All language subtitles for Adrift (2018).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:35,666 Re-Sync & Improved By: FidelPerez Subtitle By: explosiveskull Sub Upload Date: August 23, 2018 2 00:02:29,733 --> 00:02:32,435 Richard? Richard? 3 00:02:36,576 --> 00:02:39,113 Hey! Richard! 4 00:02:56,931 --> 00:02:58,065 Richard! 5 00:03:07,874 --> 00:03:09,110 Rich! 6 00:03:17,751 --> 00:03:19,218 Richard! 7 00:04:42,602 --> 00:04:44,802 Please, no. Please, no. 8 00:04:44,804 --> 00:04:47,774 Please, no. Please, no. Please. 9 00:04:52,146 --> 00:04:54,914 No! 10 00:05:36,490 --> 00:05:38,623 - Bye. - Thank you. Bye, Tami. 11 00:05:38,625 --> 00:05:40,026 Bye. 12 00:05:46,267 --> 00:05:48,235 - Bye, guys. - Bye. 13 00:05:59,180 --> 00:06:00,747 Bonjour. 14 00:06:04,518 --> 00:06:07,088 What is your profession? 15 00:06:08,655 --> 00:06:11,457 Uh, whatever job pays me enough 16 00:06:11,459 --> 00:06:12,859 to get me to the next place. 17 00:06:16,062 --> 00:06:19,266 How long will you be here in, uh, Tahiti? 18 00:06:21,102 --> 00:06:22,669 No idea. 19 00:06:23,803 --> 00:06:25,239 And your final destination? 20 00:06:30,977 --> 00:06:32,712 Okay. 21 00:06:59,873 --> 00:07:03,208 Hey. So why Tahiti? What brought you here? 22 00:07:03,210 --> 00:07:04,345 The wind, I guess. 23 00:07:05,479 --> 00:07:06,711 I was a cook on a schooner. 24 00:07:06,713 --> 00:07:07,812 But when the gig was up, 25 00:07:07,814 --> 00:07:09,248 I didn't really feel like going home yet. 26 00:07:09,250 --> 00:07:11,416 Uh-huh. Where is home for you? 27 00:07:11,418 --> 00:07:12,952 San Diego. California. 28 00:07:13,920 --> 00:07:15,521 Nice. 29 00:07:15,523 --> 00:07:16,656 When are you going back? 30 00:07:17,158 --> 00:07:19,358 Never. 31 00:07:19,360 --> 00:07:21,961 I don't know. Maybe once I've seen the world. 32 00:08:14,281 --> 00:08:15,581 Hey, mate. 33 00:08:15,583 --> 00:08:17,251 Why's your boat called Mayaluga? 34 00:08:19,286 --> 00:08:21,052 It's Swazi. 35 00:08:21,054 --> 00:08:23,921 I'm a Kiwi. I need a translation, please? 36 00:08:23,923 --> 00:08:25,825 "One who crosses the horizon." 37 00:08:26,260 --> 00:08:27,892 Oh. 38 00:08:27,894 --> 00:08:30,830 You, uh... You girls want to give me a hand? 39 00:08:36,437 --> 00:08:38,503 Wow, this is so beautiful. 40 00:08:38,505 --> 00:08:40,137 Thanks. Here. 41 00:08:40,139 --> 00:08:42,006 Sorry, what was your name? 42 00:08:42,008 --> 00:08:44,141 - Richard. - Richard, I'm Deb. 43 00:08:44,143 --> 00:08:45,410 Hi, Deb. 44 00:08:45,412 --> 00:08:46,412 This is Tami. 45 00:08:47,146 --> 00:08:48,147 Hey. 46 00:08:50,684 --> 00:08:51,884 Tami. 47 00:08:53,052 --> 00:08:54,319 Thank you. 48 00:08:54,321 --> 00:08:55,822 Yeah, no problem. 49 00:09:04,265 --> 00:09:05,266 See you. 50 00:09:05,733 --> 00:09:06,933 Nice to meet you. 51 00:09:07,301 --> 00:09:08,966 You too. 52 00:09:08,968 --> 00:09:10,471 See you around. 53 00:10:14,368 --> 00:10:15,369 Hey. 54 00:10:16,437 --> 00:10:17,604 Hey. 55 00:10:18,472 --> 00:10:20,474 I thought you may need this. 56 00:10:22,343 --> 00:10:23,876 How thoughtful. 57 00:10:24,944 --> 00:10:27,011 - Thanks, Tami. - No worries. 58 00:10:27,013 --> 00:10:28,147 Do you, uh, 59 00:10:29,350 --> 00:10:30,816 like fish? 60 00:10:30,818 --> 00:10:32,519 I'm actually a vegetarian. 61 00:10:33,152 --> 00:10:35,252 - So... - Right. 62 00:10:35,254 --> 00:10:36,688 I like them when they're alive. 63 00:10:36,690 --> 00:10:37,988 I was gonna see 64 00:10:37,990 --> 00:10:41,094 if you just wanted to grab an early dinner? 65 00:10:41,628 --> 00:10:42,929 Uh... 66 00:10:45,466 --> 00:10:46,598 But seeing as you're... 67 00:10:46,600 --> 00:10:47,466 Do you know what, I can make 68 00:10:47,468 --> 00:10:50,069 a really good vegetarian version. 69 00:10:50,870 --> 00:10:53,372 That sounds great. 70 00:10:53,374 --> 00:10:55,807 - Good, good. Sold. - Yes. Thank you. 71 00:10:55,809 --> 00:10:57,108 Done. 72 00:10:57,110 --> 00:11:00,046 Do you want me to grab anything else? 73 00:11:01,548 --> 00:11:03,282 Uh, some vegetables? 74 00:11:06,319 --> 00:11:07,388 I can do that. 75 00:11:10,824 --> 00:11:12,691 You've been to so many places. 76 00:11:12,693 --> 00:11:13,792 So cool. 77 00:11:13,794 --> 00:11:14,860 Yep. 78 00:11:14,862 --> 00:11:15,960 All on this boat? 79 00:11:15,962 --> 00:11:17,564 Uh, just me and her. 80 00:11:18,499 --> 00:11:19,600 Where did you find her? 81 00:11:20,768 --> 00:11:22,233 I actually built her 82 00:11:22,235 --> 00:11:25,670 when I was working in a boat yard in South Africa. 83 00:11:25,672 --> 00:11:27,474 You built this boat? 84 00:11:28,040 --> 00:11:29,308 Mmm. 85 00:11:30,411 --> 00:11:31,710 That's a big deal. 86 00:11:31,712 --> 00:11:33,344 That's so impressive. 87 00:11:33,346 --> 00:11:34,346 It's not. 88 00:11:34,748 --> 00:11:36,149 It is. 89 00:11:37,383 --> 00:11:38,985 Oh, thank you. 90 00:11:43,256 --> 00:11:44,257 Chin, chin. 91 00:11:44,957 --> 00:11:46,159 Cheers. 92 00:11:55,968 --> 00:11:59,038 What's it like sailing out there all alone? 93 00:12:00,607 --> 00:12:03,775 Uh... Miserable. 94 00:12:03,777 --> 00:12:05,411 Cold. 95 00:12:05,846 --> 00:12:07,411 Utterly awful. 96 00:12:07,413 --> 00:12:08,847 C'mon... 97 00:12:08,849 --> 00:12:10,181 Seriously? 98 00:12:10,183 --> 00:12:12,584 Yeah, seriously. I mean, you're either, 99 00:12:12,586 --> 00:12:16,086 uh, sunburnt, sleep-deprived, or seasick, 100 00:12:16,088 --> 00:12:18,224 usually all three at once, 101 00:12:18,892 --> 00:12:20,592 and constantly hungry. 102 00:12:20,594 --> 00:12:21,893 Hmm. 103 00:12:21,895 --> 00:12:23,595 Always wet. 104 00:12:23,597 --> 00:12:26,332 And after a few days there's the hallucinations. 105 00:12:27,634 --> 00:12:29,835 I'm assuming not the fun kind? 106 00:12:29,837 --> 00:12:31,270 Mmm-mmm. I wish. 107 00:12:38,044 --> 00:12:39,680 If it's not fun, 108 00:12:41,548 --> 00:12:42,716 then why do you do it? 109 00:12:44,585 --> 00:12:45,652 Uh... 110 00:12:47,688 --> 00:12:49,255 It... It's a feeling... 111 00:12:51,190 --> 00:12:53,459 A feeling I can't describe. 112 00:12:54,728 --> 00:12:57,129 Uh, it's intense. 113 00:12:58,130 --> 00:13:00,099 The infinite horizon. 114 00:13:02,335 --> 00:13:06,705 After a few days, uh, I feel reborn. 115 00:13:06,707 --> 00:13:08,407 You know, just you, 116 00:13:09,776 --> 00:13:12,243 the wind and the sound of the boat 117 00:13:12,245 --> 00:13:14,548 cutting through the ocean. 118 00:13:19,218 --> 00:13:21,820 I'm sorry, that was incredibly cheesy. 119 00:13:21,822 --> 00:13:23,289 No. 120 00:13:23,857 --> 00:13:25,191 Not at all, actually. 121 00:13:29,095 --> 00:13:30,764 So you must be a sailor too? 122 00:13:31,765 --> 00:13:33,032 Mmm... 123 00:13:34,500 --> 00:13:35,767 I love sailing. 