All language subtitles for walker.s01e04.720p.hevc.x265-megusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,432 --> 00:00:10,291 So, how's Trey settling in? 2 00:00:10,697 --> 00:00:12,611 Fine. 3 00:00:12,612 --> 00:00:14,066 He been asking about me? 4 00:00:14,068 --> 00:00:17,050 Probably wants to grab a beer or something, right? 5 00:00:17,051 --> 00:00:20,445 Hasn't brought you up once, actually. 6 00:00:20,446 --> 00:00:22,142 Hey, 7 00:00:22,143 --> 00:00:24,536 so I've been thinking on your middle name. Uh... 8 00:00:24,537 --> 00:00:27,539 This middle name thing, you... s-stop trying to make it happen. 9 00:00:27,540 --> 00:00:29,671 It doesn't mean you know me. Yeah, but you never know 10 00:00:29,672 --> 00:00:31,760 when some small detail is gonna help us. 11 00:00:31,761 --> 00:00:33,501 Connie at HQ. Urgent request 12 00:00:33,502 --> 00:00:35,416 from Sheriff Shaw in Liberty Rise. 13 00:00:35,417 --> 00:00:37,723 He's out by Harlan oil field and you're the closest in proximity. 14 00:00:37,724 --> 00:00:39,986 Will do. What's the situation? 15 00:00:39,987 --> 00:00:42,684 Shaw got a distress call from the oil field boss Bob Harlan. 16 00:00:42,685 --> 00:00:44,686 When Sheriff arrived, he was DOA. 17 00:00:44,687 --> 00:00:46,862 Says he saw the shooter making a run for it. 18 00:00:46,863 --> 00:00:48,734 Hispanic male, yellow truck. 19 00:00:48,735 --> 00:00:51,433 Yeah, roger that. Lead-foot it. 20 00:00:58,788 --> 00:00:59,988 There he is. 21 00:01:01,443 --> 00:01:02,661 It's got to be him. 22 00:01:02,662 --> 00:01:04,532 Texas Rangers. Pull over. 23 00:01:04,533 --> 00:01:07,143 Sir, pull your truck over now. 24 00:01:07,144 --> 00:01:08,580 He's swerving. 25 00:01:08,581 --> 00:01:09,581 You got to run him off. 26 00:01:09,582 --> 00:01:11,931 New regs say it's last resort. 27 00:01:11,932 --> 00:01:13,149 Micki, he hits that flare, 28 00:01:13,150 --> 00:01:15,935 explosion will kill him, us and anyone 29 00:01:15,936 --> 00:01:17,763 in the vicinity. 30 00:01:17,764 --> 00:01:18,807 Do it. 31 00:01:18,808 --> 00:01:20,027 Bulldog it, now! 32 00:01:36,130 --> 00:01:38,480 Texas Rangers. Get out! 33 00:01:42,223 --> 00:01:44,486 Oh, God. 34 00:01:46,444 --> 00:01:47,644 Is he alive? 35 00:01:50,231 --> 00:01:52,145 Yeah, he's still breathing. 36 00:01:52,146 --> 00:01:53,887 We got to call an ambulance. 37 00:01:57,151 --> 00:01:59,152 He's Olvidado gang. 38 00:01:59,153 --> 00:02:00,980 Ladies and gentlemen, 39 00:02:00,981 --> 00:02:04,157 it is my great pleasure to say to you our city is safer today 40 00:02:04,158 --> 00:02:05,811 thanks to Sheriff Shaw taking another member 41 00:02:05,812 --> 00:02:08,118 of the Olvidado gang off our streets. 42 00:02:16,170 --> 00:02:17,692 We'll go ahead and take questions now. 43 00:02:17,693 --> 00:02:18,824 Hey, Cap. 44 00:02:18,825 --> 00:02:20,652 The Olvidados are bad apples, 45 00:02:20,653 --> 00:02:22,567 but they deal in drugs and guns. 46 00:02:22,568 --> 00:02:23,785 They don't mess with oil guys. 47 00:02:23,786 --> 00:02:24,960 Enzo was a longtime employee. 48 00:02:24,961 --> 00:02:26,266 Maybe he and Harlan had a falling out. 49 00:02:26,267 --> 00:02:27,528 I'm not sure. 50 00:02:27,529 --> 00:02:28,964 Hey, let's, uh, 51 00:02:28,965 --> 00:02:30,705 let's get you over here real quick. 52 00:02:30,706 --> 00:02:32,185 Me? No. Well, Walker's not even here. 53 00:02:32,186 --> 00:02:35,014 I know. Bear with me, okay? 54 00:02:35,015 --> 00:02:38,496 Dog and pony show. Just grip and grin, grip and grin. 55 00:02:40,673 --> 00:02:43,196 Ranger Ramirez is one of our newest Rangers 56 00:02:43,197 --> 00:02:44,850 on the force. 57 00:02:44,851 --> 00:02:47,157 She was key in apprehending Mr. Carillo. 58 00:02:52,032 --> 00:02:54,077 Thank you, Ranger. Other questions. 59 00:02:55,557 --> 00:02:57,689 Cap, who's she? 60 00:02:57,690 --> 00:03:00,693 That is the perp's daughter, Delia Carillo. 61 00:03:02,999 --> 00:03:05,174 You think I can go now? I mean... 62 00:03:05,175 --> 00:03:06,699 Yeah. Go ahead. 63 00:03:25,152 --> 00:03:26,674 "Well, that's well and good, 64 00:03:26,675 --> 00:03:28,154 but why are you telling me?" 65 00:03:28,155 --> 00:03:31,549 And the guy says, "You? I'm telling everybody." 66 00:03:33,247 --> 00:03:35,727 Monty's really loving this run-up to retirement. 67 00:03:35,728 --> 00:03:37,337 Guy would probably stage his own funeral just to listen 68 00:03:37,338 --> 00:03:39,252 to the accolades.Hm. 69 00:03:39,253 --> 00:03:40,862 You ever meet him when you were with APD? 70 00:03:40,863 --> 00:03:42,865 No, I just heard stories. 71 00:03:44,084 --> 00:03:46,607 I-I can't stop thinking about Enzo's daughter. 72 00:03:46,608 --> 00:03:50,089 Olvidados have been terrorizing South Texas forever. 73 00:03:50,090 --> 00:03:51,264 Can't be easy on her, you know? 74 00:03:51,265 --> 00:03:52,918 Knowing her dad ran with bad people. 75 00:03:52,919 --> 00:03:54,180 I should have said something. 76 00:03:54,181 --> 00:03:55,877 It wasn't your place to say something. 77 00:03:55,878 --> 00:03:57,183 You were doing your job. 78 00:03:57,184 --> 00:03:58,750 All right. Monty Shaw 79 00:03:58,751 --> 00:04:00,186 is one hell of a cop. 80 00:04:00,187 --> 00:04:01,927 Not a criminal alive that could outrun 81 00:04:01,928 --> 00:04:04,756 old Blue Twisted Steel here. 82 00:04:04,757 --> 00:04:06,628 To Monty. 83 00:04:10,893 --> 00:04:12,285 Oh, Stan, hey. Uh... 84 00:04:12,286 --> 00:04:14,287 My new partner Micki. 85 00:04:14,288 --> 00:04:16,245 Micki, Stan Morrison. Morrison Seed & Tack.Hey. 86 00:04:16,246 --> 00:04:17,812 Stan is also co-chair 87 00:04:17,813 --> 00:04:19,161 at the Department of Public Safety Commission. 88 00:04:19,162 --> 00:04:20,815 They approve all new Ranger hires. 89 00:04:20,816 --> 00:04:22,077 Ramirez, right? Yes, sir. 90 00:04:22,078 --> 00:04:24,123 Hi.Pleasure to meet you. Welcome aboard. 91 00:04:24,124 --> 00:04:26,038 I heard you bested Walker on horseback. 92 00:04:26,039 --> 00:04:27,256 Oh, whoa, whoa, whoa. 93 00:04:27,257 --> 00:04:28,780 That at the course. 94 00:04:28,781 --> 00:04:29,824 I-I made up for it later on, believe me.Oh. 95 00:04:29,825 --> 00:04:31,043 Okay, you can't let me have one? 96 00:04:31,044 --> 00:04:32,305 No... Like, just one? 97 00:04:32,306 --> 00:04:33,786 I'm just saying... Oof. 98 00:04:35,048 --> 00:04:36,178 Good luck with that.Thanks. 99 00:04:36,179 --> 00:04:38,790 Good to meet you. 100 00:04:38,791 --> 00:04:40,096 Thank you much. 101 00:04:43,926 --> 00:04:45,666 Oh, thanks, man. 102 00:04:45,667 --> 00:04:48,016 U-Uh, oh, that was, uh, that was actually for Micki. 103 00:04:48,017 --> 00:04:49,322 Uh, Micki likes bourbon. 104 00:04:49,323 --> 00:04:50,976 Especially in a joint like this. 105 00:04:50,977 --> 00:04:52,151 Winston. 106 00:04:52,152 --> 00:04:53,805 APD.A joint like this? 107 00:04:53,806 --> 00:04:55,241 Hey. Hey. Come on, man. 108 00:04:55,242 --> 00:04:57,199 What... Where's my drink? 109 00:04:57,200 --> 00:04:59,201 What? I-I... Walker. 110 00:04:59,202 --> 00:05:01,769 Muskrat showed you her new boatercycling skills yet? Oh... 111 00:05:01,770 --> 00:05:03,423 Mu... W... What? Oh, no. 112 00:05:03,424 --> 00:05:06,165 Winston. Yeah, stonewalling the gringo. 113 00:05:06,166 --> 00:05:08,210 Look, Ramirez you've always been close to the vest. 114 00:05:08,211 --> 00:05:11,213 It took us a while, but one day, she busted out the Muskrat. 