All language subtitles for American.Pets.2018.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTG_track3_eng-el
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:03,003
[εκχύλισμα κρασιού]
2
00:00:09,043 --> 00:00:11,011
[υαλίνια clinks]
3
00:00:13,047 --> 00:00:15,981
[τσιμπήματα εντόμων]
4
00:00:22,436 --> 00:00:24,783
[θύμα]
5
00:00:28,442 --> 00:00:30,961
[ΑΠΑΛΗ ΜΟΥΣΙΚΗ]
6
00:01:46,899 --> 00:01:48,970
- Την πήρα;
7
00:01:49,937 --> 00:01:51,145
- Αυτός.
8
00:01:51,180 --> 00:01:53,113
Μόνο τα αρσενικά έχουν κέρατα.
9
00:01:53,147 --> 00:01:55,391
- Τον άφησες;
10
00:02:04,986 --> 00:02:07,196
Μπορούμε πάντα να το καίνουμε.
11
00:02:15,307 --> 00:02:17,723
- Δεν είμαι έτοιμος να φύγω ακόμα.
12
00:02:23,971 --> 00:02:24,972
- Πρέπει να φύγει.
13
00:02:26,905 --> 00:02:28,527
Τρώει όλα
μου bougainvillea.
14
00:02:31,392 --> 00:02:33,014
Μπορείτε να ξεκινήσετε το πρωινό τώρα.
15
00:02:45,682 --> 00:02:49,583
[ελαφριά κλασσική μουσική]
16
00:02:53,311 --> 00:02:54,622
- Γεια.
- Γεια.
17
00:02:54,657 --> 00:02:55,899
Αφήσαμε τα χρήματα
τον πάγκο της κουζίνας.
18
00:02:55,934 --> 00:02:57,177
- Ωραία, εντάξει.
19
00:02:57,211 --> 00:02:58,281
- Αν θέλεις ποτέ να φτάσεις
να απαλλαγούμε από την πολική αρκούδα,
20
00:02:58,316 --> 00:02:59,282
Ενημέρωσέ μας.
- Ναι σίγουρα.
21
00:02:59,317 --> 00:03:00,180
Λάνι!
22
00:03:01,871 --> 00:03:03,079
Λάνι.
23
00:03:03,113 --> 00:03:06,116
[αδύναμη μουσική όπερας]
24
00:03:12,675 --> 00:03:15,022
- Ποιος είναι?
- Αδελφός σας.
25
00:03:16,644 --> 00:03:18,198
- Ιησούς Χριστός.
- Γυρίστε τα μάτια σας μακριά.
26
00:03:18,232 --> 00:03:20,545
Αυτό δεν είναι για σας.
27
00:03:20,579 --> 00:03:22,236
[γάτα purring]
28
00:03:22,271 --> 00:03:23,893
Έρχεσαι ή απλά αυτός;
29
00:03:23,927 --> 00:03:25,998
- [Λάνι] Θα ήθελες
παρακαλώ γαμημένο μακριά;
30
00:03:26,033 --> 00:03:29,312
- [γέλια] Έλα, ολοκληρώστε.
31
00:03:31,866 --> 00:03:35,215
Τελειώστε τον, τυλίξτε
αυτό. [γέλια]
32
00:03:35,249 --> 00:03:39,702
Ω. [γέλιο]
33
00:03:50,299 --> 00:03:51,541
Μήπως βουρτσίζεις τα δόντια σου;
34
00:03:54,958 --> 00:03:57,685
Πόσο καιρό συμβαίνει αυτό;
35
00:04:00,240 --> 00:04:01,033
- Τι?
36
00:04:02,759 --> 00:04:04,347
- Ω.
37
00:04:04,382 --> 00:04:05,452
Ωχ Ώχ!
38
00:04:05,486 --> 00:04:07,143
- Εντάξει εντάξει.
- Ωω, ω.
39
00:04:08,524 --> 00:04:10,008
- Τον μισήσατε.
40
00:04:10,042 --> 00:04:11,423
- Είναι ο φίλος σου τώρα;
41
00:04:11,458 --> 00:04:12,631
- Φανελά, στην πραγματικότητα.
42
00:04:12,666 --> 00:04:14,875
Ναι, είμαστε πολύ ερωτευμένοι.
43
00:04:14,909 --> 00:04:16,152
- Ω.
44
00:04:16,186 --> 00:04:17,015
Ο Τζούντι το ξέρει;
45
00:04:18,154 --> 00:04:19,638
- Είναι ο ζωγράφος του σπιτιού.
46
00:04:20,639 --> 00:04:22,572
- Ετσι?
47
00:04:22,607 --> 00:04:23,435
- Ετσι.
48
00:04:24,436 --> 00:04:26,300
Μην είσαι χαζός.
49
00:04:26,335 --> 00:04:28,889
[ωραία μουσική]
50
00:04:46,803 --> 00:04:47,597
- Γουό-γουό!
51
00:04:47,632 --> 00:04:48,633
Σκληρός ανταγωνισμός.
52
00:04:49,530 --> 00:04:52,671
♪ Εσύ, είσαι όλος που βλέπω
53
00:04:52,706 --> 00:04:53,810
- Γεια, Hallie.
54
00:04:56,123 --> 00:04:56,951
- Τον, Tod.
55
00:04:58,298 --> 00:04:59,126
- Γεια σου.
56
00:05:02,025 --> 00:05:05,305
¶ ¶Θα σας στέλνω κείμενο
όταν τελειώσουμε, εντάξει;
57
00:05:05,339 --> 00:05:06,478
- Καλή τύχη.
58
00:05:06,513 --> 00:05:11,276
♪ Οπουδήποτε, αλλά εδώ μαζί σου
59
00:05:11,311 --> 00:05:14,141
♪ Ονειρευόμαστε
60
00:05:14,175 --> 00:05:18,007
[ομιλία πνιγμένη από τη μουσική]
61
00:05:20,147 --> 00:05:21,044
- Τρομερό.
62
00:05:24,047 --> 00:05:26,774
Όχι, μην πάτε
εκείνη την πλευρά, γιατί ...
63
00:05:28,086 --> 00:05:29,087
- [Μηχανικός] Hey-oh.
64
00:05:29,984 --> 00:05:30,813
- Γεια σου.
65
00:05:37,406 --> 00:05:38,338
- Σχεδόν τελείωσα.
66
00:05:41,720 --> 00:05:42,549
- Έτσι είναι και αυτή.
67
00:05:48,417 --> 00:05:51,661
- Νομίζω
Βρήκα έναν αγοραστή.
68
00:05:57,978 --> 00:06:00,394
Η Τζούντι με ζήτησε
να σας βρω αγοραστή.
69
00:06:00,429 --> 00:06:01,844
- Δεν βλέπεις ότι είμαι
προσπαθώντας να παρακολουθήσετε;
70
00:06:05,434 --> 00:06:06,504
- Είναι σε σίγαση.
71
00:06:09,507 --> 00:06:13,718
- Είναι αυτό που είναι; [γέλια]
72
00:06:13,752 --> 00:06:15,409
Σκέφτηκα ότι ίσως
Ήμουν κωφός.
73
00:06:19,033 --> 00:06:19,827
Πατατακι?
74
00:06:24,522 --> 00:06:26,247
Πηγαίνετε στην κάμερα δύο.
75
00:06:26,282 --> 00:06:28,077
[κουδουνίστρου]
76
00:06:28,111 --> 00:06:29,734
[ΑΠΑΛΗ ΜΟΥΣΙΚΗ]
77
00:06:29,768 --> 00:06:32,840
[τσαλακωμένο κουδούνισμα]
78
00:06:36,016 --> 00:06:37,327
Μεγάλη επίδειξη, Barb.
79
00:06:37,362 --> 00:06:38,950
Αγάπησε κάθε λεπτό.
80
00:06:40,572 --> 00:06:42,954
- Γιατί νομίζεις ότι μας
οι βαθμολογίες είναι τέτοια σκατά;
81
00:06:42,988 --> 00:06:44,438
Κοιτάς ποτέ
μέσω αυτής της φωτογραφικής μηχανής;
82
00:06:44,473 --> 00:06:45,335
Εσύ;
83
00:06:47,786 --> 00:06:49,443
Νομίζεις ότι είναι αστείο;
84
00:06:49,478 --> 00:06:50,513
Νομίζεις ότι είναι, βγεις έξω!
85
00:06:50,548 --> 00:06:51,963
Το αστείο σου, μωρό.
86
00:06:51,997 --> 00:06:52,826
Βγες έξω.
87
00:06:54,655 --> 00:06:56,726
Έξω, έξω τώρα!
88
00:06:56,761 --> 00:06:57,658
Κάνε μια βόλτα.
89
00:06:59,867 --> 00:07:01,282
Εντάξει, ας πούμε
τι θέλετε να πείτε.
90
00:07:01,317 --> 00:07:02,594
Παρακαλώ, να είστε ο καλεσμένος μου.
91
00:07:02,629 --> 00:07:04,354
Πείτε τι θέλετε να πείτε.
92
00:07:04,389 --> 00:07:05,217
Μιλώ!
93
00:07:10,499 --> 00:07:11,327
- Γεια σου, Τζούντι.
94
00:07:12,915 --> 00:07:15,538
- Τι μέρα.
- Φαινόταν έντονη.
95
00:07:16,436 --> 00:07:18,921
- Ω, είναι καταστροφή.
96
00:07:18,955 --> 00:07:20,163
Γαμώτο καταστροφή.
97
00:07:23,235 --> 00:07:24,478
Δεν είμαι πια πια.
98
00:07:30,553 --> 00:07:32,728
[εκπνέει δυνατά]
Παρακολούθησες?
99
00:07:35,524 --> 00:07:37,008
- [Tod] Όχι, μου, μου έλειψε.
100
00:07:37,042 --> 00:07:39,217
Έχω κολλήσει στον μηχανικό.
101
00:07:39,251 --> 00:07:40,598
Το αυτοκίνητο είναι χειρότερο
από ό, τι πιστεύαμε.
102
00:07:40,632 --> 00:07:41,806
- Ω, υπέροχα.
103
00:07:43,359 --> 00:07:44,567
Τι γίνεται με τον Lani;
104
00:07:44,602 --> 00:07:45,499
Το είδε;
105
00:07:45,534 --> 00:07:48,191
- [Tod] Uh, εγώ, δεν ξέρω.
106
00:07:48,226 --> 00:07:49,779
Θα πρέπει να ρωτήσετε τον ζωγράφο.
107
00:07:52,817 --> 00:07:53,818
- Τι σημαίνει;
108
00:07:55,544 --> 00:07:57,477
- Χρησιμοποιήστε τη φαντασία σας,
τυχερό slip.
109
00:08:03,103 --> 00:08:04,656
- Γι 'αυτό τον γαμάει.
110
00:08:12,112 --> 00:08:13,493
Τους πιάσατε, έτσι δεν ήταν;
111
00:08:16,496 --> 00:08:18,290
Πες μου τι είδες.
112
00:08:18,325 --> 00:08:21,086
Θέλω να ξέρω τι
πράγματι είδατε.
113
00:08:21,121 --> 00:08:22,329
- Δεν υπάρχει τίποτα.
114
00:08:22,363 --> 00:08:24,780
- Ωραία, τότε θα το κάνω
Ρωτήστε τον εαυτό μου.
115
00:08:24,814 --> 00:08:25,608
- [Tod] Ω, παρακαλώ μην το κάνετε.
116
00:08:25,643 --> 00:08:26,575
Δεν θα με εμπιστευτεί.
117
00:08:26,609 --> 00:08:28,438
- Δεν είναι αξιόπιστη.
118
00:08:28,473 --> 00:08:29,543
Γαμώτο τη βοήθεια.
119
00:08:30,544 --> 00:08:31,994
Είναι εγκληματίας, θα έλεγα.
120
00:08:34,168 --> 00:08:35,722
- Ω, πήραν τη ζέβρα.
121
00:08:36,826 --> 00:08:38,379
Έβαλα τα χρήματα στην κλειδαριά.
122
00:08:39,588 --> 00:08:43,350
- Φτωχό ζώο, κολλημένο μέσα
τη γωνία για 30 χρόνια.
123
00:08:43,384 --> 00:08:44,558
- [Οδηγοί εκδρομών]
Έρχεται στα αριστερά
124
00:08:44,593 --> 00:08:45,904
είναι το περίφημο
Bridgehead Mansion,
125
00:08:45,939 --> 00:08:48,010
πρώην σπίτι του καθυστερημένου
θρυλικό σκηνοθέτη,
126
00:08:48,044 --> 00:08:49,667
Igor O'Coolich.
127
00:08:49,701 --> 00:08:51,669
Μπορεί να θυμάστε την Stone Henge
128
00:08:51,703 --> 00:08:55,051
από την εκτίμηση του κινηματογράφου
αν είχε κάποιον.
129
00:08:55,086 --> 00:08:56,743
Ω παιδιά, μέσω της πύλης είναι
130
00:08:56,777 --> 00:08:58,296
μοιάζει με ηθοποιό, Judy Mormon,
131
00:08:58,330 --> 00:09:01,023
Η χήρα του Ιγκόρ, που ήταν
σύζυγος τρία.
