Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,997 --> 00:00:11,998
Previously on Babylon Berlin...
2
00:00:12,600 --> 00:00:13,867
29th April.
3
00:00:13,934 --> 00:00:17,604
The cue "Prangertag" for a secret
operation is mentioned several times.
4
00:00:17,838 --> 00:00:19,039
The train will be sent back.
5
00:00:19,106 --> 00:00:20,673
Including the wagon with the gold.
6
00:00:20,775 --> 00:00:22,575
- There is no gold in the wagon.
- There is.
7
00:00:22,643 --> 00:00:24,577
The wagon numbers were swapped.
8
00:00:24,645 --> 00:00:27,013
The gold is still in there.
They want to take it out
9
00:00:27,081 --> 00:00:29,783
on the way to Russia
before the border, with a robbery.
10
00:00:29,850 --> 00:00:31,051
By the Black Reichswehr.
11
00:00:31,085 --> 00:00:32,419
- When?
- Tomorrow.
12
00:00:33,087 --> 00:00:34,220
Attention!
13
00:00:34,321 --> 00:00:38,858
Let's bring some original Prussian
spirit to this matter.
14
00:00:39,093 --> 00:00:40,693
The President of the Reich has ordered
15
00:00:40,761 --> 00:00:43,329
that the train be sent back
to the Soviet Union immediately.
16
00:00:43,697 --> 00:00:44,864
Without delay.
17
00:00:44,932 --> 00:00:46,399
Without further investigation.
18
00:00:50,371 --> 00:00:51,638
- Fritz
- Gretchen.
19
00:00:51,739 --> 00:00:53,740
- Let me go.
- We were ratted out.
20
00:00:54,041 --> 00:00:55,842
- Freeze.
- Gretchen, run! Run!
21
00:00:58,212 --> 00:01:00,713
Fritz! No! They shot him!
22
00:01:01,415 --> 00:01:02,515
Your Benda here.
23
00:01:02,616 --> 00:01:05,819
The guys who shot down Fritz,
they were his men.
24
00:01:05,853 --> 00:01:08,555
Tell me what to do, and I'll do it.
25
00:02:53,761 --> 00:02:54,928
Do you have to go?
26
00:02:56,430 --> 00:02:57,564
Not yet.
27
00:03:03,904 --> 00:03:07,907
Our hotel affair is beginning to feel
as secret as it was at home.
28
00:03:09,843 --> 00:03:11,044
We have to get a flat.
29
00:03:15,649 --> 00:03:16,783
Is that the boy already?
30
00:03:17,084 --> 00:03:19,319
Impossible, he's taking the Ringbahn.
31
00:03:33,434 --> 00:03:36,069
Charlotte!
Where did you come from all of a sudden?
32
00:03:36,170 --> 00:03:38,071
- Has the train left Berlin?
- What?
33
00:03:38,505 --> 00:03:40,206
It's going back to the Soviet Union.
34
00:03:41,208 --> 00:03:43,843
- Where have you been?
- When exactly is it going back?
35
00:03:46,313 --> 00:03:48,381
Wait downstairs. I'll be down in five.
36
00:03:52,753 --> 00:03:53,820
Who was that?
37
00:03:55,322 --> 00:03:56,356
A colleague.
38
00:03:57,057 --> 00:03:58,224
It's urgent.
39
00:03:58,692 --> 00:04:00,093
I have to take care of it.
40
00:04:12,106 --> 00:04:13,539
Have the children packed yet?
41
00:04:16,210 --> 00:04:17,210
Greta?
42
00:04:18,279 --> 00:04:20,813
- Have the children packed yet?
- I packed.
43
00:04:20,848 --> 00:04:24,384
You're to speak when you are asked
and not interrupt Miss Greta.
44
00:04:25,386 --> 00:04:28,288
Jakob has packed
and I'll help Margot after lunch.
45
00:04:28,522 --> 00:04:29,856
That's how we'll do it.
46
00:04:36,930 --> 00:04:38,097
When is your train?
47
00:04:38,599 --> 00:04:41,000
In two hours, from Stettiner Station.
48
00:04:42,102 --> 00:04:44,804
I'll take you there
and go to the office afterwards.