115 00:05:11,214 --> 00:05:12,824 You got to earn my trust, you know how I roll. 116 00:05:12,825 --> 00:05:14,739 Besides, Walker barely knows me. 117 00:05:14,740 --> 00:05:16,349 Wh... I'm trying. Come on, now. 118 00:05:16,350 --> 00:05:17,698 I... She won't even tell me her middle name. 119 00:05:17,699 --> 00:05:18,830 Damn. 120 00:05:18,831 --> 00:05:20,179 What did you do? What did I do? 121 00:05:20,180 --> 00:05:22,007 Yeah, what did you do? What didn't he do? 122 00:05:22,008 --> 00:05:24,705 All right. Bourbon, you said? 123 00:05:24,706 --> 00:05:26,359 Ramirez! Whoa. 124 00:05:26,360 --> 00:05:28,187 Shaw. 125 00:05:28,188 --> 00:05:30,015 Nice work on the Carillo case. 126 00:05:30,016 --> 00:05:32,017 Are you worried about any blowback 127 00:05:32,018 --> 00:05:34,062 from the Olvidados? Oh, hell no. 128 00:05:34,063 --> 00:05:35,716 And don't you worry, neither. 129 00:05:35,717 --> 00:05:38,153 We're gonna make sure those boys don't bother you. 130 00:05:38,154 --> 00:05:40,155 Mm.Hey, you know, Monty, uh, 131 00:05:40,156 --> 00:05:41,853 Micki here is a hell of a Ranger. 132 00:05:41,854 --> 00:05:43,028 She can fend for herself. 133 00:05:43,029 --> 00:05:44,856 Believe me. By the way, 134 00:05:44,857 --> 00:05:46,815 congratulations. Thank you. 135 00:05:49,296 --> 00:05:52,341 I'm learning. See? 136 00:05:52,342 --> 00:05:55,214 It's not impossible. 137 00:05:55,215 --> 00:05:57,433 You got a lot of stuff packed in here. 138 00:05:57,434 --> 00:05:59,000 Is this all from the old place? 139 00:05:59,001 --> 00:06:00,219 Yeah. That was the last trip. 140 00:06:00,220 --> 00:06:01,481 Hey, Dad? Hey. 141 00:06:01,482 --> 00:06:03,004 Can I paint my room? 142 00:06:03,005 --> 00:06:04,832 Paint your room? Benjamin Moore 143 00:06:04,833 --> 00:06:07,879 has this app that helps you choose colors.Okay... 144 00:06:07,880 --> 00:06:09,271 I like First Light. 145 00:06:09,272 --> 00:06:10,751 First Light. 146 00:06:10,752 --> 00:06:13,058 Uh, very calming. Which would be great for you. 147 00:06:13,059 --> 00:06:16,278 Now, please help us unpack. 148 00:06:16,279 --> 00:06:18,890 He added me on Insta, oh, my God. 149 00:06:18,891 --> 00:06:21,893 Knock it off. Give me that. Okay, hey, hey. 150 00:06:21,894 --> 00:06:24,243 Once we get unpacked, we can grab pizza. 151 00:06:24,244 --> 00:06:26,375 Okay? Okay.Yeah. Yeah. 152 00:06:26,376 --> 00:06:28,203 Stella, come on. 153 00:06:28,204 --> 00:06:30,902 Don't tell me you hate pizza now. No, it's just... 154 00:06:30,903 --> 00:06:32,904 I have that community service thing 155 00:06:32,905 --> 00:06:34,775 at the stables near the outlet mall. 156 00:06:34,776 --> 00:06:36,516 The prison stable. Why there? 157 00:06:36,517 --> 00:06:39,214 I don't know, I said I grew up on a ranch or something. 158 00:06:39,215 --> 00:06:40,389 Well, listen to me. 159 00:06:40,390 --> 00:06:41,913 We Rangers keep our horses there. 160 00:06:41,914 --> 00:06:43,523 Prisoners help out, they have stable duty... 161 00:06:43,524 --> 00:06:45,133 It's part of the rehab... and I'm sure 162 00:06:45,134 --> 00:06:46,918 they'll be on a different rotation, and I'm sure 163 00:06:46,919 --> 00:06:49,529 there'll be guards, but just steer clear. 164 00:06:49,530 --> 00:06:52,228 Okay? Okay? Yeah. 165 00:06:54,274 --> 00:06:56,144 Hey.Hey. 166 00:06:56,145 --> 00:06:58,190 Uh, Stella's friend Bel... 167 00:06:58,191 --> 00:07:01,149 Uh, how's the case going with her parents' immigration? 168 00:07:01,150 --> 00:07:02,847 It's not good. 169 00:07:02,848 --> 00:07:05,980 I confirmed from a colleague that they are on ICE's radar. 170 00:07:05,981 --> 00:07:07,547 You think they'll get deported? 171 00:07:07,548 --> 00:07:10,856 I hope not. I'm talking with them tomorrow. 172 00:07:30,484 --> 00:07:31,833 Whoa. 173 00:07:33,835 --> 00:07:35,140 Hey, what are you doing with that? 174 00:07:35,141 --> 00:07:36,533 Uh, nothing, nothing. 175 00:07:39,449 --> 00:07:41,450 What is all this stuff? 176 00:07:41,451 --> 00:07:43,322 Uh, you must have grabbed one of my old work boxes. 177 00:07:43,323 --> 00:07:44,453 Nothing for you to worry about. 178 00:07:44,454 --> 00:07:46,020 Just old case stuff. Um... 179 00:07:46,021 --> 00:07:48,022 room's looking good. Thank you. 180 00:07:48,023 --> 00:07:49,371 Yeah. Uh, thanks for helping, bud. 181 00:07:49,372 --> 00:07:51,330 I'm gonna ask Mawline where I can stash this. 182 00:07:51,331 --> 00:07:52,853 Then pizza. All right. 183 00:07:52,854 --> 00:07:54,054 All right. 184 00:08:07,521 --> 00:08:09,522 ♪ I ain't no porcupine 185 00:08:09,523 --> 00:08:11,263 ♪ Take off your kid gloves 186 00:08:11,264 --> 00:08:14,005 ♪ Are you ready for a thing 187 00:08:14,006 --> 00:08:15,354 ♪ Called love... 188 00:08:15,355 --> 00:08:16,555 Oh! 189 00:08:18,314 --> 00:08:19,968 You scared me to heck and back. 190 00:08:21,230 --> 00:08:22,361 Hey, Stan. 191 00:08:22,362 --> 00:08:24,363 Hey, Abby. It smells good. 192 00:08:24,364 --> 00:08:25,930 It's jalapeño pepper jam. 193 00:08:25,931 --> 00:08:28,889 Ukulele last year, pepper jam this year. 194 00:08:28,890 --> 00:08:30,195 Who knows, maybe next year she'll learn Italian. 195 00:08:30,196 --> 00:08:32,197 Eh, it never hurts to try new things. 196 00:08:32,198 --> 00:08:33,633 Keeps you young, right, Abbs? 197 00:08:33,634 --> 00:08:35,156 That's what I keep saying. 198 00:08:35,157 --> 00:08:36,549 Cordell is, uh, 199 00:08:36,550 --> 00:08:37,898 rooting around in the cellar. 200 00:08:37,899 --> 00:08:39,073 Could you please ask him 201 00:08:39,074 --> 00:08:41,033 for some more canning jars? Cordell! 202 00:08:42,556 --> 00:08:44,600 Just a minute, Dad. How's he holding up? 203 00:08:44,601 --> 00:08:48,214 I don't know how any man gets over losing his wife. 204 00:08:53,219 --> 00:08:55,569 I think I left my Leatherman out in the truck. Excuse me. 205 00:09:02,315 --> 00:09:04,055 Ooh. That's got some kick in it. 206 00:09:04,056 --> 00:09:05,230 Hey! Mmm. 207 00:09:05,231 --> 00:09:06,405 Get out of there. 208 00:09:06,406 --> 00:09:08,974 That is for Liam's fiancé. 209 00:09:11,237 --> 00:09:13,107 Hey, I haven't seen you out at the, uh, 210 00:09:13,108 --> 00:09:14,282 Seed & Tack in Rosedale. 211 00:09:14,283 --> 00:09:16,371 Gary was asking after you. 212 00:09:16,372 --> 00:09:21,072 Said you hadn't been by to pick up the bird feed this fall. 213 00:09:21,073 --> 00:09:22,422 New chicks are in. 214 00:09:25,991 --> 00:09:28,644 Hey, Banksy. How about a break? 215 00:09:28,645 --> 00:09:31,169 I wouldn't be much fun. 216 00:09:31,170 --> 00:09:32,997 Why? What's going on? 217 00:09:32,998 --> 00:09:35,086 Cap made me... 218 00:09:35,087 --> 00:09:36,609 smile for the cameras yesterday. 219 00:09:36,610 --> 00:09:38,959 It felt like... 220 00:09:38,960 --> 00:09:40,961 Felt like... like what? 221 00:09:40,962 --> 00:09:44,312 Like I was the Mexican good guy used to justify 222 00:09:44,313 --> 00:09:46,532 taking down the Mexican bad guy. 223 00:09:46,533 --> 00:09:49,622 You got your seat at the table but you felt used. 224 00:09:49,623 --> 00:09:50,971 Mm-hmm. 225 00:09:50,972 --> 00:09:53,234 Little brown girl walks by. 226 00:09:53,235 --> 00:09:54,583 You think she thinks that, 227 00:09:54,584 --> 00:09:58,239 or does she see you and want to be you? 228 00:09:58,240 --> 00:10:01,635 I'm just saying that maybe you got to play the game a little. 229 00:10:02,984 --> 00:10:04,184 Maybe. 