All language subtitles for American.Pets.2018.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTG_track3_eng-el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:03,003 [εκχύλισμα κρασιού] 2 00:00:09,043 --> 00:00:11,011 [υαλίνια clinks] 3 00:00:13,047 --> 00:00:15,981 [τσιμπήματα εντόμων] 4 00:00:22,436 --> 00:00:24,783 [θύμα] 5 00:00:28,442 --> 00:00:30,961 [ΑΠΑΛΗ ΜΟΥΣΙΚΗ] 6 00:01:46,899 --> 00:01:48,970 - Την πήρα; 7 00:01:49,937 --> 00:01:51,145 - Αυτός. 8 00:01:51,180 --> 00:01:53,113 Μόνο τα αρσενικά έχουν κέρατα. 9 00:01:53,147 --> 00:01:55,391 - Τον άφησες; 10 00:02:04,986 --> 00:02:07,196 Μπορούμε πάντα να το καίνουμε. 11 00:02:15,307 --> 00:02:17,723 - Δεν είμαι έτοιμος να φύγω ακόμα. 12 00:02:23,971 --> 00:02:24,972 - Πρέπει να φύγει. 13 00:02:26,905 --> 00:02:28,527 Τρώει όλα μου bougainvillea. 14 00:02:31,392 --> 00:02:33,014 Μπορείτε να ξεκινήσετε το πρωινό τώρα. 15 00:02:45,682 --> 00:02:49,583 [ελαφριά κλασσική μουσική] 16 00:02:53,311 --> 00:02:54,622 - Γεια. - Γεια. 17 00:02:54,657 --> 00:02:55,899 Αφήσαμε τα χρήματα τον πάγκο της κουζίνας. 18 00:02:55,934 --> 00:02:57,177 - Ωραία, εντάξει. 19 00:02:57,211 --> 00:02:58,281 - Αν θέλεις ποτέ να φτάσεις να απαλλαγούμε από την πολική αρκούδα, 20 00:02:58,316 --> 00:02:59,282 Ενημέρωσέ μας. - Ναι σίγουρα. 21 00:02:59,317 --> 00:03:00,180 Λάνι! 22 00:03:01,871 --> 00:03:03,079 Λάνι. 23 00:03:03,113 --> 00:03:06,116 [αδύναμη μουσική όπερας] 24 00:03:12,675 --> 00:03:15,022 - Ποιος είναι? - Αδελφός σας. 25 00:03:16,644 --> 00:03:18,198 - Ιησούς Χριστός. - Γυρίστε τα μάτια σας μακριά. 26 00:03:18,232 --> 00:03:20,545 Αυτό δεν είναι για σας. 27 00:03:20,579 --> 00:03:22,236 [γάτα purring] 28 00:03:22,271 --> 00:03:23,893 Έρχεσαι ή απλά αυτός; 29 00:03:23,927 --> 00:03:25,998 - [Λάνι] Θα ήθελες παρακαλώ γαμημένο μακριά; 30 00:03:26,033 --> 00:03:29,312 - [γέλια] Έλα, ολοκληρώστε. 31 00:03:31,866 --> 00:03:35,215 Τελειώστε τον, τυλίξτε αυτό. [γέλια] 32 00:03:35,249 --> 00:03:39,702 Ω. [γέλιο] 33 00:03:50,299 --> 00:03:51,541 Μήπως βουρτσίζεις τα δόντια σου; 34 00:03:54,958 --> 00:03:57,685 Πόσο καιρό συμβαίνει αυτό; 35 00:04:00,240 --> 00:04:01,033 - Τι? 36 00:04:02,759 --> 00:04:04,347 - Ω. 37 00:04:04,382 --> 00:04:05,452 Ωχ Ώχ! 38 00:04:05,486 --> 00:04:07,143 - Εντάξει εντάξει. - Ωω, ω. 39 00:04:08,524 --> 00:04:10,008 - Τον μισήσατε. 40 00:04:10,042 --> 00:04:11,423 - Είναι ο φίλος σου τώρα; 41 00:04:11,458 --> 00:04:12,631 - Φανελά, στην πραγματικότητα. 42 00:04:12,666 --> 00:04:14,875 Ναι, είμαστε πολύ ερωτευμένοι. 43 00:04:14,909 --> 00:04:16,152 - Ω. 44 00:04:16,186 --> 00:04:17,015 Ο Τζούντι το ξέρει; 45 00:04:18,154 --> 00:04:19,638 - Είναι ο ζωγράφος του σπιτιού. 46 00:04:20,639 --> 00:04:22,572 - Ετσι? 47 00:04:22,607 --> 00:04:23,435 - Ετσι. 48 00:04:24,436 --> 00:04:26,300 Μην είσαι χαζός. 49 00:04:26,335 --> 00:04:28,889 [ωραία μουσική] 50 00:04:46,803 --> 00:04:47,597 - Γουό-γουό! 51 00:04:47,632 --> 00:04:48,633 Σκληρός ανταγωνισμός. 52 00:04:49,530 --> 00:04:52,671 ♪ Εσύ, είσαι όλος που βλέπω 53 00:04:52,706 --> 00:04:53,810 - Γεια, Hallie. 54 00:04:56,123 --> 00:04:56,951 - Τον, Tod. 55 00:04:58,298 --> 00:04:59,126 - Γεια σου. 56 00:05:02,025 --> 00:05:05,305 ¶ ¶Θα σας στέλνω κείμενο όταν τελειώσουμε, εντάξει; 57 00:05:05,339 --> 00:05:06,478 - Καλή τύχη. 58 00:05:06,513 --> 00:05:11,276 ♪ Οπουδήποτε, αλλά εδώ μαζί σου 59 00:05:11,311 --> 00:05:14,141 ♪ Ονειρευόμαστε 60 00:05:14,175 --> 00:05:18,007 [ομιλία πνιγμένη από τη μουσική] 61 00:05:20,147 --> 00:05:21,044 - Τρομερό. 62 00:05:24,047 --> 00:05:26,774 Όχι, μην πάτε εκείνη την πλευρά, γιατί ... 63 00:05:28,086 --> 00:05:29,087 - [Μηχανικός] Hey-oh. 64 00:05:29,984 --> 00:05:30,813 - Γεια σου. 65 00:05:37,406 --> 00:05:38,338 - Σχεδόν τελείωσα. 66 00:05:41,720 --> 00:05:42,549 - Έτσι είναι και αυτή. 67 00:05:48,417 --> 00:05:51,661 - Νομίζω Βρήκα έναν αγοραστή. 68 00:05:57,978 --> 00:06:00,394 Η Τζούντι με ζήτησε να σας βρω αγοραστή. 69 00:06:00,429 --> 00:06:01,844 - Δεν βλέπεις ότι είμαι προσπαθώντας να παρακολουθήσετε; 70 00:06:05,434 --> 00:06:06,504 - Είναι σε σίγαση. 71 00:06:09,507 --> 00:06:13,718 - Είναι αυτό που είναι; [γέλια] 72 00:06:13,752 --> 00:06:15,409 Σκέφτηκα ότι ίσως Ήμουν κωφός. 73 00:06:19,033 --> 00:06:19,827 Πατατακι? 74 00:06:24,522 --> 00:06:26,247 Πηγαίνετε στην κάμερα δύο. 75 00:06:26,282 --> 00:06:28,077 [κουδουνίστρου] 76 00:06:28,111 --> 00:06:29,734 [ΑΠΑΛΗ ΜΟΥΣΙΚΗ] 77 00:06:29,768 --> 00:06:32,840 [τσαλακωμένο κουδούνισμα] 78 00:06:36,016 --> 00:06:37,327 Μεγάλη επίδειξη, Barb. 79 00:06:37,362 --> 00:06:38,950 Αγάπησε κάθε λεπτό. 80 00:06:40,572 --> 00:06:42,954 - Γιατί νομίζεις ότι μας οι βαθμολογίες είναι τέτοια σκατά; 81 00:06:42,988 --> 00:06:44,438 Κοιτάς ποτέ μέσω αυτής της φωτογραφικής μηχανής; 82 00:06:44,473 --> 00:06:45,335 Εσύ; 83 00:06:47,786 --> 00:06:49,443 Νομίζεις ότι είναι αστείο; 84 00:06:49,478 --> 00:06:50,513 Νομίζεις ότι είναι, βγεις έξω! 85 00:06:50,548 --> 00:06:51,963 Το αστείο σου, μωρό. 86 00:06:51,997 --> 00:06:52,826 Βγες έξω. 87 00:06:54,655 --> 00:06:56,726 Έξω, έξω τώρα! 88 00:06:56,761 --> 00:06:57,658 Κάνε μια βόλτα. 89 00:06:59,867 --> 00:07:01,282 Εντάξει, ας πούμε τι θέλετε να πείτε. 90 00:07:01,317 --> 00:07:02,594 Παρακαλώ, να είστε ο καλεσμένος μου. 91 00:07:02,629 --> 00:07:04,354 Πείτε τι θέλετε να πείτε. 92 00:07:04,389 --> 00:07:05,217 Μιλώ! 93 00:07:10,499 --> 00:07:11,327 - Γεια σου, Τζούντι. 94 00:07:12,915 --> 00:07:15,538 - Τι μέρα. - Φαινόταν έντονη. 95 00:07:16,436 --> 00:07:18,921 - Ω, είναι καταστροφή. 96 00:07:18,955 --> 00:07:20,163 Γαμώτο καταστροφή. 97 00:07:23,235 --> 00:07:24,478 Δεν είμαι πια πια. 98 00:07:30,553 --> 00:07:32,728 [εκπνέει δυνατά] Παρακολούθησες? 99 00:07:35,524 --> 00:07:37,008 - [Tod] Όχι, μου, μου έλειψε. 100 00:07:37,042 --> 00:07:39,217 Έχω κολλήσει στον μηχανικό. 101 00:07:39,251 --> 00:07:40,598 Το αυτοκίνητο είναι χειρότερο από ό, τι πιστεύαμε. 102 00:07:40,632 --> 00:07:41,806 - Ω, υπέροχα. 103 00:07:43,359 --> 00:07:44,567 Τι γίνεται με τον Lani; 104 00:07:44,602 --> 00:07:45,499 Το είδε; 105 00:07:45,534 --> 00:07:48,191 - [Tod] Uh, εγώ, δεν ξέρω. 106 00:07:48,226 --> 00:07:49,779 Θα πρέπει να ρωτήσετε τον ζωγράφο. 107 00:07:52,817 --> 00:07:53,818 - Τι σημαίνει; 108 00:07:55,544 --> 00:07:57,477 - Χρησιμοποιήστε τη φαντασία σας, τυχερό slip. 109 00:08:03,103 --> 00:08:04,656 - Γι 'αυτό τον γαμάει. 110 00:08:12,112 --> 00:08:13,493 Τους πιάσατε, έτσι δεν ήταν; 111 00:08:16,496 --> 00:08:18,290 Πες μου τι είδες. 112 00:08:18,325 --> 00:08:21,086 Θέλω να ξέρω τι πράγματι είδατε. 113 00:08:21,121 --> 00:08:22,329 - Δεν υπάρχει τίποτα. 114 00:08:22,363 --> 00:08:24,780 - Ωραία, τότε θα το κάνω Ρωτήστε τον εαυτό μου. 115 00:08:24,814 --> 00:08:25,608 - [Tod] Ω, παρακαλώ μην το κάνετε. 116 00:08:25,643 --> 00:08:26,575 Δεν θα με εμπιστευτεί. 117 00:08:26,609 --> 00:08:28,438 - Δεν είναι αξιόπιστη. 118 00:08:28,473 --> 00:08:29,543 Γαμώτο τη βοήθεια. 119 00:08:30,544 --> 00:08:31,994 Είναι εγκληματίας, θα έλεγα. 120 00:08:34,168 --> 00:08:35,722 - Ω, πήραν τη ζέβρα. 121 00:08:36,826 --> 00:08:38,379 Έβαλα τα χρήματα στην κλειδαριά. 122 00:08:39,588 --> 00:08:43,350 - Φτωχό ζώο, κολλημένο μέσα τη γωνία για 30 χρόνια. 123 00:08:43,384 --> 00:08:44,558 - [Οδηγοί εκδρομών] Έρχεται στα αριστερά 124 00:08:44,593 --> 00:08:45,904 είναι το περίφημο Bridgehead Mansion, 125 00:08:45,939 --> 00:08:48,010 πρώην σπίτι του καθυστερημένου θρυλικό σκηνοθέτη, 126 00:08:48,044 --> 00:08:49,667 Igor O'Coolich. 127 00:08:49,701 --> 00:08:51,669 Μπορεί να θυμάστε την Stone Henge 128 00:08:51,703 --> 00:08:55,051 από την εκτίμηση του κινηματογράφου αν είχε κάποιον. 129 00:08:55,086 --> 00:08:56,743 Ω παιδιά, μέσω της πύλης είναι 130 00:08:56,777 --> 00:08:58,296 μοιάζει με ηθοποιό, Judy Mormon, 131 00:08:58,330 --> 00:09:01,023 Η χήρα του Ιγκόρ, που ήταν σύζυγος τρία. 132 00:09:01,057 --> 00:09:03,922 Εξακολουθεί να ζει εδώ με τα δύο εγγόνια του. 133 00:09:03,957 --> 00:09:06,580 Νομίζω ότι μοιάζει Τότε στο τιμόνι εκεί, 134 00:09:06,615 --> 00:09:07,650 στο κάθισμα του οδηγού. 