22:32,254 Of course. 288 00:22:33,736 --> 00:22:34,937 What is the problem? 289 00:22:34,937 --> 00:22:36,880 Did I get you out of bed very early? 290 00:22:37,971 --> 00:22:39,131 I'm worried about Dad. 291 00:22:39,131 --> 00:22:41,922 I hope he has no trouble cruising last night. 292 00:22:41,922 --> 00:22:44,718 It could only be a problem if Riling found out about it. 293 00:22:53,553 --> 00:22:55,453 No one is crossing here, why is it? 294 00:23:24,409 --> 00:23:26,424 Looking for someone, Miss Lufton? 295 00:23:29,391 --> 00:23:30,795 So you're one of them? 296 00:23:31,817 --> 00:23:34,932 I guess Dad was not so wrong with you, after all. 297 00:23:34,932 --> 00:23:38,211 Wrong? He must have seen you, with one of the men in Riling's gun, 298 00:23:38,211 --> 00:23:39,464 the moment he saw you. 299 00:23:40,687 --> 00:23:42,178 Funny is not Riling? 300 00:23:42,178 --> 00:23:43,556 But not for you. 301 00:23:43,556 --> 00:23:45,002 For the moment, Dad probably got 302 00:23:45,002 --> 00:23:46,455 his flock by the river somewhere else, 303 00:23:46,455 --> 00:23:48,619 while you wait here at Rocky Ford, to throw it back. 304 00:23:48,619 --> 00:23:50,943 Is that why we're here? It is not? 305 00:23:50,943 --> 00:23:52,883 Simply because, the father is smart enough, 306 00:23:52,883 --> 00:23:55,222 to give this saddle train, a not that he was sure to read. 307 00:23:55,222 --> 00:23:57,728 He knew he would count and call you here. 308 00:23:59,136 --> 00:24:02,742 How do you like it now, Kris? Are you and your son? 309 00:24:02,742 --> 00:24:05,262 Why are not you even being led by an intelligent criminal. 310 00:24:05,262 --> 00:24:07,239 We're just fighting, for what we belong, Miss. Amy. 311 00:24:07,239 --> 00:24:10,102 You did not fight for it before Riling gave you the idea. 312 00:24:10,102 --> 00:24:12,740 Why did not you talk to your father, Kris? Talk to him. 313 00:24:12,740 --> 00:24:15,691 You use it to work for it. You know he's unreasonable. 314 00:24:15,691 --> 00:24:18,056 Call it reasonable, to drive us out of our land? 315 00:24:23,132 --> 00:24:25,893 I do not believe I've seen you around here before. 316 00:24:25,893 --> 00:24:28,225 Are you fighting for your own folder too? 317 00:24:28,225 --> 00:24:29,708 No, miss. Is that you? 318 00:24:29,708 --> 00:24:31,251 I thought you were all veteran, 319 00:24:31,251 --> 00:24:33,272 fighting for the land you set up on, Kris? 320 00:24:33,761 --> 00:24:35,738 At least that's open now. 321 00:24:37,032 --> 00:24:39,592 Paid savers, against working horsemen. 322 00:24:43,153 --> 00:24:45,312 You read that note, did not you? 323 00:24:46,145 --> 00:24:47,235 Do not. 324 00:24:47,235 --> 00:24:49,242 You're a poor liar. 325 00:24:50,525 --> 00:24:51,640 Yes. 326 00:25:03,052 --> 00:25:04,254 Good. 327 00:25:04,254 --> 00:25:06,672 Lufton goes through the massacre. 328 00:25:07,577 --> 00:25:09,663 John Lufton is not a fool, sir. 329 00:25:09,663 --> 00:25:11,653 Garry did not read that note. 330 00:25:12,105 --> 00:25:15,081 So, where did you get the tip? It's none of your business, Milo. 331 00:25:15,311 --> 00:25:17,367 I got a wrong suggestion and I'm not going to get another. 332 00:25:17,367 --> 00:25:19,645 Well, if you do not like it, Milo. Just keep it. 333 00:25:19,645 --> 00:25:21,194 Lufton crosses the river with this flock. 334 00:25:21,194 --> 00:25:23,263 Yes of course. But steers have legs. 335 00:25:23,263 --> 00:25:24,715 They can be returned. 336 00:25:24,715 --> 00:25:27,624 What you have to do is find them before Lufton gets them scattered. 337 00:25:27,624 --> 00:25:29,118 After that, we can move. 338 00:25:45,290 --> 00:25:48,281 Did not you notice how the four of them always get together? 339 00:25:48,281 --> 00:25:49,691 Why not? 340 00:25:49,691 --> 00:25:52,302 Reardan and Shotten work for Riling. 341 00:25:52,302 --> 00:25:54,800 Garry's friend just came in to help. 342 00:25:56,011 --> 00:25:58,075 I can buy this kind of friend, 343 00:25:58,075 --> 00:26:01,083 for $ 75 dollars a month and no questions asked. 344 00:26:05,444 --> 00:26:07,099 You know, Lufton is smart. 345 00:26:07,099 --> 00:26:09,448 Yeah, he's smart enough to spot me. 346 00:26:09,821 --> 00:26:11,252 He had seen Shotten and Reardan, 347 00:26:11,252 --> 00:26:12,911 before they even knew they were there. 348 00:26:14,388 --> 00:26:16,489 They are some beauties. Who are they? 349 00:26:17,051 --> 00:26:18,736 It does not matter who they are, Jim. 350 00:26:18,948 --> 00:26:21,300 What matters is that they do not, if they scare easily. 351 00:26:22,251 --> 00:26:24,027 Well, it's rather rude. 352 00:26:24,027 --> 00:26:25,465 Not so rude. 353 00:26:25,465 --> 00:26:27,351 I made them all swallow, but Lufton, 354 00:26:27,351 --> 00:26:28,802 and I'll make him swallow too. 355 00:26:30,557 --> 00:26:34,169 Shotten, Reardan and me. Gunners hired. 356 00:26:34,909 --> 00:26:37,515 Shotten and Reardan will be paid for in Golden Eagles. 357 00:26:37,515 --> 00:26:39,269 You get paid in thousands. 358 00:26:39,269 --> 00:26:40,376 Yes. 359 00:26:40,602 --> 00:26:42,945 Only the difference between us is the price. 360 00:26:45,934 --> 00:26:48,740 All right boys, into town. I'll be in touch with you. 361 00:27:22,220 --> 00:27:24,460 Tate, I did not know it was Daddy's trick. 362 00:27:24,460 --> 00:27:26,987 I swear I did not. Until I heard Amy say that. 363 00:27:26,987 --> 00:27:29,617 Of course not, my dear. Forget. 364 00:27:29,617 --> 00:27:31,562 It's ready and now we have to correct it. 365 00:27:33,734 --> 00:27:35,605 But I'm satisfied in a way. 366 00:27:35,605 --> 00:27:37,302 I could not stand this morning, 367 00:27:37,302 --> 00:27:39,027 when you and Dad were fighting. 