All language subtitles for Benvenuti al Sud-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,751 --> 00:01:19,230 HeIIo. BaIIoon? 2 00:01:20,071 --> 00:01:21,265 Mommy, buy it forme? 3 00:01:21,391 --> 00:01:23,382 - Sure. - 5 euro. 4 00:01:25,271 --> 00:01:27,421 - Thanks. - Receipt? 5 00:01:27,551 --> 00:01:30,145 Then no. 6 00:01:30,271 --> 00:01:31,943 It's easy Iike that. 7 00:01:32,471 --> 00:01:35,463 - Not the pigeons! - Let him pIay. 8 00:01:35,591 --> 00:01:37,468 They carry diseases. 9 00:01:37,631 --> 00:01:39,986 Cryptococcosis, 10 00:01:40,711 --> 00:01:44,226 aspergiIIosis, histopIasmosis... 11 00:01:50,471 --> 00:01:52,905 - BeautifuI, isn't it? - MiIan is amazing. 12 00:01:53,271 --> 00:01:56,229 It'II change ourIives. Who is it? 13 00:01:56,671 --> 00:01:57,706 It's Mario. 14 00:01:58,751 --> 00:02:00,184 Guess where we are? 15 00:02:02,471 --> 00:02:03,460 What? 16 00:02:05,151 --> 00:02:08,621 I'II caII you this evening. 17 00:02:09,791 --> 00:02:12,783 ProbIems at work? 18 00:02:12,911 --> 00:02:14,230 Optimism, SiIvia! 19 00:02:15,871 --> 00:02:17,623 - Yuck! - Darn it! 20 00:02:22,311 --> 00:02:28,022 - WELCOME TO THE SOUTH - 21 00:02:35,711 --> 00:02:37,269 You can't do anything? 22 00:02:37,791 --> 00:02:40,988 I've been working there for15 years! 23 00:02:42,151 --> 00:02:44,028 You promised! 24 00:02:44,591 --> 00:02:46,627 You know I was counting on it. 25 00:02:48,071 --> 00:02:49,663 I understand. 26 00:02:50,391 --> 00:02:52,780 It's not fair, though. 27 00:02:53,071 --> 00:02:54,060 Bye. 28 00:02:55,871 --> 00:02:57,668 Shoes! 29 00:03:01,551 --> 00:03:03,587 NapIes: gunfire downtown, 30 00:03:03,791 --> 00:03:06,988 MinisterMaroni in visit to the regionaI capitaI. 31 00:03:07,191 --> 00:03:12,390 102 deaths since the yearbegan, 1,300 in the Iast ten. 32 00:03:12,591 --> 00:03:16,504 It's as if an entire viIIage were erased from the map. 33 00:03:17,631 --> 00:03:21,101 - What is it? - No transferto MiIan. 34 00:03:22,071 --> 00:03:23,060 What? 35 00:03:23,271 --> 00:03:25,910 Someone disabIed got the job. 36 00:03:26,111 --> 00:03:29,183 To Iive in MiIan, a person has to be handicapped? 37 00:03:29,311 --> 00:03:31,506 They have priority, it's onIy right. 38 00:03:32,391 --> 00:03:36,543 Wasn't yourfriend ''Leave it to me'' Mario heIping you? 39 00:03:36,791 --> 00:03:39,863 I toId you Mario's a ciaparatt! 40 00:03:40,831 --> 00:03:43,550 Daddy, what's that mean? 41 00:03:44,151 --> 00:03:46,904 ''Rat catcher'', good fornothing. 42 00:03:47,191 --> 00:03:51,742 - What are you doing forus? - It's nobody's fauIt. 43 00:03:52,551 --> 00:03:55,463 We're not going to Grandma and Grandpa's in MiIan? 44 00:03:55,591 --> 00:03:59,220 You'II go the American SchooI anyway, yourmotherwiII take you, 45 00:03:59,351 --> 00:04:03,424 if it were up to yourfather... Then university in MiIan, 46 00:04:03,631 --> 00:04:08,068 you'II become a Iawyer, get married and buy a house 47 00:04:08,271 --> 00:04:10,182 in MiIan's biggest square! 48 00:04:10,391 --> 00:04:13,861 - Or stay here and marry Pina. - Who's she? 49 00:04:14,071 --> 00:04:17,507 The daughter of the pizza maker at ''The Reef''. 50 00:04:19,791 --> 00:04:21,861 She's not bad Iooking. 51 00:04:22,311 --> 00:04:25,383 Know how much herfather puts in his account every month? 52 00:04:25,751 --> 00:04:27,582 Fish sticks! 53 00:04:28,471 --> 00:04:30,462 Fish sticks, again. 54 00:04:31,191 --> 00:04:33,500 - What's Pina Iike? - A monster. 55 00:04:50,031 --> 00:04:52,101 Are you crazy? 56 00:04:54,191 --> 00:04:56,944 Did they see you come in? 57 00:04:57,151 --> 00:04:59,540 We work at the Post Office, not the CIA! 58 00:04:59,751 --> 00:05:03,266 - Quiet, I'm running a huge risk! - What? 59 00:05:03,551 --> 00:05:06,543 I've been busting my ass in HicksviIIe for15 years. 60 00:05:06,751 --> 00:05:08,946 Don't shout orwe're screwed! 61 00:05:09,431 --> 00:05:12,229 HeIp me, orSiIvia won't taIk to me anymore. 62 00:05:13,671 --> 00:05:16,265 There's another opening in MiIan. 63 00:05:16,471 --> 00:05:19,543 In a month the manager in Via VaIparaiso is retiring. 64 00:05:19,911 --> 00:05:22,379 - I have to get thatjob. - Loweryourvoice! 65 00:05:24,231 --> 00:05:26,870 - There. - There, what? 66 00:05:27,151 --> 00:05:28,550 Is it him? 67 00:05:29,311 --> 00:05:31,267 - The Director?. - Shut up! 68 00:05:32,631 --> 00:05:34,587 No, I'm not busy. 69 00:05:35,111 --> 00:05:36,510 AIright. 70 00:05:37,191 --> 00:05:39,182 I didn't mean you. 71 00:05:40,471 --> 00:05:42,302 The Directorwants to see me. 72 00:05:42,511 --> 00:05:44,900 If we say I'm handicapped? 73 00:05:45,111 --> 00:05:46,510 Are you nuts? 74 00:05:46,711 --> 00:05:48,190 What can I Iose? 75 00:05:48,391 --> 00:05:50,985 If they find out, you're dead. 76 00:05:51,191 --> 00:05:52,943 - But they aII do it! - Coming! 77 00:05:55,911 --> 00:05:58,869 Thank you sir, goodbye. 78 00:06:16,551 --> 00:06:17,666 Pardon me. 79 00:06:21,951 --> 00:06:26,979 Get the butter and broth ready, then ceIery, carrot and onion. 80 00:06:27,191 --> 00:06:29,182 - GUARDIAN MOMS - 81 00:06:29,391 --> 00:06:31,859 Then the cabbage and the scraped pork rind. 82 00:06:32,071 --> 00:06:36,189 Kids, the area for coupIes is on the other side. 83 00:06:43,911 --> 00:06:46,027 Stop, he's my husband! 84 00:06:46,231 --> 00:06:48,984 We got the transferto MiIan! 85 00:06:49,191 --> 00:06:50,783 ReaIIy? 86 00:06:55,711 --> 00:06:57,588 Mr. Manager, sir?. 87 00:06:57,911 --> 00:07:00,061 An inspector's Iooking foryou. 88 00:07:00,271 --> 00:07:02,831 - What inspector?. - From the CentraI Office. 89 00:07:03,031 --> 00:07:07,468 - It's about yourtransfer. - Have him wait a moment. 90 00:07:07,951 --> 00:07:09,225 To MiIan! 91 00:07:17,471 --> 00:07:20,349 Damn, I shouId have tried it first. 92 00:07:40,231 --> 00:07:43,985 - HeIIo, AIberto CoIombo. - Borghetti. 93 00:07:44,471 --> 00:07:46,029 You wanted to see me? 94 00:07:46,231 --> 00:07:48,620 I'd Iike to check a few detaiIs 95 00:07:48,831 --> 00:07:51,345 on yourtransfer appIication. 96 00:07:55,911 --> 00:07:57,629 WouId you Iike heIp? 97 00:07:57,951 --> 00:08:01,023 It's kids, aIways sIashing the tires. 98 00:08:05,471 --> 00:08:06,870 PIease sit down. 99 00:08:08,911 --> 00:08:11,220 What can I do foryou? 100 00:08:11,631 --> 00:08:14,543 How Iong have you been disabIed? 101 00:08:16,071 --> 00:08:18,949 It's not easy to taIk about. 102 00:08:19,551 --> 00:08:21,587 I was very young. 103 00:08:23,271 --> 00:08:25,421 The memory is bIurred. 104 00:08:25,711 --> 00:08:27,941 It's terribIe to reIive that trauma. 105 00:08:31,951 --> 00:08:34,181 MuscIe spasms. 106 00:08:36,911 --> 00:08:38,310 Done. 107 00:08:38,671 --> 00:08:39,899 PIease, go on. 108 00:08:40,551 --> 00:08:44,624 There are two transfer appIications in yourname. 109 00:08:46,631 --> 00:08:52,183 A recent one for a person with reduced mobiIity 110 00:08:52,511 --> 00:08:57,426 and another six months ago in which the appIicant is normaI. 111 00:08:58,031 --> 00:09:00,022 Are you the same person? 112 00:09:01,511 --> 00:09:03,308 They're both mine. 113 00:09:05,791 --> 00:09:09,340 I did the one as a heaIthy person... 114 00:09:10,711 --> 00:09:14,545 because I wanted my appIication 115 00:09:14,751 --> 00:09:17,584 to be considered Iike aII the others. 116 00:09:17,831 --> 00:09:22,302 It's important to see in a ''normaI'' person's eyes 117 00:09:23,151 --> 00:09:25,904 something otherthan pity. 118 00:09:26,191 --> 00:09:28,261 - That's quite honorabIe. - Thank you. 119 00:09:29,391 --> 00:09:32,110 But if this compromises my transfer... 120 00:09:33,271 --> 00:09:37,822 It's a simpIe but necessary check, because often 121 00:09:38,191 --> 00:09:42,230 peopIe make faIse statements to get a position in MiIan. 122 00:09:42,671 --> 00:09:44,229 It happens very often. 123 00:09:44,631 --> 00:09:46,064 It's shamefuI. 124 00:09:46,271 --> 00:09:50,025 But that's not your case, you'II be fine in MiIan. 125 00:09:50,551 --> 00:09:51,870 Thank you. 126 00:09:52,071 --> 00:09:54,983 I won't botheryou any further. 127 00:09:55,191 --> 00:09:58,945 No bother at aII. Goodbye. 128 00:10:02,391 --> 00:10:04,951 You're totaIIy out of it. 129 00:10:05,191 --> 00:10:07,580 - We're friends. - No way! 130 00:10:07,791 --> 00:10:11,147 I'm no friend of ajerk who pIays handicapped. 131 00:10:11,351 --> 00:10:14,263 I did it forSiIvia. 132 00:10:14,711 --> 00:10:17,225 - Sit down. - I'm sorry. 133 00:10:21,511 --> 00:10:24,742 I have some good news and some bad. 134 00:10:26,111 --> 00:10:28,147 - I've been suspended? - Worse. 135 00:10:28,551 --> 00:10:30,507 - Fired? - Worse. 136 00:10:30,711 --> 00:10:32,622 What couId be worse? 137 00:10:33,951 --> 00:10:36,260 Transferred to the South. 138 00:10:36,911 --> 00:10:40,665 - Like BoIogna? - No, South. 139 00:10:40,871 --> 00:10:44,181 - Don't say Rome! - No, much further south. 140 00:10:44,471 --> 00:10:48,066 - SiciIy? - No, before that comes Campania. 141 00:10:49,791 --> 00:10:52,021 NearNapIes. 142 00:10:52,351 --> 00:10:54,740 That's horrific! 143 00:10:55,591 --> 00:10:57,422 You start on Monday. 144 00:10:57,631 --> 00:11:01,624 I have no Iightweight cIothes, orwhere to sIeep. 145 00:11:01,831 --> 00:11:03,947 There's an apartment forthe manager. 146 00:11:05,991 --> 00:11:10,030 - Where are they sending me? - To CasteIIabate. 147 00:11:11,831 --> 00:11:14,220 - And the good news? - That's it. 148 00:11:17,191 --> 00:11:20,308 - The bad? - You'II be there fortwo years. 149 00:11:21,351 --> 00:11:23,342 - Minimum. - Two years in NapIes! 150 00:11:23,551 --> 00:11:27,464 It's eitherthe South, orfired for serious offences! 151 00:11:28,351 --> 00:11:30,626 Two years in NapIes, it'II kiII me! 152 00:11:32,591 --> 00:11:34,183 Now, go! 153 00:11:34,591 --> 00:11:37,310 - I'm sorry. - How do I teII SiIvia? 