All language subtitles for Babylon.Berlin.S02E05.1080p.HDTV.H.264-SDI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,840 --> 00:00:11,307 Previously on Babylon Berlin... 2 00:00:11,408 --> 00:00:15,645 These documents are proof of a German base in the Soviet Union, 3 00:00:15,712 --> 00:00:19,348 where German pilots are trained to become fighter pilots by German experts. 4 00:00:19,449 --> 00:00:20,716 What else do you need? 5 00:00:20,784 --> 00:00:22,818 Witnesses, files, photographs. 6 00:00:30,994 --> 00:00:33,195 There is something else which is odd. 7 00:00:33,564 --> 00:00:36,098 Both victims died when they were on their way to see you 8 00:00:36,199 --> 00:00:38,668 or had already seen you, Mr. Rath. 9 00:00:38,769 --> 00:00:41,070 - I beg your pardon? - Jänicke was found by your nephew. 10 00:00:41,171 --> 00:00:43,239 Why did you shoot Father Wilczek? 11 00:00:43,307 --> 00:00:44,840 With your service weapon, I take it? 12 00:00:44,908 --> 00:00:47,610 Why else would you have swapped the bullets? 13 00:00:47,678 --> 00:00:49,745 And you shouldn't have used Krajewski's weapon. 14 00:00:49,846 --> 00:00:51,747 But this way we have two bodies now. 15 00:00:51,848 --> 00:00:54,784 And all evidence points towards a copper from Cologne. 16 00:00:56,620 --> 00:00:58,821 - Where was it? - Wolter had it, at home. 17 00:00:58,922 --> 00:00:59,922 That's impossible. 18 00:00:59,990 --> 00:01:02,124 I can't read any of this, it’s all in shorthand. 19 00:01:02,192 --> 00:01:05,027 You have to translate this for me. I want you to take it home 20 00:01:05,128 --> 00:01:06,562 and take your time with it. 21 00:01:07,531 --> 00:01:08,764 I can't stand by and watch. 22 00:01:10,500 --> 00:01:12,635 Well, I think you need a schnapps. 23 00:01:13,870 --> 00:01:16,038 - What are you doing? - Go on, get in, doll. 24 00:02:13,230 --> 00:02:14,263 Hello? 25 00:04:05,442 --> 00:04:07,009 What are you doing? Stop that. 26 00:04:16,620 --> 00:04:17,820 Yes? 27 00:04:30,100 --> 00:04:31,901 What do you know about the gold? 28 00:04:34,704 --> 00:04:35,671 Gold? 29 00:04:42,112 --> 00:04:44,146 - What gold? - The gold on the train. 30 00:04:47,584 --> 00:04:49,985 I... I know nothing about any gold. 31 00:04:53,957 --> 00:04:55,424 She knows. She was there. 32 00:04:57,928 --> 00:05:01,197 - What do you know about the gold? - Nothing. I... 33 00:05:02,966 --> 00:05:04,099 Nothing. 34 00:05:20,450 --> 00:05:22,451 What do you know about the gold? 35 00:05:26,957 --> 00:05:28,224 Girl, talk. 36 00:05:28,325 --> 00:05:30,392 Talk to him. She knows, she was there. 37 00:05:30,994 --> 00:05:32,228 Nothing. 38 00:05:32,462 --> 00:05:33,729 So he's lying? 39 00:05:34,397 --> 00:05:36,465 No, wait! Wait. I... 40 00:05:37,267 --> 00:05:39,568 I know nothing about any gold. 41 00:05:41,504 --> 00:05:45,441 Please talk to him. You were there. She was there. 42 00:05:50,547 --> 00:05:51,580 Good. 43 00:05:53,149 --> 00:05:54,283 So we'll wait. 44 00:06:03,760 --> 00:06:05,561 Let go of me, you bastard! 45 00:06:47,170 --> 00:06:50,673 IMPORT AUTHORISATION 46 00:07:01,351 --> 00:07:03,152 Two, three planes. 47 00:07:03,219 --> 00:07:05,621 In addition to those in the hangars. 48 00:07:05,722 --> 00:07:08,390 Good, that's just the material we needed. 49 00:07:08,758 --> 00:07:10,492 We can instigate the proceedings. 