368 00:27:39,027 --> 00:27:40,850 It's not for you, Carol. 369 00:27:41,087 --> 00:27:43,827 But I have to do, what I'm doing. Do you see this? 370 00:27:43,827 --> 00:27:46,338 Yes, Tate. You see, I'm a poor man, dear. 371 00:27:46,670 --> 00:27:48,622 Money has to worry me. 372 00:27:49,366 --> 00:27:51,573 Nothing for me to do but to join men, 373 00:27:51,573 --> 00:27:53,609 like me and fight for what little I have. 374 00:27:54,899 --> 00:27:57,394 I tried to do the father, see both sides. 375 00:27:57,394 --> 00:28:00,412 But he is as sure of being right as you are the contractor. 376 00:28:00,412 --> 00:28:01,892 We have to fight. 377 00:28:02,613 --> 00:28:04,994 But he's ahead now. What will you do? 378 00:28:08,858 --> 00:28:11,951 I will not ask you to risk your father's life, dear. 379 00:28:12,455 --> 00:28:14,411 But I'll ask you to help. 380 00:28:15,471 --> 00:28:18,110 Find out where he is holding, the herd he has crossed. 381 00:28:18,110 --> 00:28:20,412 and tell me as soon as possible. 382 00:28:21,167 --> 00:28:23,644 Are not you going to let no harm come to Daddy? 383 00:28:23,644 --> 00:28:26,020 You know you can trust me, my dear. 384 00:28:38,630 --> 00:28:40,912 Even easier, when we go through the gap. 385 00:28:40,912 --> 00:28:43,347 We should do it at noon. Yes. 386 00:28:45,118 --> 00:28:47,025 I scatter them, in the cleaning pinion, 387 00:28:47,025 --> 00:28:49,111 West of the Avery Patch. That's right. 388 00:29:02,910 --> 00:29:05,989 Amy! What the hell are you doing here? 389 00:29:05,989 --> 00:29:08,293 You did not think I'd stay home when you're so close to it. 390 00:29:08,293 --> 00:29:10,032 This is not a place for you. 391 00:29:10,032 --> 00:29:12,491 I told Bart to tell the girls that he would be home by noon. 392 00:29:12,491 --> 00:29:14,326 I told them and did nothing good. 393 00:29:14,326 --> 00:29:16,100 She was determined to come along. 394 00:29:16,330 --> 00:29:18,757 I could not wait. It desulpa. 395 00:29:19,015 --> 00:29:20,949 All right, Cap, get them started. 396 00:29:20,949 --> 00:29:22,709 Bart says you crossed without any problems? 397 00:29:22,709 --> 00:29:25,810 Yes. We are prepared for this, but they have not come. 398 00:29:26,495 --> 00:29:28,061 I think, I know why. 399 00:29:28,455 --> 00:29:31,789 A name of Garry's pilot drifts on the farm yesterday with a note? 400 00:29:31,789 --> 00:29:34,108 You mean the sniper, hired from Riling? 401 00:29:35,505 --> 00:29:37,302 So I had it right. 402 00:29:38,393 --> 00:29:40,755 Too bad, he was a good apparent mate. 403 00:29:41,225 --> 00:29:44,439 Very good read this note. But he did. 404 00:29:45,236 --> 00:29:46,345 Do not. 405 00:29:47,893 --> 00:29:50,171 Do you think this Garry is a killer? 406 00:29:50,736 --> 00:29:52,573 He joined Riling, did not he? 407 00:29:58,153 --> 00:29:59,538 Get out of here, Amy! 408 00:30:23,420 --> 00:30:25,102 But what will it be, what is happening? 409 00:31:58,164 --> 00:32:00,241 Stop, let's go. 410 00:32:29,269 --> 00:32:31,100 I'll do Riling, remember that. 411 00:32:32,037 --> 00:32:33,827 They will run until they are exhausted. 412 00:32:34,422 --> 00:32:36,358 Four days until the deadline. 413 00:32:37,493 --> 00:32:39,494 It will take us a week to round them off. 414 00:32:39,494 --> 00:32:40,954 and get them out of the Reserve again. 415 00:32:48,371 --> 00:32:49,667 I'll see who it is... 416 00:32:50,445 --> 00:32:52,143 Oh my gosh! 417 00:32:56,380 --> 00:32:57,750 It's young Barden. 418 00:33:06,285 --> 00:33:08,459 I hope it does not come to that. 419 00:33:10,140 --> 00:33:13,019 Just a month ago, he and I went for a shuffle together. 420 00:33:13,989 --> 00:33:15,779 Yes, he was a good boy. 421 00:33:45,756 --> 00:33:49,160 Well, what do you want? 422 00:33:50,590 --> 00:33:52,463 It's about your Barden. 423 00:33:55,815 --> 00:33:57,454 He was killed in the attack. 424 00:34:05,964 --> 00:34:08,323 I thought maybe that's what happened 425 00:34:08,654 --> 00:34:10,301 when he did not come home. 426 00:34:11,896 --> 00:34:14,597 I was with him when he was hit. 427 00:34:15,302 --> 00:34:16,560 Nothing I can do. 428 00:34:19,976 --> 00:34:23,485 It is a great price to pay a little grazing. 429 00:34:25,949 --> 00:34:28,428 Too bad, you had to mix up in this fight, Barden. 430 00:34:29,635 --> 00:34:31,902 I joined the other small farmers, 431 00:34:31,902 --> 00:34:34,462 because I thought your fight was my fight. 432 00:34:35,312 --> 00:34:38,303 We are not being paid to fight, sir. 433 00:34:41,926 --> 00:34:44,095 I'm sorry about your son, Mr. Barden. 434 00:34:45,064 --> 00:34:46,941 You can believe that if you want. 435 00:34:47,895 --> 00:34:50,000 Oh sure. Right. 436 00:35:00,147 --> 00:35:02,377 I lived here more than half of my life 437 00:35:03,343 --> 00:35:05,073 with my wife and my son. 438 00:35:06,183 --> 00:35:08,719 She died about four years ago. 439 00:35:11,328 --> 00:35:12,425 And now... 440 00:35:14,480 --> 00:35:15,946 Now he's gone. 441 00:36:01,211 --> 00:36:03,093 Go on, to the Hotel, Amy. 442 00:36:22,425 --> 00:36:24,239 I told you to get by. 443 00:36:24,239 --> 00:36:27,509 So you did? You're ready, begin. 444 00:36:29,220 --> 00:36:31,231 Get out of here, Amy. Do not. 445 00:36:31,231 --> 00:36:33,290 Go to the hotel. Do not. 446 00:36:35,636 --> 00:36:37,169 Do not move, Lufton. 447 00:36:45,660 --> 00:36:47,247 His drift, Shotten. 448 00:36:48,715 --> 00:36:50,574 Get this girl out of here. 449 00:36:50,574 --> 00:36:52,199 I said, drift. 