All language subtitles for trs01-07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,071 --> 00:00:07,791 Previously on "The Romeo Section"... 2 00:00:07,855 --> 00:00:09,802 I did a little poking around about Malcolm Song. 3 00:00:09,856 --> 00:00:11,823 Nobody's seen or heard from him in years. 4 00:00:11,858 --> 00:00:13,158 What about his family? 5 00:00:13,192 --> 00:00:14,326 A daughter. 6 00:00:14,360 --> 00:00:16,461 She's a professor of something out at the university. 7 00:00:16,496 --> 00:00:18,063 I haven't seen him in 20 years. 8 00:00:18,097 --> 00:00:19,331 He wouldn't write if it wasn't urgent. 9 00:00:21,234 --> 00:00:22,834 If Wing Lei is in town, something's going down. 10 00:00:22,869 --> 00:00:25,103 Look, I need to know exactly what we're after here. 11 00:00:25,137 --> 00:00:26,505 200 kilos of heroin. 12 00:00:26,539 --> 00:00:27,572 We want you to run things. 13 00:00:27,607 --> 00:00:28,573 And Vince? 14 00:00:28,608 --> 00:00:29,574 Where does he fit in this? 15 00:00:29,609 --> 00:00:30,609 He doesn't. 16 00:00:30,643 --> 00:00:31,676 Five years ago, 17 00:00:31,711 --> 00:00:33,812 the D.E.A. busted him for five ki's of coke, 18 00:00:33,846 --> 00:00:36,481 then the charges were dropped on a technicality. 19 00:00:36,516 --> 00:00:38,650 I think he's informing for the D.E.A. 20 00:00:38,684 --> 00:00:40,085 Everything is war. 21 00:00:40,119 --> 00:00:41,753 Did someone order a pizza? 22 00:00:41,787 --> 00:00:43,188 You think it was the cartel 23 00:00:43,222 --> 00:00:44,556 that sent the boy to kill you? 24 00:00:44,590 --> 00:00:46,291 It is their style to use children. 25 00:00:46,325 --> 00:00:48,326 My life is in your hands now. 26 00:00:48,361 --> 00:00:49,828 You can hand him over. 27 00:00:49,862 --> 00:00:51,129 Fair enough. 28 00:00:54,400 --> 00:00:56,535 S01E07 Whiskey Jack 29 00:00:56,727 --> 00:00:59,624 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 30 00:03:00,459 --> 00:03:02,156 Open up. 31 00:03:13,259 --> 00:03:14,939 Need an update. 32 00:03:15,507 --> 00:03:17,742 What's happening? 33 00:03:17,777 --> 00:03:21,713 We got a container being delivered to the scrap yard sometime today. 34 00:03:22,103 --> 00:03:24,549 You still wanna go on the 15th? 35 00:03:26,185 --> 00:03:28,019 The long weekend, 36 00:03:28,054 --> 00:03:30,488 as soon as the security shift changes. 37 00:03:30,523 --> 00:03:31,990 You gonna be ready on time? 38 00:03:32,024 --> 00:03:34,439 - Gonna be ready. - Got everything you need? 39 00:03:34,518 --> 00:03:35,920 I got it all. 40 00:03:36,862 --> 00:03:39,293 Just figuring how to rig a hoist in our can. 41 00:03:39,399 --> 00:03:41,066 Gotta get that done. 42 00:03:41,992 --> 00:03:44,669 Always another piece of the puzzle to think about. 43 00:03:44,704 --> 00:03:46,604 So we're going in on the long weekend. 44 00:03:46,639 --> 00:03:48,006 That's the best date? 45 00:03:48,514 --> 00:03:51,483 Yeah, the 15th. Nothing's changed. 46 00:03:52,011 --> 00:03:53,745 You worried about anything? 47 00:03:54,914 --> 00:03:56,393 I'm feeling good. 48 00:03:56,552 --> 00:03:59,250 It's all coming together. 49 00:03:59,285 --> 00:04:00,585 You? 50 00:04:01,235 --> 00:04:03,755 If I wasn't worried, I'd be worried. 51 00:04:03,789 --> 00:04:06,024 I gotta run. Keep me up to date. 52 00:04:06,058 --> 00:04:07,332 Uh-huh. 53 00:04:54,209 --> 00:04:56,207 Hey! Get in. 54 00:04:56,242 --> 00:04:58,336 I'll drive you around the block. 55 00:05:08,420 --> 00:05:11,322 Before I release Miguel, tell me what you want with him. 56 00:05:11,357 --> 00:05:13,758 Well, for one, he's got a good story to tell us 57 00:05:13,793 --> 00:05:15,994 about how the cartels laundered money through the banks 58 00:05:16,028 --> 00:05:17,896 back in '08. 59 00:05:17,930 --> 00:05:19,964 Who's he going to be telling his story to 60 00:05:19,999 --> 00:05:21,299 and who's making his deal? 61 00:05:21,333 --> 00:05:22,333 I don't know, whoever's assigned to him 62 00:05:22,368 --> 00:05:24,591 from the Department of Justice, 63 00:05:24,670 --> 00:05:26,638 and if he wants a lawyer, I'm sure they'll allow it. 64 00:05:27,210 --> 00:05:28,673 What's the objective? 65 00:05:28,708 --> 00:05:29,741 To learn what he knows 66 00:05:29,775 --> 00:05:32,010 and determine whether he's a reliable witness. 67 00:05:32,044 --> 00:05:34,813 And what if he turns out to be a reliable witness? 68 00:05:34,847 --> 00:05:37,616 Well, then Justice builds a case based on his testimony. 69 00:05:37,650 --> 00:05:38,984 I read the case he prepared 70 00:05:39,018 --> 00:05:41,052 against the banks, the cartels, and two governments, 71 00:05:41,087 --> 00:05:42,921 and I don't think he's got a beggar's chance 72 00:05:42,955 --> 00:05:44,155 to survive more than a year or two 73 00:05:44,190 --> 00:05:46,458 without being found dead in a gutter. 74 00:05:46,492 --> 00:05:48,460 Well, Miguel Padilla could very well be 75 00:05:48,494 --> 00:05:49,461 who you judge him to be, 76 00:05:49,495 --> 00:05:51,429 but he may also be part and parcel 77 00:05:51,464 --> 00:05:52,430 in the money laundering, 78 00:05:52,465 --> 00:05:54,199 and is seeking to testify 79 00:05:54,233 --> 00:05:56,801 to make a plea deal against his co-conspirators. 80 00:05:56,836 --> 00:05:58,970 Doesn't explain why he sought refuge in Canada. 