All language subtitles for Bachelor Games 2016 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,692 --> 00:00:28,132 It was my idea. 2 00:00:29,229 --> 00:00:31,429 All my stupid idea. 3 00:00:35,402 --> 00:00:39,202 And if you're looking for someone to blame 4 00:00:39,206 --> 00:00:40,466 blame me. 5 00:00:42,409 --> 00:00:45,579 The thing is, I had a plan. 6 00:00:46,780 --> 00:00:49,349 It was all worked out. 7 00:00:49,350 --> 00:00:51,150 Every last detail. 8 00:00:52,786 --> 00:00:55,086 No one was meant to get hurt. 9 00:00:56,623 --> 00:00:59,092 This whole weekend 10 00:00:59,093 --> 00:01:01,733 was meant to set things right. 11 00:01:05,131 --> 00:01:07,601 But it's like the man said, 12 00:01:08,768 --> 00:01:12,598 everybody's got a plan, 13 00:01:12,606 --> 00:01:14,366 until you get punched in the face. 14 00:01:21,514 --> 00:01:23,283 - You got him? - A bit of a problem. 15 00:01:23,284 --> 00:01:25,153 Oh, lay it on me, what have they done? 16 00:01:25,154 --> 00:01:26,820 New restrictions at immigration. 17 00:01:26,821 --> 00:01:28,251 Apparently, they have to be careful 18 00:01:28,255 --> 00:01:29,315 about the amount of bell-ends they allow 19 00:01:29,323 --> 00:01:32,759 - there's always a danger with those two. - Yeah, I dropped your name. 20 00:01:32,760 --> 00:01:34,660 They said as long as they're with you at all times, 21 00:01:34,662 --> 00:01:35,662 they're allowed in. 22 00:01:37,865 --> 00:01:39,765 Who invited Terrence? 23 00:01:39,767 --> 00:01:40,867 Oh, you did. 24 00:01:40,868 --> 00:01:42,428 - Really? - Yeah. 25 00:01:42,436 --> 00:01:43,796 I plead temporary insanity. 26 00:01:43,804 --> 00:01:46,244 Bet you're not even packed, are you? 27 00:01:46,245 --> 00:01:47,307 Of course I am. 28 00:01:47,308 --> 00:01:48,738 Yeah, I've got two cocks. 29 00:01:48,742 --> 00:01:50,280 Ah, so there is one in your pants 30 00:01:50,281 --> 00:01:51,307 as well as on your head. 31 00:01:51,312 --> 00:01:52,812 Nice. Nice. 32 00:01:52,813 --> 00:01:54,813 Well, I'm outside your house 33 00:01:54,815 --> 00:01:56,215 so if you haven't settled 34 00:01:56,217 --> 00:01:57,547 by the time I get to your door 35 00:01:57,551 --> 00:02:00,286 you will be standing there like a lemon? 36 00:02:00,287 --> 00:02:02,387 You'll be sharing a room with Terrence! 37 00:02:02,389 --> 00:02:03,789 But it's my stag. 38 00:02:03,791 --> 00:02:04,858 Exactly. 39 00:02:08,361 --> 00:02:10,430 Three seconds... 40 00:02:10,431 --> 00:02:12,499 Two... 41 00:02:12,500 --> 00:02:13,670 Whoo. 42 00:02:14,834 --> 00:02:16,204 One. 43 00:02:19,439 --> 00:02:20,639 Oh, easy! 44 00:02:20,641 --> 00:02:22,271 Oh, it suits you, Roy. 45 00:02:22,276 --> 00:02:24,206 Ah, someone left it on the plane, mate. 46 00:02:24,211 --> 00:02:25,911 - When in Rome, eh? - I'll repeat we're not in Rome, 47 00:02:25,913 --> 00:02:27,413 or indeed Mexico. 48 00:02:27,414 --> 00:02:29,214 Hey come in! 49 00:02:29,216 --> 00:02:30,676 Oh! 50 00:02:30,684 --> 00:02:33,523 - Nice to see you, too, t. - Mate, you're kidding. 51 00:02:33,524 --> 00:02:35,751 A pack of wide horses wouldn't have stopped me. 52 00:02:35,756 --> 00:02:37,356 All right, boys, rule number 101, 53 00:02:37,358 --> 00:02:38,858 I want no texting, no calling, 54 00:02:38,859 --> 00:02:40,629 no Facebooking the missus, Roy. 55 00:02:40,630 --> 00:02:42,528 Phones in the hat, thank you very much. 56 00:02:42,530 --> 00:02:43,860 - Ooh. - Thank you very much. 57 00:02:43,864 --> 00:02:45,198 Thank you very much. 58 00:02:45,199 --> 00:02:46,666 Roy. 59 00:02:46,667 --> 00:02:48,197 Wait. Lilly will kill me. 60 00:02:48,202 --> 00:02:49,772 Oh, come on, fuckface, it's the rules. 61 00:02:49,773 --> 00:02:51,170 Wait, give it back. 62 00:02:51,172 --> 00:02:52,372 Come on. 63 00:02:52,373 --> 00:02:53,542 And please make that... 64 00:02:53,543 --> 00:02:54,941 That's new, be careful, will ya? 65 00:02:54,942 --> 00:02:58,511 Look, guys. 66 00:02:58,512 --> 00:03:00,246 Knock it off. 67 00:03:00,247 --> 00:03:03,347 - Oh come now, Roy. - Mate, we're on holiday. 68 00:03:03,350 --> 00:03:04,920 Maybe we should have one phone up there 69 00:03:04,921 --> 00:03:06,688 just in case we run into a bit of trouble. 70 00:03:06,689 --> 00:03:07,917 You scared already? 71 00:03:07,922 --> 00:03:09,422 With friends like you two, yeah. 72 00:03:09,423 --> 00:03:10,893 Come on, Henry, I personally guarantee you 73 00:03:10,894 --> 00:03:12,521 a weekend you'll never forget, mate. 74 00:03:12,526 --> 00:03:15,186 Well, that's exactly what I'm worried about, Leon. 75 00:03:15,196 --> 00:03:16,356 Mate. 76 00:03:25,738 --> 00:03:28,268 Untwist your knickers, mate. 77 00:03:28,275 --> 00:03:31,335 Yes. 78 00:03:31,345 --> 00:03:32,605 Shotgun. 79 00:03:32,613 --> 00:03:34,282 Oh, that means you're in the back. 80 00:03:34,283 --> 00:03:35,781 Oh, whoa, whoa. Come on, guys. 81 00:03:35,783 --> 00:03:37,753 I didn't pay through the nose to sit in cattle class. 82 00:03:37,754 --> 00:03:38,921 We'll swap. 83 00:03:41,654 --> 00:03:42,722 Come on! 84 00:03:42,723 --> 00:03:44,290 ¡Ándale! 85 00:03:44,291 --> 00:03:45,561 - ¡Ándale, andale! - ¡vamos! 86 00:03:53,233 --> 00:03:55,602 ♪ Have love 87 00:03:55,603 --> 00:03:58,571 ♪ oh, baby will travel 88 00:03:58,572 --> 00:04:00,272 ♪ ah-ha 89 00:04:00,274 --> 00:04:04,784 ♪ have love, oh babe I will travel ♪ 90 00:04:06,980 --> 00:04:09,549 ♪ I said if you need a lovin' man ♪ 91 00:04:09,550 --> 00:04:12,920 ♪ mmm, I'll travel 92 00:04:14,621 --> 00:04:16,521 ♪ oh I'll travel 93 00:04:17,690 --> 00:04:18,990 ♪ wow! 94 00:04:18,993 --> 00:04:20,663 What happens if you go into in a pub 95 00:04:20,664 --> 00:04:22,030 and then a strip club? 96 00:04:22,031 --> 00:04:24,329 Tried and tested. Since the dawn of man. 97 00:04:24,331 --> 00:04:25,831 Such a cliché. 98 00:04:25,833 --> 00:04:27,633 What's wrong with a cliché? 99 00:04:27,635 --> 00:04:29,795 Have you ever thought a cliché is called a cliché 100 00:04:29,803 --> 00:04:31,703 because clichés might actually be fucking good? 101 00:04:31,705 --> 00:04:34,035 No, of course not, sweetheart. 102 00:04:34,041 --> 00:04:36,341 It's not gonna be like that. 103 00:04:36,343 --> 00:04:37,681 I want this weekend to be special 104 00:04:37,682 --> 00:04:38,838 not spent watching some bird 105 00:04:38,846 --> 00:04:40,546 flick her clackers in my face. 106 00:04:40,547 --> 00:04:41,847 What's not special about that? 107 00:04:41,849 --> 00:04:43,319 Happens to you every day, does it? 108 00:04:43,320 --> 00:04:46,917 If it does, I'll leave the room. 109 00:04:46,920 --> 00:04:48,688 Yes, I promise. 110 00:04:48,689 --> 00:04:50,957 Look, all I'm saying is when you get asked to pack 111 00:04:50,958 --> 00:04:52,488 a pair of hiking boots for a stag weekend, 112 00:04:52,493 --> 00:04:54,627 it's usually going to be shit. 113 00:04:54,628 --> 00:04:56,028 Aren't you a twat. 114 00:04:56,030 --> 00:04:58,600 Oh, piss off. These are Italian, you mug. 115 00:04:58,601 --> 00:04:59,829 Oh, I know, love. 116 00:04:59,833 --> 00:05:02,568 I just think it's absolutely terrible 117 00:05:02,569 --> 00:05:04,299 if you have to take their clothes off. 118 00:05:04,305 --> 00:05:05,565 - And these poor... - Lilly, Terrence, 119 00:05:05,572 --> 00:05:07,342 Roy is currently indisposed 120 00:05:07,343 --> 00:05:09,641 as we're about to stop and change the oil... 121 00:05:09,643 --> 00:05:10,843 On some cheerleaders. 122 00:05:12,012 --> 00:05:15,052 Lilly, lil... hello? 123 00:05:16,616 --> 00:05:18,916 I... I thought we were meant to swap? 124 00:05:18,919 --> 00:05:21,159 Don't worry, mate. The view's much better from back here. 125 00:05:21,888 --> 00:05:23,656 ♪ Mm-hmm 126 00:05:23,657 --> 00:05:24,987 ♪ I'll travel... 127 00:05:27,860 --> 00:05:29,360 Whoo! 128 00:05:55,521 --> 00:05:57,059 Race you to the bar, fellas! 129 00:05:57,060 --> 00:05:58,787 Oh, I think me bladder's gonna explode! 130 00:06:06,133 --> 00:06:07,567 It looks great, mate. 131 00:06:07,568 --> 00:06:09,428 Well, I suppose the Hilton 132 00:06:09,436 --> 00:06:10,736 would have been such a cliché. 133 00:06:10,738 --> 00:06:12,368 Ow! 134 00:06:32,992 --> 00:06:35,128 - Hola. - Hola. 135 00:06:35,129 --> 00:06:38,429 Que? 136 00:06:38,432 --> 00:06:40,632 - "Pissario?" - El baño? 137 00:06:40,634 --> 00:06:42,474 Over there. Yes. 138 00:06:44,904 --> 00:06:48,508 Tenemos una reserva 139 00:06:48,509 --> 00:06:51,539 - mm-hmm. - Nombre Johnson. 