124 00:13:35,769 --> 00:13:38,637 But I don't know that I would consider myself a sailor. 125 00:13:38,639 --> 00:13:39,938 Oh, come on. 126 00:13:39,940 --> 00:13:42,506 - Not like you. - Yeah, you are. 127 00:13:42,508 --> 00:13:44,510 I don't believe you. 128 00:13:49,282 --> 00:13:50,784 Do you want to take her out? 129 00:13:52,351 --> 00:13:53,386 Right now? 130 00:13:54,487 --> 00:13:56,520 Uh, sure. 131 00:13:56,522 --> 00:13:59,858 We could take her out right now or tomorrow. 132 00:14:01,260 --> 00:14:03,362 Whoo-hoo! 133 00:14:04,130 --> 00:14:06,232 Whoo! 134 00:14:06,733 --> 00:14:08,098 Yeah! 135 00:14:08,100 --> 00:14:09,435 Arr! 136 00:14:11,972 --> 00:14:13,772 You got it, baby! 137 00:14:13,774 --> 00:14:15,174 You got this. 138 00:14:17,410 --> 00:14:18,643 Yeah! 139 00:14:18,645 --> 00:14:22,313 Hey, the sheet's luffing, should I pull it in? 140 00:14:22,315 --> 00:14:23,915 I didn't think you were much of a sailor. 141 00:14:24,751 --> 00:14:26,083 I'm not. 142 00:14:26,085 --> 00:14:27,418 I mean, I learned a few things 143 00:14:27,420 --> 00:14:28,853 when I was a cook on that schooner. 144 00:14:28,855 --> 00:14:31,692 But definitely never crossed a horizon all alone like you. 145 00:14:40,366 --> 00:14:42,168 There we go. 146 00:14:42,836 --> 00:14:44,236 Whoo! 147 00:14:46,607 --> 00:14:48,140 Richard! 148 00:14:49,943 --> 00:14:52,178 Richard! 149 00:14:52,913 --> 00:14:56,617 Richard! Where are you? 150 00:15:21,574 --> 00:15:22,539 Mayday! Mayday! 151 00:15:22,541 --> 00:15:24,274 This is the sailing yacht Hazana! 152 00:15:27,014 --> 00:15:30,048 Does anyone copy? Hello? 153 00:15:31,517 --> 00:15:32,651 Our last recorded position was 154 00:15:32,653 --> 00:15:34,518 a hundred and twenty-nine degrees west 155 00:15:34,520 --> 00:15:35,586 and latitude twelve north. 156 00:15:35,588 --> 00:15:37,756 Does anyone copy? 157 00:15:37,758 --> 00:15:38,825 Hello? 158 00:15:51,872 --> 00:15:53,572 Mayday! 159 00:15:54,875 --> 00:15:56,575 Mayday! 160 00:15:59,713 --> 00:16:01,012 Is anybody there? 161 00:16:01,014 --> 00:16:02,279 It's my fiancé... 162 00:16:03,449 --> 00:16:04,951 Our boat is sinking. 163 00:16:05,451 --> 00:16:07,186 Mayday! 164 00:16:33,780 --> 00:16:35,681 Where are you? 165 00:17:09,082 --> 00:17:10,784 Where are you taking me? 166 00:17:18,759 --> 00:17:20,526 This is unreal. 167 00:17:25,698 --> 00:17:27,664 Wow. 168 00:17:27,666 --> 00:17:29,633 Ooh, you're not gonna jump, are you? 169 00:17:29,635 --> 00:17:32,003 No, of course I'm not. 170 00:17:32,005 --> 00:17:34,040 Shut up. 171 00:17:36,709 --> 00:17:38,042 ♫ Fly me to the... ♫ 172 00:17:38,044 --> 00:17:39,212 Don't! Tami, no! 173 00:17:42,615 --> 00:17:43,817 Tami? 174 00:17:46,219 --> 00:17:48,287 I can't believe I'm doing this. 175 00:18:03,536 --> 00:18:05,103 Tami? 176 00:18:05,105 --> 00:18:06,672 Tami, are you okay? 177 00:18:35,734 --> 00:18:37,434 Where'd you become so wild? 178 00:18:37,436 --> 00:18:40,240 What? What does that even mean? 179 00:18:45,879 --> 00:18:47,780 I've never met anyone like you. 180 00:18:49,216 --> 00:18:50,581 Fearless, like a bloke. 181 00:18:50,583 --> 00:18:53,452 Like a bloke? 182 00:18:56,122 --> 00:18:58,789 I guess I've never met anyone like you either. 183 00:18:58,791 --> 00:18:59,656 Oh, yeah? 184 00:18:59,658 --> 00:19:01,261 Sensitive like a woman. 185 00:20:22,943 --> 00:20:23,944 The dinghy. 186 00:20:31,952 --> 00:20:33,452 Oh, my God! 187 00:20:35,754 --> 00:20:36,889 Rich, you're... 188 00:20:45,764 --> 00:20:47,499 Come on, you. Come on. 189 00:20:48,068 --> 00:20:50,337 Ugh! Dammit! 190 00:21:13,692 --> 00:21:15,794 No, no. No! 191 00:21:38,351 --> 00:21:40,519 It's drifting. It's drifting! 192 00:21:59,571 --> 00:22:00,572 Stop! 193 00:22:43,116 --> 00:22:44,748 I'm coming! 194 00:22:44,750 --> 00:22:46,919 I'm just going to make some repairs. 195 00:22:51,458 --> 00:22:54,760 All right. Here we go, girl. Let's get you moving. 196 00:23:06,439 --> 00:23:08,073 Looking good, mama. 197 00:23:09,409 --> 00:23:11,009 Aah! 198 00:23:15,981 --> 00:23:16,982 Hell yeah. 199 00:23:21,620 --> 00:23:22,988 What are you? 200 00:23:31,730 --> 00:23:32,965 Got the jib. 201 00:23:36,169 --> 00:23:37,970 Let's get this water out of here. 202 00:23:42,275 --> 00:23:44,375 Yeah... 203 00:23:44,377 --> 00:23:47,112 We can do this. We can do this. 204 00:23:57,789 --> 00:23:58,924 Stay. 205 00:23:59,492 --> 00:24:01,325 No, no, no, no, no. 206 00:24:11,237 --> 00:24:12,472 Stay. 207 00:24:13,206 --> 00:24:14,338 Stay. 208 00:24:14,340 --> 00:24:15,542 No, no, no, no, no, no. 209 00:24:17,510 --> 00:24:18,911 Work with me, girl. 210 00:24:22,114 --> 00:24:23,516 Looking good. 211 00:24:30,557 --> 00:24:33,158 All right, baby, show me what you got. 212 00:24:33,792 --> 00:24:34,893 Come on! 213 00:24:39,332 --> 00:24:41,499 Coming, baby! 214 00:25:09,027 --> 00:25:12,062 What is that? 215 00:25:14,833 --> 00:25:15,834 For me? 216 00:25:16,402 --> 00:25:17,604 For you. 217 00:25:21,507 --> 00:25:23,509 It's not my birthday, you know? 218 00:25:24,910 --> 00:25:26,611 I know. I... 219 00:25:26,613 --> 00:25:30,283 I saw it in a window and I thought of you. Uh... 220 00:25:45,465 --> 00:25:47,130 You don't like it? 221 00:25:47,132 --> 00:25:48,800 No, I love it. I... 222 00:25:49,269 --> 00:25:50,836 It's beautiful. 223 00:26:17,664 --> 00:26:19,031 Okay. 224 00:26:50,430 --> 00:26:51,731 Richard! 225 00:26:53,131 --> 00:26:54,701 Almost there. 226 00:26:58,270 --> 00:26:59,706 Hang on! 227 00:27:47,420 --> 00:27:49,087 Oh, my God, you're alive! 228 00:27:50,155 --> 00:27:52,425 Oh, my God! 229 00:29:04,564 --> 00:29:05,898 Oh, my God. 230 00:29:08,734 --> 00:29:11,802 Hi. Hi. 231 00:29:11,804 --> 00:29:14,072 Hi, I'm here. I'm here. 232 00:29:14,640 --> 00:29:16,041 Look at me. 233 00:29:16,709 --> 00:29:18,509 It's gonna be okay. 234 00:29:24,082 --> 00:29:27,485 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 235 00:29:27,487 --> 00:29:29,889 It's gonna be okay. Okay. 236 00:29:31,724 --> 00:29:33,458 It's gonna be okay. 237 00:29:34,594 --> 00:29:35,960 It's gonna be okay. 238 00:29:42,768 --> 00:29:45,669 Okay, tell me, do you, uh... 239 00:29:45,671 --> 00:29:47,437 Do you know what flower that is? 240 00:29:47,439 --> 00:29:49,573 It's a plumeria, right? 241 00:29:49,575 --> 00:29:51,074 It's a frangipani. 242 00:29:51,076 --> 00:29:53,009 - A what? - A frangipani. 243 00:29:53,011 --> 00:29:54,812 - A frangipani. - It's a... Yeah. 244 00:29:54,814 --> 00:29:56,145 One second. Here you go. 245 00:29:56,147 --> 00:29:58,014 That's what you call it? 246 00:29:58,016 --> 00:29:59,451 The flower of love. 247 00:30:02,855 --> 00:30:04,755 It's like God put these on Earth 248 00:30:04,757 --> 00:30:06,657 to mask the smell of burning trash. 