50 00:07:12,028 --> 00:07:13,462 Very good work. 51 00:07:14,431 --> 00:07:16,598 Congratulations, gentlemen. 52 00:07:17,634 --> 00:07:18,834 Well, then. 53 00:07:18,902 --> 00:07:20,269 Let's get to work. 54 00:07:21,504 --> 00:07:22,970 DISTRICT COURT BERLIN-CHARLOTTENBURG 55 00:07:23,239 --> 00:07:27,676 We are hereby pressing against the Reichwehr's general staff. 56 00:07:27,744 --> 00:07:31,880 We have proof of the fact that they have been building 57 00:07:31,948 --> 00:07:36,652 and arming an illegal aircraft fleet for several years now. 58 00:07:36,753 --> 00:07:40,856 They are doing this with the support of the Soviet Union's Red Army in Lipetsk. 59 00:07:40,957 --> 00:07:44,426 That's 300km southeast of Moscow. 60 00:07:44,995 --> 00:07:48,297 Moreover, we're pressing the charges for the following offence. 61 00:07:48,398 --> 00:07:52,034 In an engine shed in Berlin, there is a freight train with 13 wagons, 62 00:07:52,102 --> 00:07:54,336 which was smuggled from the Soviet Union. 63 00:07:54,437 --> 00:07:57,306 The wagons contain highly concentrated poison gas. 64 00:07:58,041 --> 00:08:00,042 What kind of gas is it? 65 00:08:00,510 --> 00:08:04,346 Phosgene, Your Honour, but this train is just the tip of an iceberg. 66 00:08:04,581 --> 00:08:09,118 A modern German shadow army is being built here on a large scale, 67 00:08:09,185 --> 00:08:13,589 bypassing the government and knowingly in breach of the Treaty of Versailles. 68 00:08:13,656 --> 00:08:15,657 Соmpletelу illegally. 69 00:08:15,759 --> 00:08:16,825 LIST OF DEFENDANTS 70 00:08:16,893 --> 00:08:20,996 The Black Reichswehr is the biggest threat to peace in Europe since 1918. 71 00:08:21,064 --> 00:08:24,600 We must stop this threat with total determination. 72 00:08:25,001 --> 00:08:28,504 These traitors jeopardise the sovereignty of the German Reich. 73 00:08:28,605 --> 00:08:32,775 In the military region of Berlin alone there are 30,000 men in arms. 74 00:08:32,876 --> 00:08:36,278 Major General Seegers? Major Von Beck? You are under arrest. 75 00:08:38,081 --> 00:08:41,483 Everywhere in the capital are hiding places with ammunition. 76 00:08:41,951 --> 00:08:46,655 We have information that this organisation is preparing for a coup in the next days, 77 00:08:46,756 --> 00:08:49,625 maybe right this moment. We must act immediately. 78 00:08:50,794 --> 00:08:52,361 Seems conclusive to me. 79 00:08:53,463 --> 00:08:54,463 ARREST WARRANT 80 00:08:54,564 --> 00:08:56,532 Your request is granted. 81 00:10:45,475 --> 00:10:47,142 Well little Schmeling? 82 00:10:54,684 --> 00:10:56,418 Have the interrogations started? 83 00:10:57,720 --> 00:11:00,022 Listen, have you seen Miss Ritter today? 84 00:11:02,058 --> 00:11:04,259 - That's impossible. - Is it urgent? 85 00:11:04,894 --> 00:11:06,261 Indeed, it certainly is. 86 00:11:06,896 --> 00:11:09,831 - Tell me at once when she comes in. - Yes, sir. 87 00:11:19,676 --> 00:11:20,776 Let’s go. 88 00:11:30,820 --> 00:11:32,354 Can you handle one of these? 89 00:11:49,772 --> 00:11:50,906 I’ll show you. 90 00:11:56,512 --> 00:11:57,713 Take some of these 91 00:12:12,028 --> 00:12:13,262 I'll handle this. 92 00:12:19,869 --> 00:12:21,303 Major Von Beck? 93 00:12:23,673 --> 00:12:25,741 Your name, address, date of birth, rank. 94 00:12:26,075 --> 00:12:27,542 How dare you! 95 00:12:28,478 --> 00:12:29,511 Sit down. 96 00:12:30,680 --> 00:12:32,948 Name, address, date of birth, rank. 97 00:12:39,722 --> 00:12:41,323 Major Von Beck. 98 00:12:41,958 --> 00:12:43,225 Von Beck, Anton. 