132
00:09:01,057 --> 00:09:03,922
Εξακολουθεί να ζει εδώ με
τα δύο εγγόνια του.
133
00:09:03,957 --> 00:09:06,580
Νομίζω ότι μοιάζει
Τότε στο τιμόνι εκεί,
134
00:09:06,615 --> 00:09:07,650
στο κάθισμα του οδηγού.
135
00:09:07,685 --> 00:09:09,652
Τι αστείο όνομα, Tod.
136
00:09:09,687 --> 00:09:13,553
Γεια σου, περιμένετε το απροσδόκητο
εδώ στο Buddy Fun Bus Tours,
137
00:09:13,587 --> 00:09:14,484
είμαι σωστός?
138
00:09:14,519 --> 00:09:16,832
Σας είπα ότι θα ήταν μια περιπέτεια.
139
00:09:16,866 --> 00:09:18,696
[γάτα purring]
140
00:09:18,730 --> 00:09:20,767
[μουσική όπερας]
141
00:09:20,801 --> 00:09:23,148
[σκούξιμο]
142
00:09:24,702 --> 00:09:26,151
- Και αυτό ήταν.
143
00:09:26,186 --> 00:09:27,877
Εννοώ, δεν μπορείτε να καλέσετε
ότι μια ακρόαση, μπορείτε;
144
00:09:27,912 --> 00:09:28,706
- Η Χάλι φώναξε;
145
00:09:28,740 --> 00:09:29,914
Μπορούμε να το ακούσουμε αυτό;
146
00:09:29,948 --> 00:09:30,915
- Και τότε πραγματικά
μας έκανε να υπογράψουμε
147
00:09:30,949 --> 00:09:31,812
στο εσώρουχό μας.
148
00:09:31,847 --> 00:09:32,917
- Φοράσες;
149
00:09:32,951 --> 00:09:34,228
- Ναί.
150
00:09:34,263 --> 00:09:35,609
Γιατί δεν θα ήμουν;
151
00:09:35,644 --> 00:09:36,886
- Η Hallie;
152
00:09:36,921 --> 00:09:40,200
- Πάρε τα ρούχα σου
για τον διευθυντή
153
00:09:40,234 --> 00:09:42,754
και μόνο ο σκηνοθέτης,
154
00:09:42,789 --> 00:09:45,550
ποτέ για αυτά
διευθυντές χύτευσης.
155
00:09:46,689 --> 00:09:48,277
Για να είναι επιτυχής
σε αυτήν την επιχείρηση,
156
00:09:48,311 --> 00:09:50,590
ένα κορίτσι πρέπει πάντα
να έχει τα πρότυπά της.
157
00:09:52,661 --> 00:09:54,110
Τι συμβαίνει με εσύ, Hallie;
158
00:09:54,145 --> 00:09:55,629
Είσαι το ίδιο;
159
00:09:55,664 --> 00:09:58,667
Περικοπή για κάθε κακούργημα
που σκοντάφτει στο δρόμο σας;
160
00:09:59,668 --> 00:10:01,152
- Όχι.
161
00:10:01,186 --> 00:10:03,292
Όχι, πήγα έξω για
ένα διαφορετικό μέρος.
162
00:10:03,326 --> 00:10:05,121
- Άριστα.
163
00:10:05,156 --> 00:10:06,502
Κρατήστε τους εικασίες.
164
00:10:06,536 --> 00:10:09,160
Το μυστήριο είναι ένα
ο μοναδικός φίλος του ηθοποιού.
165
00:10:13,129 --> 00:10:14,027
Δεν τρώτε.
166
00:10:16,650 --> 00:10:17,478
Γιατί όχι?
167
00:10:20,343 --> 00:10:21,690
Η αδερφή σου δεν τρώει.
168
00:10:21,724 --> 00:10:23,761
- Είχε αργά το γεύμα.
169
00:10:23,795 --> 00:10:25,107
Υγρή διατροφή, σωστά;
170
00:10:28,835 --> 00:10:33,011
Εντάξει, έχω μια ομιλία
ή τοστ, οτιδήποτε άλλο.
171
00:10:33,046 --> 00:10:33,909
Για τον Τζούντι.
172
00:10:33,943 --> 00:10:35,151
- Ω!
173
00:10:35,186 --> 00:10:36,808
- [Todd] Μετά από πολύ καιρό
εβδομάδα, εξακολουθεί να ...
174
00:10:36,843 --> 00:10:38,672
[συστροφή]
175
00:10:38,707 --> 00:10:40,294
- Ω, κοίτα ποιος είναι.
176
00:10:41,295 --> 00:10:43,021
Ελα σε παρακαλώ εδώ.
177
00:10:46,300 --> 00:10:49,165
Aw, Jacob, δουλεύεις σκληρά;
178
00:10:50,063 --> 00:10:51,720
Ή να γίνει σκληρό, θα έλεγα.
179
00:10:53,135 --> 00:10:54,239
Δεν είναι αυτό που συμβαίνει
180
00:10:54,274 --> 00:10:55,758
όταν η παλιά κυρία δεν είναι γύρω;
181
00:11:00,832 --> 00:11:02,558
Τραβήξτε τα παντελόνια σας.
182
00:11:03,732 --> 00:11:04,733
Σοβαρολογώ.
183
00:11:05,837 --> 00:11:06,838
Τραβήξτε τα προς τα κάτω.
184
00:11:09,013 --> 00:11:10,600
Θέλω να δω τι λείπει.
185
00:11:17,366 --> 00:11:19,471
[γέλια]
186
00:11:20,300 --> 00:11:21,266
Εντάξει τότε.
187
00:11:22,474 --> 00:11:25,581
Λυπάμαι, Τζέικομπ, αλλά
αν δεν είστε πρόθυμοι
188
00:11:25,615 --> 00:11:26,962
να μοιραστείτε τον πλούτο,
189
00:11:26,996 --> 00:11:30,551
δυστυχώς δεν μπορώ να σας πληρώσω.
190
00:11:30,586 --> 00:11:32,001
- Γιατί δεν μπορείς να τον πληρώσεις;
191
00:11:32,036 --> 00:11:33,451
- Γιατί έτσι λειτουργεί.
192
00:11:33,485 --> 00:11:35,418
- Αλλά το έκανε
εργάζονται όλη την εβδομάδα.
193
00:11:35,453 --> 00:11:38,042
- Σε σας, όχι στο σπίτι μου.
194
00:11:39,491 --> 00:11:40,734
- Τι?
195
00:11:40,769 --> 00:11:42,598
- Το μεγάλο γαμημένο σου
στόμα, αυτό είναι τι.
196
00:11:42,632 --> 00:11:43,841
- Το βρήκα.
197
00:11:43,875 --> 00:11:44,773
- Όχι, δεν το κάνατε,
αυτά είναι βλακείες.
198
00:11:44,807 --> 00:11:46,429
- Αρκετά.
199
00:11:48,569 --> 00:11:50,986
Τώρα, Τζέικομπ.
200
00:11:52,090 --> 00:11:53,678
Jacob, γειά σου.
201
00:11:55,231 --> 00:11:56,543
Μου ακούτε;
202
00:11:57,820 --> 00:12:01,203
Είμαι όλοι για αποκατάσταση
αλλά δεν θα το κάνω
203
00:12:01,237 --> 00:12:02,929
να επωφεληθούν.
204
00:12:02,963 --> 00:12:04,413
- Έκλεψε ένα αυτοκίνητο.
205
00:12:04,447 --> 00:12:05,448
- Ενα ζευγάρι.
206
00:12:05,483 --> 00:12:06,587
- Ιησούς Χριστός.
207
00:12:06,622 --> 00:12:09,038
- Αύριο, όταν φτάσετε,
208
00:12:10,868 --> 00:12:13,422
Θα σας ενημερώσω αν
θα πρέπει να συνεχίσετε.
209
00:12:13,456 --> 00:12:15,458
- Δεν μπορείς να είσαι σοβαρός.
- Εγω ειμαι.
210
00:12:15,493 --> 00:12:16,736
- [Λάνι] Αλλά αυτό δεν είναι δίκαιο.
211
00:12:16,770 --> 00:12:19,773
- Ω, Λάνι, λυπάμαι.
212
00:12:19,808 --> 00:12:21,637
Πληρώνεται για μια υπηρεσία,
213
00:12:21,671 --> 00:12:23,190
να μην χάσετε χρόνο σας ευχάριστο.
214
00:12:27,160 --> 00:12:27,988
- Μπισκότο τύχης?
215
00:12:33,200 --> 00:12:36,583
[βούρτσισμα των βημάτων]
216
00:12:36,617 --> 00:12:41,622
[μαλακή κλασσική μουσική]
[χρονομέτρηση]
217
00:12:51,494 --> 00:12:53,289
Θα είναι πάντα επιτυχής
218
00:12:53,324 --> 00:12:55,222
στην επαγγελματική σας καριέρα.
219
00:13:07,338 --> 00:13:09,064
Ωχ, θα κληρονομήσεις κάποια χρήματα
220
00:13:09,098 --> 00:13:10,651
ή ένα μικρό κομμάτι γης.
221
00:13:14,690 --> 00:13:15,933
Τι γίνεται με εσένα.
222
00:13:20,454 --> 00:13:21,283
Ελα.
223
00:13:26,529 --> 00:13:29,705
[απαλή μουσική με χορδές]
224
00:13:35,262 --> 00:13:37,609
[cat meows]
225
00:14:11,781 --> 00:14:14,094
[θύμα]
226
00:14:20,238 --> 00:14:23,172
[σφύριγμα βραστήρα]
227
00:14:33,182 --> 00:14:35,253
[γέλιο]
228
00:14:35,288 --> 00:14:38,049
[μιλήσει ομιλία]
229
00:14:59,691 --> 00:15:00,796
- Πρέπει να πηγαίνω.
230
00:15:15,155 --> 00:15:18,676
[soft instrumental music]
231
00:15:36,694 --> 00:15:37,695
- Τζούντι.
232
00:16:15,146 --> 00:16:15,975
- Psst.
233
00:16:31,680 --> 00:16:33,854
Είναι έντονη, έτσι δεν είναι;
234
00:16:37,168 --> 00:16:40,344
[βούρτσισμα των βημάτων]
235
00:16:50,699 --> 00:16:51,596
Είσαι ακόμη εδώ.
236
00:16:53,426 --> 00:16:54,979
Τι κάνεις?
237
00:16:55,014 --> 00:16:56,394
- [Hallie] Περιμένοντας τον ανελκυστήρα μου.
238
00:16:58,845 --> 00:17:00,364
- Η Λάνι δεν προσφέρθηκε να σε πάρει;
239
00:17:02,504 --> 00:17:03,574
Εξακολουθούσε να νιώσει;
240
00:17:11,099 --> 00:17:12,376
- Ξέρεις, την αδερφή σου
μια αρκετά καλή ηθοποιός
241
00:17:12,410 --> 00:17:13,480
όταν θέλει να είναι.
242
00:17:14,585 --> 00:17:16,207
- Δεν νομίζεις ότι τον αρέσει;
243
00:17:16,242 --> 00:17:18,520
- Δεν νομίζω ότι
φροντίζει με τον ένα ή τον άλλο τρόπο.
244
00:17:19,417 --> 00:17:20,211
[Tod γελάνε]
245
00:17:20,246 --> 00:17:21,074
Πρέπει να κλείσω.
246
00:17:22,317 --> 00:17:24,181
- Όχι, μην το κάνεις.
247
00:17:24,215 --> 00:17:25,389
Δεν θα πω μια λέξη.
248
00:17:28,116 --> 00:17:29,048
Συμφωνώ πραγματικά.
249
00:17:32,189 --> 00:17:35,502
Μπορώ να σας δώσω ένα
βόλτα, αν προτιμάτε.
250
00:17:35,537 --> 00:17:36,572
- Ναι.
- Ναι?
251
00:17:36,607 --> 00:17:37,435
- [Hallie] Ευχαριστώ.
252
00:17:54,970 --> 00:17:57,421
[εκτόξευση νερού]
253
00:17:57,455 --> 00:17:59,250
- Είναι σίγουρα
αντικαθιστώντας τον Judy.
254
00:18:01,149 --> 00:18:04,221
- [αναστενάζει] Έτσι είναι.
255
00:18:08,052 --> 00:18:09,812
- Ναι, τώρα είναι επίσημο.
256
00:18:12,160 --> 00:18:14,127
Έρχονται σε
πόλη την Κυριακή.
257
00:18:15,094 --> 00:18:16,164
- Ο οποίος?
258
00:18:16,198 --> 00:18:17,820
- Τα παιδιά από την έδρα.
259
00:18:19,443 --> 00:18:20,340
Θα πάρουν
μας έξω για δείπνο,
260
00:18:20,375 --> 00:18:21,721
κάνει κάποια μεγάλη ανακοίνωση.
261
00:18:23,343 --> 00:18:24,344
- Big annou ...
262
00:18:25,587 --> 00:18:26,622
Λοιπόν, ξέρει ο Τζούντι;
263
00:18:28,314 --> 00:18:29,108
- Οχι.
264
00:18:34,285 --> 00:18:36,218
- Ξέρουν ποιος είναι
θα την αντικαταστήσει;
265
00:18:37,978 --> 00:18:40,326
- Έχουν κάποιες ιδέες,
αλλά τίποτα δεν έχει τεθεί.