135 00:09:07,685 --> 00:09:09,652 Τι αστείο όνομα, Tod. 136 00:09:09,687 --> 00:09:13,553 Γεια σου, περιμένετε το απροσδόκητο εδώ στο Buddy Fun Bus Tours, 137 00:09:13,587 --> 00:09:14,484 είμαι σωστός? 138 00:09:14,519 --> 00:09:16,832 Σας είπα ότι θα ήταν μια περιπέτεια. 139 00:09:16,866 --> 00:09:18,696 [γάτα purring] 140 00:09:18,730 --> 00:09:20,767 [μουσική όπερας] 141 00:09:20,801 --> 00:09:23,148 [σκούξιμο] 142 00:09:24,702 --> 00:09:26,151 - Και αυτό ήταν. 143 00:09:26,186 --> 00:09:27,877 Εννοώ, δεν μπορείτε να καλέσετε ότι μια ακρόαση, μπορείτε; 144 00:09:27,912 --> 00:09:28,706 - Η Χάλι φώναξε; 145 00:09:28,740 --> 00:09:29,914 Μπορούμε να το ακούσουμε αυτό; 146 00:09:29,948 --> 00:09:30,915 - Και τότε πραγματικά μας έκανε να υπογράψουμε 147 00:09:30,949 --> 00:09:31,812 στο εσώρουχό μας. 148 00:09:31,847 --> 00:09:32,917 - Φοράσες; 149 00:09:32,951 --> 00:09:34,228 - Ναί. 150 00:09:34,263 --> 00:09:35,609 Γιατί δεν θα ήμουν; 151 00:09:35,644 --> 00:09:36,886 - Η Hallie; 152 00:09:36,921 --> 00:09:40,200 - Πάρε τα ρούχα σου για τον διευθυντή 153 00:09:40,234 --> 00:09:42,754 και μόνο ο σκηνοθέτης, 154 00:09:42,789 --> 00:09:45,550 ποτέ για αυτά διευθυντές χύτευσης. 155 00:09:46,689 --> 00:09:48,277 Για να είναι επιτυχής σε αυτήν την επιχείρηση, 156 00:09:48,311 --> 00:09:50,590 ένα κορίτσι πρέπει πάντα να έχει τα πρότυπά της. 157 00:09:52,661 --> 00:09:54,110 Τι συμβαίνει με εσύ, Hallie; 158 00:09:54,145 --> 00:09:55,629 Είσαι το ίδιο; 159 00:09:55,664 --> 00:09:58,667 Περικοπή για κάθε κακούργημα που σκοντάφτει στο δρόμο σας; 160 00:09:59,668 --> 00:10:01,152 - Όχι. 161 00:10:01,186 --> 00:10:03,292 Όχι, πήγα έξω για ένα διαφορετικό μέρος. 162 00:10:03,326 --> 00:10:05,121 - Άριστα. 163 00:10:05,156 --> 00:10:06,502 Κρατήστε τους εικασίες. 164 00:10:06,536 --> 00:10:09,160 Το μυστήριο είναι ένα ο μοναδικός φίλος του ηθοποιού. 165 00:10:13,129 --> 00:10:14,027 Δεν τρώτε. 166 00:10:16,650 --> 00:10:17,478 Γιατί όχι? 167 00:10:20,343 --> 00:10:21,690 Η αδερφή σου δεν τρώει. 168 00:10:21,724 --> 00:10:23,761 - Είχε αργά το γεύμα. 169 00:10:23,795 --> 00:10:25,107 Υγρή διατροφή, σωστά; 170 00:10:28,835 --> 00:10:33,011 Εντάξει, έχω μια ομιλία ή τοστ, οτιδήποτε άλλο. 171 00:10:33,046 --> 00:10:33,909 Για τον Τζούντι. 172 00:10:33,943 --> 00:10:35,151 - Ω! 173 00:10:35,186 --> 00:10:36,808 - [Todd] Μετά από πολύ καιρό εβδομάδα, εξακολουθεί να ... 174 00:10:36,843 --> 00:10:38,672 [συστροφή] 175 00:10:38,707 --> 00:10:40,294 - Ω, κοίτα ποιος είναι. 176 00:10:41,295 --> 00:10:43,021 Ελα σε παρακαλώ εδώ. 177 00:10:46,300 --> 00:10:49,165 Aw, Jacob, δουλεύεις σκληρά; 178 00:10:50,063 --> 00:10:51,720 Ή να γίνει σκληρό, θα έλεγα. 179 00:10:53,135 --> 00:10:54,239 Δεν είναι αυτό που συμβαίνει 180 00:10:54,274 --> 00:10:55,758 όταν η παλιά κυρία δεν είναι γύρω; 181 00:11:00,832 --> 00:11:02,558 Τραβήξτε τα παντελόνια σας. 182 00:11:03,732 --> 00:11:04,733 Σοβαρολογώ. 183 00:11:05,837 --> 00:11:06,838 Τραβήξτε τα προς τα κάτω. 184 00:11:09,013 --> 00:11:10,600 Θέλω να δω τι λείπει. 185 00:11:17,366 --> 00:11:19,471 [γέλια] 186 00:11:20,300 --> 00:11:21,266 Εντάξει τότε. 187 00:11:22,474 --> 00:11:25,581 Λυπάμαι, Τζέικομπ, αλλά αν δεν είστε πρόθυμοι 188 00:11:25,615 --> 00:11:26,962 να μοιραστείτε τον πλούτο, 189 00:11:26,996 --> 00:11:30,551 δυστυχώς δεν μπορώ να σας πληρώσω. 190 00:11:30,586 --> 00:11:32,001 - Γιατί δεν μπορείς να τον πληρώσεις; 191 00:11:32,036 --> 00:11:33,451 - Γιατί έτσι λειτουργεί. 192 00:11:33,485 --> 00:11:35,418 - Αλλά το έκανε εργάζονται όλη την εβδομάδα. 193 00:11:35,453 --> 00:11:38,042 - Σε σας, όχι στο σπίτι μου. 194 00:11:39,491 --> 00:11:40,734 - Τι? 195 00:11:40,769 --> 00:11:42,598 - Το μεγάλο γαμημένο σου στόμα, αυτό είναι τι. 196 00:11:42,632 --> 00:11:43,841 - Το βρήκα. 197 00:11:43,875 --> 00:11:44,773 - Όχι, δεν το κάνατε, αυτά είναι βλακείες. 198 00:11:44,807 --> 00:11:46,429 - Αρκετά. 199 00:11:48,569 --> 00:11:50,986 Τώρα, Τζέικομπ. 200 00:11:52,090 --> 00:11:53,678 Jacob, γειά σου. 201 00:11:55,231 --> 00:11:56,543 Μου ακούτε; 202 00:11:57,820 --> 00:12:01,203 Είμαι όλοι για αποκατάσταση αλλά δεν θα το κάνω 203 00:12:01,237 --> 00:12:02,929 να επωφεληθούν. 204 00:12:02,963 --> 00:12:04,413 - Έκλεψε ένα αυτοκίνητο. 205 00:12:04,447 --> 00:12:05,448 - Ενα ζευγάρι. 206 00:12:05,483 --> 00:12:06,587 - Ιησούς Χριστός. 207 00:12:06,622 --> 00:12:09,038 - Αύριο, όταν φτάσετε, 208 00:12:10,868 --> 00:12:13,422 Θα σας ενημερώσω αν θα πρέπει να συνεχίσετε. 209 00:12:13,456 --> 00:12:15,458 - Δεν μπορείς να είσαι σοβαρός. - Εγω ειμαι. 210 00:12:15,493 --> 00:12:16,736 - [Λάνι] Αλλά αυτό δεν είναι δίκαιο. 211 00:12:16,770 --> 00:12:19,773 - Ω, Λάνι, λυπάμαι. 212 00:12:19,808 --> 00:12:21,637 Πληρώνεται για μια υπηρεσία, 213 00:12:21,671 --> 00:12:23,190 να μην χάσετε χρόνο σας ευχάριστο. 214 00:12:27,160 --> 00:12:27,988 - Μπισκότο τύχης? 215 00:12:33,200 --> 00:12:36,583 [βούρτσισμα των βημάτων] 216 00:12:36,617 --> 00:12:41,622 [μαλακή κλασσική μουσική] [χρονομέτρηση] 217 00:12:51,494 --> 00:12:53,289 Θα είναι πάντα επιτυχής 218 00:12:53,324 --> 00:12:55,222 στην επαγγελματική σας καριέρα. 219 00:13:07,338 --> 00:13:09,064 Ωχ, θα κληρονομήσεις κάποια χρήματα 220 00:13:09,098 --> 00:13:10,651 ή ένα μικρό κομμάτι γης. 221 00:13:14,690 --> 00:13:15,933 Τι γίνεται με εσένα. 222 00:13:20,454 --> 00:13:21,283 Ελα. 223 00:13:26,529 --> 00:13:29,705 [απαλή μουσική με χορδές] 224 00:13:35,262 --> 00:13:37,609 [cat meows] 225 00:14:11,781 --> 00:14:14,094 [θύμα] 226 00:14:20,238 --> 00:14:23,172 [σφύριγμα βραστήρα] 227 00:14:33,182 --> 00:14:35,253 [γέλιο] 228 00:14:35,288 --> 00:14:38,049 [μιλήσει ομιλία] 229 00:14:59,691 --> 00:15:00,796 - Πρέπει να πηγαίνω. 230 00:15:15,155 --> 00:15:18,676 [soft instrumental music] 231 00:15:36,694 --> 00:15:37,695 - Τζούντι. 232 00:16:15,146 --> 00:16:15,975 - Psst. 233 00:16:31,680 --> 00:16:33,854 Είναι έντονη, έτσι δεν είναι; 234 00:16:37,168 --> 00:16:40,344 [βούρτσισμα των βημάτων] 235 00:16:50,699 --> 00:16:51,596 Είσαι ακόμη εδώ. 236 00:16:53,426 --> 00:16:54,979 Τι κάνεις? 237 00:16:55,014 --> 00:16:56,394 - [Hallie] Περιμένοντας τον ανελκυστήρα μου. 238 00:16:58,845 --> 00:17:00,364 - Η Λάνι δεν προσφέρθηκε να σε πάρει; 239 00:17:02,504 --> 00:17:03,574 Εξακολουθούσε να νιώσει; 240 00:17:11,099 --> 00:17:12,376 - Ξέρεις, την αδερφή σου μια αρκετά καλή ηθοποιός 241 00:17:12,410 --> 00:17:13,480 όταν θέλει να είναι. 242 00:17:14,585 --> 00:17:16,207 - Δεν νομίζεις ότι τον αρέσει; 243 00:17:16,242 --> 00:17:18,520 - Δεν νομίζω ότι φροντίζει με τον ένα ή τον άλλο τρόπο. 244 00:17:19,417 --> 00:17:20,211 [Tod γελάνε] 245 00:17:20,246 --> 00:17:21,074 Πρέπει να κλείσω. 246 00:17:22,317 --> 00:17:24,181 - Όχι, μην το κάνεις. 247 00:17:24,215 --> 00:17:25,389 Δεν θα πω μια λέξη. 248 00:17:28,116 --> 00:17:29,048 Συμφωνώ πραγματικά. 249 00:17:32,189 --> 00:17:35,502 Μπορώ να σας δώσω ένα βόλτα, αν προτιμάτε. 250 00:17:35,537 --> 00:17:36,572 - Ναι. - Ναι? 251 00:17:36,607 --> 00:17:37,435 - [Hallie] Ευχαριστώ. 252 00:17:54,970 --> 00:17:57,421 [εκτόξευση νερού] 253 00:17:57,455 --> 00:17:59,250 - Είναι σίγουρα αντικαθιστώντας τον Judy. 254 00:18:01,149 --> 00:18:04,221 - [αναστενάζει] Έτσι είναι. 255 00:18:08,052 --> 00:18:09,812 - Ναι, τώρα είναι επίσημο. 256 00:18:12,160 --> 00:18:14,127 Έρχονται σε πόλη την Κυριακή. 257 00:18:15,094 --> 00:18:16,164 - Ο οποίος? 258 00:18:16,198 --> 00:18:17,820 - Τα παιδιά από την έδρα. 259 00:18:19,443 --> 00:18:20,340 Θα πάρουν μας έξω για δείπνο, 260 00:18:20,375 --> 00:18:21,721 κάνει κάποια μεγάλη ανακοίνωση. 261 00:18:23,343 --> 00:18:24,344 - Big annou ... 262 00:18:25,587 --> 00:18:26,622 Λοιπόν, ξέρει ο Τζούντι; 263 00:18:28,314 --> 00:18:29,108 - Οχι. 264 00:18:34,285 --> 00:18:36,218 - Ξέρουν ποιος είναι θα την αντικαταστήσει; 265 00:18:37,978 --> 00:18:40,326 - Έχουν κάποιες ιδέες, αλλά τίποτα δεν έχει τεθεί. 