49
00:04:44,838 --> 00:04:46,105
Why are you crying?
50
00:04:54,214 --> 00:04:55,515
I'll be, right back.
51
00:05:01,922 --> 00:05:03,022
Greta?
52
00:05:07,494 --> 00:05:08,628
Come on.
53
00:05:18,405 --> 00:05:20,406
You're such a good girl.
54
00:05:21,241 --> 00:05:22,408
And pretty.
55
00:05:26,714 --> 00:05:27,880
There you go.
56
00:05:29,450 --> 00:05:31,451
We'll keep our chin up.
57
00:05:37,691 --> 00:05:40,960
- I'll go finish the packing.
- Good. You do that.
58
00:05:45,766 --> 00:05:48,401
Charlotte?
I've been looking for you everywhere.
59
00:05:48,435 --> 00:05:51,204
I read Jänicke's notes. You were right.
His target was Wolter.
60
00:05:51,238 --> 00:05:53,740
- Where have you been all this time?
- I'll tell you later.
61
00:05:53,807 --> 00:05:55,708
Come on, we have to go straight away.
62
00:05:55,809 --> 00:05:57,243
- But where?
- To see Benda.
63
00:05:57,845 --> 00:06:00,246
- On a Sunday?
- Yes. Get in.
64
00:06:16,397 --> 00:06:19,232
Wolter meets State Secretary Wendt
and Alfred Nyssen,
65
00:06:19,366 --> 00:06:22,602
accompanied by a woman whom Nyssen
introduces as the Countess Sorokina.
66
00:06:23,137 --> 00:06:25,238
- Svetlana Sorokina.
- Yes, exactly.
67
00:06:25,672 --> 00:06:28,841
Listen closely
They are talking about robbing the train
68
00:06:28,876 --> 00:06:32,678
while it is being sent back to Russia,
and it says here where exactly. Here.
69
00:06:32,746 --> 00:06:34,313
Milestone 127.
70
00:06:34,381 --> 00:06:36,682
But why would Wolter
want 20 tons of poison gas?
71
00:06:36,750 --> 00:06:37,950
This is not about gas.
72
00:06:38,051 --> 00:06:40,787
It's about a hidden freight
in one of the wagons.
73
00:06:41,221 --> 00:06:42,555
The Sorokins' gold?
74
00:06:44,558 --> 00:06:46,225
How do you know about the gold?
75
00:06:49,696 --> 00:06:51,230
Sorokina talked about it.
76
00:06:51,331 --> 00:06:52,932
You met Svetlana Sorokina?
77
00:06:53,867 --> 00:06:55,201
Yes, but I...
78
00:06:55,702 --> 00:06:57,336
I didn't take it seriously.
79
00:06:57,838 --> 00:06:58,938
About the gold.
80
00:06:59,039 --> 00:07:01,441
Yes. Sorokina swapped the wagon numbers.
81
00:07:01,475 --> 00:07:05,745
AB 3221 was the wagon
which was opened in the engine shed,
82
00:07:05,813 --> 00:07:09,415
and TY 2305 is the wagon
which now contains the gold.
83
00:07:09,550 --> 00:07:12,585
And they’ll all try to stop
the train before the border.
84
00:07:12,653 --> 00:07:13,953
Who do you mean, all?
85
00:07:15,189 --> 00:07:16,322
Well, Wolter.
86
00:07:17,424 --> 00:07:18,558
And Nyssen.
87
00:07:27,034 --> 00:07:29,535
- Shall I pack Marie's evening dress?
- You don't need to.
88
00:07:29,837 --> 00:07:31,838
We’ll be in the garden the whole time.
89
00:07:31,872 --> 00:07:34,740
When Mama does her exercises
with Dr. Hutten.
90
00:07:40,614 --> 00:07:41,814
Are you getting ill?
91
00:07:43,350 --> 00:07:45,852
With Mama alone it's so boring.
92
00:07:45,953 --> 00:07:47,653
I don't want to go without you.
93
00:07:47,955 --> 00:07:49,322
Please, children.
94
00:07:52,459 --> 00:07:54,894
Why did you cry earlier?