249 00:30:08,059 --> 00:30:09,927 My late mum used to say 250 00:30:09,929 --> 00:30:12,630 that nothing moves through life faster. 251 00:30:12,632 --> 00:30:14,097 In one day, one can open, 252 00:30:14,099 --> 00:30:18,571 it can change color, wilt, and then die. 253 00:30:20,573 --> 00:30:22,006 Look... Here, pass it, pass it. 254 00:30:22,008 --> 00:30:23,941 Sometimes the things that you say... 255 00:30:23,943 --> 00:30:25,776 Left or right? 256 00:30:25,778 --> 00:30:27,443 Uh... Uh, why? 257 00:30:27,445 --> 00:30:29,345 It's very, very important. 258 00:30:29,347 --> 00:30:31,383 You choose. 259 00:30:33,586 --> 00:30:36,419 Basically, if you choose your left, 260 00:30:36,421 --> 00:30:39,088 it means you are technically off the market, 261 00:30:39,090 --> 00:30:40,824 you're in a relationship. 262 00:30:40,826 --> 00:30:42,494 - Ooh. - Yeah, so it's... 263 00:30:43,094 --> 00:30:44,695 Well... 264 00:30:44,697 --> 00:30:47,263 Wow, wise choice. Wise choice. 265 00:30:49,902 --> 00:30:51,769 - Seven years? - Mmm-hmm. 266 00:30:51,771 --> 00:30:53,804 Wow. 267 00:30:53,806 --> 00:30:55,104 So that would mean that when you were 268 00:30:55,106 --> 00:30:56,874 beginning to work on the Mayaluga, 269 00:30:56,876 --> 00:30:59,277 I was celebrating my sweet 16? 270 00:30:59,845 --> 00:31:01,146 Yep. 271 00:31:01,781 --> 00:31:03,013 Jeez. 272 00:31:03,015 --> 00:31:05,950 And was it sweet, your 16th? 273 00:31:05,952 --> 00:31:09,319 No. No, my mom took me to my first bar. 274 00:31:09,321 --> 00:31:11,989 I had like 10 shots of Midori... 275 00:31:11,991 --> 00:31:13,222 Oh, my Lord. 276 00:31:13,224 --> 00:31:15,993 Yeah. Worst hangover of my life, hands down. 277 00:31:15,995 --> 00:31:18,896 So your mum's a wild one, eh? 278 00:31:18,898 --> 00:31:20,396 One of those young-at-heart types? 279 00:31:20,398 --> 00:31:24,001 Oh, she's just young, period. She was 31. 280 00:31:24,003 --> 00:31:25,401 Oh, when she had you? 281 00:31:25,403 --> 00:31:27,638 No. No, that night. 282 00:31:27,640 --> 00:31:29,407 She was 15 when she had me. 283 00:31:30,108 --> 00:31:31,041 Wow. 284 00:31:31,043 --> 00:31:34,011 Got knocked up when she was just a kid. 285 00:31:34,013 --> 00:31:35,478 Had me out of defiance. 286 00:31:35,480 --> 00:31:38,116 My dad's parents actually raised me. 287 00:31:39,417 --> 00:31:40,818 What was that like? 288 00:31:40,820 --> 00:31:43,121 It was what I knew. I don't know. 289 00:31:44,155 --> 00:31:48,157 I made attempts, of course, to run away. 290 00:31:48,159 --> 00:31:49,893 But Mom worked for TWA, 291 00:31:49,895 --> 00:31:51,829 and I think her not being around as much 292 00:31:51,831 --> 00:31:53,596 kind of forced me to stick around. 293 00:31:53,598 --> 00:31:55,032 Like I owed it to her 294 00:31:55,034 --> 00:31:57,635 to finish high school or something. 295 00:31:57,637 --> 00:31:59,972 - That makes sense. - I guess. 296 00:32:01,239 --> 00:32:04,975 But, man, the day I graduated, I split. 297 00:32:04,977 --> 00:32:06,376 My girlfriend and I had been saving up, 298 00:32:06,378 --> 00:32:09,046 and we bought the sickest bus, 299 00:32:09,048 --> 00:32:11,447 drove it across the border to Todos Santos 300 00:32:11,449 --> 00:32:14,752 and just lived on the beach for a few months. 301 00:32:14,754 --> 00:32:16,086 We started a salsa company 302 00:32:16,088 --> 00:32:18,254 and surfed every day. It was... 303 00:32:18,256 --> 00:32:21,259 It was amazing. 304 00:32:21,994 --> 00:32:23,426 Plan was to stay for six months, 305 00:32:23,428 --> 00:32:27,700 but it's been five years and here I am... 306 00:32:29,567 --> 00:32:30,602 Here you are. 307 00:32:34,106 --> 00:32:35,941 You ready to shake, old salt? 308 00:32:36,474 --> 00:32:37,573 Sorry... 309 00:32:37,575 --> 00:32:40,110 - Can I say no? No. No, no. - Yes. Yes. 310 00:32:46,584 --> 00:32:49,318 Oh, you have been warned. 311 00:32:49,320 --> 00:32:52,122 I'm sorry this... This is the best I've got. 312 00:32:52,124 --> 00:32:55,591 No, you've got more in there, I know it. 313 00:32:55,593 --> 00:32:59,262 Oh, no. No, you're a much better dancer. 314 00:32:59,264 --> 00:33:00,733 It's the dress. 315 00:33:01,399 --> 00:33:02,331 It is the dress. 316 00:33:02,333 --> 00:33:03,867 That's why you bought it for me. 317 00:33:03,869 --> 00:33:05,601 Ah, got me. 318 00:33:24,790 --> 00:33:25,989 Hey, Tami... 319 00:33:25,991 --> 00:33:27,225 Yeah? 320 00:33:30,029 --> 00:33:32,297 Will you sail around the world with me? 321 00:33:47,245 --> 00:33:48,912 Exhale for me. 322 00:33:57,522 --> 00:34:00,891 Hey, it's okay. It's done. 323 00:34:00,893 --> 00:34:02,194 Just breathe. 324 00:34:06,832 --> 00:34:08,264 What? What, what, what, what? 325 00:34:08,266 --> 00:34:09,802 My ribs. My ribs. My ribs. 326 00:34:10,903 --> 00:34:13,205 Oh, my God. Oh, my God. 327 00:34:20,045 --> 00:34:21,577 Put your arm around me. 328 00:34:21,579 --> 00:34:25,383 Ready? One, two, three, lift. 329 00:34:26,317 --> 00:34:28,018 Okay, okay... 330 00:34:38,296 --> 00:34:41,564 Shh. 331 00:34:45,637 --> 00:34:48,471 What about Fatu Hiva? We could sail there first. 332 00:34:48,473 --> 00:34:50,406 It could work. It could work, yeah. 333 00:34:50,408 --> 00:34:52,675 As long as we don't go through Hana Vave. 334 00:34:52,677 --> 00:34:55,145 Everyone goes through it, it's become a bit of a dump. 335 00:34:55,147 --> 00:34:56,712 Oh, what's the draw then? 336 00:34:56,714 --> 00:34:58,117 Better anchorage. 337 00:34:58,851 --> 00:35:00,416 Lazy suckers. 338 00:35:00,418 --> 00:35:02,252 Omoa Bay. Now that... 339 00:35:02,254 --> 00:35:04,855 That is, I mean, that is parfait. 340 00:35:04,857 --> 00:35:06,190 Yeah? What, the beaches? 341 00:35:06,192 --> 00:35:09,161 Yeah. Just like beyond amazing. 342 00:35:13,098 --> 00:35:14,932 What about Japan? 343 00:35:14,934 --> 00:35:17,000 I've always wanted to check it out. 344 00:35:17,002 --> 00:35:18,268 - Are you kidding me? - Mmm-mmm. 345 00:35:18,270 --> 00:35:20,304 It's like my number one place, like... 346 00:35:20,306 --> 00:35:21,771 - Really? - Yeah. 347 00:35:21,773 --> 00:35:22,774 We gotta go. 348 00:35:23,876 --> 00:35:24,342 How long do you think it would take to sail there? 349 00:35:25,177 --> 00:35:27,177 - Forever. But does it matter? - No. 350 00:35:27,179 --> 00:35:30,013 No. God, I just want to go everywhere with you. 351 00:35:30,015 --> 00:35:31,181 Then everywhere we will go. 352 00:35:31,183 --> 00:35:33,749 Richard! Richard! 353 00:35:33,751 --> 00:35:34,819 Richard! 354 00:35:35,855 --> 00:35:39,488 What? Tally-ho! 355 00:35:39,490 --> 00:35:40,823 Where the hell have you been hiding? 356 00:35:40,825 --> 00:35:42,825 How are you, mate? 357 00:35:42,827 --> 00:35:44,228 Oh, just everywhere. 