266
00:18:42,051 --> 00:18:43,225
- Λοιπόν, εξαρτάται από εσάς;
267
00:18:44,330 --> 00:18:45,262
- Έχω ένα λόγο.
268
00:18:46,366 --> 00:18:47,988
Ορισμένες συστάσεις
Θα μπορούσα να κάνω.
269
00:18:53,477 --> 00:18:55,099
- Ποτέ σκέφτεσαι τα εμφυτεύματα;
270
00:18:59,793 --> 00:19:01,761
[σφύριγμα ατμού]
271
00:19:01,795 --> 00:19:05,696
[ελαφριά κλασσική μουσική]
272
00:19:08,112 --> 00:19:10,632
[εκτόξευση νερού]
273
00:19:10,666 --> 00:19:12,668
Ο Jacob εμφανίστηκε σήμερα;
274
00:19:21,677 --> 00:19:22,989
- [Λάνι] Ναι, ήταν εδώ.
275
00:19:26,165 --> 00:19:27,511
- Υπάρχουν πολλοί άλλοι τρόποι
276
00:19:27,545 --> 00:19:30,376
θα μπορούσαμε να ξοδεύουμε αυτά τα χρήματα.
277
00:19:30,410 --> 00:19:32,171
- Εγώ, για ένα, νομίζω ότι είμαστε
ξοδεύοντας τον τον καλύτερο τρόπο.
278
00:19:32,205 --> 00:19:33,517
Στο χρώμα.
279
00:19:33,551 --> 00:19:35,381
Πρέπει να το πουλήσουμε
τόπος, έτσι δεν είναι;
280
00:19:37,521 --> 00:19:39,902
Εν πάση περιπτώσει, θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω
μια αλλαγή σκηνικού.
281
00:19:39,937 --> 00:19:43,803
- [γέλιο] Ω, παρακαλώ, σαν να.
282
00:19:46,909 --> 00:19:48,532
Θέλω να πω, αυτό ήταν
σχεδόν πιστευτή.
283
00:19:50,465 --> 00:19:52,398
Αυτή η τάξη που ενεργεί
πραγματικά πληρώνουν μακριά.
284
00:19:56,264 --> 00:19:59,577
[χρονομέτρηση]
285
00:19:59,612 --> 00:20:03,271
[απαλή μουσική οργάνου]
286
00:20:36,787 --> 00:20:37,650
[υαλίνια clinks]
287
00:20:37,684 --> 00:20:38,961
Πώς κοιμάσαι;
288
00:20:38,996 --> 00:20:41,447
- Ουγκ, ρίχτηκε και γύρισε.
289
00:20:47,142 --> 00:20:49,178
- Εσύ αποφασίζεις για τον Ιακώβ;
290
00:20:50,318 --> 00:20:51,491
- Ναι, μπορεί να μείνει.
291
00:20:52,423 --> 00:20:54,218
Θέλω να παρακολουθήσεις τη Λάνι.
292
00:20:54,253 --> 00:20:55,426
Κοιτάξτε καλά την,
293
00:20:55,461 --> 00:20:58,533
καλύτερα από ό, τι ήσασταν
κάνοντας πριν, εντάξει;
294
00:21:00,431 --> 00:21:02,261
Ακούτε τι λέω;
295
00:21:02,295 --> 00:21:04,021
- [Tod] Ναι, σε ακούω.
296
00:21:04,055 --> 00:21:05,298
- Θέλω να την παρακολουθήσεις.
297
00:21:05,333 --> 00:21:07,127
Δεν μπορώ να την παρακολουθήσω
όταν δουλεύω.
298
00:21:07,162 --> 00:21:10,648
[Tod μιμείται το πυροβόλο όπλο]
299
00:21:14,894 --> 00:21:17,793
Δεν μπορεί να είναι σε δύο
τοποθετεί ταυτόχρονα.
300
00:21:20,727 --> 00:21:22,142
Είστε ο μόνος που εμπιστεύομαι.
301
00:21:24,006 --> 00:21:28,770
[εκτόξευση όπλου]
[thudding]
302
00:21:45,856 --> 00:21:48,824
[απαλή μουσική]
303
00:22:12,400 --> 00:22:14,885
[ψεκάνοντας]
304
00:22:23,203 --> 00:22:26,517
[Tod αναπνοή βαριά]
305
00:22:44,259 --> 00:22:46,503
[βήχας]
306
00:23:01,759 --> 00:23:04,279
[απίστευτη μουσική]
307
00:23:37,450 --> 00:23:39,556
- Με συγχωρείτε.
- Βγείτε, πρέπει να φύγουμε.
308
00:23:39,590 --> 00:23:40,971
Η Τζούντι είναι πραγματικά άρρωστη.
309
00:23:41,005 --> 00:23:42,144
- Τι εννοείς, είναι άρρωστος;
310
00:23:42,179 --> 00:23:44,319
- Δεν θα αφήσει το δωμάτιό της.
- Γιατί?
311
00:23:44,353 --> 00:23:46,045
- [Tod] Επειδή είναι άρρωστος,
λέει ότι δεν θέλει να πάει.
312
00:23:46,079 --> 00:23:47,736
- Πηγαίνετε;
- Θα σου πω στο αυτοκίνητο.
313
00:23:47,771 --> 00:23:49,082
Θα σου πω τα πάντα
πρέπει να ξέρεις.
314
00:23:49,117 --> 00:23:50,118
Πρέπει να φύγουμε.
315
00:23:50,152 --> 00:23:51,602
Μπορείτε να βγείτε απλά, παρακαλώ;
316
00:23:57,332 --> 00:24:00,542
- [Lani] Εσείς
Πες μου πού πηγαίνουμε;
317
00:24:00,577 --> 00:24:02,233
- Κάνεις την παράσταση.
- Τι?
318
00:24:04,650 --> 00:24:06,272
- [Tod] Τζούντι θέλει
να κάνεις την παράσταση.
319
00:24:12,416 --> 00:24:13,382
- Το πήρε;
320
00:24:15,074 --> 00:24:16,455
- [Tod] Είναι αυτό που θέλει.
321
00:24:19,630 --> 00:24:21,183
- Είναι ένα από τα αγαπημένα μου.
322
00:24:22,150 --> 00:24:24,566
[ΑΠΑΛΗ ΜΟΥΣΙΚΗ]
323
00:24:45,104 --> 00:24:46,243
- [Tod] Θα είσαι καλά.
324
00:24:46,277 --> 00:24:47,762
Έχετε προσέξει
της για χρόνια.
325
00:24:47,796 --> 00:24:49,418
- [Lani] Αισθάνομαι σαν αυτή ακριβώς
θέλει να με ενοχλεί.
326
00:24:49,453 --> 00:24:50,972
- Όχι, σε θέλει
για να είναι μεγάλη, εντάξει;
327
00:24:51,006 --> 00:24:52,767
Σας ζήτησε συγκεκριμένα.
328
00:24:52,801 --> 00:24:53,630
Αυτό δεν είναι αστείο.
329
00:24:54,562 --> 00:24:56,080
Απλά είσαι ο ίδιος, εντάξει;
330
00:24:56,115 --> 00:24:57,496
[Λάνι αναστενάζει]
331
00:24:57,530 --> 00:24:58,807
- Πού είναι ο Τζούντι;
- Είναι άρρωστη.
332
00:24:58,842 --> 00:25:00,464
- Τι, τι κάνεις
σημαίνει ότι είναι άρρωστος;
333
00:25:00,499 --> 00:25:01,707
- Είναι άρρωστη.
334
00:25:01,741 --> 00:25:03,778
Θέλει να πάρει ο Lani
πάνω, μόνο για σήμερα.
335
00:25:03,812 --> 00:25:05,055
- Τι?
336
00:25:05,089 --> 00:25:06,505
- Γεια σου, μπορείς να φύγεις
ευθεία στα μαλλιά;
337
00:25:06,539 --> 00:25:08,299
- Περιμένετε, όχι!
- Όχι, πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε.
338
00:25:09,231 --> 00:25:10,094
- Τι κάνεις?
339
00:25:10,129 --> 00:25:10,957
- Είναι άρρωστη.
340
00:25:12,752 --> 00:25:13,926
Εντάξει, δεν είναι άρρωστος.
341
00:25:13,960 --> 00:25:14,892
Φοβόταν αν
χάνει την παράσταση,
342
00:25:14,927 --> 00:25:16,100
την καριέρα της.
343
00:25:16,135 --> 00:25:17,343
- Ίσως είναι.
344
00:25:17,377 --> 00:25:18,827
- Φοβόταν ότι δεν θα το κάνει
να είναι σε θέση να μας υποστηρίξει.
345
00:25:18,862 --> 00:25:20,070
- Γίνε λοιπόν δουλειά.
346
00:25:20,104 --> 00:25:22,900
Επειδή συμβαίνει,
το χάνει.
347
00:25:22,935 --> 00:25:25,524
- Λοιπόν, όχι αν ο Lani είναι ο
το ένα παίρνει, είμαι έτσι;
348
00:25:26,525 --> 00:25:27,974
- Γιατί είναι αυτό;
349
00:25:28,009 --> 00:25:30,805
- Κοίτα, το ρωτάει αυτό
της δίνετε μια ευκαιρία, εντάξει;
350
00:25:31,978 --> 00:25:33,842
- Σε πρόβα,
ίσως, ή μια ξηρή διαδρομή
351
00:25:33,877 --> 00:25:35,085
αλλά όχι την πραγματική
μετάδοση, για χάρη του!
352
00:25:35,119 --> 00:25:36,811
- Κοίτα, εντάξει, εντάξει.
353
00:25:36,845 --> 00:25:39,020
Αν βόμβες σήμερα,
ωραία, ό,
354
00:25:39,054 --> 00:25:40,228
απλά προχωρήστε και κατηγορήστε την Judy.
355
00:25:40,262 --> 00:25:42,368
Αλλά αν είναι καλή,
και θα είναι καλό,
356
00:25:42,402 --> 00:25:44,612
Σας υπόσχομαι ότι θα είναι καλό,
357
00:25:44,646 --> 00:25:46,614
τότε παίρνετε την πίστωση
και όλοι κερδίζουν.
358
00:25:46,648 --> 00:25:47,856
- Είναι μια ζωντανή παράσταση, Τοντ.
359
00:25:47,891 --> 00:25:49,202
- Αλλά βλέπει κανείς;
360
00:25:50,652 --> 00:25:53,931
Ναι, ναι, σκέφτηκε
αυτό ήταν το όλο θέμα.
361
00:25:53,966 --> 00:25:55,830
Μπορεί να σας εκπλήξει.
362
00:25:55,864 --> 00:25:57,176
- Δεν είναι καν
παπούτσια που φορούν γαμημένο.
363
00:25:57,210 --> 00:26:00,006
- Γεια σου, θα είναι υπέροχη.
364
00:26:00,041 --> 00:26:01,732
Προσπάθησα να σε τηλεφωνήσω.
365
00:26:01,767 --> 00:26:04,286
- Έχω το τηλέφωνό μου εδώ.
- Λοιπόν, δεν το απαντήσατε.
366
00:26:08,290 --> 00:26:09,637
Όχι, όχι, όχι, όχι.
367
00:26:09,671 --> 00:26:10,672
Χωρίς μακιγιάζ.
368
00:26:10,707 --> 00:26:11,570
Είναι όμορφη.
369
00:26:12,709 --> 00:26:14,469
Είναι η αδελφή μου,
και η σημερινή ημέρα της.
370
00:26:16,678 --> 00:26:18,059
Χωρίς το μακιγιάζ είσαι
λέγοντας στο ακροατήριο,
371
00:26:18,093 --> 00:26:20,613
αυτό είμαι εγώ, αυτή είναι η αλήθεια.
372
00:26:21,649 --> 00:26:22,477
Εντάξει?
373
00:26:23,651 --> 00:26:25,135
Αν κοιτάξετε δεξιά
το βαρέλι του φακού,
374
00:26:25,169 --> 00:26:26,688
ακριβώς στο μάτι τους
375
00:26:26,723 --> 00:26:28,932
και να τους πείτε
πρέπει να το έχετε,
376
00:26:28,966 --> 00:26:30,658
θα πάρουν
το τηλέφωνο και την κλήση.
377
00:26:31,762 --> 00:26:34,489
- [παλαμάκια] Ωραία ομιλία, Tod.
378
00:26:34,523 --> 00:26:35,973
Είμαι εντυπωσιασμένος.
379
00:26:36,008 --> 00:26:36,802
Αφήστε το μακριά.
380
00:26:36,836 --> 00:26:37,665
Πάμε.
381
00:26:41,254 --> 00:26:42,083
- Καλή τύχη.
382
00:26:50,022 --> 00:26:51,299
- Εντάξει, αυτή είναι η πρώτη της μέρα.
383
00:26:51,333 --> 00:26:53,128
Εμείς απλά θα το κάνουμε
Δοκιμάστε αυτό.
384
00:26:53,163 --> 00:26:54,474
Θέλω να είσαι ευρύς
για το όλο θέμα
385
00:26:54,509 --> 00:26:57,132
εκτός αν έρχεστε
να εστιάσετε στα γάντια.