99 00:12:43,893 --> 00:12:45,093 I protest 100 00:12:45,194 --> 00:12:48,497 against the arrest of my client. It is in no way justif... 101 00:12:49,499 --> 00:12:51,033 Take a seat, General. 102 00:13:21,064 --> 00:13:24,499 - Which one is this, Mr. Wolter? An M-28? - No. 103 00:13:24,801 --> 00:13:26,902 This is something very special. 104 00:13:27,503 --> 00:13:31,473 With this we will be writing history tomorrow. Together with this here. 105 00:13:40,283 --> 00:13:41,283 Come with me. 106 00:13:51,394 --> 00:13:53,829 Quite the unusual vacation destination, no? 107 00:13:57,300 --> 00:14:02,037 Since 1925, it's been 44 times that you have spent a week in Lipetsk. 108 00:14:02,605 --> 00:14:03,905 That's almost one year. 109 00:14:05,641 --> 00:14:07,142 What were you doing there? 110 00:14:10,813 --> 00:14:13,682 51, 52, 53, 54... 111 00:14:13,750 --> 00:14:19,721 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64... 112 00:14:21,023 --> 00:14:24,960 72, 73, 74, 75. 113 00:14:29,465 --> 00:14:30,632 Seventy-five. 114 00:14:44,380 --> 00:14:45,447 Respect. 115 00:14:48,718 --> 00:14:50,886 You’re quite a smash hit. 116 00:15:02,298 --> 00:15:05,434 The Chief of Police is... You can’t just... 117 00:15:07,870 --> 00:15:10,439 Mr. Wendt, what brings you here? I don't... 118 00:15:11,808 --> 00:15:14,943 You still don't get the ramifications of your actions. 119 00:15:35,097 --> 00:15:37,499 And the place where you spent so much time 120 00:15:37,567 --> 00:15:40,635 just happens to be strewn with German aeroplanes. 121 00:15:40,703 --> 00:15:44,706 The Ministry of the Reichswehr is the right address for such questions. 122 00:15:44,774 --> 00:15:49,377 No, you are qualified to give exact information about your whereabouts 123 00:15:49,479 --> 00:15:51,513 and the reasons for your trips there. 124 00:15:51,581 --> 00:15:55,317 This is about something that is bigger than your career motives 125 00:15:55,384 --> 00:15:57,152 or my political convictions. 126 00:15:57,220 --> 00:15:59,387 Yes, it's about the foundation of our constitution. 127 00:15:59,455 --> 00:16:02,591 A constitution which endangers the existence of the nation is no protection. 128 00:16:02,658 --> 00:16:05,026 You illegally arm the German fighter troops. 129 00:16:05,094 --> 00:16:07,696 The law protects the German citizens from that. 130 00:16:07,797 --> 00:16:09,530 Why do you of all people believe 131 00:16:09,632 --> 00:16:12,934 it is your calling to protect the citizen of this country? 132 00:16:13,336 --> 00:16:14,436 How do you mean? 133 00:16:15,104 --> 00:16:19,741 Please leave national matters to the people on whose grounds you are. 134 00:16:40,396 --> 00:16:41,530 And yours? 135 00:16:41,998 --> 00:16:43,064 Stone-walling. 136 00:16:47,169 --> 00:16:49,104 Any news about the notebook? 137 00:16:50,273 --> 00:16:52,107 I sent the officers to her home. 138 00:17:01,183 --> 00:17:03,318 The arrest warrant was adjusted. 139 00:17:04,787 --> 00:17:06,488 That was to be expected. By whom? 140 00:17:07,089 --> 00:17:08,857 The Reich's president's office. 