All language subtitles for Age Of The Dragons [2011] 1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.en.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,000 --> 00:01:45,900 बेशक मैं उसके बारे में सुना है 2 00:01:46,000 --> 00:01:47,600 सभी शिकारी की तरह। 3 00:01:49,100 --> 00:01:52,300 यह समय है कि लोगों को अभी भी ड्रेगन भय भी था। 4 00:01:58,900 --> 00:02:03,300 एक लड़का वह शिकार करने के लिए जाना है, जाल और जाल रखा जाना 5 00:02:04,800 --> 00:02:07,000 खुद को और अपने बहन जिंदा के लिए। 6 00:02:17,100 --> 00:02:19,000 लेकिन फिर एक दिन ... 7 00:02:21,100 --> 00:02:23,700 जानवर Kinatra के पास आया था। 8 00:02:29,400 --> 00:02:33,000 एक जानवर किसी भी अजगर मैंने आज तक देखा की तुलना में बड़ा। 9 00:02:34,300 --> 00:02:37,700 युवा अहाब का एक ही भविष्य में बदल दिया। 10 00:04:31,400 --> 00:04:35,400 जब आप इतनी बड़ी जानवर देखते हैं, यहां तक ​​कि सबसे बहादुर आदमी को डराने जाएगा। 11 00:04:37,000 --> 00:04:40,200 वह अपने सभी शायद के साथ जानवर को चुनौती दी 12 00:04:40,900 --> 00:04:43,600 और उसे करने के लिए ले लिया ... बार-बार। 13 00:05:04,300 --> 00:05:06,300 कैसे वह बच गया जिंदा कोई नहीं जानता। 14 00:05:07,100 --> 00:05:09,200 उसका चेहरा और शरीर को जला दिया। 15 00:05:09,700 --> 00:05:12,200 कुछ अजगर जानबूझ कर उसे छोड़ दिया जिंदा कहते हैं। 16 00:05:12,300 --> 00:05:14,400 अन्य लोगों का कहना है कि वह पागल हो गए 17 00:05:15,200 --> 00:05:17,600 और उसकी आत्मा उस दिन खो दिया है। 18 00:05:33,100 --> 00:05:36,500 यह कहानी है कि मुझे इस यात्रा के लिए अहाब प्रोत्साहन बनाया गया था ... 19 00:05:36,700 --> 00:05:40,900 हम इस बरसात शाम Kovinstown पर समुद्र तटों। 20 00:05:42,400 --> 00:05:43,800 मछुआरे? 21 00:05:44,000 --> 00:05:45,400 तो तुम मुझे फोन कर सकते हैं। 22 00:05:45,400 --> 00:05:47,500 और अपने दोस्त के मूल नाम? 23 00:05:47,600 --> 00:05:50,400 Queequeg, उनके पिता एक महान योद्धा थे। 24 00:05:50,900 --> 00:05:54,700 उसका नाम है और उसकी आत्मा महान सेनानियों से उपभेदों। 25 00:05:55,900 --> 00:05:58,000 यह उसके चेहरे कि एक कहानी कहता है। 26 00:05:58,500 --> 00:06:01,300 वह एक हजार शैतानों को संभाल सकते हैं। 27 00:06:01,400 --> 00:06:04,100 यही कारण है कि वह हो सकता है, वह एक लड़ाई के लिए बग़ल में चला गया कभी नहीं किया है। 28 00:06:04,300 --> 00:06:08,000 वह हमेशा हाथ पर कुछ है? 29 00:06:11,400 --> 00:06:14,700 एक और राउंड। - आप एक भले व्यक्ति हैं? 30 00:06:15,200 --> 00:06:17,000 खैर अपने बारे में बताओ। 31 00:06:18,400 --> 00:06:23,800 एक पथिक एक अनाथ, रक्त मेरे अंदर उबालने के लिए शुरू कर दिया ... 32 00:06:24,100 --> 00:06:27,300 तो मैं समझ यह आगे बढ़ने का समय है। 33 00:06:27,500 --> 00:06:29,300 आह, एक साहसी। 34 00:06:29,700 --> 00:06:32,100 मुझे लगता है कि मैं दुनिया में सभी चीजों को उत्सुक हूँ। 35 00:06:32,200 --> 00:06:34,900 एक कवि! 36 00:06:35,300 --> 00:06:37,600 क्यों तुम यहाँ अहाब के लिए देख रहे हैं? 37 00:06:39,100 --> 00:06:41,200 मैंने सुना है कि यहाँ रजिस्टर कर सकते हैं ... 38 00:06:41,400 --> 00:06:42,300 ड्रेगन शिकार करने के लिए। 39 00:06:42,500 --> 00:06:44,300 साथ में शिकारी के साथ काम करने 40 00:06:44,500 --> 00:06:47,800 और हमें अहाब शामिल होने के लिए। 41 00:06:52,700 --> 00:06:54,600 यह सच है ... 42 00:06:55,400 --> 00:06:58,000 दुनिया ड्रैगन तेल द्वारा चलाया जाता है। 43 00:06:58,400 --> 00:07:01,300 और शहर के सभी व्यापारियों के लिए बाजार है। 44 00:07:05,500 --> 00:07:08,500 क्यों शापित आदमी? 45 00:07:08,600 --> 00:07:10,900 उन्होंने कहा कि सबसे अच्छा अजगर शिकारी के नाम से जाना जाता है। 46 00:07:11,400 --> 00:07:14,100 यही है ... कि वह है, मेरे दोस्त। 47 00:07:14,900 --> 00:07:17,300 मुझे बताने की है कि आप एक harpooner रहे चाहते हैं? 48 00:07:18,000 --> 00:07:19,600 हां, वह मैं हूं। 49 00:07:21,200 --> 00:07:23,100 मेरे लिए गिट्टी! 50 00:07:23,100 --> 00:07:25,600 वहाँ किसी भी गिट्टी, श्री Starbuck है? 51 00:07:26,400 --> 00:07:29,000 हम सब गिट्टी, श्री स्टब है। 52 00:07:33,700 --> 00:07:35,400 लेकिन अहाब के साथ एक साथ शिकार करने के लिए ... 53 00:07:35,800 --> 00:07:38,600 आप भगवान से जवाब देना होगा। 54 00:07:38,700 --> 00:07:41,200 तो फिर तुम सबसे अच्छा harpooner दुनिया है। 55 00:07:43,300 --> 00:07:45,600 क्या आप वाकई एक harpooner रहे हैं? 56 00:07:47,900 --> 00:07:50,100 वह सिर्फ एक ताजा शुरुआत है। 57 00:07:50,900 --> 00:07:54,500 और यदि आप एक वसा सुअर चमड़ी ईस्टर के लिए किया जाना चाहिए रहे हैं। 58 00:07:55,300 --> 00:07:56,700 श्री .. फ्लॉस शांत। 59 00:08:00,400 --> 00:08:02,400 चलो अगर वह सच में देखते हैं। 60 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 एक खेल। 61 00:08:06,800 --> 00:08:09,000 यह काफी अच्छा है। 62 00:08:12,000 --> 00:08:13,300 क्या करें आप, श्री .. स्टारबक? 63 00:08:13,800 --> 00:08:17,400 आप इसे भाला करेंगे, अजगर फेंक सकता है? 64 00:08:18,800 --> 00:08:21,100 तुम हमेशा श्री सट्टेबाजी के लायक हो। स्टब। 65 00:08:23,100 --> 00:08:25,500 चलो कैसे अपने गरीब, लड़के अच्छा देखते हैं। 66 00:08:33,800 --> 00:08:37,300 हमें पारित करते हैं। पक्ष पर मैं तुमसे कहा था! 67 00:08:38,800 --> 00:08:41,600 बड़े सफेद अजगर अहाब के कथा। 68 00:08:42,700 --> 00:08:45,200 मतलब है कि आप उसे मृत मिलते हैं। 69 00:08:45,300 --> 00:08:48,700 , सिवाय जाहिर है, पुराने अहाब। 70 00:08:51,600 --> 00:08:54,300 श्री स्टारबक, लड़का एक भाला दे। 71 00:08:54,900 --> 00:08:56,900 मेरे पास पहले से ही एक है। 72 00:09:04,700 --> 00:09:06,700 एक छोटी सी छोटी? 73 00:09:07,200 --> 00:09:08,400 ठीक है, श्री फ्लॉस। 74 00:09:11,000 --> 00:09:12,500 मेरे रास्ते जाओ। 75 00:09:23,500 --> 00:09:25,100 आपको लगता है कि हरा सकते हैं? 76 00:09:39,100 --> 00:09:40,500 अच्छा शॉट। 77 00:09:41,900 --> 00:09:45,200 खैर जो कुछ आप हर दिन नहीं देख पा रहे, श्री .. स्टब है। 78 00:09:46,200 --> 00:09:47,900 पर्याप्त सच है, श्री .. स्टारबक। 79 00:09:57,600 --> 00:09:59,700 बहुत बढ़िया। 80 00:10:00,200 --> 00:10:04,200 मुझे बताओ कि इस बात कैसे काम करता है। 81 00:10:05,500 --> 00:10:08,700 यह भाला तेजी से बनाता है, और ... - यह सिर्फ भाग्य था। 82 00:10:09,200 --> 00:10:13,100 यदि आप एक चाकू के साथ कैसे हैं? - बस ए! 83 00:10:16,200 --> 00:10:18,200 जो कोई भी है या नहीं हो सकता है? 84 00:10:19,700 --> 00:10:23,700 शैतान खुद के बच्चे। - दूर नशे में जाओ। 85 00:10:26,300 --> 00:10:28,800 यह अहाब की बेटी राहेल है। 