81 00:05:59,005 --> 00:06:00,105 It gives him a vantage point 82 00:06:00,139 --> 00:06:01,473 to negotiate from. 83 00:06:01,507 --> 00:06:04,175 I may think considerably less of him than you do, 84 00:06:04,210 --> 00:06:05,911 but I like his potential testimony. 85 00:06:05,945 --> 00:06:07,178 And believe it or not, from time to time, 86 00:06:07,213 --> 00:06:10,081 we've been known to prosecute the bad guys, 87 00:06:10,116 --> 00:06:12,784 not just engage in some cover-up. 88 00:06:12,818 --> 00:06:16,087 Well, I hope this is one of those times. 89 00:06:16,122 --> 00:06:17,589 Yeah. 90 00:06:17,623 --> 00:06:19,024 Say it comes to pass 91 00:06:19,058 --> 00:06:21,293 that you do take Padilla under your wing, 92 00:06:21,327 --> 00:06:23,695 do you really have the ability 93 00:06:23,729 --> 00:06:25,797 to return Martha Gascoyne to Canada? 94 00:06:25,831 --> 00:06:27,232 Yes, we'd be willing to spend a few bargaining chips 95 00:06:27,266 --> 00:06:28,934 to put a little pressure on the PRC, yes. 96 00:06:28,968 --> 00:06:30,602 You've got enough? 97 00:06:30,636 --> 00:06:32,203 Well, we'd be happy to toss them a fish, 98 00:06:32,238 --> 00:06:33,572 and I'm sure they'd be happy to release 99 00:06:33,606 --> 00:06:34,839 both the Gascoynes. 100 00:06:34,874 --> 00:06:35,907 Unless of course, 101 00:06:35,942 --> 00:06:37,742 it's only Martha that you're interested in. 102 00:06:37,777 --> 00:06:38,743 I'd like to see 103 00:06:38,778 --> 00:06:40,712 both Gascoynes returned to Canadian soil 104 00:06:40,746 --> 00:06:42,714 before I release Miguel. 105 00:06:42,748 --> 00:06:44,683 I'll see if I can get the wheels spinning on that. 106 00:06:44,717 --> 00:06:46,751 How do I contact you directly? 107 00:06:46,786 --> 00:06:48,973 Go through Al. 108 00:06:49,689 --> 00:06:50,755 Great. 109 00:06:50,790 --> 00:06:52,190 Good chat. 110 00:08:23,707 --> 00:08:26,251 Getting a little nervous about all this. 111 00:08:26,285 --> 00:08:28,186 Stage fright. It'll pass. 112 00:08:28,628 --> 00:08:30,585 Any news? 113 00:08:31,590 --> 00:08:33,792 Yeah, we fixed the date. 114 00:08:33,826 --> 00:08:35,326 We're going in over the long weekend, the 15th. 115 00:08:35,361 --> 00:08:36,928 That's not gonna change? 116 00:08:36,962 --> 00:08:37,996 No. 117 00:08:38,030 --> 00:08:40,865 Long weekend gives us three days to get inside, 118 00:08:40,900 --> 00:08:43,168 load the dope, and switch the container out. 119 00:08:43,202 --> 00:08:45,170 And everybody's got an eye for surveillance, 120 00:08:45,204 --> 00:08:47,038 so please keep your people back. 121 00:08:47,073 --> 00:08:49,040 We don't need anybody poking around the yard 122 00:08:49,075 --> 00:08:50,508 scaring us off. 123 00:08:50,543 --> 00:08:52,243 We won't blow cover, 124 00:08:52,278 --> 00:08:53,845 we've done this a couple times before. 125 00:08:53,879 --> 00:08:55,280 But there's been a shift in our thinking 126 00:08:55,314 --> 00:08:56,481 I need to run by you. 127 00:08:56,515 --> 00:08:57,849 We want to follow the containers, 128 00:08:57,883 --> 00:09:00,251 watch where the dope lands, and pick off the players. 129 00:09:00,286 --> 00:09:01,386 You'll be swept up with the others, 130 00:09:01,420 --> 00:09:03,955 and spun out when the dust has settled. 131 00:09:03,989 --> 00:09:04,989 What the fuck? 132 00:09:05,024 --> 00:09:06,925 You told me this was going to be a long play. 133 00:09:06,959 --> 00:09:07,992 It's been decided 134 00:09:08,027 --> 00:09:10,662 that it's safer to bring it to a conclusion. 135 00:09:10,696 --> 00:09:11,963 We have enough for convictions, 136 00:09:11,997 --> 00:09:13,398 and we don't want your Red Mountain boys 137 00:09:13,432 --> 00:09:15,433 skipping back to Hong Kong and disappearing. 138 00:09:15,468 --> 00:09:16,601 This is fucking madness. 139 00:09:16,635 --> 00:09:18,103 I'm just getting in tight with these guys. 140 00:09:18,137 --> 00:09:19,971 What the fuck happened to the plan? 141 00:09:20,005 --> 00:09:20,972 It changed. 142 00:09:21,006 --> 00:09:21,973 We'll arrest you, 143 00:09:22,007 --> 00:09:23,208 you'll be charged with the others, 144 00:09:23,242 --> 00:09:26,678 you'll make bail and be put under protection. 145 00:09:26,712 --> 00:09:29,080 Will I have to testify? 146 00:09:29,115 --> 00:09:31,616 That was the deal you agreed to. 147 00:09:31,650 --> 00:09:33,017 Well, this ain't fucking easy. 148 00:09:33,052 --> 00:09:34,619 These are my friends we're talking about putting away. 149 00:09:34,653 --> 00:09:37,989 If you're getting cold feet, you need to tell me right now, 150 00:09:38,023 --> 00:09:40,391 so I can let Justice know the deal is off. 151 00:09:40,426 --> 00:09:42,660 Jesus Christ... 152 00:09:42,695 --> 00:09:45,063 They're going to hack me to bits if I testify. 153 00:09:45,097 --> 00:09:47,165 I have never lost an informant, 154 00:09:47,199 --> 00:09:48,233 and I don't intend to. 155 00:09:48,267 --> 00:09:50,535 So, you're in or out. 156 00:09:50,569 --> 00:09:52,992 There's no fucking around now. 157 00:09:56,828 --> 00:09:58,643 Stay close to home. 158 00:10:42,705 --> 00:10:44,522 Excuse me, 159 00:10:44,557 --> 00:10:46,758 I'm not taking office hours today. 160 00:10:50,489 --> 00:10:52,664 I'll make us tea. 161 00:10:59,238 --> 00:11:01,773 What can you tell me? 162 00:11:06,260 --> 00:11:08,456 How is your relationship developing? 163 00:11:08,720 --> 00:11:10,678 Very nicely. 