95
00:07:55,829 --> 00:07:56,963
Because I was sad.
96
00:07:57,231 --> 00:07:58,397
Because...
97
00:07:59,199 --> 00:08:00,967
That I won’t see you for so long.
98
00:08:03,637 --> 00:08:06,372
Then Mariechen will stay with you.
99
00:08:10,410 --> 00:08:11,444
Thank you.
100
00:08:21,121 --> 00:08:22,588
- Charlotte.
- Greta.
101
00:08:22,689 --> 00:08:23,756
What are you doing here?
102
00:08:24,191 --> 00:08:25,892
- This is Inspector...
- Gereon Rath.
103
00:08:25,959 --> 00:08:28,127
- Is the Councillor in?
- Come in.
104
00:08:33,901 --> 00:08:36,802
- What's the matter?
- I'm sorry, but it's very important.
105
00:08:37,437 --> 00:08:39,372
Come on in, I don't have much time.
106
00:08:39,806 --> 00:08:42,875
Miss Overbeck,
please offer the lady a drink, thank you.
107
00:08:45,045 --> 00:08:46,245
What would you like?
108
00:08:47,114 --> 00:08:49,448
- I can make some tea...
- Nothing, thanks.
109
00:08:51,051 --> 00:08:54,053
I need an experienced task force,
about 12 men.
110
00:08:54,788 --> 00:08:56,889
It's too late for that, Inspector.
111
00:08:57,124 --> 00:09:00,059
- But if we catch Wolter in the act...
- Do you really think
112
00:09:00,127 --> 00:09:03,362
we'll mess with anybody
because of that damned train again?
113
00:09:03,430 --> 00:09:06,032
Wolter is small fry.
We’ll catch him sooner or later.
114
00:09:06,133 --> 00:09:07,233
He killed Stefan Jänicke.
115
00:09:09,236 --> 00:09:10,636
Can you prove that?
116
00:09:11,438 --> 00:09:12,638
Not yet.
117
00:09:13,874 --> 00:09:15,474
But we both know he did it.
118
00:09:17,678 --> 00:09:18,778
Lotte?
119
00:09:20,113 --> 00:09:22,448
Lotte? Can we meet?
120
00:09:23,350 --> 00:09:25,051
I need to talk to someone.
121
00:09:26,453 --> 00:09:27,653
Your guy?
122
00:09:31,558 --> 00:09:33,559
Tell the bastard to go to hell.
123
00:09:38,565 --> 00:09:41,133
Greta, no guy in the world is worth it.
124
00:09:47,874 --> 00:09:50,876
I'm sure Mr. Gennat
will take all the necessary steps
125
00:09:50,978 --> 00:09:53,112
should your suspicion be confirmed.
126
00:09:53,213 --> 00:09:55,681
And please let that damned train go.
127
00:09:56,116 --> 00:09:59,218
Please excuse me now
I have to take care of my family.
128
00:10:02,656 --> 00:10:07,360
With all respect, you can't be serious.
You put Jänicke on Wolter's tail.
129
00:10:07,461 --> 00:10:10,563
You put this boy at an extremely high risk
and now you don’t even...
130
00:10:10,631 --> 00:10:13,032
This is not your responsibility,
Inspector.
131
00:10:13,133 --> 00:10:16,135
This is possibly
about a whole wagon full of gold.
132
00:10:21,208 --> 00:10:25,411
We need to clean up this mess.
We gambled and lost.
133
00:10:26,179 --> 00:10:29,749
In a few weeks, none of us
will be sitting in our chairs.
134
00:10:30,951 --> 00:10:32,652
We'll deal with Wolter and his gang
135
00:10:32,753 --> 00:10:34,220
in due time.
136
00:10:34,855 --> 00:10:38,424
And if someone wants to steal precious
metals, it's none of our business.
137
00:10:38,458 --> 00:10:40,092
Councillor, I beg you.
138
00:10:40,560 --> 00:10:44,930
- With just a dozen men we could...
- You still don't get it.
139
00:10:45,432 --> 00:10:49,802
State Secretary Wendt will release the
train today on behalf of the President.