140 00:06:51,545 --> 00:06:53,005 Johnson. You're Mr. Johnson. 141 00:06:53,013 --> 00:06:54,447 - Welcome. - Mm-hmm. 142 00:06:54,448 --> 00:06:55,648 Follow me. 143 00:07:00,586 --> 00:07:02,016 He wants to chop that in half 144 00:07:02,022 --> 00:07:03,662 like their firewood. 145 00:07:05,658 --> 00:07:08,088 The keys. Your room is up that way. 146 00:07:08,095 --> 00:07:09,685 Thank you so much. 147 00:07:09,696 --> 00:07:11,456 De nada. Ah, your friend. 148 00:07:11,465 --> 00:07:12,995 He's waiting for you. 149 00:07:13,000 --> 00:07:14,867 Bukakka! 150 00:07:14,868 --> 00:07:16,068 Max! 151 00:07:21,607 --> 00:07:22,837 Never leave a man behind. 152 00:07:22,843 --> 00:07:24,113 Finally wrapped my tour last week. 153 00:07:24,114 --> 00:07:27,480 Everyone, Max. Max, everyone. 154 00:07:27,481 --> 00:07:29,581 Terrence. Good to have you onboard, brother. 155 00:07:29,583 --> 00:07:30,623 How you doing, man. 156 00:07:30,624 --> 00:07:32,017 - Hey? - Whoa! 157 00:07:32,019 --> 00:07:33,619 - Nice to finally meet you, mate. - Thanks, man, yeah. 158 00:07:33,620 --> 00:07:35,820 - Roy. - Roy. How you doing? 159 00:07:35,823 --> 00:07:38,858 Hello, mate. Leon, best man. 160 00:07:38,859 --> 00:07:41,689 Oh, this is the best man. 161 00:07:41,695 --> 00:07:43,625 I've heard so much about you. 162 00:07:43,630 --> 00:07:45,030 All good, I hope. 163 00:07:47,568 --> 00:07:49,668 Señora Lilly on the phone for Roy? 164 00:07:49,670 --> 00:07:50,700 Ah, yes, that's me. 165 00:07:50,704 --> 00:07:51,804 Sorry, boys. So sorry. 166 00:07:51,805 --> 00:07:52,895 How the hell did she do it? 167 00:07:52,906 --> 00:07:55,506 She's like a one woman GPS. 168 00:07:55,509 --> 00:07:56,839 And a pair of fried egg tits. 169 00:07:56,844 --> 00:07:58,014 Come, let's eat. 170 00:08:01,715 --> 00:08:04,245 So what have you been doing 171 00:08:04,251 --> 00:08:06,081 out in this land, private? 172 00:08:06,086 --> 00:08:07,646 - Corporal. - Corporal. 173 00:08:07,654 --> 00:08:09,592 I'll put it this way. This vacation's been 174 00:08:09,593 --> 00:08:11,560 - a long time coming. - Oh, man, tell me about it. 175 00:08:11,561 --> 00:08:13,488 How many did you kill? 176 00:08:13,494 --> 00:08:14,764 Leon, mate, for fuck sake, 177 00:08:14,765 --> 00:08:16,531 you can't ask a man that. 178 00:08:17,630 --> 00:08:19,799 You mean like kill? 179 00:08:19,800 --> 00:08:21,500 Or murder? 180 00:08:36,282 --> 00:08:38,220 Leon, what about this stripper? 181 00:08:38,221 --> 00:08:40,218 - Oh, stripper, fuck, yeah. - Yeah, mate. 182 00:08:40,220 --> 00:08:43,189 Stripper, stripper, stripper, stripper. 183 00:08:43,190 --> 00:08:45,157 I don't want a stripper. 184 00:08:45,158 --> 00:08:47,088 Yeah, sure you don't, Henry, come on. 185 00:08:47,094 --> 00:08:49,163 Excuse me, gentlemen, I'm off to the toilet. 186 00:08:49,164 --> 00:08:50,530 To check that I've still got 187 00:08:50,531 --> 00:08:51,891 a pair of bollocks between my legs. 188 00:08:55,035 --> 00:08:58,095 What would I do without you? 189 00:09:02,642 --> 00:09:03,882 Yo, t, 190 00:09:03,883 --> 00:09:05,177 t, is that you? 191 00:09:05,178 --> 00:09:08,178 Yeah, yeah, mate. I'm just having a shit. 192 00:09:08,181 --> 00:09:11,551 Come on, man. Share the love. 193 00:09:16,322 --> 00:09:18,222 - Tell anyone... - "I'll kill you." 194 00:09:18,225 --> 00:09:20,085 You got a secret stash. 195 00:09:24,030 --> 00:09:25,260 I sure as hell hope this shit 196 00:09:25,265 --> 00:09:26,565 ain't been up your ass. 197 00:09:26,567 --> 00:09:27,627 A gentleman never tells. 198 00:09:27,634 --> 00:09:28,972 So where did you get it? 199 00:09:28,973 --> 00:09:31,239 Same place you get drugs anywhere like this. 200 00:09:31,240 --> 00:09:32,798 Police station. 201 00:09:32,806 --> 00:09:35,106 They don't tell you that in lonely planet. 202 00:09:38,945 --> 00:09:42,105 Whoa. Whoo. 203 00:09:42,115 --> 00:09:43,645 It's gonna be one hell of a weekend. 204 00:09:43,650 --> 00:09:46,218 Yeah. Hell being the operative word. 205 00:09:48,355 --> 00:09:49,645 She turns to me. 206 00:09:49,656 --> 00:09:51,086 She fixes me right in the eye 207 00:09:51,091 --> 00:09:54,727 and says, "baste me." 208 00:09:54,728 --> 00:09:56,188 What does that even mean? 209 00:09:56,196 --> 00:09:58,156 ♪ And you can take that to the piggy ♪ 210 00:09:58,165 --> 00:10:00,695 ♪ wigwan officer everything jiggy? Fancy a ciggie? ♪ 211 00:10:00,701 --> 00:10:03,301 ♪ Course not cause you on the job and you ain't clocked off no biggie ♪ 212 00:10:03,303 --> 00:10:06,710 ♪ 6,7,8,9,10,11 are we really heading into Armageddon? ♪ 213 00:10:06,711 --> 00:10:10,276 ♪ It's our future, let's make it our own, what you reckon? ♪ 214 00:10:10,277 --> 00:10:11,937 ♪ I was always told life was hard ♪ 215 00:10:11,945 --> 00:10:13,705 ♪ buy a big house and drive a nice car ♪ 216 00:10:13,714 --> 00:10:15,614 ♪ in school if you asked me what I wanna be ♪ 217 00:10:15,616 --> 00:10:17,696 ♪ back then I would have said the first boy on Mars ♪ 218 00:10:25,992 --> 00:10:28,062 Tattoo, mate. 219 00:10:59,258 --> 00:11:02,228 - Wait a minute. - What's the matter with him? 220 00:11:02,229 --> 00:11:04,329 Fuck it. One of us is getting his money's worth. 221 00:11:04,331 --> 00:11:06,091 Come here, sweetheart. You carry on, darling. 222 00:11:17,877 --> 00:11:20,107 - I just needed a breather. - Yeah, it's all right. 223 00:11:20,113 --> 00:11:22,951 Terrence is in there making the most of it. 224 00:11:22,952 --> 00:11:24,179 Well, as long as he's happy. 225 00:11:24,184 --> 00:11:25,884 Hmm. 226 00:11:28,187 --> 00:11:29,247 Why don't you do it? 227 00:11:29,256 --> 00:11:31,116 Take the plunge. Get hitched. 228 00:11:31,124 --> 00:11:32,364 You could have your pick. 229 00:11:34,061 --> 00:11:36,461 No, no, no. Women only see me as a sex object. 230 00:11:40,067 --> 00:11:42,027 I never thought I'd get married. 231 00:11:42,035 --> 00:11:43,735 Always thought it would pin me down, 232 00:11:43,737 --> 00:11:45,367 but actually, it's liberating 233 00:11:45,372 --> 00:11:46,810 not having to think about 234 00:11:46,811 --> 00:11:48,937 who you're gonna sleep with anymore. 235 00:11:48,942 --> 00:11:52,178 - I'll bet. - Hmm. 236 00:11:52,179 --> 00:11:57,249 It's just sometimes... 237 00:11:57,250 --> 00:11:59,120 This is going to sound really sad, 238 00:11:59,121 --> 00:12:00,989 but, sometimes... 239 00:12:03,422 --> 00:12:05,191 I get scared. 240 00:12:05,192 --> 00:12:06,962 Of what? 241 00:12:09,095 --> 00:12:12,355 Scared that... 242 00:12:12,365 --> 00:12:14,125 I don't know. 243 00:12:14,134 --> 00:12:17,803 Does she love me as much as I love her? 244 00:12:17,804 --> 00:12:22,041 God, what do I sound like? 245 00:12:22,042 --> 00:12:23,411 I think it's a great thing, mate. 246 00:12:23,412 --> 00:12:25,980 It's a great thing you love her so much. 247 00:12:25,981 --> 00:12:30,049 - It's a good sign. - It's not. 248 00:12:30,050 --> 00:12:31,520 It's not. It's fucking frightening. 249 00:12:34,386 --> 00:12:39,786 Because if I lost her, I don't think I could... 250 00:12:39,793 --> 00:12:43,393 You're not going to lose her, all right? 251 00:12:43,396 --> 00:12:45,296 She loves you. 252 00:12:45,298 --> 00:12:46,998 I know she does. 253 00:12:57,343 --> 00:13:01,046 You know it too, you big dick. 254 00:13:02,182 --> 00:13:03,549 - Go on down there. - Right. 255 00:13:03,550 --> 00:13:04,880 Do this thing, if you must. 256 00:13:04,885 --> 00:13:06,515 Go on, go on! 257 00:13:06,520 --> 00:13:08,320 And he's got you on the hood. 258 00:13:08,321 --> 00:13:09,991 He's trying to see what you're made of. 259 00:13:09,992 --> 00:13:11,890 Shut the fuck up, Terrence. 260 00:13:11,892 --> 00:13:14,930 - Mate, tie your pants... - I've got him, I've got him. 261 00:13:14,931 --> 00:13:17,258 Stop flirting with him. There, that's it! 262 00:13:17,264 --> 00:13:19,464 - Get in the hole! - Yeah, ha! 263 00:13:23,036 --> 00:13:24,936 Come on. 264 00:13:24,938 --> 00:13:27,138 - Let's say we drink... - Oh, whoa, whoa, whoa. 265 00:13:27,140 --> 00:13:28,420 - No, no, whoa, whoa. - Hey, you. 266 00:13:29,508 --> 00:13:30,938 Max! 267 00:13:30,944 --> 00:13:32,914 For god's sake, what are you doing? 268 00:13:36,549 --> 00:13:38,049 Fuck. 269 00:13:38,051 --> 00:13:39,381 Fuck. 270 00:13:39,386 --> 00:13:41,516 Sorry, Leon. 271 00:13:41,521 --> 00:13:43,421 It deserves a laugh? 