266 00:18:42,051 --> 00:18:43,225 - Λοιπόν, εξαρτάται από εσάς; 267 00:18:44,330 --> 00:18:45,262 - Έχω ένα λόγο. 268 00:18:46,366 --> 00:18:47,988 Ορισμένες συστάσεις Θα μπορούσα να κάνω. 269 00:18:53,477 --> 00:18:55,099 - Ποτέ σκέφτεσαι τα εμφυτεύματα; 270 00:18:59,793 --> 00:19:01,761 [σφύριγμα ατμού] 271 00:19:01,795 --> 00:19:05,696 [ελαφριά κλασσική μουσική] 272 00:19:08,112 --> 00:19:10,632 [εκτόξευση νερού] 273 00:19:10,666 --> 00:19:12,668 Ο Jacob εμφανίστηκε σήμερα; 274 00:19:21,677 --> 00:19:22,989 - [Λάνι] Ναι, ήταν εδώ. 275 00:19:26,165 --> 00:19:27,511 - Υπάρχουν πολλοί άλλοι τρόποι 276 00:19:27,545 --> 00:19:30,376 θα μπορούσαμε να ξοδεύουμε αυτά τα χρήματα. 277 00:19:30,410 --> 00:19:32,171 - Εγώ, για ένα, νομίζω ότι είμαστε ξοδεύοντας τον τον καλύτερο τρόπο. 278 00:19:32,205 --> 00:19:33,517 Στο χρώμα. 279 00:19:33,551 --> 00:19:35,381 Πρέπει να το πουλήσουμε τόπος, έτσι δεν είναι; 280 00:19:37,521 --> 00:19:39,902 Εν πάση περιπτώσει, θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω μια αλλαγή σκηνικού. 281 00:19:39,937 --> 00:19:43,803 - [γέλιο] Ω, παρακαλώ, σαν να. 282 00:19:46,909 --> 00:19:48,532 Θέλω να πω, αυτό ήταν σχεδόν πιστευτή. 283 00:19:50,465 --> 00:19:52,398 Αυτή η τάξη που ενεργεί πραγματικά πληρώνουν μακριά. 284 00:19:56,264 --> 00:19:59,577 [χρονομέτρηση] 285 00:19:59,612 --> 00:20:03,271 [απαλή μουσική οργάνου] 286 00:20:36,787 --> 00:20:37,650 [υαλίνια clinks] 287 00:20:37,684 --> 00:20:38,961 Πώς κοιμάσαι; 288 00:20:38,996 --> 00:20:41,447 - Ουγκ, ρίχτηκε και γύρισε. 289 00:20:47,142 --> 00:20:49,178 - Εσύ αποφασίζεις για τον Ιακώβ; 290 00:20:50,318 --> 00:20:51,491 - Ναι, μπορεί να μείνει. 291 00:20:52,423 --> 00:20:54,218 Θέλω να παρακολουθήσεις τη Λάνι. 292 00:20:54,253 --> 00:20:55,426 Κοιτάξτε καλά την, 293 00:20:55,461 --> 00:20:58,533 καλύτερα από ό, τι ήσασταν κάνοντας πριν, εντάξει; 294 00:21:00,431 --> 00:21:02,261 Ακούτε τι λέω; 295 00:21:02,295 --> 00:21:04,021 - [Tod] Ναι, σε ακούω. 296 00:21:04,055 --> 00:21:05,298 - Θέλω να την παρακολουθήσεις. 297 00:21:05,333 --> 00:21:07,127 Δεν μπορώ να την παρακολουθήσω όταν δουλεύω. 298 00:21:07,162 --> 00:21:10,648 [Tod μιμείται το πυροβόλο όπλο] 299 00:21:14,894 --> 00:21:17,793 Δεν μπορεί να είναι σε δύο τοποθετεί ταυτόχρονα. 300 00:21:20,727 --> 00:21:22,142 Είστε ο μόνος που εμπιστεύομαι. 301 00:21:24,006 --> 00:21:28,770 [εκτόξευση όπλου] [thudding] 302 00:21:45,856 --> 00:21:48,824 [απαλή μουσική] 303 00:22:12,400 --> 00:22:14,885 [ψεκάνοντας] 304 00:22:23,203 --> 00:22:26,517 [Tod αναπνοή βαριά] 305 00:22:44,259 --> 00:22:46,503 [βήχας] 306 00:23:01,759 --> 00:23:04,279 [απίστευτη μουσική] 307 00:23:37,450 --> 00:23:39,556 - Με συγχωρείτε. - Βγείτε, πρέπει να φύγουμε. 308 00:23:39,590 --> 00:23:40,971 Η Τζούντι είναι πραγματικά άρρωστη. 309 00:23:41,005 --> 00:23:42,144 - Τι εννοείς, είναι άρρωστος; 310 00:23:42,179 --> 00:23:44,319 - Δεν θα αφήσει το δωμάτιό της. - Γιατί? 311 00:23:44,353 --> 00:23:46,045 - [Tod] Επειδή είναι άρρωστος, λέει ότι δεν θέλει να πάει. 312 00:23:46,079 --> 00:23:47,736 - Πηγαίνετε; - Θα σου πω στο αυτοκίνητο. 313 00:23:47,771 --> 00:23:49,082 Θα σου πω τα πάντα πρέπει να ξέρεις. 314 00:23:49,117 --> 00:23:50,118 Πρέπει να φύγουμε. 315 00:23:50,152 --> 00:23:51,602 Μπορείτε να βγείτε απλά, παρακαλώ; 316 00:23:57,332 --> 00:24:00,542 - [Lani] Εσείς Πες μου πού πηγαίνουμε; 317 00:24:00,577 --> 00:24:02,233 - Κάνεις την παράσταση. - Τι? 318 00:24:04,650 --> 00:24:06,272 - [Tod] Τζούντι θέλει να κάνεις την παράσταση. 319 00:24:12,416 --> 00:24:13,382 - Το πήρε; 320 00:24:15,074 --> 00:24:16,455 - [Tod] Είναι αυτό που θέλει. 321 00:24:19,630 --> 00:24:21,183 - Είναι ένα από τα αγαπημένα μου. 322 00:24:22,150 --> 00:24:24,566 [ΑΠΑΛΗ ΜΟΥΣΙΚΗ] 323 00:24:45,104 --> 00:24:46,243 - [Tod] Θα είσαι καλά. 324 00:24:46,277 --> 00:24:47,762 Έχετε προσέξει της για χρόνια. 325 00:24:47,796 --> 00:24:49,418 - [Lani] Αισθάνομαι σαν αυτή ακριβώς θέλει να με ενοχλεί. 326 00:24:49,453 --> 00:24:50,972 - Όχι, σε θέλει για να είναι μεγάλη, εντάξει; 327 00:24:51,006 --> 00:24:52,767 Σας ζήτησε συγκεκριμένα. 328 00:24:52,801 --> 00:24:53,630 Αυτό δεν είναι αστείο. 329 00:24:54,562 --> 00:24:56,080 Απλά είσαι ο ίδιος, εντάξει; 330 00:24:56,115 --> 00:24:57,496 [Λάνι αναστενάζει] 331 00:24:57,530 --> 00:24:58,807 - Πού είναι ο Τζούντι; - Είναι άρρωστη. 332 00:24:58,842 --> 00:25:00,464 - Τι, τι κάνεις σημαίνει ότι είναι άρρωστος; 333 00:25:00,499 --> 00:25:01,707 - Είναι άρρωστη. 334 00:25:01,741 --> 00:25:03,778 Θέλει να πάρει ο Lani πάνω, μόνο για σήμερα. 335 00:25:03,812 --> 00:25:05,055 - Τι? 336 00:25:05,089 --> 00:25:06,505 - Γεια σου, μπορείς να φύγεις ευθεία στα μαλλιά; 337 00:25:06,539 --> 00:25:08,299 - Περιμένετε, όχι! - Όχι, πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε. 338 00:25:09,231 --> 00:25:10,094 - Τι κάνεις? 339 00:25:10,129 --> 00:25:10,957 - Είναι άρρωστη. 340 00:25:12,752 --> 00:25:13,926 Εντάξει, δεν είναι άρρωστος. 341 00:25:13,960 --> 00:25:14,892 Φοβόταν αν χάνει την παράσταση, 342 00:25:14,927 --> 00:25:16,100 την καριέρα της. 343 00:25:16,135 --> 00:25:17,343 - Ίσως είναι. 344 00:25:17,377 --> 00:25:18,827 - Φοβόταν ότι δεν θα το κάνει να είναι σε θέση να μας υποστηρίξει. 345 00:25:18,862 --> 00:25:20,070 - Γίνε λοιπόν δουλειά. 346 00:25:20,104 --> 00:25:22,900 Επειδή συμβαίνει, το χάνει. 347 00:25:22,935 --> 00:25:25,524 - Λοιπόν, όχι αν ο Lani είναι ο το ένα παίρνει, είμαι έτσι; 348 00:25:26,525 --> 00:25:27,974 - Γιατί είναι αυτό; 349 00:25:28,009 --> 00:25:30,805 - Κοίτα, το ρωτάει αυτό της δίνετε μια ευκαιρία, εντάξει; 350 00:25:31,978 --> 00:25:33,842 - Σε πρόβα, ίσως, ή μια ξηρή διαδρομή 351 00:25:33,877 --> 00:25:35,085 αλλά όχι την πραγματική μετάδοση, για χάρη του! 352 00:25:35,119 --> 00:25:36,811 - Κοίτα, εντάξει, εντάξει. 353 00:25:36,845 --> 00:25:39,020 Αν βόμβες σήμερα, ωραία, ό, 354 00:25:39,054 --> 00:25:40,228 απλά προχωρήστε και κατηγορήστε την Judy. 355 00:25:40,262 --> 00:25:42,368 Αλλά αν είναι καλή, και θα είναι καλό, 356 00:25:42,402 --> 00:25:44,612 Σας υπόσχομαι ότι θα είναι καλό, 357 00:25:44,646 --> 00:25:46,614 τότε παίρνετε την πίστωση και όλοι κερδίζουν. 358 00:25:46,648 --> 00:25:47,856 - Είναι μια ζωντανή παράσταση, Τοντ. 359 00:25:47,891 --> 00:25:49,202 - Αλλά βλέπει κανείς; 360 00:25:50,652 --> 00:25:53,931 Ναι, ναι, σκέφτηκε αυτό ήταν το όλο θέμα. 361 00:25:53,966 --> 00:25:55,830 Μπορεί να σας εκπλήξει. 362 00:25:55,864 --> 00:25:57,176 - Δεν είναι καν παπούτσια που φορούν γαμημένο. 363 00:25:57,210 --> 00:26:00,006 - Γεια σου, θα είναι υπέροχη. 364 00:26:00,041 --> 00:26:01,732 Προσπάθησα να σε τηλεφωνήσω. 365 00:26:01,767 --> 00:26:04,286 - Έχω το τηλέφωνό μου εδώ. - Λοιπόν, δεν το απαντήσατε. 366 00:26:08,290 --> 00:26:09,637 Όχι, όχι, όχι, όχι. 367 00:26:09,671 --> 00:26:10,672 Χωρίς μακιγιάζ. 368 00:26:10,707 --> 00:26:11,570 Είναι όμορφη. 369 00:26:12,709 --> 00:26:14,469 Είναι η αδελφή μου, και η σημερινή ημέρα της. 370 00:26:16,678 --> 00:26:18,059 Χωρίς το μακιγιάζ είσαι λέγοντας στο ακροατήριο, 371 00:26:18,093 --> 00:26:20,613 αυτό είμαι εγώ, αυτή είναι η αλήθεια. 372 00:26:21,649 --> 00:26:22,477 Εντάξει? 373 00:26:23,651 --> 00:26:25,135 Αν κοιτάξετε δεξιά το βαρέλι του φακού, 374 00:26:25,169 --> 00:26:26,688 ακριβώς στο μάτι τους 375 00:26:26,723 --> 00:26:28,932 και να τους πείτε πρέπει να το έχετε, 376 00:26:28,966 --> 00:26:30,658 θα πάρουν το τηλέφωνο και την κλήση. 377 00:26:31,762 --> 00:26:34,489 - [παλαμάκια] Ωραία ομιλία, Tod. 378 00:26:34,523 --> 00:26:35,973 Είμαι εντυπωσιασμένος. 379 00:26:36,008 --> 00:26:36,802 Αφήστε το μακριά. 380 00:26:36,836 --> 00:26:37,665 Πάμε. 381 00:26:41,254 --> 00:26:42,083 - Καλή τύχη. 382 00:26:50,022 --> 00:26:51,299 - Εντάξει, αυτή είναι η πρώτη της μέρα. 383 00:26:51,333 --> 00:26:53,128 Εμείς απλά θα το κάνουμε Δοκιμάστε αυτό. 384 00:26:53,163 --> 00:26:54,474 Θέλω να είσαι ευρύς για το όλο θέμα 385 00:26:54,509 --> 00:26:57,132 εκτός αν έρχεστε να εστιάσετε στα γάντια. 