140
00:10:49,870 --> 00:10:52,438
At exactly 3pm.
141
00:10:58,345 --> 00:10:59,545
Please excuse me.
142
00:11:15,762 --> 00:11:16,796
What will we do now?
143
00:11:21,535 --> 00:11:24,670
Milestone 127. We need to find it.
144
00:11:35,415 --> 00:11:36,415
Here.
145
00:11:37,483 --> 00:11:40,552
We need to go... towards Wünsdorf.
146
00:11:40,687 --> 00:11:43,255
And then to that lake,
and all along the water.
147
00:11:43,723 --> 00:11:46,425
Milestone 127 must be about here.
148
00:11:47,827 --> 00:11:48,960
Alright.
149
00:11:54,267 --> 00:11:56,501
Let's go now. Very well.
150
00:12:22,028 --> 00:12:23,195
Hello?
151
00:12:24,263 --> 00:12:27,966
It's me. They're gone now. You can come.
152
00:12:32,705 --> 00:12:34,473
CONFISCATED!
KEEP AWAY!
153
00:12:34,941 --> 00:12:36,641
- Is everything ready?
- Yes.
154
00:13:08,074 --> 00:13:11,777
Listen, Henning.
Take the fastest car you can get
155
00:13:11,878 --> 00:13:14,079
and take the same route. Milestone 127.
156
00:13:14,747 --> 00:13:18,817
Full gear, yes. Security level four.
With all the frills.
157
00:13:19,752 --> 00:13:22,554
Yes, dammit, gas masks, too. Hurry up.
158
00:13:32,532 --> 00:13:33,732
They're on their way.
159
00:14:23,216 --> 00:14:25,217
Good. So, where?
160
00:14:26,185 --> 00:14:29,321
- The study. Where is the study?
- This way.
161
00:14:52,979 --> 00:14:53,979
There.
162
00:15:49,068 --> 00:15:50,068
Here, hold this.
163
00:15:51,871 --> 00:15:54,739
- Otto, I don't know...
- It's too late for that now.
164
00:15:59,579 --> 00:16:02,981
- This won’t get Fritz back to life.
- Be quiet and hold this.
165
00:16:03,082 --> 00:16:04,649
- I'm scared.
- Careful now.
166
00:16:07,353 --> 00:16:08,453
Otto.
167
00:16:09,455 --> 00:16:11,356
The other way round. Right.
168
00:16:30,209 --> 00:16:33,478
Check my jacket, right-hand side pocket.
169
00:16:43,289 --> 00:16:44,456
Who signed this?
170
00:16:44,557 --> 00:16:47,058
URGENTLY WANTED FOR INCITEMENT
OF THE PEOPLE AND DEFAMATION
171
00:16:47,193 --> 00:16:49,160
- Benda.
- Well then.
172
00:16:50,930 --> 00:16:53,231
This here is the ignition mechanism.
173
00:16:54,000 --> 00:16:55,233
You'll prime it later.
174
00:16:56,869 --> 00:17:01,506
Here, you'll twist these wires together
and put them back in the hole.
175
00:17:01,540 --> 00:17:05,210
But only shortly before the old guy
comes back, yeah? Don’t wait too long.
176
00:17:12,852 --> 00:17:15,787
When he opens the drawer,
the bomb will explode.
177
00:17:15,988 --> 00:17:19,357
- You have to be gone then. Get it?
- Yes.
178
00:17:31,137 --> 00:17:33,238
You better disappear altogether.
179
00:17:33,973 --> 00:17:35,240
Get out of the city.
180
00:17:40,146 --> 00:17:41,212
Here.
181
00:17:47,553 --> 00:17:48,987
We're doing this for Fritz.
182
00:17:54,660 --> 00:17:55,994
Can I call you?
183
00:17:57,530 --> 00:17:58,730
We'll call you.
184
00:18:28,661 --> 00:18:31,730
Please give me police headquarters.
185
00:18:31,797 --> 00:18:33,198
One moment, please.
186
00:18:37,803 --> 00:18:40,205
Police headquarters, what would you like?
187
00:18:40,973 --> 00:18:46,478
Excuse me, I'm looking for a female
inspector, assistant called Ritter.