450 00:36:54,163 --> 00:36:55,737 What are we waiting for? 451 00:36:59,658 --> 00:37:01,626 But that's what Riling wants. 452 00:37:02,028 --> 00:37:03,415 He said that. 453 00:37:13,877 --> 00:37:16,403 This is your horse, Reardan. Move yourself. 454 00:37:16,403 --> 00:37:18,400 I'm not taking orders from you. 455 00:37:18,400 --> 00:37:21,130 All right, Reardan. When you want. 456 00:37:26,413 --> 00:37:28,091 If you decide. 457 00:37:38,413 --> 00:37:39,828 I will not wait. 458 00:38:08,468 --> 00:38:10,659 You will not be so lucky, next time, Lufton. 459 00:38:10,659 --> 00:38:13,766 I do not get it, Garry. I just did not get it. 460 00:38:20,398 --> 00:38:22,237 You're walking, are not you? 461 00:38:26,661 --> 00:38:29,824 I'm happy. Not for us, but for you. 462 00:38:30,067 --> 00:38:32,014 I want to thank you, that's why. 463 00:38:32,264 --> 00:38:35,041 I also want to apologize for what I said. 464 00:38:35,668 --> 00:38:37,635 Do not let a man's whim fool you. 465 00:38:38,392 --> 00:38:39,610 I do not have. 466 00:39:09,485 --> 00:39:11,357 "COMMISSARY, TO 12 MILES" 467 00:39:57,781 --> 00:40:00,087 What do you want friend? Whiskey. 468 00:40:04,621 --> 00:40:06,328 Would you be looking for me? 469 00:40:07,531 --> 00:40:10,004 I'm not looking for anyone, sir. 470 00:40:55,456 --> 00:40:56,944 Is that you, Kris? 471 00:40:58,920 --> 00:41:01,850 I heard about Fred. I'm sorry, Kris. 472 00:41:02,055 --> 00:41:03,871 I'm going to do Lufton, pay for it. 473 00:41:03,871 --> 00:41:06,411 What will that do? Fred... 474 00:41:07,682 --> 00:41:09,067 Fred is dead. 475 00:41:09,329 --> 00:41:11,129 That will make me feel better. 476 00:41:12,664 --> 00:41:15,480 Did you come all the way here to tell me that? 477 00:41:15,737 --> 00:41:18,093 No. I missed you this morning. 478 00:41:18,093 --> 00:41:19,845 I did not know you'd be here. 479 00:41:20,774 --> 00:41:21,994 Because you're? 480 00:41:22,218 --> 00:41:23,831 I'm leaving the country. 481 00:41:24,342 --> 00:41:26,613 But Kris, the fight almost won. 482 00:41:26,872 --> 00:41:30,202 Lufton's herd is stamped, halfway to the Three Braves. 483 00:41:30,762 --> 00:41:32,467 Who cares? 484 00:41:56,290 --> 00:41:58,757 Hey Jim, where have you been? I searched the country for you. 485 00:41:58,757 --> 00:42:00,018 How did you find me? 486 00:42:00,331 --> 00:42:02,037 Settlemeir said you picked up, 487 00:42:02,037 --> 00:42:04,263 the Commissary Road. I took advantage. 488 00:42:04,263 --> 00:42:05,533 What is up? 489 00:42:08,458 --> 00:42:11,487 Let's have a drink. I have news. 490 00:42:11,487 --> 00:42:13,868 Give me a glass and a bunch of cigars and then leave. 491 00:42:39,762 --> 00:42:41,301 On the level, Jim. 492 00:42:41,301 --> 00:42:42,825 What are you doing here? 493 00:42:43,059 --> 00:42:44,251 Running out. 494 00:42:48,028 --> 00:42:49,239 Any reason? 495 00:42:49,239 --> 00:42:51,976 Two. Shotten and Reardan. 496 00:42:55,131 --> 00:42:57,545 I've never heard of you running away from a pair like that. 497 00:42:57,819 --> 00:43:00,440 No, well, I never did. Then why? 498 00:43:00,440 --> 00:43:03,693 They would kill Lufton, cold-blooded as I entered. 499 00:43:04,484 --> 00:43:05,997 Glad you did. 500 00:43:06,453 --> 00:43:07,610 You're? 501 00:43:08,172 --> 00:43:09,797 Jim, what are you eating? 502 00:43:09,797 --> 00:43:12,406 Why we have more at stake here, than a ball bag. 503 00:43:12,406 --> 00:43:13,665 You mean, you have. 504 00:43:13,899 --> 00:43:17,317 Jim.... Lufton is not dead. 505 00:43:17,317 --> 00:43:19,076 He's not even hurt. 506 00:43:19,299 --> 00:43:22,169 And after that, he has no chance. 507 00:43:22,169 --> 00:43:25,216 So why bother with me? Because I need you. 508 00:43:25,720 --> 00:43:29,309 Look, do not you think Lufton is going to do business with me, right? 509 00:43:29,309 --> 00:43:30,410 Do not. 510 00:43:31,586 --> 00:43:33,193 No, he would rather lose his flock. 511 00:43:33,193 --> 00:43:34,332 Exactly. 512 00:43:34,708 --> 00:43:37,365 But today you came in and saved your life. 513 00:43:37,365 --> 00:43:38,858 He will not forget that. 514 00:43:38,858 --> 00:43:42,384 So when you attend, with an offer, it will accept. 515 00:43:43,182 --> 00:43:44,404 Because he has to... 516 00:43:46,422 --> 00:43:47,567 Why not? 517 00:43:48,691 --> 00:43:50,724 Yeah, something you would not understand. 518 00:43:53,534 --> 00:43:54,768 Test me. 519 00:43:56,917 --> 00:43:59,359 It starts with your double cross from a hill 520 00:43:59,359 --> 00:44:01,210 of poor homenageiros, with spurts 521 00:44:01,210 --> 00:44:03,033 and the hiring of weapons. 522 00:44:03,541 --> 00:44:05,911 You continue with making love, with the daughter of man, 523 00:44:05,911 --> 00:44:08,208 to make her turn against her own father. 524 00:44:08,208 --> 00:44:10,293 And his attempt, for Lufton yesterday... 525 00:44:10,293 --> 00:44:11,843 Come through this 526 00:44:11,843 --> 00:44:15,648 until the death of Kris Barden's son. And it ends here. 527 00:44:15,648 --> 00:44:18,729 with Reardan waiting outside, to see if I'm going with you 528 00:44:18,729 --> 00:44:20,722 or he shoots me in the back. 529 00:44:23,213 --> 00:44:26,121 I saw dogs that would not claim him for a son, Tate. 530 00:46:44,948 --> 00:46:46,881 All right, get out. 531 00:46:49,216 --> 00:46:50,892 I said, get out. 532 00:47:24,326 --> 00:47:25,515 Hold it. 533 00:47:26,626 --> 00:47:28,043 Give it time. 534 00:47:57,372 --> 00:47:59,039 Can you reach your horse? 535 00:48:01,253 --> 00:48:02,520 Skirt. 536 00:48:24,748 --> 00:48:26,202 Why did you do that? 537 00:48:27,028 --> 00:48:29,711 I always wanted to observe, one of you 538 00:48:30,277 --> 00:48:32,069 and he was the easiest. 