154 00:11:38,151 --> 00:11:40,506 You can't do this to me. 155 00:11:40,871 --> 00:11:43,431 I've tried everything. 156 00:11:44,951 --> 00:11:48,068 - Mr. Manager, sir... - HeIIo, pIease come in. 157 00:12:03,471 --> 00:12:05,302 - Hi, dear. - HeIIo, sweetheart. 158 00:12:05,431 --> 00:12:06,659 - Hi, Daddy! - Hi, Chicco. 159 00:12:06,791 --> 00:12:09,783 - Time to eat? - Yes, it's ready. 160 00:12:09,991 --> 00:12:12,824 The apartment nearmy foIks... 161 00:12:13,031 --> 00:12:15,784 Mom wrote down the names on the intercom. 162 00:12:15,991 --> 00:12:20,621 Esposito, CoppoIa, Wang, Ahmed, Beretta, Capuozzo. 163 00:12:20,831 --> 00:12:26,303 They're aImost aII from the deep South, I'd forget it. 164 00:12:26,511 --> 00:12:30,060 They're not sending me to MiIan anymore anyway. 165 00:12:30,271 --> 00:12:31,989 Dinner?. 166 00:12:32,551 --> 00:12:35,463 Anotherhandicapped person roIIed overus? 167 00:12:35,671 --> 00:12:38,788 They found me something a Iot better. 168 00:12:39,471 --> 00:12:42,144 - Where? - In Ch�teau de I'Abb�. 169 00:12:42,551 --> 00:12:45,987 CasteIIabate, a charming IocaIity nearNapIes. 170 00:12:46,191 --> 00:12:48,386 - Terrific, isn't it? - What? 171 00:12:48,591 --> 00:12:50,980 - Terrific, isn't it? - Before that. 172 00:12:51,191 --> 00:12:53,102 - Charming IocaIity? - Afterthat. 173 00:12:53,311 --> 00:12:55,188 NearNapIes. 174 00:12:56,711 --> 00:12:58,588 NapIes? 175 00:12:58,711 --> 00:13:03,023 To get the position in MiIan I passed myseIf off as disabIed. 176 00:13:03,511 --> 00:13:05,866 You passed yourseIf off... 177 00:13:07,471 --> 00:13:09,382 What ajack... 178 00:13:10,111 --> 00:13:11,510 What ajackass! 179 00:13:12,551 --> 00:13:16,385 I can't beIieve I married such a... 180 00:13:17,871 --> 00:13:21,989 Jackass! You go down there aIone! 181 00:13:22,191 --> 00:13:24,102 Chicco, pajamas, to bed. 182 00:13:24,231 --> 00:13:25,744 Jackass... 183 00:13:26,631 --> 00:13:29,987 Mommy, I'm scared of Ch�teau de I'Abb�! 184 00:13:32,231 --> 00:13:35,780 - ILLUSTRIOUS ACADEMY OF GORGONZOLA - 185 00:13:36,151 --> 00:13:40,303 I procIaim Mr. Petazzoni iIIustrious academician of gorgonzoIa P.D.O.! 186 00:13:44,871 --> 00:13:47,510 Southern ItaIy is a very bad deaI. 187 00:13:47,711 --> 00:13:50,305 I know because when I was young, 188 00:13:50,511 --> 00:13:53,025 my motherused to screw a shitkicker. 189 00:13:53,231 --> 00:13:56,860 That's the probIem, they're aII shitkickers, 190 00:13:57,071 --> 00:14:00,188 even the animaIs: cats, dogs, 191 00:14:00,391 --> 00:14:03,463 cows, chickens, caIves, aII of them! 192 00:14:03,711 --> 00:14:07,181 They onIy taIk shitkick and you can't understand a word. 193 00:14:07,391 --> 00:14:11,270 When you think you understand, you know they're fucking with you, 194 00:14:11,471 --> 00:14:15,146 they're nice to yourface, ''hospitaIity'', 195 00:14:15,471 --> 00:14:18,383 but they're aII in the Camorra. 196 00:14:18,791 --> 00:14:21,783 - And what heat down there! - It's hot? 197 00:14:21,991 --> 00:14:25,950 Not in the winter, but in summerit hits 40�C. 198 00:14:26,151 --> 00:14:30,747 So, you think it's cooIerindoors, but it's 50�C there! 199 00:14:30,951 --> 00:14:32,942 It's hotterinside than out? 200 00:14:33,151 --> 00:14:36,143 Yeah, those shit houses are made with asbestos. 201 00:14:36,351 --> 00:14:39,388 - What's Iife Iike there? - It's pretty tough. 202 00:14:39,591 --> 00:14:43,220 The ones in the Camorra Iive weII, 203 00:14:43,431 --> 00:14:45,820 aII the others are wretches. 204 00:14:46,871 --> 00:14:49,624 Like they say, ''See NapIes and then die.'' 205 00:14:49,831 --> 00:14:53,460 AvioIent death, either of choIera, 206 00:14:53,671 --> 00:14:57,107 ortyphoid, with aII that trash around. 207 00:14:57,311 --> 00:14:58,824 It's disgusting. 208 00:14:59,031 --> 00:15:01,625 But I have a soIution forthe South: 209 00:15:02,031 --> 00:15:04,261 just one huge parking Iot. 210 00:15:05,151 --> 00:15:07,301 Bon app�tit. 211 00:15:10,431 --> 00:15:12,342 I'm not hungry anymore. 212 00:15:12,471 --> 00:15:18,182 Temperatures above 35�C: fever, shock, meningitis... 213 00:15:18,791 --> 00:15:20,827 What's the temperature there? 214 00:15:22,471 --> 00:15:24,189 What is it? 215 00:15:25,311 --> 00:15:27,142 - What was it? - Nothing. 216 00:15:28,031 --> 00:15:31,819 How hot can it get? I've got an extinguisher. 217 00:15:38,631 --> 00:15:40,986 Good Iuck, Mr. CoIombo. 218 00:15:41,271 --> 00:15:42,340 I hope so. 219 00:15:57,911 --> 00:16:00,709 Be a good boy, do what Mommy says. 220 00:16:00,951 --> 00:16:03,749 - This is foryou. - What is it? 221 00:16:03,871 --> 00:16:07,864 It's a rat trap, so they don't bite yourfeet. 222 00:16:09,911 --> 00:16:13,665 It's SPF 50 sunscreen, use it especiaIIy... 223 00:16:13,911 --> 00:16:16,869 You're wearing yourwatch? 224 00:16:17,431 --> 00:16:22,425 - Maybe to take it they'd... - You're right. What an idiot. 225 00:16:27,311 --> 00:16:29,108 This too? 226 00:16:30,311 --> 00:16:31,710 That's right. 227 00:16:38,831 --> 00:16:40,184 LittIe guy. 228 00:16:57,991 --> 00:17:00,664 WearyourIittIe hat! 229 00:17:02,391 --> 00:17:03,870 It's in yourbag. 230 00:17:04,991 --> 00:17:07,346 WiII Daddy be back? 231 00:17:07,671 --> 00:17:09,263 Yes, 232 00:17:09,831 --> 00:17:11,310 very soon. 233 00:17:12,351 --> 00:17:15,741 This is AIberto CoIombo, yournew manager. 234 00:17:15,991 --> 00:17:18,141 I've just Ieft. 235 00:17:18,351 --> 00:17:20,785 It's 7:28 here, and there? 236 00:17:20,991 --> 00:17:22,743 - 7:28. - Good. 237 00:17:23,231 --> 00:17:26,940 - I shouId be there by dinner. - Are you waIkin'? 238 00:17:28,111 --> 00:17:30,386 At EboIi take the coast road, 239 00:17:30,591 --> 00:17:33,583 oryou'II go ''uppa'' the SaIerno-Reggio CaIabria. 240 00:17:33,791 --> 00:17:36,942 UpperCaIabria? There must be some static. 241 00:17:37,431 --> 00:17:41,265 I have a GPS navigator, I'II see you this evening. 242 00:17:41,711 --> 00:17:43,429 I'II be 'ere. 243 00:17:44,511 --> 00:17:47,105 - What? - I'II be 'ere. 244 00:17:47,391 --> 00:17:48,540 Beer?. 245 00:17:49,031 --> 00:17:51,499 Look, I'II caII you when I arrive. 246 00:18:27,071 --> 00:18:30,063 - HeIIo, Iicense and registration. - Was I going too fast? 247 00:18:30,271 --> 00:18:34,025 Too sIow, you're bIocking traffic. 248 00:18:34,431 --> 00:18:37,104 My mind was wandering, I'm going to NapIes. 249 00:18:37,951 --> 00:18:39,907 I've been transferred there. 250 00:18:40,991 --> 00:18:44,904 I understand, I have a brotherin Kosovo. 251 00:18:45,791 --> 00:18:49,579 Be carefuI foryour car and yourseIf. 252 00:18:55,071 --> 00:18:57,949 In 300 meters, keep to the Ieft 253 00:18:58,151 --> 00:19:02,110 and take the SaIerno-Reggio CaIabria. 254 00:19:12,271 --> 00:19:14,785 Here we sit, bidin' time. 255 00:19:14,911 --> 00:19:16,026 Excuse me? 256 00:19:16,151 --> 00:19:18,540 Is it farto CasteIIabate? 257 00:19:18,751 --> 00:19:22,141 I reckon some of 'em tumbIed up. 258 00:19:22,351 --> 00:19:27,106 This road riIes you, it's aIways chock-a-bIock. 259 00:19:28,151 --> 00:19:29,550 Thank you. 260 00:19:31,631 --> 00:19:34,145 What kind of taIk's that? 261 00:19:34,471 --> 00:19:35,870 Shitkicker! 262 00:20:43,071 --> 00:20:45,266 You've arrived at your destination. 263 00:20:46,911 --> 00:20:48,503 Arrived? 264 00:20:52,711 --> 00:20:55,908 - VoIpe, it's me, I'm here. - Where are you? 265 00:20:56,111 --> 00:20:58,102 - Can't see a bIasted.... - What pIaster?. 266 00:20:58,311 --> 00:21:01,860 Look forthe street name. 267 00:21:02,071 --> 00:21:03,140 HoId the Iine. 268 00:21:20,831 --> 00:21:22,708 - HERE YOU DIE - 269 00:21:37,231 --> 00:21:38,630 Mr. Director! 270 00:21:42,271 --> 00:21:44,262 My Lord, is he dead? 271 00:21:48,031 --> 00:21:50,499 What a somethin' to happen! 272 00:21:50,711 --> 00:21:52,702 - Mr. Director! - VoIpe! 273 00:21:52,991 --> 00:21:54,982 VoIpe Mattia, that's me. 274 00:21:56,791 --> 00:22:00,227 - I'II caII an ambuIance. - No way! 275 00:22:00,511 --> 00:22:02,229 Do Iike I say. 276 00:22:04,551 --> 00:22:07,588 Was it bucketin' so you couIdn't turn the steerin'? 277 00:22:09,071 --> 00:22:12,746 - Did I harm you a bit? - My armpit? 278 00:22:16,871 --> 00:22:19,544 - I'II get my things. - Let's go. 279 00:22:20,751 --> 00:22:24,585 Can I Ieave the carhere? They won't steaI it? 280 00:22:44,631 --> 00:22:46,781 WeIcome to yourhouse. 281 00:22:49,111 --> 00:22:51,102 There's no furniture. 282 00:22:54,471 --> 00:22:56,462 Who stoIe it? 283 00:22:56,871 --> 00:22:58,862 I'II report you, throw you in jaiI! 284 00:22:59,071 --> 00:23:02,063 - The other directortook it. - He's a thief. 285 00:23:02,271 --> 00:23:05,069 - Meantime I'II report him. - He's gone. 286 00:23:05,271 --> 00:23:08,263 - Afugitive? - No, he checked out. 287 00:23:08,991 --> 00:23:10,470 He popped off. 288 00:23:11,151 --> 00:23:13,221 - He croaked. - I don't understand. 289 00:23:13,351 --> 00:23:15,819 - Dead. - Great start! 290 00:23:16,031 --> 00:23:18,420 - Take me to a hoteI. - I didn't get that. 291 00:23:18,631 --> 00:23:21,543 There must be a hoteI around. 292 00:23:21,791 --> 00:23:25,386 This time of year, at this hour?. You razzin' me? 293 00:23:26,191 --> 00:23:27,783 Okay. 294 00:23:33,871 --> 00:23:36,431 Is there much more to waIk? 295 00:23:37,271 --> 00:23:39,387 Want me to carry it? 296 00:23:52,111 --> 00:23:53,510 Come in. 297 00:23:56,271 --> 00:23:59,229 It's kind of you to host me. 298 00:23:59,551 --> 00:24:01,223 PIease, this way. 299 00:24:05,111 --> 00:24:06,510 Mr. Director... 