386
00:26:57,167 --> 00:26:58,375
- Είσαι σίγουρος γι 'αυτό;
387
00:26:59,548 --> 00:27:00,653
Δεν θα γυρίσουν
όλα στο πλάτος
388
00:27:00,688 --> 00:27:02,655
υποδηλώνουν έλλειψη
εμπιστοσύνη στον οικοδεσπότη;
389
00:27:02,690 --> 00:27:03,932
- Αυτό είναι ακριβώς
τι θα προτείνει
390
00:27:03,967 --> 00:27:06,141
αλλά θα είναι επίσης
κρύψει τα λάθη της.
391
00:27:06,176 --> 00:27:07,315
- Θα δοκιμάσω το αντίθετο.
392
00:27:09,455 --> 00:27:12,147
- Δεν με νοιάζει τίποτα
θα το κάνατε, εντάξει;
393
00:27:12,182 --> 00:27:14,115
Αν υπάρχει κάτι
αλλιώς, πες μου τώρα.
394
00:27:15,185 --> 00:27:16,013
Τίποτα άλλο;
395
00:27:17,705 --> 00:27:19,154
- Οχι.
396
00:27:19,189 --> 00:27:20,017
Οχι.
397
00:27:22,641 --> 00:27:23,814
- [Barb] Εντάξει.
398
00:27:23,849 --> 00:27:25,057
Αν θέλετε, απλά,
399
00:27:25,091 --> 00:27:27,059
μπορείτε να μείνετε στο
γάντια όλο το χρόνο.
400
00:27:27,093 --> 00:27:28,577
- Και αυτό που έχουμε εδώ
401
00:27:28,612 --> 00:27:31,891
είναι 100% αυθεντικό μοσχάρι
δερμάτινα γάντια από την Ιταλία.
402
00:27:31,926 --> 00:27:33,652
Έρχονται με ένα
εγγύηση εφ 'όρου ζωής.
403
00:27:34,825 --> 00:27:36,620
Όχι μόνο εμείς
στείλτε σας δύο ζεύγη,
404
00:27:36,655 --> 00:27:39,658
αλλά και εσείς
πάρτε ένα ξύλινο κιβώτιο
405
00:27:39,692 --> 00:27:41,660
για να τους κρατήσει
προστατεύστε τους από τον ήλιο.
406
00:27:41,694 --> 00:27:44,386
Τόσο εξαιρετικά μαλακό, καλοσύνη μου.
407
00:27:45,836 --> 00:27:48,218
Δεν θα θέλεις ποτέ τον άνθρωπο σου
για να τα απομακρύνουν. [γέλια]
408
00:27:48,252 --> 00:27:51,600
Δεν μπορείτε να τον δείτε απλά
με το Ducati;
409
00:27:51,635 --> 00:27:52,705
Βόμβος, μανία.
410
00:27:54,224 --> 00:27:57,296
Και κυρίες, αν παραγγείλετε τώρα
411
00:27:57,330 --> 00:28:01,645
για τα επόμενα τρία λεπτά
θα σας στείλουμε δύο ζεύγη,
412
00:28:01,680 --> 00:28:03,509
οπότε γιατί να μην πάρετε τον εαυτό σας;
413
00:28:03,543 --> 00:28:06,201
[uptempo μουσική]
414
00:28:41,236 --> 00:28:43,031
Σας προσφέρουμε
415
00:28:43,066 --> 00:28:45,482
από την άνεση
του σπιτιού σας,
416
00:28:45,516 --> 00:28:48,209
έτσι ώστε να μην χρειαστεί
κάνει το ταξίδι. [γέλια]
417
00:28:48,243 --> 00:28:51,730
Όλα είναι δερμάτινα,
Ιταλικά, χειροποίητα ραμμένα.
418
00:28:53,076 --> 00:28:55,423
Αγαπητέ φίλε μου, Μπόμπι,
τα έφερε πίσω από τη Ρώμη
419
00:28:55,457 --> 00:28:57,736
και έπρεπε να φέρω
να σας δείξουν παιδιά
420
00:28:57,770 --> 00:28:59,530
πίσω στα σπίτια σας.
421
00:28:59,565 --> 00:29:01,015
[Tod grunts]
422
00:29:01,049 --> 00:29:02,602
Και εσύ αισθάνεσαι
σαν να οδηγείς
423
00:29:02,637 --> 00:29:06,020
τη δική σας Ducati μέσω
τα μικροσκοπικά δρομάκια της Ιταλίας.
424
00:29:07,193 --> 00:29:08,677
Δεν είναι υπέροχα;
425
00:29:08,712 --> 00:29:12,267
Έρχονται σε τέτοια
χρώματα όπως βόδι, αίμα,
426
00:29:12,302 --> 00:29:15,892
σοκολάτα, και αυτό
είναι πραγματικά το αγαπημένο μου.
427
00:29:16,893 --> 00:29:18,446
Κοιτάξτε πόσο όμορφα είναι.
428
00:29:25,591 --> 00:29:27,489
- Κόβεις τον εαυτό σου;
429
00:29:30,838 --> 00:29:31,666
Πολύ αίμα.
430
00:29:35,497 --> 00:29:36,740
- Δείτε κάτι που σας αρέσει;
431
00:29:42,608 --> 00:29:44,092
- Πρέπει να κλείσω τα παράθυρα.
432
00:29:44,921 --> 00:29:46,025
Είναι πιο εύκολο να ξύσετε.
433
00:29:49,408 --> 00:29:50,236
- Σίγουρος.
434
00:29:51,686 --> 00:29:53,170
Ναι, το μόνο που πρέπει να κάνετε είναι να ρωτήσετε.
435
00:30:15,641 --> 00:30:17,850
[απόξεση]
436
00:30:23,614 --> 00:30:24,443
- Τζέικ.
437
00:30:26,721 --> 00:30:28,240
Ιάκωβος.
438
00:30:28,274 --> 00:30:30,863
Γεια σου! [παλαμάκια]
439
00:30:30,898 --> 00:30:32,071
Χρειάζομαι να κάνεις ένα διάλειμμα.
440
00:30:32,106 --> 00:30:33,659
- Τι?
441
00:30:33,693 --> 00:30:35,385
- Ναι, σε χρειάζομαι
για να πάει να πάρει Lani.
442
00:30:38,284 --> 00:30:39,078
- Γιατί?
443
00:30:40,666 --> 00:30:42,047
- Λοιπόν, αυτό είναι
τι κάνουν οι φίλοι.
444
00:30:42,081 --> 00:30:44,843
Παίρνουν τις φίλες τους
σε αντάλλαγμα για το κεφάλι.
445
00:30:48,639 --> 00:30:50,952
- [Ιακώβ] Νομίζω ότι σας
Το Rolls με εμποδίζει.
446
00:30:55,232 --> 00:30:56,026
- Παρ'το.
447
00:30:56,061 --> 00:30:57,579
Θα σου φέρω τα κλειδιά.
448
00:31:05,277 --> 00:31:08,280
[αγωνία μουσικής]
449
00:31:51,737 --> 00:31:53,014
- [Ο άνθρωπος παράδοσης] Γεια σας.
450
00:31:53,049 --> 00:31:55,775
Έλα, κάποιος στο σπίτι;
451
00:31:55,810 --> 00:31:56,949
- Χαίρετε?
452
00:31:56,984 --> 00:31:59,055
- Γεια σου, ναι.
- Μπορώ να σε βοηθήσω?
453
00:32:00,090 --> 00:32:00,988
- [Ο άνθρωπος παράδοσης] Uh, ναι.
454
00:32:01,022 --> 00:32:03,266
Πήρα μια παράδοση για τον Τζέικ.
455
00:32:04,163 --> 00:32:06,200
- Δεν είναι--
- Όχι.
456
00:32:06,234 --> 00:32:08,167
Γεια σου, συγγνώμη,
Δεν μπορώ να σε δω.
457
00:32:09,410 --> 00:32:10,618
Είσαι ακόμα εκεί?
458
00:32:10,652 --> 00:32:12,516
- Ναι, ναι, είμαι εδώ.
459
00:32:13,828 --> 00:32:15,243
Πόσο κοστίζει?
460
00:32:15,278 --> 00:32:16,969
- [Ανθρωπος παράδοσης]
Είναι, 15,30 δολάρια.
461
00:32:18,453 --> 00:32:19,868
- Ωραία, παρακαλώ.
462
00:32:29,878 --> 00:32:30,707
Ω.
463
00:32:31,846 --> 00:32:32,674
Εντάξει.
464
00:32:37,162 --> 00:32:39,198
Εδώ, αυτό είναι, αυτό είναι $ 20.
465
00:32:39,233 --> 00:32:41,649
[μπορεί να clanks]
466
00:32:42,512 --> 00:32:44,755
Μπορείτε να το αφήσετε στο φορτηγό μου,
467
00:32:44,790 --> 00:32:47,689
πάνω από ένα
τα δοχεία χρωμάτων;
468
00:32:47,724 --> 00:32:48,794
- [Ο άνθρωπος παράδοσης] A'ight.
469
00:32:48,828 --> 00:32:50,451
A'ight μάγκα, ευχαριστώ.
470
00:32:57,285 --> 00:32:59,978
[τα πουλιά τσιρίζοντας]
471
00:33:15,648 --> 00:33:17,823
[χτυπάει]
472
00:34:13,534 --> 00:34:14,431
- Πώς ήταν?
473
00:34:15,777 --> 00:34:16,606
Πώς πήγες;
474
00:34:17,848 --> 00:34:19,091
- Ρωτήστε τον Barb.
475
00:34:19,126 --> 00:34:19,954
- Γιατί?
476
00:34:19,988 --> 00:34:20,817
Τι, τι είπε;
477
00:34:22,094 --> 00:34:22,922
- Εδώ.
478
00:34:24,924 --> 00:34:25,822
- Ευχαριστώ.
479
00:34:25,856 --> 00:34:27,272
Ω, το γεύμα σου είναι στο φορτηγάκι.
480
00:34:28,583 --> 00:34:30,137
- Όχι, δεν το φροντίζω.
481
00:34:35,832 --> 00:34:38,145
- Χαίρετε?
- Πρέπει να συναντηθούμε.
482
00:34:38,179 --> 00:34:40,250
- Θα χρειαστεί περισσότερο από
Φαίνεται καλό, Tod.
483
00:34:40,285 --> 00:34:41,458
Οι λίγες κλήσεις που έμπαιναν
484
00:34:41,493 --> 00:34:44,047
ουσιαστικά σταμάτησε μετά
την πρώτη μισή ώρα.
485
00:34:44,082 --> 00:34:45,738
- [Tod] Στην πραγματικότητα
άρεσε αυτό που έκανε.
486
00:34:45,773 --> 00:34:46,567
- Ποιος είμαστε;
487
00:34:46,601 --> 00:34:47,844
- Εγώ και η Τζούντι.
488
00:34:47,878 --> 00:34:49,294
Θέλει να δώσει
την άλλη σου βολή.
489
00:34:49,328 --> 00:34:49,984
- Κοιτάξτε, δεν έχει σημασία,
Πρέπει να μιλήσω μαζί της.
490
00:34:50,018 --> 00:34:50,640
Είναι εκεί;
491
00:34:50,674 --> 00:34:51,503
Βάλτε την.
492
00:34:52,607 --> 00:34:54,264
- Θα την φέρω στο δείπνο.
- Πρόστιμο.
493
00:34:54,299 --> 00:34:56,128
Απόψε στο
Ταβέρνα, οκτώ.
494
00:34:57,302 --> 00:34:58,130
Χαίρετε?
495
00:35:02,100 --> 00:35:04,343
[πτώση φελλού]
496
00:35:04,378 --> 00:35:06,828
[ΑΠΑΛΗ ΜΟΥΣΙΚΗ]
497
00:35:08,796 --> 00:35:09,624
- Λάνι.
498
00:35:11,833 --> 00:35:13,214
Η Τζούντι σας δίνει την παράσταση.
499
00:35:14,940 --> 00:35:16,252
Θέλει να την αναλάβεις.
500
00:35:21,947 --> 00:35:23,500
- Λοιπόν, σύμφωνα με τον Barb,
501
00:35:23,535 --> 00:35:25,606
τα περιλαίμια δεν μου άρεσαν.
502
00:35:25,640 --> 00:35:28,505
- Έτσι, κάνε τους σαν εσένα.
- Πως?
503
00:35:28,540 --> 00:35:29,334
- Δεν ξέρω, ενεργώ.
504
00:35:29,368 --> 00:35:30,369
Δεν είναι αυτό που κάνεις;
505
00:35:34,684 --> 00:35:36,893
Ο Μπαρ θέλει να μας συναντήσει
στην Ταβέρνα στις 8:00.
506
00:35:38,757 --> 00:35:40,068
Θα συζητήσετε το αύριο
507
00:35:40,103 --> 00:35:41,346
και έπειτα θα έρθω και θα σας συναντήσω.
508
00:35:43,934 --> 00:35:44,763
Εδώ.
509
00:35:46,868 --> 00:35:47,973
- [Λάνι] Το ξέρεις αυτό
Το μουνάκι είναι αρκετά παλιό
510
00:35:48,007 --> 00:35:49,354
να είσαι η μητέρα σου σωστή;
511
00:35:57,845 --> 00:35:58,673
- Χμ.