539 00:48:33,197 --> 00:48:34,463 Skirt. 540 00:48:55,724 --> 00:48:57,355 What are you doing here? 541 00:48:57,599 --> 00:48:58,696 I want to see Lufton. 542 00:48:58,696 --> 00:49:01,877 Why do you dirty rigid saddle! Get out of here, quick. 543 00:49:02,722 --> 00:49:04,297 Lufton, you have to get me away. 544 00:49:04,297 --> 00:49:07,220 I do not need his orders, to cut you, now get out! 545 00:49:15,684 --> 00:49:16,889 What was this? 546 00:49:17,263 --> 00:49:18,763 I'm looking for your father. 547 00:49:18,763 --> 00:49:20,351 He is... Careful Miss. Amy. 548 00:49:20,351 --> 00:49:22,457 No matter, to him where is your father. 549 00:49:22,457 --> 00:49:23,868 It's okay, Ted. 550 00:49:24,429 --> 00:49:25,780 This is a bad cut. 551 00:49:25,780 --> 00:49:27,623 In between. I'll fix this. 552 00:49:41,565 --> 00:49:42,753 You can sit down. 553 00:50:12,614 --> 00:50:15,031 Ting Riling? Hunm, hunm... 554 00:50:20,107 --> 00:50:23,171 He is dead? Do not. 555 00:50:28,335 --> 00:50:31,351 I keep reminding you of what you said yesterday in the Sun Dust. 556 00:50:32,175 --> 00:50:35,032 Was that a whim too? This business with Riling? 557 00:50:35,511 --> 00:50:36,885 It was a pleasure. 558 00:50:58,107 --> 00:50:59,670 What brings you back? 559 00:50:59,670 --> 00:51:01,764 Gall, on the one hand, John. 560 00:51:01,764 --> 00:51:05,370 I joined Riling in the Commissioner last night. 561 00:51:05,684 --> 00:51:08,213 I'm with him. Good... 562 00:51:09,856 --> 00:51:11,684 You may not believe me, Lufton 563 00:51:11,926 --> 00:51:14,056 I mean what you're up against. 564 00:51:14,056 --> 00:51:15,690 So it's up to you. 565 00:51:15,690 --> 00:51:17,804 I already know what I'm up against. 566 00:51:17,804 --> 00:51:20,437 You do not know that Pindalest wants to buy your flock, do you? 567 00:51:20,437 --> 00:51:21,813 He rejected it. 568 00:51:21,813 --> 00:51:24,243 He will not reject it when Riling offers it. 569 00:51:25,529 --> 00:51:26,671 Ckaro... 570 00:51:26,671 --> 00:51:29,159 Riling and Pindalest planned this together. 571 00:51:29,696 --> 00:51:32,472 Pindalest's part of the agreement was to ask him for a reservation. 572 00:51:32,472 --> 00:51:35,442 Riling was to prepare the homesteaders, to keep him out of the Bowl. 573 00:51:36,505 --> 00:51:38,416 You imagine you can round up your things 574 00:51:38,416 --> 00:51:39,758 and cross it before the deadline? 575 00:51:41,348 --> 00:51:43,228 No. And instead of letting the Army take them, 576 00:51:43,228 --> 00:51:44,863 you would sell and take the loss, would not you? 577 00:51:44,863 --> 00:51:46,434 Not for Riling. 578 00:51:46,726 --> 00:51:49,588 But to a stranger like me, with money in his pockets. 579 00:51:51,688 --> 00:51:52,958 This is the deal. 580 00:51:52,958 --> 00:51:55,278 I should do, the offer with Riling's money. 581 00:51:55,278 --> 00:51:56,810 I do not believe that. 582 00:51:57,896 --> 00:51:59,539 No, he's right, Cap. 583 00:52:00,509 --> 00:52:02,683 I would be a fool, not to sell. 584 00:52:04,769 --> 00:52:06,169 Well, I'm adrift. 585 00:52:07,298 --> 00:52:08,899 I just thought I'd let you know. 586 00:52:09,640 --> 00:52:11,023 Jim, wait a minute. 587 00:52:12,433 --> 00:52:14,563 You do not tell a dead man that he's dead. 588 00:52:14,767 --> 00:52:16,944 You came here for something else, did not you? 589 00:52:17,633 --> 00:52:19,891 Well, I had a kind of idea. 590 00:52:20,343 --> 00:52:22,587 It can not be what you'd like. Let's hear it. 591 00:52:22,587 --> 00:52:24,875 Suppose the deadline was long, for a week. 592 00:52:24,875 --> 00:52:26,984 This will give you time to round up your herd. 593 00:52:27,367 --> 00:52:29,289 The deadline has not been postponed. 594 00:52:29,289 --> 00:52:31,357 Can be. As? 595 00:52:31,656 --> 00:52:34,376 Pindalest would laugh at me if I asked him. 596 00:52:34,840 --> 00:52:36,294 He would not laugh at me. 597 00:52:36,833 --> 00:52:38,817 No, I'm not hiring an armed man, 598 00:52:38,817 --> 00:52:41,052 to save my flock or anything else. 599 00:52:47,606 --> 00:52:48,809 Jim! 600 00:52:49,244 --> 00:52:50,455 Jim! 601 00:52:51,220 --> 00:52:52,936 Jim, wait a minute. 602 00:52:54,402 --> 00:52:56,641 He did not understand, what he was saying. 603 00:52:56,641 --> 00:52:58,180 Please do not go to him. 604 00:52:58,180 --> 00:53:00,810 He understood everything. Now, go back. 605 00:53:25,155 --> 00:53:27,622 I will follow you until you return. 606 00:53:27,622 --> 00:53:30,590 You will have a long journey. I'm heading to Texas. 607 00:53:31,196 --> 00:53:32,508 It's all right. 608 00:54:32,468 --> 00:54:33,755 Better leave it. 609 00:54:35,925 --> 00:54:38,280 You're going to come back with me and give Mom a chance. 610 00:54:38,280 --> 00:54:39,431 to apologize? Do not. 611 00:54:39,431 --> 00:54:41,492 But you better go. They will be looking for you. 612 00:54:41,492 --> 00:54:43,807 I will not go unless you come with me. 613 00:54:52,781 --> 00:54:54,512 Well, I'll call. 614 00:54:55,886 --> 00:54:57,279 I'm not going away. 615 00:54:57,279 --> 00:54:58,761 Well, you're not staying here. 616 00:54:58,761 --> 00:55:00,425 Are you coming back with me? Do not. 617 00:55:01,044 --> 00:55:02,518 So I will not go. 618 00:55:08,349 --> 00:55:10,168 I'll give it one more chance. 619 00:55:11,353 --> 00:55:12,603 Do not. 620 00:55:19,943 --> 00:55:22,782 You go now, unless you want more of it. 621 00:55:24,285 --> 00:55:28,235 I do not want any more of this, Jim. But I will not. 622 00:55:33,046 --> 00:55:34,540 You really meant it, did not you? 623 00:55:36,815 --> 00:55:38,124 Much? 624 00:55:41,567 --> 00:55:43,704 Jim, I know you better than you think. 