230 00:10:05,595 --> 00:10:06,987 Okay, so, 231 00:10:06,988 --> 00:10:08,684 this is the guy who shot the guy. 232 00:10:08,685 --> 00:10:10,382 Enzo Carillo. 233 00:10:10,383 --> 00:10:12,210 And this is his daughter Delia. 234 00:10:12,211 --> 00:10:15,126 She called me out at the press brief. 235 00:10:15,127 --> 00:10:17,519 It felt like a message from my mother.Hey. 236 00:10:17,520 --> 00:10:21,306 You are blazing a trail. 237 00:10:21,307 --> 00:10:25,005 It's way easier to show up after the work's been done. 238 00:10:25,006 --> 00:10:27,747 You're right. 239 00:10:27,748 --> 00:10:30,010 Hey, how's the job search? Uh, good. 240 00:10:30,011 --> 00:10:31,316 I got an interview lined up. 241 00:10:31,317 --> 00:10:33,319 Wish me luck. 242 00:10:35,538 --> 00:10:37,540 Or not. 243 00:10:38,585 --> 00:10:41,369 What are you looking up? Sorry. Good luck. 244 00:10:41,370 --> 00:10:43,502 Um, I just wanted to check our database, and... 245 00:10:43,503 --> 00:10:45,199 There it is. 246 00:10:45,200 --> 00:10:48,159 Enzo's gang activity dropped in 1990. 247 00:10:48,160 --> 00:10:50,030 Got a job at Harlan Oil. 248 00:10:50,031 --> 00:10:51,249 Why go back? Well, maybe 249 00:10:51,250 --> 00:10:53,077 he owed the Olvidados a favor? 250 00:10:53,078 --> 00:10:54,600 You gonna look into it? 251 00:10:54,601 --> 00:10:57,342 The guy running this case is kind of beloved. 252 00:10:57,343 --> 00:11:00,084 Just feels disrespectful if I'm to say, 253 00:11:00,085 --> 00:11:02,521 "Something might be wrong with your casework, sir." 254 00:11:02,522 --> 00:11:04,044 You got that star, Banksy. 255 00:11:04,045 --> 00:11:05,350 Use it. 256 00:11:05,351 --> 00:11:06,699 Thanks. 257 00:11:06,700 --> 00:11:11,356 And that was a distracted "good luck" before. 258 00:11:11,357 --> 00:11:12,705 This is a for-real good luck. 259 00:11:12,706 --> 00:11:14,315 Mm. 260 00:11:14,316 --> 00:11:16,318 Good luck. 261 00:12:13,847 --> 00:12:15,892 Hey. 262 00:12:15,893 --> 00:12:17,284 What you got? 263 00:12:17,285 --> 00:12:20,244 Enzo got out of the Olvidado gang 30 years ago. 264 00:12:20,245 --> 00:12:21,898 What made him go back? 265 00:12:21,899 --> 00:12:24,596 I didn't realize you were still turning over the Enzo case. 266 00:12:24,597 --> 00:12:25,728 Yeah, I got questions. 267 00:12:25,729 --> 00:12:27,947 Okay. Uh, do we know if he came to yet? 268 00:12:27,948 --> 00:12:29,340 The nurse said he'd wake up any moment. 269 00:12:29,341 --> 00:12:31,082 You want to go with me to talk to him? 270 00:12:32,213 --> 00:12:33,779 Sure. 271 00:12:33,780 --> 00:12:35,607 You don't think that's the right call. 272 00:12:35,608 --> 00:12:36,608 I do. I d-d... 273 00:12:36,609 --> 00:12:37,740 Uh, just, uh... 274 00:12:37,741 --> 00:12:39,959 Sorry, I'm-I'm, uh... family stuff. 275 00:12:39,960 --> 00:12:41,265 I'm just in my head. 276 00:12:41,266 --> 00:12:42,919 Okay, well, look... look, I tried with James, 277 00:12:42,920 --> 00:12:45,269 and I'm just getting the sense he doesn't want me chasing this, 278 00:12:45,270 --> 00:12:48,098 so unless we have hard evidence, can we just 279 00:12:48,099 --> 00:12:50,143 keep this one off the books? 280 00:12:50,144 --> 00:12:52,798 Off the books? Uh... 281 00:12:52,799 --> 00:12:55,932 Come on. "Off the books" is my middle name. 282 00:12:55,933 --> 00:12:57,150 Just kidding. 283 00:12:57,151 --> 00:12:58,935 It's Beauregard. What's yours? 284 00:12:58,936 --> 00:12:59,936 No. 285 00:12:59,937 --> 00:13:01,633 Hey. 286 00:13:01,634 --> 00:13:03,113 I just got word from the morgue. 287 00:13:03,114 --> 00:13:04,810 I-I'm sorry, but... 288 00:13:04,811 --> 00:13:06,987 Enzo Carillo passed an hour ago. 289 00:13:20,784 --> 00:13:22,132 Thank God you're here. 290 00:13:22,133 --> 00:13:23,873 What's up, delinquents? 291 00:13:23,874 --> 00:13:25,701 I'm Vern. 292 00:13:25,702 --> 00:13:29,313 Well, you screwed up. Time to learn some lessons. 293 00:13:29,314 --> 00:13:33,927 Okay. Anybody here grow up on a ranch? 294 00:13:35,799 --> 00:13:37,103 Start mucking, Sarge.Fine. 295 00:13:37,104 --> 00:13:38,975 But you should know I'm pretty good with horses. 296 00:13:38,976 --> 00:13:40,019 Mm-hmm. 297 00:13:40,020 --> 00:13:41,673 The person you'll report to 298 00:13:41,674 --> 00:13:44,023 is our new hire. 299 00:13:44,024 --> 00:13:45,938 Trevor. 300 00:13:45,939 --> 00:13:47,724 Come on out. 301 00:13:51,815 --> 00:13:54,055 Just 'cause I look the part, doesn't mean I'm a criminal. 302 00:13:55,166 --> 00:13:57,297 Like you. 303 00:13:57,298 --> 00:13:59,082 I've got some work for the rest of y'all in the paddock. 304 00:13:59,083 --> 00:14:00,345 Follow me. 305 00:14:32,725 --> 00:14:35,118 See the teardrop tattoo on his left arm? 306 00:14:35,119 --> 00:14:36,380 The tears are filled in. 307 00:14:36,381 --> 00:14:38,861 That means he got out for good. 308 00:14:38,862 --> 00:14:41,124 Is there anything that would've dragged him back in? 309 00:14:41,125 --> 00:14:42,865 Not for anything in the world. 310 00:14:42,866 --> 00:14:44,040 You in school? 311 00:14:44,041 --> 00:14:46,042 Pre-med. 312 00:14:46,043 --> 00:14:48,218 Papi wanted me to have a better life. 313 00:14:48,219 --> 00:14:51,047 They both did, and now I've lost them. 314 00:14:51,048 --> 00:14:52,918 Both? 315 00:14:52,919 --> 00:14:55,138 Were you close with Mr. Harlan? 316 00:14:55,139 --> 00:14:57,227 I mean, it looks like he went to your quinceañera. 317 00:14:57,228 --> 00:14:59,055 He loved our parties. 318 00:14:59,056 --> 00:15:01,492 Always the first one on the dance floor. 319 00:15:01,493 --> 00:15:04,930 Tried to give these really sweet speeches in Spanish, 320 00:15:04,931 --> 00:15:07,063 which sometimes made no sense. 321 00:15:07,064 --> 00:15:09,282 Did all the Harlans join in? No. 322 00:15:09,283 --> 00:15:11,416 Mrs. Harlan hated my papi. 323 00:15:15,420 --> 00:15:17,290 What is this place? 324 00:15:17,291 --> 00:15:20,772 The Harlans donated the gardens to the city. 325 00:15:20,773 --> 00:15:23,427 What's that smell? 326 00:15:23,428 --> 00:15:25,430 Amorphophallus titanum. 327 00:15:26,910 --> 00:15:29,389 Also known as corpse flower. 328 00:15:29,390 --> 00:15:32,175 My husband Bob got it for me a few weeks ago. 329 00:15:32,176 --> 00:15:34,395 Only just bloomed yesterday. 330 00:15:37,224 --> 00:15:39,269 Ma'am, we're, uh, we're with the Texas Rangers. 331 00:15:39,270 --> 00:15:41,925 I already gave the sheriff my statement. 332 00:15:43,927 --> 00:15:47,103 It's just a routine follow-up, ma'am. 333 00:15:47,104 --> 00:15:49,888 They don't make 'em like Bob anymore. 334 00:15:49,889 --> 00:15:51,934 He was a magnanimous man. 335 00:15:51,935 --> 00:15:54,371 Do you know any magnanimous men? 336 00:15:54,372 --> 00:15:55,502 I'm-I'm not sure, ma'am. 337 00:15:55,503 --> 00:15:57,809 W-Where were you, exactly, 338 00:15:57,810 --> 00:15:58,941 at the time of your husband's death? 339 00:15:58,942 --> 00:16:00,116 The Garden Gala. 340 00:16:00,117 --> 00:16:01,813 Bob was supposed to be my date. 341 00:16:01,814 --> 00:16:03,423 But then Enzo called at the last minute 342 00:16:03,424 --> 00:16:06,209 to say that one of the rigs was out. 343 00:16:06,210 --> 00:16:08,907 Ma'am, your husband worked with Enzo for 20 years. 344 00:16:08,908 --> 00:16:10,169 Do you have any idea what 345 00:16:10,170 --> 00:16:11,954 might have gone wrong? Enzo had been 346 00:16:11,955 --> 00:16:13,956 dogging Bob for a raise. 347 00:16:13,957 --> 00:16:16,306 But times have been tough. Bob just couldn't do it. 348 00:16:16,307 --> 00:16:18,308 It seemed like they spent a good deal of time together. 