272 00:13:43,423 --> 00:13:45,963 It's about as fucking funny as herpes. 273 00:13:45,964 --> 00:13:49,189 Shots anybody? 274 00:13:51,463 --> 00:13:53,899 Señores. 275 00:13:53,900 --> 00:13:55,230 Well? 276 00:13:55,235 --> 00:13:58,265 Have the bottle. 277 00:13:58,271 --> 00:13:59,471 Salud. 278 00:14:04,243 --> 00:14:07,079 I hear you'll make the walk to 279 00:14:07,080 --> 00:14:09,280 cumbre De Montero mañana. 280 00:14:09,282 --> 00:14:14,520 Ah, it's such a beautiful place, yeah. 281 00:14:14,521 --> 00:14:17,891 It has all the... A magical place, too. 282 00:14:20,226 --> 00:14:22,556 Might even see the Montero himself. 283 00:14:23,596 --> 00:14:25,926 Who? 284 00:14:25,932 --> 00:14:27,432 The hunter. 285 00:14:27,434 --> 00:14:31,070 The lover of Alba Fuentes. 286 00:14:31,071 --> 00:14:33,241 Uh... the hunter. 287 00:14:37,277 --> 00:14:39,177 - I'll be all right. - ¿bien? 288 00:14:39,179 --> 00:14:40,379 Him. 289 00:14:41,915 --> 00:14:44,045 Show it to them. 290 00:14:44,050 --> 00:14:46,450 Show it. 291 00:14:46,453 --> 00:14:48,993 Alba was the most beautiful girl 292 00:14:48,994 --> 00:14:50,619 who ever lived. 293 00:14:50,624 --> 00:14:53,024 But when her father discovered 294 00:14:53,026 --> 00:14:56,056 her love for the hunter, 295 00:14:56,062 --> 00:14:58,462 he had his head torn clean off by dogs. 296 00:15:00,232 --> 00:15:04,136 His spirit searches for those with darkness 297 00:15:04,137 --> 00:15:07,006 in their hearts. 298 00:15:07,007 --> 00:15:10,237 Those whose hearts are clean he leaves alone, 299 00:15:10,243 --> 00:15:14,083 but those who are not... 300 00:15:16,548 --> 00:15:19,178 He will... 301 00:15:22,222 --> 00:15:25,192 It's not that bad, friend. 302 00:15:26,692 --> 00:15:28,432 P-please. 303 00:15:30,696 --> 00:15:32,956 Oh, well. 304 00:15:32,966 --> 00:15:34,496 Adios, muchachos. 305 00:15:34,501 --> 00:15:37,641 Yeah, adios, mate. Good luck to you. 306 00:15:41,707 --> 00:15:46,277 Well, I am eight out of ten drunker. 307 00:15:46,279 --> 00:15:48,579 Bright and early tomorrow, boys. 308 00:15:48,581 --> 00:15:50,581 Uh, let's get out of here. 309 00:15:53,485 --> 00:15:55,585 You coming to bed, honey? 310 00:15:55,588 --> 00:15:57,518 Quick slash, then I'm all yours. 311 00:17:30,149 --> 00:17:32,279 Twenty minutes, ladies. 312 00:17:44,696 --> 00:17:46,156 - Oh! - Hola, chica. 313 00:17:46,166 --> 00:17:48,396 That is good. 314 00:17:50,069 --> 00:17:51,669 - Well, it's sorta chafing. - Oh, mate, man up. 315 00:17:51,671 --> 00:17:53,541 We need a little bit of eye candy in the bush. 316 00:17:53,542 --> 00:17:56,310 Is he the reason you didn't come back to the room last night? 317 00:17:56,311 --> 00:17:59,079 - I got us a guide. - All right. 318 00:18:00,712 --> 00:18:01,782 Is that all right? 319 00:18:01,783 --> 00:18:04,149 - Absolutely. - Great. 320 00:18:04,150 --> 00:18:05,420 Right, who's got the grub? 321 00:18:05,421 --> 00:18:08,218 Ah, Roy's on it. 322 00:18:08,221 --> 00:18:11,557 Oh, hygienic. On my fucking watch. 323 00:18:11,558 --> 00:18:12,718 Good morning. 324 00:18:12,725 --> 00:18:14,255 My patek Philippe's been stolen. 325 00:18:14,260 --> 00:18:15,390 Probably one of these fuckin' spics. 326 00:18:15,395 --> 00:18:17,255 - Hey, hey. - That's not cool. 327 00:18:17,263 --> 00:18:18,633 Well, who the fuck is he? 328 00:18:18,634 --> 00:18:22,231 Terrence, this is Carlos, our guide. 329 00:18:22,235 --> 00:18:23,665 Guide? 330 00:18:24,771 --> 00:18:26,201 Fuck me, I didn't think 331 00:18:26,206 --> 00:18:27,536 we were to come in fancy dress. 332 00:18:27,540 --> 00:18:31,210 This is top quality gear, it is lad. 333 00:18:31,211 --> 00:18:33,411 They even threw in the hiking stick for free. 334 00:18:33,413 --> 00:18:36,381 That's a ski pole, darling. 335 00:18:36,382 --> 00:18:37,820 Exquisite taste, yourself, Terrence. 336 00:18:37,821 --> 00:18:39,347 Oh, like you wouldn't trade right now. 337 00:18:39,352 --> 00:18:40,852 Come on, soldier, let's go. 338 00:18:40,854 --> 00:18:43,494 I'm quite enjoying this, apart from the undercarriage. 339 00:18:46,626 --> 00:18:48,886 Where are we headed? 340 00:18:48,895 --> 00:18:50,695 Just up there. 341 00:18:50,697 --> 00:18:52,797 It said in email, and I quote, 342 00:18:52,799 --> 00:18:53,899 "a casual stroll." 343 00:18:53,900 --> 00:18:55,767 Yeah. Gonna be a doddle. 344 00:18:55,768 --> 00:18:58,137 We want to get there and set up camp before dark, 345 00:18:58,138 --> 00:18:59,898 so let's not fuck about, all right? 346 00:18:59,906 --> 00:19:02,306 Great, no fuckin' about. What fun. 347 00:19:04,610 --> 00:19:07,279 Hey, hey, Henry, um, about last night... 348 00:19:07,280 --> 00:19:08,580 I um... 349 00:19:08,581 --> 00:19:09,781 No, don't worry about it, man. 350 00:19:09,782 --> 00:19:11,352 We all had a lot to drink last night. 351 00:19:11,353 --> 00:19:13,421 You know I don't want to let you down, right? 352 00:19:18,290 --> 00:19:19,720 You know, I've got to say, Henry, 353 00:19:19,726 --> 00:19:22,786 you are looking rather fetching in that combo. 354 00:19:22,795 --> 00:19:24,655 Can you just keep it in your pants 355 00:19:24,664 --> 00:19:25,864 just for this once, eh? 356 00:19:25,865 --> 00:19:27,395 Oh, come on, h, 357 00:19:27,400 --> 00:19:29,230 you're the closest thing to a bit of pussy 358 00:19:29,235 --> 00:19:30,935 we've got out here. 359 00:19:30,937 --> 00:19:32,867 Max, can you deal with these backed up 360 00:19:32,872 --> 00:19:34,542 horny bastards about to jump me? 361 00:19:34,543 --> 00:19:36,341 Don't ask me. 362 00:19:36,342 --> 00:19:38,442 I've been in the desert for six months. 363 00:19:39,746 --> 00:19:42,406 Right. Best sex faces, everybody. 364 00:19:42,415 --> 00:19:44,315 When was the last time you seen a sex face? 365 00:19:44,317 --> 00:19:45,747 At least I've got a woman. 366 00:19:45,752 --> 00:19:47,586 Ready? 367 00:19:47,587 --> 00:19:48,587 - Love it. - Okay, Roy. 368 00:19:48,588 --> 00:19:49,588 - Inward. - Roy? 369 00:19:49,589 --> 00:19:51,289 Oh, no, no. 370 00:19:51,291 --> 00:19:54,259 - All right, guide. - Qué botón es? 371 00:19:54,260 --> 00:19:55,260 What's he doing? 372 00:19:56,696 --> 00:19:58,596 Ah, he's still got the bloody cap on. 373 00:19:58,598 --> 00:19:59,798 Stop! 374 00:19:59,799 --> 00:20:00,969 We're taking it. 375 00:20:30,462 --> 00:20:31,730 What is this place? 376 00:20:31,731 --> 00:20:33,899 It doesn't say, mate. 377 00:20:33,900 --> 00:20:35,230 Not even on the map. 378 00:20:35,235 --> 00:20:37,795 Conoces este lugar, Carlos? 379 00:20:40,739 --> 00:20:42,009 Right. 380 00:21:33,058 --> 00:21:35,358 Place is like a pedophile's funeral. 381 00:21:42,834 --> 00:21:44,974 Where's Carlos? 382 00:21:47,572 --> 00:21:50,342 Carlos! 383 00:21:50,343 --> 00:21:52,911 Yo, Carlos! 384 00:21:52,912 --> 00:21:54,379 Carlos! 385 00:21:54,380 --> 00:21:55,947 Carlos! 386 00:21:55,948 --> 00:21:57,548 Carlos! 387 00:23:15,527 --> 00:23:17,557 What the? 388 00:23:17,563 --> 00:23:19,803 Fuck me. 389 00:23:25,537 --> 00:23:28,006 It's like the etching. 390 00:23:28,007 --> 00:23:30,407 The hunter. 391 00:23:31,543 --> 00:23:33,143 Superstitious peasant. 392 00:23:40,018 --> 00:23:41,418 What the? 393 00:23:42,688 --> 00:23:44,118 Yeah, fuckin' hilarious. 394 00:23:44,123 --> 00:23:45,157 What is this? 395 00:23:47,927 --> 00:23:51,427 He's heard stories of folks offering up sacrifices. 396 00:23:53,032 --> 00:23:55,467 In return for protection. 397 00:23:55,468 --> 00:23:57,998 - What folks? - Protection from what? 398 00:23:58,004 --> 00:24:01,544 - "Protectados" De qué? - La Maldad. 399 00:24:04,709 --> 00:24:07,039 The dark. 400 00:24:07,046 --> 00:24:09,476 Yeah, I've got an idea, boys. How about we fuck off. 401 00:24:09,482 --> 00:24:11,582 - Yeah, I second that. - Oh, yeah, let's go. 402 00:24:13,118 --> 00:24:14,648 Come on, Roy. 403 00:24:14,654 --> 00:24:15,824 Yeah, yeah, yeah. 404 00:24:32,938 --> 00:24:35,207 Leon, wait up. 405 00:24:35,208 --> 00:24:37,008 Check this out. 406 00:24:39,144 --> 00:24:41,980 - Where did you get that? - In the shack. 407 00:24:41,981 --> 00:24:44,011 - What, you fucking nicked it? - No one's gonna miss it. 408 00:24:44,016 --> 00:24:45,216 Carlos is handing out chocolate. 409 00:24:45,218 --> 00:24:46,548 Any takers? 