625 00:55:48,797 --> 00:55:52,384 You were very lucky and made mistakes. 626 00:55:52,734 --> 00:55:54,596 You hated those mistakes. 627 00:55:54,933 --> 00:55:57,340 But you never admitted it except to yourself. 628 00:55:58,834 --> 00:56:02,203 Like this mess with Riling. You never liked it. 629 00:56:02,203 --> 00:56:04,108 That's why you left with him. 630 00:56:04,949 --> 00:56:08,809 Today, you tried to do something, to make up for it. 631 00:56:09,318 --> 00:56:11,410 And the father threw it back in his face. 632 00:56:11,829 --> 00:56:14,048 He thought he wanted to kill Pindalest. 633 00:56:15,688 --> 00:56:17,327 I did not think of that. 634 00:56:17,830 --> 00:56:19,270 I know why you did it. 635 00:56:20,855 --> 00:56:23,858 You thought it would help, to end the past. 636 00:56:28,576 --> 00:56:30,586 You're a proud man, Jim. 637 00:56:31,095 --> 00:56:33,409 But that's the wrong kind of pride. 638 00:56:33,790 --> 00:56:36,317 If you travel to Texas, you are lost. 639 00:56:50,023 --> 00:56:52,605 Cap came forward to begin the drive. 640 00:56:52,605 --> 00:56:54,871 I just hope Riling does not get what Garry 641 00:56:54,871 --> 00:56:56,587 is doing or the devil should pay. 642 00:56:56,587 --> 00:56:59,108 He knows what kind of man he's dealing with, Dad. 643 00:56:59,108 --> 00:57:00,714 Yes, I think so. 644 00:57:00,714 --> 00:57:02,657 Anyway, it's our only chance. 645 00:57:05,844 --> 00:57:08,188 So you'll let the father risk everything. 646 00:57:08,188 --> 00:57:11,819 Just because Garry sold you a wild liar scheme. 647 00:57:12,065 --> 00:57:13,194 Lie? 648 00:57:13,819 --> 00:57:15,478 Do not you believe what Jim told me? 649 00:57:15,478 --> 00:57:16,632 No, why should I? 650 00:57:16,632 --> 00:57:18,851 He is no more than a cheap man of arms. A killer! 651 00:57:18,851 --> 00:57:20,416 It's not like this. Jim did not... Jim? 652 00:57:20,416 --> 00:57:22,900 Yes, Jim! What's the problem of calling him Jim? 653 00:57:22,900 --> 00:57:25,140 He is no longer a man of arms than I am. 654 00:57:29,074 --> 00:57:30,949 Amy, what is this? 655 00:57:30,949 --> 00:57:33,056 He's trying to help us and I'm staying, 656 00:57:33,056 --> 00:57:35,068 with it for you, or anyone else. 657 00:57:35,068 --> 00:57:37,662 It seems a little stronger than staying with him. 658 00:57:38,824 --> 00:57:40,233 May be. 659 00:57:42,861 --> 00:57:44,320 But a man in arms, Amy. 660 00:57:44,320 --> 00:57:46,840 A man who will face, the hired assassins. 661 00:57:47,402 --> 00:57:49,287 How did you get so specialized? 662 00:57:49,287 --> 00:57:50,725 Did you think about it? 663 00:57:51,537 --> 00:57:52,970 More than you know. 664 00:57:54,388 --> 00:57:56,189 Nothing made him come back and help us out. 665 00:57:56,189 --> 00:57:57,740 Except I want to stay with Riling. 666 00:57:57,740 --> 00:58:00,221 That's not it. He's really decent. 667 00:58:00,221 --> 00:58:02,012 He... Does he love you? 668 00:58:03,755 --> 00:58:05,058 I do not know. 669 00:58:08,195 --> 00:58:09,679 You're an idiot, Amy. 670 00:58:10,241 --> 00:58:11,776 It will break your heart. 671 00:58:35,869 --> 00:58:37,219 "INDIAN SERVICE OF THE USA" 672 00:58:46,835 --> 00:58:48,438 In between. You may come in. 673 00:58:54,955 --> 00:58:57,240 Who is he? Jim Garry. 674 00:58:57,674 --> 00:59:00,774 Oh, oh well, sit down. I'll be gone in a minute. 675 00:59:10,570 --> 00:59:13,360 He had been walking all day and was taking a little nap. 676 00:59:14,075 --> 00:59:15,930 A drink? I do not care if I do. 677 00:59:23,430 --> 00:59:24,719 Oh... 678 00:59:26,931 --> 00:59:28,197 Good... 679 00:59:28,523 --> 00:59:31,071 How are things? 680 00:59:31,071 --> 00:59:33,267 All right, Mr. Pindalest. Good. 681 00:59:33,673 --> 00:59:37,080 I brought the news you were waiting to hear. 682 00:59:37,080 --> 00:59:39,438 Everything went smoothly, huh? 683 00:59:39,821 --> 00:59:42,624 Well, maybe a little hitch. You can say. 684 00:59:42,979 --> 00:59:44,185 What is it? 685 00:59:44,185 --> 00:59:45,988 Lufton, you want more money. 686 00:59:48,514 --> 00:59:49,743 How much more? 687 00:59:49,743 --> 00:59:51,168 Three thousand dollars. 688 00:59:51,409 --> 00:59:53,951 Riling said that his selling price to you was still valid. 689 00:59:53,951 --> 00:59:55,694 This was just a loan. 690 00:59:55,694 --> 00:59:59,095 Well, if that's all that holds us back, there's nothing to worry about, eh? 691 00:59:59,095 --> 01:00:00,370 Success. 692 01:00:04,359 --> 01:00:05,538 Do you know. 693 01:00:05,773 --> 01:00:08,720 This may cause a small problem, after all. 694 01:00:09,244 --> 01:00:12,040 I do not have much money here at the agency. 695 01:00:12,040 --> 01:00:13,522 Lufton, you want money. 696 01:00:13,522 --> 01:00:15,593 It means I'm going to have to go to Sun Dust, 697 01:00:15,593 --> 01:00:17,130 with you and lure you, to the bank. 698 01:00:17,130 --> 01:00:19,554 Riling thought you probably would. 699 01:00:19,973 --> 01:00:21,512 How's the pass? Of course? 700 01:00:21,512 --> 01:00:23,959 A little snow. This will probably prevent it. 701 01:00:23,959 --> 01:00:26,096 Well, I'm going to throw some things together. 702 01:00:26,096 --> 01:00:27,366 I will leave here 703 01:00:27,611 --> 01:00:29,797 Oh, I came close to forgetting. 