349 00:16:18,309 --> 00:16:19,962 But you didn't socialize 350 00:16:19,963 --> 00:16:22,355 with Enzo or Delia? 351 00:16:22,356 --> 00:16:24,227 Mostly because of the children. 352 00:16:24,228 --> 00:16:25,968 They didn't like being around him. 353 00:16:25,969 --> 00:16:28,405 They felt he was too familiar. 354 00:16:28,406 --> 00:16:30,320 Like he was after something. 355 00:16:30,321 --> 00:16:32,148 Guess they were right. 356 00:16:32,149 --> 00:16:33,932 Thank you, ma'am. 357 00:16:33,933 --> 00:16:35,500 Uh, thank you, ma'am. 358 00:16:36,501 --> 00:16:38,154 Enzo? 359 00:16:38,155 --> 00:16:40,330 He was always looking at me a little too long. 360 00:16:40,331 --> 00:16:41,853 Know what I mean? 361 00:16:41,854 --> 00:16:43,115 Obviously, I'm used to it, 362 00:16:43,116 --> 00:16:44,595 Did he ever 363 00:16:44,596 --> 00:16:46,336 harass you or upset you? 364 00:16:46,337 --> 00:16:47,598 Only with his presence. 365 00:16:47,599 --> 00:16:49,992 Enzo was a total hanger-on-er. 366 00:16:49,993 --> 00:16:51,471 Your sister implied the same. 367 00:16:51,472 --> 00:16:53,952 Did he seem to want something specific from you? 368 00:16:53,953 --> 00:16:55,388 Party invites? 369 00:16:55,389 --> 00:16:56,607 And the night your father died? 370 00:16:56,608 --> 00:16:59,001 Uh, hosting a sound bath in Barton Hills. 371 00:16:59,002 --> 00:17:01,307 Got over 30K likes on Insta. 372 00:17:01,308 --> 00:17:02,874 Feel free to join next time. 373 00:17:02,875 --> 00:17:05,224 It's quite the experience. 374 00:17:05,225 --> 00:17:07,574 So I'm assuming you were busy 375 00:17:07,575 --> 00:17:10,012 Course. On the DL, 376 00:17:10,013 --> 00:17:11,623 party on K-Lob's PJ. 377 00:17:12,885 --> 00:17:13,885 Private jet. 378 00:17:13,886 --> 00:17:15,452 Of course. Yeah. 379 00:17:15,453 --> 00:17:17,149 Of course. Bernard, 380 00:17:17,150 --> 00:17:20,022 I'd advise you not to leave town while we check your alibi. 381 00:17:20,023 --> 00:17:21,459 You got it, Ranger Rick. 382 00:17:22,460 --> 00:17:25,070 Did he just call me Ranger Rick? 383 00:17:25,071 --> 00:17:26,943 That was extremely satisfying. 384 00:17:28,901 --> 00:17:30,597 "I, Bob Harlan, 385 00:17:30,598 --> 00:17:32,382 "being of sound mind and body, 386 00:17:32,383 --> 00:17:35,341 "hereby bequeath my entire estate to 387 00:17:35,342 --> 00:17:37,301 Enzo Carillo." 388 00:17:40,086 --> 00:17:42,392 Mom. I'm sure it's a mistake, dear. 389 00:17:42,393 --> 00:17:44,611 Regardless of Mr. Harlan's wishes, 390 00:17:44,612 --> 00:17:47,049 since Enzo was accused of murdering him, 391 00:17:47,050 --> 00:17:49,051 there'll be no way he would be entitled to the money. 392 00:17:49,052 --> 00:17:51,227 According to slayer rule, 393 00:17:51,228 --> 00:17:54,099 Mr. Harlan's assets would revert to the spouse. 394 00:17:54,100 --> 00:17:55,927 However, since we don't have 395 00:17:55,928 --> 00:17:57,929 an autopsy report yet, the case is still open. 396 00:17:57,930 --> 00:17:59,322 The inheritance will go to you, 397 00:17:59,323 --> 00:18:01,411 once the Rangers finish their investigation. 398 00:18:01,412 --> 00:18:03,065 Assuming they're on the case. 399 00:18:03,066 --> 00:18:06,242 Well, looks like we just went from off the books 400 00:18:06,243 --> 00:18:08,245 to on the books. 401 00:18:11,534 --> 00:18:13,763 Hey, Ruby. Your grandad said you were back here. 402 00:18:13,764 --> 00:18:15,593 Oh, hey. 403 00:18:15,594 --> 00:18:17,510 Uh, a-and you know what? 404 00:18:17,511 --> 00:18:20,687 He also told me that my mom used to develop her pictures in here. 405 00:18:20,688 --> 00:18:22,080 How cool is that? 406 00:18:22,081 --> 00:18:24,212 It's very cool. So cool. 407 00:18:24,213 --> 00:18:27,172 Just like how it is awesome that you know how to... 408 00:18:27,173 --> 00:18:31,393 d-develop your pictures and stuff. 409 00:18:31,394 --> 00:18:32,699 Okay. 410 00:18:32,700 --> 00:18:34,396 So I took the film you developed 411 00:18:34,397 --> 00:18:35,441 from that camera, 412 00:18:35,442 --> 00:18:37,225 put the negative here, 413 00:18:37,226 --> 00:18:39,620 D-76 in this tub... 414 00:18:49,630 --> 00:18:52,197 ...and voilà. 415 00:18:52,198 --> 00:18:54,590 Your dad looks so chill. 416 00:18:54,591 --> 00:18:57,202 Like he's on vacation. 417 00:18:57,203 --> 00:18:59,334 Was that your mom? 418 00:18:59,335 --> 00:19:01,206 No. 419 00:19:01,207 --> 00:19:03,165 Hey, it's not dry yet. 420 00:19:04,123 --> 00:19:06,211 Mr. and Mrs. Munoz, I am not 421 00:19:06,212 --> 00:19:09,083 an immigration attorney, so I can't represent you, 422 00:19:09,084 --> 00:19:11,520 but I can counsel you 423 00:19:11,521 --> 00:19:12,826 on your options. 424 00:19:12,827 --> 00:19:15,568 Is Isabel in danger of being deported? 425 00:19:15,569 --> 00:19:17,091 No. No, she's a citizen. 426 00:19:17,092 --> 00:19:19,224 But, unfortunately, 427 00:19:19,225 --> 00:19:21,487 you and your husband are in danger. 428 00:19:21,488 --> 00:19:23,793 A-As long as Isabel's safe, 429 00:19:23,794 --> 00:19:26,187 that's all we care about. What can you do? 430 00:19:26,188 --> 00:19:27,406 Bel got arrested, 431 00:19:27,407 --> 00:19:29,277 I promised them that we would help. 432 00:19:29,278 --> 00:19:31,453 We have to do this one by the book. 433 00:19:31,454 --> 00:19:33,368 The bottom line is 434 00:19:33,369 --> 00:19:35,763 Isabel's arrest made ICE aware of the family's presence. 435 00:19:36,807 --> 00:19:39,287 I'm sorry. What about the asylum thing? 436 00:19:39,288 --> 00:19:41,420 Yeah, we can apply, but it could take years. 437 00:19:41,421 --> 00:19:42,725 Meanwhile, if ICE shows up, 438 00:19:42,726 --> 00:19:45,250 they could detain the family indefinitely. 439 00:19:45,251 --> 00:19:47,600 We can't let that happen. You guys have to do something. 440 00:19:47,601 --> 00:19:49,384 Perhaps you and Isabel 441 00:19:49,385 --> 00:19:50,734 could stay out of trouble. 442 00:19:53,172 --> 00:19:54,372 Yes, ma'am. 443 00:20:03,530 --> 00:20:06,140 Clark Kent and Superman? 444 00:20:06,141 --> 00:20:08,273 Mm.Should I ask? 445 00:20:08,274 --> 00:20:10,623 It's a job interview. 446 00:20:10,624 --> 00:20:11,711 I don't want to jinx it. 447 00:20:11,712 --> 00:20:13,626 It's got medicine, it's got sports. 448 00:20:13,627 --> 00:20:17,151 Mysterious, I like it.Yes. 449 00:20:17,152 --> 00:20:19,284 So, you're gonna wear the cape? Well, how else 450 00:20:19,285 --> 00:20:21,677 am I gonna learn about Lady Libertad 451 00:20:21,678 --> 00:20:23,723 from this amazing homemade comic 452 00:20:23,724 --> 00:20:25,768 hand-drawn by you? What? 453 00:20:25,769 --> 00:20:27,640 I left this out with my stuff? Wow. 454 00:20:27,641 --> 00:20:29,642 Yeah. Part Salma Hayek, 455 00:20:29,643 --> 00:20:32,297 part Wonder Woman. 456 00:20:32,298 --> 00:20:36,170 And look at these. Damn. 457 00:20:36,171 --> 00:20:38,826 Damn, you are talented, girl. 458 00:20:40,436 --> 00:20:41,610 How's the case going? 459 00:20:41,611 --> 00:20:44,310 Nowhere, yet. It's just... 460 00:20:45,789 --> 00:20:47,313 Wait. 461 00:20:48,357 --> 00:20:52,186 Oh, my God. 462 00:20:52,187 --> 00:20:53,623 Thank you! 463 00:20:55,669 --> 00:20:58,323 You're welcome. 464 00:20:58,324 --> 00:21:00,629 I guess I didn't realize they were having problems. 465 00:21:00,630 --> 00:21:03,545 Gary happened during their rough patch. 