86 00:10:30,200 --> 00:10:33,200 आप इसे मेरे खिलाफ उपयोग करेंगे? - नहीं। 87 00:10:33,600 --> 00:10:36,200 लेकिन अगर आप टीम पंजीकृत करना चाहते हैं ... 88 00:10:39,000 --> 00:10:40,500 यहाँ पर हस्ताक्षर करे! 89 00:10:40,500 --> 00:10:43,000 राहेल, मैंने तुम्हें बताया ... - चुप रहो, तुम सिर्फ एक प्रशिक्षक रहे हैं ... 90 00:10:43,200 --> 00:10:45,400 उसे याद रखो! 91 00:10:48,300 --> 00:10:51,000 आप समूह के बाकी के रूप में प्रतिस्पर्धा करेंगे ... 92 00:10:51,300 --> 00:10:53,600 मुनाफे का बराबर का हिस्सा है। 93 00:10:53,700 --> 00:10:55,200 वहाँ शिकारी के बहुत सारे हैं ... 94 00:10:56,100 --> 00:10:58,700 लेकिन नहीं कई ड्रेगन के खिलाफ लेने के लिए हिम्मत। 95 00:11:00,700 --> 00:11:02,900 काम अहंकारी है। 96 00:11:12,300 --> 00:11:15,600 Piquat के लिए एक सौ ड्रेगन के लिए एक टोस्ट। 97 00:11:16,100 --> 00:11:18,900 ... Piqua - Piqua, Piqua ... 98 00:11:19,000 --> 00:11:22,700 राहेल? उन्होंने कहा कि मेरे साथ चला जाता है! 99 00:11:35,600 --> 00:11:37,400 क्या आप वाकई इसे यहाँ सुरक्षित है कर रहे हैं? 100 00:11:37,500 --> 00:11:40,000 मेरा विश्वास करो मैं अपनी सुरक्षा की जरूरत नहीं है। 101 00:11:42,500 --> 00:11:44,300 हम सिर्फ वैसे भी छोड़ने गया था। 102 00:11:51,800 --> 00:11:54,000 कि यदि अहाब की बेटी है। 103 00:11:54,800 --> 00:11:57,100 या मैं कहना चाहिए, अहाब के वेश्या? 104 00:11:58,000 --> 00:12:01,800 आप क्या मैल आजकल आप सड़क पर मिलेगा देखते हैं। 105 00:12:02,100 --> 00:12:04,700 हम पर्याप्त कभी नहीं अच्छा आप शिकार करने के लिए के लिए कर रहे थे? 106 00:12:05,400 --> 00:12:06,500 वापस जाओ! 107 00:12:06,800 --> 00:12:11,400 Tastico, तुम भी पर्याप्त वाहन से बाहर अच्छा बकवास नहीं थे। 108 00:12:16,200 --> 00:12:17,300 बाहर रहना! 109 00:12:46,100 --> 00:12:48,300 प्रस्थान बिंदु पर सूर्योदय के समय हो, 110 00:12:48,400 --> 00:12:50,200 और पार्टी बहुत ज्यादा। 111 00:13:17,700 --> 00:13:20,300 अरे यह शहर से है कि बूढ़े आदमी है देखो। 112 00:13:24,200 --> 00:13:28,800 आप एक है जो मोक्ष की जरूरत है कर रहे हैं। 113 00:13:33,500 --> 00:13:37,900 मैं किताब पर हस्ताक्षर देखा है। 114 00:13:38,800 --> 00:13:43,400 आप नहीं सुना है कि मैं क्या कहा, अपने आत्मा के लेखन? 115 00:13:44,700 --> 00:13:47,700 हो सकता है कि आप कोई आत्मा है। 116 00:13:49,200 --> 00:13:50,500 चलिए चलते हैं ... 117 00:13:52,200 --> 00:13:53,700 अपने विचारों को टूटा हुआ है। 118 00:13:55,100 --> 00:13:58,200 आपको लगता है कि पुराने शैतान नहीं देखा है? 119 00:14:00,400 --> 00:14:01,500 पुराने शैतान? 120 00:14:02,800 --> 00:14:06,100 मुझे बताया गया है कि कैसे वह नरक में घसीटा गया था नहीं है ... 121 00:14:06,300 --> 00:14:10,300 और बदले की अपने पथ पर हर किसी को घसीटा? 122 00:14:10,500 --> 00:14:15,500 उसका चेहरा, उसकी आत्मा, और फटे त्वचा हमेशा के लिए। 123 00:14:17,900 --> 00:14:21,100 तुम्हारा नाम क्या है? - एलिजा। 124 00:14:23,200 --> 00:14:27,600 और, मुझे विश्वास है लड़का है, लेकिन एक आदमी बच जाएगा, 125 00:14:27,800 --> 00:14:32,700 अहाब की कहानी बताने के लिए। लेकिन एक आदमी! 126 00:15:11,400 --> 00:15:13,200 आह, साहसी। 127 00:15:14,700 --> 00:15:16,100 तो तुम दिखाई? 128 00:15:16,700 --> 00:15:19,100 बस शेयरों के लिए समय में जहाज पर लाने के लिए। 129 00:15:20,600 --> 00:15:22,700 चमकतादेखो! में आराम करना चाहता हूँ। 130 00:15:30,200 --> 00:15:32,300 वहाँ अपने दोस्त की कहानी क्या है? 131 00:15:33,900 --> 00:15:37,000 विशेष रूप से ... मैं उसे एक लंबे समय से जानते हैं। 132 00:15:38,500 --> 00:15:40,400 तुम कब तक इस टीम के साथ शिकार किया गया है? 133 00:15:41,100 --> 00:15:42,700 के बारे में आठ साल। 134 00:15:43,400 --> 00:15:46,900 हम पहले से ही बहुत सारा पैसा है। लेकिन फिर से जारी किए हैं। 135 00:15:48,600 --> 00:15:50,300 मैं तीन बार शादी की है। 136 00:15:51,300 --> 00:15:54,400 वह छोड़ दिया ... मैं उन्हें छोड़ दिया सब हँस। 137 00:15:56,200 --> 00:15:58,000 वे मुझसे पूछा वापस आने के लिए ... 138 00:16:01,600 --> 00:16:04,100 लेकिन निश्चित रूप से मैं ऐसा नहीं किया। 139 00:16:07,400 --> 00:16:10,700 क्या तुमने कभी सफेद अजगर के साथ लड़ाई की है ... 140 00:16:11,100 --> 00:16:13,600 जहां अहाब सभी अपने जीवन वापस आ गया है? 141 00:16:14,600 --> 00:16:16,600 यह जानवर वास्तव में बुरा है! 142 00:16:16,700 --> 00:16:21,800 वे कहते हैं कि वह लोगों को मौत लाता है। सच में ख़राब। 143 00:16:23,000 --> 00:16:26,000 पूरी टीम अहाब की हत्या पिछली बार है ... 144 00:16:26,100 --> 00:16:27,400 कि वह चेहरा आ गया। 145 00:16:27,500 --> 00:16:29,400 जब मैं पर हस्ताक्षर किए। 146 00:16:31,100 --> 00:16:33,900 लेकिन कोई लड़का मैं कभी नहीं देखा हूँ। 147 00:16:34,200 --> 00:16:37,600 और मैं भगवान है कि मैं ऐसा कभी नहीं प्रार्थना करते हैं। 148 00:16:42,100 --> 00:16:45,500 यह बेहतर आप के लिए है कि पुराने धातु राक्षस अब आशीर्वाद है ... 149 00:16:46,500 --> 00:16:48,500 यह कुछ समय के लिए अपने घर होगा, क्योंकि। 150 00:16:50,400 --> 00:16:55,200 चलो चलो बोर्ड पर बाकी चारों ओर लटका नहीं। 151 00:16:57,900 --> 00:17:02,100 वाहन एक अजीब लंबे Piquat weatherproof वाहन है। 152 00:17:03,500 --> 00:17:06,800 भूमि का टुकड़ा पतवार बचाता बजाते 153 00:17:07,000 --> 00:17:10,400 अजगर की आग से। 154 00:17:11,800 --> 00:17:13,800 एक ईंधन वाहन। 155 00:17:13,800 --> 00:17:17,500 पर ड्राइविंग उनके दुश्मन पर काबू पाने के हड्डियों। 156 00:17:24,500 --> 00:17:26,100 एक चतुर वाहन तैयार की। 157 00:17:27,200 --> 00:17:29,200 पर किसी भी तरह एक चमत्कार। 158 00:17:30,500 --> 00:17:33,200 लेकिन कुछ भी नहीं अजेय है। 159 00:17:36,700 --> 00:17:38,700 हम चले गए , निषिद्ध देशों दुर्गम दस्तावेजों 160 00:17:38,900 --> 00:17:44,100 देख अजगर तेल सभी तेलों का सबसे अच्छा। 161 00:17:45,200 --> 00:17:48,300 और हमारी दुनिया में सभी रोशनी इस तेल जला 162 00:17:48,800 --> 00:17:50,900 हमारे जीत की प्रशंसा की। 163 00:17:57,300 --> 00:17:59,300 आकार है बॉस स्टारबक। 164 00:17:59,500 --> 00:18:02,000 एक विश्वसनीय आदमी है जो हमेशा दृढ़ रहता है अर्जित किया। 165 00:18:02,100 --> 00:18:05,700 और वह कठिनाई जो भी जारी रखने के लिए करता है। 166 00:18:05,900 --> 00:18:07,900 यहां तक ​​कि जब अपनी पत्नी और बच्चों एक गंभीर बीमारी से मर गया। 167 00:18:14,500 --> 00:18:16,400 यदि आप उसकी आंखों में देखा आप कितना दर्द देखा 168 00:18:16,500 --> 00:18:18,500 उसने सामना किया। 