164 00:11:11,511 --> 00:11:13,484 I've been told he is an intelligent man 165 00:11:13,519 --> 00:11:15,787 with great potential for us. 166 00:11:15,821 --> 00:11:17,555 Yes, he is. 167 00:11:20,326 --> 00:11:22,813 Is he recruiting you? 168 00:11:23,858 --> 00:11:25,330 Yes. 169 00:11:26,006 --> 00:11:27,132 Does he have any suspicions 170 00:11:27,166 --> 00:11:29,763 that you're doing the same? 171 00:11:29,829 --> 00:11:32,370 He is suspicious by nature and training, 172 00:11:32,405 --> 00:11:34,639 so I imagine he does. 173 00:11:36,932 --> 00:11:39,611 I'm going to continue to seduce him. 174 00:11:43,329 --> 00:11:46,284 You believe this could develop into a long-term affair. 175 00:11:46,318 --> 00:11:48,253 I do. 176 00:11:48,580 --> 00:11:50,155 You have doubts. 177 00:11:50,511 --> 00:11:52,124 No. 178 00:11:52,508 --> 00:11:55,326 I could see how an older man might find you desirable. 179 00:11:57,296 --> 00:12:00,131 And what would be the nature of our relationship? 180 00:12:01,661 --> 00:12:03,976 You'll be giving me regular updates. 181 00:12:04,122 --> 00:12:06,571 I have a safe house where we can meet in the future. 182 00:12:06,605 --> 00:12:08,773 Let's make one thing very clear. 183 00:12:08,808 --> 00:12:10,642 You are not running me, 184 00:12:10,676 --> 00:12:14,345 and you are never to attempt to make any contact with me, 185 00:12:14,839 --> 00:12:17,515 and you are never to approach me. 186 00:12:17,550 --> 00:12:19,971 I will make any contact we will have, 187 00:12:20,011 --> 00:12:22,353 if any. 188 00:12:31,297 --> 00:12:32,330 What's the story? 189 00:12:32,364 --> 00:12:34,432 She was followed from her house to her office. 190 00:12:34,467 --> 00:12:35,800 Some young guy took a meeting with her, 191 00:12:35,835 --> 00:12:38,236 and I followed him back to the Chinese Consulate. 192 00:12:38,270 --> 00:12:39,537 Okay, good job. 193 00:12:39,572 --> 00:12:40,805 Hang on. 194 00:12:40,840 --> 00:12:42,440 When am I gonna get those immigration documents 195 00:12:42,475 --> 00:12:43,675 you promised? 196 00:12:43,709 --> 00:12:45,744 In good time. 197 00:12:46,353 --> 00:12:49,038 Was this part of anybody's big plan? 198 00:12:49,131 --> 00:12:51,082 Anybody here ever say, 199 00:12:51,117 --> 00:12:53,151 "My life is going so great, 200 00:12:53,185 --> 00:12:55,220 I'm gonna check myself into rehab?" 201 00:12:57,110 --> 00:12:59,691 What was the moment that got you here, Dee? 202 00:13:01,360 --> 00:13:04,796 The moment my husband kidnapped me against my will 203 00:13:04,830 --> 00:13:06,335 is what got me here. 204 00:13:06,428 --> 00:13:09,534 Any idea why he might have done that? 205 00:13:09,568 --> 00:13:12,670 Maybe because he's a sociopath? 206 00:13:13,280 --> 00:13:15,306 Any chance your husband brought you here 207 00:13:15,341 --> 00:13:17,776 because he's worried about you, 208 00:13:17,810 --> 00:13:20,211 and he wants to see you doing better? 209 00:13:20,246 --> 00:13:22,514 Then maybe he shouldn't have taught me to freebase 210 00:13:22,548 --> 00:13:24,600 in the first place. 211 00:13:24,798 --> 00:13:27,933 Anyone else hearing a lot of deflecting? 212 00:13:32,044 --> 00:13:34,902 You guys have no idea what he's into. 213 00:13:34,955 --> 00:13:36,461 Serious stuff 214 00:13:36,495 --> 00:13:38,596 that I wouldn't even talk about without a lawyer present. 215 00:13:38,631 --> 00:13:41,462 So... I sure as shit am not gonna share. 216 00:13:41,515 --> 00:13:43,935 I don't care about your husband, Dee. 217 00:13:43,969 --> 00:13:45,870 I don't. 218 00:13:46,964 --> 00:13:48,473 He's not sitting in that chair. 219 00:13:48,507 --> 00:13:49,908 You are. 220 00:13:51,568 --> 00:13:55,747 Your husband sounds like a real goof. 221 00:13:55,946 --> 00:13:57,482 Yeah. 222 00:13:59,231 --> 00:14:01,228 Is he violent? 223 00:14:03,422 --> 00:14:07,075 He broke my jaw because I smiled at a waiter. 224 00:14:07,921 --> 00:14:11,863 It still clicks when I chew. 225 00:14:13,999 --> 00:14:15,733 Can you hear that? 226 00:14:18,495 --> 00:14:20,972 God help me if I don't drop to my knees 227 00:14:21,006 --> 00:14:24,676 every time he happens to have a mood. 228 00:14:27,904 --> 00:14:30,748 Why don't you divorce him? 229 00:14:31,132 --> 00:14:33,288 He won't do it. 230 00:14:33,367 --> 00:14:35,620 It's a point of pride. 231 00:14:35,654 --> 00:14:38,756 He found me when I was 15. 232 00:14:38,875 --> 00:14:40,873 I was so innocent, 233 00:14:40,992 --> 00:14:42,936 naive. 234 00:14:43,929 --> 00:14:46,531 He molded me. 235 00:14:48,334 --> 00:14:51,649 He'd rather kill me than let me walk away. 236 00:14:58,726 --> 00:14:59,711 What the hell happened? 237 00:14:59,745 --> 00:15:01,312 Pipe burst upstairs. 238 00:15:01,347 --> 00:15:02,780 It's coming down through the roof. 239 00:15:04,617 --> 00:15:06,605 Jesus Christ. 240 00:15:06,684 --> 00:15:08,553 Well, it's not quite biblical, 241 00:15:08,587 --> 00:15:10,989 but they do need to get into your office. 242 00:15:11,023 --> 00:15:12,824 Good fucking luck. 243 00:15:12,858 --> 00:15:14,525 I'll check it myself. 244 00:15:14,560 --> 00:15:15,526 Who's above you? 245 00:15:15,561 --> 00:15:17,894 A couple of Polish research students. 246 00:15:19,064 --> 00:15:20,865 Right, I'll call my own guy. 247 00:15:20,900 --> 00:15:22,834 I don't trust these campus plumbers. 248 00:15:22,868 --> 00:15:23,835 Really? 249 00:15:23,869 --> 00:15:25,036 Really. 