704 01:00:31,450 --> 01:00:33,538 Riling says to call the Army. 705 01:00:33,858 --> 01:00:36,224 Lufton probably ran during the term around 706 01:00:36,224 --> 01:00:38,303 of a beef that we marked for him. 707 01:00:39,065 --> 01:00:42,273 Riling says he does not want to explain to the Army about it. 708 01:00:42,273 --> 01:00:43,444 Good idea. 709 01:00:43,444 --> 01:00:45,127 I'm going to get a man for Fort Liggett, 710 01:00:45,127 --> 01:00:46,548 with a message immediately. 711 01:01:13,853 --> 01:01:16,428 Tate, what happened to you? A fight. 712 01:01:16,428 --> 01:01:18,689 Where have you been? I could not leave. 713 01:01:19,808 --> 01:01:23,362 I know who you fought with, it was Jim Garry. 714 01:01:23,727 --> 01:01:24,998 How do you know? 715 01:01:25,381 --> 01:01:26,975 He was at the ranch. 716 01:01:27,773 --> 01:01:30,101 Tate, I want to talk to you about something. 717 01:01:30,101 --> 01:01:32,080 That's why I came here tonight. 718 01:01:37,305 --> 01:01:38,469 Good? 719 01:01:40,426 --> 01:01:41,666 What is it? 720 01:01:42,125 --> 01:01:44,991 Garry told us something very interesting. 721 01:01:44,991 --> 01:01:46,238 He said that you 722 01:01:46,238 --> 01:01:49,901 and Pindalest had prepared this fight with their father 723 01:01:50,360 --> 01:01:52,997 to push him out, so he would sell his cattle for you cheap. 724 01:01:53,775 --> 01:01:55,219 That's true? 725 01:01:56,030 --> 01:01:57,866 So, Garry said that, did he? 726 01:01:58,201 --> 01:01:59,655 That's true? 727 01:01:59,655 --> 01:02:02,686 What else did he say? That sounds good. 728 01:02:02,983 --> 01:02:05,633 What you wanted him to do, the offer to the father. 729 01:02:05,633 --> 01:02:07,217 Did he tell his father that? 730 01:02:07,530 --> 01:02:08,700 Yes. 731 01:02:14,242 --> 01:02:16,688 Tate, you did not answer me. That's true? 732 01:02:16,688 --> 01:02:17,942 Of course. 733 01:02:19,234 --> 01:02:21,675 You mean what you're doing, these poor occupants 734 01:02:21,675 --> 01:02:24,155 What are your rights, what are you fighting for? 735 01:02:24,155 --> 01:02:25,743 I wanted money, for us. 736 01:02:25,743 --> 01:02:27,376 This is a way to get it, a lot of it. 737 01:02:27,376 --> 01:02:29,096 Money your father could spare. 738 01:02:31,594 --> 01:02:33,318 Tate, look at me. 739 01:02:34,967 --> 01:02:38,748 You love Me? Did you ever love me? 740 01:02:38,748 --> 01:02:41,583 What do you want me to say? Of course. 741 01:02:42,303 --> 01:02:44,063 Do not lie to me. 742 01:02:44,063 --> 01:02:47,430 You used me to beat your father. I betrayed you. 743 01:02:47,430 --> 01:02:49,440 Now, that's all, what you've always wanted, 744 01:02:49,440 --> 01:02:51,034 That's all you ever told, is not it? 745 01:02:51,333 --> 01:02:52,482 I would not say that. 746 01:02:54,168 --> 01:02:56,668 You would go in the city with me this minute. 747 01:02:56,668 --> 01:02:58,467 And marry me, as you promised? 748 01:02:58,467 --> 01:03:00,618 Not until you get money, to support you. 749 01:03:02,474 --> 01:03:03,760 What is funny? 750 01:03:07,817 --> 01:03:11,243 I was thinking of something, I said, to Amy this morning. 751 01:03:50,024 --> 01:03:51,716 Was not that Lufton's girl? 752 01:03:52,713 --> 01:03:55,434 What is she doing here? It's none of your business. 753 01:03:55,953 --> 01:03:57,472 What are you doing here? 754 01:03:57,776 --> 01:03:59,825 I thought you said, that Garry gave up. 755 01:03:59,825 --> 01:04:00,904 Good? 756 01:04:00,904 --> 01:04:02,834 What is he doing in the Reserve? 757 01:04:03,781 --> 01:04:05,397 The reservation? Yes Yes. 758 01:04:05,397 --> 01:04:07,937 Nels saw you there this morning. Addressing, for the agency. 759 01:04:30,875 --> 01:04:32,616 Feel a little stiff, is not it? 760 01:04:32,824 --> 01:04:35,702 When we get to Sun Dust, I'll sleep for a week. 761 01:04:35,961 --> 01:04:38,780 We will not be coming, the Sun Dust for a long time. 762 01:04:38,780 --> 01:04:40,217 We'll stay right here. 763 01:04:40,980 --> 01:04:43,705 What do you mean? You were taken away, Pindalest. 764 01:04:43,705 --> 01:04:45,662 Riling never sent me to see you. 765 01:04:45,662 --> 01:04:48,563 I came to take you and hide you until the deadline. 766 01:04:49,329 --> 01:04:52,209 And Lufton did not agree to sell? Do not. 767 01:04:53,257 --> 01:04:55,647 In addition, he is accumulating his cattle, right now 768 01:04:55,647 --> 01:04:57,254 without any army, to bother him. 769 01:04:57,890 --> 01:04:59,764 But you, he's a man from Riling. 770 01:05:00,083 --> 01:05:02,353 What? I'm with Lufton now. 771 01:05:05,505 --> 01:05:07,079 You can not get away with this, Garry. 772 01:05:07,079 --> 01:05:09,198 Riling is not a fool. He will be on our trail, 773 01:05:09,198 --> 01:05:10,810 in twenty-four hours. Let it. 774 01:05:11,350 --> 01:05:12,829 When he finds out what happened, 775 01:05:12,829 --> 01:05:14,493 He will pull your men to hunt you. 776 01:05:14,493 --> 01:05:16,712 That will make it easier for Lufton. 777 01:05:53,670 --> 01:05:56,163 I'd take it easy if I were you Pindalest. 778 01:05:56,163 --> 01:05:58,162 It will not last the week. 779 01:06:15,652 --> 01:06:16,904 Do not move. 780 01:06:25,548 --> 01:06:29,064 Maybe I do not take care of it, as much as you imagined. 781 01:06:34,428 --> 01:06:38,897 If you are planning to move, you will go it alone. 782 01:06:40,936 --> 01:06:43,314 I'm giving you the chance to change your mind. 783 01:06:43,314 --> 01:06:45,004 I will stay here. 784 01:07:03,137 --> 01:07:05,279 Now look, I can lick you and you know it. 785 01:07:05,988 --> 01:07:08,755 Keep this, you'll end up, your head aching and that's all. 786 01:07:08,755 --> 01:07:10,078 Treat yourself. 787 01:07:11,472 --> 01:07:12,659 It's all right. 788 01:07:13,103 --> 01:07:15,667 You won. Untie me. 789 01:07:26,285 --> 01:07:27,612 Hey, Mockery... 