169 00:18:22,300 --> 00:18:23,300 उन्होंने कहा कि कई क्षेत्रों को पता था कि ... 170 00:18:23,400 --> 00:18:27,600 और एक निडर आदमी एक कायर से भी ज्यादा खतरनाक है। 171 00:18:31,700 --> 00:18:33,400 स्टब, उसकी दूसरी आकार। 172 00:18:33,600 --> 00:18:36,100 वह भाग्यशाली था और कब्जा कर लिया उत्तरी घाटी। 173 00:18:37,400 --> 00:18:39,900 अगर यह जगह में है तुम्हें पता है, चिंता करने की जरूरत नहीं है। 174 00:18:40,400 --> 00:18:42,500 उन्होंने कहा कि सबसे घातक हार्पून नियंत्रित 175 00:18:42,600 --> 00:18:45,100 जैसे कि वह खाने दलों थे। 176 00:18:52,400 --> 00:18:56,200 किसी भी किसी और की तुलना में आग प्रतिरोधी, और अधिक रस्सी। 177 00:18:56,600 --> 00:18:59,700 इस के साथ, हम पर हमला करने के लिए तैयार हैं। 178 00:19:06,100 --> 00:19:08,200 कुप्पी एक बड़ा शातिर प्रेरणादायक आदमी था 179 00:19:08,300 --> 00:19:10,200 एक कठोर आत्मा के साथ। 180 00:19:10,300 --> 00:19:12,400 वह और अधिक सार था 181 00:19:12,600 --> 00:19:15,000 और अंतड़ियों और सार को हटा 182 00:19:15,200 --> 00:19:17,100 अजगर के गले से। 183 00:19:19,900 --> 00:19:21,800 उन्होंने यह भी हमारे पकाना था। 184 00:19:22,400 --> 00:19:24,000 और एक बहुत ही बुरा कुक भी। 185 00:19:37,700 --> 00:19:39,700 तो फिर वहाँ है राहेल,। 186 00:19:40,000 --> 00:19:41,900 हमेशा कप्तानों बेटी। 187 00:19:42,600 --> 00:19:45,900 हमेशा खुद में और कड़ी, वे कभी तोड़ा जा सकता है। 188 00:19:53,200 --> 00:19:55,800 मैं तुम्हें कुछ दिखाना होगा। 189 00:19:59,400 --> 00:20:01,700 दुनिया इस द्रव पर चलता है। 190 00:20:01,800 --> 00:20:04,500 यह सिर्फ इससे पहले कि हम बेचने के लिए बाजार है। 191 00:20:04,600 --> 00:20:08,800 यह हवा के संपर्क में आता है, तो यह विस्फोट हो जाएगा। 192 00:20:26,000 --> 00:20:30,800 लेकिन हमारे मालिक और तानाशाह मैंने नहीं देखा है है। 193 00:20:38,300 --> 00:20:40,700 वह अपने केबिन में बैठता है ठंड अपने कार्ड आमादा ... 194 00:20:40,900 --> 00:20:44,800 बना दिया है और अपने लंबे साल के नोट विजय अभियान से भरा। 195 00:20:45,700 --> 00:20:47,900 हर सुबह वह पाठ्यक्रम का पालन करने के लिए राहेल। 196 00:20:50,200 --> 00:20:52,400 क्योंकि वह अपने त्वचा के भीतर रहता है। 197 00:20:52,900 --> 00:20:55,900 वह दिन के उजाले में आता है, वह पूरी तरह से कवर किया जाना चाहिए। 198 00:21:00,500 --> 00:21:03,500 हर रात हम एक भोजन एक साथ साझा करें। 199 00:21:12,100 --> 00:21:14,400 भोजन खराब है। 200 00:21:22,300 --> 00:21:25,100 मुझे लगता है कि आप भावनाओं है लेंस क्षति। 201 00:21:30,000 --> 00:21:32,200 हमें एक कहानी श्री स्टब बताओ। 202 00:21:32,400 --> 00:21:35,000 आप अपने सभी कहानियां सुनी, श्री Starbuck है। 203 00:21:35,300 --> 00:21:36,300 मैं नहीं। 204 00:21:37,400 --> 00:21:39,300 ठीक है, मैं अपनी पहली शिकार याद है। 205 00:21:42,100 --> 00:21:44,100 के साथ एक खूबसूरत औरत पर ... 206 00:21:44,600 --> 00:21:47,400 नहीं, आप ने हमें दिया है कि सब भी अक्सर बताया। 207 00:21:49,900 --> 00:21:52,100 हमें एक कहानी अजगर राहेल बताओ। 208 00:21:53,500 --> 00:21:56,100 खैर ... उन्हें Vadamoica के साथ लड़ाई के बारे में बताएं। 209 00:22:07,700 --> 00:22:12,500 इससे पहले कि मैं अहाब के साथ हस्ताक्षर किए मैं एक वाहन को मापने के लिए पहली बार था ... 210 00:22:13,100 --> 00:22:16,300 Vadamoica कहा जाता है। 211 00:22:17,900 --> 00:22:19,300 मैं जवान था। 212 00:22:20,300 --> 00:22:24,200 यह ड्रेगन से पहले था, जंगल और खेतों के लिए आया था। 213 00:22:26,800 --> 00:22:29,400 फेंकने के लिए जब आप पहली बार अपने अजगर भाला पर बारी ... 214 00:22:29,500 --> 00:22:32,500 आप भय के साथ मिलाते हुए कर रहे हैं। 215 00:22:33,900 --> 00:22:35,600 तुम वहाँ खड़े ... 216 00:22:37,800 --> 00:22:41,400 और अपने हापून के वजन 40 पाउंड की तरह लगता है। 217 00:22:42,600 --> 00:22:45,400 आप अपने जूते में मिलाते हुए कर रहे हैं 218 00:22:46,500 --> 00:22:48,600 और यह महसूस करता है जब आप अपने भाला फेंक ... 219 00:22:48,600 --> 00:22:51,000 या आपके फेफड़ों में विस्फोट। 220 00:22:53,000 --> 00:22:55,200 एक आदमी मेरे साथ लड़ा ... एक अच्छा आदमी। 221 00:22:55,400 --> 00:22:59,300 तुम उसे या नहीं श्री स्टारबक याद है? 222 00:23:00,000 --> 00:23:01,100 हाँ। 223 00:23:01,600 --> 00:23:05,600 जलन, अजगर की सांस द्वारा एक फ्लैश में। 224 00:23:06,500 --> 00:23:08,500 उसकी त्वचा भुना हुआ था ... काले और गुलाबी हमारी आँखों के सामने। 225 00:23:13,600 --> 00:23:16,600 वह अपने घुटनों के लिए नीचे shriveled ... 226 00:23:17,500 --> 00:23:21,600 मेरे लिए फेंक फेंक वह चिल्ला रहा था ... वह चिल्लाया। 227 00:23:23,000 --> 00:23:25,500 और सर्वशक्तिमान ईश्वर की शक्ति के साथ, 228 00:23:26,100 --> 00:23:29,300 मैं जानवर पर अपने भाला फेंक दिया। 229 00:23:31,200 --> 00:23:34,300 यहीं उसे मारा ... अच्छी तरह से उसकी त्वचा में एम्बेडेड। 230 00:23:36,100 --> 00:23:40,600 वह ढह गई और एक अंतिम लड़ाई थी ... 231 00:23:40,800 --> 00:23:43,000 अपने पंख। 232 00:23:44,300 --> 00:23:47,500 मैं हमारे लिए सही खुशी का रोना सुना। 233 00:23:48,100 --> 00:23:51,500 मैं नहीं जानता कि जहां लड़कों से आया है ... 234 00:23:52,700 --> 00:23:56,500 उसका दर्द के बावजूद मेरे लिए पर व्हिटमैन देखा ... 235 00:23:57,100 --> 00:23:58,800 और हँसे। 236 00:24:01,200 --> 00:24:04,300 उन्होंने कहा कि पिच को देखा था इससे पहले कि वह मर गया। 237 00:24:06,600 --> 00:24:11,100 और वह एक अजगर शिकारी की कहानी थी। 238 00:24:17,800 --> 00:24:21,900 व्हिटमैन पर। Withman पर एक ठीक आदमी। 239 00:24:27,900 --> 00:24:31,000 ठीक है, लड़का मुझे अब पहली कहानी हैं ... 240 00:24:31,100 --> 00:24:34,800 मोटी के साथ कि सौंदर्य की ... 241 00:24:42,500 --> 00:24:45,000 के बाद हर रात स्टब की कहानियों हम बिस्तर के पास गया 242 00:24:45,100 --> 00:24:47,000 वाहन के पेट में सुरक्षित। 243 00:25:49,400 --> 00:25:52,400 मैं मैं क्या अजीब साहसिक आया था में सोचा। 244 00:25:53,200 --> 00:25:56,800 मेरे लिए क्या गठित ... इस यात्रा में। 245 00:25:57,300 --> 00:26:00,600 मेरे जीवन का दिन की हत्या करके बर्बाद। 246 00:26:01,000 --> 00:26:04,500 कि मैं अहाब से क्या सुनना है। 247 00:26:05,300 --> 00:26:08,100 रात में ऊपर और नीचे डेक पर चल रहा है। 248 00:26:08,200 --> 00:26:11,000 हमेशा अजगर, जिसने opjoeg की तलाश में। 249 00:26:19,400 --> 00:26:24,100 और फिर दिन है कि वह जानता था कि वह हमारी आत्मा का निरीक्षण करने के लिए किया था आया था। 250 00:26:48,600 --> 00:26:52,700 श्री स्टारबक? टीम को इकट्ठा। 251 00:26:53,900 --> 00:26:55,600 राहेल पेय मिलता है। 