410 00:24:46,552 --> 00:24:47,752 Uh, sí, Si, me. 411 00:24:47,753 --> 00:24:49,193 - Gracias. - And me. 412 00:25:02,601 --> 00:25:03,901 Aye, bastard. 413 00:25:08,039 --> 00:25:10,119 I don't suppose you've got the time on you, have you? 414 00:25:12,811 --> 00:25:14,551 Of course not. 415 00:25:17,048 --> 00:25:18,948 That's twenty grand that watch cost. 416 00:25:18,951 --> 00:25:21,086 I know, Terrence. It's a lifetime salary 417 00:25:21,087 --> 00:25:22,217 for some out here, ain't it? 418 00:25:22,221 --> 00:25:23,651 Whatever. 419 00:25:23,656 --> 00:25:24,786 Well, you chundered on yourself. 420 00:25:24,790 --> 00:25:25,990 Where? 421 00:25:27,527 --> 00:25:28,887 Very funny. 422 00:25:44,009 --> 00:25:45,279 I need a piss, fellas. 423 00:25:45,280 --> 00:25:46,938 Don't forget to squat. 424 00:27:08,793 --> 00:27:12,731 There's a torre over there. 425 00:27:12,732 --> 00:27:14,366 I dunno if that helps. 426 00:27:14,367 --> 00:27:16,867 You wouldn't know a torre if you was married to one. 427 00:27:16,869 --> 00:27:19,169 I swear to god, that is a torre. 428 00:27:19,171 --> 00:27:20,801 We did this stuff at school. 429 00:27:20,806 --> 00:27:22,836 That is a random pile of rocks. 430 00:27:22,842 --> 00:27:24,842 That's exactly what a torre is. 431 00:27:24,844 --> 00:27:26,378 If you say so, Roy. 432 00:27:26,379 --> 00:27:28,346 Good to see our guide 433 00:27:28,347 --> 00:27:30,077 is earning his money anyhow. 434 00:27:30,082 --> 00:27:32,250 He's not local, all right? 435 00:27:32,251 --> 00:27:34,281 Come again? 436 00:27:34,286 --> 00:27:36,346 He's a bus driver from Buenos Aires, 437 00:27:36,355 --> 00:27:38,055 if you must know. 438 00:27:39,758 --> 00:27:42,327 I think now is as good a time as any. 439 00:27:42,328 --> 00:27:44,728 For what? 440 00:27:44,730 --> 00:27:46,300 A bit of grub. 441 00:27:49,267 --> 00:27:52,367 Leon? It's time to eat. 442 00:27:52,371 --> 00:27:53,841 What you got in there? 443 00:27:53,842 --> 00:27:55,139 Steak, chorizo? 444 00:27:55,141 --> 00:27:56,371 Make mine a steak, Roy. 445 00:27:56,375 --> 00:27:57,775 Hold your horses, boys. 446 00:27:57,777 --> 00:27:59,207 Boys, I've lasted this long, 447 00:27:59,211 --> 00:28:01,951 but I am red raw under the under carriage. 448 00:28:04,215 --> 00:28:05,275 Ah! 449 00:28:05,284 --> 00:28:09,854 No. No. No, no, no, no, no. 450 00:28:11,356 --> 00:28:13,286 I must have left them behind. 451 00:28:13,292 --> 00:28:16,461 - Don't fuck about, Roy. - I'm not. 452 00:28:16,462 --> 00:28:18,031 I had them in the kitchen 453 00:28:18,032 --> 00:28:20,060 and then I felt sick so I went outside. 454 00:28:20,066 --> 00:28:22,696 And you's were all hurrying me up. Shit. 455 00:28:22,702 --> 00:28:25,242 - Come on, Roy, let's have a look. - No. 456 00:28:25,243 --> 00:28:27,467 You were given one fucking job. 457 00:28:27,473 --> 00:28:29,013 It's not like I did it on purpose. 458 00:28:29,014 --> 00:28:30,468 I wasn't well, was I? 459 00:28:30,476 --> 00:28:32,276 - You're a fucking lightweight. - Fellas! 460 00:28:32,278 --> 00:28:34,138 - That's it. - What you doing? 461 00:28:34,146 --> 00:28:35,806 I'm going back. 462 00:28:35,815 --> 00:28:36,875 - What? - What? 463 00:28:36,882 --> 00:28:38,082 Seriously, mate. 464 00:28:38,084 --> 00:28:39,822 I'm hungry. I hate hiking. 465 00:28:39,823 --> 00:28:41,786 I'm dustier than a nun's vagina, 466 00:28:41,787 --> 00:28:43,717 and well, that's pretty much enough fuckin' reasons. 467 00:28:43,723 --> 00:28:45,463 If you lot had any sense you'd be doing the same. 468 00:28:45,464 --> 00:28:47,158 You're fucking joking, right? 469 00:28:47,159 --> 00:28:48,989 You can't leave a stag, mate, that's the rules. 470 00:28:48,994 --> 00:28:50,862 I've had enough. 471 00:28:50,863 --> 00:28:52,463 I'm gonna leave you bushsucker fuckers 472 00:28:52,465 --> 00:28:54,255 to whip each other into a gay frenzy, whatever. 473 00:28:54,266 --> 00:28:55,866 I'm fucking done. 474 00:28:55,868 --> 00:28:57,768 Tel! 475 00:28:57,770 --> 00:29:00,140 You're making a massive deal over nothing. 476 00:29:00,141 --> 00:29:01,439 Fuck off, Leon. 477 00:29:01,440 --> 00:29:03,340 Come back here, twat. 478 00:29:03,342 --> 00:29:04,776 Let him go. 479 00:29:04,777 --> 00:29:06,907 If he doesn't want to be here. 480 00:29:06,912 --> 00:29:09,282 There's no "I" in friends, Terrence. 481 00:29:09,283 --> 00:29:11,216 Yeah, there is. 482 00:29:11,217 --> 00:29:12,817 Oh, well. 483 00:29:12,818 --> 00:29:14,888 With any luck that hunter will get him, eh? 484 00:29:16,154 --> 00:29:18,223 Mates. 485 00:29:18,224 --> 00:29:20,024 There's no "I" in mates. 486 00:29:57,428 --> 00:29:59,097 Don't want to walk anymore. 487 00:29:59,098 --> 00:30:02,128 We can't turn back, too. 488 00:30:02,134 --> 00:30:03,968 I know that. 489 00:30:03,969 --> 00:30:07,069 So let's take a look. 490 00:30:07,072 --> 00:30:08,512 Fuck it. Might be some food in there. 491 00:30:08,513 --> 00:30:11,277 Hey Leon! Stick to the plan. 492 00:30:13,011 --> 00:30:14,281 You can't just go in. 493 00:30:41,172 --> 00:30:43,308 This place is ancient. 494 00:30:43,309 --> 00:30:44,939 Doubt we're gonna find any food in here. 495 00:30:44,944 --> 00:30:45,977 Affirmative. 496 00:30:45,978 --> 00:30:47,178 Let's go, Leon. 497 00:30:47,179 --> 00:30:48,446 Check these out. 498 00:30:48,447 --> 00:30:49,607 Flintlocks. 499 00:30:49,615 --> 00:30:51,575 What would you know? 500 00:30:51,584 --> 00:30:53,554 Granddad was a cowboys and Indians nut. 501 00:31:36,094 --> 00:31:38,329 What are you doing? 502 00:31:38,330 --> 00:31:39,460 Do you always treat other peoples' property 503 00:31:39,465 --> 00:31:41,025 like it's your own, Leon? 504 00:31:41,033 --> 00:31:42,503 Where's Henry? 505 00:32:34,719 --> 00:32:36,449 Henry! 506 00:32:38,957 --> 00:32:41,057 Oh, there you are. 507 00:32:48,666 --> 00:32:50,266 What was that? 508 00:32:55,140 --> 00:32:57,040 Sí. Vamos. He said we should be leaving. 509 00:32:57,042 --> 00:32:59,142 Yeah, he's right. We gotta move 510 00:32:59,144 --> 00:33:01,214 if we're going to get there before dark, right? 511 00:33:31,109 --> 00:33:34,439 Hey, guys! 512 00:33:34,446 --> 00:33:35,646 Mmm. 513 00:33:41,285 --> 00:33:43,645 - Yeah. - Here you are. 514 00:33:43,655 --> 00:33:45,315 Good. 515 00:33:46,557 --> 00:33:49,427 Well, it's no steak. 516 00:33:50,729 --> 00:33:53,429 Oh, my god, what? 517 00:33:53,432 --> 00:33:56,032 They're poisonous. 518 00:33:59,771 --> 00:34:01,101 Muchas gracías, amigo. 519 00:34:01,106 --> 00:34:04,566 Guys! Guys, come over here! 520 00:34:04,576 --> 00:34:05,576 Look! 521 00:34:12,050 --> 00:34:13,480 Oh, shit. 522 00:34:17,188 --> 00:34:18,288 Yeah. 523 00:34:18,290 --> 00:34:20,120 That's blood. 524 00:34:21,392 --> 00:34:24,092 What the fuck is it doing here? 525 00:34:24,096 --> 00:34:25,196 He went home. 526 00:34:30,201 --> 00:34:31,671 Carlos, dónde Va? 527 00:34:32,770 --> 00:34:34,640 Carlos! 528 00:34:37,575 --> 00:34:39,505 Forget him! We need to find Terrence. 529 00:34:39,511 --> 00:34:43,181 Look, he can't have gone far, especially if he's hurt. 530 00:34:43,182 --> 00:34:44,712 - Terrence! - Terrence! 531 00:34:44,716 --> 00:34:48,086 - T! - Terrence! 532 00:34:48,087 --> 00:34:49,487 - Hey, Ter. - T! 533 00:34:49,488 --> 00:34:53,418 - Yo, t! - Terrence! 534 00:34:53,425 --> 00:34:55,185 - Terrence! - Terrence! 535 00:34:55,194 --> 00:34:56,394 Terrence! 536 00:34:56,395 --> 00:34:59,125 - T. - Terrence. 537 00:34:59,131 --> 00:35:00,331 Tel, mate! 538 00:35:00,332 --> 00:35:03,401 - Terrence! - Terrence! 539 00:35:03,402 --> 00:35:04,602 Terrence! 540 00:35:04,603 --> 00:35:06,537 Yo, t! 541 00:35:06,538 --> 00:35:09,538 - Terrence! - Terrence! 542 00:35:09,541 --> 00:35:11,371 Terrence! 543 00:35:14,278 --> 00:35:16,608 - Terrence! - Terrence! 544 00:35:16,615 --> 00:35:17,875 Hey, guys, come on. 545 00:35:17,883 --> 00:35:20,418 Stay close! 546 00:35:20,419 --> 00:35:21,789 Right. 547 00:35:24,856 --> 00:35:27,216 Henry! Roy's gone. 548 00:35:27,226 --> 00:35:29,426 Huh? 549 00:35:32,131 --> 00:35:34,198 Hey, guys, this way. 550 00:35:34,199 --> 00:35:35,529 No, no, no, wait. 551 00:35:54,485 --> 00:35:56,185 Hey. 552 00:36:01,692 --> 00:36:03,532 Roy! 553 00:37:43,561 --> 00:37:45,401 Fuck. 554 00:37:49,867 --> 00:37:51,297 Roy. 555 00:37:56,440 --> 00:37:59,440 Over here! Over here! Over here! 556 00:37:59,444 --> 00:38:00,844 Gotta get him out there. 