188
00:18:46,545 --> 00:18:50,715
- Which department?
- Murder department. Murder squad.
189
00:18:50,816 --> 00:18:52,450
- Department A, murder.
- Yes.
190
00:18:52,785 --> 00:18:54,753
- One moment please.
- I'll hold.
191
00:19:03,295 --> 00:19:06,798
There is no criminal assistant
of that name here.
192
00:19:07,767 --> 00:19:09,701
- Are you sure?
- Yes.
193
00:19:11,771 --> 00:19:13,538
I can't help you.
194
00:19:15,741 --> 00:19:17,742
OK. Thank you.
195
00:19:32,992 --> 00:19:34,159
Charlotte.
196
00:19:35,494 --> 00:19:36,661
Where have you been?
197
00:19:44,203 --> 00:19:49,007
If there is a time where you have
to tell me everything, it is now.
198
00:19:51,043 --> 00:19:52,277
What does he want?
199
00:19:54,513 --> 00:19:55,480
Gereon!
200
00:21:53,966 --> 00:21:57,335
Gereon, wake up! Wake up!
201
00:21:58,237 --> 00:21:59,304
Wake up!
202
00:22:00,439 --> 00:22:01,606
Wake up!
203
00:22:02,308 --> 00:22:04,475
I'm stuck.
204
00:26:44,623 --> 00:26:47,291
The brave men we've come here
to honour today...
205
00:26:48,694 --> 00:26:50,461
were ready to give something...
206
00:26:51,630 --> 00:26:53,698
no-one can ever give them back
207
00:26:54,466 --> 00:26:55,666
Their youth...
208
00:26:56,868 --> 00:26:58,135
their future...
209
00:27:00,072 --> 00:27:01,239
their lives.
210
00:27:04,576 --> 00:27:05,943
They gave it to us.
211
00:27:07,279 --> 00:27:09,313
To our German Fatherland.
212
00:27:11,149 --> 00:27:12,883
- Who is that man?
- Pardon?
213
00:27:15,320 --> 00:27:16,787
From the trust.
214
00:27:17,289 --> 00:27:19,957
They supported us
when Dad didn't come home.
215
00:27:20,092 --> 00:27:22,426
They want to pay for your studies.
216
00:27:22,527 --> 00:27:23,794
I don’t want to study.
217
00:27:24,196 --> 00:27:25,329
I thank you.
218
00:27:25,864 --> 00:27:29,333
I would now like to ask
Mrs. Helga Rath from Cologne,
219
00:27:29,735 --> 00:27:33,704
the widow of infantry lieutenant
Anno Rath, to come forward.
220
00:27:34,206 --> 00:27:35,673
Leave me out this time, OK?
221
00:27:57,496 --> 00:28:00,531
I thank the Annemarie Nyssen Trust
for this invitation.
222
00:28:01,733 --> 00:28:04,402
Thank you for the opportunity
to speak here.
223
00:28:08,307 --> 00:28:11,275
I came to Berlin with my son, Moritz.
224
00:28:11,743 --> 00:28:14,578
Moritz never got to meet his father.
225
00:28:17,182 --> 00:28:20,918
When I learned of the loss of my husband,
Moritz hadn't been born yet.
226
00:28:21,353 --> 00:28:24,088
My husband was deemed missing
at the time when.
227
00:28:24,923 --> 00:28:30,261
When our early happiness as a two-some
was supposed to become "us". Us three.
228
00:28:36,368 --> 00:28:38,235
Loss, loneliness...
229
00:28:39,538 --> 00:28:40,638
Gloom.
230
00:28:52,117 --> 00:28:53,317
Excuse me.
231
00:28:57,322 --> 00:28:59,323
I always say that I'm grateful.
232
00:29:01,626 --> 00:29:03,828
But today I see for the first time...
233
00:29:05,230 --> 00:29:07,631
a member of the Nyssen family in person.
234
00:29:11,503 --> 00:29:15,840
Your company, Nyssen AG, is the biggest
arms manufacturer of the German Reich.
235
00:29:20,312 --> 00:29:25,583
Someone who is responsible for producing
the weapons used to kill our husbands...