250 00:15:59,459 --> 00:16:01,105 My phone's dead. 251 00:16:01,140 --> 00:16:02,514 I think it's the battery. 252 00:16:02,580 --> 00:16:04,976 How will we know if he is coming? 253 00:16:05,010 --> 00:16:06,911 He said it would be soon. 254 00:16:06,946 --> 00:16:08,079 If he's coming. 255 00:16:08,113 --> 00:16:10,915 Perhaps somebody else will come instead. 256 00:16:13,011 --> 00:16:15,353 That's the last one. 257 00:16:20,259 --> 00:16:21,728 Stay in the cabin. 258 00:16:22,099 --> 00:16:24,028 Make me something to eat? 259 00:16:24,063 --> 00:16:25,730 I'll be back in a few hours. 260 00:16:25,764 --> 00:16:27,031 Where are you going? 261 00:16:27,066 --> 00:16:29,067 To watch the road. 262 00:17:10,609 --> 00:17:12,844 Wait. My things. 263 00:17:44,438 --> 00:17:46,711 I just had the strangest thing happen. 264 00:17:46,745 --> 00:17:47,879 This morning, 265 00:17:47,913 --> 00:17:49,581 I felt I was being followed again from my house. 266 00:17:49,615 --> 00:17:50,849 I got to my office, 267 00:17:50,883 --> 00:17:52,550 and a man was suddenly there. 268 00:17:52,585 --> 00:17:53,952 He forced his way inside. 269 00:17:53,986 --> 00:17:56,688 He said he was from the Chinese Consulate, 270 00:17:56,722 --> 00:17:57,922 and he began asking all these questions. 271 00:17:57,957 --> 00:18:00,792 This is the worst thing that could have happened. 272 00:18:00,826 --> 00:18:01,793 Okay, easy, easy. 273 00:18:01,827 --> 00:18:03,061 What was he asking about? 274 00:18:03,095 --> 00:18:04,062 Everything. 275 00:18:04,096 --> 00:18:05,196 How I enjoy living in the west, 276 00:18:05,231 --> 00:18:07,632 about my teaching position here, 277 00:18:07,666 --> 00:18:09,133 my family, 278 00:18:09,168 --> 00:18:11,169 and he also asked about you. 279 00:18:11,203 --> 00:18:12,170 I see. 280 00:18:12,204 --> 00:18:13,571 They must have been watching me for a while, 281 00:18:13,606 --> 00:18:14,739 and saw us together, 282 00:18:14,773 --> 00:18:17,342 and now they are tapping me on the shoulder. 283 00:18:17,874 --> 00:18:19,644 It's all right. 284 00:18:19,678 --> 00:18:22,146 You haven't done anything wrong. 285 00:18:22,181 --> 00:18:23,648 This whole thing makes me so nervous, 286 00:18:23,682 --> 00:18:25,545 I can't think straight. 287 00:18:25,597 --> 00:18:29,301 I'm sorry, I'm just really rattled by it all. 288 00:18:31,391 --> 00:18:33,224 Are you fucking kidding me? 289 00:18:33,259 --> 00:18:35,693 Chinese Intelligence working out of the consulate 290 00:18:35,728 --> 00:18:36,895 just tapped her on the shoulder. 291 00:18:36,929 --> 00:18:39,163 It has all the signs of a recruitment campaign. 292 00:18:39,198 --> 00:18:40,164 How can you know that? 293 00:18:40,199 --> 00:18:41,633 All you've got to go on is her word, 294 00:18:41,667 --> 00:18:43,668 and you're all covered in the pixie dust of lust 295 00:18:43,702 --> 00:18:44,836 and wouldn't know the difference. 296 00:18:44,870 --> 00:18:46,905 Wolf, what's happening to you? 297 00:18:46,939 --> 00:18:48,773 I had a watcher confirm the story. 298 00:18:48,807 --> 00:18:50,041 She was followed. 299 00:18:50,075 --> 00:18:51,900 Give your head a good goddamn shake. 300 00:18:51,953 --> 00:18:53,445 You need someone else to vet her 301 00:18:53,479 --> 00:18:55,513 before you tumble down her rabbit hole. 302 00:18:55,548 --> 00:18:57,048 I know what I'm doing. 303 00:18:57,083 --> 00:18:58,149 So, why do you keep coming to me, 304 00:18:58,184 --> 00:19:00,485 looking for me to sign off on your bullshit? 305 00:19:00,519 --> 00:19:03,021 Stop coming to me for assurances if you don't like what you hear. 306 00:19:03,055 --> 00:19:04,022 And keep in mind, 307 00:19:04,056 --> 00:19:06,124 I can't insulate you against the... 308 00:19:06,158 --> 00:19:07,692 the shit storm that's going to hit 309 00:19:07,727 --> 00:19:12,597 when you realize your China doll is nothing but a fucking dangle. 310 00:19:39,500 --> 00:19:41,169 I just brought you something to eat. 311 00:19:41,209 --> 00:19:43,570 Leave and go back to the cabin now. 312 00:19:43,604 --> 00:19:44,939 Go. 313 00:19:45,548 --> 00:19:47,474 Go! 314 00:20:05,457 --> 00:20:07,904 Mr., uh, Chan, is it? 315 00:20:07,970 --> 00:20:09,629 Yes. 316 00:20:10,832 --> 00:20:12,633 You've been seeing the prison doctor regularly 317 00:20:12,667 --> 00:20:13,734 I take it? 318 00:20:13,768 --> 00:20:14,969 Yes. 319 00:20:15,003 --> 00:20:16,837 Okay, let's have a listen. 320 00:20:16,871 --> 00:20:18,138 I'm going to get you to lean forward a bit. 321 00:20:18,173 --> 00:20:20,941 I'm gonna lift up your shirt a little bit. 322 00:20:31,272 --> 00:20:34,021 How did you pick up all these scars? 323 00:20:34,055 --> 00:20:37,124 I was a young man, long time ago. 324 00:20:37,158 --> 00:20:38,892 It's nothing. 325 00:20:38,927 --> 00:20:40,794 Doesn't look like nothing to me. 326 00:20:40,829 --> 00:20:42,963 What caused them? 327 00:20:42,998 --> 00:20:45,978 A disagreement with authority. 328 00:20:47,068 --> 00:20:49,103 How did you end up in prison? 329 00:20:49,137 --> 00:20:51,038 Income tax. 330 00:20:51,944 --> 00:20:53,507 Deep breath, please. 331 00:20:57,646 --> 00:20:58,646 Okay. 332 00:21:01,850 --> 00:21:03,317 How am I? 333 00:21:03,351 --> 00:21:05,819 Well, not as bad as your chart indicates. 