252 00:27:48,400 --> 00:27:53,300 कल हम युद्ध के मैदान पर आ जाएगा। 253 00:27:53,600 --> 00:27:56,600 आप सभी इस शिकार के बाद अमीर हो जाएगा। 254 00:28:01,300 --> 00:28:04,400 लेकिन मेरी बात सुनो! 255 00:28:04,800 --> 00:28:08,600 मैं राशि पहले आदमी को दोगुना होगा ... 256 00:28:09,100 --> 00:28:12,000 कि सफेद अजगर impales। 257 00:28:12,500 --> 00:28:15,100 नहीं, मैं राशि को तिगुना। 258 00:28:17,200 --> 00:28:22,400 अपनी आँखें खुली रखें और निरीक्षण। - कप्तान? 259 00:28:22,900 --> 00:28:26,700 सफेद अजगर है कि आप को जला दिया नहीं था? 260 00:28:27,600 --> 00:28:29,100 आपके द्वारा किए गए अपंग? 261 00:28:35,700 --> 00:28:39,300 हाँ। - श्री स्टारबक। 262 00:28:40,500 --> 00:28:43,600 आप सब बहुत अच्छी तरह है कि शापित जानवर यह था पता है। 263 00:28:43,800 --> 00:28:48,200 और मैं उसे किसी भी पहाड़ी के बारे में शिकार होगा। 264 00:28:48,800 --> 00:28:52,800 यहां तक ​​कि नरक की आग है कि हम क्या करने की जरूरत से ... 265 00:28:53,000 --> 00:28:56,000 सफेद अजगर का पता लगाने कोंचना ... 266 00:28:56,200 --> 00:28:59,200 उन्होंने कहा कि काला खून थूक। 267 00:28:59,300 --> 00:29:01,600 क्या आप समझे? - हाँ। - हाँ। - हाँ। 268 00:29:01,800 --> 00:29:07,200 कप्तान, आप बहुत अच्छी तरह से मैं अपने जीवन की हिम्मत पता। 269 00:29:07,500 --> 00:29:11,900 लेकिन मैं यह भी शिकार और अमीर के लिए आया था। नहीं साहसिक के लिए। 270 00:29:12,300 --> 00:29:15,600 कितने जीवन अपने बदला जाए या नहीं खर्च किया है? 271 00:29:15,700 --> 00:29:18,100 तुम मुझे तिरस्कार नहीं है। 272 00:29:18,500 --> 00:29:20,600 मुझे लगता है मैं क्या चाहता था और मैं मैं क्या चाहते हैं। 273 00:29:27,100 --> 00:29:30,600 यही कारण है कि शापित जानवर अप अंधा क्रोध से भरा हुआ है। 274 00:29:31,100 --> 00:29:35,400 इस तरह के एक नमूने पर बदला लेने के लिए पागल है। 275 00:29:35,600 --> 00:29:37,800 आगे बढ़ो मुझे पागल कहते हैं ... 276 00:29:37,900 --> 00:29:42,500 मैं अभी भी सूरज वह मुझे अपमान होगा पीछा करेंगे। 277 00:29:42,700 --> 00:29:45,300 राहेल पेय लाओ! 278 00:29:47,900 --> 00:29:53,400 पीना और सफेद अजगर का पीछा सहकर्मी कसम ... 279 00:29:53,700 --> 00:29:57,200 उसकी मृत्यु तक। अब पीने हार्पो नीचे प्रबंधकों। 280 00:29:59,300 --> 00:30:02,200 शाबाश, लगभग उत्कृष्ट। 281 00:30:15,100 --> 00:30:15,900 अब, श्री Starbuck! 282 00:31:19,800 --> 00:31:22,800 यह राहेल था जो हमें drakenhol का नेतृत्व किया। 283 00:31:28,900 --> 00:31:33,000 वह पता लगाने के लिए आधा भावना उपहार ड्रेगन था। 284 00:31:44,300 --> 00:31:48,800 यह मेरा डर है कि मैं या एक, एक और तरीका है नियंत्रण में लाने के लिए गया था। 285 00:31:49,000 --> 00:31:54,300 डर आप जमा ... आत्मा और दिमाग के पक्षाघात। 286 00:31:55,800 --> 00:31:59,500 मैं उन्हें खोजने के लिए करने की कोशिश की, लेकिन मैं एक ड्रेगन कभी नहीं देखा। 287 00:32:07,700 --> 00:32:08,700 स्टब! 288 00:32:10,800 --> 00:32:12,200 मैं समझ गया। 289 00:32:18,900 --> 00:32:20,700 अरे, मिलता है। 290 00:32:25,400 --> 00:32:28,800 अब फेंक फेंक, क्या आप के लिए इंतजार कर रहे हैं? 291 00:32:28,900 --> 00:32:30,600 अपने भाला फेंक देते हैं। 292 00:32:31,700 --> 00:32:33,600 बाहर कदम और पुरुष फेंक देते हैं। 293 00:32:35,100 --> 00:32:37,100 स्टब, दूर तैर! 294 00:33:15,400 --> 00:33:17,200 स्टारबक मुझसे दूर यह मिलता है। 295 00:33:20,200 --> 00:33:22,600 इश्माएल फेंक! 296 00:33:28,400 --> 00:33:30,500 मैं उसे पकड़ा और स्टारबक वापस जाओ। 297 00:33:33,800 --> 00:33:37,400 मेरी गंदा कमीने करना चाहते हैं? 298 00:35:46,600 --> 00:35:49,600 अब आप किसी भी जानवर निपटने के खिलाफ हैं। 299 00:35:52,300 --> 00:35:53,600 एक तरफ। 300 00:36:56,800 --> 00:36:59,200 उसका पाइप वैसे भी बाहर चला गया। सबसे अच्छा अलविदा स्टब। 301 00:37:01,200 --> 00:37:02,900 उन्होंने कहा कि जीवन प्यार करता था। 302 00:37:03,400 --> 00:37:05,100 जीवन पर हँस। 303 00:37:05,700 --> 00:37:07,700 तुम मुझे यह केवल जवाब कहा था ... 304 00:37:07,700 --> 00:37:09,200 बिल्कुल अजीब। 305 00:37:10,400 --> 00:37:14,700 हम दूर देशों में एक साथ शिकार करना चाहता था। 306 00:37:15,100 --> 00:37:20,700 उन्होंने कहा कि वह शिकार प्यार करता था नहीं था। 307 00:37:21,700 --> 00:37:24,700 अब वह शैतान के साथ रात का खाना एक साथ पर बैठता है। 308 00:37:25,400 --> 00:37:30,300 मुझे लगता है कि हम सभी को अंततः राहेल करेंगे। 309 00:38:25,500 --> 00:38:28,500 कप्तान? - श्री .. स्टारबक में आओ,। 310 00:38:30,600 --> 00:38:32,300 कैसे चालक दल है? 311 00:38:33,700 --> 00:38:36,600 स्टब के नुकसान के लिए शोक। 312 00:38:37,700 --> 00:38:41,900 यही कारण है कि अपने पेशे श्री स्टारबक का खतरा है। 313 00:38:43,000 --> 00:38:45,700 आप अपने जीवन जीने के रूप में आप चाहते हैं। 314 00:38:45,900 --> 00:38:49,700 हाँ, पर ... - आप यह मौत के साथ शामिल है। 315 00:38:50,700 --> 00:38:55,100 अपने सुंदर पत्नी या बेटी कभी लौट कर आएंगे है ... 316 00:38:55,200 --> 00:38:57,300 क्रम में आप को सांत्वना देना? 317 00:38:58,200 --> 00:39:00,300 नहीं है, कप्तान। 318 00:39:00,700 --> 00:39:02,700 और वे नहीं होगा। 319 00:39:04,000 --> 00:39:06,200 तो उन यादों को पिछले युद्ध के मैदान भूल जाते हैं। 320 00:39:15,500 --> 00:39:18,300 मैं अपने सभी जीवन ड्रेगन शिकार है। 321 00:39:18,900 --> 00:39:21,200 मैं जानता हूँ कि और मेरा हाथ है कि हम करीब हैं महसूस कर सकते हैं। 322 00:39:35,600 --> 00:39:38,000 हम ईंधन के साथ हमारी कार को लोड कर सकते हैं, 323 00:39:38,100 --> 00:39:41,200 और वसंत के लिए वापस आ रहे हैं। 324 00:39:41,300 --> 00:39:44,600 जब तक हम बड़ी चीजों पूरा कर लिया है नहीं। 325 00:39:45,900 --> 00:39:51,100 उन्होंने कहा कि मोज़री प्राप्त करने के लिए करने के लिए पहाड़ों पर उत्तर की ओर चला जाता है। 326 00:39:52,400 --> 00:39:55,400 यह तेजी से अन्य वर्षों की तुलना में ले जाता है। 327 00:39:56,200 --> 00:39:59,900 सदियों, यह मेरे लिए लगता है के रूप में। 328 00:40:04,100 --> 00:40:08,100 मैं तुम्हें दिखाता हूँ जहाँ हम एक नियुक्ति की है। 329 00:40:20,800 --> 00:40:23,600 आप पहले फेंकने के लिए किया था। 330 00:40:25,700 --> 00:40:28,200 श्री पर .. स्टब। 331 00:40:32,000 --> 00:40:35,900 उन्होंने कहा कि ठीक है, मैं समय से अपेक्षित फेंक था। 332 00:40:38,300 --> 00:40:42,900 आप अजगर का दिल स्टब का क्या यह याद रखना चाहती है, तो सूली पर चढ़ा दिया। 333 00:40:46,300 --> 00:40:49,700 वह नहीं पी है? - वह अपने पाइप पसंद करती हैं। 