466 00:21:03,546 --> 00:21:06,200 Gary? You... You're on a first-name basis with this guy? 467 00:21:06,201 --> 00:21:07,723 No, no, no. 468 00:21:07,724 --> 00:21:09,421 Guy was basically living in the bunkhouse. 469 00:21:09,422 --> 00:21:10,900 Hey. Um, 470 00:21:10,901 --> 00:21:12,424 sorry to interrupt. 471 00:21:12,425 --> 00:21:14,556 Okay, I was drawing, and am I crazy, 472 00:21:14,557 --> 00:21:16,515 or do you notice something here? 473 00:21:16,516 --> 00:21:18,517 Look. 474 00:21:18,518 --> 00:21:20,475 What, you think that there's a.. 475 00:21:20,476 --> 00:21:22,477 Family resemblance or something? Yes. 476 00:21:22,478 --> 00:21:25,350 Enzo could be Harlan's son. Go with me. 477 00:21:25,351 --> 00:21:26,699 Look at this. 478 00:21:26,700 --> 00:21:27,743 I'm sorry, I didn't get to 479 00:21:27,744 --> 00:21:28,831 introduce myself the other day. 480 00:21:28,832 --> 00:21:29,963 I'm William Walker. 481 00:21:29,964 --> 00:21:31,269 Friends call me Liam. 482 00:21:31,270 --> 00:21:32,618 You should definitely call me Liam, 483 00:21:32,619 --> 00:21:33,967 since you got saddled up with this knucklehead. 484 00:21:33,968 --> 00:21:35,447 Thank you, brother, that's very nice, 485 00:21:35,448 --> 00:21:36,578 very supportive. 486 00:21:36,579 --> 00:21:38,537 I like him.Hey... 487 00:21:38,538 --> 00:21:41,279 Right. Didn't you guys just arrest this Enzo guy? 488 00:21:41,280 --> 00:21:42,889 How'd that go so fast? Yeah, I mean, 489 00:21:42,890 --> 00:21:45,631 if you mess with the sheriff or his family, things go fast. 490 00:21:45,632 --> 00:21:47,459 Well, that's true. We booked Carlos Mendoza 491 00:21:47,460 --> 00:21:48,660 two days after Emily. 492 00:21:51,333 --> 00:21:53,465 Oh, I'm so sorry. I-I wasn't thinking. 493 00:21:53,466 --> 00:21:55,598 No, hey, hey, it's fine. Don't worry about it. 494 00:21:56,643 --> 00:21:58,426 All right, let's say... 495 00:21:58,427 --> 00:22:01,821 I'm Enzo, and I know I'm the illegitimate son 496 00:22:01,822 --> 00:22:03,910 about to inherit a lot of money. 497 00:22:03,911 --> 00:22:05,825 I'm not asking for a raise, and I'm 498 00:22:05,826 --> 00:22:08,262 definitely not gonna kill my benefactor.Agreed. 499 00:22:08,263 --> 00:22:09,872 But what if I'm Enzo and I don't know 500 00:22:09,873 --> 00:22:11,613 I'm the illegitimate son about to inherit the money? 501 00:22:11,614 --> 00:22:12,962 What's stopping me from killing my boss 502 00:22:12,963 --> 00:22:14,399 for not giving me that raise? 503 00:22:14,400 --> 00:22:16,009 Do you think he knew? Maybe that's why 504 00:22:16,010 --> 00:22:17,924 he always wanted to be around the Harlan kids. 505 00:22:17,925 --> 00:22:19,447 Maybe he was looking for some kind of connection. 506 00:22:19,448 --> 00:22:20,927 Maybe. Or he didn't know... 507 00:22:20,928 --> 00:22:22,715 and someone else did. 508 00:22:22,716 --> 00:22:24,496 Who would want to frame Enzo? 509 00:22:24,497 --> 00:22:27,586 Let's round up the Harlans. 510 00:22:27,587 --> 00:22:28,936 Uh, you... Yep. I got it. 511 00:22:34,585 --> 00:22:36,935 Delinquent. 512 00:22:36,936 --> 00:22:39,241 Inmates aren't here till tomorrow. 513 00:22:39,242 --> 00:22:41,367 Sunny here can use your help. 514 00:22:41,368 --> 00:22:43,737 Brush him down for me? Sure thing. 515 00:22:43,738 --> 00:22:45,130 Hey, Vern. 516 00:22:45,466 --> 00:22:47,902 Them new horses did a number on that gate. 517 00:22:47,903 --> 00:22:49,034 That girl can kick. 518 00:22:49,035 --> 00:22:51,037 Oh, hey. 519 00:22:55,998 --> 00:22:57,433 Oh, I'll go get her. Can I borrow Sunny? 520 00:22:57,434 --> 00:22:58,434 You ride 'em, cowgirl. 521 00:22:58,435 --> 00:22:59,635 Come on. 522 00:23:06,443 --> 00:23:09,097 Come on, get! Come on. 523 00:23:09,098 --> 00:23:10,577 Mrs. Harlan, you'll be pleased to hear 524 00:23:10,578 --> 00:23:12,318 that your kids' alibis all checked out. 525 00:23:12,319 --> 00:23:15,147 We do, however, have a few follow-up questions for you. 526 00:23:15,148 --> 00:23:17,932 Is the autopsy back yet? We'll get to that. 527 00:23:17,933 --> 00:23:20,674 Um, Mrs. Harlan, please. 528 00:23:20,675 --> 00:23:23,068 We've been doing some digging, and we have reason to believe 529 00:23:23,069 --> 00:23:25,113 that Enzo Carillo... 530 00:23:25,114 --> 00:23:27,072 was Bob's son. What? 531 00:23:27,073 --> 00:23:28,464 Absolutely not. 532 00:23:28,465 --> 00:23:30,945 Actually, early DNA tests suggest that we're right. 533 00:23:30,946 --> 00:23:32,164 I'm guessing you didn't know 534 00:23:32,165 --> 00:23:34,079 your husband had a son before he met you? 535 00:23:34,080 --> 00:23:35,254 No.Well, your lawyer indicated 536 00:23:35,255 --> 00:23:38,257 that Bob only recently altered his will. 537 00:23:38,258 --> 00:23:40,215 Can you think of any reason as to why your husband 538 00:23:40,216 --> 00:23:41,651 would change his beneficiary? 539 00:23:41,652 --> 00:23:43,436 No, I can't. 540 00:23:43,437 --> 00:23:45,046 I only know that my husband 541 00:23:45,047 --> 00:23:46,091 is dead. 542 00:23:46,092 --> 00:23:47,353 Of course. 543 00:23:47,354 --> 00:23:49,224 We know you're going through a lot. 544 00:23:49,225 --> 00:23:50,573 The night of your husband's death, 545 00:23:50,574 --> 00:23:51,966 you said you were at the Garden Gala. 546 00:23:51,967 --> 00:23:53,098 You never left? 547 00:23:53,099 --> 00:23:54,577 How dare you suggest... 548 00:23:54,578 --> 00:23:57,537 I loved Bob. 549 00:23:57,538 --> 00:23:58,842 We filmed the gala. 550 00:23:58,843 --> 00:24:01,193 Teraysa can give you the thumb drive. Is that it? 551 00:24:01,194 --> 00:24:03,065 Think so, ma'am. 552 00:24:04,110 --> 00:24:05,676 Aren't you forgetting something? 553 00:24:06,721 --> 00:24:09,723 You asked about the autopsy. 554 00:24:09,724 --> 00:24:12,465 We're still waiting on the results. 555 00:24:12,466 --> 00:24:14,554 Thank you. 556 00:24:14,555 --> 00:24:17,340 You can see Teraysa on your way out. 557 00:24:19,255 --> 00:24:21,256 Hey, you mind if we make a quick stop? 558 00:24:21,257 --> 00:24:23,258 Stella's doing community service just down the road. 559 00:24:23,259 --> 00:24:25,608 Oh, to be 17 and in trouble again. 560 00:24:25,609 --> 00:24:28,655 Tell me about it, Michelle Floriana. 561 00:24:28,656 --> 00:24:30,700 That's right. 562 00:24:30,701 --> 00:24:32,964 I'm good at my job. No big deal. 563 00:24:34,357 --> 00:24:36,010 Seriously, though, 564 00:24:36,011 --> 00:24:37,446 if we're gonna be working together, 565 00:24:37,447 --> 00:24:40,058 we got to trust each other. Walker, 566 00:24:40,059 --> 00:24:42,103 164 Texas Rangers... 567 00:24:42,104 --> 00:24:44,366 Mostly men, white men... 568 00:24:44,367 --> 00:24:46,368 And one female Latina. 569 00:24:46,369 --> 00:24:49,328 I-I put up a fence not because I don't want to trust you, 570 00:24:49,329 --> 00:24:52,157 but because I can't afford to screw this up. 571 00:24:52,158 --> 00:24:53,767 What about your, uh, Austin PD buddies? 572 00:24:53,768 --> 00:24:56,291 They hopped that fence. After eight years. 573 00:24:56,292 --> 00:24:59,338 So, on a scale from Micki to Muskrat, 574 00:24:59,339 --> 00:25:01,166 where am I? 575 00:25:01,167 --> 00:25:03,691 Floriana. 576 00:25:07,173 --> 00:25:09,609 Hey, can I ask you something? 577 00:25:09,610 --> 00:25:11,176 Anything. 578 00:25:11,177 --> 00:25:14,135 My friend who I've been here with... 579 00:25:14,136 --> 00:25:16,137 I messed up. 580 00:25:16,138 --> 00:25:18,661 She's in trouble because of me, and 581 00:25:18,662 --> 00:25:21,360 I don't know how to make it right. 