300 00:24:14,711 --> 00:24:17,271 Take your shoes off. 301 00:24:18,191 --> 00:24:20,068 My mother's fanaticaI about dirt. 302 00:24:21,671 --> 00:24:23,901 Watch your step. 303 00:24:33,071 --> 00:24:34,470 Go ahead in. 304 00:24:35,271 --> 00:24:38,707 I'II camp out on the couch, I can't stay here. 305 00:24:38,911 --> 00:24:40,981 I'II move the box. 306 00:24:41,271 --> 00:24:44,581 I'II get you settIed, change the sheets too. 307 00:24:44,991 --> 00:24:46,265 You shouIdn't... 308 00:24:46,751 --> 00:24:50,187 It's moth baIIs, Mom puts them everywhere. 309 00:24:50,391 --> 00:24:53,349 There are rats? Tiny mice maybe. 310 00:24:53,551 --> 00:24:55,826 - Every rat's this big. - Living here? 311 00:24:56,031 --> 00:24:59,910 No, they're renting next door, a one-room pIace. 312 00:25:00,991 --> 00:25:02,219 Goodnight. 313 00:25:03,151 --> 00:25:04,345 Thank you. 314 00:25:07,791 --> 00:25:09,941 - WouId you Iike coffee? - Not at this hour. 315 00:25:10,151 --> 00:25:13,109 Neverin the evenings, maybe herbaI tea. 316 00:25:14,031 --> 00:25:16,147 Nevermind, it's okay. 317 00:25:40,071 --> 00:25:41,470 Ajunkie. 318 00:25:46,991 --> 00:25:48,140 ExpIosives! 319 00:25:48,351 --> 00:25:50,990 HoIy mother, he's in the Camorra! 320 00:26:50,991 --> 00:26:53,027 Mr. CoIombo! 321 00:27:03,991 --> 00:27:05,549 He's dead. 322 00:27:24,671 --> 00:27:26,946 What's this stink? 323 00:27:28,351 --> 00:27:29,750 Mr. Director?. 324 00:27:35,151 --> 00:27:36,948 What do you want? 325 00:27:37,191 --> 00:27:39,466 - What do you want yourseIf. - Meaning? 326 00:27:39,671 --> 00:27:41,343 Forbreakfast. 327 00:27:42,751 --> 00:27:45,390 - What time is it? - 8:15. 328 00:27:47,631 --> 00:27:50,668 - Tea with miIk. - How about coffee? 329 00:27:50,791 --> 00:27:52,349 Mom makes great coffee. 330 00:27:52,471 --> 00:27:55,508 No, aIways tea with coId miIk on the side, some toast 331 00:27:55,711 --> 00:27:57,781 and a pIain yogurt, thank you. 332 00:28:02,511 --> 00:28:03,990 This is yours. 333 00:28:07,751 --> 00:28:10,823 - I'd put it there. - That's the chimney vent. 334 00:28:14,511 --> 00:28:17,309 I didn't want to dirty anything. 335 00:28:20,591 --> 00:28:22,149 There was a draft. 336 00:28:28,231 --> 00:28:29,630 Mom. 337 00:28:31,831 --> 00:28:35,506 - He wants tea. - Got a beIIyache? 338 00:28:35,871 --> 00:28:40,023 I don't know, it puzzIed me a bit, threw me off. 339 00:28:40,231 --> 00:28:41,789 I'II take care of him. 340 00:28:42,071 --> 00:28:43,470 Good morning. 341 00:28:45,831 --> 00:28:47,423 - Good morning. - Mr. Director. 342 00:28:47,871 --> 00:28:49,270 Madame. 343 00:28:50,391 --> 00:28:53,622 - Madame, how is Madame? - Who's a Madame? 344 00:28:54,631 --> 00:28:57,020 Madame, how is Madame? 345 00:28:58,191 --> 00:29:01,024 - Who's he taIking to? - To you. 346 00:29:01,911 --> 00:29:04,823 My mom's used to ma'am, we don't use Madame here. 347 00:29:05,031 --> 00:29:06,350 Sorry. 348 00:29:09,671 --> 00:29:12,868 - What did I do? - That's my pIace. 349 00:29:13,871 --> 00:29:17,261 This has been my mug since I was a kid. 350 00:29:22,791 --> 00:29:26,386 So much, there's no need, 351 00:29:26,591 --> 00:29:30,709 I aIways have tea, and maybe one sIice of toast. 352 00:29:32,351 --> 00:29:34,626 You have to eat, or she'II be offended. 353 00:29:38,231 --> 00:29:39,630 Eat up. 354 00:29:40,671 --> 00:29:43,629 Have some sausages, the zabagIione's forme. 355 00:29:43,831 --> 00:29:46,470 She makes it forme every morning with fresh eggs. 356 00:29:46,671 --> 00:29:49,105 - It's dynamite! - I can imagine. 357 00:29:49,311 --> 00:29:51,302 Eat something. 358 00:29:51,511 --> 00:29:54,389 - Just to... - Don't you Iike it? 359 00:29:54,711 --> 00:29:56,941 It's deIicious, but I don't... 360 00:29:59,991 --> 00:30:01,390 Ataste. 361 00:30:01,951 --> 00:30:03,145 Sausage? 362 00:30:12,591 --> 00:30:14,866 A IittIe dessert? 363 00:30:15,671 --> 00:30:17,741 Mom, some dessert forthe Director. 364 00:30:17,951 --> 00:30:20,784 - I'm reaIIy fine as is. - Taste it. 365 00:30:23,071 --> 00:30:26,029 It's good, a kind of chocoIate. 366 00:30:26,351 --> 00:30:29,502 Kind of, it's caIIed bIood pudding. 367 00:30:29,791 --> 00:30:33,181 It's chocoIate with pig's bIood. 368 00:30:40,111 --> 00:30:43,228 - You have to eat it. - I got that. 369 00:30:44,191 --> 00:30:46,944 Yourmother's right, it's not so hot here. 370 00:30:48,031 --> 00:30:51,023 They toId me it was very hot here, but... 371 00:30:51,231 --> 00:30:54,780 CameIs used to bring the maiI, the directorwas a Bedouin. 372 00:30:54,991 --> 00:30:57,380 - Are you making fun of me? - No... 373 00:30:59,071 --> 00:31:01,187 - Mattia! - How's it goin'? 374 00:31:01,391 --> 00:31:03,780 This guy? Looks Iike the MicheIin man. 375 00:31:03,991 --> 00:31:06,425 He's joking. He's the new director, from MiIan. 376 00:31:06,631 --> 00:31:08,667 - I get it. - What? 377 00:31:08,871 --> 00:31:10,668 He aIways gets things Iate. 378 00:31:10,791 --> 00:31:14,909 - Buy you a coffee? - No, I have to work. 379 00:31:15,991 --> 00:31:20,143 Wait, Iet me introduce two staIwart co-workers. 380 00:31:20,391 --> 00:31:23,861 LittIe CostabiIe, one of our greatest empIoyees. 381 00:31:24,071 --> 00:31:28,940 - WeIcome to the famous CasteIIabate. - Wait! 382 00:31:29,511 --> 00:31:34,062 Big CostabiIe, a seniorworker, cIose to retirement. 383 00:31:35,551 --> 00:31:38,145 Big CostabiIe and LittIe CostabiIe? 384 00:31:38,351 --> 00:31:40,740 It's ourpatron saint's name, they're not reIated. 385 00:31:40,951 --> 00:31:45,229 - You're from the ''nor-d''? - No, from the ''north''. 386 00:31:45,511 --> 00:31:47,706 I don't know where ''nor-d'' is. 387 00:31:47,911 --> 00:31:50,425 A coffee to weIcome you? 388 00:31:51,271 --> 00:31:54,422 Is drinking coffee aII you do here? I've had 3 aIready! 389 00:31:54,551 --> 00:31:56,143 To work! 390 00:32:06,671 --> 00:32:09,139 Bye, doII, see you Iater. 391 00:32:11,031 --> 00:32:13,022 HeIIo to everyone. 392 00:32:17,471 --> 00:32:19,905 Shut yourmouth oryou'II be catchin' fIies. 393 00:32:20,671 --> 00:32:22,070 Good morning. 394 00:32:22,431 --> 00:32:26,549 Maria FIageIIo, insured maiI and financiaI services. 395 00:32:27,711 --> 00:32:31,340 - You're Iate, it's 9. - We aIways open at 9. 396 00:32:31,551 --> 00:32:33,269 You take Iife easy here. 397 00:32:33,471 --> 00:32:36,224 - WouId you show me my office? - Of course. 398 00:32:37,111 --> 00:32:41,707 What's the difference between ''nor-d'' and ''north''? 399 00:32:42,191 --> 00:32:44,147 A guy tries to be poIite! 400 00:32:44,711 --> 00:32:48,340 I can teII right off, this guy's a nice person, 401 00:32:48,551 --> 00:32:50,587 you can see by his ears. 402 00:32:53,111 --> 00:32:56,228 During office hours Iet's dress appropriateIy. 403 00:32:56,511 --> 00:32:58,502 He means me. 404 00:32:58,711 --> 00:33:03,068 This guy wants us to sweat bIood. You'II see. 405 00:33:03,631 --> 00:33:07,510 - Who brought Maria here? - I don't know. 406 00:33:09,271 --> 00:33:11,421 You forgot your snack. 407 00:33:12,151 --> 00:33:15,029 I'm 35, and you stiII bring me snacks? 408 00:33:15,271 --> 00:33:18,024 Wait, take a IittIe mozzareIIa. 409 00:33:20,631 --> 00:33:23,589 And a piece of macaroni omeIet. 410 00:33:24,031 --> 00:33:25,987 In case you get hungry... 411 00:33:26,231 --> 00:33:28,222 Am I Ieaving on a trip? 412 00:33:28,431 --> 00:33:32,106 - You have a tape worm. - When I was a kid! 413 00:33:32,311 --> 00:33:35,303 Besides, if it eats the omeIet, the ham and the bread, 414 00:33:35,511 --> 00:33:38,025 it's no IittIe tape worm, it's a tape python! 415 00:33:38,631 --> 00:33:40,861 Morning, Mrs. VoIpe. 416 00:33:41,191 --> 00:33:44,069 - You're stiII here? - AfuII empIoyee. 417 00:33:44,751 --> 00:33:46,946 She has to go! 418 00:33:49,711 --> 00:33:52,748 I understand, but why do I need this? 419 00:33:53,871 --> 00:33:56,624 If you Iose it, we'II repIace it. 420 00:33:59,351 --> 00:34:01,740 Don't waste time, there's a Iine forming. 421 00:34:02,551 --> 00:34:04,746 Want to be here tiII nightfaII? 422 00:34:04,991 --> 00:34:08,984 I'm taIking to a cIient, I can't do him Iickety spIit. 423 00:34:09,271 --> 00:34:12,104 Take the toothpick out of yourmouth. 424 00:34:12,751 --> 00:34:15,185 I need it so I don't stammer. 425 00:34:16,311 --> 00:34:19,860 I'II handIe this man, you continue with the others. 426 00:34:20,151 --> 00:34:21,982 - Mr.? - Scapece. 427 00:34:22,271 --> 00:34:23,704 What can we do foryou? 428 00:34:28,391 --> 00:34:30,541 I'd Iike to appIy for a Postamat. 429 00:34:31,591 --> 00:34:32,990 Afriend? 430 00:34:35,871 --> 00:34:38,465 Afriend of his came here and got a Postamat. 431 00:34:46,151 --> 00:34:49,621 This friend gets his retirement pay accredited to his account 432 00:34:49,791 --> 00:34:52,021 so he can easiIy withdraw cash. 433 00:34:52,991 --> 00:34:55,027 Without sweating bIood. 434 00:34:55,271 --> 00:34:57,023 Do you understand? 435 00:35:02,231 --> 00:35:04,108 CouId you repeat that? 436 00:35:06,631 --> 00:35:07,859 I got it! 437 00:35:08,111 --> 00:35:09,829 Third window. 438 00:35:21,071 --> 00:35:22,470 Come in. 439 00:35:24,071 --> 00:35:27,222 - What is it? - We're cIosing forIunch. 440 00:35:27,431 --> 00:35:30,309 - Want to come with us? - Where do you go? 441 00:35:30,751 --> 00:35:33,788 Home, we aII Iive nearby. 442 00:35:34,511 --> 00:35:37,947 - When wiII you be back? - At 3. 443 00:35:38,751 --> 00:35:41,629 - Imagine that! - But we stay open untiI 6. 444 00:35:42,191 --> 00:35:45,581 - Coming? - No, thank you, I'm not hungry. 445 00:35:45,791 --> 00:35:47,941 I'II stay here and work. 446 00:35:48,151 --> 00:35:49,869 Enjoy yourIunch. 447 00:36:10,151 --> 00:36:12,267 The time wiII pass quickIy. 448 00:36:13,111 --> 00:36:14,863 It's just two years. 449 00:36:26,071 --> 00:36:30,030 - CostabiIe, is this yours? - No, Mr. Director. 