557 00:38:03,382 --> 00:38:04,682 Did you hear what I said? 558 00:38:10,421 --> 00:38:12,421 Run! 559 00:38:27,805 --> 00:38:29,435 Ah! 560 00:38:43,421 --> 00:38:45,961 It's not... No, over there! 561 00:39:45,783 --> 00:39:47,953 No. 562 00:39:48,986 --> 00:39:51,146 No. 563 00:39:51,156 --> 00:39:52,816 Come on. Come on. 564 00:39:57,595 --> 00:39:59,755 Oh, man. 565 00:39:59,765 --> 00:40:01,865 Hey, hey, it's gonna be okay, mate. 566 00:40:01,867 --> 00:40:03,527 - It's gonna be okay. It's gonna be fine, mate. - 567 00:40:03,535 --> 00:40:04,465 You'll be fine. It's gonna be... 568 00:40:04,469 --> 00:40:07,769 Save... save... 569 00:40:07,773 --> 00:40:10,473 Save yourself. 570 00:40:10,475 --> 00:40:12,435 No. 571 00:40:42,673 --> 00:40:45,176 Fuck you. 572 00:40:45,177 --> 00:40:47,637 Oh, no. 573 00:40:47,646 --> 00:40:48,676 No. 574 00:40:52,050 --> 00:40:53,450 - Oh, no. - Henry! 575 00:40:53,452 --> 00:40:55,152 What the fuck? 576 00:40:56,520 --> 00:40:58,150 What the fuck. 577 00:40:58,156 --> 00:41:00,956 - Terrence! -Are you fucking shitting me, you chav? 578 00:41:00,959 --> 00:41:02,689 - What's happened? - Tel's been hurt. 579 00:41:02,694 --> 00:41:03,734 - Jesus. - All right, mate. 580 00:41:04,796 --> 00:41:05,956 What the hell is going on? 581 00:41:05,964 --> 00:41:07,633 Right. 582 00:41:07,634 --> 00:41:08,802 Is he gonna be all right? 583 00:41:08,803 --> 00:41:10,530 Can't tell yet. 584 00:41:10,535 --> 00:41:11,525 Forgive me, mate. 585 00:41:11,536 --> 00:41:12,666 For what? 586 00:41:12,671 --> 00:41:15,639 You motherfucker. 587 00:41:15,640 --> 00:41:17,170 Hand me your belts, quickly! 588 00:41:17,175 --> 00:41:19,635 Please, mate, I'm sorry. 589 00:41:19,644 --> 00:41:20,814 I didn't know this was gonna happen. 590 00:41:20,815 --> 00:41:22,582 I know. 591 00:41:22,583 --> 00:41:24,611 H, do me a favor, back pocket, 592 00:41:24,616 --> 00:41:26,716 get it out. 593 00:41:26,718 --> 00:41:29,048 - What about n.A.? - Henry, he can't. 594 00:41:29,054 --> 00:41:32,024 It'll dehydrate him. As a medical professional, I... 595 00:41:32,025 --> 00:41:33,893 Oh, you're just a fucking nurse. 596 00:41:33,894 --> 00:41:35,226 Give me the drugs. 597 00:41:35,227 --> 00:41:37,857 - Ah! - They're coming up. 598 00:41:37,863 --> 00:41:39,563 Fine. But it would be more effective 599 00:41:39,564 --> 00:41:40,834 if it were administered anally. 600 00:41:40,835 --> 00:41:43,100 Oh, well, be my guest, doc. 601 00:41:43,101 --> 00:41:44,901 Ah! 602 00:41:44,903 --> 00:41:47,238 When did you start using again? 603 00:41:47,239 --> 00:41:48,669 I'm not a heroin addict, Roy. 604 00:41:48,673 --> 00:41:50,508 Well, then why keep it a secret? 605 00:41:50,509 --> 00:41:51,909 Well, would somebody please tell me 606 00:41:51,910 --> 00:41:53,910 what the fuck is going on here? 607 00:41:53,912 --> 00:41:56,050 - You just stabbed Terrence. - Because he was trying to kill me. 608 00:41:56,051 --> 00:41:57,147 He wasn't trying to kill you. 609 00:41:57,148 --> 00:41:59,278 He fucking was! 610 00:41:59,284 --> 00:42:01,624 He was trying to fucking scare you. 611 00:42:01,625 --> 00:42:02,920 Scare me? Why? 612 00:42:02,921 --> 00:42:04,221 Why do you think, Leon? 613 00:42:04,222 --> 00:42:06,292 Go on! A wild stab in the dark. 614 00:42:06,293 --> 00:42:08,691 I don't know, Henry, genuinely. 615 00:42:08,693 --> 00:42:10,528 Sophia. 616 00:42:10,529 --> 00:42:13,129 - What? - Don't you dare. 617 00:42:13,131 --> 00:42:15,699 Henry, I have no idea what you're talking about. 618 00:42:15,700 --> 00:42:17,070 You could have had any girl, Leon. 619 00:42:17,071 --> 00:42:18,598 Any girl and you have to go 620 00:42:18,603 --> 00:42:20,103 and fuckin' screw mine. 621 00:42:33,083 --> 00:42:36,587 This is your idea of revenge, was it? 622 00:42:36,588 --> 00:42:38,656 Why didn't you just punch me? 623 00:42:38,657 --> 00:42:42,057 Why her? 624 00:42:42,060 --> 00:42:43,160 'Cause she came to me. 625 00:42:43,161 --> 00:42:44,961 - Fuck off. - She needed me. 626 00:42:44,963 --> 00:42:46,130 Bullshit. 627 00:42:46,131 --> 00:42:49,300 Come on, Henry, you know me. 628 00:42:49,301 --> 00:42:52,136 How could I say no? 629 00:42:52,137 --> 00:42:54,967 You took the only thing I ever loved. 630 00:42:57,107 --> 00:42:59,677 Yeah, but like I said, she came to me. 631 00:43:04,748 --> 00:43:06,978 Look what you've fuckin' done. 632 00:43:06,985 --> 00:43:09,085 I can't believe you couldn't come up with 633 00:43:09,087 --> 00:43:11,887 a better idea than this am-dram shit. 634 00:43:11,890 --> 00:43:13,958 Yeah, well it fooled you, didn't it? You fucking snake. 635 00:43:13,959 --> 00:43:15,927 I would have thought that putting a child in a hospital 636 00:43:15,928 --> 00:43:17,157 while you were high on coke might 637 00:43:17,162 --> 00:43:18,796 have made you grow up a little bit. 638 00:43:18,797 --> 00:43:20,597 - Hey, hey, fuck. No, no, no, no. - Fuck you. 639 00:43:20,599 --> 00:43:23,599 Bet you fuckin' loved this, didn't ya? 640 00:43:25,603 --> 00:43:26,941 I bet you fuckin' love this. 641 00:43:26,942 --> 00:43:28,968 I bet you Jack yourself to sleep every night 642 00:43:28,974 --> 00:43:30,114 thinking about the look on my face. 643 00:43:30,115 --> 00:43:31,638 Well, look at you all now. 644 00:43:31,643 --> 00:43:34,378 You're fucking sad fucking school boys. 645 00:43:45,657 --> 00:43:47,217 Hold it, Max... He can't breathe. 646 00:43:49,627 --> 00:43:51,927 Max, get off him! 647 00:43:51,930 --> 00:43:53,100 Max! 648 00:43:54,164 --> 00:43:55,634 Oh, fuck! 649 00:43:56,967 --> 00:43:58,667 Fuck. 650 00:44:10,280 --> 00:44:12,650 He's got a gun. 651 00:44:48,452 --> 00:44:51,989 I screwed up. 652 00:44:51,990 --> 00:44:53,060 We all got emotional back there. 653 00:44:53,061 --> 00:44:55,988 No, I really screwed up. 654 00:44:57,327 --> 00:44:59,957 But now we need to get tel home. 655 00:44:59,964 --> 00:45:02,034 No, you don't get it. 656 00:45:06,003 --> 00:45:09,239 Ten nights ago, my entire unit got ambushed. 657 00:45:09,240 --> 00:45:13,940 Some Kandahar backwater. 658 00:45:15,779 --> 00:45:18,449 Afghan army translator 659 00:45:18,450 --> 00:45:21,250 betrayed us to local insurgents. 660 00:45:24,288 --> 00:45:26,118 We got surrounded. 661 00:45:28,726 --> 00:45:30,756 One of our boys took a bullet. 662 00:45:33,897 --> 00:45:37,227 And it was just... 663 00:45:37,235 --> 00:45:39,435 It was just hopeless. 664 00:45:42,973 --> 00:45:45,943 I should have stayed. 665 00:45:52,282 --> 00:45:54,020 It was my job to protect the unit 666 00:45:54,021 --> 00:45:55,218 and get them back home. 667 00:45:59,323 --> 00:46:01,261 None of us know how we're gonna react 668 00:46:01,262 --> 00:46:02,528 under that kind of pressure. 669 00:46:02,529 --> 00:46:03,887 But al would still be alive 670 00:46:03,895 --> 00:46:06,855 if it wasn't for me. 671 00:46:06,865 --> 00:46:08,995 You don't know that. 672 00:46:14,872 --> 00:46:16,072 Mate. 673 00:46:16,074 --> 00:46:18,914 We're gonna sort this. 674 00:46:20,544 --> 00:46:23,114 But before we do, I'm gonna need your help. 675 00:47:05,489 --> 00:47:07,219 How's he doing? 676 00:47:07,225 --> 00:47:09,285 The wound's a little deep. 677 00:47:09,294 --> 00:47:11,594 I mean that crucifix has been sat in the shrine 678 00:47:11,596 --> 00:47:13,326 for god knows how long. 679 00:47:13,331 --> 00:47:15,161 Probably covered in 50 shades of dog pee. 680 00:47:15,166 --> 00:47:18,366 Piss, Roy. You can say it. 681 00:47:20,538 --> 00:47:25,168 Feel like I could walk a marathon. 682 00:47:25,176 --> 00:47:26,876 Mate, you need to lay off the cocaine, 683 00:47:26,878 --> 00:47:28,538 - it's not helping. - It's helping me. 684 00:47:28,546 --> 00:47:30,306 Come, listen. Let's fucking go. 685 00:47:30,315 --> 00:47:32,545 I don't think you're going anywhere in a hurry. 686 00:47:32,550 --> 00:47:34,220 We need to get him to a hospital. 687 00:47:34,221 --> 00:47:37,519 Did you check your phone? 688 00:47:39,623 --> 00:47:41,323 Still no signal. 689 00:47:41,326 --> 00:47:43,926 That's 'cause we're in a fucking cave. 690 00:47:43,928 --> 00:47:45,388 I can check. 691 00:48:08,552 --> 00:48:10,020 He's a mentalist. 692 00:48:10,021 --> 00:48:11,991 He's a bloody liability, Henry. 693 00:48:11,992 --> 00:48:13,190 He's fine. 694 00:48:13,191 --> 00:48:14,491 It's under control. 