141 00:17:09,892 --> 00:17:11,226 What does that mean? 142 00:17:11,294 --> 00:17:14,663 It means that I won't allow any more questionings until tomorrow, 7am. 143 00:17:15,898 --> 00:17:17,032 But why? 144 00:17:17,099 --> 00:17:19,100 The president of the Reich is abroad, 145 00:17:19,168 --> 00:17:23,905 and until Hindenburg approves of the process, my hands are tied. 146 00:17:24,774 --> 00:17:26,141 You can't do this, Karl. 147 00:17:26,676 --> 00:17:29,678 It's up to you. We've been waiting for this opportunity for years. 148 00:17:31,013 --> 00:17:32,314 I'm sorry, gentlemen. 149 00:17:32,748 --> 00:17:34,616 You can continue tomorrow morning. 150 00:17:39,021 --> 00:17:40,388 The opponent is strong. 151 00:17:41,891 --> 00:17:43,024 And omnipresent. 152 00:17:46,829 --> 00:17:49,130 - And? - Nowhere to be found. 153 00:17:49,231 --> 00:17:51,066 - Couldn't find her. - I said that. 154 00:17:51,367 --> 00:17:52,467 Who? 155 00:18:11,988 --> 00:18:13,021 Hello? 156 00:19:08,744 --> 00:19:14,182 REMAND PRISON BERLIN-MOABIT 157 00:19:27,830 --> 00:19:30,899 Go on inside. And make sure we're not interrupted. 158 00:19:39,909 --> 00:19:41,076 Unbelievable. 159 00:19:43,813 --> 00:19:48,016 Major General. The arms distribution is completed. We are ready. 160 00:19:49,018 --> 00:19:50,151 Replenishment. 161 00:19:54,190 --> 00:19:55,356 Gentlemen. 162 00:19:55,758 --> 00:19:58,860 Even if circumstances aren't very comfortable for us, 163 00:19:59,295 --> 00:20:02,263 we won't have a couple of Socialists put a spoke in our wheel. 164 00:20:03,666 --> 00:20:06,134 So, let's get to work, we have no time to lose. 165 00:20:12,408 --> 00:20:14,676 You have the event's security protocol? 166 00:20:15,911 --> 00:20:18,913 Well then. Operation Prangertag. 167 00:20:24,887 --> 00:20:26,955 Tomorrow, June second, 168 00:20:27,356 --> 00:20:30,792 the Foreign Ministers of Germany and France meet in Berlin. 169 00:20:31,293 --> 00:20:36,030 On that night, the protocol includes a visit of the so-called Three Penny Opera 170 00:20:36,098 --> 00:20:38,266 at the Theater am Schiffbauerdamm. 171 00:20:39,502 --> 00:20:43,838 Stresemann and the French Foreign Minister Briand will arrive at 7:35pm, 172 00:20:43,939 --> 00:20:47,008 coming from the southern end of Friedrichstrasse. 173 00:20:50,279 --> 00:20:54,516 The two statesmen will be greeted by the Lord Mayer of Berlin Gustav Böß 174 00:20:54,583 --> 00:20:56,451 outside the theatre at 7:45pm. 175 00:20:56,786 --> 00:21:00,288 There will be questions for the two Nobel prize winners and photographs. 176 00:21:03,959 --> 00:21:06,694 There will be two checkpoints for the task force. 177 00:21:07,229 --> 00:21:09,697 The first will be checking the service cards. 178 00:21:10,266 --> 00:21:12,534 As a special security measure, 179 00:21:12,635 --> 00:21:15,503 the second checkpoint will issue all officers 180 00:21:15,571 --> 00:21:19,808 who are on duty at the theatre that night with an identification tag. 181 00:21:20,776 --> 00:21:24,913 Without this tag it will be impossible to enter the building. 182 00:21:27,416 --> 00:21:31,019 Next up is a brief welcome drink at the foyer on the first floor. 183 00:21:31,120 --> 00:21:34,155 No representatives of the press will be allowed. 184 00:21:34,223 --> 00:21:38,326 Stresemann and his French guests go in and take their seats. 185 00:21:38,427 --> 00:21:42,664 Five A and B, in the Lord Mayor's VIP box. 186 00:21:44,133 --> 00:21:46,100 The time of the core event 187 00:21:46,168 --> 00:21:49,070 will be between 8:20pm and 8:25pm. 188 00:21:49,371 --> 00:21:52,373 Depends on the form of the day of the orchestra. 