334 00:40:51,700 --> 00:40:54,400 वह उसकी आत्मा के साथ शांति है। 335 00:40:55,400 --> 00:40:57,600 आप पहले से ही एक दूसरे को जानते? 336 00:40:58,700 --> 00:41:01,200 हाँ, हम दुनिया को एक साथ यात्रा की है। 337 00:41:02,800 --> 00:41:04,600 बहुत बार देखा। 338 00:41:05,100 --> 00:41:07,000 रहस्यमय और अजीब। 339 00:41:09,500 --> 00:41:11,800 लेकिन कुछ भी नहीं आज की तरह है ... 340 00:41:13,400 --> 00:41:18,000 या आप के रूप में एक महिला के रूप में। 341 00:41:21,300 --> 00:41:26,500 मुझे माफ़ करदो। मैं बहुत अधिक पीने के लिए है। 342 00:41:31,200 --> 00:41:33,300 रुको! 343 00:41:38,600 --> 00:41:42,000 और मैं कभी अपनी कहानी सुनेंगे? 344 00:41:45,500 --> 00:41:50,200 मेरी माँ ने मेरे जन्म के समय मृत्यु हो गई। 345 00:41:51,900 --> 00:41:54,000 जब मैं आठ था मेरे पिता मारे गए थे। 346 00:41:55,100 --> 00:41:58,700 अहाब के लिए, स्टारबक मेरे पिता की पहली उपाय था। 347 00:42:00,300 --> 00:42:03,100 पहाड़ों में वे सफेद अजगर आया ... 348 00:42:03,200 --> 00:42:06,100 अहाब, कि मेरे पिता ने मुझे बताया 349 00:42:06,400 --> 00:42:07,600 जो पहले खड़ा किया। 350 00:42:07,700 --> 00:42:10,000 वह सीधे जानवर में एक भाला फेंक दिया। 351 00:42:11,500 --> 00:42:13,500 अहाब उसे बचाने के लिए कोशिश की है। 352 00:42:16,200 --> 00:42:18,900 हारपून आयरिश भारी शाप है। 353 00:42:20,100 --> 00:42:24,200 माफ़ कीजिये! मुझे नहीं पता था। 354 00:42:26,600 --> 00:42:28,500 अहाब मुझे अपने ही रूप में अपनाया है। 355 00:42:29,200 --> 00:42:31,400 तब से वह मुझे हर खोज पर साथ ले जाता है। 356 00:42:33,000 --> 00:42:37,400 इश्माएल, तो आप उम्मीद है कि अहाब आप देख नहीं है ... 357 00:42:37,900 --> 00:42:41,400 आप अपनी बेटी बहकाया। - मै आप से तंग आ चूका हूँ! 358 00:42:41,600 --> 00:42:44,200 ओह अप बकवास! 359 00:42:51,500 --> 00:42:56,100 आप देख नहीं कर रहे हैं और अपने प्रेमी वहाँ नहीं है ... 360 00:42:56,600 --> 00:42:59,500 मैं कट जाएगा ... - तो फिर मैं तुम्हारे लिए कुछ है ... 361 00:43:00,300 --> 00:43:05,000 इश्माएल चुपचाप हम बाहर आज रात सोते हैं। 362 00:43:11,400 --> 00:43:15,700 आप उसे छूने अगर मैं अपने सिर बंद काटना। 363 00:43:25,900 --> 00:43:29,300 यह वह जगह है जहाँ हम उसे मिल जाएगा। 364 00:43:29,900 --> 00:43:34,400 हम उसे कोंचना होगा और मैं उसका मुखौटा वापस चोट पहुंचा रहा होगा। 365 00:43:35,800 --> 00:43:41,400 मैं तो सफेद अजगर अपने बयान कर रहे हैं होगा ... 366 00:43:42,200 --> 00:43:46,400 उसका शिक्षक। मुझे लगता है कि मेरे सिर रख दिया। 367 00:43:46,900 --> 00:43:49,300 और यह मेरे दोस्त भाला है ... मैं सफेद अजगर है ... 368 00:43:54,300 --> 00:43:56,500 उसकी खोपड़ी फेंक दिया। 369 00:43:57,700 --> 00:44:00,100 मैं इस बार मैं असफल नहीं हो मृत नहीं किया है। 370 00:44:04,700 --> 00:44:08,400 कप्तान? वे भी कई वर्षों रहे हैं ... 371 00:44:08,900 --> 00:44:12,100 इतने वर्षों से है और जब आप केवल लेकिन कर्मों ... 372 00:44:12,200 --> 00:44:14,800 चालक दल मेरे साथ आ जाएगा। - वे अपनी आत्मा को दूर कसम ... 373 00:44:15,000 --> 00:44:16,100 कुत्ते के भोजन के रूप में। 374 00:44:16,300 --> 00:44:20,800 जैसा तुमने किया था, श्री .. स्टारबक जैसे तुमने किया था। 375 00:44:25,400 --> 00:44:30,500 ठीक है, तुम मेरे साथ या मेरे खिलाफ हो? 376 00:44:34,400 --> 00:44:37,000 आप श्री स्टारबक के लिए डर नहीं है। 377 00:44:40,900 --> 00:44:45,700 लेकिन अहाब ... आप अहाब के लिए बाहर देखना चाहिए। 378 00:44:46,800 --> 00:44:50,600 राहेल उसे बताओ कि मैं एक नई दिशा दे देंगे। 379 00:45:27,000 --> 00:45:29,700 और इसलिए हम छोड़ दिया शिकार आधार तूफानी Grijse 380 00:45:30,300 --> 00:45:32,600 देश और ड्रैगन-Slayers में चला गया। 381 00:45:42,100 --> 00:45:43,300 हम पीछा किया जा रहा है। 382 00:45:43,600 --> 00:45:47,000 मैं उसे सारा दिन देखते हैं, जब मैं रात में पोस्टिंग कर रहा हूँ। 383 00:45:51,200 --> 00:45:53,800 यह एक व्यक्ति की जो शिकार ड्रेगन हो जाएगा। 384 00:45:53,900 --> 00:45:55,800 आप पहले से ही अन्य देशों में गया है? 385 00:45:55,900 --> 00:45:57,700 अहाब के साथ समय की एक जोड़े। 386 00:45:59,800 --> 00:46:01,800 आप बोतल के साथ सावधान रहना चाहिए। 387 00:46:03,100 --> 00:46:04,800 क्यूं कर? 388 00:46:06,000 --> 00:46:07,700 शुरुआत में, वह हमें harpooner ... 389 00:46:07,800 --> 00:46:10,100 लेकिन जानवरों का सामना नहीं कर सका। 390 00:46:11,000 --> 00:46:13,000 उन्होंने उसे मारा जब उसने पहली फेंक करना पड़ा ... 391 00:46:13,100 --> 00:46:15,500 अहाब इसे भूल जाओ करने के लिए उसे चाहता है। 392 00:46:16,600 --> 00:46:20,500 अहाब डरपोक नफरत करता है। उन्होंने कहा कि अपने डर को बर्दाश्त नहीं कर सकते हैं। 393 00:46:21,900 --> 00:46:25,000 उन्होंने छोड़ दिया बोतल abstractor के रूप में रहते हैं। 394 00:46:25,600 --> 00:46:30,100 क्योंकि वह बहुत राहेल के करीब है वह इस अकृतज्ञ काम करना चाहता है। 395 00:46:30,500 --> 00:46:32,600 अब वह एक लड़ाई चाहता है? - नहीं, वह पहले से ही एक है। 396 00:46:38,000 --> 00:46:43,300 मैं एक टुकड़े के लिए जा रहा हूँ और तुम मेरे साथ कर रहे हैं। 397 00:46:53,400 --> 00:46:55,900 वहाँ दिखाई ड्रेगन हैं। 398 00:46:57,000 --> 00:46:59,300 वे जंगल में शिकार करते हैं। 399 00:47:04,200 --> 00:47:06,500 स्टारबक्स का कहना है कि वे आप चिढ़ा रहे हैं। 400 00:47:07,600 --> 00:47:09,900 मैं नींद में हो जाएगा। 401 00:47:11,200 --> 00:47:13,900 हाँ। - यह कुछ करने के लिए ऊपर जाना होगा? 402 00:47:14,300 --> 00:47:17,000 ठीक है, हम एक दूसरे को अभी तक काफी अच्छा पता है। अभी नहीं। 403 00:47:18,300 --> 00:47:21,100 अभी नहीं? - आप क्या? 404 00:47:22,800 --> 00:47:26,200 मैं अपनी आत्मा में कोई टुकड़ी की है। - हाँ आप कीजिए। 405 00:47:27,600 --> 00:47:30,300 आप कब तक हमें अहाब से भेजने की अनुमति दे रहे हैं? 406 00:47:31,900 --> 00:47:34,700 आप कुछ महिलाओं के साथ अलग-अलग है। 407 00:47:36,700 --> 00:47:40,300 आप स्वीकार करने के लिए है कि आप प्यार क्या मझधार में छोड़ करने के लिए है। 408 00:47:40,900 --> 00:47:46,200 नहीं, सब मैं स्वीकार करना होगा कि तुम सच में मेरे लिए कर रहे हैं है। 409 00:47:46,600 --> 00:47:49,600 यही कारण है कि तुम मेरे आवश्यकताओं पिता की मौत का बदला लेने की है? 410 00:47:50,400 --> 00:47:53,500 मेरे पिता कि वह हमेशा ज्ञान और उदासी एक साथ नहीं जाते। 411 00:47:54,400 --> 00:47:57,000 उदासी, लेकिन यह भी गिना जाता है। 412 00:47:57,400 --> 00:48:02,200 तुंहारे पिताजी? - हाँ, उन्होंने आत्महत्या कर ली ... 413 00:48:02,700 --> 00:48:04,300 जब मैं दस साल का था। 