334 00:21:05,854 --> 00:21:06,820 I'm going to order some blood work, 335 00:21:06,855 --> 00:21:07,821 and some sputum, 336 00:21:07,856 --> 00:21:08,922 we'll see what that tells us. 337 00:21:08,957 --> 00:21:12,059 I'm feeling a little less energy. 338 00:21:12,093 --> 00:21:14,828 Would it be possible if I get some fresh air? 339 00:21:14,863 --> 00:21:16,930 That's a question for Corrections, 340 00:21:16,965 --> 00:21:18,966 but in the meantime, rest. 341 00:21:20,135 --> 00:21:21,702 Would it be possible 342 00:21:21,736 --> 00:21:25,039 to get out of these awful clothes? 343 00:21:25,073 --> 00:21:27,141 That's another question for Corrections, 344 00:21:27,175 --> 00:21:29,643 but I'm sure I can arrange something for you. 345 00:21:31,849 --> 00:21:34,682 Perhaps I can borrow a pen? 346 00:21:34,716 --> 00:21:36,216 I keep a diary. 347 00:21:36,251 --> 00:21:39,887 It's essential for my last days. 348 00:21:40,955 --> 00:21:42,589 Here, take mine. 349 00:21:42,624 --> 00:21:44,325 I'm sure I can find another one. 350 00:21:44,359 --> 00:21:45,326 Thank you. 351 00:21:45,360 --> 00:21:46,994 Thank you very much, doctor. 352 00:21:58,417 --> 00:22:00,841 Mind if I sit here? 353 00:22:01,618 --> 00:22:02,876 What are you doing? 354 00:22:02,911 --> 00:22:04,178 This is right around the corner 355 00:22:04,212 --> 00:22:05,346 from where I work. 356 00:22:05,380 --> 00:22:08,182 I thought it'd be convenient for you. 357 00:22:08,216 --> 00:22:10,276 Thanks for your concern. 358 00:22:11,219 --> 00:22:14,054 You got somebody watching me all the time now? 359 00:22:14,089 --> 00:22:15,255 It's just a little bit of protection 360 00:22:15,290 --> 00:22:18,192 in case things suddenly turn sour. 361 00:22:18,226 --> 00:22:20,361 I'm not the only one watching you now. 362 00:22:21,496 --> 00:22:23,773 You got confirmation 363 00:22:23,853 --> 00:22:25,427 the D.E.A.'s on the game? 364 00:22:25,480 --> 00:22:26,767 It's possible. 365 00:22:27,358 --> 00:22:29,699 That's why I'm playing it safe. 366 00:22:31,172 --> 00:22:33,296 You're going to do your thing. 367 00:22:33,363 --> 00:22:35,142 You're going to engineer the box, 368 00:22:35,176 --> 00:22:36,143 you're going to set it up, 369 00:22:36,177 --> 00:22:37,144 rehearse it, 370 00:22:37,178 --> 00:22:38,212 and then you're going to get out of there 371 00:22:38,246 --> 00:22:39,713 before all the action starts. 372 00:22:39,748 --> 00:22:41,315 I am the fucking action. 373 00:22:41,349 --> 00:22:43,250 You don't want to get rolled up in a D.E.A. sting. 374 00:22:43,284 --> 00:22:46,120 I want you out and away before the job goes green. 375 00:22:46,154 --> 00:22:48,222 Out and away? 376 00:22:48,256 --> 00:22:50,391 Where would I be going? 377 00:22:50,425 --> 00:22:51,392 Your choice. 378 00:22:51,426 --> 00:22:53,659 See your travel agent for details. 379 00:22:54,558 --> 00:22:57,131 How far along are you on the container? 380 00:22:57,165 --> 00:23:00,000 It just landed in the yard. 381 00:23:00,624 --> 00:23:03,177 I'm cutting a trap and putting in a hoist. 382 00:23:03,257 --> 00:23:04,571 And Wing Lei? 383 00:23:04,606 --> 00:23:05,572 How's that going? 384 00:23:05,607 --> 00:23:07,574 Like I have any fucking time. 385 00:23:08,362 --> 00:23:10,443 Gotta keep everybody smiling. 386 00:23:10,761 --> 00:23:12,846 What about me? 387 00:23:12,881 --> 00:23:14,948 When am I gonna have something to smile about? 388 00:23:14,983 --> 00:23:16,150 When I hand you a bag full of dollars 389 00:23:16,184 --> 00:23:17,718 and a ticket to Mexico. 390 00:23:35,335 --> 00:23:37,971 You checked this container for a GPS tracker 391 00:23:38,006 --> 00:23:40,374 before it left Hong Kong? 392 00:23:40,408 --> 00:23:41,408 The GPS was attached 393 00:23:41,443 --> 00:23:43,310 after it arrived here, 394 00:23:43,344 --> 00:23:45,356 on your docks. 395 00:23:46,216 --> 00:23:49,249 Okay, so we can assume what? 396 00:23:49,284 --> 00:23:51,084 Assume nothing. 397 00:23:51,119 --> 00:23:52,085 It could be Hong Kong police, 398 00:23:52,120 --> 00:23:53,921 but if it was, 399 00:23:53,955 --> 00:23:55,923 I'd already know about it. 400 00:23:56,479 --> 00:23:58,992 It could be local, federal, 401 00:23:59,027 --> 00:24:01,395 international. 402 00:24:04,365 --> 00:24:06,633 You have your own suspicions. 403 00:24:10,638 --> 00:24:12,539 I know 404 00:24:12,574 --> 00:24:14,141 from Vince's wife 405 00:24:14,175 --> 00:24:16,477 that he was busted by the D.E.A. 406 00:24:16,511 --> 00:24:18,178 five years back 407 00:24:18,213 --> 00:24:21,466 with a load that should've sent him down for 20, 408 00:24:21,545 --> 00:24:23,617 and he walked on a technicality. 409 00:24:24,879 --> 00:24:27,421 Vincent's wife confides in you? 410 00:24:27,789 --> 00:24:29,323 Yup. 411 00:24:32,093 --> 00:24:34,228 Here's the deal. 412 00:24:34,262 --> 00:24:35,711 If Vince is the rat, 413 00:24:35,791 --> 00:24:38,542 he's telling his boy we're going in on the 15th, 414 00:24:38,635 --> 00:24:40,367 the Friday night. 415 00:24:40,401 --> 00:24:42,169 That makes sense to them. 416 00:24:42,203 --> 00:24:43,704 Long weekend, 417 00:24:43,738 --> 00:24:45,239 the temp guy's on shift. 418 00:24:45,273 --> 00:24:47,207 It's the right time to pull it off. 419 00:24:47,242 --> 00:24:49,209 We prepare to go in Friday night, 420 00:24:49,244 --> 00:24:51,697 and we make sure Vince believes we're sticking to the plan, 421 00:24:51,750 --> 00:24:53,413 but we go in Thursday night, 422 00:24:53,448 --> 00:24:55,590 and we're out Friday morning. 