386 00:26:57,167 --> 00:26:58,375 - Είσαι σίγουρος γι 'αυτό; 387 00:26:59,548 --> 00:27:00,653 Δεν θα γυρίσουν όλα στο πλάτος 388 00:27:00,688 --> 00:27:02,655 υποδηλώνουν έλλειψη εμπιστοσύνη στον οικοδεσπότη; 389 00:27:02,690 --> 00:27:03,932 - Αυτό είναι ακριβώς τι θα προτείνει 390 00:27:03,967 --> 00:27:06,141 αλλά θα είναι επίσης κρύψει τα λάθη της. 391 00:27:06,176 --> 00:27:07,315 - Θα δοκιμάσω το αντίθετο. 392 00:27:09,455 --> 00:27:12,147 - Δεν με νοιάζει τίποτα θα το κάνατε, εντάξει; 393 00:27:12,182 --> 00:27:14,115 Αν υπάρχει κάτι αλλιώς, πες μου τώρα. 394 00:27:15,185 --> 00:27:16,013 Τίποτα άλλο; 395 00:27:17,705 --> 00:27:19,154 - Οχι. 396 00:27:19,189 --> 00:27:20,017 Οχι. 397 00:27:22,641 --> 00:27:23,814 - [Barb] Εντάξει. 398 00:27:23,849 --> 00:27:25,057 Αν θέλετε, απλά, 399 00:27:25,091 --> 00:27:27,059 μπορείτε να μείνετε στο γάντια όλο το χρόνο. 400 00:27:27,093 --> 00:27:28,577 - Και αυτό που έχουμε εδώ 401 00:27:28,612 --> 00:27:31,891 είναι 100% αυθεντικό μοσχάρι δερμάτινα γάντια από την Ιταλία. 402 00:27:31,926 --> 00:27:33,652 Έρχονται με ένα εγγύηση εφ 'όρου ζωής. 403 00:27:34,825 --> 00:27:36,620 Όχι μόνο εμείς στείλτε σας δύο ζεύγη, 404 00:27:36,655 --> 00:27:39,658 αλλά και εσείς πάρτε ένα ξύλινο κιβώτιο 405 00:27:39,692 --> 00:27:41,660 για να τους κρατήσει προστατεύστε τους από τον ήλιο. 406 00:27:41,694 --> 00:27:44,386 Τόσο εξαιρετικά μαλακό, καλοσύνη μου. 407 00:27:45,836 --> 00:27:48,218 Δεν θα θέλεις ποτέ τον άνθρωπο σου για να τα απομακρύνουν. [γέλια] 408 00:27:48,252 --> 00:27:51,600 Δεν μπορείτε να τον δείτε απλά με το Ducati; 409 00:27:51,635 --> 00:27:52,705 Βόμβος, μανία. 410 00:27:54,224 --> 00:27:57,296 Και κυρίες, αν παραγγείλετε τώρα 411 00:27:57,330 --> 00:28:01,645 για τα επόμενα τρία λεπτά θα σας στείλουμε δύο ζεύγη, 412 00:28:01,680 --> 00:28:03,509 οπότε γιατί να μην πάρετε τον εαυτό σας; 413 00:28:03,543 --> 00:28:06,201 [uptempo μουσική] 414 00:28:41,236 --> 00:28:43,031 Σας προσφέρουμε 415 00:28:43,066 --> 00:28:45,482 από την άνεση του σπιτιού σας, 416 00:28:45,516 --> 00:28:48,209 έτσι ώστε να μην χρειαστεί κάνει το ταξίδι. [γέλια] 417 00:28:48,243 --> 00:28:51,730 Όλα είναι δερμάτινα, Ιταλικά, χειροποίητα ραμμένα. 418 00:28:53,076 --> 00:28:55,423 Αγαπητέ φίλε μου, Μπόμπι, τα έφερε πίσω από τη Ρώμη 419 00:28:55,457 --> 00:28:57,736 και έπρεπε να φέρω να σας δείξουν παιδιά 420 00:28:57,770 --> 00:28:59,530 πίσω στα σπίτια σας. 421 00:28:59,565 --> 00:29:01,015 [Tod grunts] 422 00:29:01,049 --> 00:29:02,602 Και εσύ αισθάνεσαι σαν να οδηγείς 423 00:29:02,637 --> 00:29:06,020 τη δική σας Ducati μέσω τα μικροσκοπικά δρομάκια της Ιταλίας. 424 00:29:07,193 --> 00:29:08,677 Δεν είναι υπέροχα; 425 00:29:08,712 --> 00:29:12,267 Έρχονται σε τέτοια χρώματα όπως βόδι, αίμα, 426 00:29:12,302 --> 00:29:15,892 σοκολάτα, και αυτό είναι πραγματικά το αγαπημένο μου. 427 00:29:16,893 --> 00:29:18,446 Κοιτάξτε πόσο όμορφα είναι. 428 00:29:25,591 --> 00:29:27,489 - Κόβεις τον εαυτό σου; 429 00:29:30,838 --> 00:29:31,666 Πολύ αίμα. 430 00:29:35,497 --> 00:29:36,740 - Δείτε κάτι που σας αρέσει; 431 00:29:42,608 --> 00:29:44,092 - Πρέπει να κλείσω τα παράθυρα. 432 00:29:44,921 --> 00:29:46,025 Είναι πιο εύκολο να ξύσετε. 433 00:29:49,408 --> 00:29:50,236 - Σίγουρος. 434 00:29:51,686 --> 00:29:53,170 Ναι, το μόνο που πρέπει να κάνετε είναι να ρωτήσετε. 435 00:30:15,641 --> 00:30:17,850 [απόξεση] 436 00:30:23,614 --> 00:30:24,443 - Τζέικ. 437 00:30:26,721 --> 00:30:28,240 Ιάκωβος. 438 00:30:28,274 --> 00:30:30,863 Γεια σου! [παλαμάκια] 439 00:30:30,898 --> 00:30:32,071 Χρειάζομαι να κάνεις ένα διάλειμμα. 440 00:30:32,106 --> 00:30:33,659 - Τι? 441 00:30:33,693 --> 00:30:35,385 - Ναι, σε χρειάζομαι για να πάει να πάρει Lani. 442 00:30:38,284 --> 00:30:39,078 - Γιατί? 443 00:30:40,666 --> 00:30:42,047 - Λοιπόν, αυτό είναι τι κάνουν οι φίλοι. 444 00:30:42,081 --> 00:30:44,843 Παίρνουν τις φίλες τους σε αντάλλαγμα για το κεφάλι. 445 00:30:48,639 --> 00:30:50,952 - [Ιακώβ] Νομίζω ότι σας Το Rolls με εμποδίζει. 446 00:30:55,232 --> 00:30:56,026 - Παρ'το. 447 00:30:56,061 --> 00:30:57,579 Θα σου φέρω τα κλειδιά. 448 00:31:05,277 --> 00:31:08,280 [αγωνία μουσικής] 449 00:31:51,737 --> 00:31:53,014 - [Ο άνθρωπος παράδοσης] Γεια σας. 450 00:31:53,049 --> 00:31:55,775 Έλα, κάποιος στο σπίτι; 451 00:31:55,810 --> 00:31:56,949 - Χαίρετε? 452 00:31:56,984 --> 00:31:59,055 - Γεια σου, ναι. - Μπορώ να σε βοηθήσω? 453 00:32:00,090 --> 00:32:00,988 - [Ο άνθρωπος παράδοσης] Uh, ναι. 454 00:32:01,022 --> 00:32:03,266 Πήρα μια παράδοση για τον Τζέικ. 455 00:32:04,163 --> 00:32:06,200 - Δεν είναι-- - Όχι. 456 00:32:06,234 --> 00:32:08,167 Γεια σου, συγγνώμη, Δεν μπορώ να σε δω. 457 00:32:09,410 --> 00:32:10,618 Είσαι ακόμα εκεί? 458 00:32:10,652 --> 00:32:12,516 - Ναι, ναι, είμαι εδώ. 459 00:32:13,828 --> 00:32:15,243 Πόσο κοστίζει? 460 00:32:15,278 --> 00:32:16,969 - [Ανθρωπος παράδοσης] Είναι, 15,30 δολάρια. 461 00:32:18,453 --> 00:32:19,868 - Ωραία, παρακαλώ. 462 00:32:29,878 --> 00:32:30,707 Ω. 463 00:32:31,846 --> 00:32:32,674 Εντάξει. 464 00:32:37,162 --> 00:32:39,198 Εδώ, αυτό είναι, αυτό είναι $ 20. 465 00:32:39,233 --> 00:32:41,649 [μπορεί να clanks] 466 00:32:42,512 --> 00:32:44,755 Μπορείτε να το αφήσετε στο φορτηγό μου, 467 00:32:44,790 --> 00:32:47,689 πάνω από ένα τα δοχεία χρωμάτων; 468 00:32:47,724 --> 00:32:48,794 - [Ο άνθρωπος παράδοσης] A'ight. 469 00:32:48,828 --> 00:32:50,451 A'ight μάγκα, ευχαριστώ. 470 00:32:57,285 --> 00:32:59,978 [τα πουλιά τσιρίζοντας] 471 00:33:15,648 --> 00:33:17,823 [χτυπάει] 472 00:34:13,534 --> 00:34:14,431 - Πώς ήταν? 473 00:34:15,777 --> 00:34:16,606 Πώς πήγες; 474 00:34:17,848 --> 00:34:19,091 - Ρωτήστε τον Barb. 475 00:34:19,126 --> 00:34:19,954 - Γιατί? 476 00:34:19,988 --> 00:34:20,817 Τι, τι είπε; 477 00:34:22,094 --> 00:34:22,922 - Εδώ. 478 00:34:24,924 --> 00:34:25,822 - Ευχαριστώ. 479 00:34:25,856 --> 00:34:27,272 Ω, το γεύμα σου είναι στο φορτηγάκι. 480 00:34:28,583 --> 00:34:30,137 - Όχι, δεν το φροντίζω. 481 00:34:35,832 --> 00:34:38,145 - Χαίρετε? - Πρέπει να συναντηθούμε. 482 00:34:38,179 --> 00:34:40,250 - Θα χρειαστεί περισσότερο από Φαίνεται καλό, Tod. 483 00:34:40,285 --> 00:34:41,458 Οι λίγες κλήσεις που έμπαιναν 484 00:34:41,493 --> 00:34:44,047 ουσιαστικά σταμάτησε μετά την πρώτη μισή ώρα. 485 00:34:44,082 --> 00:34:45,738 - [Tod] Στην πραγματικότητα άρεσε αυτό που έκανε. 486 00:34:45,773 --> 00:34:46,567 - Ποιος είμαστε; 487 00:34:46,601 --> 00:34:47,844 - Εγώ και η Τζούντι. 488 00:34:47,878 --> 00:34:49,294 Θέλει να δώσει την άλλη σου βολή. 489 00:34:49,328 --> 00:34:49,984 - Κοιτάξτε, δεν έχει σημασία, Πρέπει να μιλήσω μαζί της. 490 00:34:50,018 --> 00:34:50,640 Είναι εκεί; 491 00:34:50,674 --> 00:34:51,503 Βάλτε την. 492 00:34:52,607 --> 00:34:54,264 - Θα την φέρω στο δείπνο. - Πρόστιμο. 493 00:34:54,299 --> 00:34:56,128 Απόψε στο Ταβέρνα, οκτώ. 494 00:34:57,302 --> 00:34:58,130 Χαίρετε? 495 00:35:02,100 --> 00:35:04,343 [πτώση φελλού] 496 00:35:04,378 --> 00:35:06,828 [ΑΠΑΛΗ ΜΟΥΣΙΚΗ] 497 00:35:08,796 --> 00:35:09,624 - Λάνι. 498 00:35:11,833 --> 00:35:13,214 Η Τζούντι σας δίνει την παράσταση. 499 00:35:14,940 --> 00:35:16,252 Θέλει να την αναλάβεις. 500 00:35:21,947 --> 00:35:23,500 - Λοιπόν, σύμφωνα με τον Barb, 501 00:35:23,535 --> 00:35:25,606 τα περιλαίμια δεν μου άρεσαν. 502 00:35:25,640 --> 00:35:28,505 - Έτσι, κάνε τους σαν εσένα. - Πως? 503 00:35:28,540 --> 00:35:29,334 - Δεν ξέρω, ενεργώ. 504 00:35:29,368 --> 00:35:30,369 Δεν είναι αυτό που κάνεις; 505 00:35:34,684 --> 00:35:36,893 Ο Μπαρ θέλει να μας συναντήσει στην Ταβέρνα στις 8:00. 506 00:35:38,757 --> 00:35:40,068 Θα συζητήσετε το αύριο 507 00:35:40,103 --> 00:35:41,346 και έπειτα θα έρθω και θα σας συναντήσω. 