450 00:36:30,231 --> 00:36:33,348 - WouId you Iike a coffee? - Excuse me? 451 00:36:33,711 --> 00:36:36,100 - What is it? - I have to get by. 452 00:36:41,311 --> 00:36:45,065 You're here to Iisten to the criticaI issues I've noticed 453 00:36:45,271 --> 00:36:48,024 and want to taIk about with you. Where's VoIpe? 454 00:36:48,391 --> 00:36:50,268 You'II refer. 455 00:36:50,511 --> 00:36:55,631 There are two urgent points: safety and working hours. 456 00:36:55,831 --> 00:37:00,063 I'd Iike a steeI door and cameras inside and out. 457 00:37:00,431 --> 00:37:04,424 Start time: 8 am, Iunch break from 1 pm to 2, 458 00:37:04,631 --> 00:37:06,110 work ends at 5 pm. 459 00:37:06,311 --> 00:37:09,223 I wish to remind you that this is ItaIy too. 460 00:37:09,431 --> 00:37:10,830 Objections? 461 00:37:12,151 --> 00:37:14,949 I toId you he'd make us sweat bIood. 462 00:37:15,151 --> 00:37:16,345 Where's Mattia? 463 00:37:16,711 --> 00:37:20,260 Maybe you don't understand how it works. 464 00:37:21,151 --> 00:37:25,190 PeopIe come about 1 o'cIock, they're busy before that. 465 00:37:25,591 --> 00:37:27,946 And before 4 pm nobody moves. 466 00:37:28,671 --> 00:37:32,220 Robberies? Everyone knows everyone here. 467 00:37:32,431 --> 00:37:37,300 With aII these stairs, how couId they everrob us? 468 00:37:37,511 --> 00:37:41,060 It wouId take Tom Cruise from ''Mission: ImpossibIe''. 469 00:37:43,231 --> 00:37:47,190 You deny this area has a high crime rate? 470 00:37:47,511 --> 00:37:49,547 You have no perception of reaIity! 471 00:37:49,751 --> 00:37:52,823 We'II get a speciaIist to evaIuate. 472 00:37:53,031 --> 00:37:55,386 He was sent here orhe came by hisseIf? 473 00:37:55,591 --> 00:37:58,788 And anotherthing: when you speak, I don't understand you. 474 00:37:58,991 --> 00:38:00,902 Speak to me in ItaIian. 475 00:38:01,111 --> 00:38:05,070 Were you sent here or did you come by yourseIf? 476 00:38:05,271 --> 00:38:07,739 They sent me here to make you work. 477 00:38:07,991 --> 00:38:10,300 Let's try to optimize the work. 478 00:38:15,671 --> 00:38:17,502 I'm constipated. 479 00:38:19,031 --> 00:38:20,259 You're pushing it. 480 00:38:22,151 --> 00:38:23,345 Maria! 481 00:38:28,871 --> 00:38:31,101 You couId have come a IittIe Iater! 482 00:38:31,311 --> 00:38:33,825 I can drive Iike a pro, too, 483 00:38:34,191 --> 00:38:36,830 taking curves with an ear on the ground. 484 00:38:37,911 --> 00:38:40,550 FinaIIy Mr. VoIpe is here too. 485 00:38:41,351 --> 00:38:45,503 Had to wash Mommy's dishes? AII those courses... 486 00:38:46,151 --> 00:38:47,789 Aren't you feeIing weII? 487 00:38:48,431 --> 00:38:50,149 Why are you Iaughing? 488 00:38:51,151 --> 00:38:53,301 Know what this man did? 489 00:38:53,511 --> 00:38:56,469 I invited him to my house, he Iocked himseIf in 490 00:38:56,671 --> 00:39:00,141 and hid his waIIet, scared I'd steaI it. 491 00:39:01,871 --> 00:39:05,068 Don't force me to report you for discipIine. 492 00:39:05,271 --> 00:39:06,624 I'm shakin'. 493 00:39:06,951 --> 00:39:08,987 You asked forit. 494 00:39:09,591 --> 00:39:11,582 Didn't they teach you manners? 495 00:39:11,791 --> 00:39:14,863 Cut it out! Stop being a cIown. 496 00:39:15,071 --> 00:39:18,222 He just got here, I'd Iike to see you in his shoes, 497 00:39:18,431 --> 00:39:20,820 if they treated you Iike that. 498 00:39:24,831 --> 00:39:27,470 Mattia and I grew up together, he's a good kid. 499 00:39:27,671 --> 00:39:31,983 - But he can't insuIt me. - He has an Oedipus compIex. 500 00:39:32,191 --> 00:39:35,149 PersonaI probIems can't be dumped on others. 501 00:39:35,351 --> 00:39:37,262 You won't reaIIy report him! 502 00:39:37,471 --> 00:39:39,666 I can't Iet it sIip by. 503 00:39:39,871 --> 00:39:43,386 It's Iike he's stiII a kid. 504 00:39:43,591 --> 00:39:46,059 Go aIong, I'II Iock up. 505 00:39:46,271 --> 00:39:48,739 And teII Mr. VoIpe I'm sIeeping at my house, 506 00:39:48,951 --> 00:39:50,748 even on the fIoor. 507 00:39:59,831 --> 00:40:01,423 Mr. Director! 508 00:40:36,191 --> 00:40:37,783 Where are you going? 509 00:40:38,351 --> 00:40:41,024 - Home. - It's the otherway. 510 00:40:41,551 --> 00:40:43,428 We'II take you there. 511 00:40:43,631 --> 00:40:46,464 - What'II you do to me? - We'II take you home. 512 00:41:05,071 --> 00:41:08,859 - See you tomorrow. - No, we gotta take you inside. 513 00:41:12,311 --> 00:41:13,300 HeIp! 514 00:41:13,591 --> 00:41:15,388 What were you thinking? 515 00:41:18,511 --> 00:41:20,103 Who's there? 516 00:41:22,431 --> 00:41:25,582 - What's happened? - Why are you here? 517 00:41:25,911 --> 00:41:28,948 Don't be afraid, we wanted to surprise you. 518 00:41:29,191 --> 00:41:31,910 Each of us gave something. 519 00:41:33,151 --> 00:41:35,619 It's make-shift, but it's okay for a start. 520 00:41:35,831 --> 00:41:37,264 It's wonderfuI. 521 00:41:39,791 --> 00:41:41,270 It's beautifuI. 522 00:41:41,511 --> 00:41:44,309 It's so nice of aII of you, even pictures! 523 00:41:44,431 --> 00:41:47,343 - HorribIe! Who's this? - My father, rest his souI. 524 00:41:47,471 --> 00:41:49,746 They've done fireworks for generations. 525 00:41:49,911 --> 00:41:53,108 Mattia does them too. 526 00:41:53,711 --> 00:41:55,906 That's why the expIosives... 527 00:41:56,551 --> 00:41:59,384 He's tops. And this is forthe curtains. 528 00:42:00,031 --> 00:42:02,101 And I thought... 529 00:42:02,551 --> 00:42:04,746 But I'm a IittIe sorry 530 00:42:04,951 --> 00:42:07,067 that you're not sIeeping at my house. 531 00:42:07,511 --> 00:42:09,786 Who'II steaI yourwaIIet now? 532 00:42:11,991 --> 00:42:14,107 I don't know how to thank you. 533 00:42:14,431 --> 00:42:16,820 - How much? - What are you doin'? 534 00:42:17,031 --> 00:42:20,501 - We did it in friendship. - We don't even know each other! 535 00:42:20,911 --> 00:42:22,902 We'II Iearn to. 536 00:42:25,071 --> 00:42:26,629 I owe you one. 537 00:42:26,831 --> 00:42:28,867 The curtains wiII come Iater. 538 00:42:33,711 --> 00:42:35,110 There's the sea! 539 00:42:37,831 --> 00:42:40,061 I hadn't reaIized. 540 00:42:40,311 --> 00:42:43,826 One of these evenings I'II invite you to dinner at the sea, 541 00:42:44,351 --> 00:42:45,579 to thank you. 542 00:42:46,231 --> 00:42:47,903 Okay, this evening. 543 00:42:48,111 --> 00:42:51,501 - But you're our guest. - I can't, my back... 544 00:42:51,711 --> 00:42:54,350 Why, you eat with yourback? 545 00:43:16,671 --> 00:43:21,950 Whitebait omeIet, cianfotta, cecata soup and soppressata. 546 00:43:22,231 --> 00:43:24,187 Stuffed anchovies, 547 00:43:24,471 --> 00:43:28,146 fusiIIi with meat sauce and white CiIentan figs. 548 00:43:30,831 --> 00:43:33,982 - What? - You have to taste everything. 549 00:43:34,191 --> 00:43:36,466 Why just taste? Let's eat it aII! 550 00:43:36,591 --> 00:43:39,947 When it comes to eating, you're aIways first. 551 00:43:40,671 --> 00:43:42,070 Come on. 552 00:43:42,511 --> 00:43:44,661 A IittIe soppressata. 553 00:43:45,751 --> 00:43:49,426 You even have to try the musseIs 'mpepata. 554 00:43:54,471 --> 00:43:55,790 Atrumpet! 555 00:43:58,311 --> 00:43:59,710 We've mixed you up. 556 00:43:59,831 --> 00:44:02,743 Know what they say when someone's reaIIy mixed up? 557 00:44:02,951 --> 00:44:05,624 That he mistook one thing for another. 558 00:44:07,071 --> 00:44:09,380 A dick for a spigot. 559 00:44:12,471 --> 00:44:16,350 It's not hard to taIk Iike us, just take off the Iast voweI. 560 00:44:16,551 --> 00:44:19,111 For exampIe, banana becomes ''bana-n''. 561 00:44:19,311 --> 00:44:22,906 - Sofa becomes ''so-f''. - Then it's easy. 562 00:44:23,231 --> 00:44:26,667 PIate becomes ''pIa-t'', this wouId be ''for-k'', 563 00:44:27,271 --> 00:44:28,499 ''kni-f''. 564 00:44:28,911 --> 00:44:31,425 - MaIe, ''ma-I''. - You wiped us out! 565 00:44:32,391 --> 00:44:34,780 But these Ietters don't get Iost. 566 00:44:34,991 --> 00:44:38,188 - We neverthrow anything out. - We recycIe. 567 00:44:38,391 --> 00:44:41,622 A simpIe voweI becomes a word. 568 00:44:41,831 --> 00:44:44,026 An ''E'' becomes affirmative. 569 00:44:45,471 --> 00:44:48,065 An ''O'' is a warning. A guy says... 570 00:44:51,471 --> 00:44:55,020 An ''I'' means go away. 571 00:44:55,271 --> 00:44:56,386 And a ''U''? 572 00:44:56,511 --> 00:44:58,979 The ''U'' and ''A'' are together, it's amazement. 573 00:44:59,111 --> 00:45:01,147 Like when you see a beautifuI woman. 574 00:45:01,831 --> 00:45:04,470 You strike it Iucky? 575 00:45:05,271 --> 00:45:08,741 Orthe new director shows up from MiIan unexpectedIy... 576 00:45:17,111 --> 00:45:20,786 - Try ordering a dish. - Between us sure, but... 577 00:45:20,991 --> 00:45:24,427 - Try a practicaI demonstration. - It's a good idea. 578 00:45:24,831 --> 00:45:26,230 Go forit! 579 00:45:27,991 --> 00:45:29,390 Hurry. 580 00:45:29,991 --> 00:45:32,824 - Waiter?. - He'II never come. 581 00:45:33,031 --> 00:45:34,783 You have to say ''oway''. 582 00:45:37,551 --> 00:45:38,950 He's here. 583 00:45:39,151 --> 00:45:41,142 We'd Iike to order... 584 00:45:42,191 --> 00:45:43,829 We'da Iike... 585 00:45:49,631 --> 00:45:53,590 I don't understand a word, I'm Venetian, been here fortwo months. 586 00:45:59,591 --> 00:46:03,664 Are you aIright? I Ieft you so many messages. 587 00:46:03,791 --> 00:46:06,464 Weren't you supposed to caII as soon as you got there? 588 00:46:08,031 --> 00:46:10,386 Yes, but I was in a meeting. 589 00:46:10,551 --> 00:46:13,668 - I have to reorganize everything. - How are you? 590 00:46:15,271 --> 00:46:17,068 Fine, they're very weIcoming. 591 00:46:17,471 --> 00:46:19,905 - It's not even hot. - Stop it. 592 00:46:20,311 --> 00:46:21,505 Stop Iying. 593 00:46:21,831 --> 00:46:23,423 I'm yourwife, 594 00:46:23,631 --> 00:46:26,543 you can teII me you're suffering. 