423 00:24:55,669 --> 00:24:59,052 When they expect us to be there that night... 424 00:24:59,889 --> 00:25:02,089 we're long gone. 425 00:25:05,855 --> 00:25:07,058 For this to work, 426 00:25:07,151 --> 00:25:10,797 Vincent needs to be closely watched. 427 00:25:11,633 --> 00:25:12,867 I don't know how I'm gonna last in here 428 00:25:12,901 --> 00:25:13,935 without you. 429 00:25:13,969 --> 00:25:15,670 You better. 430 00:25:16,672 --> 00:25:19,840 Don't be a stranger out there in the real world. 431 00:25:19,875 --> 00:25:21,242 I won't. 432 00:25:48,732 --> 00:25:51,005 If Vince was a rat, I'd know. 433 00:25:51,039 --> 00:25:52,740 I mean, I know the guy. 434 00:25:52,774 --> 00:25:54,936 I've been living with him for eight years. 435 00:25:55,161 --> 00:25:56,544 I'd know. 436 00:25:56,578 --> 00:25:58,212 If the D.E.A. is on this, 437 00:25:58,246 --> 00:26:00,214 and they threaten him with prison? 438 00:26:00,582 --> 00:26:01,649 It makes sense. 439 00:26:02,718 --> 00:26:03,818 Where are you getting this from? 440 00:26:03,852 --> 00:26:05,753 Wing Lei. 441 00:26:06,576 --> 00:26:08,150 Okay... 442 00:26:08,790 --> 00:26:10,791 Say he is. 443 00:26:16,898 --> 00:26:19,397 It'd be good to have someone up close, 444 00:26:19,688 --> 00:26:21,302 keeping an eye on him. 445 00:26:21,336 --> 00:26:22,937 Mm-hmm. 446 00:26:27,242 --> 00:26:28,809 So, suddenly, I come out of rehab 447 00:26:28,844 --> 00:26:30,945 and I want to reconcile? 448 00:26:30,979 --> 00:26:32,079 Yeah. 449 00:26:32,114 --> 00:26:34,348 No, I didn't come here and go through all this shit 450 00:26:34,383 --> 00:26:36,317 so I could patch up my marriage. 451 00:26:36,351 --> 00:26:37,685 We need your help on this. 452 00:26:37,719 --> 00:26:38,919 This is what we talked about. 453 00:26:38,954 --> 00:26:42,233 If we pull this off, it's our future. 454 00:26:42,758 --> 00:26:46,027 This the D.E.A. you're talking about. 455 00:26:46,061 --> 00:26:48,295 You're drinking your own bath water, hon. 456 00:26:48,330 --> 00:26:49,964 You need a reality check. 457 00:26:49,998 --> 00:26:51,999 Dee, if you don't, I gotta pull the plug on this. 458 00:26:52,034 --> 00:26:53,734 You know that I'm actually on my way 459 00:26:53,769 --> 00:26:54,835 to getting clean in here? 460 00:26:54,870 --> 00:26:55,870 Yeah. 461 00:26:55,904 --> 00:26:56,971 You can be clean. 462 00:26:57,005 --> 00:26:58,873 I have total faith in you. 463 00:26:59,875 --> 00:27:01,604 Give Vince a call, 464 00:27:01,723 --> 00:27:04,912 start getting back on his good side. 465 00:27:04,946 --> 00:27:06,213 You're a... 466 00:27:06,248 --> 00:27:08,315 You're a changed woman. 467 00:27:08,713 --> 00:27:12,086 You want to go home and start fresh. 468 00:27:15,023 --> 00:27:16,690 You got this. 469 00:27:27,858 --> 00:27:29,904 Your colleague, Kelly, 470 00:27:29,938 --> 00:27:33,240 wrote a very nice piece on sanctuary. 471 00:27:33,275 --> 00:27:35,276 I'll tell her you said so. 472 00:27:35,310 --> 00:27:37,178 Did you go over Miguel's file? 473 00:27:37,212 --> 00:27:39,213 I did. Very impressive. 474 00:27:39,247 --> 00:27:41,148 I can understand why they're after him. 475 00:27:41,183 --> 00:27:45,186 He could provide some very damaging testimony. 476 00:27:45,220 --> 00:27:48,255 Might even boost a career or two. 477 00:27:48,290 --> 00:27:50,891 And because you're not a complete fucking idiot, 478 00:27:50,926 --> 00:27:53,027 you can understand why we might see some value 479 00:27:53,061 --> 00:27:55,029 in keeping Miguel for ourselves. 480 00:27:55,063 --> 00:27:56,964 Marginal value at best. 481 00:27:56,998 --> 00:27:58,065 He'd live. 482 00:27:58,100 --> 00:28:00,334 I'd say that's a little more than marginal value. 483 00:28:01,336 --> 00:28:04,071 Well, that, of course, is your opinion. 484 00:28:04,106 --> 00:28:06,173 Feel free to express it. 485 00:28:07,576 --> 00:28:09,477 Will you or will you not do as you promised me 486 00:28:09,511 --> 00:28:12,847 and at least interview him yourself 487 00:28:12,881 --> 00:28:14,548 before you toss him overboard? 488 00:28:15,917 --> 00:28:16,884 Bring him in, 489 00:28:16,918 --> 00:28:18,319 give me some time to put him on the grill, 490 00:28:18,353 --> 00:28:20,020 and I'll decide. 491 00:28:20,055 --> 00:28:22,490 Like I promised I would. 492 00:28:23,707 --> 00:28:26,026 When shall I expect you? 493 00:28:39,358 --> 00:28:41,620 _ 494 00:28:42,070 --> 00:28:45,919 _ 495 00:28:46,382 --> 00:28:49,636 _ 496 00:28:49,716 --> 00:28:53,950 _ 497 00:28:55,127 --> 00:28:58,963 _ 498 00:28:59,162 --> 00:29:00,855 _ 499 00:29:02,006 --> 00:29:08,389 _ 500 00:29:11,088 --> 00:29:13,508 _ 501 00:29:14,858 --> 00:29:17,106 _ 502 00:29:17,463 --> 00:29:21,247 _ 503 00:29:21,525 --> 00:29:24,052 _ 504 00:29:24,686 --> 00:29:28,443 _ 505 00:29:30,745 --> 00:29:36,853 _ 506 00:29:45,100 --> 00:29:48,031 How do you feel about something French? 507 00:29:50,639 --> 00:29:52,330 I'd love it. 508 00:29:58,947 --> 00:30:02,517 Well, I spoke to that my friend of mine 509 00:30:02,551 --> 00:30:04,452 in intelligence circles. 510 00:30:04,486 --> 00:30:06,587 I kept your name out of it. 511 00:30:06,622 --> 00:30:07,622 Tell me. 512 00:30:07,656 --> 00:30:09,557 He thinks that 513 00:30:09,591 --> 00:30:12,994 you should continue talking to the man who contacted you. 514 00:30:13,028 --> 00:30:15,630 Be open to the approach. 