582 00:25:21,361 --> 00:25:24,537 I thought I made it clear I'm not a miscreant like yourself. 583 00:25:24,538 --> 00:25:27,149 Oh, sorry, I didn't mean that... I'm kidding. 584 00:25:29,195 --> 00:25:30,760 I'm not working at the prison stables 585 00:25:30,761 --> 00:25:32,198 for a college essay or anything. 586 00:25:34,200 --> 00:25:35,635 My dad's in there. 587 00:25:35,636 --> 00:25:37,767 I just wanted to be close. 588 00:25:37,768 --> 00:25:39,552 That must be really hard. 589 00:25:39,553 --> 00:25:41,684 It's not the first time he's done time, so... 590 00:25:41,685 --> 00:25:43,686 What was that about people messing up 591 00:25:43,687 --> 00:25:46,211 and screwing over their loved ones? 592 00:25:46,212 --> 00:25:50,171 I just want to make it up to her. 593 00:25:50,172 --> 00:25:51,390 My advice... 594 00:25:51,391 --> 00:25:54,523 Because I think maybe you're asking... 595 00:25:54,524 --> 00:25:56,439 You can't change what happened. 596 00:25:57,614 --> 00:26:00,703 Just don't pretend it didn't happen. 597 00:26:00,704 --> 00:26:02,750 It'll take the sting off a little bit. 598 00:26:03,751 --> 00:26:05,231 Thanks. 599 00:26:14,414 --> 00:26:16,241 WALKER Vern? 600 00:26:16,242 --> 00:26:17,242 Oh, my God. 601 00:26:17,243 --> 00:26:19,113 Hey, pal. How are you? 602 00:26:19,114 --> 00:26:21,246 How's my daughter doing? Not bad. 603 00:26:21,247 --> 00:26:23,683 Good, actually. She's here somewhere. 604 00:26:23,684 --> 00:26:25,946 Horse got out... 605 00:26:25,947 --> 00:26:27,426 What is going on? Shh. 606 00:26:27,427 --> 00:26:28,514 All right, well, thanks, Vern. 607 00:26:28,515 --> 00:26:30,124 Listen, don't tell her I was here. 608 00:26:30,125 --> 00:26:31,299 I don't want her to think... 609 00:26:31,300 --> 00:26:33,258 No problem. All right. 610 00:26:33,259 --> 00:26:35,425 Okay, who was that? Promise not to judge me? 611 00:26:35,426 --> 00:26:37,765 That dork was my dad. 612 00:26:39,439 --> 00:26:42,181 He's a Texas Ranger. 613 00:26:42,693 --> 00:26:45,044 And I thought my dad was tough. 614 00:26:45,045 --> 00:26:47,525 You win. 615 00:27:13,724 --> 00:27:15,139 I thought the Carillo case 616 00:27:15,140 --> 00:27:16,358 was wrapped up. 617 00:27:16,359 --> 00:27:17,794 After the reading of the will, 618 00:27:17,795 --> 00:27:19,448 the lawyers demanded a full autopsy. 619 00:27:19,449 --> 00:27:21,423 They're not 100% sure Enzo did it. 620 00:27:21,424 --> 00:27:23,278 Really? Yeah. 621 00:27:23,279 --> 00:27:25,149 Wonder what Monty thinks about that. 622 00:27:25,150 --> 00:27:27,108 The guy usually comes up on top. 623 00:27:27,109 --> 00:27:30,372 Didn't Mrs. Harlan say her husband was gonna be her date? 624 00:27:30,373 --> 00:27:32,418 Yeah. Why? 625 00:27:32,419 --> 00:27:33,810 Well, according to the seating chart, 626 00:27:33,811 --> 00:27:35,421 she would have been seated alone. 627 00:27:35,422 --> 00:27:37,292 Because she knew he wasn't coming. 628 00:27:37,293 --> 00:27:38,772 That feels loose for a murder accusation. 629 00:27:38,773 --> 00:27:40,426 We're gonna need a little more than that. Uh, Connie, 630 00:27:40,427 --> 00:27:42,428 Yeah? hey, can you see if you can access 631 00:27:42,429 --> 00:27:44,212 the plant cam at the Harlan Botanical Gardens? 632 00:27:44,213 --> 00:27:45,431 Yeah. Shouldn't be a problem. 633 00:27:45,432 --> 00:27:46,632 Great. 634 00:27:47,869 --> 00:27:49,783 Okay, here we go. 635 00:27:49,784 --> 00:27:51,437 Didn't know you were also the resident hacker. 636 00:27:51,438 --> 00:27:52,786 Open source... 637 00:27:52,787 --> 00:27:54,353 I'm in. 638 00:27:54,354 --> 00:27:55,789 Oh. Will you look at that? 639 00:27:55,790 --> 00:27:58,182 Can you run 640 00:27:58,183 --> 00:27:59,183 a face-rec search 641 00:27:59,184 --> 00:28:00,384 for Mrs. Harlan? Sure. 642 00:28:01,448 --> 00:28:03,406 She's not happy about the plant. 643 00:28:04,276 --> 00:28:06,277 Walking, people coming to see 644 00:28:06,278 --> 00:28:07,844 pretty flowers... W-We're all seeing the same thing, Micki. 645 00:28:07,845 --> 00:28:09,804 Uh, we don't need the play-by-play. 646 00:28:11,849 --> 00:28:13,241 Oh, snap. 647 00:28:13,242 --> 00:28:15,374 Oh. Okay. 648 00:28:15,375 --> 00:28:17,593 Those two were hooking up before Harlan was murdered.Yeah. 649 00:28:17,594 --> 00:28:18,855 The husband must have found out 650 00:28:18,856 --> 00:28:20,422 and cut her out of the will. 651 00:28:20,423 --> 00:28:21,728 And then sent her 652 00:28:21,729 --> 00:28:23,382 that plant as a parting gift. 653 00:28:23,383 --> 00:28:25,166 Yeah, well, corpse flower for the death of a marriage. 654 00:28:25,167 --> 00:28:27,211 Okay, we're still gonna need Enzo's autopsy. Right, but, 655 00:28:27,212 --> 00:28:30,171 Captain, Mrs. Harlan and Monty, this is a clear motive. 656 00:28:30,172 --> 00:28:31,477 Do you think she and Monty 657 00:28:31,478 --> 00:28:33,435 conspired to kill Bob Harlan? 658 00:28:33,436 --> 00:28:34,697 That's a tall order, Ramirez. 659 00:28:34,698 --> 00:28:36,525 All we got is Monty cuddling on a plant cam, 660 00:28:36,526 --> 00:28:39,354 and the man's two hours from retiring. 661 00:28:39,355 --> 00:28:41,835 If we get this wrong, all the inroads you've made are gone. 662 00:28:41,836 --> 00:28:43,402 But she might be right, Cap. 663 00:28:43,403 --> 00:28:45,795 Why don't you let us put Monty's feet to the fire. 664 00:28:45,796 --> 00:28:47,667 Sir, 665 00:28:47,668 --> 00:28:49,495 you said when you brought me on that we were gonna shake... 666 00:28:49,496 --> 00:28:52,367 Shake the apple tree. I know what I said. 667 00:28:52,368 --> 00:28:54,594 All right, yeah. 668 00:28:54,595 --> 00:28:56,197 Let's do it. 669 00:28:56,198 --> 00:28:57,398 Yeah. 670 00:29:06,187 --> 00:29:07,924 Morning, Sheriff. 671 00:29:07,925 --> 00:29:09,448 Hey, Sheriff. 672 00:29:10,017 --> 00:29:12,322 Hey, I was just heading out. What's up? 673 00:29:12,323 --> 00:29:14,281 Uh, we're going over the Carillo case. 674 00:29:14,282 --> 00:29:16,892 Uh, had some loose ends we want to run past you. 675 00:29:16,893 --> 00:29:19,022 Little late for that, don't you think? 676 00:29:19,023 --> 00:29:20,983 Well, we don't want to hold you up. 677 00:29:20,984 --> 00:29:22,682 I'll... I'll ride with you. 678 00:29:22,683 --> 00:29:23,989 Walker can follow. 679 00:29:27,027 --> 00:29:28,811 Fine by me. 680 00:29:33,023 --> 00:29:35,242 ♪ I don't need nobody 681 00:29:35,243 --> 00:29:36,888 ♪ I'll make it on my own 682 00:29:36,889 --> 00:29:39,196 ♪ Zero to 100 683 00:29:39,197 --> 00:29:41,735 ♪ I run the open road 684 00:29:41,736 --> 00:29:43,650 ♪ Ain't no way to beat me... 685 00:29:43,651 --> 00:29:46,479 What the hell are you doing? 686 00:29:48,021 --> 00:29:50,352 Whoops. Sorry about that. 687 00:29:50,353 --> 00:29:51,963 I'll just take care of that. 688 00:29:51,964 --> 00:29:53,660 Okay, Ramirez. 689 00:29:53,661 --> 00:29:55,923 What's the problem? This case was 690 00:29:55,924 --> 00:29:57,476 open and shut. Really? 691 00:29:57,477 --> 00:30:00,405 Why was Enzo speeding away from the scene of the crime? 692 00:30:00,406 --> 00:30:02,451 He just killed someone. 693 00:30:02,452 --> 00:30:04,888 Enzo's autopsy just came through. 694 00:30:04,889 --> 00:30:06,150 Injuries on his skull 695 00:30:06,151 --> 00:30:08,544 predated injuries he sustained from the crash. 696 00:30:08,545 --> 00:30:10,024 He was bludgeoned. 697 00:30:10,025 --> 00:30:11,808 Traces of gun residue. 