358 00:35:44,230 --> 00:35:45,428 Good to see you, Richard. 359 00:35:45,430 --> 00:35:47,663 I nearly rang the bloody coast guard. 360 00:35:47,665 --> 00:35:51,201 Sorry. Sorry, this is... This is Tami. Tami. 361 00:35:51,203 --> 00:35:52,269 - Hi. - Christine. 362 00:35:52,271 --> 00:35:53,769 - Christine. Peter. - Nice to meet you. 363 00:35:53,771 --> 00:35:54,771 - Hi, my pleasure. - Same. 364 00:35:55,673 --> 00:35:57,040 Tami. Yeah, well... How have you guys been? 365 00:35:57,042 --> 00:35:58,407 - Oh, really good. - Great. 366 00:35:58,409 --> 00:36:00,645 We were just off for a coffee, do you want to join us? 367 00:36:01,846 --> 00:36:04,114 I'm glad we bumped into you, Richard, because... 368 00:36:04,116 --> 00:36:05,182 Well, there's something we'd like 369 00:36:05,184 --> 00:36:06,250 to talk to you about, actually. 370 00:36:06,252 --> 00:36:07,483 The thing is, Richard, 371 00:36:07,485 --> 00:36:08,919 we've got to go back to London rather suddenly, 372 00:36:08,921 --> 00:36:11,154 and we wanted to ask if you'd be interested in... 373 00:36:11,156 --> 00:36:12,655 Yeah, we've been trying to find someone, 374 00:36:12,657 --> 00:36:15,524 and I don't know if you'd be keen, but... 375 00:36:15,526 --> 00:36:17,094 How'd you like to sail the Hazana 376 00:36:17,096 --> 00:36:18,696 back to California for us? 377 00:36:21,934 --> 00:36:23,333 We can pay $10,000 378 00:36:23,335 --> 00:36:25,403 plus a first-class ticket return. 379 00:36:26,906 --> 00:36:28,404 Seriously? 380 00:36:28,406 --> 00:36:31,407 You're... You're joking, right? 381 00:36:31,409 --> 00:36:33,076 - No, mate. - No. 382 00:36:33,078 --> 00:36:34,278 What do you say? 383 00:36:34,280 --> 00:36:36,545 Uh... 384 00:36:36,547 --> 00:36:38,714 Where... Where in California? 385 00:36:38,716 --> 00:36:40,953 San Diego. 386 00:36:42,654 --> 00:36:44,455 Wow. 387 00:36:44,957 --> 00:36:47,157 Uh... I don't mean 388 00:36:47,159 --> 00:36:49,759 to look a gift horse in the mouth here, 389 00:36:49,761 --> 00:36:55,267 but is there any possibility of making it two tickets back? 390 00:36:57,136 --> 00:36:59,702 Done and done. 391 00:36:59,704 --> 00:37:03,708 Done and done. Brilliant! Wow. That is... 392 00:37:04,776 --> 00:37:06,009 When do you leave? 393 00:37:06,011 --> 00:37:08,378 Well, we're hoping to get out no later than next week. 394 00:37:08,380 --> 00:37:10,147 And the things is, we don't want to press you, 395 00:37:10,149 --> 00:37:11,281 but it would be great if you could 396 00:37:11,283 --> 00:37:13,150 let us know when you could set sail. 397 00:37:13,152 --> 00:37:15,651 Mmm-hmm. Yeah, we can do that. 398 00:37:15,653 --> 00:37:17,222 - Great. - We can, um, 399 00:37:18,357 --> 00:37:20,658 mull it over. 400 00:37:35,473 --> 00:37:37,606 Are you sure you want to put me in charge 401 00:37:37,608 --> 00:37:38,608 of these numbers? 402 00:37:39,911 --> 00:37:41,746 I'm shit at math. 403 00:37:43,548 --> 00:37:47,152 You can do anything you put your mind to. 404 00:37:49,388 --> 00:37:51,489 Mom used to tell me the same thing. 405 00:37:52,623 --> 00:37:56,295 And then she would say that my mind was too strong. 406 00:37:58,297 --> 00:38:01,166 Probably should have just been more like her, huh? 407 00:38:03,202 --> 00:38:06,771 Have kids by now. Live in the suburbs somewhere. 408 00:38:07,739 --> 00:38:09,572 Well, I'd still be in the Naval Academy 409 00:38:09,574 --> 00:38:11,276 if I'd listened to me dad. 410 00:38:15,047 --> 00:38:17,582 But I decided to live my own life. 411 00:38:32,597 --> 00:38:33,798 We're... 412 00:38:34,799 --> 00:38:36,435 We're so far north! 413 00:38:38,270 --> 00:38:40,472 Well, we are drifting. 414 00:38:40,938 --> 00:38:41,939 How far? 415 00:38:43,042 --> 00:38:45,277 Way further than I thought. 416 00:38:46,245 --> 00:38:47,678 What's the latitude? 417 00:38:50,049 --> 00:38:52,217 Eighteen degrees north. 418 00:38:59,091 --> 00:39:02,693 That's like a fifteen hundred square mile search area... 419 00:39:09,535 --> 00:39:11,736 We're gonna die out here. 420 00:39:20,145 --> 00:39:23,080 We're not on any flight paths, 421 00:39:23,082 --> 00:39:25,384 there's no shipping lanes... 422 00:39:27,652 --> 00:39:28,653 Tami... 423 00:39:29,521 --> 00:39:31,823 No one knows we're here. 424 00:39:33,358 --> 00:39:34,692 We'll be fine. 425 00:39:56,482 --> 00:39:57,615 Hey. 426 00:39:58,683 --> 00:39:59,884 Hey. 427 00:40:15,267 --> 00:40:16,468 You okay? 428 00:40:17,969 --> 00:40:18,934 I don't want to feel like 429 00:40:18,936 --> 00:40:20,838 I'm following you on your adventures. 430 00:40:24,376 --> 00:40:28,913 I get that it's a really cool opportunity, 431 00:40:31,749 --> 00:40:34,886 but I'm not really looking to go home yet. 432 00:40:36,255 --> 00:40:39,023 It's not the direction I wanna go in, 433 00:40:39,891 --> 00:40:43,395 and if that's what you want, then... 434 00:40:47,665 --> 00:40:48,666 I'm sorry. 435 00:40:55,207 --> 00:40:56,339 I'm not going. 436 00:40:56,341 --> 00:40:58,510 I'm not asking you to do that. 437 00:40:58,943 --> 00:40:59,944 I know. 438 00:41:02,548 --> 00:41:05,049 I sailed half the world to find you. 439 00:41:08,052 --> 00:41:09,687 I'm not just letting that go. 440 00:41:19,498 --> 00:41:20,698 What? 441 00:41:22,033 --> 00:41:23,435 Ugh. 442 00:41:28,172 --> 00:41:30,475 Well, can I see this big bad boat? 443 00:41:44,456 --> 00:41:46,157 The boat's fifty-five feet... 444 00:41:48,092 --> 00:41:51,160 Fourteen seconds... 445 00:41:51,162 --> 00:41:54,499 Means we're going about two... two-and-a-half knots. 446 00:41:57,669 --> 00:42:02,137 We could hit San Diego in twenty-five days. 447 00:42:02,139 --> 00:42:05,741 But then with these headwinds, it could take months... 448 00:42:05,743 --> 00:42:08,513 Well, what if we don't sail to San Diego? 449 00:42:09,880 --> 00:42:11,148 What do you mean? 450 00:42:12,116 --> 00:42:13,452 I mean, 451 00:42:14,419 --> 00:42:17,420 what if we hang left and we go to Hawaii? 452 00:42:17,422 --> 00:42:19,757 Like navigators did back in the day. 453 00:42:21,092 --> 00:42:24,261 Yeah, but most of those sailors didn't make it, Tam. 454 00:42:24,263 --> 00:42:25,395 If you miss Hawaii... 455 00:42:25,397 --> 00:42:27,098 I know, there's nothing till Japan. 456 00:42:28,267 --> 00:42:31,670 It's like a two thousand mile shot at a moving target. 457 00:42:34,439 --> 00:42:35,906 If we miss Hawaii, we die. 458 00:42:36,874 --> 00:42:39,942 We'd be adding five hundred miles. 459 00:42:39,944 --> 00:42:42,980 Yeah, but the current and the wind would be behind us. 460 00:42:47,352 --> 00:42:48,917 Okay. 461 00:42:48,919 --> 00:42:50,888 Take a left on the nineteenth... 