515 00:30:15,664 --> 00:30:17,098 I was hoping he'd... 516 00:30:17,132 --> 00:30:19,567 offer me some protection or something. 517 00:30:19,601 --> 00:30:21,202 I think he is. 518 00:30:21,236 --> 00:30:23,671 Is he able to do that? 519 00:30:23,705 --> 00:30:25,940 He's well placed, 520 00:30:25,974 --> 00:30:29,677 and has the ear of the right people. 521 00:30:31,013 --> 00:30:33,514 I think I should meet him. 522 00:30:33,549 --> 00:30:34,916 Can I meet him? 523 00:30:34,950 --> 00:30:36,451 You shouldn't have to do this for me. 524 00:30:36,485 --> 00:30:38,352 I don't want you to. 525 00:30:38,387 --> 00:30:40,588 Let me see what I can do. 526 00:30:40,622 --> 00:30:43,991 In the meantime, if you're approached again, 527 00:30:44,026 --> 00:30:45,293 tell me, and... 528 00:30:45,327 --> 00:30:47,161 I can pass it on. 529 00:30:53,068 --> 00:30:55,703 You're so good to me. 530 00:31:17,031 --> 00:31:20,461 I found his stash of wine underneath the sink. 531 00:31:21,475 --> 00:31:23,671 Looks like a good bottle. 532 00:31:25,467 --> 00:31:28,002 There's another one just like it if we want. 533 00:31:28,037 --> 00:31:29,504 What's the occasion? 534 00:31:30,580 --> 00:31:34,175 I don't know, I just thought that if... 535 00:31:34,209 --> 00:31:35,910 this is our last night together... 536 00:31:35,944 --> 00:31:38,479 It could be... 537 00:31:38,514 --> 00:31:40,148 We'd make it something to remember 538 00:31:40,182 --> 00:31:42,041 for the both of us. 539 00:31:44,286 --> 00:31:46,764 I don't need a glass of wine to remember you. 540 00:32:02,316 --> 00:32:03,538 Here's to the fine person 541 00:32:03,572 --> 00:32:07,675 who came into my life and changed everything. 542 00:32:07,710 --> 00:32:09,310 Here's to the young, beautiful woman 543 00:32:09,345 --> 00:32:11,713 who opened her heart to me. 544 00:32:17,242 --> 00:32:19,001 What? 545 00:32:20,377 --> 00:32:22,921 I have another toast. 546 00:32:25,260 --> 00:32:28,262 Here's to the future of Eva and Miguel. 547 00:32:30,532 --> 00:32:32,233 To Eva and Miguel. 548 00:32:32,267 --> 00:32:34,502 May they live peacefully, and never forget, 549 00:32:34,536 --> 00:32:36,604 no matter how far apart. 550 00:32:36,638 --> 00:32:40,161 May they live together in peace and happiness. 551 00:33:08,445 --> 00:33:10,562 How we doing? 552 00:33:11,369 --> 00:33:13,608 Almost done putting the gantry up. 553 00:33:13,642 --> 00:33:14,609 You still think you're gonna be ready 554 00:33:14,643 --> 00:33:16,577 for the long weekend? 555 00:33:16,612 --> 00:33:18,413 It'll be close. 556 00:33:20,315 --> 00:33:21,716 And I'm wondering if waiting for the weekend 557 00:33:21,750 --> 00:33:23,518 is the best timing. 558 00:33:23,552 --> 00:33:26,087 I'd like to get this over with. 559 00:33:26,121 --> 00:33:28,189 Maybe go in early. 560 00:33:28,223 --> 00:33:30,458 It's about doing it right. 561 00:33:30,492 --> 00:33:32,393 How's the paperwork coming along? 562 00:33:32,428 --> 00:33:34,829 We got it ready. Waiting on you. 563 00:33:34,863 --> 00:33:37,832 No offense, but you shouldn't be coming down here again. 564 00:33:37,866 --> 00:33:39,600 It draws attention. 565 00:33:39,635 --> 00:33:40,802 I just wanted to see how things were coming along. 566 00:33:40,836 --> 00:33:41,803 Feel free, 567 00:33:41,837 --> 00:33:43,838 but the fewer people creeping around here, 568 00:33:43,872 --> 00:33:45,506 the better. 569 00:33:47,547 --> 00:33:49,677 Everything okay with you, Ruf'? 570 00:33:49,711 --> 00:33:51,813 You got something on your mind? 571 00:33:51,847 --> 00:33:53,681 Little amped up. 572 00:33:53,715 --> 00:33:55,390 Yeah? 573 00:34:00,139 --> 00:34:01,889 You know, I... 574 00:34:01,924 --> 00:34:05,734 I do got something on my mind, now you ask. 575 00:34:06,462 --> 00:34:08,057 Go ahead. 576 00:34:09,465 --> 00:34:11,532 What's this load worth? 577 00:34:11,567 --> 00:34:13,601 Any idea? 578 00:34:13,635 --> 00:34:15,870 You mean, what's the split? 579 00:34:15,904 --> 00:34:17,772 Yeah. 580 00:34:17,806 --> 00:34:19,640 We're getting 200 grand. 581 00:34:19,675 --> 00:34:20,741 I take half that, 582 00:34:20,776 --> 00:34:22,410 you split the rest with the crew any way you want. 583 00:34:22,444 --> 00:34:24,512 How's that sound? 584 00:34:24,546 --> 00:34:25,813 How much dope are we dealing with here? 585 00:34:25,848 --> 00:34:27,315 What difference does it make? 586 00:34:27,349 --> 00:34:28,416 Wing Lei doesn't strike me 587 00:34:28,450 --> 00:34:30,351 as a small-time kind of guy. 588 00:34:30,385 --> 00:34:32,353 Yeah, he's not. 589 00:34:32,387 --> 00:34:33,955 He's the new leader of Red Mountain. 590 00:34:33,989 --> 00:34:35,556 Yeah, I put that together. 591 00:34:37,426 --> 00:34:38,693 I mean, is he the kind of guy 592 00:34:38,727 --> 00:34:40,495 who's not gonna leave any witnesses around 593 00:34:40,529 --> 00:34:42,430 when it's all done? 594 00:34:43,699 --> 00:34:45,266 Maybe we don't leave any witnesses around 595 00:34:45,300 --> 00:34:47,235 when it's all done. 596 00:34:47,269 --> 00:34:49,403 That doesn't sound like something 597 00:34:49,438 --> 00:34:52,807 I necessarily want to be a part of. 598 00:34:52,841 --> 00:34:54,742 You won't be. 599 00:34:54,776 --> 00:34:56,978 That's what I do. 600 00:34:57,012 --> 00:34:59,313 You hungry? 