414 00:48:05,400 --> 00:48:08,300 मेरी माँ चला गया, हालांकि वे केवल संभाल सकता है ... 415 00:48:09,100 --> 00:48:12,800 लेकिन वहाँ घावों कि ठीक हो नहीं है। 416 00:48:13,000 --> 00:48:14,100 तथा? 417 00:48:17,600 --> 00:48:21,700 मैं उसे दफनाने के लिए था और मीटर है बड़े भाई ने मुझे अपने घर ले गए `। 418 00:48:22,400 --> 00:48:25,300 लेकिन उसकी पत्नी ने मुझे पसंद नहीं है। 419 00:48:27,000 --> 00:48:29,800 इसलिए मैं मेरा कारवां के साथ भाग crept। 420 00:48:29,900 --> 00:48:32,300 और अगर आप सोने के साथ आपकी जेब भरी? 421 00:48:32,700 --> 00:48:35,600 मैं केवल खाली सपने पाया। 422 00:48:38,000 --> 00:48:41,700 जब तक मैं Queequeg मिले थे, उन्होंने कारवां के शिकारी था। 423 00:48:42,200 --> 00:48:45,100 हर कोई उसका भाला के साथ अपने कौशल से जीवित रखा। 424 00:48:45,800 --> 00:48:47,600 वह मेरी शिक्षक था। 425 00:48:49,800 --> 00:48:54,700 और दोस्त। - और अपने शिकार क्षेत्र साझा? 426 00:48:57,200 --> 00:48:57,900 हाँ। 427 00:48:58,200 --> 00:49:01,900 खैर कवि, क्या तुम मुझे अपनी यात्रा पर बता सकते हैं? 428 00:49:08,500 --> 00:49:11,500 वार्ता की उपस्थिति शराबियों ... 429 00:49:11,600 --> 00:49:15,500 धोखाधड़ी, छल, हत्या और अपहरण ... 430 00:49:16,200 --> 00:49:19,600 सभी कि मौत के पीछे है। 431 00:49:20,200 --> 00:49:22,600 आपको लगता है कि एहसास, मौत के लिए। 432 00:49:22,800 --> 00:49:26,300 प्यार ... निजी बातों केवल लोगों के लायक कुछ कर रहे हैं। 433 00:49:32,600 --> 00:49:38,300 यह ब्याज प्राप्त करने के लिए अच्छा है 434 00:49:39,500 --> 00:49:45,200 आप इसे पूरा करता है, तो। आप सभी राहेल सामना करना पड़ेगा। 435 00:50:18,400 --> 00:50:22,100 बर्फ के रूप में शुद्ध है, लेकिन मैं इस बात को महसूस किया। 436 00:50:23,400 --> 00:50:25,400 अपने गार्ड पर हो। जानवर के निशान। 437 00:50:31,600 --> 00:50:33,700 तैयार उसके सूली पर चढ़ाये जाने से पहले बनाया गया। 438 00:50:34,200 --> 00:50:38,900 मै टूट चुका हूँ। आप इसे देख सकते हैं। 439 00:50:39,600 --> 00:50:41,900 बलिदान ... शर्म की बात है ... महान सफेद अजगर। 440 00:50:47,400 --> 00:50:51,900 वह सिर्फ पकड़ लेता है और अपने ही तरह मारता है। 441 00:50:54,500 --> 00:50:57,700 लेकिन यह उसे या मैं हूँ। 442 00:51:00,700 --> 00:51:02,900 स्टारबक अब आप देख के रूप में मैं आप नक्शे पर दिखाया। 443 00:51:10,000 --> 00:51:12,400 हमें वापस चलते हैं। 444 00:51:18,400 --> 00:51:19,900 वहाँ कुछ आत्माओं में एक गुस्सा है 445 00:51:19,900 --> 00:51:22,200 कि अंधेरे क्षेत्रों में इतनी गहरी हो जाता है, 446 00:51:22,800 --> 00:51:24,900 मौत से घिरा हुआ। 447 00:51:24,900 --> 00:51:28,200 वे सब के ऊपर उड़ान भरने मायावी जीव। 448 00:51:29,400 --> 00:51:32,000 Queequeg और मैं अहाब के प्रतिशोध में फंस जाते हैं। 449 00:52:01,300 --> 00:52:03,900 यह लगता है जैसे हम फंस जाते हैं। 450 00:52:09,100 --> 00:52:11,500 हम दूर जाना होगा। 451 00:52:13,800 --> 00:52:15,000 राहेल के लिए। 452 00:52:19,700 --> 00:52:23,400 आपका दो, अब। 453 00:52:28,900 --> 00:52:32,300 श्री स्टारबक और मैं होगा हमारे अंतिम यात्रा की योजना ... 454 00:52:32,500 --> 00:52:34,700 पहाड़ के माध्यम से। 455 00:52:34,800 --> 00:52:37,400 आप सुबह, राहेल तक का समय है। 456 00:52:49,700 --> 00:52:52,600 कितना? - सबसे अमीर रखने के लिए पर्याप्त ... 457 00:52:52,800 --> 00:52:54,300 पति। 458 00:52:59,000 --> 00:53:03,800 महिलाओं ... ऐसा लगता है कि कम से कम तीस। 459 00:53:04,300 --> 00:53:05,700 हो सकता है। 460 00:53:06,700 --> 00:53:09,600 हम केवल सुबह तक की है। फिर हम जाना चाहिए। 461 00:53:10,400 --> 00:53:13,500 क्यूं कर? यह हम क्या आया है। 462 00:53:13,600 --> 00:53:16,600 हम अपने पैकिंग अंतरिक्ष इस गुना के अकेले भर सकते हैं। 463 00:53:17,000 --> 00:53:19,800 अहाब उन सब को मारने को कमीशन किया। 464 00:56:53,300 --> 00:56:56,700 आप उन सब को मार डाला राहेल है? 465 00:57:04,300 --> 00:57:06,900 श्री जल्दी। कुप्पी! 466 00:57:13,400 --> 00:57:17,200 चमकतादेखो! मैं बंद करो, श्री बोतल कहा। 467 00:57:17,500 --> 00:57:20,000 कप्तान हम आवश्यक तेल फितरी है। 468 00:57:20,600 --> 00:57:22,400 देखो! 469 00:57:29,400 --> 00:57:34,400 अरे ... मैं आपको बता नहीं था। 470 00:57:35,000 --> 00:57:37,300 मैं श्री स्टारबक नहीं बताया? 471 00:57:37,700 --> 00:57:39,500 तुमने किया। 472 00:57:40,600 --> 00:57:43,200 जहाज पर चलो। हमें अवश्य जाना चाहिए। 473 00:57:43,800 --> 00:57:45,600 सभी तेल फितरी साथ? 474 00:57:45,700 --> 00:57:47,700 बहुत देर। हम अभी तय करना है। 475 00:57:48,600 --> 00:57:50,600 हम उसे अपने घोंसले को पालन करना चाहिए। 476 00:57:56,400 --> 00:58:00,100 Queequeg? Queequeg? - यह एक संकेत है। 477 00:58:01,300 --> 00:58:03,900 मैं कम समय में मर जाएगा। 478 00:58:07,400 --> 00:58:09,600 हर कोई पागल हो गया है? 479 00:58:10,200 --> 00:58:12,600 हम मारे नहीं किया है। 480 00:58:15,400 --> 00:58:19,300 सफेद अजगर मुझे बताओ करने के लिए आ गया है ... 481 00:58:25,900 --> 00:58:28,200 मैं एक कातिल हूँ ... 482 00:58:30,700 --> 00:58:33,500 और सभी बलि कुछ नहीं किया। 483 00:58:40,300 --> 00:58:42,800 मैं मर जाना चाहिए। 484 00:58:55,000 --> 00:58:59,000 हम सिर्फ दूर नहीं जा सकते। - बिलकुल हम कर सकते हैं। 485 00:59:00,600 --> 00:59:02,500 यह दूर जाना मूर्खतापूर्ण है। 486 00:59:03,300 --> 00:59:04,800 कप्तान हम इसके बारे में सोचते हो सकता है। 487 00:59:05,000 --> 00:59:06,900 आप श्री स्टारबक क्या करना है पता है। 488 00:59:07,100 --> 00:59:11,500 यही कारण है कि हम क्या आया और सभी जानवरों को बलि कर दिए गए हैं। 489 00:59:12,000 --> 00:59:16,800 यह तेल फितरी था। - आप मेरे आदेश पूछताछ कर रहे हैं? 490 00:59:17,000 --> 00:59:19,600 तो हम मारे नहीं किया है? 491 00:59:20,400 --> 00:59:22,000 पर्याप्त तेल फितरी की हत्या करके भी नहीं है ... 492 00:59:22,400 --> 00:59:24,800 अपने जीवन अमीर के बाकी के लिए। 493 00:59:25,000 --> 00:59:27,300 यही कारण है कि हम चाहते हैं कि यात्रा है। 494 00:59:27,700 --> 00:59:31,200 आपको लगता है कि मैं हर वर्ष बच जाएगा ... 495 00:59:31,800 --> 00:59:35,400 खींचने और संघर्ष, और हाँ वध ... 496 00:59:35,600 --> 00:59:39,300 पैसे के लिए या वार्ता में स्वीकार करते हैं? 497 00:59:43,000 --> 00:59:45,000 क्या आपको लगता है मैं चाहता हूँ? 498 00:59:45,100 --> 00:59:50,000 आपको लगता है कि मैं इस बंजर भूमि पर शरीर दस्तक पहनने ... 499 00:59:50,500 --> 00:59:55,500 अधिक जानकारी के लिए की तुलना में आप मौत का आकर्षण जीवित हैं ... मेरे नाम से पुकारना? 