695 00:48:14,492 --> 00:48:16,362 What were you thinking, inviting him? 696 00:48:16,363 --> 00:48:18,131 Shut up. You don't get to have an opinion. 697 00:48:18,132 --> 00:48:19,596 I'm sorry. 698 00:48:19,597 --> 00:48:21,297 Doesn't anyone have anything else 699 00:48:21,299 --> 00:48:23,399 to say about this? 700 00:48:27,371 --> 00:48:28,601 All right, fine, I was a dick, 701 00:48:28,606 --> 00:48:30,406 but what the fuck? 702 00:48:30,408 --> 00:48:31,508 You put on this entire performance 703 00:48:31,509 --> 00:48:34,139 to make me what? 704 00:48:36,213 --> 00:48:37,681 Was it all a lie? 705 00:48:37,682 --> 00:48:40,152 Carlos fucking off? The fucking shrine thing? 706 00:48:40,153 --> 00:48:42,451 What about the drunk last night? 707 00:48:42,453 --> 00:48:48,123 No, but... 708 00:48:48,126 --> 00:48:50,526 Brown or white? 709 00:48:50,528 --> 00:48:51,688 Got cheese and pickles? 710 00:48:53,097 --> 00:48:55,197 Chorizo sausage? 711 00:48:55,199 --> 00:48:57,029 Doesn't your fucking control freak 712 00:48:57,035 --> 00:48:59,435 mail-order wife have something to say about this? 713 00:49:04,541 --> 00:49:05,641 You're pathetic. 714 00:49:05,643 --> 00:49:07,213 Leon, either piss off or help. 715 00:49:07,214 --> 00:49:09,079 It's not about you anymore. 716 00:49:09,080 --> 00:49:10,350 We're in the middle of fuck all 717 00:49:10,351 --> 00:49:11,648 and Terrence needs a hospital 718 00:49:11,649 --> 00:49:13,679 like I need a new best man. 719 00:49:19,523 --> 00:49:25,393 - Hey. - Yeah? 720 00:49:25,396 --> 00:49:26,956 I got nothin'. 721 00:49:32,202 --> 00:49:33,702 We need to get back to the Hostería. 722 00:49:33,705 --> 00:49:35,195 Agreed. 723 00:49:35,206 --> 00:49:37,206 Fucking miles away. 724 00:49:37,208 --> 00:49:39,238 Oh, just shut up. 725 00:49:40,410 --> 00:49:42,179 Come on, tel. 726 00:49:42,180 --> 00:49:44,180 - All right, chief, come on. - We gotta carry him. 727 00:49:44,182 --> 00:49:46,620 Has anyone taken a look at that boy, lately? 728 00:49:46,621 --> 00:49:48,017 It's all muscle, mate. 729 00:49:48,019 --> 00:49:49,489 Oh, did your mum tell you that, did she? 730 00:49:49,490 --> 00:49:50,687 Your mum said it. 731 00:49:56,360 --> 00:49:59,360 You're not gonna put me in a choke hold, are ya? 732 00:49:59,364 --> 00:50:01,364 Fucking marines. 733 00:51:14,171 --> 00:51:15,601 Shit, is that? 734 00:51:15,606 --> 00:51:17,266 Carlos. Fuck. 735 00:51:17,275 --> 00:51:21,075 Come on, guys, quick! 736 00:51:21,079 --> 00:51:23,647 - Is this part two of your stupid prank? - It's not. 737 00:51:23,648 --> 00:51:25,478 He must have stepped in an animal trap, 738 00:51:25,483 --> 00:51:26,817 or something. 739 00:51:29,654 --> 00:51:31,822 All right. 740 00:51:31,823 --> 00:51:35,459 Give him some space. Give him some space now. 741 00:51:35,460 --> 00:51:36,790 - Is he all right? - Check his pulse. 742 00:51:36,794 --> 00:51:38,664 - I'm checking his... - Fucking do it! 743 00:51:38,665 --> 00:51:40,233 I know what I'm doing, all right? 744 00:51:40,234 --> 00:51:41,831 All right, do it. 745 00:51:47,137 --> 00:51:48,867 - Holy shit. - Jesus Christ. 746 00:51:48,873 --> 00:51:50,340 God damn it. 747 00:51:50,341 --> 00:51:51,571 Está bien? 748 00:51:51,576 --> 00:51:52,876 ¡Estoy Hecho mierda! 749 00:51:52,877 --> 00:51:54,177 What's he said? 750 00:51:54,178 --> 00:51:56,108 He says he's fine, Roy. 751 00:51:56,114 --> 00:51:57,547 ¿Está bien ahora? 752 00:51:57,548 --> 00:52:00,278 Okay? 753 00:52:02,720 --> 00:52:04,550 Yeah, nice to see you too, mate. 754 00:52:04,555 --> 00:52:05,855 What's happening? 755 00:52:05,857 --> 00:52:07,587 He thinks someone is chasing us 756 00:52:07,592 --> 00:52:10,560 and that he did that to him. 757 00:52:14,297 --> 00:52:15,727 Come on, brother. 758 00:52:21,771 --> 00:52:22,911 - Oh, fuck! - Christ! 759 00:52:22,912 --> 00:52:25,507 Christ! Run! Go, go, run! 760 00:52:25,510 --> 00:52:27,710 What the fuck? 761 00:52:40,357 --> 00:52:41,417 Fuck. 762 00:52:41,425 --> 00:52:42,925 Oh, shit. 763 00:52:42,927 --> 00:52:45,427 Oh, shit! Oh, shit! 764 00:52:45,429 --> 00:52:47,259 Who are the fuck's doing this? 765 00:52:47,265 --> 00:52:48,925 - We're all going to die. - Shut up. 766 00:52:48,933 --> 00:52:50,471 No. We're totally exposed out here. 767 00:52:50,472 --> 00:52:52,298 Seriously, Roy, put a sock in it. 768 00:52:52,303 --> 00:52:53,470 We've gotta move. 769 00:52:53,471 --> 00:52:55,338 - Where to? - Back at the house. 770 00:52:55,339 --> 00:52:56,609 We won't be so exposed there. Roy's right. 771 00:52:56,610 --> 00:52:59,637 There's no way I'll make it. Look at the state of me. 772 00:52:59,644 --> 00:53:01,344 - I'll hold him up. - What? 773 00:53:01,345 --> 00:53:02,745 - I'll see you back at the house. - No. 774 00:53:02,747 --> 00:53:03,907 You heard him, Henry, he's a soldier. 775 00:53:03,915 --> 00:53:05,845 - Let's go. - Henry. Henry! 776 00:53:05,850 --> 00:53:08,620 I've gotta do this. Come on. 777 00:53:09,686 --> 00:53:11,446 Be careful. 778 00:53:11,455 --> 00:53:12,555 I'll be fine. 779 00:53:12,557 --> 00:53:15,317 Go! Come on! 780 00:53:16,794 --> 00:53:18,364 Okay, go! Go! 781 00:53:28,873 --> 00:53:30,613 Keep going, Roy. 782 00:53:44,955 --> 00:53:46,215 To the fucking table. 783 00:53:46,224 --> 00:53:48,558 Give me that. 784 00:53:48,559 --> 00:53:50,289 Just secure the fucking door, Roy. 785 00:53:50,294 --> 00:53:51,728 What about Max? 786 00:53:59,002 --> 00:54:01,302 - How do you feel? - I'm fucking freezing, mate. 787 00:54:01,305 --> 00:54:02,665 'Cause you got a fever. 788 00:54:02,673 --> 00:54:04,273 Your body's just fighting an infection. 789 00:54:04,275 --> 00:54:05,535 Do you mind if I have a look? 790 00:54:05,543 --> 00:54:06,676 Yeah. 791 00:54:17,688 --> 00:54:20,788 I just need you to hold in there for me, mate, yeah? 792 00:54:20,791 --> 00:54:22,021 Plenty of life left in me yet. 793 00:54:25,028 --> 00:54:26,596 Max should be back by now. 794 00:54:26,597 --> 00:54:27,757 Don't hold your breath, mate. 795 00:54:27,765 --> 00:54:29,265 Oh, piss off, Leon. 796 00:54:29,267 --> 00:54:31,497 He's right, Henry. 797 00:54:31,502 --> 00:54:32,972 We don't know what's happened out there. 798 00:54:32,973 --> 00:54:34,640 Whoever it is could be after us now. 799 00:54:37,007 --> 00:54:38,637 Who the hell is it? 800 00:54:38,643 --> 00:54:40,543 What if it's...? 801 00:54:40,544 --> 00:54:41,978 It's not the hunter. 802 00:54:41,979 --> 00:54:43,979 I'm sorry. Have you got a better idea? 803 00:54:43,981 --> 00:54:45,351 What? Other than some folklore spirit 804 00:54:45,352 --> 00:54:46,579 in the mountain? 805 00:54:53,823 --> 00:54:56,293 Maybe this is drug lord territory. 806 00:54:56,294 --> 00:54:58,064 Why would they be after us? 807 00:54:58,065 --> 00:54:59,596 Terrence? 808 00:54:59,597 --> 00:55:01,727 Oh, leave off, I pay for my drugs. 809 00:56:15,405 --> 00:56:16,465 It's Lilly. 810 00:56:16,474 --> 00:56:18,074 Oh, in that case don't answer it. 811 00:56:18,075 --> 00:56:21,375 Hello, Lilly, Lilly. 812 00:56:22,712 --> 00:56:26,116 Yeah, I'm fine, thank you. 813 00:56:26,117 --> 00:56:28,717 We are taking rest in a lodge. 814 00:56:28,719 --> 00:56:30,619 - Rest. - Lodge? 815 00:56:30,621 --> 00:56:32,889 I'm gonna break it to her. 816 00:56:32,890 --> 00:56:34,060 Well, hurry the fuck up. 817 00:56:35,992 --> 00:56:38,561 Listen, honey pie. 818 00:56:38,562 --> 00:56:40,162 The stag's got a tiny bit out of... 819 00:56:40,164 --> 00:56:41,531 For Christ's sake. 820 00:56:41,532 --> 00:56:45,432 Lilly, help us, we're fucked. 821 00:56:46,770 --> 00:56:49,470 Fucking battery's dead. 822 00:56:49,473 --> 00:56:51,173 Aw, fuck. 823 00:56:51,175 --> 00:56:53,905 You fucking piece of stupid.... 824 00:56:53,911 --> 00:56:54,941 Enough! 825 00:56:54,945 --> 00:56:56,875 Pissing shite. 826 00:57:00,517 --> 00:57:03,117 I always carry a spare. 827 00:57:03,120 --> 00:57:04,690 Oh, shit. 828 00:57:07,824 --> 00:57:09,434 Well, that's it, then. 829 00:57:11,661 --> 00:57:13,161 Roy was the one fucking around. 830 00:57:13,164 --> 00:57:16,766 We wouldn't even have a phone if it weren't for me. 831 00:57:16,767 --> 00:57:18,927 What the fuck else you got in that bag, Roy? 832 00:57:18,936 --> 00:57:20,696 - Get off it. - Leave it alone. 833 00:57:20,704 --> 00:57:21,773 Sat NAV? Parachute? 