508 00:35:43,934 --> 00:35:44,763 Εδώ. 509 00:35:46,868 --> 00:35:47,973 - [Λάνι] Το ξέρεις αυτό Το μουνάκι είναι αρκετά παλιό 510 00:35:48,007 --> 00:35:49,354 να είσαι η μητέρα σου σωστή; 511 00:35:57,845 --> 00:35:58,673 - Χμ. 512 00:36:05,059 --> 00:36:06,233 [υαλίνια clinks] 513 00:36:06,267 --> 00:36:10,513 Νομίζω ότι πρέπει να πίνουμε σαμπάνια πιο συχνά. 514 00:36:10,547 --> 00:36:15,552 [τσιμπήματα εντόμων] [σκυλί που γαβγίζει] 515 00:36:17,416 --> 00:36:19,867 [ΑΠΑΛΗ ΜΟΥΣΙΚΗ] 516 00:36:34,468 --> 00:36:37,160 [τηλεφωνική κλήση] 517 00:36:40,577 --> 00:36:41,613 Χαίρετε? 518 00:36:41,647 --> 00:36:42,855 - [Μπαρ] Είπα οκτώ. 519 00:36:42,890 --> 00:36:44,512 - Ναι, εγώ είμαι στο δρόμο μου. 520 00:36:44,547 --> 00:36:45,444 - Η αδερφή σου είναι εδώ. 521 00:36:45,479 --> 00:36:46,514 Δεν ήξερα ότι ερχόταν. 522 00:36:46,549 --> 00:36:47,343 - Πάω τώρα, εντάξει; 523 00:36:47,377 --> 00:36:48,240 Ερχομαι. 524 00:36:48,275 --> 00:36:49,103 - Και η Τζούντι; 525 00:36:51,795 --> 00:36:52,624 Χαίρετε? 526 00:37:03,393 --> 00:37:04,222 - Τι έλεγε; 527 00:37:04,256 --> 00:37:05,292 - Είναι στο δρόμο του. 528 00:37:07,639 --> 00:37:10,089 [Barb αναστενάζει] 529 00:37:11,746 --> 00:37:14,439 - Τι κάνεις εδώ? - Η Λάνι μου τηλεφώνησε. 530 00:37:16,164 --> 00:37:17,027 - [Tod] Έφυγε. 531 00:37:18,719 --> 00:37:20,479 - Τι είναι στην τσάντα; 532 00:37:20,514 --> 00:37:22,343 - Τίποτα, μόνο μερικά ρούχα. 533 00:37:25,726 --> 00:37:27,245 - Μπορείς να της πεις; 534 00:37:30,006 --> 00:37:30,834 - Μπορεί. 535 00:37:45,401 --> 00:37:48,507 [βούρτσισμα των βημάτων] 536 00:37:51,890 --> 00:37:52,718 Γεια. 537 00:37:54,272 --> 00:37:55,411 - Πού είναι ο Τζούντι; 538 00:37:55,445 --> 00:37:56,964 - [Tod] Uh, δεν μπορεί να το κάνει. 539 00:37:58,206 --> 00:38:00,485 Μπορείτε να μετακινηθείτε; - Δεν πηγαίνει. 540 00:38:05,869 --> 00:38:06,974 - [Tod] Εντάξει. 541 00:38:10,736 --> 00:38:12,255 - [Lani] Διασκεδάστε. 542 00:38:16,604 --> 00:38:18,192 - Τι είναι μαζί σου δύο; 543 00:38:18,226 --> 00:38:19,124 - Πως το εννοεις? 544 00:38:20,470 --> 00:38:21,506 - [Barb] Δικαίωμα. 545 00:38:24,854 --> 00:38:25,682 - Εφαγες? 546 00:38:26,925 --> 00:38:28,133 - Γαμώ σου. 547 00:38:28,167 --> 00:38:29,065 Είσαι παιδί, κάνοντας μένα εδώ 548 00:38:29,099 --> 00:38:30,411 με την αδερφή σου όλη τη νύχτα. 549 00:38:31,654 --> 00:38:33,172 - Θα μπορούσατε να φύγετε. 550 00:38:34,657 --> 00:38:39,662 Γιατί δεν φύγατε; 551 00:38:40,145 --> 00:38:40,973 Οχι; 552 00:38:42,492 --> 00:38:44,632 Γιατί δεν έφυγες, Barb; 553 00:38:48,326 --> 00:38:49,844 - Γιατί σε περίμενα. 554 00:38:51,984 --> 00:38:54,435 Κοίτα, ευχαριστώ τι κάνεις 555 00:38:54,470 --> 00:38:55,643 ή προσπαθώντας να το κάνετε. 556 00:38:55,678 --> 00:38:58,197 Δεν φταίς εσύ ότι η Τζούντι δεν θα αφήσει να φύγει. 557 00:38:58,232 --> 00:38:59,613 Δεν είναι το δικό σου βλάβη αδελφής είτε, 558 00:38:59,647 --> 00:39:01,580 αλλά να με αναγκάσει ... 559 00:39:01,615 --> 00:39:05,204 [αργή, παραμορφωμένη ομιλία] 560 00:39:05,239 --> 00:39:07,793 [απαλή μουσική] 561 00:39:15,145 --> 00:39:20,150 - Αυτό ήταν όμορφο. 562 00:39:21,359 --> 00:39:23,464 - [αναστενάζει] Ω Θεέ μου, είσαι τόσο κακοί. 563 00:39:23,499 --> 00:39:25,328 - Όχι, Barbie, έλα, έλα. 564 00:39:25,363 --> 00:39:26,881 Τι κάνεις? 565 00:39:26,916 --> 00:39:28,400 Γεια σου. 566 00:39:28,435 --> 00:39:29,815 Ελα. 567 00:39:29,850 --> 00:39:32,024 [γκρίνια] 568 00:39:36,926 --> 00:39:39,100 [παντελόνι] 569 00:39:47,764 --> 00:39:49,697 - Εντάξει. - Θέλετε να μου αγοράσετε ένα ποτό; 570 00:39:49,732 --> 00:39:50,560 - Ω. 571 00:39:51,423 --> 00:39:52,251 Εντάξει. 572 00:39:53,839 --> 00:39:56,497 Γνωρίζω ανθρώπους εδώ, έτσι. 573 00:39:56,532 --> 00:39:57,395 - Εντάξει. 574 00:40:35,985 --> 00:40:38,401 [ΑΠΑΛΗ ΜΟΥΣΙΚΗ] 575 00:40:41,162 --> 00:40:42,440 - [Οδηγοί εκδρομών] Αριστερά 576 00:40:42,474 --> 00:40:43,993 είναι το περίφημο Bridgehead Mansion, 577 00:40:44,027 --> 00:40:45,822 πρώην σπίτι του καθυστερημένου θρυλικό σκηνοθέτη, 578 00:40:45,857 --> 00:40:47,410 Igor O'Coolich. 579 00:40:47,445 --> 00:40:48,963 Θα σε αφήσω να μπαίνεις 580 00:40:48,998 --> 00:40:51,621 σε ένα μικρό φίλο Διασκεδαστικό μυστικό tour bus. 581 00:40:51,656 --> 00:40:55,142 Το ακίνητο είναι προφανώς στην αγορά 582 00:40:55,176 --> 00:40:57,282 οπότε αν έχετε, Ω, κοιτάξτε αυτό. 583 00:40:57,316 --> 00:41:00,388 Φαίνεται σαν του τον εγγονό, τον Tod, το τράβηγμα. 584 00:41:01,320 --> 00:41:02,701 Τι θεραπεία. 585 00:41:02,736 --> 00:41:06,153 Στη συνέχεια, όπου ο Γιώργος Clooney λαμβάνει στεγνό καθάρισμα. 586 00:41:06,187 --> 00:41:08,224 Είστε έτοιμοι να το δείτε; 587 00:41:08,258 --> 00:41:10,916 [πτύχωμα πύλης] 588 00:41:58,585 --> 00:42:00,414 - [Tod] Εδώ, επιτρέψτε μου να σας δώσω λίγο φως. 589 00:42:03,969 --> 00:42:06,040 - Δεν ανταποκρίνεται. 590 00:42:06,075 --> 00:42:07,697 - Γιατί κοιμάται. 591 00:42:07,732 --> 00:42:09,043 Βλέπω? 592 00:42:09,078 --> 00:42:10,079 Πήρε μερικά χάπια. 593 00:42:13,082 --> 00:42:14,566 Τι, τι, hey. 594 00:42:14,601 --> 00:42:15,394 Έλα, σταματήστε. 595 00:42:15,429 --> 00:42:16,257 Φαίνεσαι αναστατωμένος. 596 00:42:19,606 --> 00:42:20,710 Είναι ωραία, ο άνθρωπος. 597 00:42:22,401 --> 00:42:23,195 Πραγματικά. 598 00:42:23,230 --> 00:42:24,058 Απλά, 599 00:42:25,059 --> 00:42:26,164 είχε μια σκληρή νύχτα. 600 00:42:28,097 --> 00:42:29,201 Ξέρεις τι είναι αυτό; 601 00:42:31,894 --> 00:42:33,551 Έχετε κάποια χάπια, πάρτε νοκ άουτ. 602 00:42:37,727 --> 00:42:41,489 Τι έκανες εδώ, ούτως ή άλλως; 603 00:42:41,524 --> 00:42:43,181 - Δεν μπορώ να βάψω τα παράθυρα αν είναι κλειστά. 604 00:42:43,215 --> 00:42:44,078 - Ω, πες ακριβώς τη λέξη 605 00:42:44,113 --> 00:42:45,355 και θα τους ανοίξουμε. 606 00:42:45,390 --> 00:42:47,254 - Λοιπόν, προσπάθησα να χτυπήσω αλλά κανείς δεν απάντησε. 607 00:42:47,288 --> 00:42:48,393 - Ελέγξτε το. 608 00:42:50,015 --> 00:42:50,809 Σωστά? 609 00:42:50,844 --> 00:42:51,638 Πόσο γλυκιά είναι αυτή; 610 00:42:51,672 --> 00:42:52,500 - Μου έριξα ένα όπλο; 611 00:42:53,640 --> 00:42:54,882 - Είναι αντίκα. 612 00:42:54,917 --> 00:42:57,367 Ο παππούς μου έφερε από τη Ρωσία. 613 00:42:57,402 --> 00:42:59,024 - Και γιατί, γιατί θα το κάνατε αυτό; 614 00:42:59,991 --> 00:43:01,026 - Από τότε που πέθανε, 615 00:43:01,061 --> 00:43:02,372 το κρατά δίπλα στο κρεβάτι της. 616 00:43:02,407 --> 00:43:04,789 Δεν ξέρω, υποθέτω την κάνει να αισθάνεται ασφαλής. 617 00:43:04,823 --> 00:43:06,514 - Όχι, γιατί με ρίχνεις ένα όπλο; 618 00:43:06,549 --> 00:43:07,308 Εννοώ, θα μπορούσε να ήταν, 619 00:43:07,343 --> 00:43:08,240 θα μπορούσε να φορτωθεί. 620 00:43:08,275 --> 00:43:09,517 - Σκατά, θα μπορούσε να φορτωθεί! 621 00:43:11,243 --> 00:43:13,383 [γέλια] Κανείς δεν είναι το φόρτωσε χρόνια. 622 00:43:14,350 --> 00:43:15,869 - Πως ξέρεις? 623 00:43:15,903 --> 00:43:16,939 - Γιατί γνωρίζω τον Τζούντι. 624 00:43:19,182 --> 00:43:20,114 Είναι μόνο για επίδειξη. 625 00:43:27,708 --> 00:43:28,571 Shh. 626 00:43:34,612 --> 00:43:36,924 [Tod αναστενάζει] 627 00:43:37,856 --> 00:43:39,478 Είσαι τυχερός αρέσουν τα χάπια της. 628 00:43:40,928 --> 00:43:42,861 Πηγαίνοντας στο δωμάτιό της έτσι, απρόσκλητος. 629 00:43:45,381 --> 00:43:47,417 Μην την αφήνετε να πιάσει το κάνετε ξανά. 630 00:43:52,595 --> 00:43:55,598 [αγωνία μουσικής] 631 00:44:15,411 --> 00:44:18,069 [ηχητικό τηλέφωνο] 632 00:44:23,833 --> 00:44:27,216 - [911 Operator] 911, ποια είναι η έκτασή σας; 633 00:44:27,250 --> 00:44:28,079 Χαίρετε? 634 00:44:30,737 --> 00:44:31,876 Είσαι εκεί? 635 00:44:33,843 --> 00:44:35,431 Πώς μπορώ να σε βοηθήσω? 636 00:44:37,571 --> 00:44:39,090 Χαίρετε? 637 00:44:39,124 --> 00:44:41,644 [μπιπ τηλέφωνο] 638 00:44:50,757 --> 00:44:53,069 [εκτόξευση] 639 00:45:10,017 --> 00:45:12,399 [εύχρηστη μουσική] 640 00:45:12,433 --> 00:45:13,538 - Πέρασε μέσα. 641 00:45:18,681 --> 00:45:21,477 [Hallie shrieks] 642 00:45:21,511 --> 00:45:25,930 - [Hallie] Γεια σου! [γέλιο] 643 00:45:25,964 --> 00:45:29,796 [ομιλία πνιγμένη από τη μουσική] 644 00:45:52,025 --> 00:45:53,647 - Αυτό το λάκτισμα πραγματικά κακό. 645 00:45:54,993 --> 00:45:56,892 - Εσυ φταις για το τράβηγμα μου μέσα. 646 00:45:58,617 --> 00:45:59,791 - Πες στα παιδιά μου 647 00:45:59,826 --> 00:46:01,931 όταν βγαίνουν με δύο κεφαλές. 