698 00:30:11,809 --> 00:30:13,985 Yours, actually. 699 00:30:15,508 --> 00:30:18,554 All right, partner, pretty good. 700 00:30:18,555 --> 00:30:20,556 Hey, Connie, you catching all that? 701 00:30:20,557 --> 00:30:21,688 Yes, sir. 702 00:30:21,689 --> 00:30:24,908 Good. Patch Captain James through. 703 00:30:24,909 --> 00:30:26,867 I'm just trying to make sense of it, Sheriff. 704 00:30:26,868 --> 00:30:28,477 Why would a cop with 30 years under his belt 705 00:30:28,478 --> 00:30:29,870 throw it all away? 706 00:30:29,871 --> 00:30:32,524 Then I saw the footage of you and Mrs. Harlan. 707 00:30:32,525 --> 00:30:34,091 The last case 708 00:30:34,092 --> 00:30:36,441 of your career, and you pin a murder on an innocent guy. 709 00:30:36,442 --> 00:30:39,053 Dirty cop move like that, people are gonna unpack 710 00:30:39,054 --> 00:30:40,924 every arrest you've ever made. 711 00:30:40,925 --> 00:30:43,057 I am not a dirty cop. Yeah? 712 00:30:43,058 --> 00:30:44,618 I'll be the judge of that. 713 00:30:46,409 --> 00:30:47,801 Monty Shaw, 714 00:30:47,802 --> 00:30:48,889 pull over! 715 00:30:48,890 --> 00:30:51,108 ♪ I don't need nobody... 716 00:30:51,109 --> 00:30:52,675 Walker! 717 00:30:52,676 --> 00:30:53,676 Bulldog it! 718 00:30:53,677 --> 00:30:55,591 ♪ Zero to 100 719 00:30:55,592 --> 00:30:57,986 ♪ I run the open road 720 00:31:11,434 --> 00:31:12,869 ♪ I see the stars 721 00:31:12,870 --> 00:31:15,742 ♪ In the sky 722 00:31:15,743 --> 00:31:17,004 ♪ I don't need nobody 723 00:31:17,005 --> 00:31:19,093 ♪ I'll make it on my own 724 00:31:19,094 --> 00:31:21,095 ♪ Zero to 100... 725 00:31:21,096 --> 00:31:23,663 You okay? Yeah. 726 00:31:23,664 --> 00:31:24,881 Nice save. 727 00:31:24,882 --> 00:31:26,491 Yeah, I got your back, Muskrat. 728 00:31:26,492 --> 00:31:28,450 ♪ I'm doing what I want 729 00:31:28,451 --> 00:31:31,148 ♪ Whoa. 730 00:31:31,149 --> 00:31:35,022 To someone who wouldn't let it rest.Hey. 731 00:31:35,023 --> 00:31:37,111 I'm glad you didn't. 732 00:31:37,112 --> 00:31:39,983 Sometimes you got to... 733 00:31:39,984 --> 00:31:42,856 go off the books to get it on the books. 734 00:31:42,857 --> 00:31:45,119 Just ask this guy.Uh... See? 735 00:31:45,120 --> 00:31:46,555 Well done, Ramirez. 736 00:31:46,556 --> 00:31:48,644 Thank you. 737 00:31:48,645 --> 00:31:51,081 Hey, you know, what happened with Enzo... 738 00:31:51,082 --> 00:31:52,779 It's-it's not on you. 739 00:31:52,780 --> 00:31:54,215 Final report came in. 740 00:31:54,216 --> 00:31:56,608 Monty shot Harlan. Enzo tried to defend him. 741 00:31:56,609 --> 00:31:58,088 Monty struck Enzo in the head 742 00:31:58,089 --> 00:31:59,786 with the gun, just like you guessed. 743 00:31:59,787 --> 00:32:02,658 Yeah, but then He saw 744 00:32:02,659 --> 00:32:04,747 Rangers, he got scared, and he wouldn't stop. 745 00:32:04,748 --> 00:32:08,142 The life he had, I get it. But the damage was done. 746 00:32:08,143 --> 00:32:10,100 He already suffered the head trauma. 747 00:32:10,101 --> 00:32:12,189 There is a small 748 00:32:12,190 --> 00:32:14,626 silver lining. Uh, Harlan's entire estate 749 00:32:14,627 --> 00:32:16,150 will go to Delia. 750 00:32:16,151 --> 00:32:17,891 Yeah. Now 751 00:32:17,892 --> 00:32:19,675 she can do whatever she wants. 752 00:32:19,676 --> 00:32:20,981 Yeah, I actually already talked to her. 753 00:32:20,982 --> 00:32:22,678 She's gonna go back to med school. 754 00:32:22,679 --> 00:32:23,766 Man. 755 00:32:23,767 --> 00:32:25,855 You take a job like this, you figure, 756 00:32:25,856 --> 00:32:28,815 "Here's my chance to right the wrongs." 757 00:32:28,816 --> 00:32:29,990 But... 758 00:32:29,991 --> 00:32:31,165 you shake that apple tree, 759 00:32:31,166 --> 00:32:33,123 you never know who's gonna fall. 760 00:32:33,124 --> 00:32:35,125 So, yeah.Yep. 761 00:32:35,126 --> 00:32:36,736 I figured you guys might've worked up an appetite. 762 00:32:36,737 --> 00:32:38,955 Picked you up some BBQ. 763 00:32:38,956 --> 00:32:41,524 That's my favorite place. How did you know? 764 00:32:42,699 --> 00:32:44,134 Dig in. 765 00:32:44,135 --> 00:32:47,008 Nice work today.Yeah. Thanks, Cap. 766 00:32:50,968 --> 00:32:51,968 Oh... 767 00:32:51,969 --> 00:32:54,666 Mmm. Mmm. 768 00:32:54,667 --> 00:32:57,713 What? You found out I like barbecue. 769 00:32:57,714 --> 00:33:00,194 And, uh, blueberry ice cream, 770 00:33:00,195 --> 00:33:02,674 green tea and bourbon. 771 00:33:02,675 --> 00:33:05,199 Always bourbon. 772 00:33:05,200 --> 00:33:06,853 You called Trey. 773 00:33:06,854 --> 00:33:08,985 Yeah. He's very forthcoming. 774 00:33:08,986 --> 00:33:11,683 You might say he's magnanimous. 775 00:33:11,684 --> 00:33:12,859 Oh, I might. 776 00:33:12,860 --> 00:33:15,035 Hey.Yeah. 777 00:33:15,036 --> 00:33:16,863 Thank you for believing me 778 00:33:16,864 --> 00:33:18,866 when I said this case didn't feel right. 779 00:33:20,302 --> 00:33:23,783 I didn't believe you. 780 00:33:23,784 --> 00:33:25,828 I trusted you. 781 00:33:25,829 --> 00:33:27,917 And when your partner has a strong feeling, 782 00:33:27,918 --> 00:33:30,093 you back her up. 783 00:33:30,094 --> 00:33:32,880 Thanks, Beau. 784 00:33:34,272 --> 00:33:36,274 Don't mention it, Flor. 785 00:33:43,692 --> 00:33:47,738 ♪ I got a jacket made of crocodile leather ♪ 786 00:33:47,739 --> 00:33:50,654 ♪ And a brand-new VCR 787 00:33:50,655 --> 00:33:53,396 ♪ I got a Mazda Miata from my papa... ♪ 788 00:33:53,397 --> 00:33:54,745 Hey. 789 00:33:54,746 --> 00:33:56,791 What's up? This is all my fault. 790 00:33:56,792 --> 00:33:59,010 I'm sorry. You'd never be in this mess 791 00:33:59,011 --> 00:34:00,446 if it weren't for me. 792 00:34:00,447 --> 00:34:01,874 Are we okay? 793 00:34:01,875 --> 00:34:04,111 ♪ But I know she'll help your daddy reload... ♪ 794 00:34:04,112 --> 00:34:06,983 I know that it's not much, 795 00:34:06,984 --> 00:34:10,324 but I got you this. 796 00:34:10,325 --> 00:34:12,119 ♪ And tell your mother 797 00:34:12,120 --> 00:34:14,251 ♪ I got love for you 798 00:34:14,252 --> 00:34:16,558 ♪ And I'm gonna do you right... ♪ 799 00:34:16,559 --> 00:34:18,431 What? 800 00:34:18,432 --> 00:34:20,913 I'm gonna need about ten more jars, 801 00:34:20,914 --> 00:34:22,220 and then we'll be square. 802 00:34:24,523 --> 00:34:26,829 Oh, God, I thought you were serious. 803 00:34:26,830 --> 00:34:28,265 I am. 804 00:34:28,266 --> 00:34:30,572 I should go. 805 00:34:30,573 --> 00:34:32,561 My folks are making dinner. 806 00:34:32,562 --> 00:34:34,576 Can I go in and apologize to them? 807 00:34:34,577 --> 00:34:36,839 No, it's cool. 808 00:34:36,840 --> 00:34:38,928 See you at practice. 809 00:34:38,929 --> 00:34:40,496 Okay, cool. 810 00:34:45,588 --> 00:34:48,068 ♪ I got love for you 811 00:34:48,069 --> 00:34:52,203 ♪ And I'm gonna do you right. 812 00:34:55,859 --> 00:34:57,120 Hey, Mama. 813 00:34:57,121 --> 00:34:58,514 Hey. 814 00:35:00,516 --> 00:35:03,170 Uh, put me to work. 815 00:35:03,171 --> 00:35:05,259 Okay. Uh... 816 00:35:05,260 --> 00:35:07,391 Help me label these. 817 00:35:07,392 --> 00:35:09,263 All right. 818 00:35:09,264 --> 00:35:11,613 Abeline's jalapeño jam. 819 00:35:11,614 --> 00:35:13,876 I like it. 820 00:35:13,877 --> 00:35:17,009 August dropped by earlier. 821 00:35:17,010 --> 00:35:19,534 Asking questions. 822 00:35:19,535 --> 00:35:21,057 Yeah? 823 00:35:21,058 --> 00:35:23,451 Well, he was being a little existential 824 00:35:23,452 --> 00:35:24,887 about your happiness. 