189 00:21:54,777 --> 00:21:58,513 At the end of the first act. there is a shoot-out on stage. 190 00:21:59,815 --> 00:22:02,650 Under cover of this noise, we will strike. 191 00:22:04,687 --> 00:22:06,554 If the operation is successful. 192 00:22:07,289 --> 00:22:11,559 the republic's flag will be lowered, well visible for all our scouts. 193 00:22:21,704 --> 00:22:23,605 The scouts will give our troops, 194 00:22:23,706 --> 00:22:28,209 waiting undercover in the ministries and on the streets, the signal to start. 195 00:22:30,045 --> 00:22:33,882 The chief of the minister's office, General Von Schleicher, is in command 196 00:22:33,983 --> 00:22:35,450 and triggers Prangertag, 197 00:22:35,551 --> 00:22:39,020 that is the mobilisation of military districts I and II 198 00:22:39,088 --> 00:22:42,290 and after that of all barracks of the German Reich. 199 00:22:42,391 --> 00:22:44,492 - Get down. - Come on, move. 200 00:22:44,560 --> 00:22:46,294 Our troops will take the Reichstag. 201 00:22:47,296 --> 00:22:50,098 Our troops will take police headquarters. 202 00:22:51,400 --> 00:22:55,770 Next up is the arrest of all democratic key figures of politics and military, 203 00:22:56,171 --> 00:22:59,908 including Chief of police Karl-Friedrich Zörgiebel. 204 00:22:59,975 --> 00:23:01,042 Come with us. 205 00:23:03,345 --> 00:23:05,847 As the head of the supreme command of the troops 206 00:23:05,948 --> 00:23:09,484 I, accompanied by Major Beck, will head to the House of Broadcasting 207 00:23:09,585 --> 00:23:11,519 where the new Chancellor of the Reich, 208 00:23:11,620 --> 00:23:15,490 General Ludendorff, will announce the end of the republic 209 00:23:15,591 --> 00:23:18,826 and the re-introduction of the monarchy. 210 00:23:20,529 --> 00:23:22,430 As soon as Berlin is secured, 211 00:23:22,498 --> 00:23:26,501 His Majesty the Emperor will return from exile 212 00:23:26,568 --> 00:23:29,771 and will address his beloved people. 213 00:23:33,709 --> 00:23:38,646 With God’s help we will then, under His Majesty's guiding hand, 214 00:23:39,415 --> 00:23:43,418 become the victorious nation we've always been destined to be. 215 00:23:45,321 --> 00:23:46,521 Gentlemen... 216 00:23:48,257 --> 00:23:51,659 This is a decisive turning point in German history. 217 00:23:54,463 --> 00:23:57,732 Long live Ludendorff. 218 00:23:57,833 --> 00:24:00,702 Long live the Emperor. 219 00:24:12,247 --> 00:24:18,018 AGITATION INN KPD 14TH DISTRICT NЕUKÖLLN 220 00:24:18,086 --> 00:24:20,621 RED UNIFIED FRONT AGAINST THE WAR 221 00:24:58,860 --> 00:25:00,761 - Where's Fritz? - I don’t know. 222 00:25:00,862 --> 00:25:03,864 - He wanted to take me to the meeting - Where is he, dammit? 223 00:25:03,932 --> 00:25:05,366 What's going on? 224 00:25:05,467 --> 00:25:07,067 Your Fritz is a hotspur, you know? 225 00:25:08,336 --> 00:25:10,504 Head through wall, that's impossible. 226 00:25:13,541 --> 00:25:16,343 - There he is. Fritz! - No, don't do that. 227 00:25:16,411 --> 00:25:17,778 - Why? - Gretchen. 228 00:25:18,847 --> 00:25:20,147 We were ratted out. 229 00:25:20,782 --> 00:25:21,949 What? 230 00:25:22,250 --> 00:25:23,350 By whom? 231 00:25:26,221 --> 00:25:27,988 Crap. Floppy hats. 232 00:25:29,457 --> 00:25:31,125 Let go of me. 233 00:25:31,226 --> 00:25:32,793 - Are you bored? - What are you doing? 