648 00:46:01,966 --> 00:46:03,830 [και τα δύο γέλιο] 649 00:46:03,864 --> 00:46:05,452 - Με ποιον έχετε παιδιά; 650 00:46:06,833 --> 00:46:08,317 - Εσείς. 651 00:46:08,351 --> 00:46:10,491 [Hallie γελάει] 652 00:46:10,526 --> 00:46:12,804 - Είμαι σοβαρός, είναι στο όραμά μου. 653 00:46:12,839 --> 00:46:13,667 - Τι σου; 654 00:46:15,462 --> 00:46:17,291 Τι είναι το όραμα του σκάφους; 655 00:46:27,439 --> 00:46:28,924 Τι είναι αυτό? 656 00:46:28,958 --> 00:46:30,995 - Είναι όλα τα πράγματα Ελπίζω να έρθει αλήθεια. 657 00:46:32,513 --> 00:46:33,687 Θέλω αυτό το έτος. 658 00:46:35,344 --> 00:46:36,207 - Εχεις καθόλου? 659 00:46:39,279 --> 00:46:40,107 - Μερικοί. 660 00:46:41,660 --> 00:46:44,111 Αυτός είναι παππούς και εγώ. 661 00:46:46,907 --> 00:46:48,771 Και, βλέπετε; 662 00:46:48,806 --> 00:46:51,981 - Τι, είμαστε εμείς; - Θα μπορούσε να είναι. 663 00:46:52,016 --> 00:46:54,190 Απλά πρέπει να βάλουμε ταινία τα πρόσωπά μας πάνω από τα δικά τους. 664 00:46:58,091 --> 00:46:58,919 - Τον! 665 00:47:02,785 --> 00:47:04,925 Tod, πήγε υπέροχα. 666 00:47:04,960 --> 00:47:06,375 Οι άνθρωποι που σήμερα καλούνται σήμερα. 667 00:47:06,409 --> 00:47:09,102 - Λοιπόν, αυτό είναι υπέροχο! - Ξέρω! 668 00:47:09,136 --> 00:47:09,930 - Ειναι καταπληκτικο. 669 00:47:09,965 --> 00:47:11,035 Οι τύποι μόλις τηλεφώνησαν. 670 00:47:11,069 --> 00:47:12,243 Θέλουν να έρθεις στο δείπνο. 671 00:47:12,277 --> 00:47:13,485 Και εσύ, Tod. 672 00:47:13,520 --> 00:47:14,762 - Γιατί εγώ? 673 00:47:14,797 --> 00:47:17,282 - Να σας ευχαριστήσω είναι τόσο εξυπηρετικό. 674 00:47:17,317 --> 00:47:18,145 Ποιός είναι αυτός? 675 00:47:21,045 --> 00:47:22,425 - Hallie, αυτή είναι η Barb. 676 00:47:22,460 --> 00:47:23,737 Παράγει την παράσταση του Judy. 677 00:47:27,223 --> 00:47:28,052 - Πισίνα ζεστή; 678 00:47:29,432 --> 00:47:30,813 - Ναι. 679 00:47:34,299 --> 00:47:35,404 - Λοιπόν, τώρα ξέρουμε 680 00:47:35,438 --> 00:47:37,337 γιατί ο Lani χρειάστηκε μια βόλτα στο σπίτι. 681 00:47:37,371 --> 00:47:38,200 Πού είναι ο Τζούντι; 682 00:47:43,999 --> 00:47:47,278 - Οι μπάτσοι είναι εδώ. 683 00:47:47,312 --> 00:47:48,141 - Για σενα? 684 00:47:50,453 --> 00:47:52,110 [γέλια] Το μόνο που λάτρευα. 685 00:47:52,145 --> 00:47:54,112 Ποιοι είναι εδώ οι μπάτσοι; 686 00:47:54,147 --> 00:47:55,251 Τι το fu ... 687 00:48:01,809 --> 00:48:03,259 Μπορώ να σε βοηθήσω? 688 00:48:03,294 --> 00:48:05,192 - Είναι όλα καλά εδώ, κύριε; 689 00:48:05,227 --> 00:48:07,298 - [Tod] Ναι, νομίζω ότι, γιατί; 690 00:48:07,332 --> 00:48:08,161 - Μια κλήση 911. 691 00:48:09,334 --> 00:48:11,405 - [γέλια] Λυπάμαι. 692 00:48:11,440 --> 00:48:13,476 Η, γιαγιά μου μια ηθοποιός. 693 00:48:13,511 --> 00:48:15,582 Όπως μπορείτε να φανταστείτε, αυτή μπορεί να είναι πολύ δραματική. 694 00:48:15,616 --> 00:48:18,481 Κάνει πράγματα όπως αυτό μας κάνει να ανησυχούμε. 695 00:48:18,516 --> 00:48:19,897 - [Αξιωματικός] Και είναι εδώ; 696 00:48:20,794 --> 00:48:22,002 - Λοιπόν, αυτό είναι το θέμα μου. 697 00:48:22,037 --> 00:48:23,831 Έκανε πιθανώς την κλήση και αριστερά. 698 00:48:24,971 --> 00:48:27,490 Πρέπει να άφησε πότε Ήμουν στην πισίνα. 699 00:48:27,525 --> 00:48:28,422 Ο ζωγράφος ίσως την είχε δει. 700 00:48:28,457 --> 00:48:29,803 Έχει όλες τις καλύτερες απόψεις. 701 00:48:29,837 --> 00:48:30,700 Τζέικ. 702 00:48:32,771 --> 00:48:34,014 Είδατε τον Judy να φύγει; 703 00:48:36,120 --> 00:48:36,948 - Οχι. 704 00:48:38,777 --> 00:48:39,813 - [Tod] Είσαι σίγουρος; 705 00:48:43,334 --> 00:48:45,508 - [Αξιωματικός] Μήπως αυτή έχετε ένα κινητό τηλέφωνο; 706 00:48:45,543 --> 00:48:47,407 - [Tod] Uh, ναι, το κάνει. 707 00:48:47,441 --> 00:48:48,649 Εγώ είμαι, συνήθως. 708 00:48:48,684 --> 00:48:50,375 Τη χειρίζομαι όλη της προσωπικές υποθέσεις. 709 00:48:51,998 --> 00:48:53,654 - Όποτε παίρνει πίσω, θα πρέπει να μας τηλεφωνήσει 710 00:48:53,689 --> 00:48:55,104 έτσι μπορούμε να το επισημάνουμε ως ψευδής συναγερμός. 711 00:48:55,139 --> 00:48:56,623 - Ναι, βέβαια, φυσικά. 712 00:48:56,657 --> 00:48:59,557 Ω, και λυπάμαι, είμαι έτσι συγγνώμη που χάσατε το χρόνο σας. 713 00:48:59,591 --> 00:49:00,834 - Κανένα πρόβλημα. 714 00:49:00,868 --> 00:49:01,973 - [Tod] Και το αυτοκίνητο ασφαλές. 715 00:49:05,666 --> 00:49:08,324 [ανάφλεξη κινητήρα] 716 00:49:08,359 --> 00:49:11,879 [απαλή μουσική] 717 00:49:20,716 --> 00:49:23,029 - Πού πήγε; - Που να ξερω? 718 00:49:24,202 --> 00:49:26,239 - Δεν σου λέει όταν φύγει; 719 00:49:26,273 --> 00:49:27,481 - [γελώντας] Ναι, συνήθως πρέπει να. 720 00:49:27,516 --> 00:49:29,104 Είμαι αυτός που την παίρνει. 721 00:49:29,138 --> 00:49:30,312 Εγώ, δεν ξέρω. 722 00:49:30,346 --> 00:49:32,003 Υποθέτω ότι, υποθέτω πήρε μια καμπίνα. 723 00:49:33,108 --> 00:49:34,523 - Πρέπει να τη βρούμε. 724 00:49:35,662 --> 00:49:37,284 - Ίσως δεν το κάνει θέλει να βρεθεί. 725 00:49:39,010 --> 00:49:41,323 - Tod, πρέπει να στο δείπνο. 726 00:49:41,357 --> 00:49:43,463 - Σίγουρα αυτό είναι ακριβώς γιατί έφυγε. 727 00:49:44,636 --> 00:49:46,086 Ακούστε, ήμασταν ακριβώς για να φάει. 728 00:49:47,156 --> 00:49:48,433 Θέλετε να έρθετε μαζί μας; 729 00:49:48,468 --> 00:49:49,572 Έκανα σάντουιτς. 730 00:49:53,783 --> 00:49:54,612 - Οχι. 731 00:49:57,546 --> 00:49:59,341 [αναστενάζει] Απολαύστε το σάντουιτς σας. 732 00:50:03,759 --> 00:50:04,587 - Τι? 733 00:50:06,072 --> 00:50:07,314 Δεν προσπαθούσα να είμαι άσημος. 734 00:50:07,349 --> 00:50:09,282 Μοιάζει με αυτή δεν νοιάζεται ούτε καν. 735 00:50:09,316 --> 00:50:11,870 - Δεν το πιστεύω. 736 00:50:11,905 --> 00:50:13,079 - Αυτή είναι η ζωή του Judy, 737 00:50:13,113 --> 00:50:14,666 και το μόνο που σκέφτεται περίπου είναι αυτή η παράσταση. 738 00:50:17,083 --> 00:50:18,808 - Απλά το σκέφτομαι ακόμα σας αρέσει. 739 00:50:22,019 --> 00:50:22,881 - Ελάτε στο δείπνο. 740 00:50:24,090 --> 00:50:24,952 Να είναι η ημερομηνία μου. 741 00:50:25,815 --> 00:50:26,885 Λυπάμαι πολύ. 742 00:50:26,920 --> 00:50:27,955 Η Judy στέλνει τις ευχαριστίες της. 743 00:50:27,990 --> 00:50:29,026 Δεν μπορούσε να το κάνει. 744 00:50:31,718 --> 00:50:32,581 - Τυχερέ. 745 00:50:32,615 --> 00:50:34,479 [γέλιο] 746 00:50:34,514 --> 00:50:36,447 Σίγουρα υποτιμήσαμε η νοημοσύνη 747 00:50:36,481 --> 00:50:38,000 του ακροατηρίου μας. 748 00:50:38,035 --> 00:50:39,657 - Ποιος το γνώριζε θα εκτιμούσαν 749 00:50:39,691 --> 00:50:41,279 ένα καυτό κορίτσι σε ένα vintage φόρεμα. 750 00:50:41,314 --> 00:50:42,246 [γέλιο] 751 00:50:42,280 --> 00:50:43,316 - Αντί για μια vintage ηθοποιό. 752 00:50:43,350 --> 00:50:44,593 - Λοιπόν, μας αρέσει αυτό που βλέπουμε, 753 00:50:44,627 --> 00:50:45,904 έτσι τι θέλουμε να το κάνεις. 754 00:50:45,939 --> 00:50:46,871 - Ναι. 755 00:50:46,905 --> 00:50:47,837 Οι αριθμοί τηλεφωνικού κέντρου σήμερα 756 00:50:47,872 --> 00:50:49,391 ήταν το καλύτερο που είχαμε σε μήνες. 757 00:50:49,425 --> 00:50:50,357 - Ναι. 758 00:50:50,392 --> 00:50:51,669 Το οποίο δεν λέει πολλά, 759 00:50:51,703 --> 00:50:53,740 λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν ήταν στην τουαλέτα. 760 00:50:53,774 --> 00:50:55,535 - Λοιπόν, λέξη κλειδί υπάρχει. 761 00:50:55,569 --> 00:50:57,088 [γέλιο] 762 00:50:57,123 --> 00:50:59,435 - Το μόνο που μπορώ να πω είναι τι αν σήμερα ήταν ένα τρενάκι; 763 00:51:00,471 --> 00:51:02,507 Εννοώ-- - Πραγματικά, um ... 764 00:51:04,509 --> 00:51:05,717 - Τι? - Οχι δεν πειράζει. 765 00:51:05,752 --> 00:51:06,615 Προχώρα. 766 00:51:06,649 --> 00:51:07,857 - Πες το. 767 00:51:07,892 --> 00:51:09,100 - [Tod] Λοιπόν, είναι απλά μια σκέψη. 768 00:51:09,135 --> 00:51:09,928 - Και μας αρέσουν οι σκέψεις. 769 00:51:09,963 --> 00:51:10,964 Το κάνει και ο Μπαρ. 770 00:51:13,139 --> 00:51:14,864 ΕΙΔΙΚΑ οταν είναι καλοί. 771 00:51:18,144 --> 00:51:20,111 - Λοιπόν, νομίζω ότι εμείς πρέπει να είναι σίγουροι 772 00:51:20,146 --> 00:51:21,457 για το γεγονός ότι αυτή είναι η αρχή 773 00:51:21,492 --> 00:51:23,114 κάτι επικό και νέο. 774 00:51:23,149 --> 00:51:25,737 - Και θα μπορούσε να είναι. - ΟΧΙ ειναι. 