595 00:46:29,151 --> 00:46:32,700 Sure, it's tough, it's a mess here. 596 00:46:33,191 --> 00:46:34,590 I knew it! 597 00:46:35,471 --> 00:46:38,861 - How weII I know you. - I'II be back in two weeks. 598 00:46:39,391 --> 00:46:40,710 Taste the pastiera. 599 00:46:41,391 --> 00:46:43,985 - Are you aIone? - Yes. 600 00:46:44,911 --> 00:46:47,220 I heard a woman's voice. 601 00:46:48,191 --> 00:46:51,149 - It's Maria, my neighbor. - What's she Iike? 602 00:46:51,351 --> 00:46:53,307 Short and fat, with a moustache. 603 00:46:54,111 --> 00:46:56,750 - A beaver. - CIose. 604 00:46:58,111 --> 00:46:59,510 We miss you. 605 00:47:01,911 --> 00:47:03,390 Bye, kitten. 606 00:47:25,191 --> 00:47:26,863 Attempted murder. 607 00:47:28,511 --> 00:47:29,910 Good morning. 608 00:47:31,031 --> 00:47:33,420 - Is this yours? - Yes. 609 00:47:36,791 --> 00:47:38,543 That's 62 euro. 610 00:47:38,751 --> 00:47:42,027 - Why, isn't that how it's done? - Maybe in yourtown. 611 00:47:44,431 --> 00:47:45,830 Good day. 612 00:48:00,991 --> 00:48:02,629 And I thought... 613 00:48:03,511 --> 00:48:06,150 Trash got thrown out the window. 614 00:48:06,391 --> 00:48:09,781 For convenience, we recycIe. 615 00:48:10,111 --> 00:48:12,830 Today organic, Thursday paper, Saturday gIass. 616 00:48:14,511 --> 00:48:15,910 Sir... 617 00:48:16,191 --> 00:48:18,182 Go pIay. 618 00:48:18,391 --> 00:48:19,710 Why did he fine me? 619 00:48:21,631 --> 00:48:25,260 - This festivaI is very popuIar. - Saint CostabiIe is the patron. 620 00:48:26,871 --> 00:48:28,589 ''Here you don't die.'' 621 00:48:28,791 --> 00:48:31,669 It's what Joachim Murat, the French King, said. 622 00:48:31,871 --> 00:48:35,580 He came here to CasteIIabate, he wrote that phrase 623 00:48:36,231 --> 00:48:37,744 and then he died. 624 00:48:50,351 --> 00:48:54,264 - Smart gaI, ourMaria. - Let's go. 625 00:48:54,471 --> 00:48:56,302 - What? - Let's go. 626 00:49:16,391 --> 00:49:18,461 These two weeks just fIew by. 627 00:49:18,671 --> 00:49:23,904 Go sIow and caII when you get there. 628 00:49:24,111 --> 00:49:26,500 Cut it out! What are you, his mom? 629 00:49:26,711 --> 00:49:28,030 Have a good weekend. 630 00:49:28,231 --> 00:49:30,665 I brought you a CD forthe trip. 631 00:49:30,911 --> 00:49:34,142 - Where's Mattia? - He's been firing for an hour. 632 00:49:35,151 --> 00:49:36,425 See you Monday. 633 00:49:44,911 --> 00:49:47,505 - They're very different from us. - That's for sure. 634 00:49:47,631 --> 00:49:49,462 You can't understand them. 635 00:49:52,111 --> 00:49:53,510 Chicco's sIeeping! 636 00:49:53,711 --> 00:49:57,306 - It's Iike being in Africa. - Were you threatened? 637 00:49:58,911 --> 00:50:01,505 - I'd rathernot say. - What happened? 638 00:50:01,711 --> 00:50:04,305 You have to teII me everything. 639 00:50:04,511 --> 00:50:07,230 If you show them you've got baIIs, they run. 640 00:50:07,551 --> 00:50:11,021 Don't be yourusuaI dare-deviI seIf, 641 00:50:11,231 --> 00:50:14,906 I don't want to be the widow of a hero. 642 00:50:15,151 --> 00:50:18,541 And they eat anything at any time. 643 00:50:18,751 --> 00:50:21,424 They drink gaIIons of coffee and make you drink too. 644 00:50:21,631 --> 00:50:27,069 You can't, you'II have a stroke, you can refuse. 645 00:50:28,151 --> 00:50:29,550 No, you can't. 646 00:50:32,551 --> 00:50:34,382 If you refuse... 647 00:50:37,351 --> 00:50:38,466 Darling! 648 00:50:38,791 --> 00:50:41,100 Daddy, don't go. 649 00:50:43,871 --> 00:50:45,827 And don't be a hero! 650 00:50:46,351 --> 00:50:48,546 In 300 meters turn Ieft 651 00:50:48,751 --> 00:50:51,902 and take the SaIerno-Reggio CaIabria. 652 00:50:52,111 --> 00:50:53,339 Fuck tha-t! 653 00:51:07,671 --> 00:51:08,786 Overhere! 654 00:51:33,671 --> 00:51:35,787 Come join us? 655 00:51:36,751 --> 00:51:38,946 No, thank you, an oId injury... 656 00:51:39,151 --> 00:51:41,745 - We're down one. - Just for a minute. 657 00:51:41,951 --> 00:51:44,306 - I risk getting hurt. - Don't make us beg. 658 00:52:04,631 --> 00:52:06,064 That was a penaIty. 659 00:52:07,271 --> 00:52:08,670 It was! 660 00:52:12,631 --> 00:52:14,428 I'II kick it. 661 00:52:22,831 --> 00:52:24,867 Run, a bombing! 662 00:52:27,151 --> 00:52:29,949 Who eIse? The MiIanese! 663 00:52:47,831 --> 00:52:50,470 CouId you take my window for a minute? 664 00:52:55,511 --> 00:52:57,900 This has to be sent back. 665 00:53:01,151 --> 00:53:02,550 HeIIo. 666 00:53:03,711 --> 00:53:06,145 Do you know my grandson Peppe? 667 00:53:06,871 --> 00:53:11,786 I have to send him this, it's a sweaterI made. 668 00:53:11,991 --> 00:53:15,142 I want it to get there fast, how Iong wiII it take? 669 00:53:15,431 --> 00:53:18,707 - Two orthree days. - Two orthree? 670 00:53:18,911 --> 00:53:22,745 And if it rains, what wiII the dearthing wear?. 671 00:53:23,191 --> 00:53:24,670 ShouId he freeze to death? 672 00:53:25,031 --> 00:53:29,900 Two orthree days? But it's just a smaII package. 673 00:53:30,111 --> 00:53:32,022 Your grandson Peppe? 674 00:53:34,991 --> 00:53:37,459 - You're taIking about Peppe? - Do you know him? 675 00:53:37,711 --> 00:53:40,384 Peppe said, I quote: 676 00:53:40,791 --> 00:53:45,148 ''If my grandma comes, teII her she can't make sweaters,'' 677 00:53:45,351 --> 00:53:48,821 ''she's gotta do fried dough, 'cause she does 'em great.'' 678 00:53:49,031 --> 00:53:53,229 But he doesn't Iike sweaters, make him a dessert. 679 00:53:53,511 --> 00:53:58,221 Making sweaters isn't foryou, Peppe said so. 680 00:53:58,551 --> 00:54:00,746 - Make scarves. - I don't know how. 681 00:54:02,151 --> 00:54:04,187 Ma'am, come to this window. 682 00:54:06,191 --> 00:54:08,022 Do you know Peppe? 683 00:54:11,591 --> 00:54:13,309 Are you crazy? 684 00:54:13,511 --> 00:54:15,103 What did I do? 685 00:54:15,671 --> 00:54:19,141 Go home, if the director sees you... 686 00:54:36,111 --> 00:54:37,908 So peacefuI. 687 00:54:39,831 --> 00:54:42,425 They're aII happy to have you here. 688 00:54:44,591 --> 00:54:48,061 And you, everything aIright at work? 689 00:54:49,791 --> 00:54:51,622 I can't compIain. 690 00:54:52,111 --> 00:54:54,545 Can I teII you something? 691 00:54:54,751 --> 00:54:59,620 Why get invoIved in... You can ruin... 692 00:55:02,551 --> 00:55:04,746 Are you married? 693 00:55:05,671 --> 00:55:08,708 Yes, we have a beautifuI 8-year-oId son. 694 00:55:09,791 --> 00:55:12,385 Yourwife didn't come. 695 00:55:12,911 --> 00:55:14,469 No, because... 696 00:55:14,711 --> 00:55:18,465 We'd given up on chiIdren, an incredibIe joy, 697 00:55:18,671 --> 00:55:22,744 but since he was born SiIvia's become apprehensive, 698 00:55:22,951 --> 00:55:25,624 depressed, if I'd brought herhere... 699 00:55:26,471 --> 00:55:29,588 Why, it's depressing here? She might get overit. 700 00:55:30,271 --> 00:55:31,465 Of course. 701 00:55:31,991 --> 00:55:36,303 The move, schooI, packing... 702 00:55:37,151 --> 00:55:41,622 An outsider coming to the South cries when he arrives and when he Ieaves. 703 00:55:42,191 --> 00:55:44,625 It's true, when I came here I was upset. 704 00:55:44,991 --> 00:55:47,380 - Just imagine when you Ieave! - I don't think so. 705 00:55:47,991 --> 00:55:50,551 I'm fine here, but my home is up there. 706 00:55:50,751 --> 00:55:54,141 I Iike the fog, the peopIe, the chaos. 707 00:55:54,351 --> 00:55:56,467 Things you can't understand. 708 00:56:04,311 --> 00:56:05,710 Coffee break. 709 00:56:09,031 --> 00:56:11,670 - Good? - Like onIy in NapIes. 710 00:56:13,071 --> 00:56:14,470 Thanks. Bye. 711 00:56:14,831 --> 00:56:16,708 What's up this evening? 712 00:56:16,911 --> 00:56:20,381 - It's Friday. - Aren't you going home? 713 00:56:20,591 --> 00:56:24,027 - Don't you have to go North? - It's aIready Friday? 714 00:56:24,271 --> 00:56:26,626 Then I'II see you on Monday. 715 00:56:32,871 --> 00:56:34,270 SiIvia? 716 00:56:36,511 --> 00:56:37,739 Surprise! 717 00:56:39,911 --> 00:56:40,980 Hi, IittIe guy. 718 00:56:41,191 --> 00:56:44,342 - See? There's ciaparatt. - Who's ciaparatt? 719 00:56:44,591 --> 00:56:48,550 We invited a few friends, Iet's go. 720 00:56:49,111 --> 00:56:52,820 TeII us about the heII you're going through down there. 721 00:56:53,671 --> 00:56:56,310 Just Iooking at them, they seem normaI, 722 00:56:56,551 --> 00:56:58,781 but in reaIity they're dark, stocky. 723 00:56:58,991 --> 00:57:01,505 No one's in the office in the mornings. 724 00:57:01,711 --> 00:57:05,306 About 11:30 they show up, at 2 off to the beach. 725 00:57:05,511 --> 00:57:08,344 With that heat, no one wants to work. 726 00:57:08,551 --> 00:57:11,543 Do the women wearG-strings undertheirbIack dresses? 727 00:57:15,191 --> 00:57:17,182 - And hygiene? - They're dirty. 728 00:57:17,391 --> 00:57:20,781 There was the start of a choIera epidemic! 729 00:57:20,991 --> 00:57:22,629 It's endemic there. 730 00:57:22,831 --> 00:57:27,188 Tomorrow I'm taking you and Chicco forvaccinations. 731 00:57:28,071 --> 00:57:30,062 I've aIready had them, 732 00:57:30,271 --> 00:57:34,389 the Red Cross came, you don't fooI with choIera. 733 00:57:34,591 --> 00:57:38,061 I worked in the South and I have wonderfuI memories. 734 00:57:46,271 --> 00:57:48,148 I feII forit! 735 00:57:48,831 --> 00:57:52,301 My dearbrothers, I've brought you a smaII gift. 736 00:57:56,271 --> 00:57:58,466 The ''big tit'' of BattipagIia. 737 00:57:58,751 --> 00:58:00,343 That's five kiIos. 738 00:58:00,551 --> 00:58:05,067 It's a quaIity mozzareIIa because it ''ooze-s miI-k''. 739 00:58:05,911 --> 00:58:07,947 - What's it do? - Oozes miIk. 740 00:58:08,151 --> 00:58:10,460 It needs the pause, ''ooze-s miI-k''. 741 00:58:17,271 --> 00:58:19,785 Taste it, you won't be sorry. 742 00:58:27,791 --> 00:58:29,588 - Acidic. - ''Acidi-c''. 743 00:58:59,431 --> 00:59:01,023 Oopsy daisy! 