790 01:07:28,171 --> 01:07:29,467 Hey, Mockery... 791 01:07:40,511 --> 01:07:43,685 What are you finding here? Only two men. 792 01:07:43,685 --> 01:07:46,621 Where was this? So in this direction... 793 01:07:46,621 --> 01:07:48,902 Come on! Let's go... 794 01:08:02,915 --> 01:08:04,758 Come on, oh Ma... 795 01:08:05,216 --> 01:08:06,345 Let's go. 796 01:09:02,122 --> 01:09:03,514 Come and cheer up, Pindalest. 797 01:09:03,514 --> 01:09:06,211 Now we can start looking, a place to camp. 798 01:10:03,408 --> 01:10:06,249 LOVE! Where are you? This way, Riling. 799 01:10:21,914 --> 01:10:24,871 Take care! Riling, here! 800 01:10:38,817 --> 01:10:40,617 Send the Indian to Fort Liggett. 801 01:10:40,617 --> 01:10:42,666 with the message, to lead the army. 802 01:10:42,875 --> 01:10:44,235 Hey, Milo. Yes? 803 01:10:44,540 --> 01:10:45,954 Go back to the Basin. 804 01:10:46,196 --> 01:10:49,530 See the boys, to hold Lufton in the Reservation, until the troops get there. 805 01:10:49,804 --> 01:10:51,038 What about Garry? 806 01:10:51,038 --> 01:10:52,563 We'll take care of him. 807 01:10:52,563 --> 01:10:54,705 Oh Ma, come on. 808 01:10:54,705 --> 01:10:56,614 Hurry up, I know! 809 01:11:01,357 --> 01:11:02,513 Carol! 810 01:11:10,522 --> 01:11:11,610 Carol. 811 01:11:15,916 --> 01:11:18,286 You have to stop this. IT IS... 812 01:11:19,555 --> 01:11:20,783 I know. 813 01:11:22,012 --> 01:11:23,642 I will make coffee. 814 01:11:29,415 --> 01:11:33,221 I could have seen Dad and told him. 815 01:11:33,987 --> 01:11:36,258 You should stop thinking about it. 816 01:11:36,830 --> 01:11:39,748 Only, if we knew, what was happening to him. 817 01:11:39,748 --> 01:11:42,627 You just believe in what Jim would do. 818 01:11:42,627 --> 01:11:44,424 He has a good chance. 819 01:11:44,424 --> 01:11:45,721 Do you really think? 820 01:11:45,721 --> 01:11:47,286 Of course I do. 821 01:11:48,412 --> 01:11:51,459 Why do not you lie down a bit. I'll get you some coffee. 822 01:12:11,965 --> 01:12:14,400 Why Kris, I thought, that you would leave the Basin. 823 01:12:14,400 --> 01:12:16,462 I made you Miss. Amy, but... 824 01:12:16,462 --> 01:12:19,071 I think I lived here a little too much. 825 01:12:19,281 --> 01:12:20,449 He became lonely. 826 01:12:20,449 --> 01:12:22,089 I knew you could not leave us for good. 827 01:12:22,089 --> 01:12:24,552 Well, I'm back to stay and I come to ask for your help. 828 01:12:24,552 --> 01:12:27,609 Maybe I'm not right, to know who it is for... 829 01:12:27,609 --> 01:12:29,555 Remember that young face you combed, 830 01:12:29,555 --> 01:12:31,043 in Rocky Ford the other day? 831 01:12:31,043 --> 01:12:32,238 He's hurt. 832 01:12:32,238 --> 01:12:33,692 Jim Garry? 833 01:12:33,692 --> 01:12:36,204 I got home this morning, I found him lying on the floor in my cabin. 834 01:12:36,204 --> 01:12:37,569 He took a knife from him. 835 01:12:37,569 --> 01:12:38,948 I'll get dressed. 836 01:13:13,295 --> 01:13:14,694 It's me, Jim. 837 01:13:16,998 --> 01:13:18,398 Lie still. 838 01:13:19,408 --> 01:13:21,955 You have to get out of here. No, Jim. 839 01:13:22,751 --> 01:13:23,919 Kris. 840 01:13:24,743 --> 01:13:26,463 Kris, tell me to get out of here. 841 01:13:27,631 --> 01:13:29,345 I'll fix this. 842 01:13:34,911 --> 01:13:36,201 He is asleep. 843 01:13:37,041 --> 01:13:38,224 Good. 844 01:13:39,935 --> 01:13:42,434 So you and your father are in it together? 845 01:13:42,434 --> 01:13:43,520 Yes. 846 01:13:53,267 --> 01:13:56,009 Young lady, you're traveling. 847 01:13:56,009 --> 01:13:57,727 Riling is on his trail. 848 01:13:57,727 --> 01:14:00,166 He'll probably end up here someday today. 849 01:14:00,166 --> 01:14:02,410 That's why Garry wanted to get him out of here. 850 01:14:02,410 --> 01:14:04,707 Oh... We need help. 851 01:14:04,707 --> 01:14:07,600 Do you know where your father is? No not me. 852 01:14:07,600 --> 01:14:10,449 Oh, Kris, I do not. We have not heard of Daddy for days. 853 01:14:10,449 --> 01:14:12,023 Well, you'd better find him. 854 01:14:12,910 --> 01:14:14,019 What about Jim? 855 01:14:14,019 --> 01:14:16,367 If they show up I can keep them out until their father gets here. 856 01:14:16,367 --> 01:14:17,704 Do not let that worry you. 857 01:14:28,057 --> 01:14:29,503 Where are you going to look for him? 858 01:14:30,130 --> 01:14:33,135 I do not know. Somewhere south. 859 01:14:33,135 --> 01:14:36,158 I'll try to get the trail, the herd and follow it. Good. 860 01:14:51,904 --> 01:14:53,320 What are you doing here? 861 01:14:53,889 --> 01:14:55,557 Can I ask you that? 862 01:14:56,224 --> 01:14:58,850 At Barden's? Yes. 863 01:14:59,969 --> 01:15:02,520 Who else is there? No one. 864 01:15:10,007 --> 01:15:11,700 You're a charming liar. 865 01:15:12,857 --> 01:15:14,486 All right, let's take a look. 866 01:15:22,252 --> 01:15:23,618 Hold the door. 867 01:15:24,408 --> 01:15:25,659 Here, take this. 868 01:15:28,234 --> 01:15:30,775 Riling? Yes, Pindalest and Shotten. 869 01:16:03,098 --> 01:16:04,554 Look here, Kris. 870 01:16:05,169 --> 01:16:08,041 Before that gets any closer, Riling, I'll go with him. 871 01:16:08,041 --> 01:16:09,454 These walls are good and thick. 872 01:16:09,454 --> 01:16:11,934 They can not burn us. And we have many cartridges. 873 01:16:11,934 --> 01:16:15,052 He will not give up until you have me, he will kill you both, to do so. 874 01:16:15,052 --> 01:16:17,588 So, he wants him to shoot you, to save our necks. 