236
00:29:27,519 --> 00:29:31,589
can't give us any solace
for all the losses we have sustained.
237
00:29:40,832 --> 00:29:44,101
Mr. Nyssen, you and your family,
I'm grateful for your help.
238
00:29:46,004 --> 00:29:47,905
But I also despise what you do.
239
00:29:57,949 --> 00:29:59,250
I'm sorry.
240
00:30:00,619 --> 00:30:01,719
Excuse me.
241
00:30:03,488 --> 00:30:04,655
Mrs. Rath.
242
00:30:06,725 --> 00:30:10,628
How about I invite you for lunch
and we talk in peace?
243
00:32:59,864 --> 00:33:01,765
Good evening, Miss Overbeck.
244
00:33:02,533 --> 00:33:03,733
Going out?
245
00:33:04,135 --> 00:33:06,770
I wanted to go get some beer...
246
00:33:07,205 --> 00:33:08,705
before you come back.
247
00:33:09,106 --> 00:33:11,775
- Is there no beer left in the basement?
- There is.
248
00:33:12,310 --> 00:33:15,445
Yes, there is.
I thought it wasn’t cold enough.
249
00:33:16,147 --> 00:33:17,380
You’re all confused.
250
00:33:19,150 --> 00:33:21,851
Don't worry,
we'll do it differently tonight.
251
00:33:21,986 --> 00:33:26,790
I'll take care of the drinks, you prepare
dinner, and you'll keep me company.
252
00:34:21,646 --> 00:34:23,713
Are you ready, Miss Overbeck?
253
00:35:02,086 --> 00:35:04,020
A '15 Petrus.
254
00:35:05,122 --> 00:35:07,090
You've never had anything like it.
255
00:35:09,527 --> 00:35:12,629
...we investigate the suppliers
of the city hospital.
256
00:35:13,597 --> 00:35:19,002
Sold to the Sklarek Brothers four years
ago, approved by Lord Mayor Böß.
257
00:35:19,870 --> 00:35:22,639
So far so good. But...
258
00:35:24,008 --> 00:35:27,344
a company which deals
with hospital textiles
259
00:35:27,445 --> 00:35:30,547
can hardly invoice for fur coats, right?
260
00:35:30,614 --> 00:35:33,616
Who needs mink coats in hospital?
261
00:35:34,118 --> 00:35:35,919
Or at the police station?
262
00:35:38,222 --> 00:35:43,226
Miss Overbeck, I paid one sixth
of my monthly salary for this wine.
263
00:35:44,595 --> 00:35:48,998
And now here's the wife of the Lord Mayor.
264
00:35:50,034 --> 00:35:51,167
Anna Böß.
265
00:35:55,373 --> 00:35:57,173
You must be suffering terribly.
266
00:35:59,810 --> 00:36:01,177
That guy should be ashamed.
267
00:36:01,812 --> 00:36:03,646
Such a lovely girl like you.
268
00:36:37,114 --> 00:36:39,382
Will you still need me, Councillor?
269
00:36:41,819 --> 00:36:43,353
Oh, Greta?
270
00:36:44,155 --> 00:36:45,355
Councillor?
271
00:36:46,490 --> 00:36:48,358
Give me the lad’s name,
272
00:36:48,392 --> 00:36:51,728
I'll have him arrested
and thrown in prison for meanness.
273
00:37:29,500 --> 00:37:31,301
Get out of the car, we're home.
274
00:37:39,743 --> 00:37:40,877
Greta?
275
00:37:41,879 --> 00:37:43,279
What a surprise!
276
00:37:47,017 --> 00:37:49,752
- Did something happen?
- Jakob has a temperature.
277
00:37:50,154 --> 00:37:51,354
Where is the girl?
278
00:37:52,022 --> 00:37:53,590
I gave her the evening off.
279
00:37:54,124 --> 00:37:55,225
Heartache.
280
00:37:55,559 --> 00:37:57,660
It never rains but it pours.
281
00:38:01,866 --> 00:38:03,733
I'll take the children to bed.
282
00:38:10,374 --> 00:38:13,510
Mum will make some tea for you,
so you'll sleep well.