462 00:42:55,226 --> 00:42:56,227 Yeah. 463 00:43:30,828 --> 00:43:32,696 The moment we hit the dock, I cried out, 464 00:43:32,698 --> 00:43:35,565 "God, I'm glad to be back in Rangiroa!" 465 00:43:35,567 --> 00:43:36,733 There's a fellow nearby, 466 00:43:36,735 --> 00:43:38,802 he looks to his wife and he says to us, 467 00:43:38,804 --> 00:43:40,869 "You're not in Rangiroa... 468 00:43:40,871 --> 00:43:42,938 - "You're in Apataki." - No. 469 00:43:42,940 --> 00:43:44,808 How? That's like 100 miles away! 470 00:43:44,810 --> 00:43:46,776 Yeah, no shit. 471 00:43:46,778 --> 00:43:48,578 The longest sail of my life, Richard. 472 00:43:48,580 --> 00:43:50,749 Sorry about that, darling. 473 00:43:51,350 --> 00:43:52,682 Well, cheers, everyone. 474 00:43:52,684 --> 00:43:54,983 Cheers. 475 00:43:54,985 --> 00:43:56,753 What's the, uh... What's the rush back to London, 476 00:43:56,755 --> 00:43:58,954 - if you don't mind me asking? - Ah. 477 00:43:58,956 --> 00:44:02,826 Well, it's Christine's father, he's not well. 478 00:44:02,828 --> 00:44:04,730 - Oh. - I'm sorry. 479 00:44:05,597 --> 00:44:07,296 Will he be okay? 480 00:44:07,298 --> 00:44:08,798 He's ninety-four. 481 00:44:08,800 --> 00:44:10,667 It's a good innings. 482 00:44:10,669 --> 00:44:12,169 You'd be a life-saver, Richard. 483 00:44:18,777 --> 00:44:20,443 Wow. 484 00:44:20,445 --> 00:44:22,812 This is beautiful. 485 00:44:22,814 --> 00:44:24,279 Oh, Richard. We're out of ginger beer... 486 00:44:24,281 --> 00:44:27,316 We're just gonna go and grab some from the clubhouse. Okay? 487 00:44:27,318 --> 00:44:29,985 Make yourselves at home. We'll be back in a while. 488 00:44:29,987 --> 00:44:30,987 Thanks. 489 00:44:36,193 --> 00:44:40,062 So, what do you think of the big bad boat then? 490 00:44:40,064 --> 00:44:43,100 I think four thousand miles is insane... 491 00:44:44,902 --> 00:44:46,803 Yeah, but 492 00:44:46,805 --> 00:44:49,539 in a month we'd make enough to fund 493 00:44:49,541 --> 00:44:51,641 an entire year traveling together. 494 00:44:51,643 --> 00:44:53,909 - Oh, a year? - Ah. 495 00:44:53,911 --> 00:44:56,111 Who said anything about a year? 496 00:44:56,113 --> 00:44:59,718 Why are you trying to get rid of me? 497 00:45:00,685 --> 00:45:02,987 Why are you trying to have sex with me? 498 00:45:03,522 --> 00:45:05,724 Why not? Here? 499 00:45:07,692 --> 00:45:09,526 I mean, it's our boat now, so why not? 500 00:45:11,996 --> 00:45:13,130 So you're in? 501 00:45:14,599 --> 00:45:16,768 Just for those first-class plane tickets. 502 00:45:22,373 --> 00:45:24,206 Whoa. 503 00:45:24,208 --> 00:45:27,744 - Later, you dirty old man. - Come on. 504 00:45:36,721 --> 00:45:40,590 Dear Mum, sorry it's been a while. 505 00:45:40,592 --> 00:45:44,629 I wanted to let you know that I am going to be coming home. 506 00:45:46,531 --> 00:45:48,997 I got this job sailing this gorgeous yacht 507 00:45:48,999 --> 00:45:51,202 from down here back to San Diego. 508 00:45:57,509 --> 00:45:59,609 It's about a thirty-day crossing, 509 00:45:59,611 --> 00:46:02,948 so hopefully we'll get there right before Halloween. 510 00:46:03,882 --> 00:46:05,380 Come on, come on, come on. 511 00:46:05,382 --> 00:46:08,887 It looks like we have a quarter tank of water! 512 00:46:13,991 --> 00:46:15,625 I really hope you're in town 513 00:46:15,627 --> 00:46:17,861 because I'm going to be bringing 514 00:46:17,863 --> 00:46:20,732 my new boyfriend. 515 00:46:22,333 --> 00:46:23,967 His name is Richard. 516 00:46:23,969 --> 00:46:27,737 He's a little bit older. Uh, he's from England. 517 00:46:27,739 --> 00:46:31,006 We've only been together a few months now, 518 00:46:31,008 --> 00:46:34,644 but, I don't know, I really feel like he's the one. 519 00:46:34,646 --> 00:46:36,113 Bon voyage, lovers. 520 00:46:37,047 --> 00:46:38,447 I guess we'll find out 521 00:46:38,449 --> 00:46:42,050 after crossing the Pacific together. 522 00:46:42,052 --> 00:46:43,120 Anyway, 523 00:46:44,288 --> 00:46:46,523 I can't wait to see you and Gram and Grandpa. 524 00:46:46,525 --> 00:46:49,024 Dad, if he's around. 525 00:46:49,026 --> 00:46:51,161 I'll see you soon. I love you so much. 526 00:46:52,931 --> 00:46:54,831 That's it. 527 00:46:54,833 --> 00:46:56,868 We've eaten all the fresh stuff. 528 00:46:59,571 --> 00:47:01,438 Ouch. 529 00:47:01,840 --> 00:47:03,706 Is this it? 530 00:47:03,708 --> 00:47:06,310 Yeah. It's everything I could salvage. 531 00:47:07,712 --> 00:47:11,248 Here. You need to drink this. 532 00:47:14,019 --> 00:47:15,020 Come on. 533 00:47:31,903 --> 00:47:33,237 Okay, close your eyes. 534 00:47:34,839 --> 00:47:37,508 Are you ready to love me even more? 535 00:47:39,310 --> 00:47:41,445 Look. Open your eyes. 536 00:47:42,346 --> 00:47:43,478 Is that peanut butter? 537 00:47:43,480 --> 00:47:44,916 Ha. 538 00:47:49,688 --> 00:47:51,022 Do you want a hand? 539 00:47:51,623 --> 00:47:52,857 No. I got it. 540 00:48:00,230 --> 00:48:01,631 Oh. 541 00:48:01,633 --> 00:48:03,866 How much do you love me right now? 542 00:48:03,868 --> 00:48:05,937 Huh? 543 00:48:07,806 --> 00:48:09,173 - Is it good? - Mmm. 544 00:48:10,942 --> 00:48:13,078 It's so good. 545 00:48:20,852 --> 00:48:22,252 Oh, my God. 546 00:48:25,824 --> 00:48:27,157 Wow. 547 00:48:27,859 --> 00:48:29,692 So what do you think of that? 548 00:48:29,694 --> 00:48:32,127 - Huh? - It's so red. 549 00:48:32,129 --> 00:48:33,863 - Come on. - What? 550 00:48:33,865 --> 00:48:35,064 What, is that how you'd describe 551 00:48:35,066 --> 00:48:37,132 a painting by Monet? Red? 552 00:48:37,134 --> 00:48:38,801 - If it was red, I would. - Red. 553 00:48:38,803 --> 00:48:40,703 Yeah. 554 00:48:40,705 --> 00:48:42,371 No. No. That sunset's not red. 555 00:48:42,373 --> 00:48:47,211 That sunset is beet-dyed pomegranate. 556 00:48:51,248 --> 00:48:55,250 Ladies and gentlemen, Bob Ross. 557 00:48:55,252 --> 00:48:56,986 Can you see... I say it's kind of got a beety... 558 00:48:56,988 --> 00:48:58,087 It's definitely red. 559 00:48:58,089 --> 00:48:59,689 No, no, no. With a hit 560 00:48:59,691 --> 00:49:01,824 of mandarin and flax 561 00:49:01,826 --> 00:49:04,727 and the faintest hint of carnelian. 562 00:49:04,729 --> 00:49:06,763 Red. 563 00:49:06,765 --> 00:49:08,497 Red sky at night. 564 00:49:08,499 --> 00:49:10,068 Sailor's delight. 565 00:49:11,936 --> 00:49:13,972 Who the hell is Bob Ross, anyway? 566 00:49:14,673 --> 00:49:16,306 You don't know who Bob Ross is? 567 00:49:17,374 --> 00:49:18,306 Should I? 568 00:49:18,308 --> 00:49:20,710 He's like the master of kitsch. 569 00:49:20,712 --> 00:49:22,644 Uh, he's like a modern-day Monet. 570 00:49:22,646 --> 00:49:25,647 You would love him. 571 00:49:25,649 --> 00:49:28,084 Wait a second... 