234 00:25:32,861 --> 00:25:34,428 - Let me go. - Fritz! 235 00:25:34,496 --> 00:25:35,829 Man, let me pass! 236 00:25:35,897 --> 00:25:37,231 - Stop. - Gretchen, run! 237 00:25:37,298 --> 00:25:38,499 - Run! - Stop! 238 00:25:41,369 --> 00:25:42,603 Fritz! No! 239 00:25:42,704 --> 00:25:44,204 They shot him! 240 00:25:44,472 --> 00:25:47,207 They shot him! Fritz! 241 00:25:47,308 --> 00:25:48,976 - They shot him! - What's going on? 242 00:25:49,044 --> 00:25:50,711 Stand back! Police! 243 00:25:50,779 --> 00:25:54,081 - Not another step! - Bastards! Murderers! 244 00:25:54,482 --> 00:25:55,949 - No! - Come on now. 245 00:26:00,321 --> 00:26:01,822 Fritz! 246 00:26:18,873 --> 00:26:20,607 - Where is she? - What? 247 00:26:20,709 --> 00:26:21,709 Where is Charlotte? 248 00:26:21,776 --> 00:26:24,178 What makes you think I know where the girl is? 249 00:26:24,245 --> 00:26:25,312 I'm warning you 250 00:27:23,705 --> 00:27:25,105 - Go on, get up. - No, no. 251 00:27:25,874 --> 00:27:26,974 Come on. 252 00:27:41,222 --> 00:27:42,856 What do you know about the gold? 253 00:27:47,295 --> 00:27:48,695 Where? 254 00:27:49,664 --> 00:27:52,132 What do you know about the gold on the train? 255 00:27:56,905 --> 00:27:58,105 Gold on the train? 256 00:27:58,873 --> 00:28:01,708 Girl, you're repeating my words instead of answering. 257 00:28:03,611 --> 00:28:04,978 I don’t know anything. 258 00:28:16,691 --> 00:28:17,925 I don’t know anything. 259 00:28:18,259 --> 00:28:19,459 I don’t know anything! 260 00:28:19,527 --> 00:28:21,895 Please don’t! Not into the cold again! 261 00:28:21,963 --> 00:28:24,765 please don't! I don't know anything. 262 00:28:26,968 --> 00:28:28,735 - No! - Careful. 263 00:28:28,803 --> 00:28:30,604 No! No! 264 00:30:05,900 --> 00:30:07,367 29th April. 265 00:30:07,936 --> 00:30:11,371 Inspector Wolter meets Major General Seegers at Café Josty. 266 00:30:11,439 --> 00:30:15,575 The cue "Prangertag" for a secret operation is mentioned several times. 267 00:30:15,643 --> 00:30:18,045 The meeting ends at 9:45pm. 268 00:30:19,814 --> 00:30:22,282 Five hundred million Reichsmark in gold. 269 00:30:23,251 --> 00:30:25,986 It must be just a dream 270 00:30:26,821 --> 00:30:30,691 Trying to snatch the wind 271 00:30:31,326 --> 00:30:34,928 Who really knows? 272 00:30:37,732 --> 00:30:40,500 The clock on your wall 273 00:30:41,569 --> 00:30:44,304 It is filled with sand 274 00:30:45,039 --> 00:30:48,241 Put your hand in mine 275 00:30:48,977 --> 00:30:51,878 And let us be forever 276 00:30:52,613 --> 00:30:55,615 Now you make your choice 277 00:30:56,184 --> 00:30:59,987 And throw us in between happiness and agony 278 00:31:04,492 --> 00:31:05,659 Charlotte! 279 00:31:17,605 --> 00:31:18,905 Mimi, have you seen Lotte? 280 00:31:19,207 --> 00:31:21,942 Bruno, are you nuts? You can't just barge in here. 281 00:31:22,243 --> 00:31:23,877 What's going on, gentlemen? 282 00:31:24,212 --> 00:31:27,280 I'm sorry, angel but we're looking for the little one. 283 00:31:27,515 --> 00:31:29,449 - You mean Lotte? - Yes, her. 284 00:31:29,851 --> 00:31:32,219 Thanks for nothing, she stood me up today. 285 00:31:32,720 --> 00:31:35,956 - When was the last time she was working? - Two days ago. 286 00:31:36,057 --> 00:31:38,158 Or has one of you seen Lotte since? 287 00:31:39,227 --> 00:31:39,926 No. 288 00:31:40,461 --> 00:31:44,698 What's up, Bruno? There are other girls here. Right? 