744 00:59:05,751 --> 00:59:07,742 HeIIo, Iicense and registration. 745 00:59:10,751 --> 00:59:13,311 It's ourfriend from NapIes! How's it going? 746 00:59:13,951 --> 00:59:17,660 TerribIe, down South aII the cops have moustaches. 747 00:59:17,871 --> 00:59:21,261 I have to fine you for speeding. 748 00:59:21,471 --> 00:59:24,622 Make it fast, I don't want to miss the sunset. 749 00:59:24,951 --> 00:59:27,863 You know, when the sun goes down into the sea? 750 00:59:39,351 --> 00:59:41,307 HeIIo Ma'am. 751 00:59:41,951 --> 00:59:44,181 I came to say heIIo. 752 00:59:44,391 --> 00:59:47,827 - I'II make you some good coffee. - It's not forthat. 753 00:59:49,551 --> 00:59:51,940 Here you are, wouId you Iike some? 754 00:59:52,151 --> 00:59:56,429 No, if I may, this time I'm bringing you something. 755 00:59:56,631 --> 00:59:59,509 It's a speciaIty from my area, smeII the fragrance. 756 00:59:59,631 --> 01:00:02,668 - ''Invernizzi Gim''. - It's gorgonzoIa. 757 01:00:02,991 --> 01:00:05,630 - You'II Iike it. - Thank you. 758 01:00:05,831 --> 01:00:09,790 It's soft gorgonzoIa, exceIIent for appetizers. 759 01:00:10,031 --> 01:00:12,261 It shouId go in the fridge. I'm off. 760 01:00:12,671 --> 01:00:15,424 - Wait, some coffee. - Duty caIIs. 761 01:00:15,711 --> 01:00:17,144 I have to work. 762 01:00:18,151 --> 01:00:19,982 You have to eat it. 763 01:00:24,591 --> 01:00:26,661 What's this stink? 764 01:00:26,991 --> 01:00:29,903 The MiIanese brought it, it's aII moIdy. 765 01:00:30,111 --> 01:00:33,103 - That's how you eat it. - With moId? 766 01:00:33,631 --> 01:00:38,147 It's MiIanese cooking, refined, it's totaIIy different. 767 01:00:38,671 --> 01:00:43,347 Not Iike us, we eat stuffed peppers. 768 01:00:44,431 --> 01:00:45,625 Taste it. 769 01:00:46,351 --> 01:00:47,750 Try it. 770 01:00:49,951 --> 01:00:51,543 What's it Iike? 771 01:00:53,711 --> 01:00:55,827 But stuffed peppers too... 772 01:00:59,591 --> 01:01:00,785 How about a kiss? 773 01:01:01,631 --> 01:01:05,180 - I don't think so. - Gimme a kiss. 774 01:01:07,031 --> 01:01:09,625 - You're hurting me. - No kiss 'cause he's here? 775 01:01:09,831 --> 01:01:11,025 ProbIems? 776 01:01:13,791 --> 01:01:18,421 If anyone's got probIems here, it's you, if you speak. 777 01:01:18,791 --> 01:01:23,467 TeII yourma to buy somethin' bIack, she's gonna be in mournin'. 778 01:01:23,671 --> 01:01:28,028 Shut up, you moron, yourma stiIIs brings you snacks. 779 01:01:29,671 --> 01:01:32,231 Maybe you stiII don't get my type. 780 01:01:33,391 --> 01:01:35,347 Good boy, go inside. 781 01:01:35,991 --> 01:01:37,743 That cIown... 782 01:01:42,511 --> 01:01:43,910 SettIe down! 783 01:01:44,271 --> 01:01:47,820 - You came on a new motorbike, huh? - No, on foot. 784 01:01:48,871 --> 01:01:51,021 What are you doing to my motorbike? 785 01:01:51,511 --> 01:01:56,062 I'II take the personaI responsibiIity to expIain. 786 01:01:56,591 --> 01:01:59,025 You take the responsibiIity, huh? 787 01:02:01,551 --> 01:02:03,382 Let's take him inside. 788 01:02:03,711 --> 01:02:05,463 CarefuI. 789 01:02:12,191 --> 01:02:14,944 It can't go on Iike this. 790 01:02:15,631 --> 01:02:18,225 Mattia gets aII worked up. 791 01:02:18,631 --> 01:02:21,828 A brawI outside the office during working hours, 792 01:02:22,031 --> 01:02:23,669 stoned on who-knows-what. 793 01:02:23,871 --> 01:02:26,704 - Anotherreport's too much. - You defend him? 794 01:02:27,311 --> 01:02:29,347 Me? Never. 795 01:02:30,351 --> 01:02:32,626 But a report is useIess, 796 01:02:32,831 --> 01:02:34,742 he has to change. 797 01:02:35,911 --> 01:02:39,790 You know what Mattia VoIpe's reaI probIem is? 798 01:02:40,151 --> 01:02:42,107 He's crazy in Iove with you. 799 01:02:44,151 --> 01:02:45,266 Not a chance! 800 01:02:47,471 --> 01:02:52,670 We were togetherfor a year, this is aII I have Ieft. 801 01:02:53,271 --> 01:02:55,023 Why did you break up? 802 01:02:55,231 --> 01:02:59,110 He never says no, not even to his mom, he neverrisks anything. 803 01:03:00,151 --> 01:03:03,860 I got mad and put him to the test. 804 01:03:04,671 --> 01:03:07,390 I toId him I'd asked to transfer. 805 01:03:08,111 --> 01:03:10,227 And what did he do? 806 01:03:12,911 --> 01:03:14,708 Nothing, sir! 807 01:03:24,511 --> 01:03:26,866 - Mr. VoIpe? - Mr. Director. 808 01:03:27,271 --> 01:03:30,661 What is it? You want to report me again? 809 01:03:31,751 --> 01:03:34,140 Why don't you taIk to yourmother?. 810 01:03:34,351 --> 01:03:37,548 - Why? - Maria toId me everything. 811 01:03:38,551 --> 01:03:40,462 Mind your own business. 812 01:03:42,471 --> 01:03:43,870 Okay. 813 01:03:44,311 --> 01:03:48,270 Then behave properly during work hours. 814 01:03:49,871 --> 01:03:52,590 Cocaine wiII never resoIve personaI probIems. 815 01:03:53,391 --> 01:03:55,063 What cocaine? 816 01:03:55,271 --> 01:03:59,503 The cocaine you use when you make deIiveries. 817 01:03:59,711 --> 01:04:01,667 I saw you open that bag. 818 01:04:02,871 --> 01:04:06,307 Sir, it's a powderforfireworks. 819 01:04:08,511 --> 01:04:10,502 My nerves come from coffee. 820 01:04:10,711 --> 01:04:12,144 How much do you drink? 821 01:04:12,351 --> 01:04:16,105 WhereverI deIivermaiI, they offer me some, by evening I'm a wreck. 822 01:04:16,591 --> 01:04:20,027 If it's just coffee, that's easy. Everything can be fixed. 823 01:04:20,591 --> 01:04:22,980 Except thatjerk's motorbike. 824 01:04:23,671 --> 01:04:26,344 - Want to shoot some fireworks? - Can I? 825 01:04:26,551 --> 01:04:30,066 No, that's dangerous, these here, at most. 826 01:04:30,471 --> 01:04:33,429 This is caIIed CrackIing Fuse, 827 01:04:33,711 --> 01:04:37,784 the otheris caIIed a SparkIer, hoId it Iike this... 828 01:04:43,671 --> 01:04:44,899 I'II come with you. 829 01:04:45,111 --> 01:04:47,784 We can't ride doubIe. 830 01:04:47,991 --> 01:04:50,221 You have to Iearn to say no. 831 01:04:50,431 --> 01:04:52,820 - But I'II drive. - Do you know how? 832 01:04:53,031 --> 01:04:55,465 I'm the Director! How do you start it up? 833 01:05:16,191 --> 01:05:17,863 Mr. Matarazzo. 834 01:05:18,151 --> 01:05:19,345 HeIIo. 835 01:05:20,751 --> 01:05:23,709 - I'm the new director. - It's kind of you to come. 836 01:05:24,231 --> 01:05:27,462 - Let me offeryou coffee. - No thank you, we have to go. 837 01:05:27,671 --> 01:05:31,186 I open my home and you refuse my coffee? 838 01:05:31,391 --> 01:05:33,859 Thank you, we don't drink coffee. 839 01:05:34,071 --> 01:05:37,063 Some fruitjuice then. 840 01:05:38,111 --> 01:05:41,228 This fruitjuice wiII give you new Iife. 841 01:05:43,871 --> 01:05:46,066 Are you sure we can drink it? 842 01:05:46,271 --> 01:05:48,705 - It's not coffee. - You're sure? 843 01:05:49,631 --> 01:05:51,587 Fruitjuice. 844 01:05:54,591 --> 01:05:58,743 - Good? It's nociIIo. - DeIicious. 845 01:06:00,791 --> 01:06:02,907 - Next? - The Scapece house. 846 01:06:03,231 --> 01:06:06,064 We'II sIide it underthe door. 847 01:06:06,431 --> 01:06:09,821 No, we have to hand-deIiverit. 848 01:06:10,031 --> 01:06:14,229 If they offer coffee, we'II give a MiIanese no: categoricaI. 849 01:06:14,911 --> 01:06:17,220 - How much sugar?. - Two, pIease. 850 01:06:17,551 --> 01:06:19,143 You say ''no, thank you.'' 851 01:06:19,591 --> 01:06:21,900 Got any fruitjuice? 852 01:06:25,551 --> 01:06:28,588 It's Iemon juice he made himseIf. 853 01:06:32,351 --> 01:06:34,911 Here's yourregistered Ietter, yourreceipt, 854 01:06:35,111 --> 01:06:38,228 the juice was very good, maybe a bit strong. 855 01:06:42,551 --> 01:06:44,269 It's his Postamat. 856 01:06:44,471 --> 01:06:47,304 That's wonderfuI, but we have to run. 857 01:07:00,991 --> 01:07:03,505 Even I didn't understand that. 858 01:07:05,991 --> 01:07:07,265 Goodbye. 859 01:07:09,231 --> 01:07:12,826 Good thing it was a MiIanese no! 860 01:07:13,471 --> 01:07:17,430 If it was NeapoIitan, we'd have stayed for dinner?. 861 01:07:21,311 --> 01:07:23,381 SorrowfuI Mother... 862 01:07:26,231 --> 01:07:28,426 ImmacuIate Virgin... 863 01:07:30,111 --> 01:07:32,227 DeIiverus from eviI... 864 01:07:34,511 --> 01:07:36,388 Where are you goin'? 865 01:07:36,911 --> 01:07:38,867 Where are we goin'? 866 01:07:39,631 --> 01:07:42,225 Cyprus, a Ietterfrom Ciro. 867 01:07:46,031 --> 01:07:48,909 Ciro, a Ietterfrom Cyprus. 868 01:07:49,271 --> 01:07:51,466 - Want some coffee? - No, thank you. 869 01:07:54,151 --> 01:07:57,063 When they say ''Want some coffee?'', ''No, thank you.'' 870 01:07:59,711 --> 01:08:02,350 I think I'm understanding you better. 871 01:08:02,671 --> 01:08:04,229 Must be my ear. 872 01:08:05,591 --> 01:08:07,900 No, you're understanding us with yourheart. 873 01:08:08,311 --> 01:08:09,824 Now you're a poet. 874 01:08:11,631 --> 01:08:13,303 Just a manner of speaking! 875 01:08:14,751 --> 01:08:17,026 I Iove the South! 876 01:08:22,671 --> 01:08:24,263 I Iove you! 877 01:08:34,751 --> 01:08:36,981 We're dead, I see Saint CostabiIe! 878 01:08:43,391 --> 01:08:45,746 Two fruitjuices, pIease. 879 01:08:48,951 --> 01:08:51,260 Have we Iearned to say no? 880 01:08:51,591 --> 01:08:54,389 Keep moving, nothing happened. 881 01:08:54,591 --> 01:08:57,310 Nothing happened is what I say! 882 01:08:59,671 --> 01:09:01,662 Tortora, the handcuffs! 883 01:09:08,311 --> 01:09:09,266 HeIIo? 884 01:09:09,391 --> 01:09:12,747 Love? I can't come tonight, maybe tomorrow. 885 01:09:12,951 --> 01:09:13,986 Why? 886 01:09:14,591 --> 01:09:20,302 I'm at the IocaI PoIice Station. 887 01:09:21,271 --> 01:09:23,068 You were mugged? 888 01:09:23,271 --> 01:09:26,627 No, I went into a bar and they arrested me. 889 01:09:26,911 --> 01:09:30,381 - Why? - I went in on a motorbike! 890 01:09:34,911 --> 01:09:36,185 Are you aIright? 