512
00:36:05,059 --> 00:36:06,233
[υαλίνια clinks]
513
00:36:06,267 --> 00:36:10,513
Νομίζω ότι πρέπει να πίνουμε
σαμπάνια πιο συχνά.
514
00:36:10,547 --> 00:36:15,552
[τσιμπήματα εντόμων]
[σκυλί που γαβγίζει]
515
00:36:17,416 --> 00:36:19,867
[ΑΠΑΛΗ ΜΟΥΣΙΚΗ]
516
00:36:34,468 --> 00:36:37,160
[τηλεφωνική κλήση]
517
00:36:40,577 --> 00:36:41,613
Χαίρετε?
518
00:36:41,647 --> 00:36:42,855
- [Μπαρ] Είπα οκτώ.
519
00:36:42,890 --> 00:36:44,512
- Ναι, εγώ είμαι στο δρόμο μου.
520
00:36:44,547 --> 00:36:45,444
- Η αδερφή σου είναι εδώ.
521
00:36:45,479 --> 00:36:46,514
Δεν ήξερα ότι ερχόταν.
522
00:36:46,549 --> 00:36:47,343
- Πάω τώρα, εντάξει;
523
00:36:47,377 --> 00:36:48,240
Ερχομαι.
524
00:36:48,275 --> 00:36:49,103
- Και η Τζούντι;
525
00:36:51,795 --> 00:36:52,624
Χαίρετε?
526
00:37:03,393 --> 00:37:04,222
- Τι έλεγε;
527
00:37:04,256 --> 00:37:05,292
- Είναι στο δρόμο του.
528
00:37:07,639 --> 00:37:10,089
[Barb αναστενάζει]
529
00:37:11,746 --> 00:37:14,439
- Τι κάνεις εδώ?
- Η Λάνι μου τηλεφώνησε.
530
00:37:16,164 --> 00:37:17,027
- [Tod] Έφυγε.
531
00:37:18,719 --> 00:37:20,479
- Τι είναι στην τσάντα;
532
00:37:20,514 --> 00:37:22,343
- Τίποτα, μόνο μερικά ρούχα.
533
00:37:25,726 --> 00:37:27,245
- Μπορείς να της πεις;
534
00:37:30,006 --> 00:37:30,834
- Μπορεί.
535
00:37:45,401 --> 00:37:48,507
[βούρτσισμα των βημάτων]
536
00:37:51,890 --> 00:37:52,718
Γεια.
537
00:37:54,272 --> 00:37:55,411
- Πού είναι ο Τζούντι;
538
00:37:55,445 --> 00:37:56,964
- [Tod] Uh, δεν μπορεί να το κάνει.
539
00:37:58,206 --> 00:38:00,485
Μπορείτε να μετακινηθείτε;
- Δεν πηγαίνει.
540
00:38:05,869 --> 00:38:06,974
- [Tod] Εντάξει.
541
00:38:10,736 --> 00:38:12,255
- [Lani] Διασκεδάστε.
542
00:38:16,604 --> 00:38:18,192
- Τι είναι μαζί σου δύο;
543
00:38:18,226 --> 00:38:19,124
- Πως το εννοεις?
544
00:38:20,470 --> 00:38:21,506
- [Barb] Δικαίωμα.
545
00:38:24,854 --> 00:38:25,682
- Εφαγες?
546
00:38:26,925 --> 00:38:28,133
- Γαμώ σου.
547
00:38:28,167 --> 00:38:29,065
Είσαι παιδί,
κάνοντας μένα εδώ
548
00:38:29,099 --> 00:38:30,411
με την αδερφή σου όλη τη νύχτα.
549
00:38:31,654 --> 00:38:33,172
- Θα μπορούσατε να φύγετε.
550
00:38:34,657 --> 00:38:39,662
Γιατί δεν φύγατε;
551
00:38:40,145 --> 00:38:40,973
Οχι;
552
00:38:42,492 --> 00:38:44,632
Γιατί δεν έφυγες, Barb;
553
00:38:48,326 --> 00:38:49,844
- Γιατί σε περίμενα.
554
00:38:51,984 --> 00:38:54,435
Κοίτα, ευχαριστώ
τι κάνεις
555
00:38:54,470 --> 00:38:55,643
ή προσπαθώντας να το κάνετε.
556
00:38:55,678 --> 00:38:58,197
Δεν φταίς εσύ
ότι η Τζούντι δεν θα αφήσει να φύγει.
557
00:38:58,232 --> 00:38:59,613
Δεν είναι το δικό σου
βλάβη αδελφής είτε,
558
00:38:59,647 --> 00:39:01,580
αλλά να με αναγκάσει ...
559
00:39:01,615 --> 00:39:05,204
[αργή, παραμορφωμένη ομιλία]
560
00:39:05,239 --> 00:39:07,793
[απαλή μουσική]
561
00:39:15,145 --> 00:39:20,150
- Αυτό ήταν όμορφο.
562
00:39:21,359 --> 00:39:23,464
- [αναστενάζει] Ω Θεέ μου,
είσαι τόσο κακοί.
563
00:39:23,499 --> 00:39:25,328
- Όχι, Barbie, έλα, έλα.
564
00:39:25,363 --> 00:39:26,881
Τι κάνεις?
565
00:39:26,916 --> 00:39:28,400
Γεια σου.
566
00:39:28,435 --> 00:39:29,815
Ελα.
567
00:39:29,850 --> 00:39:32,024
[γκρίνια]
568
00:39:36,926 --> 00:39:39,100
[παντελόνι]
569
00:39:47,764 --> 00:39:49,697
- Εντάξει.
- Θέλετε να μου αγοράσετε ένα ποτό;
570
00:39:49,732 --> 00:39:50,560
- Ω.
571
00:39:51,423 --> 00:39:52,251
Εντάξει.
572
00:39:53,839 --> 00:39:56,497
Γνωρίζω ανθρώπους εδώ, έτσι.
573
00:39:56,532 --> 00:39:57,395
- Εντάξει.
574
00:40:35,985 --> 00:40:38,401
[ΑΠΑΛΗ ΜΟΥΣΙΚΗ]
575
00:40:41,162 --> 00:40:42,440
- [Οδηγοί εκδρομών]
Αριστερά
576
00:40:42,474 --> 00:40:43,993
είναι το περίφημο
Bridgehead Mansion,
577
00:40:44,027 --> 00:40:45,822
πρώην σπίτι του καθυστερημένου
θρυλικό σκηνοθέτη,
578
00:40:45,857 --> 00:40:47,410
Igor O'Coolich.
579
00:40:47,445 --> 00:40:48,963
Θα σε αφήσω να μπαίνεις
580
00:40:48,998 --> 00:40:51,621
σε ένα μικρό φίλο
Διασκεδαστικό μυστικό tour bus.
581
00:40:51,656 --> 00:40:55,142
Το ακίνητο είναι
προφανώς στην αγορά
582
00:40:55,176 --> 00:40:57,282
οπότε αν έχετε,
Ω, κοιτάξτε αυτό.
583
00:40:57,316 --> 00:41:00,388
Φαίνεται σαν του
τον εγγονό, τον Tod, το τράβηγμα.
584
00:41:01,320 --> 00:41:02,701
Τι θεραπεία.
585
00:41:02,736 --> 00:41:06,153
Στη συνέχεια, όπου ο Γιώργος Clooney
λαμβάνει στεγνό καθάρισμα.
586
00:41:06,187 --> 00:41:08,224
Είστε έτοιμοι να το δείτε;
587
00:41:08,258 --> 00:41:10,916
[πτύχωμα πύλης]
588
00:41:58,585 --> 00:42:00,414
- [Tod] Εδώ, επιτρέψτε μου
να σας δώσω λίγο φως.
589
00:42:03,969 --> 00:42:06,040
- Δεν ανταποκρίνεται.
590
00:42:06,075 --> 00:42:07,697
- Γιατί κοιμάται.
591
00:42:07,732 --> 00:42:09,043
Βλέπω?
592
00:42:09,078 --> 00:42:10,079
Πήρε μερικά χάπια.
593
00:42:13,082 --> 00:42:14,566
Τι, τι, hey.
594
00:42:14,601 --> 00:42:15,394
Έλα, σταματήστε.
595
00:42:15,429 --> 00:42:16,257
Φαίνεσαι αναστατωμένος.
596
00:42:19,606 --> 00:42:20,710
Είναι ωραία, ο άνθρωπος.
597
00:42:22,401 --> 00:42:23,195
Πραγματικά.
598
00:42:23,230 --> 00:42:24,058
Απλά,
599
00:42:25,059 --> 00:42:26,164
είχε μια σκληρή νύχτα.
600
00:42:28,097 --> 00:42:29,201
Ξέρεις τι είναι αυτό;
601
00:42:31,894 --> 00:42:33,551
Έχετε κάποια χάπια,
πάρτε νοκ άουτ.
602
00:42:37,727 --> 00:42:41,489
Τι έκανες
εδώ, ούτως ή άλλως;
603
00:42:41,524 --> 00:42:43,181
- Δεν μπορώ να βάψω τα παράθυρα
αν είναι κλειστά.
604
00:42:43,215 --> 00:42:44,078
- Ω, πες ακριβώς τη λέξη
605
00:42:44,113 --> 00:42:45,355
και θα τους ανοίξουμε.
606
00:42:45,390 --> 00:42:47,254
- Λοιπόν, προσπάθησα να χτυπήσω
αλλά κανείς δεν απάντησε.
607
00:42:47,288 --> 00:42:48,393
- Ελέγξτε το.
608
00:42:50,015 --> 00:42:50,809
Σωστά?
609
00:42:50,844 --> 00:42:51,638
Πόσο γλυκιά είναι αυτή;
610
00:42:51,672 --> 00:42:52,500
- Μου έριξα ένα όπλο;
611
00:42:53,640 --> 00:42:54,882
- Είναι αντίκα.
612
00:42:54,917 --> 00:42:57,367
Ο παππούς μου έφερε
από τη Ρωσία.
613
00:42:57,402 --> 00:42:59,024
- Και γιατί, γιατί
θα το κάνατε αυτό;
614
00:42:59,991 --> 00:43:01,026
- Από τότε που πέθανε,
615
00:43:01,061 --> 00:43:02,372
το κρατά δίπλα στο κρεβάτι της.
616
00:43:02,407 --> 00:43:04,789
Δεν ξέρω, υποθέτω
την κάνει να αισθάνεται ασφαλής.
617
00:43:04,823 --> 00:43:06,514
- Όχι, γιατί
με ρίχνεις ένα όπλο;
618
00:43:06,549 --> 00:43:07,308
Εννοώ, θα μπορούσε να ήταν,
619
00:43:07,343 --> 00:43:08,240
θα μπορούσε να φορτωθεί.
620
00:43:08,275 --> 00:43:09,517
- Σκατά, θα μπορούσε να φορτωθεί!
621
00:43:11,243 --> 00:43:13,383
[γέλια] Κανείς δεν είναι
το φόρτωσε χρόνια.
622
00:43:14,350 --> 00:43:15,869
- Πως ξέρεις?
623
00:43:15,903 --> 00:43:16,939
- Γιατί γνωρίζω τον Τζούντι.
624
00:43:19,182 --> 00:43:20,114
Είναι μόνο για επίδειξη.
625
00:43:27,708 --> 00:43:28,571
Shh.
626
00:43:34,612 --> 00:43:36,924
[Tod αναστενάζει]
627
00:43:37,856 --> 00:43:39,478
Είσαι τυχερός
αρέσουν τα χάπια της.
628
00:43:40,928 --> 00:43:42,861
Πηγαίνοντας στο δωμάτιό της
έτσι, απρόσκλητος.
629
00:43:45,381 --> 00:43:47,417
Μην την αφήνετε να πιάσει
το κάνετε ξανά.
630
00:43:52,595 --> 00:43:55,598
[αγωνία μουσικής]
631
00:44:15,411 --> 00:44:18,069
[ηχητικό τηλέφωνο]
632
00:44:23,833 --> 00:44:27,216
- [911 Operator] 911,
ποια είναι η έκτασή σας;
633
00:44:27,250 --> 00:44:28,079
Χαίρετε?
634
00:44:30,737 --> 00:44:31,876
Είσαι εκεί?
635
00:44:33,843 --> 00:44:35,431
Πώς μπορώ να σε βοηθήσω?
636
00:44:37,571 --> 00:44:39,090
Χαίρετε?
637
00:44:39,124 --> 00:44:41,644
[μπιπ τηλέφωνο]
638
00:44:50,757 --> 00:44:53,069
[εκτόξευση]
639
00:45:10,017 --> 00:45:12,399
[εύχρηστη μουσική]
640
00:45:12,433 --> 00:45:13,538
- Πέρασε μέσα.
641
00:45:18,681 --> 00:45:21,477
[Hallie shrieks]
642
00:45:21,511 --> 00:45:25,930
- [Hallie] Γεια σου!
[γέλιο]
643
00:45:25,964 --> 00:45:29,796
[ομιλία πνιγμένη από τη μουσική]
644
00:45:52,025 --> 00:45:53,647
- Αυτό το λάκτισμα πραγματικά κακό.