834 00:57:21,774 --> 00:57:23,012 An entire fucking army? 835 00:57:29,145 --> 00:57:30,545 That's not mine. 836 00:57:30,548 --> 00:57:32,648 You sly motherfucker. 837 00:57:37,020 --> 00:57:39,220 Carlos must have planted it there. 838 00:57:41,691 --> 00:57:43,931 I swear to god, I don't know anything about it. 839 00:57:43,932 --> 00:57:45,458 I can smell bullshit 840 00:57:45,463 --> 00:57:46,703 when it's right in front of me, Roy. 841 00:57:46,704 --> 00:57:49,567 Roy. Did you take it? 842 00:57:51,701 --> 00:57:53,901 What do you want me to say? 843 00:57:55,972 --> 00:57:58,811 You got any idea how much that watch costs? 844 00:57:58,812 --> 00:58:01,009 Enough to make you blink if I remember correctly. 845 00:58:01,011 --> 00:58:02,711 Well, I'm doing more than fucking blinking now, 846 00:58:02,713 --> 00:58:03,746 aren't I? 847 00:58:03,747 --> 00:58:05,777 Oh, yeah, and why? 848 00:58:05,783 --> 00:58:08,583 'Cause best mates don't steal from one another. 849 00:58:08,586 --> 00:58:11,916 I know exactly how much that watch costs. 850 00:58:11,922 --> 00:58:14,062 - A year of my mortgage. - Easy, Roy. 851 00:58:14,063 --> 00:58:15,618 No, and you! 852 00:58:15,626 --> 00:58:18,186 I've got a car I can't afford to get fixed 853 00:58:18,195 --> 00:58:19,525 'cause you dragged me out here 854 00:58:19,530 --> 00:58:22,966 for some stupid bloody hoax. 855 00:58:22,967 --> 00:58:24,827 And that's my fault because... 856 00:58:24,835 --> 00:58:28,065 Everything just comes so easily to you, doesn't it? 857 00:58:28,072 --> 00:58:30,812 We've all made sacrifices. 858 00:58:32,942 --> 00:58:35,111 Sacrifices. 859 00:58:35,112 --> 00:58:36,646 What's a sacrifice to you? 860 00:58:36,647 --> 00:58:37,947 Happened to get a Porsche Boxster 861 00:58:37,948 --> 00:58:38,978 instead of a 911? 862 00:58:38,983 --> 00:58:40,183 How about my fucking leg? 863 00:58:40,184 --> 00:58:42,954 How about that for a sacrifice? 864 00:58:51,294 --> 00:58:53,104 It's just not done, mate. 865 00:59:10,847 --> 00:59:12,177 What are you doing? 866 00:59:12,182 --> 00:59:15,182 I can tell I'm not welcome here. 867 00:59:15,185 --> 00:59:17,645 Roy, where are you going to go, mate? 868 00:59:19,222 --> 00:59:22,058 Textbook Lilly to assume the worst. 869 00:59:22,059 --> 00:59:23,659 They'll send help. 870 00:59:23,661 --> 00:59:26,231 It'll be like finding a needle in a haystack. 871 00:59:26,232 --> 00:59:29,060 Yeah, well... 872 00:59:29,066 --> 00:59:30,996 Well, she knows we're headed to hunter's peak. 873 00:59:35,338 --> 00:59:38,207 Roy, you can't go alone, mate. 874 00:59:38,208 --> 00:59:40,608 I can look after meself. 875 00:59:40,611 --> 00:59:42,041 It's not safe out there. 876 00:59:42,046 --> 00:59:45,606 Fuck you all very much. 877 00:59:45,616 --> 00:59:47,016 Roy. 878 01:00:43,707 --> 01:00:46,267 Roy! No! 879 01:00:46,276 --> 01:00:47,806 Don't, don't, don't, don't. 880 01:00:47,811 --> 01:00:49,281 Don't. Be quiet. 881 01:01:16,005 --> 01:01:18,335 H, what happened? 882 01:01:28,918 --> 01:01:30,687 Poor fucker. 883 01:01:30,688 --> 01:01:32,748 I loved that thieving bastard. 884 01:01:43,833 --> 01:01:46,369 We gotta get out of here. 885 01:01:46,370 --> 01:01:48,838 But, Max. 886 01:01:48,839 --> 01:01:50,769 He's gotta be dead, too. 887 01:01:55,878 --> 01:01:57,848 I'm sorry, Hen. 888 01:02:03,052 --> 01:02:05,122 Roy was right. 889 01:02:06,389 --> 01:02:09,889 Lilly's our best hope now. 890 01:02:09,893 --> 01:02:12,862 We need to make a break for hunter's peak. 891 01:02:55,238 --> 01:02:56,368 Whoa! 892 01:02:56,373 --> 01:02:57,507 Whoa! 893 01:02:57,508 --> 01:02:59,776 Christ, I almost killed you. 894 01:02:59,777 --> 01:03:01,507 I told you I'd be back. 895 01:03:09,886 --> 01:03:11,116 So what happened then? 896 01:03:11,121 --> 01:03:13,021 He had me. 897 01:03:13,023 --> 01:03:14,563 Stared me right in the face, 898 01:03:14,564 --> 01:03:16,358 and then walked away. 899 01:03:16,360 --> 01:03:18,460 - Who? - The fucking hunter, man. 900 01:03:18,462 --> 01:03:20,196 Bollocks. 901 01:03:20,197 --> 01:03:21,957 Swear my life on it. Looked like the fucking shrine. 902 01:03:21,965 --> 01:03:24,365 So what? I looked like the hunter an hour ago. 903 01:03:24,368 --> 01:03:26,498 This was different. This was like nothing I'd ever seen before. 904 01:03:26,503 --> 01:03:29,172 How did you get away? 905 01:03:29,173 --> 01:03:30,406 I don't know. 906 01:03:30,407 --> 01:03:31,907 The only thing that makes any sense 907 01:03:31,909 --> 01:03:33,209 is that he spared me so... 908 01:03:33,210 --> 01:03:34,580 Well, maybe you were just lucky. 909 01:03:37,113 --> 01:03:38,853 I didn't run away this time. 910 01:03:41,117 --> 01:03:43,417 You're not making any sense, Max. 911 01:03:43,420 --> 01:03:45,150 I conquered my darkness, Henry. 912 01:03:45,155 --> 01:03:46,585 You sound like that old fucking drunk. 913 01:03:46,590 --> 01:03:49,360 You shut your mouth, you fucking cokehead. 914 01:04:07,376 --> 01:04:08,536 Where's Roy? 915 01:04:16,085 --> 01:04:18,045 Well, that doesn't make any sense. 916 01:04:18,055 --> 01:04:19,885 Leon should be the one that should be killed. 917 01:04:19,890 --> 01:04:22,090 And why me? 918 01:04:22,092 --> 01:04:24,162 Because you're a cheating son of a bitch. 919 01:04:24,163 --> 01:04:25,961 That's why. 920 01:04:25,963 --> 01:04:28,263 I mean Roy, Roy didn't have no dark bone in his body. 921 01:04:28,265 --> 01:04:30,565 We caught Roy stealing. 922 01:04:30,567 --> 01:04:31,897 What? 923 01:04:31,902 --> 01:04:34,570 He nicked my watch. 924 01:04:38,975 --> 01:04:42,135 He's coming for you, Leon. 925 01:04:42,145 --> 01:04:43,405 This is bullshit. 926 01:04:43,413 --> 01:04:45,213 You can't believe this guy, Henry. 927 01:04:45,215 --> 01:04:47,245 Look we don't have time to debate this. 928 01:04:47,251 --> 01:04:48,881 We're sitting ducks if we stay put. 929 01:04:50,353 --> 01:04:51,553 Come on, tel. 930 01:04:51,555 --> 01:04:58,085 - I'll just slow you down, mate. -All you gotta do is get on... we can still make it. 931 01:04:58,095 --> 01:05:00,955 Just stop pretending I'm fine. 932 01:05:05,601 --> 01:05:09,271 Bottom of the table, relegation 933 01:05:09,273 --> 01:05:11,073 you all know it. 934 01:05:11,074 --> 01:05:13,212 Roy just couldn't bring himself to tell me. 935 01:05:13,213 --> 01:05:15,310 Oh, come on. Get up you old git. 936 01:05:15,312 --> 01:05:16,542 You've made it this far. 937 01:05:16,546 --> 01:05:20,116 If you're right. I'm as shafted as Roy. 938 01:05:20,117 --> 01:05:22,477 That kid ain't gonna walk again. 939 01:05:22,486 --> 01:05:24,246 No matter how many hail Marys I say. 940 01:05:24,254 --> 01:05:26,154 Fucking n.A. Meetings I go to. 941 01:05:26,156 --> 01:05:27,586 Oh, no, don't you start 942 01:05:27,591 --> 01:05:29,291 buying into this darkness bullshit. 943 01:05:29,293 --> 01:05:33,129 One way or another, I'm not making it out of here. 944 01:05:33,130 --> 01:05:36,530 You can't ask me to make this call. 945 01:05:36,533 --> 01:05:38,933 I'm not, mate. 946 01:05:38,936 --> 01:05:40,236 I'm making it. 947 01:05:42,038 --> 01:05:45,238 Besides, I'll never hear the end of it 948 01:05:45,242 --> 01:05:48,282 if you lot fucking buy it 'cause of me. 949 01:06:04,427 --> 01:06:06,057 We'll be back, mate. 950 01:06:29,518 --> 01:06:32,588 One shot, mate. 951 01:06:35,424 --> 01:06:36,594 Make it count. 952 01:06:45,134 --> 01:06:47,204 God save the queen. 953 01:06:48,304 --> 01:06:49,704 Go on, fuck off. 954 01:09:14,750 --> 01:09:16,520 Oh, shit. 955 01:11:08,897 --> 01:11:11,327 Henry, let's go! 956 01:11:18,774 --> 01:11:20,612 We're gonna be okay. 957 01:11:20,613 --> 01:11:22,610 Un-fucking-believable. 958 01:11:22,612 --> 01:11:24,312 What did you say? 959 01:11:24,314 --> 01:11:26,914 You still don't see what's happening, do you? 960 01:11:26,916 --> 01:11:28,316 Fuck off. 961 01:11:28,318 --> 01:11:29,978 Don't fucking walk away from me. 962 01:11:29,986 --> 01:11:31,986 You betrayed your best friend. And now three people... 963 01:11:31,988 --> 01:11:33,856 Three people, Leon, are dead 'cause of you. 964 01:11:33,857 --> 01:11:35,657 My friends are dead because of some lunatic out there. 965 01:11:35,659 --> 01:11:37,289 Not because of me. 966 01:11:37,294 --> 01:11:39,964 Because you couldn't keep your dick in your pants. 