283
00:38:13,978 --> 00:38:16,279
No, Mum, I'll go straight to bed.
284
00:38:33,364 --> 00:38:36,366
- A ticket to Usedom Island, please.
- Return?
285
00:38:36,467 --> 00:38:39,802
- Single.
- 8.50. It’s this platform here.
286
00:38:40,237 --> 00:38:41,604
This one here.
287
00:38:42,706 --> 00:38:44,974
Bribery! Extrablatt!
288
00:38:45,042 --> 00:38:46,776
Sorry, I was too hasty.
289
00:38:46,877 --> 00:38:49,879
Mayor's wife gets mink coat
paid for by the city!
290
00:38:50,014 --> 00:38:52,815
Bribery in hospital supplies.
291
00:38:52,883 --> 00:38:56,519
Sklarek Brothers are suspects. Extrablatt!
292
00:38:56,620 --> 00:38:58,888
Bribery! Scandal!
293
00:39:05,362 --> 00:39:09,132
Böß, you pig, your wife’s got what?
294
00:39:09,166 --> 00:39:11,134
Fur and mink on her Jewish bod!
295
00:39:11,168 --> 00:39:13,369
Böß, you pig, your wife's got what?
296
00:39:13,504 --> 00:39:15,738
Of course I'll go out there.
297
00:39:17,341 --> 00:39:18,608
Jewish sow!
298
00:39:18,676 --> 00:39:21,177
Böß, you pig, your wife's got what?
299
00:39:30,154 --> 00:39:31,321
Daddy?
300
00:39:32,957 --> 00:39:35,658
Can I be with you, Daddy? I can't sleep.
301
00:39:36,160 --> 00:39:37,560
Where is your mum?
302
00:39:38,362 --> 00:39:39,662
She's with Jakob.
303
00:39:41,899 --> 00:39:43,366
Come here, then.
304
00:39:48,038 --> 00:39:49,639
Do you want to help me work?
305
00:39:51,375 --> 00:39:52,742
Look here, then.
306
00:39:54,044 --> 00:39:57,046
Please sign...
307
00:39:58,048 --> 00:39:59,182
here.
308
00:40:00,651 --> 00:40:02,251
You pig.
309
00:40:02,319 --> 00:40:06,289
Gentlemen! Please be reasonable.
310
00:40:06,357 --> 00:40:09,759
I... I give you my word.
311
00:40:16,700 --> 00:40:19,369
This is no way to talk to each other.
312
00:40:21,605 --> 00:40:24,040
This is no way to solve problems.
313
00:40:24,174 --> 00:40:28,177
This is... This is no way
to deal with one another.
314
00:40:28,245 --> 00:40:30,813
I will have this station cleared!
315
00:40:40,524 --> 00:40:43,059
How dare you talk to me like this!
316
00:40:43,127 --> 00:40:46,329
- I won't stand for this!
- Snuff it!
317
00:41:23,901 --> 00:41:24,901
Fritz!
318
00:41:25,769 --> 00:41:26,803
What?
319
00:41:29,173 --> 00:41:31,974
What are you doing here? Fritz...
320
00:41:33,377 --> 00:41:36,245
- Fritz, what are you doing here?
- You're mistaking me.
321
00:41:37,381 --> 00:41:39,615
Tell me, what are you doing here, Fritz?
322
00:41:39,717 --> 00:41:41,150
This is a mistake.
323
00:41:41,752 --> 00:41:44,454
Fritz, what are you doing here?
324
00:41:54,798 --> 00:41:57,166
Police, let's go! Quickly!
325
00:41:59,803 --> 00:42:02,305
Back up! Get back!
326
00:42:52,890 --> 00:42:53,890
Right.
327
00:42:55,759 --> 00:42:59,362
My darling, we’ve done enough work.
Now it's time to go to bed.
328
00:43:00,664 --> 00:43:01,731
Daddy?
329
00:43:03,367 --> 00:43:05,034
What's this?
330
00:43:10,874 --> 00:43:12,241
Why, my angel?
331
00:43:39,803 --> 00:43:41,003
August?
25251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.