645
00:45:54,993 --> 00:45:56,892
- Εσυ φταις
για το τράβηγμα μου μέσα.
646
00:45:58,617 --> 00:45:59,791
- Πες στα παιδιά μου
647
00:45:59,826 --> 00:46:01,931
όταν βγαίνουν
με δύο κεφαλές.
648
00:46:01,966 --> 00:46:03,830
[και τα δύο γέλιο]
649
00:46:03,864 --> 00:46:05,452
- Με ποιον έχετε παιδιά;
650
00:46:06,833 --> 00:46:08,317
- Εσείς.
651
00:46:08,351 --> 00:46:10,491
[Hallie γελάει]
652
00:46:10,526 --> 00:46:12,804
- Είμαι σοβαρός, είναι
στο όραμά μου.
653
00:46:12,839 --> 00:46:13,667
- Τι σου;
654
00:46:15,462 --> 00:46:17,291
Τι είναι το όραμα του σκάφους;
655
00:46:27,439 --> 00:46:28,924
Τι είναι αυτό?
656
00:46:28,958 --> 00:46:30,995
- Είναι όλα τα πράγματα
Ελπίζω να έρθει αλήθεια.
657
00:46:32,513 --> 00:46:33,687
Θέλω αυτό το έτος.
658
00:46:35,344 --> 00:46:36,207
- Εχεις καθόλου?
659
00:46:39,279 --> 00:46:40,107
- Μερικοί.
660
00:46:41,660 --> 00:46:44,111
Αυτός είναι παππούς και εγώ.
661
00:46:46,907 --> 00:46:48,771
Και, βλέπετε;
662
00:46:48,806 --> 00:46:51,981
- Τι, είμαστε εμείς;
- Θα μπορούσε να είναι.
663
00:46:52,016 --> 00:46:54,190
Απλά πρέπει να βάλουμε ταινία
τα πρόσωπά μας πάνω από τα δικά τους.
664
00:46:58,091 --> 00:46:58,919
- Τον!
665
00:47:02,785 --> 00:47:04,925
Tod, πήγε υπέροχα.
666
00:47:04,960 --> 00:47:06,375
Οι άνθρωποι που σήμερα καλούνται σήμερα.
667
00:47:06,409 --> 00:47:09,102
- Λοιπόν, αυτό είναι υπέροχο!
- Ξέρω!
668
00:47:09,136 --> 00:47:09,930
- Ειναι καταπληκτικο.
669
00:47:09,965 --> 00:47:11,035
Οι τύποι μόλις τηλεφώνησαν.
670
00:47:11,069 --> 00:47:12,243
Θέλουν να έρθεις στο δείπνο.
671
00:47:12,277 --> 00:47:13,485
Και εσύ, Tod.
672
00:47:13,520 --> 00:47:14,762
- Γιατί εγώ?
673
00:47:14,797 --> 00:47:17,282
- Να σας ευχαριστήσω
είναι τόσο εξυπηρετικό.
674
00:47:17,317 --> 00:47:18,145
Ποιός είναι αυτός?
675
00:47:21,045 --> 00:47:22,425
- Hallie, αυτή είναι η Barb.
676
00:47:22,460 --> 00:47:23,737
Παράγει την παράσταση του Judy.
677
00:47:27,223 --> 00:47:28,052
- Πισίνα ζεστή;
678
00:47:29,432 --> 00:47:30,813
- Ναι.
679
00:47:34,299 --> 00:47:35,404
- Λοιπόν, τώρα ξέρουμε
680
00:47:35,438 --> 00:47:37,337
γιατί ο Lani χρειάστηκε μια βόλτα στο σπίτι.
681
00:47:37,371 --> 00:47:38,200
Πού είναι ο Τζούντι;
682
00:47:43,999 --> 00:47:47,278
- Οι μπάτσοι είναι εδώ.
683
00:47:47,312 --> 00:47:48,141
- Για σενα?
684
00:47:50,453 --> 00:47:52,110
[γέλια] Το μόνο που λάτρευα.
685
00:47:52,145 --> 00:47:54,112
Ποιοι είναι εδώ οι μπάτσοι;
686
00:47:54,147 --> 00:47:55,251
Τι το fu ...
687
00:48:01,809 --> 00:48:03,259
Μπορώ να σε βοηθήσω?
688
00:48:03,294 --> 00:48:05,192
- Είναι όλα καλά εδώ, κύριε;
689
00:48:05,227 --> 00:48:07,298
- [Tod] Ναι, νομίζω ότι, γιατί;
690
00:48:07,332 --> 00:48:08,161
- Μια κλήση 911.
691
00:48:09,334 --> 00:48:11,405
- [γέλια] Λυπάμαι.
692
00:48:11,440 --> 00:48:13,476
Η, γιαγιά μου
μια ηθοποιός.
693
00:48:13,511 --> 00:48:15,582
Όπως μπορείτε να φανταστείτε, αυτή
μπορεί να είναι πολύ δραματική.
694
00:48:15,616 --> 00:48:18,481
Κάνει πράγματα όπως
αυτό μας κάνει να ανησυχούμε.
695
00:48:18,516 --> 00:48:19,897
- [Αξιωματικός] Και είναι εδώ;
696
00:48:20,794 --> 00:48:22,002
- Λοιπόν, αυτό είναι το θέμα μου.
697
00:48:22,037 --> 00:48:23,831
Έκανε πιθανώς
την κλήση και αριστερά.
698
00:48:24,971 --> 00:48:27,490
Πρέπει να άφησε πότε
Ήμουν στην πισίνα.
699
00:48:27,525 --> 00:48:28,422
Ο ζωγράφος ίσως την είχε δει.
700
00:48:28,457 --> 00:48:29,803
Έχει όλες τις καλύτερες απόψεις.
701
00:48:29,837 --> 00:48:30,700
Τζέικ.
702
00:48:32,771 --> 00:48:34,014
Είδατε τον Judy να φύγει;
703
00:48:36,120 --> 00:48:36,948
- Οχι.
704
00:48:38,777 --> 00:48:39,813
- [Tod] Είσαι σίγουρος;
705
00:48:43,334 --> 00:48:45,508
- [Αξιωματικός] Μήπως αυτή
έχετε ένα κινητό τηλέφωνο;
706
00:48:45,543 --> 00:48:47,407
- [Tod] Uh, ναι, το κάνει.
707
00:48:47,441 --> 00:48:48,649
Εγώ είμαι, συνήθως.
708
00:48:48,684 --> 00:48:50,375
Τη χειρίζομαι όλη της
προσωπικές υποθέσεις.
709
00:48:51,998 --> 00:48:53,654
- Όποτε παίρνει
πίσω, θα πρέπει να μας τηλεφωνήσει
710
00:48:53,689 --> 00:48:55,104
έτσι μπορούμε να το επισημάνουμε
ως ψευδής συναγερμός.
711
00:48:55,139 --> 00:48:56,623
- Ναι, βέβαια, φυσικά.
712
00:48:56,657 --> 00:48:59,557
Ω, και λυπάμαι, είμαι έτσι
συγγνώμη που χάσατε το χρόνο σας.
713
00:48:59,591 --> 00:49:00,834
- Κανένα πρόβλημα.
714
00:49:00,868 --> 00:49:01,973
- [Tod] Και το αυτοκίνητο ασφαλές.
715
00:49:05,666 --> 00:49:08,324
[ανάφλεξη κινητήρα]
716
00:49:08,359 --> 00:49:11,879
[απαλή μουσική]
717
00:49:20,716 --> 00:49:23,029
- Πού πήγε;
- Που να ξερω?
718
00:49:24,202 --> 00:49:26,239
- Δεν σου λέει
όταν φύγει;
719
00:49:26,273 --> 00:49:27,481
- [γελώντας] Ναι,
συνήθως πρέπει να.
720
00:49:27,516 --> 00:49:29,104
Είμαι αυτός που την παίρνει.
721
00:49:29,138 --> 00:49:30,312
Εγώ, δεν ξέρω.
722
00:49:30,346 --> 00:49:32,003
Υποθέτω ότι, υποθέτω
πήρε μια καμπίνα.
723
00:49:33,108 --> 00:49:34,523
- Πρέπει να τη βρούμε.
724
00:49:35,662 --> 00:49:37,284
- Ίσως δεν το κάνει
θέλει να βρεθεί.
725
00:49:39,010 --> 00:49:41,323
- Tod, πρέπει να
στο δείπνο.
726
00:49:41,357 --> 00:49:43,463
- Σίγουρα αυτό είναι
ακριβώς γιατί έφυγε.
727
00:49:44,636 --> 00:49:46,086
Ακούστε, ήμασταν
ακριβώς για να φάει.
728
00:49:47,156 --> 00:49:48,433
Θέλετε να έρθετε μαζί μας;
729
00:49:48,468 --> 00:49:49,572
Έκανα σάντουιτς.
730
00:49:53,783 --> 00:49:54,612
- Οχι.
731
00:49:57,546 --> 00:49:59,341
[αναστενάζει] Απολαύστε το σάντουιτς σας.
732
00:50:03,759 --> 00:50:04,587
- Τι?
733
00:50:06,072 --> 00:50:07,314
Δεν προσπαθούσα να είμαι άσημος.
734
00:50:07,349 --> 00:50:09,282
Μοιάζει με αυτή
δεν νοιάζεται ούτε καν.
735
00:50:09,316 --> 00:50:11,870
- Δεν το πιστεύω.
736
00:50:11,905 --> 00:50:13,079
- Αυτή είναι η ζωή του Judy,
737
00:50:13,113 --> 00:50:14,666
και το μόνο που σκέφτεται
περίπου είναι αυτή η παράσταση.
738
00:50:17,083 --> 00:50:18,808
- Απλά το σκέφτομαι
ακόμα σας αρέσει.
739
00:50:22,019 --> 00:50:22,881
- Ελάτε στο δείπνο.
740
00:50:24,090 --> 00:50:24,952
Να είναι η ημερομηνία μου.
741
00:50:25,815 --> 00:50:26,885
Λυπάμαι πολύ.
742
00:50:26,920 --> 00:50:27,955
Η Judy στέλνει τις ευχαριστίες της.
743
00:50:27,990 --> 00:50:29,026
Δεν μπορούσε να το κάνει.
744
00:50:31,718 --> 00:50:32,581
- Τυχερέ.
745
00:50:32,615 --> 00:50:34,479
[γέλιο]
746
00:50:34,514 --> 00:50:36,447
Σίγουρα υποτιμήσαμε
η νοημοσύνη
747
00:50:36,481 --> 00:50:38,000
του ακροατηρίου μας.
748
00:50:38,035 --> 00:50:39,657
- Ποιος το γνώριζε
θα εκτιμούσαν
749
00:50:39,691 --> 00:50:41,279
ένα καυτό κορίτσι σε ένα vintage φόρεμα.
750
00:50:41,314 --> 00:50:42,246
[γέλιο]
751
00:50:42,280 --> 00:50:43,316
- Αντί για μια vintage ηθοποιό.
752
00:50:43,350 --> 00:50:44,593
- Λοιπόν, μας αρέσει αυτό που βλέπουμε,
753
00:50:44,627 --> 00:50:45,904
έτσι τι θέλουμε
να το κάνεις.
754
00:50:45,939 --> 00:50:46,871
- Ναι.
755
00:50:46,905 --> 00:50:47,837
Οι αριθμοί τηλεφωνικού κέντρου σήμερα
756
00:50:47,872 --> 00:50:49,391
ήταν το καλύτερο που είχαμε σε μήνες.
757
00:50:49,425 --> 00:50:50,357
- Ναι.
758
00:50:50,392 --> 00:50:51,669
Το οποίο δεν λέει πολλά,
759
00:50:51,703 --> 00:50:53,740
λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν
ήταν στην τουαλέτα.
760
00:50:53,774 --> 00:50:55,535
- Λοιπόν, λέξη κλειδί
υπάρχει.
761
00:50:55,569 --> 00:50:57,088
[γέλιο]
762
00:50:57,123 --> 00:50:59,435
- Το μόνο που μπορώ να πω είναι τι
αν σήμερα ήταν ένα τρενάκι;
763
00:51:00,471 --> 00:51:02,507
Εννοώ--
- Πραγματικά, um ...
764
00:51:04,509 --> 00:51:05,717
- Τι?
- Οχι δεν πειράζει.
765
00:51:05,752 --> 00:51:06,615
Προχώρα.
766
00:51:06,649 --> 00:51:07,857
- Πες το.
767
00:51:07,892 --> 00:51:09,100
- [Tod] Λοιπόν, είναι
απλά μια σκέψη.
768
00:51:09,135 --> 00:51:09,928
- Και μας αρέσουν οι σκέψεις.
769
00:51:09,963 --> 00:51:10,964
Το κάνει και ο Μπαρ.
770
00:51:13,139 --> 00:51:14,864
ΕΙΔΙΚΑ οταν
είναι καλοί.
771
00:51:18,144 --> 00:51:20,111
- Λοιπόν, νομίζω ότι εμείς
πρέπει να είναι σίγουροι
772
00:51:20,146 --> 00:51:21,457
για το γεγονός ότι
αυτή είναι η αρχή
773
00:51:21,492 --> 00:51:23,114
κάτι επικό και νέο.