500 00:59:55,700 --> 00:59:57,700 वर्षों के बाद मैंने तय कर लिया, अपमान के बावजूद ... 501 01:00:02,900 --> 01:00:06,600 बाजार पर लौटने ... 502 01:00:06,700 --> 01:00:11,100 एक और साल के लिए जीवित रहने के लिए। 503 01:00:12,000 --> 01:00:17,000 इससे पहले कि मैं एक मौका मिला तो मैं सफेद अजगर को मार सकता है। 504 01:00:18,000 --> 01:00:21,400 मैं अपने लक्ष्य बंद कर दिया नहीं किया जाएगा। 505 01:00:21,500 --> 01:00:26,500 मैं तुम्हें बंद हो जाएगा। कैसे ... अपने गार्ड के बिना ... 506 01:00:27,000 --> 01:00:29,700 वह कहाँ गया? 507 01:00:30,800 --> 01:00:33,200 उन्होंने कहा कि एक ट्रान्स में है। 508 01:00:33,800 --> 01:00:38,100 वह तुम्हें बचा नहीं पाएगा। मैं एक तरह से पहले से ही हुआ है। 509 01:00:38,300 --> 01:00:41,100 वे वापस खुद में वापस ले लें ... 510 01:00:41,200 --> 01:00:44,700 अगर वे अपने प्राचीन आदतों उल्लंघन किया है। 511 01:00:45,400 --> 01:00:47,700 मैं गदर सहन नहीं करेगी। 512 01:00:48,300 --> 01:00:51,200 उसकी बाहों एक साथ श्री तय करें। चमकतादेखो ... 513 01:00:51,700 --> 01:00:56,000 और उसे वापस करने के लिए श्रृंखला। 514 01:00:59,600 --> 01:01:02,500 श्री बोतल, चेन हड़पने। 515 01:01:03,900 --> 01:01:05,000 ख़ुशी से। 516 01:01:08,800 --> 01:01:11,900 कप्तान! - राहेल, नहीं! 517 01:01:13,100 --> 01:01:15,700 हम एक साथ इतनी दूर आ गए हैं। 518 01:01:16,800 --> 01:01:19,400 यह जानवर है कि अपने पिता की हत्या कर दी है। 519 01:01:19,900 --> 01:01:23,800 उन्होंने कहा कि हमें teases और हमें चुनौती देते हैं। 520 01:01:24,100 --> 01:01:27,200 वह जानता है कि हम को मारने के लिए चाहता हूँ। 521 01:01:27,300 --> 01:01:30,600 अब आप गति में वाहन लाने के लिए। 522 01:01:44,400 --> 01:01:47,500 क्यूं कर? तुम मुझे क्यों धोखा दिया? 523 01:01:48,000 --> 01:01:50,400 मैं तुम्हें एक बेटे की तरह प्यार करता था। 524 01:01:51,200 --> 01:01:53,900 बूढ़े आदमी खुद से सावधान! 525 01:02:08,600 --> 01:02:10,900 सिर्फ एक ही भगवान है, और इस वाहन पर एक कप्तान है। 526 01:02:18,400 --> 01:02:20,400 तुम मुझे चेतावनी देने के लिए था! 527 01:02:23,300 --> 01:02:28,100 लेकिन मैं तुम्हें राहेल माफ कर दीजिए। बस के रूप में मैं अपने पिता माफ कर दिया है। 528 01:02:31,500 --> 01:02:35,300 मैंने आपको बताया कि मैं मिलता है। 529 01:02:38,400 --> 01:02:41,200 , कैद श्रृंखलित और वाहन के पिछले हिस्से में। 530 01:02:41,800 --> 01:02:44,900 कुछ मुड़ भाग्य प्रतिशोध का एक प्रकार से। 531 01:02:45,000 --> 01:02:47,500 मुझे क्षमा करने के लिए नेतृत्व करने देने के लिए? 532 01:02:48,000 --> 01:02:51,700 मुझे नहीं पता। लेकिन मैं जानता हूँ कि मैं अहाब नफरत करते थे। 533 01:02:53,000 --> 01:02:55,100 मुझे लगता है कि कमबख्त बूढ़े आदमी से नफरत है। 534 01:02:57,900 --> 01:03:01,300 आप दूसरा ले? डेक करने के लिए देखो अगर हम पीछे हो लिए। 535 01:03:03,600 --> 01:03:07,400 हाँ, मैं पहले से ही एक ट्रान्स में जा रहा देखा लोगों से कहा है ... 536 01:03:07,500 --> 01:03:09,600 बस दिनों के लिए इस तरह। 537 01:03:10,100 --> 01:03:14,700 Ichmail, नहीं करना चाहिए था। उन्होंने उम्मीद करने के लिए किया था। 538 01:03:14,900 --> 01:03:18,200 स्टारबक की तरह, अहाब नीचे चोट पहुंचा रहा चाहता था। 539 01:03:18,600 --> 01:03:20,700 अहाब के अंदर उसे वापस करने देगा। 540 01:03:25,200 --> 01:03:29,500 कप्तान के अंदर उसे वापस करने देगा। 541 01:03:30,400 --> 01:03:34,400 यह है ... यह सिर्फ हम करते हैं, राहेल है। 542 01:03:36,100 --> 01:03:40,200 क्या तुम्हें समझ आया? - इश्माएल, हमारे भाला फेंक। 543 01:03:40,500 --> 01:03:42,700 अहाब उसे जरूरत है। 544 01:03:57,300 --> 01:03:59,700 इश्माएल, तो आप खाने के लिए मिला है। 545 01:03:59,800 --> 01:04:01,900 अहाब आप सभी यहाँ से बाहर नहीं चाहता है। 546 01:04:02,200 --> 01:04:05,000 मैं तुम्हें बाहर यहाँ नहीं करना चाहते हैं। 547 01:04:06,400 --> 01:04:08,600 उसके साथ एक बार में बात करें। 548 01:04:09,400 --> 01:04:11,900 आप साथ आ सकते हैं और अंदर उसके साथ चर्चा की। 549 01:04:12,000 --> 01:04:15,500 राहेल स्टारबक वह मारे गए है। 550 01:04:15,600 --> 01:04:17,800 स्टारबक्स उनकी ह्त्या करना चाहता था। 551 01:04:20,000 --> 01:04:23,000 आपको समझ में नहीं आता? - नहीं, तुम नहीं समझ रहे हो। 552 01:04:23,500 --> 01:04:27,600 यह अहाब के वाहन है। उन्होंने आत्मरक्षा में प्रतिक्रिया व्यक्त की। 553 01:04:28,100 --> 01:04:32,300 राहेल, मैं तुम्हारे बारे में परवाह है। 554 01:04:36,800 --> 01:04:40,300 अगर यह सच है तो आप के अंदर आने के लिए, 555 01:04:40,500 --> 01:04:42,800 और कप्तान से बात करें। 556 01:04:48,900 --> 01:04:51,900 वहाँ कोई है जो पागल है के साथ कोई बात है। 557 01:07:17,300 --> 01:07:21,100 अहाब? - क्या चल रहा है? - वे तेल फितरी चोरी। 558 01:08:23,500 --> 01:08:25,300 राहेल? 559 01:08:48,000 --> 01:08:51,000 इश्माएल बोर्ड पर आ सकता है। 560 01:08:52,100 --> 01:08:54,600 वह खुद के लिए अर्जित की है। 561 01:08:55,900 --> 01:08:58,200 मुझे मेरे भाला पुनः प्राप्त करें। 562 01:08:59,400 --> 01:09:01,400 जी श्रीमान। 563 01:09:06,900 --> 01:09:11,000 आप रहने या हमें Queequeg छोड़ दिया? 564 01:09:11,700 --> 01:09:14,600 ... यह तय करने के लिए समय है। 565 01:09:14,900 --> 01:09:16,500 तय करने के लिए क्या? 566 01:09:17,200 --> 01:09:20,200 तुम पालन करो? 567 01:09:20,800 --> 01:09:24,900 एक बूढ़े आदमी है जो पीछा करते हुए अपने डर क्षतिग्रस्त कर दिया। 568 01:09:25,200 --> 01:09:27,800 अपना हिस्सा ले लो और छोड़ दें। 569 01:09:27,900 --> 01:09:30,400 हम नरसंहार के एक क्षेत्र में खड़ा था। 570 01:09:33,800 --> 01:09:36,100 क्यों आप उन्हें बाहर जाने दिया? 571 01:09:36,200 --> 01:09:41,000 आप कमबख्त मनोरोगी। तुम बस से अधिक मैं कभी भी करना होगा मारे गए हैं। 572 01:09:42,000 --> 01:09:44,400 मैं एक हत्यारा हूँ, मैं मारने मैं केवल क्या जरूरत है। 573 01:09:50,100 --> 01:09:53,200 तुम भी अच्छी तरह से सभी जानते हैं। 574 01:09:54,100 --> 01:09:56,300 के लिए मैं अब भुगतान करना होगा। मैं देवताओं नाराज कर दिया है। 575 01:10:02,400 --> 01:10:03,200 देवताओं ... देवताओं। 576 01:10:08,400 --> 01:10:11,100 सूर्य से ही ले जाता है? या वहाँ वहाँ किसी को भी है ... 577 01:10:11,500 --> 01:10:14,200 कुछ भगवान? 578 01:10:14,500 --> 01:10:17,100 अपने आप में एक स्टार लगता है ... 579 01:10:17,400 --> 01:10:20,600 या वह कुछ अदृश्य शक्ति द्वारा निर्देशित है? 580 01:10:20,800 --> 01:10:23,200 कैसे एक छोटे से दिल से ही हरा सकते हैं? 581 01:10:23,300 --> 01:10:26,900 कैसे दिमाग को खुद के लिए सोच सकते हैं? 