875 01:16:18,112 --> 01:16:20,676 So tell her she's leaving. They will let it pass. 876 01:16:20,676 --> 01:16:22,164 Do not. I will not. 877 01:16:22,164 --> 01:16:23,362 Make her go. 878 01:16:23,362 --> 01:16:25,399 Why do you think she risked her neck, 879 01:16:25,399 --> 01:16:27,287 to come back here if it were not for you? 880 01:16:27,287 --> 01:16:29,246 Why do you think, that I want to take it away? 881 01:16:29,819 --> 01:16:31,469 Same reason, I guess. 882 01:16:34,796 --> 01:16:36,095 He's right, Amy. 883 01:16:36,650 --> 01:16:38,639 But it would not work. Not even if you had me. 884 01:16:38,639 --> 01:16:39,766 Are you going now? 885 01:16:40,079 --> 01:16:41,302 Do not. 886 01:16:41,703 --> 01:16:45,055 Look, I was angry and not good in my life. 887 01:16:45,055 --> 01:16:46,935 I am not asking, that no woman should take that. 888 01:16:46,935 --> 01:16:48,764 I knew it when I got here. 889 01:16:48,764 --> 01:16:51,131 That's what I am, Amy. That's me. 890 01:16:51,131 --> 01:16:55,250 Do not you see how vile it is to talk? I'm here and I'm staying. 891 01:17:57,225 --> 01:17:59,404 Jim? Yes? 892 01:18:02,183 --> 01:18:04,046 Jim, what are you doing? 893 01:18:04,543 --> 01:18:07,922 I'm going there and I'll try to get them. Do not let me speak... 894 01:18:09,368 --> 01:18:11,883 We can probably go on for a few more hours, but... 895 01:18:11,883 --> 01:18:14,486 You do not go there just to save our necks. 896 01:18:14,486 --> 01:18:16,539 I'll try to save my own. 897 01:18:17,926 --> 01:18:21,218 We can face that, too. They will not give up. 898 01:18:22,022 --> 01:18:24,347 No one is likely to be together to help us. 899 01:18:24,979 --> 01:18:26,633 Then I will. 900 01:18:27,323 --> 01:18:29,585 I got a score to solve, 901 01:18:29,585 --> 01:18:31,504 with Riling myself. No, Kris. 902 01:18:31,787 --> 01:18:33,406 It's the end of me, Riling. 903 01:18:33,707 --> 01:18:35,823 I would like to end this my own way. 904 01:18:35,823 --> 01:18:38,426 You will leave, go miss. Amy? Yes she is. 905 01:18:49,694 --> 01:18:51,323 Where exactly are they? 906 01:18:51,323 --> 01:18:53,101 They're all scattered. 907 01:18:53,409 --> 01:18:55,224 Rilde on the left of the trees. 908 01:18:55,224 --> 01:18:58,092 The other two are closer to the corral. 909 01:18:59,742 --> 01:19:01,731 If I can get to the corner of the corral, 910 01:19:01,731 --> 01:19:03,422 I can go around and stay behind them. 911 01:19:03,422 --> 01:19:04,949 But they will see you. 912 01:19:07,334 --> 01:19:11,375 As soon as I leave, you start shooting. 913 01:19:11,655 --> 01:19:12,782 It will attract a return fire. 914 01:19:12,782 --> 01:19:15,138 Your snapshot will blind them for seconds, that's all I need. 915 01:20:00,282 --> 01:20:01,498 Ready? 916 01:20:27,520 --> 01:20:29,770 Hold on, Miss. Amy. Hold it! 917 01:20:30,347 --> 01:20:31,537 I think he did it. 918 01:22:52,602 --> 01:22:54,810 That last shot came from the other direction. 919 01:22:58,501 --> 01:23:00,892 Do you want to be hit? But I have to know. 920 01:23:00,892 --> 01:23:03,966 Hey, Shotten? 921 01:23:05,567 --> 01:23:06,808 Pindalest? 922 01:23:57,486 --> 01:24:00,063 All right, Riling, it's just you and me now. 923 01:24:02,356 --> 01:24:04,140 It's a pleasure, Jim. 924 01:24:04,565 --> 01:24:06,035 For me, Tate. 925 01:24:40,387 --> 01:24:42,110 Same old Jim. 926 01:24:44,352 --> 01:24:46,649 When a lightning strikes, you're there. 927 01:24:50,409 --> 01:24:53,151 You and me together, Jim. We could lick them. 928 01:24:54,496 --> 01:24:55,751 But you, 929 01:24:57,751 --> 01:25:02,070 You always had a conscience breathing down your neck. 930 01:25:20,300 --> 01:25:21,659 Jim! 931 01:25:25,681 --> 01:25:27,163 Riling is dead. 932 01:25:27,823 --> 01:25:30,407 Shotten too. And Pindalest? 933 01:25:31,248 --> 01:25:33,401 No, I do not think so. He is there. 934 01:25:41,550 --> 01:25:43,721 Dad. Carol told me you were here. 935 01:25:43,721 --> 01:25:45,533 She was afraid there could be problems. 936 01:25:46,921 --> 01:25:49,105 Where is Riling? He is dead. 937 01:25:50,577 --> 01:25:53,091 Well, Lufton, it does not look like you're going to make it, 938 01:25:53,091 --> 01:25:54,643 that Riling talks a lot now. 939 01:25:55,598 --> 01:25:58,020 I'm going to have him, arrested for murder. 940 01:25:58,020 --> 01:26:01,009 Make a fair fight, John. And I tell this to the Sheriff. 941 01:26:01,009 --> 01:26:02,788 Or anyone else, who wants to know. 942 01:26:02,788 --> 01:26:05,081 Lufton was talking about a small business. 943 01:26:05,081 --> 01:26:08,179 which you and Riling have cooked, to deceive you of your cattle. 944 01:26:08,711 --> 01:26:11,748 What about that? I had no agreement with Riling. 945 01:26:11,748 --> 01:26:13,851 Do not forget, I've been too. 946 01:26:16,486 --> 01:26:20,270 Well boys, this is the man you fought for. 947 01:26:20,792 --> 01:26:23,878 Get your horse. You and I are going to have a little chat with the Marshal. 948 01:26:26,720 --> 01:26:29,009 I think we were a group of fools, Lufton. 949 01:26:29,691 --> 01:26:31,066 It is tell mates. 950 01:26:31,066 --> 01:26:32,544 I have a jar, which I have saved 951 01:26:32,544 --> 01:26:34,389 for a special occasion. It looks like this. 952 01:26:34,389 --> 01:26:35,653 What do you say if we...? 953 01:26:41,026 --> 01:26:44,014 Garry, I think I was wrong on some things. 954 01:26:44,236 --> 01:26:46,451 Yes, I was wrong about some things alone. 955 01:26:46,703 --> 01:26:48,064 We are very stubborn. 956 01:26:48,064 --> 01:26:50,564 This will make two stubborn men in the family. 957 01:26:51,936 --> 01:26:54,066 Well, I think Kris was right. 958 01:26:54,066 --> 01:26:56,029 This is a very special occasion. 959 01:26:56,029 --> 01:26:57,155 Let's go. 69472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.