774
00:51:23,149 --> 00:51:25,737
- Και θα μπορούσε να είναι.
- ΟΧΙ ειναι.
775
00:51:25,772 --> 00:51:27,739
- [Εκτελεστικό] [γελάει] Αυτό είναι
το είδος της στάσης που χρειαζόμαστε
776
00:51:27,774 --> 00:51:29,224
με τα [mumbles].
777
00:51:29,258 --> 00:51:31,674
- Και δεν θα έπρεπε να έχει ο Lani
ένα λόγο σε αυτό που φοράει;
778
00:51:32,813 --> 00:51:34,125
Ακόμα από το Judy's
ντουλάπα, αλλά επέλεξε
779
00:51:34,160 --> 00:51:35,264
από τον ίδιο τον οικοδεσπότη.
780
00:51:36,472 --> 00:51:37,301
- Τον.
781
00:51:40,062 --> 00:51:41,236
Καθίζω εδώ.
782
00:51:41,270 --> 00:51:42,892
Ποιος το κάνει
νομίζετε ότι είστε;
783
00:51:44,549 --> 00:51:47,518
[μαλακή, τεταμένη μουσική]
784
00:51:50,831 --> 00:51:51,625
- Um ...
785
00:51:53,040 --> 00:51:54,801
[γέλιο] Συγνώμη.
786
00:51:54,835 --> 00:51:56,216
Θα χρησιμοποιήσω την τουαλέτα.
787
00:51:56,251 --> 00:51:57,079
Με συγχωρείτε.
788
00:52:10,196 --> 00:52:13,199
[τηλεφωνική κλήση]
789
00:52:13,233 --> 00:52:14,683
Χαίρετε?
790
00:52:14,717 --> 00:52:16,719
Όχι, όχι, δεν μπορώ ...
791
00:52:16,754 --> 00:52:18,721
Λυπάμαι, αυτό ήταν
γαμημένο, αυτό ήταν μαλακίες.
792
00:52:18,756 --> 00:52:20,378
Δεν μπορεί να κάνει ...
793
00:52:20,413 --> 00:52:21,655
Δεν είμαι γαμημένο παιδί!
794
00:52:21,690 --> 00:52:24,002
Όπως, όχι, δεν επιστρέφω.
795
00:52:24,037 --> 00:52:25,763
Μπορείτε απλά, μπορείτε να καλέσετε,
796
00:52:25,797 --> 00:52:28,352
καλέστε τον Ιακώβ να σας δώσει
μια βόλτα ή κάτι τέτοιο;
797
00:52:28,386 --> 00:52:31,009
[κλικ στο τηλέφωνο]
798
00:53:10,187 --> 00:53:13,397
[παρειές σανίδων]
799
00:53:23,372 --> 00:53:26,375
[αγωνία μουσικής]
800
00:54:03,861 --> 00:54:06,450
[Tod grunting]
801
00:54:42,106 --> 00:54:45,420
[Tod αναπνοή βαριά]
802
00:55:23,699 --> 00:55:25,805
[στεναγμοί]
803
00:55:34,883 --> 00:55:37,161
[πελώριος]
804
00:56:16,407 --> 00:56:18,651
[γέλιο]
805
00:56:41,121 --> 00:56:44,711
[εκπνέει δυνατά] Γαμώτο.
806
00:57:07,182 --> 00:57:08,010
Ω!
807
00:57:11,945 --> 00:57:14,223
[thudding]
808
00:57:16,950 --> 00:57:18,020
- Τι κάνεις?
809
00:57:20,575 --> 00:57:22,680
- Ψάχνα τη γάτα.
810
00:57:22,715 --> 00:57:24,924
Έφυγε όταν φύγω.
811
00:57:30,377 --> 00:57:31,171
Επιτρέψτε μου να αλλάξω.
812
00:57:31,206 --> 00:57:32,345
Θα σας δώσω μια βόλτα.
813
00:57:32,379 --> 00:57:33,657
- Στην πραγματικότητα, Tod ...
814
00:57:41,768 --> 00:57:44,322
[γκρίνια]
815
00:57:44,357 --> 00:57:46,739
[ΑΠΑΛΗ ΜΟΥΣΙΚΗ]
816
00:57:56,542 --> 00:57:58,682
[παντελόνι]
817
00:58:09,555 --> 00:58:12,143
[Tod grunting]
818
00:58:17,217 --> 00:58:19,979
[ελαφρύτερα κλικ]
819
00:58:22,775 --> 00:58:26,675
[οπερατικό τραγούδι
σε ξένη γλώσσα]
820
00:58:26,710 --> 00:58:27,538
- Ποια είναι τα νέα σου?
821
00:58:28,712 --> 00:58:30,127
- Το χέρι σου στο πόδι μου.
822
00:58:31,266 --> 00:58:32,370
Ήθελε να δει.
823
00:58:35,132 --> 00:58:36,582
- Τι γίνεται αν το έκανα;
824
00:58:38,584 --> 00:58:41,241
- [Hallie] Σας σκέφτηκα
δεν ήθελε να βλάψει τα συναισθήματά της.
825
00:58:42,242 --> 00:58:43,071
- Ίσως τώρα το κάνω.
826
00:58:46,212 --> 00:58:47,558
[ελαφρύτερα κλικ]
827
00:58:47,593 --> 00:58:50,181
- Δεν μου αρέσει να χρησιμοποιώ.
828
00:58:50,216 --> 00:58:51,113
- Δεν θα σε χρησιμοποιήσω.
829
00:58:52,943 --> 00:58:54,323
Δεν χρησιμοποιείται, δεν υπάρχει δράμα.
830
00:58:58,086 --> 00:58:59,674
Τι λέτε για να σας βοηθήσω αντ 'αυτού;
831
00:59:03,816 --> 00:59:04,989
- Με βοηθήστε πώς;
832
00:59:38,298 --> 00:59:40,991
- Γιατί πάντα
πρέπει να διώξουν τους φίλους μου;
833
00:59:43,372 --> 00:59:44,201
- Ωραία επιλογή.
834
00:59:45,064 --> 00:59:46,617
- [Lani] Ναι, νομίζω ότι και εγώ.
835
00:59:46,652 --> 00:59:47,929
Θέλω να πω, το πήρατε -
836
00:59:47,963 --> 00:59:49,137
- Γαμώτο!
- Τι?
837
00:59:49,171 --> 00:59:50,000
- Κηπουρός.
838
00:59:52,243 --> 00:59:53,072
Γεια.
839
00:59:54,176 --> 00:59:55,384
Είσαι νωρίς.
840
00:59:55,419 --> 00:59:57,007
[κηπουρός μιλάει μέσα
ξένη γλώσσα]
841
00:59:57,041 --> 00:59:57,904
- Έχασαν μερικούς πελάτες.
842
00:59:57,939 --> 01:00:00,458
Είναι ένα πρόβλημα;
843
01:00:00,493 --> 01:00:01,390
- Δεν είναι πραγματικά.
844
01:00:01,425 --> 01:00:02,633
Απλά, πρέπει να φύγω.
845
01:00:02,668 --> 01:00:04,497
- [Κηπουρός] Λοιπόν,
αυτό είναι εντάξει.
846
01:00:05,360 --> 01:00:06,672
- Όχι, δεν είναι.
847
01:00:08,570 --> 01:00:09,571
- Τότε, τι;
848
01:00:10,848 --> 01:00:12,816
Θέλετε να επιστρέψω;
849
01:00:12,850 --> 01:00:14,231
- Είναι εντάξει;
850
01:00:14,265 --> 01:00:16,095
- [γέλια] Έχω
μια επιλογή, señor;
851
01:00:17,959 --> 01:00:20,409
- Δε νομίζω, αν δεν το κάνετε
θέλει να χάσει έναν άλλο πελάτη.
852
01:00:22,515 --> 01:00:23,516
- Δεν υπάρχει πρόβλημα, κύριε.
853
01:00:24,482 --> 01:00:28,210
[μιλάει ξένες γλώσσες]
854
01:00:39,221 --> 01:00:41,707
- Πρέπει να μείνω.
- Τι, γιατί;
855
01:00:41,741 --> 01:00:43,191
Τι συνέβη?
856
01:00:43,225 --> 01:00:46,919
- Μέχρι να τελειώσει ο Ιακώβ, το
κήπος μπορεί να μείνει μόνος, εντάξει;
857
01:00:46,953 --> 01:00:49,266
Έτσι μπορείς εσύ, εσύ
μπορεί να πάρει το αυτοκίνητο.
858
01:00:49,300 --> 01:00:50,785
Μπορείτε να αποθέσετε την Hallie;
859
01:00:50,819 --> 01:00:52,234
Και, um, έχετε μια μεγάλη επίδειξη -
860
01:00:52,269 --> 01:00:54,685
- Ναι, αλλά είσαι
είναι πολύ παράξενο.
861
01:00:54,720 --> 01:00:55,755
- Δεν είμαι παράξενος.
862
01:00:56,929 --> 01:00:57,861
Είσαι νευρικός?
863
01:00:58,965 --> 01:00:59,897
Μην είσαι νευρικός.
864
01:00:59,932 --> 01:01:02,520
Γεια σου, θα είσαι υπέροχος.
865
01:01:02,555 --> 01:01:04,005
Σπάστε το πόδι, εντάξει;
866
01:01:05,454 --> 01:01:07,008
- Εντάξει.
- Εντάξει, βιαστείτε.
867
01:01:07,042 --> 01:01:08,216
Μην αργείς.
868
01:01:28,719 --> 01:01:31,377
[πτύχωμα πύλης]
869
01:01:48,083 --> 01:01:50,361
[κτυπήματα πύλης]
870
01:01:50,396 --> 01:01:52,847
[τεταμένη μουσική]
871
01:02:40,687 --> 01:02:42,206
[Tod grunting]
872
01:02:42,241 --> 01:02:44,519
[thudding]
873
01:03:00,293 --> 01:03:03,020
[ο κινητήρας ανάβει]
874
01:04:08,154 --> 01:04:10,225
[thudding]
875
01:04:10,260 --> 01:04:12,849
[γαβγίζει τα σκυλιά]
876
01:04:27,587 --> 01:04:30,142
[κέρατο κούνημα]
877
01:04:37,701 --> 01:04:40,290
- [Ιακώβ] Γεια σου, πήρα το φορτηγάκι μου.
878
01:04:41,532 --> 01:04:42,326
- Σε πειράζει?
879
01:04:42,361 --> 01:04:43,396
Πρέπει να είμαι κάπου.
880
01:04:43,431 --> 01:04:44,673
- [Ιακώβ] Πρέπει να ρωτήσετε.
881
01:04:45,916 --> 01:04:49,609
- Προσπάθησα, αλλά τα ακουστικά σου.
882
01:04:51,991 --> 01:04:53,993
- Πώς ξέρεις πού
για να βρεις τα κλειδιά;
883
01:04:56,823 --> 01:04:58,895
[γέλια]
884
01:05:00,482 --> 01:05:02,933
- Είδος προφανής,
δεν νομίζετε;
885
01:05:02,968 --> 01:05:05,246
- Όχι, δεν το κάνω.
886
01:05:09,422 --> 01:05:10,596
- Λοιπόν, είμαι πίσω τώρα.
887
01:05:11,804 --> 01:05:12,978
Αν έχετε κάποιο πρόβλημα,
888
01:05:13,012 --> 01:05:14,945
είστε ευπρόσδεκτοι
πάρτε το με τον Τζούντι.
889
01:05:17,741 --> 01:05:19,743
- Βρήκα αυτό κάτω από το κρεβάτι της.
890
01:05:20,951 --> 01:05:24,161
[αγωνία μουσικής]
891
01:05:24,196 --> 01:05:25,922
Σκέφτηκα ότι είπατε
δεν φορτώθηκε ποτέ.
892
01:05:28,027 --> 01:05:29,132
- Υποθέτω ότι έκανα λάθος.
893
01:05:30,996 --> 01:05:31,858
Όχι, κρατήστε το.
894
01:05:35,069 --> 01:05:36,725
- Τι είναι;
με τα γάντια;
895
01:05:38,935 --> 01:05:40,591
- Ω, μου αρέσει.
896
01:05:40,626 --> 01:05:41,868
Νιώστε σαν να είμαι ο James Hunt.
897
01:05:42,835 --> 01:05:43,629
Ξέρετε τον James Hunt;
898
01:05:43,663 --> 01:05:44,492
Ήταν πολύ διάσημος.
899
01:05:46,183 --> 01:05:47,426
[γέλιο] Όχι, πιθανότατα όχι.
900
01:05:47,460 --> 01:05:49,773
Πιθανώς πολύ αριστοκρατικό για εσάς.
901
01:05:51,982 --> 01:05:53,742
- Πότε επιστρέφει;
- Ο οποίος?
902
01:05:53,777 --> 01:05:54,571
- Τζούντι.
903
01:06:01,543 --> 01:06:03,442
[Jacob winces]
904
01:06:03,476 --> 01:06:05,996
[θύμα]
905
01:06:06,031 --> 01:06:07,411
[Tod ψιθύρισε]
906
01:06:07,446 --> 01:06:08,240
[κέλυφος πυροβόλων όπλων]
907
01:06:08,274 --> 01:06:09,517
Ξαφνικά παραιτηθώ.