582 01:10:27,900 --> 01:10:32,500 उन सभी के वर्षों में Queequeg क्या आप आश्चर्य हो कि। 583 01:10:33,100 --> 01:10:35,000 मेरे जैसा। 584 01:10:35,100 --> 01:10:37,500 और जो हमें कोशिश करना चाहते हैं जाएगा। 585 01:10:37,900 --> 01:10:41,400 कहाँ हत्यारों Queequeg जाते हैं? 586 01:10:41,500 --> 01:10:44,400 कहा पे? अरे नहीं। 587 01:10:45,000 --> 01:10:47,300 आप प्रेरित कर रहे हैं, मैं भावुक हूँ ... 588 01:10:48,500 --> 01:10:51,500 हमारे अपनी इच्छा के भाग्य। 589 01:10:54,100 --> 01:10:57,400 इसलिए, हम सभी पीड़ित? 590 01:11:28,900 --> 01:11:30,400 राहेल? 591 01:11:32,500 --> 01:11:34,700 हम यहाँ लंगर चाहिए। 592 01:11:46,300 --> 01:11:48,900 इश्माएल। Queequeg। 593 01:11:57,900 --> 01:12:00,900 हम क्यों रोक रहे हो? - इसके अलावा, हम नहीं कर सकते। 594 01:12:01,500 --> 01:12:03,300 बाकी हम चल सकते हैं। 595 01:12:03,400 --> 01:12:07,400 आप वाहन के एंकर कम करना होगा ... वे जमे हुए हैं। 596 01:12:14,600 --> 01:12:15,900 क्या आप वहां मौजूद हैं. 597 01:13:30,900 --> 01:13:34,300 मैं तुम्हें चाहता हूं मुझे आपकी जरूरत है। 598 01:13:49,700 --> 01:13:52,800 तुम्हे पता हैं। - मैं तुम्हें मार डालूंगा! 599 01:13:53,400 --> 01:13:56,800 कोई भी हमें सुन सकते हैं। 600 01:14:48,700 --> 01:14:51,600 तुम मेरे साथ आने के लिए के रूप में आप राहेल को दे दिया है। 601 01:14:52,700 --> 01:14:54,600 मैं जनता हूँ, तुम करते हो। 602 01:14:55,700 --> 01:14:57,900 उन्होंने साथ नहीं आती है। 603 01:15:03,400 --> 01:15:05,100 हाँ मैं करना चाहिए। 604 01:15:05,300 --> 01:15:08,500 हम चेहरे Tanis आना चाहिए। 605 01:15:08,900 --> 01:15:13,000 तुम मुझे अपने घोंसले में इस अजगर शिकार मदद होगा। 606 01:15:14,300 --> 01:15:16,300 मैं, आप की जरूरत इश्माएल। 607 01:15:16,900 --> 01:15:18,800 राहेल आप की जरूरत है। 608 01:15:19,000 --> 01:15:21,100 हम फिर से इस मौका कभी नहीं मिलेगा। 609 01:15:22,100 --> 01:15:24,200 मैं इतना के पास कभी नहीं किया गया है ... 610 01:15:24,400 --> 01:15:27,100 हमारे पिता से मिलने के लिए। 611 01:16:37,400 --> 01:16:40,800 आप की जरूरत है मुझे ... इश्माएल की रक्षा नहीं। 612 01:16:42,500 --> 01:16:43,800 मुझे पता है। 613 01:16:47,600 --> 01:16:50,100 लेकिन मैं ऐसा करना चाहते हैं। 614 01:16:51,600 --> 01:16:53,500 तुम्हारे लिए। 615 01:18:38,800 --> 01:18:40,900 और इसलिए हम अहाब का पालन किया। 616 01:18:41,000 --> 01:18:43,800 अजगर का घोंसला करने के लिए चढ़ाई। 617 01:18:43,900 --> 01:18:46,900 मौत की गुफाओं के लिए। 618 01:18:47,100 --> 01:18:51,900 Fiquay, हमें भले ही वह उनकी मौत से पूरा करने के लिए भाग गया पीछा किया। 619 01:18:53,200 --> 01:18:55,000 उन्होंने कहा कि जो कुछ वह कभी का मानना ​​था के करीब था 620 01:18:55,000 --> 01:18:58,200 कि वह बच नहीं पाएगा। 621 01:19:52,000 --> 01:19:54,700 मैं घोंसला करने के लिए एक और प्रवेश द्वार पता है। 622 01:19:55,200 --> 01:19:56,300 ठीक है। 623 01:19:59,400 --> 01:20:04,500 इश्माएल मैं तुम्हारे साथ नहीं जा सकते। 624 01:20:06,100 --> 01:20:09,400 समझा। - मैं यहाँ ठहरूँगा। 625 01:20:11,100 --> 01:20:13,300 मैं आपके लिए प्रार्थना करता हूँ। - मैं अभी वापस आऊँगा। 626 01:21:32,700 --> 01:21:35,100 छत की निगरानी करें। 627 01:21:35,200 --> 01:21:38,000 हम उसे यहाँ लुभाने की जरूरत है। 628 01:23:09,300 --> 01:23:11,200 राहेल? 629 01:23:21,000 --> 01:23:22,600 राहेल? 630 01:24:01,800 --> 01:24:06,600 उन सभी साल तुम मुझे अजगर कि मेरे पिता को मार डाला कहा था ... 631 01:24:06,800 --> 01:24:08,800 जबकि यह आप था! 632 01:24:09,900 --> 01:24:14,300 मैं अब उसने सोचा करने के लिए धूल चला गया था। 633 01:24:14,900 --> 01:24:20,000 आप झूठ मुझे लगता है कि उसकी पीठ में अपने हापून है की हिम्मत न करें। 634 01:24:21,200 --> 01:24:23,300 वह एक कायर था। 635 01:24:23,600 --> 01:24:26,000 वह मरने के लिए हकदार। 636 01:24:31,600 --> 01:24:36,900 मैं स्वीकार करता हूँ और कायरता नहीं होता। - तो तुम उसे मार डाला ... 637 01:24:37,200 --> 01:24:39,900 आश्चर्य की बात है क्योंकि वह आप की तरह बनना चाहता था नहीं? 638 01:24:40,100 --> 01:24:42,700 कहाँ हत्यारों अहाब जाते हैं? 639 01:24:42,900 --> 01:24:46,100 वह भाग गया, वह खुद को आँखों के नीचे नहीं होगा। 640 01:24:46,600 --> 01:24:48,700 भय। आप समझते हैं कि नहीं कर सकते, राहेल? 641 01:24:57,300 --> 01:24:59,300 यही कारण है कि मैं वापस आ रहा है। 642 01:25:03,200 --> 01:25:04,900 मैं था ... 643 01:25:09,300 --> 01:25:11,500 मैं भाग गया ... 644 01:25:22,500 --> 01:25:23,200 ICEM 645 01:25:34,800 --> 01:25:36,200 मैं भाग गया। 646 01:25:42,100 --> 01:25:44,500 वह अभी भी जीवित है। 647 01:25:45,400 --> 01:25:47,900 लेकिन मैं डर गया था और एक कायर था, भाग गया ... 648 01:26:04,200 --> 01:26:06,500 मैं नहीं ... बच सकते हैं चीखें। 649 01:26:20,500 --> 01:26:24,600 मैं ... मैं नहीं कर सकता ... 650 01:26:24,800 --> 01:26:27,000 एक कायर की तरह। 651 01:26:44,400 --> 01:26:52,100 मैं ... इसलिए हमेशा ... उसके द्वारा चिह्नित होगा। 652 01:26:55,000 --> 01:26:59,300 आप यह समझना चाहिए कि मेरी बलिदान जीवन है ... 653 01:26:59,600 --> 01:27:02,000 अपने आप को बदला लेने के लिए। 654 01:27:03,700 --> 01:27:07,300 मैं पहले से कहीं करीब हूँ। 655 01:27:08,200 --> 01:27:12,400 राहेल मैं लगभग उसे एक कोने में फंस गया था ... 656 01:27:12,600 --> 01:27:14,100 अपने पिता के साथ। 657 01:27:14,200 --> 01:27:15,800 भाड़ में जाओ। 658 01:27:19,800 --> 01:27:23,000 तुम बस अपने अपराध की तुम मुक्त मारने सकता है। 659 01:27:25,500 --> 01:27:26,800 चलिए चलते हैं! 660 01:27:39,400 --> 01:27:42,600 तुम बस नहीं छोड़ सकते। 661 01:27:42,700 --> 01:27:44,400 इश्माएल! 662 01:27:46,200 --> 01:27:49,100 नहीं नहीं! Queequeg। 663 01:27:49,900 --> 01:27:53,500 Queequeg नहीं, नहीं। 664 01:28:06,100 --> 01:28:08,800 मैं तुम्हें बूढ़े आदमी को मारने करेंगे! 665 01:29:00,500 --> 01:29:01,300 राहेल। 666 01:29:30,800 --> 01:29:34,700 मैं कैसे दानव उसकी देवताओं से जुड़े हुए के लिए मेरे आंखों के सामने देखा। 667 01:29:34,800 --> 01:29:36,700 राहेल फिर से अपने चंगुल से जारी किया गया था 668 01:29:37,100 --> 01:29:39,500 उसकी जवाबी कार्रवाई से। 669 01:29:40,300 --> 01:29:43,200 सभी पुरुषों, मारे गए थे के रूप में कहा गया था। 670 01:29:43,300 --> 01:29:44,900 केवल एक ही आदमी बच गया। 671 01:29:45,000 --> 01:29:48,200 बस मुझे यही कहना है। 87730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.