572 00:49:28,086 --> 00:49:29,551 Aw. 573 00:49:29,553 --> 00:49:33,723 Wait, let me see you. Wait... 574 00:49:33,725 --> 00:49:34,857 Your cheeks, they're going to... 575 00:49:34,859 --> 00:49:36,025 Let me guess, they're red? 576 00:49:36,027 --> 00:49:37,894 No, no. It's definitely not red. 577 00:49:37,896 --> 00:49:42,264 More like, um, a sizzling salmon ketchup. 578 00:49:53,343 --> 00:49:54,344 Tam? 579 00:49:55,412 --> 00:49:56,413 What is it? 580 00:49:58,850 --> 00:50:00,284 Hold on. 581 00:50:06,657 --> 00:50:08,592 We're off sixty miles. 582 00:50:10,061 --> 00:50:12,329 And we lost a degree of latitude. 583 00:50:12,696 --> 00:50:14,097 We... How? 584 00:50:14,099 --> 00:50:16,231 I don't know! 585 00:50:16,233 --> 00:50:19,035 Maybe the clock's not working? 586 00:50:19,037 --> 00:50:22,237 Or I messed up the math or something? 587 00:50:22,239 --> 00:50:25,208 We're over eighteen hundred miles from Hawaii. 588 00:50:25,210 --> 00:50:27,409 Fricking rudder's not helping. 589 00:50:27,411 --> 00:50:31,916 It's making it impossible to stay on course. 590 00:50:43,228 --> 00:50:44,961 Oi, no, no, no. We need to ration now. 591 00:50:44,963 --> 00:50:46,428 Okay, you wanna starve to death? 592 00:50:46,430 --> 00:50:47,930 You wanna be a victim, be my guest. 593 00:50:47,932 --> 00:50:49,098 You make it sound like it's a choice. 594 00:50:49,100 --> 00:50:51,033 - It is a choice, Tam. - It's not a choice! 595 00:50:54,304 --> 00:50:56,540 Shut up! 596 00:51:09,686 --> 00:51:10,687 You okay? 597 00:51:58,269 --> 00:52:00,702 It has a jib caught on it. 598 00:52:00,704 --> 00:52:01,838 I can't get it off. 599 00:52:01,840 --> 00:52:03,805 Maybe it'll have to just trail. 600 00:52:03,807 --> 00:52:05,475 And create all that drag? 601 00:53:20,919 --> 00:53:22,719 - Babe? - How is it? 602 00:53:23,520 --> 00:53:24,521 It's okay. 603 00:54:39,130 --> 00:54:41,230 Is everything okay down there? 604 00:54:41,232 --> 00:54:42,367 Yeah. 605 00:54:47,338 --> 00:54:49,173 We're running low on water. 606 00:54:52,176 --> 00:54:53,910 Seven cans of sardines. 607 00:54:58,882 --> 00:55:00,351 Nine cans... 608 00:55:01,885 --> 00:55:05,154 of God knows what. 609 00:55:05,156 --> 00:55:07,722 Let's pray for peaches. 610 00:55:07,724 --> 00:55:10,228 Fortunately, I think it's gonna be beans. 611 00:55:12,363 --> 00:55:13,930 Three cans of Spam. 612 00:55:14,865 --> 00:55:16,234 Ugh. 613 00:55:22,306 --> 00:55:24,005 Thank God, the bloody hot sauce 614 00:55:24,007 --> 00:55:25,207 didn't break though. 615 00:55:25,209 --> 00:55:26,810 This isn't gonna last us a week. 616 00:55:27,878 --> 00:55:28,879 Well... 617 00:55:31,416 --> 00:55:33,351 We can supplement with protein. 618 00:55:36,120 --> 00:55:37,453 I'm not doing that. 619 00:55:37,455 --> 00:55:39,654 - I'm not gonna kill any fish. - Why not? 620 00:55:39,656 --> 00:55:41,856 'Cause I'm not gonna make something suffer. 621 00:55:41,858 --> 00:55:43,758 That food's not gonna last us till Hawaii. 622 00:55:43,760 --> 00:55:44,995 I know it's not. 623 00:55:47,597 --> 00:55:48,597 Sorry. 624 00:55:51,135 --> 00:55:52,869 My ribs are broken, 625 00:55:53,837 --> 00:55:55,540 my leg is shattered. 626 00:55:57,774 --> 00:55:59,277 I'm dead weight. 627 00:56:28,772 --> 00:56:30,473 Just relax. 628 00:56:30,475 --> 00:56:31,908 Easy for you to say. 629 00:56:32,876 --> 00:56:35,346 All right, well, remember it could be worse. 630 00:56:36,114 --> 00:56:37,515 Could die of hunger. 631 00:57:03,474 --> 00:57:06,007 I can't do it. 632 00:57:06,009 --> 00:57:07,009 It's too hard. 633 00:57:11,114 --> 00:57:12,450 It's okay. 634 00:57:17,321 --> 00:57:19,590 I can't do it. 635 00:58:17,682 --> 00:58:19,749 What you got hiding in here? 636 00:58:31,562 --> 00:58:32,896 What? 637 00:58:41,771 --> 00:58:44,408 No way. We've struck gold. 638 00:58:48,111 --> 00:58:50,013 Are you kidding me right now? 639 00:58:54,518 --> 00:58:56,454 We're gonna have a party! 640 00:58:59,856 --> 00:59:01,925 A little touch of humanity... 641 00:59:31,389 --> 00:59:34,492 ♫ Well, I turn around to look at you ♫ 642 00:59:36,926 --> 00:59:39,397 ♫ Light a cigarette ♫ 643 00:59:41,064 --> 00:59:44,435 ♫ I wish I had the guts to bum one ♫ 644 00:59:46,069 --> 00:59:49,937 ♫ You don't know me yet ♫ 645 00:59:49,939 --> 00:59:54,445 ♫ And I hope that I don't fall in love with you ♫ 646 00:59:58,114 --> 01:00:02,353 ♫ 'Cause falling in love just makes me blue ♫ 647 01:00:03,587 --> 01:00:06,424 ♫ Well, the music plays ♫ 648 01:00:07,558 --> 01:00:14,432 ♫ And you display your heart for me to see ♫ 649 01:00:15,466 --> 01:00:17,368 I wish you'd never met me... 650 01:00:21,706 --> 01:00:23,873 So you wouldn't be in this mess. 651 01:00:28,244 --> 01:00:30,914 But I wouldn't have us to remember. 652 01:00:34,884 --> 01:00:37,220 I wouldn't trade this for anything. 653 01:00:47,897 --> 01:00:51,899 ♫ 'Cause falling in love ♫ 654 01:00:51,901 --> 01:00:53,838 ♫ Just makes me blue ♫ 655 01:00:55,872 --> 01:01:00,074 ♫ I had a beer and now I hear ♫ 656 01:01:00,076 --> 01:01:05,115 ♫ You calling out for me ♫ 657 01:01:06,584 --> 01:01:11,422 ♫ Well, I think that I just ♫ 658 01:01:12,088 --> 01:01:18,429 ♫ Fell in love with you ♫ 659 01:01:22,533 --> 01:01:23,699 Come on. 660 01:01:23,701 --> 01:01:26,369 Hey, babe, can I ask you something? 661 01:01:27,438 --> 01:01:28,472 Sure. 662 01:01:29,072 --> 01:01:30,441 How did your mum die? 663 01:01:33,644 --> 01:01:35,744 Uh, you really want to know? 664 01:01:35,746 --> 01:01:37,378 You don't have to tell me. 665 01:01:37,380 --> 01:01:39,015 Just... Curious. 666 01:01:40,216 --> 01:01:43,621 When I was seven, she hung herself. 667 01:01:44,455 --> 01:01:45,456 What? 668 01:01:46,022 --> 01:01:47,723 Yeah, it... It's fine. 669 01:01:47,725 --> 01:01:49,025 It's... 670 01:01:50,494 --> 01:01:52,126 It's years ago now. So... 671 01:01:52,128 --> 01:01:53,431 Wow, I'm so sorry. 672 01:01:56,867 --> 01:01:58,500 But, Christ, the first person in your life 673 01:01:58,502 --> 01:02:00,968 who dies is supposed to be old, you know? 674 01:02:00,970 --> 01:02:02,473 Not your bloody mother. 675 01:02:06,142 --> 01:02:08,943 Uh, I think what I've done 676 01:02:08,945 --> 01:02:10,648 over the years is just sort of... 677 01:02:11,882 --> 01:02:13,517 Sort of internalized. 678 01:02:14,485 --> 01:02:15,653 What? Internalized what? 679 01:02:16,854 --> 01:02:20,356 Her voice, I guess. 680 01:02:20,658 --> 01:02:21,824 Yeah. 681 01:02:21,826 --> 01:02:24,425 Like, in my mind, I still... 682 01:02:24,427 --> 01:02:26,530 I still ask her to take a look at things. 683 01:02:28,431 --> 01:02:30,998 And still listen to her tell me 684 01:02:31,000 --> 01:02:33,802 if something is right or wrong, or... 685 01:02:33,804 --> 01:02:35,405 What is she saying now? 686 01:02:37,741 --> 01:02:39,042 Uh... 687 01:02:41,411 --> 01:02:43,946 "So it's true what they say, innit? 