825 00:35:24,888 --> 00:35:27,019 Really? 826 00:35:27,020 --> 00:35:29,631 All right. I'll, uh... 827 00:35:29,632 --> 00:35:31,938 I'll talk to him. 828 00:35:32,983 --> 00:35:34,462 Are you happy? 829 00:35:34,463 --> 00:35:36,117 Tell me what that means, Mama. 830 00:35:38,510 --> 00:35:40,294 How about you? 831 00:35:40,295 --> 00:35:42,122 Are you happy? 832 00:35:42,123 --> 00:35:43,645 You and Daddy? 833 00:35:43,646 --> 00:35:45,168 Hmm. 834 00:35:45,169 --> 00:35:47,083 Found more 835 00:35:47,084 --> 00:35:49,216 than just, uh, canning jars in the basement. 836 00:35:49,217 --> 00:35:51,000 Maybe. 837 00:35:51,001 --> 00:35:52,393 I, uh... 838 00:35:52,394 --> 00:35:54,003 I have some questions. 839 00:35:54,004 --> 00:35:55,918 It's in the past. 840 00:35:55,919 --> 00:35:57,486 Not that far in the past. 841 00:35:59,227 --> 00:36:01,533 Daddy. Did he know? 842 00:36:05,058 --> 00:36:07,669 Is that why he was sleeping in the bunkhouse? 843 00:36:07,670 --> 00:36:09,236 Your daddy's sleeping in the bunkhouse 844 00:36:09,237 --> 00:36:11,281 because his snoring is so loud. 845 00:36:11,282 --> 00:36:13,283 Mom. 846 00:36:13,284 --> 00:36:15,242 Now, we're still the parents here, 847 00:36:15,243 --> 00:36:17,244 and we get to have our secrets. 848 00:36:17,245 --> 00:36:20,645 And I'm sure you and Emily didn't tell the kids everything. 849 00:36:20,646 --> 00:36:22,344 No, we didn't. 850 00:36:27,255 --> 00:36:29,125 What? 851 00:36:29,126 --> 00:36:31,083 ♪ Haunted by the skyline... 852 00:36:31,084 --> 00:36:32,999 Emily. Uh... 853 00:36:34,014 --> 00:36:36,060 She used to snore. 854 00:36:36,394 --> 00:36:38,090 Like a... 855 00:36:38,091 --> 00:36:41,311 Like a bear cub. 856 00:36:41,312 --> 00:36:43,052 ♪ All I know 857 00:36:43,053 --> 00:36:45,272 I miss her so much, Mom. 858 00:36:45,273 --> 00:36:47,492 ♪ Ooh 859 00:36:48,537 --> 00:36:49,972 Come here. 860 00:36:49,973 --> 00:36:54,456 ♪ All I love is all I know 861 00:36:59,200 --> 00:37:02,593 ♪ In a fast-fading autumn 862 00:37:02,594 --> 00:37:04,247 Trey? 863 00:37:04,248 --> 00:37:06,293 ♪ With the last of the leaves 864 00:37:06,294 --> 00:37:08,338 Trey? 865 00:37:08,339 --> 00:37:10,993 ♪ With the ghost of the seasons... ♪ 866 00:37:10,994 --> 00:37:14,215 Señor Libertad? 867 00:37:21,178 --> 00:37:22,657 Aw. 868 00:37:22,658 --> 00:37:24,311 Oh. Oh. 869 00:37:24,312 --> 00:37:26,574 All right. I-I like this. 870 00:37:26,575 --> 00:37:30,186 Hugging's one of my super powers. 871 00:37:30,187 --> 00:37:32,362 ♪ Haunted by the skyline... 872 00:37:32,363 --> 00:37:34,451 Is everything okay? 873 00:37:34,452 --> 00:37:36,323 Yeah. 874 00:37:36,324 --> 00:37:38,326 You just... 875 00:37:40,676 --> 00:37:43,243 You really helped me sort this case out. 876 00:37:43,244 --> 00:37:45,593 Thanks. 877 00:37:45,594 --> 00:37:47,334 Of course. 878 00:37:47,335 --> 00:37:49,684 And I am a terrible girlfriend. 879 00:37:49,685 --> 00:37:52,295 You had an interview. How did it go? 880 00:37:52,296 --> 00:37:54,602 Well, you are looking 881 00:37:54,603 --> 00:37:57,039 at the new director of sports medicine 882 00:37:57,040 --> 00:38:00,564 and assistant soccer coach at Sacred Heart High! What?! 883 00:38:00,565 --> 00:38:04,046 That's great! Well, 884 00:38:04,047 --> 00:38:05,743 someone told me to start a whole new chapter 885 00:38:05,744 --> 00:38:07,702 with this civilian thing, so... 886 00:38:07,703 --> 00:38:09,443 here goes. 887 00:38:09,444 --> 00:38:11,140 Tell me everything. 888 00:38:11,141 --> 00:38:12,489 I'll tell you more, 889 00:38:12,490 --> 00:38:15,536 but first, a present. 890 00:38:15,537 --> 00:38:17,451 Shouldn't I be getting you a present? 891 00:38:17,452 --> 00:38:20,455 ♪ Is all I know 892 00:38:21,456 --> 00:38:23,326 ♪ All I love... 893 00:38:23,327 --> 00:38:26,634 You needed a hero, so you drew one, 894 00:38:26,635 --> 00:38:28,724 and then you became one. 895 00:38:30,687 --> 00:38:32,341 Don't you forget that. 896 00:38:47,525 --> 00:38:50,397 I'm sorry I took the camera, Dad. 897 00:38:50,398 --> 00:38:52,747 I thought there'd just be photos of you, 898 00:38:52,748 --> 00:38:54,358 but it was just... 899 00:38:55,403 --> 00:38:57,753 Who is she? 900 00:38:58,336 --> 00:39:02,191 She is, uh, was... 901 00:39:02,192 --> 00:39:04,368 part of my undercover crew. 902 00:39:06,414 --> 00:39:08,415 Do you still, 903 00:39:08,416 --> 00:39:12,114 you know, hang out? 904 00:39:12,115 --> 00:39:13,638 No. 905 00:39:14,683 --> 00:39:16,162 This... 906 00:39:17,207 --> 00:39:18,729 ...was a job. 907 00:39:18,730 --> 00:39:20,514 And it's done. 908 00:39:20,515 --> 00:39:23,778 Augie, I know you've got questions. I understand. 909 00:39:23,779 --> 00:39:25,780 But I don't want to go back to that time. 910 00:39:25,781 --> 00:39:27,477 I'm here now, 911 00:39:27,478 --> 00:39:30,393 and I want to be here now. 912 00:39:30,394 --> 00:39:32,395 Okay, but you look like a completely different person 913 00:39:32,396 --> 00:39:33,614 in that photo. 914 00:39:33,615 --> 00:39:35,529 Like, actually happy. 915 00:39:35,530 --> 00:39:37,358 Not like now. 916 00:39:38,810 --> 00:39:41,117 I am happy. Buddy, I... 917 00:39:44,234 --> 00:39:48,760 I am happy to be home. 918 00:39:49,761 --> 00:39:51,806 I just... 919 00:39:51,807 --> 00:39:54,374 I don't... 920 00:39:54,375 --> 00:39:56,997 know how to show it, sometimes. 921 00:39:56,998 --> 00:39:59,522 Okay, well, why weren't there any photos like that with Mom? 922 00:40:01,887 --> 00:40:04,253 'Cause your mom was the family photographer. 923 00:40:04,254 --> 00:40:05,776 She took all the photos, 924 00:40:05,777 --> 00:40:08,824 so she was almost never in them. 925 00:40:10,608 --> 00:40:11,914 Hey. 926 00:40:13,176 --> 00:40:15,177 I know you've been learning, 927 00:40:15,178 --> 00:40:16,832 so, uh... 928 00:40:18,181 --> 00:40:20,879 ...you think maybe you could be our family photographer now? 929 00:40:22,185 --> 00:40:23,385 Here, come on. 930 00:40:24,088 --> 00:40:26,449 I don't know what to do with this thing. 931 00:40:26,450 --> 00:40:29,714 So, uh, why don't you get a picture of us. 932 00:40:35,633 --> 00:40:37,722 Thanks. 933 00:40:40,638 --> 00:40:42,639 Got you a double triple espresso. 934 00:40:42,640 --> 00:40:45,381 Thank you, Ada. Are these all the files 935 00:40:45,382 --> 00:40:47,427 for Emily's case? Yep. 936 00:40:47,428 --> 00:40:50,255 Wait, Captain James pulled surveillance logs 937 00:40:50,256 --> 00:40:52,606 couple days ago. Did he say why he needed them? 938 00:40:52,607 --> 00:40:54,303 Should I have checked? I figured... No. 939 00:40:54,304 --> 00:40:56,566 It's just weird. Why would he pull the files 940 00:40:56,567 --> 00:40:58,917 when he told my brother to back off the case? 941 00:41:01,964 --> 00:41:04,705 ♪ You say you can dance 942 00:41:04,706 --> 00:41:07,273 ♪ Well, why don't you do it 943 00:41:09,275 --> 00:41:11,581 ♪ You say you can dance 944 00:41:11,582 --> 00:41:14,280 ♪ Well, why don't you prove it 945 00:41:16,326 --> 00:41:29,556 ♪ The city's alive 946 00:41:29,557 --> 00:41:32,428 ♪ But if it's all you got 947 00:41:32,429 --> 00:41:33,560 ♪ I'll take it 948 00:41:33,561 --> 00:41:35,562 ♪ But if it's all you got 949 00:41:35,563 --> 00:41:38,609 ♪ I-I'll live it up. 950 00:41:43,353 --> 00:41:46,355 Captioning sponsored by CBS 951 00:41:46,356 --> 00:41:49,358 and TOYOTA. 952 00:41:49,359 --> 00:41:52,362 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.