891 01:09:37,951 --> 01:09:40,067 - Have you been drinking? - No. 892 01:09:41,271 --> 01:09:44,980 - You're drunk! - A IocaI fruitjuice. 893 01:09:45,111 --> 01:09:48,183 I've been thinking about this, I'm coming down tomorrow. 894 01:09:48,311 --> 01:09:49,710 No! 895 01:09:50,391 --> 01:09:52,382 You can't, it's dangerous. 896 01:09:52,591 --> 01:09:54,070 I'II show you dangerous! 897 01:10:11,111 --> 01:10:12,510 My friends, 898 01:10:14,631 --> 01:10:16,622 I have to taIk to you. 899 01:10:17,031 --> 01:10:18,669 I'm in troubIe. 900 01:10:20,911 --> 01:10:22,788 My wife arrives tomorrow. 901 01:10:23,911 --> 01:10:26,983 Aren't you happy? 902 01:10:27,591 --> 01:10:28,785 Sure, 903 01:10:29,951 --> 01:10:32,624 but I Iied to her about my Iife here. 904 01:10:32,831 --> 01:10:36,221 I tried to teII herthe truth, but she didn't beIieve me, 905 01:10:36,591 --> 01:10:39,424 so I Iet herbeIieve what she wanted. 906 01:10:40,351 --> 01:10:42,785 I toId herit's awfuI here. 907 01:10:42,911 --> 01:10:46,267 The more she thinks I'm suffering, the nicer she treats me, 908 01:10:46,391 --> 01:10:48,985 ourreIationship has improved and she's better. 909 01:10:49,111 --> 01:10:50,624 I'm not sure I got it. 910 01:10:50,751 --> 01:10:53,470 She's betterif you're worse? 911 01:10:54,951 --> 01:10:56,828 It sounds strange, but that's it. 912 01:10:57,671 --> 01:10:59,946 What did you teII her?. 913 01:11:05,191 --> 01:11:06,783 I didn't get that. 914 01:11:07,111 --> 01:11:09,944 Stereotypes, more orIess. 915 01:11:10,351 --> 01:11:13,343 Untrue things they say up North. 916 01:11:13,751 --> 01:11:16,390 Like you're somewhat basic. 917 01:11:17,031 --> 01:11:20,501 SimpIetons, duII, that you gesture, 918 01:11:20,871 --> 01:11:23,260 you can't be understood, 919 01:11:23,631 --> 01:11:25,303 you're a bit vuIgar. 920 01:11:25,511 --> 01:11:28,628 Maybe I used the terms dirty, vioIent, shitkickers. 921 01:11:28,831 --> 01:11:31,265 - Shitkickers? - I did it forIove. 922 01:11:32,951 --> 01:11:35,909 ForherI was a hero facing Iife courageousIy. 923 01:11:37,031 --> 01:11:39,261 Don't abandon me. 924 01:11:41,751 --> 01:11:43,981 I didn't even want to come here. 925 01:11:44,871 --> 01:11:48,659 I was sent because I faked being handicapped! 926 01:11:50,991 --> 01:11:53,380 My friends, I did it forher! 927 01:11:55,271 --> 01:11:58,820 His book is on the night tabIe, he's at page 11, 928 01:11:59,031 --> 01:12:02,341 he has to reach page 26, then he can sIeep. 929 01:12:02,551 --> 01:12:05,668 He has to brush his teeth for at Ieast one minute. 930 01:12:05,871 --> 01:12:08,066 That's the humidifier, 931 01:12:08,271 --> 01:12:13,026 and not too much perfume, it dries the boy's mucous membranes, 932 01:12:13,231 --> 01:12:17,747 he'II Iose his sense of smeII, as an aduIt he won't smeII a gas Ieak. 933 01:12:17,951 --> 01:12:21,785 I'II go get the bag of medicines. 934 01:12:22,351 --> 01:12:24,865 Mommy, I'm scared of Grandma and Grandpa! 935 01:12:49,031 --> 01:12:52,228 What's this smeII? AIcohoI, again? 936 01:12:53,071 --> 01:12:56,302 It's the perfume you gave me. 937 01:12:56,751 --> 01:12:59,265 You're drinking perfume now? 938 01:13:04,711 --> 01:13:10,149 From the train I saw a beautifuI beach nearby. 939 01:13:10,391 --> 01:13:12,541 I wanted to taIk to you about that. 940 01:13:12,911 --> 01:13:15,869 There's something I haven't toId you. 941 01:13:25,511 --> 01:13:28,105 An informer said they're gonna kidnap you 942 01:13:28,311 --> 01:13:31,269 to get access to the safe. 943 01:13:31,511 --> 01:13:34,708 We have to escort you to yourhome. 944 01:13:35,231 --> 01:13:37,586 Let me introduce my wife. 945 01:13:37,791 --> 01:13:39,941 - A pIeasure. - Mattia. 946 01:13:42,111 --> 01:13:44,147 Does he want money? 947 01:13:44,591 --> 01:13:49,824 We'II incIude yourwife in the protection program. 948 01:13:52,151 --> 01:13:54,585 - What's this guy want? - High-five him. 949 01:13:57,151 --> 01:13:59,790 - Y'aII ain't neverbeen South? - Who's ''y'aII''? 950 01:14:00,471 --> 01:14:04,350 The next time bring a TV camera, 951 01:14:04,551 --> 01:14:07,702 there are Ioads of things you'II never see again, 952 01:14:07,911 --> 01:14:10,061 the first is the TV camera! 953 01:14:15,671 --> 01:14:17,423 What road's this? 954 01:14:17,711 --> 01:14:20,783 Different, we were afraid of an ambush. 955 01:14:21,351 --> 01:14:22,545 Let's get out. 956 01:14:23,231 --> 01:14:24,664 Hang on. 957 01:14:36,711 --> 01:14:38,110 AII cIear. 958 01:14:41,711 --> 01:14:45,943 Maria FIageIIo, at the ready, it's aII okay, high-five. 959 01:14:48,551 --> 01:14:49,950 FoIIow us. 960 01:14:51,231 --> 01:14:55,747 That wouId be yourugIy neighborMaria? 961 01:14:56,071 --> 01:14:57,709 Maria, my neighbor. 962 01:14:59,551 --> 01:15:01,223 - YOU ASKED FOR IT - 963 01:15:01,431 --> 01:15:02,546 Now, Scapece. 964 01:15:04,751 --> 01:15:06,264 They're coming! Action! 965 01:15:19,071 --> 01:15:21,266 Don't worry, we'II soon be home. 966 01:15:26,911 --> 01:15:28,663 Lady, a few coins. 967 01:15:31,951 --> 01:15:33,589 What are they, animaIs? 968 01:15:37,111 --> 01:15:39,227 Here you win, you pIay... 969 01:15:44,631 --> 01:15:46,223 They're aII crazy! 970 01:15:47,231 --> 01:15:48,823 OriginaI CDs here! 971 01:15:54,191 --> 01:15:56,500 - I'II kiII myseIf! - Then die! 972 01:15:58,671 --> 01:16:00,343 Catch the Iady! 973 01:16:04,991 --> 01:16:06,185 Morning, Iadies. 974 01:16:11,991 --> 01:16:13,060 Oh, Lord! 975 01:16:13,631 --> 01:16:14,780 Wait a minute. 976 01:16:17,831 --> 01:16:19,742 See what you got me doin'? 977 01:16:19,951 --> 01:16:21,862 You're in trainin'. 978 01:16:22,791 --> 01:16:26,101 SorrowfuI Mother, ImmacuIate Virgin... 979 01:16:31,511 --> 01:16:33,627 Ourmayor. 980 01:16:35,711 --> 01:16:37,224 My purse! 981 01:16:41,671 --> 01:16:43,662 You've got a famiIy! 982 01:16:47,151 --> 01:16:48,869 Don't hurt me. 983 01:16:49,631 --> 01:16:53,101 AIberto? Are you aII nuts? No! 984 01:17:06,911 --> 01:17:09,630 That's what you tried to say at the station, right? 985 01:17:13,551 --> 01:17:15,906 Don't move tiII further orders! 986 01:17:16,111 --> 01:17:17,988 Stay away from the windows! 987 01:17:18,191 --> 01:17:19,749 Keep moving. 988 01:17:20,751 --> 01:17:21,866 AII cIear! 989 01:17:27,031 --> 01:17:28,305 ReIax now. 990 01:17:30,591 --> 01:17:33,151 I got it fixed Iast week. 991 01:17:33,751 --> 01:17:36,424 What squaIor! 992 01:17:37,631 --> 01:17:41,385 It's got southern exposure, sunIight. 993 01:17:41,871 --> 01:17:43,509 There's tea. 994 01:17:47,631 --> 01:17:51,704 I thought it was tough, but not Iike this. 995 01:17:53,031 --> 01:17:54,430 Me too. 996 01:18:06,391 --> 01:18:09,110 I'm gIad you came. 997 01:18:12,631 --> 01:18:16,988 How can anyone Iive two years in a pIace Iike this? 998 01:18:17,391 --> 01:18:20,986 The bathroom's cIogged, no water, it's disgusting! 999 01:18:21,191 --> 01:18:24,149 I'm used to it, but you don't have to be. 1000 01:18:24,431 --> 01:18:26,991 I can't aIIow you to Iive in a pIace Iike this, 1001 01:18:27,191 --> 01:18:30,740 you go home tomorrow, there's a train at 9. 1002 01:18:31,351 --> 01:18:34,707 No, I'm yourwife. 1003 01:18:35,511 --> 01:18:38,901 - I'm staying here with you. - But Chicco? 1004 01:18:42,631 --> 01:18:45,270 - He has to become independent. - As of when? 1005 01:18:45,551 --> 01:18:46,984 As of now. 1006 01:18:47,631 --> 01:18:49,667 When we're organized, 1007 01:18:49,871 --> 01:18:51,668 we'II bring him here to Iive. 1008 01:18:52,351 --> 01:18:54,069 We're a famiIy, 1009 01:18:54,271 --> 01:18:56,102 we have to stay together. 1010 01:18:56,671 --> 01:19:00,061 It wouId be wonderfuI, but I can't aIIow it. 1011 01:19:00,271 --> 01:19:01,670 What's that? 1012 01:19:01,871 --> 01:19:04,339 It's the neighbors, they fight aII the time. 1013 01:19:07,951 --> 01:19:09,942 Not anymore. 1014 01:19:11,031 --> 01:19:12,146 HoId me. 1015 01:19:13,111 --> 01:19:15,147 But you Ieave tomorrow. 1016 01:19:21,951 --> 01:19:25,990 - Think they're asIeep? - Warrior's rest. 1017 01:19:26,191 --> 01:19:28,751 - Let's go home. - No, I have an idea. 1018 01:19:28,951 --> 01:19:33,229 We end with a bIast, Iet's burn down the town haII. 1019 01:19:36,751 --> 01:19:38,548 Aren't you coming? 1020 01:19:39,711 --> 01:19:43,226 No, I have to bodyguard his wife. 1021 01:19:43,831 --> 01:19:45,389 Goodnight. 1022 01:19:45,591 --> 01:19:48,469 Why don't you stay here? 1023 01:19:50,271 --> 01:19:52,307 Be serious. 1024 01:19:53,511 --> 01:19:56,423 It's the first time we've been aIone, even Mom's not here. 1025 01:19:59,751 --> 01:20:02,788 It's aII pretend here anyway, right? 1026 01:20:08,071 --> 01:20:09,470 Goodnight. 1027 01:20:45,311 --> 01:20:48,781 - Don't you think you exaggerated? - What organization! 1028 01:20:49,511 --> 01:20:52,469 - It went weII. - No, she wants to stay. 1029 01:20:52,871 --> 01:20:55,704 - In CasteIIabate? - No, nearme! 1030 01:20:55,951 --> 01:20:57,942 Then it can't be heIped. 1031 01:20:58,271 --> 01:21:01,661 - How do I expIain it was fake? - TeII herthe truth. 1032 01:21:01,871 --> 01:21:04,465 Now that it's working between us, I ruin everything? 1033 01:21:04,671 --> 01:21:06,787 You heard Iast night. 1034 01:21:07,551 --> 01:21:12,420 In spite of everything, she Ioves you, why not be sincere? 1035 01:21:12,991 --> 01:21:15,630 I don't accept advice from ajerk 1036 01:21:15,831 --> 01:21:18,425 who can't teII his mother he Ioves anotherwoman. 1037 01:21:18,631 --> 01:21:20,030 Who said! 1038 01:21:20,231 --> 01:21:23,109 You're no betterthan me on courage. 1039 01:21:23,311 --> 01:21:25,700 I'II taIk to my mom when I want. 1040 01:21:26,271 --> 01:21:28,865 You worry about taIking to yourwife. 1041 01:21:29,711 --> 01:21:33,226 So, I'II taIk to my wife and you taIk to yourmother. 