967 01:11:39,965 --> 01:11:41,363 Oh, shit. 968 01:11:41,364 --> 01:11:43,034 None of us would be here if you'd have killed 969 01:11:43,035 --> 01:11:44,771 whatever was out there. But you didn't. 970 01:11:44,772 --> 01:11:46,728 I bet you ran. Like a coward. 971 01:11:46,736 --> 01:11:48,566 I didn't run, Leon. 972 01:11:48,571 --> 01:11:49,801 You know, Roy would probably still be alive 973 01:11:49,806 --> 01:11:51,086 if you were any kind of soldier. 974 01:11:54,877 --> 01:11:56,077 Max! 975 01:11:56,079 --> 01:11:57,679 Stop! 976 01:11:57,681 --> 01:11:58,981 Ah! 977 01:12:05,387 --> 01:12:07,656 No! 978 01:12:07,657 --> 01:12:09,887 Jesus. 979 01:12:17,366 --> 01:12:18,526 Dude, St... 980 01:12:42,991 --> 01:12:44,361 Max! 981 01:12:45,828 --> 01:12:47,428 Max, no! 982 01:14:21,857 --> 01:14:23,217 Henry, come on. 983 01:14:25,461 --> 01:14:27,761 You can't blame me for everything. 984 01:14:27,764 --> 01:14:29,531 Really? 985 01:14:29,532 --> 01:14:31,832 Well, I didn't organize this. 986 01:14:31,835 --> 01:14:34,665 All this dressing up bows and arrows bullshit. 987 01:14:36,538 --> 01:14:38,907 I mean it takes a pretty... Pretty twisted mind 988 01:14:38,908 --> 01:14:40,238 to dream that kind of shit up, mate. 989 01:14:40,243 --> 01:14:42,043 The reason we are here, Leon, 990 01:14:42,045 --> 01:14:45,545 is that you fucked my fiancée. 991 01:14:45,548 --> 01:14:46,708 You. 992 01:14:49,218 --> 01:14:50,548 She came to me. 993 01:14:50,553 --> 01:14:51,753 Did it ever occur to you 994 01:14:51,754 --> 01:14:53,124 that she came to you as a friend? 995 01:14:57,659 --> 01:14:59,659 We had a fight. She was reaching out. 996 01:14:59,662 --> 01:15:01,600 She wanted someone to comfort her, 997 01:15:01,601 --> 01:15:02,658 not to fuck her. 998 01:15:11,240 --> 01:15:13,770 You are all alone in this world. 999 01:15:16,879 --> 01:15:18,079 Huh? 1000 01:15:24,086 --> 01:15:25,546 Pathetic. 1001 01:16:21,710 --> 01:16:25,010 I was the one who forced it. 1002 01:16:25,014 --> 01:16:26,284 My fault. 1003 01:16:33,121 --> 01:16:35,121 When did she tell you? 1004 01:16:35,124 --> 01:16:39,361 She didn't. 1005 01:16:39,362 --> 01:16:43,231 I found some olives in the fridge. 1006 01:16:43,232 --> 01:16:45,172 Olives? 1007 01:16:47,703 --> 01:16:48,873 Sophia hates them. 1008 01:16:48,874 --> 01:16:50,671 And so do you. 1009 01:16:50,673 --> 01:16:54,776 And you? 1010 01:16:54,777 --> 01:16:56,207 You always loved them. 1011 01:17:05,387 --> 01:17:07,917 Olives. Olives. 1012 01:17:13,829 --> 01:17:15,629 I'm so sorry. 1013 01:17:19,334 --> 01:17:22,274 I truly am. 1014 01:18:02,078 --> 01:18:03,278 Hey! 1015 01:18:26,968 --> 01:18:28,698 Why is it still after us? 1016 01:18:28,705 --> 01:18:29,835 You said you're sorry. 1017 01:18:29,839 --> 01:18:31,339 We should be in the clear. 1018 01:18:33,975 --> 01:18:35,375 Fuck it. 1019 01:18:35,378 --> 01:18:37,878 It doesn't matter anyway. 1020 01:18:37,880 --> 01:18:39,380 None of it matters anymore. 1021 01:18:39,382 --> 01:18:40,882 No, it does. 1022 01:18:40,883 --> 01:18:44,953 Every time I look at you, I see it. 1023 01:18:44,954 --> 01:18:46,054 You and her. 1024 01:18:51,226 --> 01:18:53,256 You're such a great friend, Henry, 1025 01:18:55,731 --> 01:18:57,131 I just wish I could say the same. 1026 01:19:16,985 --> 01:19:20,245 Well, let's not go down without a fight. 1027 01:19:20,256 --> 01:19:21,956 It's the least we can do for the boys. 1028 01:19:52,187 --> 01:19:54,087 It wasn't you he was after. 1029 01:19:58,794 --> 01:20:00,164 You? 1030 01:20:02,364 --> 01:20:04,404 I had to forgive you. 1031 01:20:17,546 --> 01:20:19,906 Well, come on then... Dickhead. 1032 01:20:21,516 --> 01:20:23,246 Bring it in. 1033 01:20:36,031 --> 01:20:37,531 Lilly! 1034 01:21:57,078 --> 01:21:59,447 ♪ This is a mean old world 1035 01:21:59,448 --> 01:22:01,216 ♪ from beginning to end 1036 01:22:01,217 --> 01:22:03,377 ♪ you see a man can't trust 1037 01:22:03,386 --> 01:22:05,386 ♪ his very best friend 1038 01:22:05,388 --> 01:22:07,388 ♪ my friend laughs in my face ♪ 1039 01:22:07,390 --> 01:22:09,520 ♪ but behind my back 1040 01:22:09,525 --> 01:22:11,485 ♪ he tells my girl 1041 01:22:11,494 --> 01:22:13,628 ♪ that I'm a no good cat 1042 01:22:13,629 --> 01:22:16,197 ♪ you know you just can't trust ♪ 1043 01:22:16,198 --> 01:22:17,966 ♪ your best friend 1044 01:22:17,967 --> 01:22:20,367 ♪ no, no, you just can't trust ♪ 1045 01:22:20,369 --> 01:22:22,269 ♪ your best friend 1046 01:22:22,271 --> 01:22:25,507 ♪ he will cross you 1047 01:22:25,508 --> 01:22:29,177 ♪ every time 1048 01:22:29,178 --> 01:22:30,638 ♪ but let me tell you now ♪ 1049 01:22:30,646 --> 01:22:32,476 - ♪ me and my girl - ♪ can't trust him 1050 01:22:32,481 --> 01:22:34,416 ♪ we were doing all right 1051 01:22:34,417 --> 01:22:36,717 - ♪ till we met my friend - ♪ can't trust him 1052 01:22:36,719 --> 01:22:38,549 ♪ one Saturday night 1053 01:22:38,554 --> 01:22:40,724 - ♪ he looked at her - ♪ can't trust him 1054 01:22:40,725 --> 01:22:42,623 ♪ in a sly, sneaky way 1055 01:22:42,625 --> 01:22:45,485 - ♪ and my girl ain't been right - ♪ can't trust him 1056 01:22:45,494 --> 01:22:47,028 ♪ since that day 1057 01:22:47,029 --> 01:22:49,159 ♪ I said you just can't trust ♪ 1058 01:22:49,165 --> 01:22:50,525 ♪ your best friend 1059 01:22:50,533 --> 01:22:53,468 ♪ no, no, you just can't trust ♪ 1060 01:22:53,469 --> 01:22:54,669 ♪ your best friend 1061 01:22:54,670 --> 01:22:57,739 ♪ he will cross you 1062 01:22:57,740 --> 01:23:02,477 - ♪ every time - ♪ can you trust your friend 1063 01:23:02,478 --> 01:23:04,746 ♪ oh, he'll walk with you 1064 01:23:04,747 --> 01:23:06,547 ♪ he's gonna walk, walk 1065 01:23:06,549 --> 01:23:08,979 ♪ every day he will work with you ♪ 1066 01:23:08,985 --> 01:23:11,045 ♪ he's gonna work work 1067 01:23:11,053 --> 01:23:13,593 ♪ but just as soon as your back is turned ♪ 1068 01:23:13,594 --> 01:23:15,156 ♪ your back is turned 1069 01:23:15,157 --> 01:23:18,357 ♪ he's gonna lie, lie on you ♪ 1070 01:23:18,361 --> 01:23:20,128 ♪ no, no, no 1071 01:23:20,129 --> 01:23:23,129 ♪ I said you just can't trust your best friend ♪ 1072 01:23:23,132 --> 01:23:27,302 ♪ I said you just can't trust your best friend ♪ 1073 01:23:27,303 --> 01:23:30,603 ♪ he's gonna lie, lie, lie down ♪ 1074 01:23:30,606 --> 01:23:32,636 ♪ he's gonna lie on you 1075 01:23:32,641 --> 01:23:35,710 ♪ she's gonna cheat when your back is turned ♪ 1076 01:23:35,711 --> 01:23:37,779 - ♪ I want to know - ♪ with you 1077 01:23:37,780 --> 01:23:40,180 - ♪ he's gonna walk, walk - ♪ everyday 1078 01:23:40,182 --> 01:23:43,752 - ♪ he'll work with you - ♪ he's gonna work, work 1079 01:23:43,753 --> 01:23:46,291 ♪ but just as soon as your back is turned ♪ 1080 01:23:46,292 --> 01:23:47,648 ♪ your back is turned 1081 01:23:47,656 --> 01:23:50,486 ♪ he's gonna lie, lie on you ♪ 1082 01:23:50,493 --> 01:23:52,293 ♪ no, no, no 1083 01:23:52,294 --> 01:23:55,104 ♪ I said you just can't trust your best friend ♪ 1084 01:23:55,105 --> 01:23:56,697 ♪ no matter what you do 1085 01:23:56,699 --> 01:23:59,799 ♪ I said you just can't trust your best friend ♪ 1086 01:23:59,802 --> 01:24:01,502 ♪ he's gonna talk about you ♪ 1087 01:24:01,504 --> 01:24:03,638 ♪ you just can't trust your best friend ♪ 1088 01:24:03,639 --> 01:24:05,139 ♪ he's gonna say things untrue about you ♪ 1089 01:24:05,141 --> 01:24:06,511 ♪ I said you just can't trust ♪ 1090 01:24:06,512 --> 01:24:08,039 ♪ ah, I know 1091 01:24:08,044 --> 01:24:09,214 ♪ he's gonna lie... 1092 01:24:25,326 --> 01:24:29,596 ♪ If I cut away the lies from you ♪ 1093 01:24:31,366 --> 01:24:33,266 ♪ what is left 1094 01:24:34,669 --> 01:24:36,569 ♪ what is left 1095 01:24:39,340 --> 01:24:43,810 ♪ how am I supposed to forgive you ♪ 1096 01:24:45,346 --> 01:24:48,546 ♪ you're staying on my mind ♪ 1097 01:25:01,196 --> 01:25:04,526 ♪ how many years did I lose ♪ 1098 01:25:06,668 --> 01:25:11,668 ♪ is it the time to get back to the start ♪ 1099 01:25:13,641 --> 01:25:18,751 ♪ we've been hanging by a thread all our lives ♪ 1100 01:25:20,248 --> 01:25:22,848 ♪ we always will do 1101 01:25:27,722 --> 01:25:29,822 ♪ you're all I have left ♪ 1102 01:25:34,662 --> 01:25:37,262 ♪ you're all I have left 1103 01:25:41,870 --> 01:25:44,300 ♪ you're all I have left ♪ 1104 01:25:49,210 --> 01:25:51,450 ♪ you're all I have left 73366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.