688 01:02:43,948 --> 01:02:47,183 "All men really do wanna marry their mums." 689 01:02:52,288 --> 01:02:54,989 Oh, fuck, did I just ask you to marry me 690 01:02:54,991 --> 01:02:56,961 in the voice of my dead mother? 691 01:02:57,561 --> 01:02:59,262 Oh, God. 692 01:03:03,701 --> 01:03:05,667 Okay, let me... 693 01:03:05,669 --> 01:03:07,136 Let me try that one more time. 694 01:03:17,313 --> 01:03:18,448 I love you. 695 01:03:19,550 --> 01:03:21,382 Mmm-hmm... 696 01:03:21,384 --> 01:03:24,387 And I know that I wanna be with you forever. 697 01:03:28,491 --> 01:03:30,226 So, uh... 698 01:03:32,730 --> 01:03:33,998 Oh, my God. 699 01:03:37,668 --> 01:03:39,435 Will you please marry me? 700 01:03:40,905 --> 01:03:43,237 You're not supposed to say "please." 701 01:03:43,239 --> 01:03:45,308 You make it sound like it's a favor. 702 01:03:46,109 --> 01:03:47,843 Right. Uh... Okay. 703 01:03:47,845 --> 01:03:49,945 But yes, yes. 704 01:03:49,947 --> 01:03:51,715 - Should I... - Of course. 705 01:03:55,351 --> 01:03:57,418 Sorry. I must have made it too small. 706 01:03:57,420 --> 01:03:59,460 - Is that... Is that all right? - Did you make this? 707 01:03:59,623 --> 01:04:00,689 Yes, well... 708 01:04:00,691 --> 01:04:03,324 But I promise when we get back to the States, 709 01:04:03,326 --> 01:04:05,295 we can get you a real one. 710 01:04:05,563 --> 01:04:06,630 No. 711 01:04:09,700 --> 01:04:10,801 It's perfect. 712 01:04:37,260 --> 01:04:39,128 Oh, my God. Oh, my God. 713 01:04:40,363 --> 01:04:41,497 Hey! 714 01:04:43,701 --> 01:04:44,702 Hello! 715 01:04:49,339 --> 01:04:50,340 Hey! 716 01:04:53,509 --> 01:04:54,612 I'm right here! 717 01:04:56,145 --> 01:04:59,083 Stop! Hello! 718 01:04:59,683 --> 01:05:01,184 No. No... 719 01:05:01,619 --> 01:05:03,219 No! No! 720 01:05:13,162 --> 01:05:14,765 No, no, no... 721 01:05:16,332 --> 01:05:20,102 How could you not see us? We're right here! 722 01:05:20,104 --> 01:05:21,739 We're right here! 723 01:05:24,240 --> 01:05:25,807 Where did you go? 724 01:05:28,277 --> 01:05:29,747 Where did you go? 725 01:05:32,816 --> 01:05:34,384 I'm hallucinating? 726 01:05:35,251 --> 01:05:38,152 Am I hallucinating? 727 01:05:38,154 --> 01:05:40,789 Oh, my God, we're gonna die out here! 728 01:05:40,791 --> 01:05:42,760 We're gonna die out here! 729 01:05:45,561 --> 01:05:46,730 We might. 730 01:05:47,965 --> 01:05:50,366 You're not supposed to say that! 731 01:05:51,200 --> 01:05:52,466 You'd rather I lied to you? 732 01:05:52,468 --> 01:05:54,468 Yes, please lie to me. 733 01:05:54,470 --> 01:05:57,405 Just tell me it's gonna be okay. 734 01:05:57,407 --> 01:05:59,275 Tell me that this is real. 735 01:06:00,276 --> 01:06:01,879 What does that even mean? 736 01:06:10,921 --> 01:06:12,790 We're probably dead already. 737 01:06:14,590 --> 01:06:17,560 Exhausted... Dehydrated... 738 01:06:18,896 --> 01:06:20,596 Delirious, uh... 739 01:06:23,266 --> 01:06:26,267 Yeah. But you're not dead. 740 01:07:06,977 --> 01:07:09,376 Okay. Wake up. 741 01:07:09,378 --> 01:07:12,381 Baby, you've got to drink some water. Open. 742 01:07:17,054 --> 01:07:19,888 - More. One more. - Uh-uh. 743 01:07:19,890 --> 01:07:20,891 Come on. 744 01:07:22,391 --> 01:07:24,358 You have to eat something too. 745 01:07:24,360 --> 01:07:26,527 It's more important you have it. 746 01:07:26,529 --> 01:07:29,332 There's plenty for me. 747 01:07:29,900 --> 01:07:31,267 Open. 748 01:07:32,136 --> 01:07:33,669 Dammit, take a bite. 749 01:07:34,470 --> 01:07:36,305 You have to eat something. 750 01:07:43,679 --> 01:07:46,547 You let me sleep through the night again? 751 01:07:46,549 --> 01:07:47,549 Yeah. 752 01:07:48,284 --> 01:07:49,953 And another night. 753 01:07:51,855 --> 01:07:53,656 And another day. 754 01:07:56,126 --> 01:07:58,829 Just wake me up when we get to Hawaii. 755 01:07:59,830 --> 01:08:00,996 Guess what? 756 01:08:00,998 --> 01:08:04,532 We only have 690 miles to go. 757 01:08:04,534 --> 01:08:06,636 Only? 758 01:08:07,204 --> 01:08:08,872 Yeah, only, baby. 759 01:08:11,108 --> 01:08:13,543 No, no. Stay awake. Look at me. 760 01:08:15,112 --> 01:08:17,613 Look... Look, look, look... 761 01:08:19,917 --> 01:08:21,651 I'm the... 762 01:08:23,452 --> 01:08:25,688 I'm the one who crosses the horizon. 763 01:08:29,259 --> 01:08:30,994 I'm a real sailor! 764 01:08:46,910 --> 01:08:47,911 Whoa! 765 01:08:49,046 --> 01:08:50,678 What was that? 766 01:08:50,680 --> 01:08:52,983 Babe, you've got to come see this! 767 01:08:59,422 --> 01:09:01,089 Is that a land bird? 768 01:09:01,091 --> 01:09:02,924 Yeah. 769 01:09:02,926 --> 01:09:05,492 What's it doing this far from shore? 770 01:09:05,494 --> 01:09:07,595 I don't know. The wind must have blown her in. 771 01:09:07,597 --> 01:09:09,032 All the way from land? 772 01:09:09,967 --> 01:09:11,335 I think so. 773 01:09:13,603 --> 01:09:15,105 It's remarkable, right? 774 01:09:23,412 --> 01:09:25,349 Should we be worried? 775 01:09:28,352 --> 01:09:30,272 Hey, take the wheel, I've just got to check this. 776 01:09:35,658 --> 01:09:36,892 A warning to those in the Pacific. 777 01:09:36,894 --> 01:09:38,525 High winds and expected rainfall 778 01:09:38,527 --> 01:09:40,594 are now changed to a tropical depression 779 01:09:40,596 --> 01:09:41,997 forming off Central America, 780 01:09:41,999 --> 01:09:44,065 and is now classified as a Class 4. 781 01:09:44,067 --> 01:09:46,700 It's moving quickly and increasing in strength, 782 01:09:46,702 --> 01:09:49,770 currently at 12 degrees north and 107 degrees 783 01:09:49,772 --> 01:09:51,239 and moving west at 12 knots. 784 01:09:51,241 --> 01:09:53,008 Babe, that's not good... 785 01:09:53,010 --> 01:09:55,776 And a repeat, for those of you just tuning in. 786 01:09:55,778 --> 01:09:57,981 - Babe? - Just one sec, please. 787 01:10:00,384 --> 01:10:04,518 Right, so we're at 11 north and 123 west. 788 01:10:04,520 --> 01:10:06,288 That's well over 1,000 miles away 789 01:10:06,290 --> 01:10:07,888 from the center of the storm. 790 01:10:07,890 --> 01:10:10,660 It should die out before it reaches us, but... 791 01:10:11,995 --> 01:10:13,228 We have to watch this one. 792 01:10:13,230 --> 01:10:15,096 What if we just alter our course? 793 01:10:15,098 --> 01:10:16,098 Huh? 794 01:10:17,034 --> 01:10:18,366 We cut north, give the storm a wider berth. 795 01:10:18,368 --> 01:10:19,902 What do you think of that? 796 01:10:26,776 --> 01:10:28,611 You're right, let's do it. 797 01:10:30,080 --> 01:10:32,780 We need to make sure everything is secure. 798 01:10:32,782 --> 01:10:34,416 Yeah, we need to tack first. 