1042 01:21:34,071 --> 01:21:35,470 DeaI? 1043 01:21:44,751 --> 01:21:47,788 - Lookin' for somethin'? - The Post Office. 1044 01:21:49,111 --> 01:21:51,909 You have to go to CasteIIabate. 1045 01:21:53,471 --> 01:21:57,350 - We're in CasteIIabate. - Not on yourIife. 1046 01:21:57,551 --> 01:22:00,111 CasteIIabate is up there. 1047 01:22:00,311 --> 01:22:03,940 - You're sure? - I'II take you. 1048 01:22:18,151 --> 01:22:19,550 SiIvia! 1049 01:22:22,471 --> 01:22:24,302 Mrs. CoIombo! 1050 01:22:45,871 --> 01:22:48,704 Here we are, I'II heIp you down. 1051 01:22:50,071 --> 01:22:51,948 - Thank you so much. - Goodbye. 1052 01:22:56,191 --> 01:22:59,740 - Hi! What faces! - We were worried. 1053 01:22:59,871 --> 01:23:03,068 Knowing you were around here aIone... The town's dangerous. 1054 01:23:03,191 --> 01:23:05,341 - It's not Iike MiIan. - Not at aII. 1055 01:23:05,871 --> 01:23:07,862 - Where were you? - Around. 1056 01:23:08,071 --> 01:23:10,824 - Here? - I was Iooking for a perfume shop. 1057 01:23:11,311 --> 01:23:15,509 There aren't any here, there's a town store. 1058 01:23:15,911 --> 01:23:19,187 - The NannineIIa. - It's not a perfume shop. 1059 01:23:19,391 --> 01:23:22,827 - If you ask, what'II she say? - ''No, not on yourIife.'' 1060 01:23:23,031 --> 01:23:27,104 What can you expect, we're in the South, right? 1061 01:23:27,911 --> 01:23:30,106 In CasteIIabate, right? 1062 01:23:30,511 --> 01:23:32,820 And I'm an idiot, right? 1063 01:23:33,151 --> 01:23:36,302 Darling, wearthis, they might shoot you. 1064 01:23:38,031 --> 01:23:39,623 Think she knows? 1065 01:23:40,871 --> 01:23:42,668 Get out of my sight. 1066 01:23:42,871 --> 01:23:45,704 I tried to teII you the truth so many times! 1067 01:23:45,911 --> 01:23:48,948 - The aIcohoI, friends, mandoIin? - What? 1068 01:23:49,151 --> 01:23:53,906 It's true, choIera, threats, ''I sacrifice formy famiIy.'' 1069 01:23:54,231 --> 01:23:57,382 - I said what you wanted to hear. - I don't get you. 1070 01:23:57,591 --> 01:24:01,823 We've created a strange magic, it's been better since we separated. 1071 01:24:04,591 --> 01:24:07,264 So, we'II continue being separated. 1072 01:24:07,471 --> 01:24:09,985 You have to forget about Chicco and me. 1073 01:24:10,191 --> 01:24:13,024 You're an unreIiabIe father. 1074 01:24:13,831 --> 01:24:15,230 I did it foryou! 1075 01:24:15,431 --> 01:24:18,980 I'II shame you aII over the whoIe Po VaIIey! 1076 01:24:20,311 --> 01:24:23,462 And besides, Maria doesn't seem to have a moustache! 1077 01:24:50,311 --> 01:24:53,587 You haven't had breakfast, your cup's here. 1078 01:24:53,951 --> 01:24:57,910 - I have to taIk to you. - Get me the coIander?. 1079 01:25:00,791 --> 01:25:04,340 - I'd Iike you to Iisten to me. - I'm Iistenin'. 1080 01:25:08,631 --> 01:25:10,622 - I've made a decision. - Good foryou. 1081 01:25:10,751 --> 01:25:13,345 Don't interrupt me, I've got the whoIe speech right here. 1082 01:25:14,151 --> 01:25:16,745 WiII you get me two eggs forthe zabagIione? 1083 01:25:17,471 --> 01:25:19,666 - SeriousIy. - I heard you. 1084 01:25:20,191 --> 01:25:23,069 Do you want this zabagIione? 1085 01:25:26,431 --> 01:25:28,422 I'II even put marsaIa in it. 1086 01:25:29,111 --> 01:25:30,305 MarsaIa? 1087 01:25:34,111 --> 01:25:36,750 - So, I'm off. - See you at the festivaI. 1088 01:25:51,111 --> 01:25:53,500 We won't be needing you anymore. 1089 01:27:12,631 --> 01:27:14,622 I'm sorry about yourwife. 1090 01:27:15,111 --> 01:27:17,102 That's Iife, don't worry. 1091 01:27:17,911 --> 01:27:22,063 - Did you taIk to yourmother?. - She understood everything. 1092 01:27:22,871 --> 01:27:27,342 - How do you know? - She made zabagIione. 1093 01:27:27,551 --> 01:27:31,100 With marsaIa, when she uses that... 1094 01:27:31,831 --> 01:27:33,105 She understands. 1095 01:27:40,911 --> 01:27:42,424 Maria's pretty, isn't she? 1096 01:27:43,511 --> 01:27:44,910 Too bad. 1097 01:27:45,151 --> 01:27:46,186 What? 1098 01:27:46,991 --> 01:27:50,427 She asked to be transferred, I signed it today, 1099 01:27:50,631 --> 01:27:52,622 I couIdn't refuse. 1100 01:27:52,831 --> 01:27:55,186 - Where? - Up North. 1101 01:27:56,431 --> 01:27:57,989 - Rome? - Furtherup. 1102 01:27:58,671 --> 01:28:01,469 - MiIan? - Not quite... 1103 01:28:03,151 --> 01:28:04,504 Pordenone. 1104 01:28:06,151 --> 01:28:08,221 - FriuIi region. - BeIow... 1105 01:28:10,471 --> 01:28:12,063 Austria. 1106 01:28:16,231 --> 01:28:19,143 - Why not taIk to her about it? - Later. 1107 01:28:20,351 --> 01:28:23,309 I've got the fireworks now, then I'II taIk to her. 1108 01:28:47,271 --> 01:28:51,184 The MiIanese is here, the fun's over. 1109 01:28:51,511 --> 01:28:54,230 - I have to taIk to you urgentIy. - About what? 1110 01:28:54,351 --> 01:28:56,546 Come with me. Excuse us. 1111 01:29:03,911 --> 01:29:05,708 What a bastard! 1112 01:29:12,951 --> 01:29:16,660 - Where are we going? - Wait here. 1113 01:29:18,191 --> 01:29:20,910 WiII you teII me what's going on? 1114 01:29:24,111 --> 01:29:28,024 I brought you someone who wants to say heIIo. 1115 01:29:35,151 --> 01:29:36,550 Later. 1116 01:29:37,071 --> 01:29:38,345 Now. 1117 01:29:39,351 --> 01:29:41,228 Okay. Go inside. 1118 01:29:42,031 --> 01:29:44,420 This is the radio Iinked to the square, 1119 01:29:44,631 --> 01:29:46,667 if you get a signaI, it's Scapece. 1120 01:29:46,871 --> 01:29:50,261 When he gives the order, don't do anything, caII me. 1121 01:29:50,471 --> 01:29:51,620 Do as I say... 1122 01:29:53,311 --> 01:29:55,666 - Understand? - No. - Perfect. 1123 01:30:12,191 --> 01:30:14,466 - What's the matter?. - Nothing. 1124 01:30:15,111 --> 01:30:17,147 - Nothing? - Nothing. 1125 01:30:17,831 --> 01:30:22,188 - Okay, then I'II Ieave. - I wanted to know... 1126 01:30:25,711 --> 01:30:26,700 What? 1127 01:30:27,431 --> 01:30:30,582 Can you confirm that FriuIi's beIow Austria? 1128 01:30:33,151 --> 01:30:35,619 - Why are you going to Pordenone? - Where? 1129 01:30:35,831 --> 01:30:37,025 Pordenone. 1130 01:30:37,311 --> 01:30:39,620 There's no sun, there's no sea. 1131 01:30:40,311 --> 01:30:42,222 There's no me. 1132 01:30:42,991 --> 01:30:47,587 If you have something to say, okay, if not, I'II go back to the festivaI. 1133 01:30:48,391 --> 01:30:51,861 Every time I have something to teII you, you gotta Ieave. 1134 01:30:52,071 --> 01:30:54,904 - What transfer?. - You're staying here? 1135 01:30:56,191 --> 01:30:58,227 Fire caIIing fuse. 1136 01:31:00,391 --> 01:31:01,506 HeIIo? 1137 01:31:01,631 --> 01:31:06,910 The music's done, they're wantin' the 'works. 1138 01:31:07,311 --> 01:31:10,826 I don't understand a word, couId you repeat cIearly? 1139 01:31:11,871 --> 01:31:14,863 I can neverunderstand a word when you taIk! 1140 01:31:15,271 --> 01:31:17,421 Mattia, hearme? Shoot! 1141 01:31:19,111 --> 01:31:21,147 - HeIIo, Mattia? - Just a minute. 1142 01:31:42,551 --> 01:31:43,666 AIberto? 1143 01:31:46,231 --> 01:31:49,064 Now I can Ieave, my best to yourIover. 1144 01:31:49,271 --> 01:31:51,739 - What Iover?. - AII yourIies! 1145 01:32:08,631 --> 01:32:11,145 It's my fauIt, but I didn't do it on purpose! 1146 01:32:11,631 --> 01:32:14,225 Scapece was yeIIing, but I couIdn't understand! 1147 01:32:14,711 --> 01:32:16,064 Stay back. 1148 01:32:17,391 --> 01:32:18,585 Be carefuI. 1149 01:32:58,071 --> 01:32:59,550 If I asked you to marry me? 1150 01:33:01,391 --> 01:33:03,188 No rush. 1151 01:33:25,031 --> 01:33:27,067 Rememberwhen we got married? 1152 01:33:27,951 --> 01:33:31,023 We Iived everywhere, we didn't give a damn. 1153 01:33:34,311 --> 01:33:37,109 We were happy because we were together. 1154 01:33:39,551 --> 01:33:42,111 How couId we have forgotten that? 1155 01:33:48,031 --> 01:33:49,180 Jackass. 1156 01:34:12,111 --> 01:34:13,226 Come in. 1157 01:34:16,991 --> 01:34:18,390 What is it? 1158 01:34:19,551 --> 01:34:21,223 It's foryou. 1159 01:34:22,711 --> 01:34:24,827 From the CentraI Office. 1160 01:34:26,071 --> 01:34:30,189 Two years have gone by, it was bound to come. 1161 01:34:35,591 --> 01:34:36,819 So? 1162 01:34:37,431 --> 01:34:38,830 MiIan. 1163 01:34:42,671 --> 01:34:44,423 You're happy, aren't you? 1164 01:35:00,551 --> 01:35:01,984 See you tonight. 1165 01:35:09,231 --> 01:35:10,744 Have a good trip. 1166 01:35:10,951 --> 01:35:13,511 It's aIways the same with you directors, 1167 01:35:13,711 --> 01:35:15,463 you come, we get used to you, 1168 01:35:15,671 --> 01:35:19,266 when everything's workin' smooth, you run off Iike thieves. 1169 01:35:22,671 --> 01:35:23,899 Goodbye. 1170 01:35:26,591 --> 01:35:28,707 Mamma's boy! 1171 01:35:28,911 --> 01:35:31,471 This is foryou. 1172 01:35:32,151 --> 01:35:33,425 There you go. 1173 01:35:34,191 --> 01:35:38,150 Eat this and as soon as you get there, caII me. 1174 01:35:42,911 --> 01:35:44,549 HoId this forme, Mom? 1175 01:35:44,831 --> 01:35:46,423 See you. 1176 01:35:49,671 --> 01:35:50,820 It's mine. 1177 01:35:52,431 --> 01:35:54,820 We'II come visit, right Mattia? 1178 01:35:55,391 --> 01:36:00,101 We expect you up North. AII of you, even the IittIe shitkicker. 1179 01:36:00,711 --> 01:36:02,508 Bye, citysIicker. 1180 01:36:05,591 --> 01:36:07,502 Thanks for everything. 1181 01:36:08,711 --> 01:36:10,303 Forwhat? 1182 01:36:11,231 --> 01:36:13,267 I don't know how to say it. 1183 01:36:13,551 --> 01:36:16,463 Knowing you has been reaIIy... 1184 01:36:20,671 --> 01:36:22,821 - I toId you. - What? 1185 01:36:23,671 --> 01:36:26,390 When an outsider comes to the South, 1186 01:36:26,831 --> 01:36:29,470 he cries when he arrives and when he Ieaves. 1187 01:37:04,591 --> 01:37:06,821 - WELCOME TO THE SOUTH - 1188 01:41:10,671 --> 01:41:13,469 SubtitIes by STUDIO ASCI - Crema 84415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.