289 00:31:44,766 --> 00:31:47,401 No, I've had enough for today. 290 00:31:48,302 --> 00:31:49,569 I'm done. 291 00:32:02,450 --> 00:32:04,418 18th May. 4:10pm. 292 00:32:04,919 --> 00:32:07,854 Meeting at Café Josty with unknown gentleman. 293 00:32:07,922 --> 00:32:12,092 Also present: Alfred Nyssen and the Countess Sorokina. 294 00:32:12,693 --> 00:32:14,394 Details of the train robbery. 295 00:32:16,798 --> 00:32:19,499 Kilometre 127. 296 00:32:21,035 --> 00:32:23,904 Five hundred million Reichsmark. Wagon number... 297 00:32:24,205 --> 00:32:26,807 T Y 2-3-0-5. 298 00:32:35,016 --> 00:32:39,853 But I can forgive you 299 00:32:41,355 --> 00:32:44,458 You are very close to death 300 00:32:45,026 --> 00:32:47,894 But your eye still clear 301 00:32:47,962 --> 00:32:51,398 Does it recognise me? I'm ready 302 00:32:51,499 --> 00:32:56,536 To seek immortality with you 303 00:33:39,013 --> 00:33:41,014 I'm afraid I have a prior engagement. 304 00:33:45,119 --> 00:33:46,820 But I'll leave you the car. 305 00:33:59,133 --> 00:34:02,135 Ms. Sorokina? Have you got a minute for me? 306 00:34:02,203 --> 00:34:04,171 Berlin police, Inspector Rath. 307 00:34:07,742 --> 00:34:09,075 What do you want to know? 308 00:34:36,771 --> 00:34:38,838 You don’t know who I am. 309 00:34:42,743 --> 00:34:43,877 You don't. 310 00:34:46,147 --> 00:34:48,448 My father was a factory owner in Russia. 311 00:34:49,183 --> 00:34:51,218 When the revolution came, 312 00:34:52,186 --> 00:34:55,422 he exchanged everything he had for gold. 313 00:34:55,923 --> 00:34:57,224 And that gold... 314 00:34:58,492 --> 00:34:59,960 He hid it well. 315 00:35:00,294 --> 00:35:02,462 In a railway wagon. 316 00:35:04,465 --> 00:35:07,200 As children, we used to play in it, 317 00:35:07,935 --> 00:35:09,336 my brothers and I, 318 00:35:10,204 --> 00:35:13,340 with Tanya, the daughter of our chauffeur. 319 00:35:14,342 --> 00:35:15,642 That murderer. 320 00:35:18,412 --> 00:35:20,914 He betrayed us to the Bolsheviks. 321 00:35:21,849 --> 00:35:23,883 He had my family killed. 322 00:35:24,919 --> 00:35:27,520 and snatched all the gold. 323 00:35:31,692 --> 00:35:34,194 Then he disappeared in the turmoil of war. 324 00:35:35,263 --> 00:35:37,697 But Kardakov tracked him down. 325 00:35:38,566 --> 00:35:40,834 And he brought the wagon to Berlin. 326 00:35:41,602 --> 00:35:43,637 But there is no gold in those wagons. 327 00:35:46,140 --> 00:35:47,207 No? 328 00:36:08,696 --> 00:36:12,532 The Shadow Army of the German Reich, by Samuel Katelbach. 329 00:36:15,236 --> 00:36:20,774 "Has the Reichswehr been illegally rebuilding the German airforce?" 330 00:36:33,454 --> 00:36:34,521 Ms. Behnke? 331 00:36:39,460 --> 00:36:42,429 I didn't expect to see you again so soon. 332 00:36:42,530 --> 00:36:44,331 I want to see Katelbach. Is he in? 333 00:36:46,767 --> 00:36:47,967 Come in. 334 00:36:54,375 --> 00:36:55,475 Thanks. 335 00:37:17,131 --> 00:37:18,331 Mr. Katelbach. 336 00:37:27,608 --> 00:37:29,242 What’s the matter with you? 337 00:37:30,511 --> 00:37:31,644 Nothing. 338 00:37:32,680 --> 00:37:34,948 Thank you. No problem. 339 00:37:36,851 --> 00:37:38,284 What are you doing here? 340 00:37:38,686 --> 00:37:40,286 I read your article. 341 00:37:40,354 --> 00:37:41,988 On the Black Reichswehr. 