601 00:34:59,348 --> 00:35:00,381 I brought you some ribs and wings. 602 00:35:00,415 --> 00:35:01,716 That's what you like, right? 603 00:35:03,418 --> 00:35:04,552 Yeah. 604 00:35:04,586 --> 00:35:06,354 Who doesn't? 605 00:36:30,038 --> 00:36:32,573 Come on, come on, come on... 606 00:36:45,251 --> 00:36:46,821 Yeah. 607 00:36:46,855 --> 00:36:47,822 Come now. 608 00:36:47,856 --> 00:36:49,490 He's sleeping off the wine. 609 00:36:49,524 --> 00:36:50,491 I have his guns. 610 00:36:50,525 --> 00:36:52,159 All right. 611 00:36:52,194 --> 00:36:54,495 Yeah, bye. 612 00:37:03,372 --> 00:37:04,372 Jesus. 613 00:37:07,175 --> 00:37:08,142 Jesus... 614 00:37:08,176 --> 00:37:10,344 You get me drunk and make love to me, 615 00:37:10,379 --> 00:37:11,712 and then you betray me? 616 00:37:11,747 --> 00:37:13,505 I was just trying to take your guns away. 617 00:37:19,021 --> 00:37:20,278 Stay inside. 618 00:37:51,183 --> 00:37:53,242 Hello? 619 00:37:53,321 --> 00:37:55,253 It's me. 620 00:37:55,795 --> 00:37:58,490 I want to come back home. 621 00:38:01,086 --> 00:38:02,393 Hello? 622 00:38:02,428 --> 00:38:04,181 Did you hear me? 623 00:38:04,260 --> 00:38:06,564 Yeah, I heard you. 624 00:38:06,599 --> 00:38:09,067 You sure you're feeling good enough to do that? 625 00:38:09,101 --> 00:38:11,545 Maybe you should stay a little longer. Make sure it sticks. 626 00:38:11,598 --> 00:38:12,736 I'm ready. 627 00:38:12,788 --> 00:38:15,507 Is that just you talking, or do the doctors disagree? 628 00:38:16,675 --> 00:38:19,643 I know I've been a bitch, 629 00:38:19,709 --> 00:38:21,646 but... 630 00:38:21,680 --> 00:38:24,215 I really want to make it up to you. 631 00:38:24,250 --> 00:38:27,352 Please just give me a chance. 632 00:38:27,619 --> 00:38:30,455 I still love you, baby, 633 00:38:30,489 --> 00:38:33,091 and I discovered that in here. 634 00:38:33,125 --> 00:38:35,719 You gotta swear to me you're off that shit. 635 00:38:35,785 --> 00:38:39,230 I'm clean, inside and out. 636 00:38:40,137 --> 00:38:43,635 Please just give me a chance to prove it to you. 637 00:39:19,528 --> 00:39:21,406 Eva? 638 00:39:30,163 --> 00:39:31,750 Eva? 639 00:40:11,642 --> 00:40:13,224 All right, go, go! 640 00:40:13,259 --> 00:40:14,259 Let's go. 641 00:40:17,419 --> 00:40:19,297 Up there. 642 00:40:24,470 --> 00:40:26,004 Miguel! 643 00:40:29,719 --> 00:40:30,975 Miguel! 644 00:40:32,669 --> 00:40:34,230 Miguel! 645 00:40:41,082 --> 00:40:42,687 Miguel! 646 00:40:43,387 --> 00:40:44,551 Miguel! 647 00:40:44,644 --> 00:40:46,491 Miguel, run! They re coming! 648 00:41:14,013 --> 00:41:15,954 Put her in the truck. 649 00:41:16,672 --> 00:41:18,140 Fuck... 650 00:41:22,265 --> 00:41:24,910 I spoke with my brother. 651 00:41:24,963 --> 00:41:26,458 What did he say? 652 00:41:26,563 --> 00:41:27,933 He says the time has come 653 00:41:27,967 --> 00:41:30,466 to move on to the next phase. 654 00:41:30,870 --> 00:41:32,804 I don't want to hurt anybody. 655 00:41:32,839 --> 00:41:35,407 Nobody asked you to. 656 00:41:35,441 --> 00:41:37,042 I like this man. 657 00:41:37,076 --> 00:41:38,810 All the better. 658 00:41:38,845 --> 00:41:40,514 Use your feelings. 659 00:41:40,947 --> 00:41:44,149 It happens to the best of us. 660 00:41:44,183 --> 00:41:46,242 We know he's watching you. 661 00:41:47,086 --> 00:41:49,321 We've seen how he behaves. 662 00:41:49,355 --> 00:41:50,789 We must assume 663 00:41:50,823 --> 00:41:52,124 he's watching you all the time. 664 00:41:52,158 --> 00:41:53,291 He's watching me 665 00:41:53,326 --> 00:41:55,227 because he is growing suspicious of me. 666 00:41:55,261 --> 00:41:57,262 I've seen the way he looks at you. 667 00:41:57,296 --> 00:41:59,110 He's infatuated. 668 00:41:59,784 --> 00:42:02,501 The seed has taken root. 669 00:42:02,535 --> 00:42:05,070 It has a life of its own now. 670 00:42:26,006 --> 00:42:27,236 Shit. 671 00:42:27,393 --> 00:42:29,494 Shit! 672 00:42:35,301 --> 00:42:36,501 Hello. 673 00:42:36,536 --> 00:42:37,903 Mr. Foy. 674 00:42:37,937 --> 00:42:39,304 Looks like I just missed you. 675 00:42:39,338 --> 00:42:40,672 Where's Miguel? 676 00:42:40,706 --> 00:42:41,673 You don't have him? 677 00:42:41,707 --> 00:42:42,674 No, no, no, 678 00:42:42,708 --> 00:42:44,509 your little recruit spoiled that party. 679 00:42:44,544 --> 00:42:45,644 We're taking her somewhere safe 680 00:42:45,678 --> 00:42:46,912 for an interview now. 681 00:42:46,946 --> 00:42:49,047 This is an illegal incursion onto foreign soil, 682 00:42:49,081 --> 00:42:52,517 you miserable little prick. 683 00:42:53,213 --> 00:42:54,667 Let me talk to her. 684 00:42:55,321 --> 00:42:57,670 Keep your head down, your eyes down. 685 00:43:00,226 --> 00:43:01,393 You all right? 686 00:43:01,427 --> 00:43:03,195 No, I'm not fucking all right. 687 00:43:03,229 --> 00:43:04,696 Where's Miguel? 688 00:43:04,730 --> 00:43:05,764 I don't know. 689 00:43:05,798 --> 00:43:07,566 There you go. 690 00:43:07,600 --> 00:43:09,100 What do you have in mind? 691 00:43:09,135 --> 00:43:10,335 A swap. 692 00:43:10,369 --> 00:43:11,436 Clyde for Bonnie. 693 00:43:11,471 --> 00:43:13,371 I don't know where the fuck he is. 694 00:43:13,406 --> 00:43:16,725 Call me back when you find him, Professor. 695 00:43:23,647 --> 00:43:26,134 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 46618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.