908
01:06:11,415 --> 01:06:12,347
- Σταμάτατε;
909
01:06:13,521 --> 01:06:14,971
Ποιος κόβει γαμημένο;
910
01:06:18,698 --> 01:06:21,115
[Tod]
911
01:06:23,669 --> 01:06:25,947
[γέλιο]
912
01:06:29,502 --> 01:06:32,160
[σφύριγμα ατμού]
913
01:06:37,027 --> 01:06:40,065
[βουητό ελικόπτερο]
914
01:06:48,694 --> 01:06:49,522
Δαβίδ.
915
01:06:52,387 --> 01:06:53,216
- Hiya, Tod.
916
01:06:54,527 --> 01:06:55,908
Χαίρομαι που σε βλέπω.
- Ναι.
917
01:06:57,289 --> 01:06:58,704
- Ακούστε, εδώ είναι τα χρήματα.
918
01:06:59,670 --> 01:07:00,775
Κάνε μου μια χάρη.
919
01:07:00,809 --> 01:07:02,259
Θα αλλάξουμε
δρομολόγια την επόμενη εβδομάδα
920
01:07:02,294 --> 01:07:04,468
οπότε αν μπορούσατε να κάνετε το δίσκο
30 λεπτά αργότερα.
921
01:07:04,503 --> 01:07:05,711
- Mm-hm.
- Θα ήταν υπέροχο.
922
01:07:05,745 --> 01:07:07,368
Και ακούστε, αν
Η Judy είναι στο αυτοκίνητο,
923
01:07:07,402 --> 01:07:09,680
hey, αν ο Judy είναι στο αυτοκίνητο
924
01:07:09,715 --> 01:07:10,819
Διπλασιάστε τα χρήματα την επόμενη φορά.
925
01:07:10,854 --> 01:07:11,682
- [Tod] Σίγουρα.
926
01:07:16,791 --> 01:07:17,619
- Πέτα.
927
01:07:22,797 --> 01:07:23,936
Οι άνθρωποι τους, σας λέω.
928
01:07:27,388 --> 01:07:30,494
[απαλή μουσική πιάνου]
929
01:07:57,142 --> 01:07:58,108
[χτυπώντας]
930
01:07:58,143 --> 01:07:59,661
- Ντετέκτιβ Ρόουαν.
931
01:08:01,870 --> 01:08:02,699
- Γεια.
932
01:08:04,114 --> 01:08:05,978
Ευχαριστώ που ήρθατε.
933
01:08:06,012 --> 01:08:07,600
Ελάτε, έλα.
934
01:08:07,635 --> 01:08:09,085
Με αυτόν τον τρόπο.
- Εντάξει.
935
01:09:03,484 --> 01:09:04,933
- Τι έγινε με το πρόσωπό σου;
936
01:09:07,281 --> 01:09:08,109
- Ήταν ο Τζέικ.
937
01:09:10,491 --> 01:09:11,354
Δεν ξέρω γιατί.
938
01:09:12,424 --> 01:09:14,426
- Πρέπει να το κάνετε
κάτι που τον ενοχλεί.
939
01:09:16,738 --> 01:09:18,257
- [Tod] Έχει ποτέ χτυπήσει;
940
01:09:18,292 --> 01:09:21,571
- [γελώντας] Όχι.
941
01:09:21,605 --> 01:09:23,262
Μάλιστα μιλάει.
942
01:09:25,506 --> 01:09:26,679
- [Tod] Μου μιλάει.
943
01:09:27,542 --> 01:09:29,199
- Μόνο επειδή τον μισήσατε.
944
01:09:30,614 --> 01:09:32,789
Εκτός από αυτό, σκέφτεται
είσαι περίεργος.
945
01:09:36,033 --> 01:09:36,965
- Δεν είμαι περίεργος.
946
01:09:38,208 --> 01:09:39,761
- Ναι είσαι.
947
01:09:39,796 --> 01:09:40,797
Τον σηκώσατε με όπλο.
948
01:09:43,869 --> 01:09:44,835
- Συγγνώμη τι?
949
01:09:45,940 --> 01:09:46,872
- Το όπλο του Τζούντι.
950
01:09:48,011 --> 01:09:49,875
Το ρίξατε σε αυτόν
και του είπε να πιάσει.
951
01:09:52,153 --> 01:09:54,845
- Ποιος παίζει το γαμά
να πιάσω με ένα όπλο;
952
01:09:54,880 --> 01:09:56,433
- [Λάνι] Είσαι τόσο γεμάτος σκατά.
953
01:09:58,124 --> 01:09:58,918
- Τι σκατά;
954
01:09:58,953 --> 01:09:59,850
Πώς το ξέρει
955
01:09:59,885 --> 01:10:00,989
ότι το όπλο υπάρχει;
- Tod, Tod.
956
01:10:01,024 --> 01:10:02,336
- Πηγαίνει
μέσω της ουσίας Judy;
957
01:10:02,370 --> 01:10:03,199
- Μην το κάνεις.
958
01:10:12,518 --> 01:10:13,347
- Μπαρμπάρα.
959
01:10:16,591 --> 01:10:17,420
Barb.
960
01:10:24,047 --> 01:10:24,875
Βαρβάρα.
961
01:10:27,533 --> 01:10:29,570
Πρέπει να σου μιλήσω.
962
01:10:32,055 --> 01:10:32,883
- Γι 'αυτό μιλήστε.
963
01:10:35,369 --> 01:10:36,473
- Μπορούμε να πάμε κάπου,
964
01:10:38,130 --> 01:10:39,476
μπορούμε να πάμε κάπου ιδιωτικά;
965
01:10:44,619 --> 01:10:46,690
- Τι έγινε με το πρόσωπό σου;
966
01:10:46,725 --> 01:10:48,209
Κάποιος φτάνει σε σας μπροστά μου;
967
01:10:54,353 --> 01:10:56,769
[Το να κλάψεις]
968
01:11:05,261 --> 01:11:06,089
Tod.
969
01:11:13,648 --> 01:11:14,649
- Κάτι δεν πάει καλά.
970
01:11:21,000 --> 01:11:22,208
Μερικά πράγματα,
971
01:11:22,243 --> 01:11:23,520
κάτι δεν πάει καλά.
972
01:11:23,555 --> 01:11:25,073
Δεν ξέρω, εγώ ...
973
01:11:27,559 --> 01:11:29,112
- Τι?
974
01:11:29,146 --> 01:11:30,286
Τι συνέβη?
975
01:11:32,564 --> 01:11:33,772
Tod.
976
01:11:33,806 --> 01:11:36,395
- Μπορώ να γυρίσω σπίτι
με σας παρακαλώ;
977
01:11:39,260 --> 01:11:40,468
Μπορώ?
978
01:11:40,503 --> 01:11:43,644
Δεν το κάνω, απλά δεν το κάνω
ξέρω τι συνέβη.
979
01:11:48,027 --> 01:11:49,063
- Εντάξει εντάξει.
980
01:11:52,169 --> 01:11:53,516
- Απλά, χρειάζομαι,
981
01:11:53,550 --> 01:11:56,139
Απλά πρέπει να μιλήσω με κάποιον.
982
01:11:59,591 --> 01:12:00,350
Γκ.
983
01:12:01,386 --> 01:12:04,354
[αγωνία μουσικής]
984
01:13:54,119 --> 01:13:57,191
[βουητό ελικόπτερο]
985
01:14:13,103 --> 01:14:16,210
[ανοίξτε πόρτα]
986
01:14:21,560 --> 01:14:24,667
[ανοίξτε πόρτα]
987
01:15:01,842 --> 01:15:04,776
[πυρκαγιά φλογών]
988
01:15:38,361 --> 01:15:40,674
[εκτόξευση]
989
01:15:47,681 --> 01:15:50,476
[σειρήνες θρήνο]
990
01:16:23,648 --> 01:16:28,238
[αστυνομικό ραδιόφωνο
κουβεντιάζοντας αδιαμφισβήτητα]
991
01:17:57,603 --> 01:18:00,123
[πόρτα χτυπώντας]
992
01:18:03,023 --> 01:18:04,783
- [Αξιωματικός] Ας πάμε.
993
01:18:21,351 --> 01:18:24,078
[ο κινητήρας ανάβει]
994
01:18:49,690 --> 01:18:52,313
[πυρκαγιά πυρκαγιάς]
995
01:18:52,348 --> 01:18:54,005
- Πώς το έκανες?
996
01:19:08,744 --> 01:19:09,779
- Τι εννοείς?
997
01:19:11,367 --> 01:19:12,851
- [Λάνι] Χύστε τα φασόλια, Tod.
998
01:19:14,819 --> 01:19:15,647
- Είναι φορτωμένο;
999
01:19:18,339 --> 01:19:20,756
[κάντε κλικ]
1000
01:19:23,310 --> 01:19:26,002
- Σκέφτηκα ότι είχα όλα σου
λίγα προγράμματα υπολογίζονται.
1001
01:19:28,142 --> 01:19:29,937
- Το σπέρμα του ήταν
μέσα της, Λάνι.
1002
01:19:37,048 --> 01:19:38,290
- Έτσι τον γαμημένο.
1003
01:19:42,294 --> 01:19:43,468
- Χρησιμοποιήστε τη φαντασία σας.
1004
01:19:47,575 --> 01:19:49,819
- [Lani] Ακόμα, εσύ
θα έπρεπε να μου είπε.
1005
01:19:55,445 --> 01:19:57,723
- Το μυστήριο είναι ένα
ο μοναδικός φίλος του ηθοποιού.
1006
01:20:06,353 --> 01:20:09,528
[μιμείται το πυροβόλο όπλο]
1007
01:20:15,672 --> 01:20:17,571
Ας πάρουμε το ελάφι.
1008
01:20:25,234 --> 01:20:29,825
[οπερατικό τραγούδι
σε ξένη γλώσσα]
1009
01:21:13,558 --> 01:21:15,974
[εκτόξευση όπλου]
1010
01:21:25,466 --> 01:21:28,193
[τα πουλιά τσιρίζοντας]
1011
01:21:44,416 --> 01:21:46,073
- Τι νομίζετε?
1012
01:21:50,767 --> 01:21:52,045
- Φαίνεσαι καλά.
1013
01:21:58,914 --> 01:22:00,950
[αναστενάζει]
1014
01:22:00,985 --> 01:22:02,676
- Ελα πάμε.
1015
01:22:06,473 --> 01:22:09,131
[uptempo μουσική]
1016
01:22:36,123 --> 01:22:40,334
♪ Εσύ, είσαι όλος που βλέπω
1017
01:22:40,369 --> 01:22:42,958
♪ Πρέπει να μείνεις μαζί μου
1018
01:22:42,992 --> 01:22:47,376
♪ Ενώ περιφέρομαι
μόνο από το μυαλό μου
1019
01:22:47,410 --> 01:22:50,137
Όπως πάντα ήμουν
1020
01:22:50,172 --> 01:22:55,177
♪ Δεν θα μπορούσα ποτέ να είμαι οπουδήποτε
αλλά εδώ με σας
1021
01:22:57,524 --> 01:23:00,009
♪ Ονειρευόμαστε
1022
01:23:00,044 --> 01:23:04,980
- Από όλα τα χρώματα
του πλυμένου ηλίου
1023
01:23:07,085 --> 01:23:12,090
♪ Εξαφανίζονται στο γέλιο
1024
01:23:16,060 --> 01:23:21,065
♪ Γιατί τελικά
δεν είναι μόνο τίποτα
1025
01:23:25,517 --> 01:23:28,900
♪ Μετά από όλα,
1026
01:23:28,934 --> 01:23:33,180
♪ Ασφαλές σαν να κοιμάται ήχο
1027
01:23:33,215 --> 01:23:36,632
♪ Με το μυστήριο
και το σκοτάδι
1028
01:23:36,666 --> 01:23:40,705
♪ Είσαι ο μόνος μου φίλος
1029
01:23:40,739 --> 01:23:42,948
♪ Αν και δεν μπορώ να δω
1030
01:23:42,983 --> 01:23:45,434
♪ Ανάμεσα στα φύλλα
1031
01:23:45,468 --> 01:23:50,335
♪ Ό, τι κάνω για σένα
1032
01:23:50,370 --> 01:23:52,648
♪ Ονειρευόμαστε
1033
01:23:52,682 --> 01:23:57,687
- Από όλα τα χρώματα του
τον ξεπλυμένο ήλιο μας
1034
01:23:59,896 --> 01:24:04,832
♪ Εξαφανίζονται στο γέλιο
1035
01:24:09,113 --> 01:24:14,083
♪ Γιατί τελικά
είναι μόνο τίποτα
1036
01:24:18,467 --> 01:24:22,298
♪ Μετά από όλα,
1037
01:24:47,358 --> 01:24:52,363
♪ Μετά από όλα,
1038
01:24:57,195 --> 01:25:02,131
♪ Μετά από όλα,
1039
01:25:06,446 --> 01:25:11,451
♪ Γιατί τελικά
είναι μόνο τίποτα
1040
01:25:16,111 --> 01:25:20,494
♪ Γιατί τελικά
είναι μόνο τίποτα
1041
01:25:23,359 --> 01:25:26,051
[uptempo μουσική]
88812