799 01:10:34,418 --> 01:10:36,153 All right, let's tack. 800 01:10:49,232 --> 01:10:51,532 - All right, lock it up. - Yep. 801 01:10:51,534 --> 01:10:52,766 We don't want any stuff flying around 802 01:10:52,768 --> 01:10:54,570 in case the storm hits. 803 01:11:04,247 --> 01:11:05,781 Hey, I'll get that. 804 01:11:22,065 --> 01:11:24,734 Look at that. Wake up. 805 01:11:25,601 --> 01:11:27,070 What do you make of that? 806 01:11:30,273 --> 01:11:32,808 It's pink absinthe. 807 01:11:35,978 --> 01:11:37,078 Hmm. 808 01:11:37,080 --> 01:11:42,217 And bloody marigolds in Hawaiian reduction. 809 01:11:42,219 --> 01:11:44,052 It's red. 810 01:11:44,054 --> 01:11:46,587 - Did you just say "red"? - Mmm. 811 01:11:46,589 --> 01:11:48,956 You coming round to my side? 812 01:11:48,958 --> 01:11:51,292 Tami, it's red. 813 01:11:51,294 --> 01:11:54,131 It is. Finally. 814 01:11:55,132 --> 01:11:57,664 It's red. It's red... 815 01:11:57,666 --> 01:12:00,137 Red sky in the morning... 816 01:12:02,339 --> 01:12:04,141 Sailors take warning... 817 01:12:06,443 --> 01:12:08,577 Another fricking storm? 818 01:12:36,440 --> 01:12:37,640 Hey, babe. 819 01:12:39,242 --> 01:12:40,542 Oh, my God. 820 01:12:40,544 --> 01:12:42,845 Oh, Christ, you're burning up. 821 01:12:44,147 --> 01:12:45,848 It's gonna be okay. 822 01:12:46,882 --> 01:12:49,785 I'm gonna build a shelter for the storm. 823 01:12:51,321 --> 01:12:54,857 Okay? Okay. 824 01:13:10,340 --> 01:13:11,774 Let the sheet go! 825 01:13:14,277 --> 01:13:15,410 What? 826 01:13:15,412 --> 01:13:17,180 Let the sheet off now! 827 01:13:18,181 --> 01:13:19,182 Okay. 828 01:13:43,473 --> 01:13:44,907 Help! Take the halyard off! 829 01:13:53,450 --> 01:13:54,650 It's released! 830 01:13:55,285 --> 01:13:56,286 Help me! 831 01:14:09,399 --> 01:14:11,168 It was just a squall. 832 01:14:12,469 --> 01:14:14,435 It's amazing, isn't it? 833 01:14:14,437 --> 01:14:15,802 How just a little sheet can make 834 01:14:15,804 --> 01:14:18,241 the whole world feel like it disappears? 835 01:14:20,109 --> 01:14:22,379 Do you see? 836 01:14:27,384 --> 01:14:28,884 When I was little, 837 01:14:30,019 --> 01:14:34,222 my dad used to come visit at my grandparents' house. 838 01:14:34,224 --> 01:14:36,391 We never knew when he was coming, 839 01:14:36,393 --> 01:14:38,125 he would just show up. 840 01:14:38,127 --> 01:14:41,030 When he arrived, I would get so excited 841 01:14:41,830 --> 01:14:43,631 because he was my favorite person 842 01:14:43,633 --> 01:14:45,202 in the whole world. 843 01:14:46,336 --> 01:14:49,972 He would take me surfing and get me ice cream and... 844 01:14:55,278 --> 01:14:57,711 The next morning, he would always be gone. 845 01:14:57,713 --> 01:14:58,812 We never knew where he was going, 846 01:14:58,814 --> 01:15:00,417 he would just disappear. 847 01:15:03,786 --> 01:15:06,155 And then starting when I was about ten, 848 01:15:09,259 --> 01:15:11,459 my grandparents stopped letting him in 849 01:15:11,461 --> 01:15:13,261 when he would show up. 850 01:15:13,263 --> 01:15:16,031 And he would just fly into a rage. 851 01:15:18,033 --> 01:15:20,270 Screaming and shouting and... 852 01:15:21,705 --> 01:15:23,136 I heard a lot of things 853 01:15:23,138 --> 01:15:25,908 that most young girls never have to hear. 854 01:15:32,781 --> 01:15:35,416 But when it was happening, 855 01:15:35,418 --> 01:15:38,185 I would go into the bathroom, 856 01:15:38,187 --> 01:15:41,888 I would lock the door and get in the bathtub, 857 01:15:41,890 --> 01:15:45,961 and I'd put a blanket over the shower rod, 858 01:15:46,795 --> 01:15:48,228 and I'd pretend like 859 01:15:48,230 --> 01:15:51,299 I was anywhere else in the whole world. 860 01:15:57,906 --> 01:16:00,042 We could do that right now. 861 01:16:01,944 --> 01:16:04,347 We could pretend we were somewhere else. 862 01:16:08,784 --> 01:16:09,983 Hurricane Raymond 863 01:16:09,985 --> 01:16:11,319 is now classified as a Category 4... 864 01:16:11,321 --> 01:16:12,422 Mayday! Mayday! 865 01:16:13,623 --> 01:16:15,088 This is the sailing yacht Hazana. Do you copy? 866 01:16:15,090 --> 01:16:17,026 We need to head southwest! 867 01:16:17,926 --> 01:16:20,027 Are you sure? 868 01:16:20,029 --> 01:16:22,831 If we can't get above it, maybe we can sneak below it! 869 01:16:24,434 --> 01:16:25,834 What did you say? 870 01:16:26,503 --> 01:16:27,836 Nothing. Just... 871 01:16:29,472 --> 01:16:31,206 Just get the EPIRBs. 872 01:17:04,374 --> 01:17:05,408 I love you. 873 01:17:32,802 --> 01:17:34,571 Do you want me to go? 874 01:17:35,505 --> 01:17:36,771 I got it! 875 01:17:36,773 --> 01:17:38,107 Be careful! 876 01:18:37,734 --> 01:18:40,435 Hold on! Hold on! 877 01:18:40,437 --> 01:18:42,402 - I've got you! - Richard! Richard! 878 01:18:42,404 --> 01:18:44,441 It's all right! It's all right. 879 01:18:48,545 --> 01:18:49,710 Are you okay? 880 01:18:49,712 --> 01:18:51,446 Yeah. Yeah. 881 01:18:51,448 --> 01:18:53,313 I thought I'd lost you there for a minute. 882 01:18:53,315 --> 01:18:54,684 You're not gonna lose me. 883 01:18:56,185 --> 01:18:58,285 Now, get below. It's safer. 884 01:18:58,287 --> 01:19:01,021 I'm not going down without you! 885 01:19:01,023 --> 01:19:02,924 We could roll! 886 01:19:02,926 --> 01:19:05,560 The boat will right itself. Get below! 887 01:19:05,562 --> 01:19:06,627 I'm not leaving you! 888 01:19:06,629 --> 01:19:07,730 Get below now! 889 01:19:12,000 --> 01:19:13,133 Oh, my God! 890 01:19:13,135 --> 01:19:15,170 Tam, get in now! 891 01:19:15,805 --> 01:19:19,239 You need to get in. Go! 892 01:19:19,241 --> 01:19:22,612 Here... Here... Put your safety harness on! 893 01:20:19,067 --> 01:20:20,637 Tam... 894 01:20:27,010 --> 01:20:28,477 Tami... 895 01:20:29,846 --> 01:20:31,614 Get up. 896 01:20:35,350 --> 01:20:36,385 Now. 897 01:20:39,789 --> 01:20:41,156 Richard... 898 01:20:47,864 --> 01:20:49,866 I'm gonna let you go now. 899 01:21:05,648 --> 01:21:08,250 I'll love you forever. 900 01:22:14,349 --> 01:22:17,519 And after a few days, there's the hallucinations. 901 01:22:31,333 --> 01:22:33,635 Are you ready to love me even more? 902 01:22:45,580 --> 01:22:47,815 If I hadn't met you, 903 01:22:47,817 --> 01:22:50,853 then I wouldn't have us to remember. 904 01:22:52,654 --> 01:22:55,223 I wouldn't trade this for anything. 905 01:23:11,573 --> 01:23:13,910 I have to do this on my own now. 906 01:24:36,793 --> 01:24:37,994 Hi. 907 01:24:39,061 --> 01:24:40,595 You're back. 908 01:24:46,301 --> 01:24:48,537 What are you doing here? 909 01:24:50,605 --> 01:24:52,507 Where did you come from? 910 01:26:52,995 --> 01:26:53,996 Are you okay? 911 01:26:55,897 --> 01:26:57,066 Okay, we got you. 912 01:26:58,401 --> 01:27:00,802 Yeah. Can you tie up the stern line? 913 01:27:16,352 --> 01:27:17,686 Mmm.59566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.