775 00:51:25,772 --> 00:51:27,739 - [Εκτελεστικό] [γελάει] Αυτό είναι το είδος της στάσης που χρειαζόμαστε 776 00:51:27,774 --> 00:51:29,224 με τα [mumbles]. 777 00:51:29,258 --> 00:51:31,674 - Και δεν θα έπρεπε να έχει ο Lani ένα λόγο σε αυτό που φοράει; 778 00:51:32,813 --> 00:51:34,125 Ακόμα από το Judy's ντουλάπα, αλλά επέλεξε 779 00:51:34,160 --> 00:51:35,264 από τον ίδιο τον οικοδεσπότη. 780 00:51:36,472 --> 00:51:37,301 - Τον. 781 00:51:40,062 --> 00:51:41,236 Καθίζω εδώ. 782 00:51:41,270 --> 00:51:42,892 Ποιος το κάνει νομίζετε ότι είστε; 783 00:51:44,549 --> 00:51:47,518 [μαλακή, τεταμένη μουσική] 784 00:51:50,831 --> 00:51:51,625 - Um ... 785 00:51:53,040 --> 00:51:54,801 [γέλιο] Συγνώμη. 786 00:51:54,835 --> 00:51:56,216 Θα χρησιμοποιήσω την τουαλέτα. 787 00:51:56,251 --> 00:51:57,079 Με συγχωρείτε. 788 00:52:10,196 --> 00:52:13,199 [τηλεφωνική κλήση] 789 00:52:13,233 --> 00:52:14,683 Χαίρετε? 790 00:52:14,717 --> 00:52:16,719 Όχι, όχι, δεν μπορώ ... 791 00:52:16,754 --> 00:52:18,721 Λυπάμαι, αυτό ήταν γαμημένο, αυτό ήταν μαλακίες. 792 00:52:18,756 --> 00:52:20,378 Δεν μπορεί να κάνει ... 793 00:52:20,413 --> 00:52:21,655 Δεν είμαι γαμημένο παιδί! 794 00:52:21,690 --> 00:52:24,002 Όπως, όχι, δεν επιστρέφω. 795 00:52:24,037 --> 00:52:25,763 Μπορείτε απλά, μπορείτε να καλέσετε, 796 00:52:25,797 --> 00:52:28,352 καλέστε τον Ιακώβ να σας δώσει μια βόλτα ή κάτι τέτοιο; 797 00:52:28,386 --> 00:52:31,009 [κλικ στο τηλέφωνο] 798 00:53:10,187 --> 00:53:13,397 [παρειές σανίδων] 799 00:53:23,372 --> 00:53:26,375 [αγωνία μουσικής] 800 00:54:03,861 --> 00:54:06,450 [Tod grunting] 801 00:54:42,106 --> 00:54:45,420 [Tod αναπνοή βαριά] 802 00:55:23,699 --> 00:55:25,805 [στεναγμοί] 803 00:55:34,883 --> 00:55:37,161 [πελώριος] 804 00:56:16,407 --> 00:56:18,651 [γέλιο] 805 00:56:41,121 --> 00:56:44,711 [εκπνέει δυνατά] Γαμώτο. 806 00:57:07,182 --> 00:57:08,010 Ω! 807 00:57:11,945 --> 00:57:14,223 [thudding] 808 00:57:16,950 --> 00:57:18,020 - Τι κάνεις? 809 00:57:20,575 --> 00:57:22,680 - Ψάχνα τη γάτα. 810 00:57:22,715 --> 00:57:24,924 Έφυγε όταν φύγω. 811 00:57:30,377 --> 00:57:31,171 Επιτρέψτε μου να αλλάξω. 812 00:57:31,206 --> 00:57:32,345 Θα σας δώσω μια βόλτα. 813 00:57:32,379 --> 00:57:33,657 - Στην πραγματικότητα, Tod ... 814 00:57:41,768 --> 00:57:44,322 [γκρίνια] 815 00:57:44,357 --> 00:57:46,739 [ΑΠΑΛΗ ΜΟΥΣΙΚΗ] 816 00:57:56,542 --> 00:57:58,682 [παντελόνι] 817 00:58:09,555 --> 00:58:12,143 [Tod grunting] 818 00:58:17,217 --> 00:58:19,979 [ελαφρύτερα κλικ] 819 00:58:22,775 --> 00:58:26,675 [οπερατικό τραγούδι σε ξένη γλώσσα] 820 00:58:26,710 --> 00:58:27,538 - Ποια είναι τα νέα σου? 821 00:58:28,712 --> 00:58:30,127 - Το χέρι σου στο πόδι μου. 822 00:58:31,266 --> 00:58:32,370 Ήθελε να δει. 823 00:58:35,132 --> 00:58:36,582 - Τι γίνεται αν το έκανα; 824 00:58:38,584 --> 00:58:41,241 - [Hallie] Σας σκέφτηκα δεν ήθελε να βλάψει τα συναισθήματά της. 825 00:58:42,242 --> 00:58:43,071 - Ίσως τώρα το κάνω. 826 00:58:46,212 --> 00:58:47,558 [ελαφρύτερα κλικ] 827 00:58:47,593 --> 00:58:50,181 - Δεν μου αρέσει να χρησιμοποιώ. 828 00:58:50,216 --> 00:58:51,113 - Δεν θα σε χρησιμοποιήσω. 829 00:58:52,943 --> 00:58:54,323 Δεν χρησιμοποιείται, δεν υπάρχει δράμα. 830 00:58:58,086 --> 00:58:59,674 Τι λέτε για να σας βοηθήσω αντ 'αυτού; 831 00:59:03,816 --> 00:59:04,989 - Με βοηθήστε πώς; 832 00:59:38,298 --> 00:59:40,991 - Γιατί πάντα πρέπει να διώξουν τους φίλους μου; 833 00:59:43,372 --> 00:59:44,201 - Ωραία επιλογή. 834 00:59:45,064 --> 00:59:46,617 - [Lani] Ναι, νομίζω ότι και εγώ. 835 00:59:46,652 --> 00:59:47,929 Θέλω να πω, το πήρατε - 836 00:59:47,963 --> 00:59:49,137 - Γαμώτο! - Τι? 837 00:59:49,171 --> 00:59:50,000 - Κηπουρός. 838 00:59:52,243 --> 00:59:53,072 Γεια. 839 00:59:54,176 --> 00:59:55,384 Είσαι νωρίς. 840 00:59:55,419 --> 00:59:57,007 [κηπουρός μιλάει μέσα ξένη γλώσσα] 841 00:59:57,041 --> 00:59:57,904 - Έχασαν μερικούς πελάτες. 842 00:59:57,939 --> 01:00:00,458 Είναι ένα πρόβλημα; 843 01:00:00,493 --> 01:00:01,390 - Δεν είναι πραγματικά. 844 01:00:01,425 --> 01:00:02,633 Απλά, πρέπει να φύγω. 845 01:00:02,668 --> 01:00:04,497 - [Κηπουρός] Λοιπόν, αυτό είναι εντάξει. 846 01:00:05,360 --> 01:00:06,672 - Όχι, δεν είναι. 847 01:00:08,570 --> 01:00:09,571 - Τότε, τι; 848 01:00:10,848 --> 01:00:12,816 Θέλετε να επιστρέψω; 849 01:00:12,850 --> 01:00:14,231 - Είναι εντάξει; 850 01:00:14,265 --> 01:00:16,095 - [γέλια] Έχω μια επιλογή, señor; 851 01:00:17,959 --> 01:00:20,409 - Δε νομίζω, αν δεν το κάνετε θέλει να χάσει έναν άλλο πελάτη. 852 01:00:22,515 --> 01:00:23,516 - Δεν υπάρχει πρόβλημα, κύριε. 853 01:00:24,482 --> 01:00:28,210 [μιλάει ξένες γλώσσες] 854 01:00:39,221 --> 01:00:41,707 - Πρέπει να μείνω. - Τι, γιατί; 855 01:00:41,741 --> 01:00:43,191 Τι συνέβη? 856 01:00:43,225 --> 01:00:46,919 - Μέχρι να τελειώσει ο Ιακώβ, το κήπος μπορεί να μείνει μόνος, εντάξει; 857 01:00:46,953 --> 01:00:49,266 Έτσι μπορείς εσύ, εσύ μπορεί να πάρει το αυτοκίνητο. 858 01:00:49,300 --> 01:00:50,785 Μπορείτε να αποθέσετε την Hallie; 859 01:00:50,819 --> 01:00:52,234 Και, um, έχετε μια μεγάλη επίδειξη - 860 01:00:52,269 --> 01:00:54,685 - Ναι, αλλά είσαι είναι πολύ παράξενο. 861 01:00:54,720 --> 01:00:55,755 - Δεν είμαι παράξενος. 862 01:00:56,929 --> 01:00:57,861 Είσαι νευρικός? 863 01:00:58,965 --> 01:00:59,897 Μην είσαι νευρικός. 864 01:00:59,932 --> 01:01:02,520 Γεια σου, θα είσαι υπέροχος. 865 01:01:02,555 --> 01:01:04,005 Σπάστε το πόδι, εντάξει; 866 01:01:05,454 --> 01:01:07,008 - Εντάξει. - Εντάξει, βιαστείτε. 867 01:01:07,042 --> 01:01:08,216 Μην αργείς. 868 01:01:28,719 --> 01:01:31,377 [πτύχωμα πύλης] 869 01:01:48,083 --> 01:01:50,361 [κτυπήματα πύλης] 870 01:01:50,396 --> 01:01:52,847 [τεταμένη μουσική] 871 01:02:40,687 --> 01:02:42,206 [Tod grunting] 872 01:02:42,241 --> 01:02:44,519 [thudding] 873 01:03:00,293 --> 01:03:03,020 [ο κινητήρας ανάβει] 874 01:04:08,154 --> 01:04:10,225 [thudding] 875 01:04:10,260 --> 01:04:12,849 [γαβγίζει τα σκυλιά] 876 01:04:27,587 --> 01:04:30,142 [κέρατο κούνημα] 877 01:04:37,701 --> 01:04:40,290 - [Ιακώβ] Γεια σου, πήρα το φορτηγάκι μου. 878 01:04:41,532 --> 01:04:42,326 - Σε πειράζει? 879 01:04:42,361 --> 01:04:43,396 Πρέπει να είμαι κάπου. 880 01:04:43,431 --> 01:04:44,673 - [Ιακώβ] Πρέπει να ρωτήσετε. 881 01:04:45,916 --> 01:04:49,609 - Προσπάθησα, αλλά τα ακουστικά σου. 882 01:04:51,991 --> 01:04:53,993 - Πώς ξέρεις πού για να βρεις τα κλειδιά; 883 01:04:56,823 --> 01:04:58,895 [γέλια] 884 01:05:00,482 --> 01:05:02,933 - Είδος προφανής, δεν νομίζετε; 885 01:05:02,968 --> 01:05:05,246 - Όχι, δεν το κάνω. 886 01:05:09,422 --> 01:05:10,596 - Λοιπόν, είμαι πίσω τώρα. 887 01:05:11,804 --> 01:05:12,978 Αν έχετε κάποιο πρόβλημα, 888 01:05:13,012 --> 01:05:14,945 είστε ευπρόσδεκτοι πάρτε το με τον Τζούντι. 889 01:05:17,741 --> 01:05:19,743 - Βρήκα αυτό κάτω από το κρεβάτι της. 890 01:05:20,951 --> 01:05:24,161 [αγωνία μουσικής] 891 01:05:24,196 --> 01:05:25,922 Σκέφτηκα ότι είπατε δεν φορτώθηκε ποτέ. 892 01:05:28,027 --> 01:05:29,132 - Υποθέτω ότι έκανα λάθος. 893 01:05:30,996 --> 01:05:31,858 Όχι, κρατήστε το. 894 01:05:35,069 --> 01:05:36,725 - Τι είναι; με τα γάντια; 895 01:05:38,935 --> 01:05:40,591 - Ω, μου αρέσει. 896 01:05:40,626 --> 01:05:41,868 Νιώστε σαν να είμαι ο James Hunt. 897 01:05:42,835 --> 01:05:43,629 Ξέρετε τον James Hunt; 898 01:05:43,663 --> 01:05:44,492 Ήταν πολύ διάσημος. 899 01:05:46,183 --> 01:05:47,426 [γέλιο] Όχι, πιθανότατα όχι. 900 01:05:47,460 --> 01:05:49,773 Πιθανώς πολύ αριστοκρατικό για εσάς. 901 01:05:51,982 --> 01:05:53,742 - Πότε επιστρέφει; - Ο οποίος? 902 01:05:53,777 --> 01:05:54,571 - Τζούντι. 903 01:06:01,543 --> 01:06:03,442 [Jacob winces] 904 01:06:03,476 --> 01:06:05,996 [θύμα] 905 01:06:06,031 --> 01:06:07,411 [Tod ψιθύρισε] 906 01:06:07,446 --> 01:06:08,240 [κέλυφος πυροβόλων όπλων] 907 01:06:08,274 --> 01:06:09,517 Ξαφνικά παραιτηθώ. 