342 00:37:42,990 --> 00:37:45,225 Are you with the political police now? 343 00:37:46,761 --> 00:37:50,363 Yesterday, a group of thugs made mincemeat of the editorial office. 344 00:37:50,431 --> 00:37:53,666 They took whatever Neanderthals think is important. 345 00:37:54,068 --> 00:37:58,405 Including a list of the private addresses of all staff. Thank you. 346 00:38:09,150 --> 00:38:10,450 Who's your informer? 347 00:38:19,927 --> 00:38:21,928 It must be one of the staff of command. 348 00:38:22,596 --> 00:38:25,965 Someone from the inner circle. Your article is jam-packed with detail. 349 00:38:26,033 --> 00:38:30,403 It’s unlikely I would tell someone from the political police my sources. 350 00:38:38,746 --> 00:38:43,183 Mr. Katelbach, I'm about to be forced to release 15 high-ranking officers 351 00:38:43,284 --> 00:38:46,319 of this so-called Black Reichswehr from custody. 352 00:38:46,754 --> 00:38:49,756 Even though we have overwhelming evidence against them. 353 00:38:50,891 --> 00:38:52,225 What's the case? 354 00:38:52,526 --> 00:38:55,862 Procurement of internationally outlawed weapons of mass destruction. 355 00:38:58,032 --> 00:38:59,265 Who's your target? 356 00:39:01,635 --> 00:39:02,669 Major Beck... 357 00:39:04,071 --> 00:39:07,407 Freiligrath, Von Bock, Erhardt, Escherich 358 00:39:08,108 --> 00:39:09,275 Seegers. 359 00:39:13,547 --> 00:39:15,181 Do you know what you are doing? 360 00:39:17,117 --> 00:39:19,519 You're messing with the state itself. 361 00:39:21,088 --> 00:39:22,322 I'm aware of that. 362 00:39:25,526 --> 00:39:26,759 Gereon, 363 00:39:27,528 --> 00:39:29,562 whatever you do, make it public. 364 00:39:30,431 --> 00:39:32,365 Only the public can protect you. 365 00:39:32,766 --> 00:39:35,768 The whole apparatus, what you know as Black Reichswehr, 366 00:39:35,836 --> 00:39:38,705 those people are not fussy. A thousand murders in five years. 367 00:39:38,806 --> 00:39:40,473 Murders of informants, journalists 368 00:39:40,574 --> 00:39:43,543 sudden deaths of people entrusted with confidential information. 369 00:39:43,644 --> 00:39:47,680 Only a handful of the killers were taken to court, and all of them acquitted. 370 00:39:49,550 --> 00:39:51,084 I need someone to back me up. 371 00:39:52,953 --> 00:39:55,622 And you know someone who may be able to do that. 372 00:40:05,733 --> 00:40:06,766 Yes? 373 00:40:08,002 --> 00:40:09,702 Would any earlier be possible? 374 00:40:11,005 --> 00:40:12,906 Yes, fine. Fine, thank you. 375 00:40:13,674 --> 00:40:14,774 Where? 376 00:40:15,476 --> 00:40:17,677 On the corner of Fugger in half an hour. 377 00:40:18,445 --> 00:40:19,746 But only if I'm there. 378 00:40:21,048 --> 00:40:23,283 Alright, I'll get myself ready. 379 00:40:34,295 --> 00:40:35,662 Half a spoonful of sugar. 380 00:40:37,531 --> 00:40:38,665 I'd love one 381 00:41:14,802 --> 00:41:15,902 Let’s go. 382 00:41:18,105 --> 00:41:19,272 Thank you. 383 00:41:22,009 --> 00:41:25,645 Tell Bruno to get in touch some time, please. 384 00:41:26,013 --> 00:41:28,581 I will. See you soon. 385 00:41:49,269 --> 00:41:51,104 - Mr. Rath! - Taxi! 386 00:41:51,572 --> 00:41:53,773 I found this under your bed. 387 00:41:55,476 --> 00:41:58,144 - Come on now, Mr. Rath. - Thank you. 388 00:41:59,546 --> 00:42:02,515 Watch where you're going! Don't you have eyes? 389 00:42:39,286 --> 00:42:40,720 But not yet now 30692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.