908 01:06:11,415 --> 01:06:12,347 - Σταμάτατε; 909 01:06:13,521 --> 01:06:14,971 Ποιος κόβει γαμημένο; 910 01:06:18,698 --> 01:06:21,115 [Tod] 911 01:06:23,669 --> 01:06:25,947 [γέλιο] 912 01:06:29,502 --> 01:06:32,160 [σφύριγμα ατμού] 913 01:06:37,027 --> 01:06:40,065 [βουητό ελικόπτερο] 914 01:06:48,694 --> 01:06:49,522 Δαβίδ. 915 01:06:52,387 --> 01:06:53,216 - Hiya, Tod. 916 01:06:54,527 --> 01:06:55,908 Χαίρομαι που σε βλέπω. - Ναι. 917 01:06:57,289 --> 01:06:58,704 - Ακούστε, εδώ είναι τα χρήματα. 918 01:06:59,670 --> 01:07:00,775 Κάνε μου μια χάρη. 919 01:07:00,809 --> 01:07:02,259 Θα αλλάξουμε δρομολόγια την επόμενη εβδομάδα 920 01:07:02,294 --> 01:07:04,468 οπότε αν μπορούσατε να κάνετε το δίσκο 30 λεπτά αργότερα. 921 01:07:04,503 --> 01:07:05,711 - Mm-hm. - Θα ήταν υπέροχο. 922 01:07:05,745 --> 01:07:07,368 Και ακούστε, αν Η Judy είναι στο αυτοκίνητο, 923 01:07:07,402 --> 01:07:09,680 hey, αν ο Judy είναι στο αυτοκίνητο 924 01:07:09,715 --> 01:07:10,819 Διπλασιάστε τα χρήματα την επόμενη φορά. 925 01:07:10,854 --> 01:07:11,682 - [Tod] Σίγουρα. 926 01:07:16,791 --> 01:07:17,619 - Πέτα. 927 01:07:22,797 --> 01:07:23,936 Οι άνθρωποι τους, σας λέω. 928 01:07:27,388 --> 01:07:30,494 [απαλή μουσική πιάνου] 929 01:07:57,142 --> 01:07:58,108 [χτυπώντας] 930 01:07:58,143 --> 01:07:59,661 - Ντετέκτιβ Ρόουαν. 931 01:08:01,870 --> 01:08:02,699 - Γεια. 932 01:08:04,114 --> 01:08:05,978 Ευχαριστώ που ήρθατε. 933 01:08:06,012 --> 01:08:07,600 Ελάτε, έλα. 934 01:08:07,635 --> 01:08:09,085 Με αυτόν τον τρόπο. - Εντάξει. 935 01:09:03,484 --> 01:09:04,933 - Τι έγινε με το πρόσωπό σου; 936 01:09:07,281 --> 01:09:08,109 - Ήταν ο Τζέικ. 937 01:09:10,491 --> 01:09:11,354 Δεν ξέρω γιατί. 938 01:09:12,424 --> 01:09:14,426 - Πρέπει να το κάνετε κάτι που τον ενοχλεί. 939 01:09:16,738 --> 01:09:18,257 - [Tod] Έχει ποτέ χτυπήσει; 940 01:09:18,292 --> 01:09:21,571 - [γελώντας] Όχι. 941 01:09:21,605 --> 01:09:23,262 Μάλιστα μιλάει. 942 01:09:25,506 --> 01:09:26,679 - [Tod] Μου μιλάει. 943 01:09:27,542 --> 01:09:29,199 - Μόνο επειδή τον μισήσατε. 944 01:09:30,614 --> 01:09:32,789 Εκτός από αυτό, σκέφτεται είσαι περίεργος. 945 01:09:36,033 --> 01:09:36,965 - Δεν είμαι περίεργος. 946 01:09:38,208 --> 01:09:39,761 - Ναι είσαι. 947 01:09:39,796 --> 01:09:40,797 Τον σηκώσατε με όπλο. 948 01:09:43,869 --> 01:09:44,835 - Συγγνώμη τι? 949 01:09:45,940 --> 01:09:46,872 - Το όπλο του Τζούντι. 950 01:09:48,011 --> 01:09:49,875 Το ρίξατε σε αυτόν και του είπε να πιάσει. 951 01:09:52,153 --> 01:09:54,845 - Ποιος παίζει το γαμά να πιάσω με ένα όπλο; 952 01:09:54,880 --> 01:09:56,433 - [Λάνι] Είσαι τόσο γεμάτος σκατά. 953 01:09:58,124 --> 01:09:58,918 - Τι σκατά; 954 01:09:58,953 --> 01:09:59,850 Πώς το ξέρει 955 01:09:59,885 --> 01:10:00,989 ότι το όπλο υπάρχει; - Tod, Tod. 956 01:10:01,024 --> 01:10:02,336 - Πηγαίνει μέσω της ουσίας Judy; 957 01:10:02,370 --> 01:10:03,199 - Μην το κάνεις. 958 01:10:12,518 --> 01:10:13,347 - Μπαρμπάρα. 959 01:10:16,591 --> 01:10:17,420 Barb. 960 01:10:24,047 --> 01:10:24,875 Βαρβάρα. 961 01:10:27,533 --> 01:10:29,570 Πρέπει να σου μιλήσω. 962 01:10:32,055 --> 01:10:32,883 - Γι 'αυτό μιλήστε. 963 01:10:35,369 --> 01:10:36,473 - Μπορούμε να πάμε κάπου, 964 01:10:38,130 --> 01:10:39,476 μπορούμε να πάμε κάπου ιδιωτικά; 965 01:10:44,619 --> 01:10:46,690 - Τι έγινε με το πρόσωπό σου; 966 01:10:46,725 --> 01:10:48,209 Κάποιος φτάνει σε σας μπροστά μου; 967 01:10:54,353 --> 01:10:56,769 [Το να κλάψεις] 968 01:11:05,261 --> 01:11:06,089 Tod. 969 01:11:13,648 --> 01:11:14,649 - Κάτι δεν πάει καλά. 970 01:11:21,000 --> 01:11:22,208 Μερικά πράγματα, 971 01:11:22,243 --> 01:11:23,520 κάτι δεν πάει καλά. 972 01:11:23,555 --> 01:11:25,073 Δεν ξέρω, εγώ ... 973 01:11:27,559 --> 01:11:29,112 - Τι? 974 01:11:29,146 --> 01:11:30,286 Τι συνέβη? 975 01:11:32,564 --> 01:11:33,772 Tod. 976 01:11:33,806 --> 01:11:36,395 - Μπορώ να γυρίσω σπίτι με σας παρακαλώ; 977 01:11:39,260 --> 01:11:40,468 Μπορώ? 978 01:11:40,503 --> 01:11:43,644 Δεν το κάνω, απλά δεν το κάνω ξέρω τι συνέβη. 979 01:11:48,027 --> 01:11:49,063 - Εντάξει εντάξει. 980 01:11:52,169 --> 01:11:53,516 - Απλά, χρειάζομαι, 981 01:11:53,550 --> 01:11:56,139 Απλά πρέπει να μιλήσω με κάποιον. 982 01:11:59,591 --> 01:12:00,350 Γκ. 983 01:12:01,386 --> 01:12:04,354 [αγωνία μουσικής] 984 01:13:54,119 --> 01:13:57,191 [βουητό ελικόπτερο] 985 01:14:13,103 --> 01:14:16,210 [ανοίξτε πόρτα] 986 01:14:21,560 --> 01:14:24,667 [ανοίξτε πόρτα] 987 01:15:01,842 --> 01:15:04,776 [πυρκαγιά φλογών] 988 01:15:38,361 --> 01:15:40,674 [εκτόξευση] 989 01:15:47,681 --> 01:15:50,476 [σειρήνες θρήνο] 990 01:16:23,648 --> 01:16:28,238 [αστυνομικό ραδιόφωνο κουβεντιάζοντας αδιαμφισβήτητα] 991 01:17:57,603 --> 01:18:00,123 [πόρτα χτυπώντας] 992 01:18:03,023 --> 01:18:04,783 - [Αξιωματικός] Ας πάμε. 993 01:18:21,351 --> 01:18:24,078 [ο κινητήρας ανάβει] 994 01:18:49,690 --> 01:18:52,313 [πυρκαγιά πυρκαγιάς] 995 01:18:52,348 --> 01:18:54,005 - Πώς το έκανες? 996 01:19:08,744 --> 01:19:09,779 - Τι εννοείς? 997 01:19:11,367 --> 01:19:12,851 - [Λάνι] Χύστε τα φασόλια, Tod. 998 01:19:14,819 --> 01:19:15,647 - Είναι φορτωμένο; 999 01:19:18,339 --> 01:19:20,756 [κάντε κλικ] 1000 01:19:23,310 --> 01:19:26,002 - Σκέφτηκα ότι είχα όλα σου λίγα προγράμματα υπολογίζονται. 1001 01:19:28,142 --> 01:19:29,937 - Το σπέρμα του ήταν μέσα της, Λάνι. 1002 01:19:37,048 --> 01:19:38,290 - Έτσι τον γαμημένο. 1003 01:19:42,294 --> 01:19:43,468 - Χρησιμοποιήστε τη φαντασία σας. 1004 01:19:47,575 --> 01:19:49,819 - [Lani] Ακόμα, εσύ θα έπρεπε να μου είπε. 1005 01:19:55,445 --> 01:19:57,723 - Το μυστήριο είναι ένα ο μοναδικός φίλος του ηθοποιού. 1006 01:20:06,353 --> 01:20:09,528 [μιμείται το πυροβόλο όπλο] 1007 01:20:15,672 --> 01:20:17,571 Ας πάρουμε το ελάφι. 1008 01:20:25,234 --> 01:20:29,825 [οπερατικό τραγούδι σε ξένη γλώσσα] 1009 01:21:13,558 --> 01:21:15,974 [εκτόξευση όπλου] 1010 01:21:25,466 --> 01:21:28,193 [τα πουλιά τσιρίζοντας] 1011 01:21:44,416 --> 01:21:46,073 - Τι νομίζετε? 1012 01:21:50,767 --> 01:21:52,045 - Φαίνεσαι καλά. 1013 01:21:58,914 --> 01:22:00,950 [αναστενάζει] 1014 01:22:00,985 --> 01:22:02,676 - Ελα πάμε. 1015 01:22:06,473 --> 01:22:09,131 [uptempo μουσική] 1016 01:22:36,123 --> 01:22:40,334 ♪ Εσύ, είσαι όλος που βλέπω 1017 01:22:40,369 --> 01:22:42,958 ♪ Πρέπει να μείνεις μαζί μου 1018 01:22:42,992 --> 01:22:47,376 ♪ Ενώ περιφέρομαι μόνο από το μυαλό μου 1019 01:22:47,410 --> 01:22:50,137 Όπως πάντα ήμουν 1020 01:22:50,172 --> 01:22:55,177 ♪ Δεν θα μπορούσα ποτέ να είμαι οπουδήποτε αλλά εδώ με σας 1021 01:22:57,524 --> 01:23:00,009 ♪ Ονειρευόμαστε 1022 01:23:00,044 --> 01:23:04,980 - Από όλα τα χρώματα του πλυμένου ηλίου 1023 01:23:07,085 --> 01:23:12,090 ♪ Εξαφανίζονται στο γέλιο 1024 01:23:16,060 --> 01:23:21,065 ♪ Γιατί τελικά δεν είναι μόνο τίποτα 1025 01:23:25,517 --> 01:23:28,900 ♪ Μετά από όλα, 1026 01:23:28,934 --> 01:23:33,180 ♪ Ασφαλές σαν να κοιμάται ήχο 1027 01:23:33,215 --> 01:23:36,632 ♪ Με το μυστήριο και το σκοτάδι 1028 01:23:36,666 --> 01:23:40,705 ♪ Είσαι ο μόνος μου φίλος 1029 01:23:40,739 --> 01:23:42,948 ♪ Αν και δεν μπορώ να δω 1030 01:23:42,983 --> 01:23:45,434 ♪ Ανάμεσα στα φύλλα 1031 01:23:45,468 --> 01:23:50,335 ♪ Ό, τι κάνω για σένα 1032 01:23:50,370 --> 01:23:52,648 ♪ Ονειρευόμαστε 1033 01:23:52,682 --> 01:23:57,687 - Από όλα τα χρώματα του τον ξεπλυμένο ήλιο μας 1034 01:23:59,896 --> 01:24:04,832 ♪ Εξαφανίζονται στο γέλιο 1035 01:24:09,113 --> 01:24:14,083 ♪ Γιατί τελικά είναι μόνο τίποτα 1036 01:24:18,467 --> 01:24:22,298 ♪ Μετά από όλα, 1037 01:24:47,358 --> 01:24:52,363 ♪ Μετά από όλα, 1038 01:24:57,195 --> 01:25:02,131 ♪ Μετά από όλα, 1039 01:25:06,446 --> 01:25:11,451 ♪ Γιατί τελικά είναι μόνο τίποτα 1040 01:25:16,111 --> 01:25:20,494 ♪ Γιατί τελικά είναι μόνο τίποτα 1041 01:25:23,359 --> 01:25:26,051 [uptempo μουσική] 88812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.