All language subtitles for the.trap.1959 sk tit
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,055 --> 00:02:33,649
Zatvorte dvere, je hod�co.
2
00:02:38,305 --> 00:02:39,676
Anderson...
3
00:02:40,955 --> 00:02:41,777
M�te na to...
4
00:02:41,897 --> 00:02:42,983
dve hodiny.
5
00:02:43,103 --> 00:02:46,607
Nie je to tak jednoduch�. Nem��em
tam pr�s� len tak.
6
00:05:23,815 --> 00:05:28,960
H�adan� FBI za vra�du,
$15000 odmena.
7
00:05:47,846 --> 00:05:48,665
Ralph?
8
00:05:55,592 --> 00:05:56,410
Nazdar, Tipp.
9
00:05:58,409 --> 00:06:00,236
V�dy si dobr�, �e?
10
00:06:01,244 --> 00:06:02,662
Cel� v modrom.
11
00:06:04,138 --> 00:06:05,424
A tak, tu si.
12
00:06:05,746 --> 00:06:07,544
Nepovedal si:
Vitaj doma.
13
00:06:08,377 --> 00:06:09,077
Doma?
14
00:06:11,212 --> 00:06:12,645
Dobre, vitaj doma.
15
00:06:13,785 --> 00:06:14,998
No...
16
00:06:15,612 --> 00:06:18,506
nem��em uveri�, �e si to ty,
Tipp, ale...
17
00:06:19,017 --> 00:06:20,733
som r�d, �e sa znovu stret�vame.
18
00:06:22,247 --> 00:06:23,797
Tie� �a r�d vid�m, Ralph.
19
00:06:30,618 --> 00:06:31,860
Nem��em...
20
00:06:32,921 --> 00:06:34,207
sa presta� poti�.
21
00:06:34,967 --> 00:06:35,756
Mysl�m,...
22
00:06:35,876 --> 00:06:37,846
�e som to v noci trochu prehnal.
23
00:06:38,815 --> 00:06:39,750
Spal som tu.
24
00:06:42,425 --> 00:06:43,960
�o takto drink?
25
00:06:46,269 --> 00:06:49,748
Budeme oslavova� n�vrat m�jho
d�vno straten�ho brata.
26
00:06:50,654 --> 00:06:52,788
Ne jeho dobr� bud�cnos�.
27
00:06:53,436 --> 00:06:55,237
Ak� je to Ralph?
28
00:06:55,784 --> 00:06:57,324
�o si ty dosiahol?
29
00:06:58,006 --> 00:06:59,424
Mus� sa op�ta� Yarda.
30
00:07:04,174 --> 00:07:06,937
Linda v�dy hovorila, �e uspejem.
31
00:07:10,313 --> 00:07:13,573
- Linda je moja �ena, Ralph, vie� to?
- �no, viem, ako sa m�?
32
00:07:13,693 --> 00:07:14,856
Je v poriadku.
33
00:07:16,681 --> 00:07:17,792
Je v poriadku.
34
00:07:21,728 --> 00:07:23,197
Stav�m sa, �e si si nikdy...
35
00:07:23,361 --> 00:07:25,688
nepredstavoval, �e Linda a
ja budem spolu, �e?
36
00:07:26,708 --> 00:07:27,658
Nie, v�aka.
37
00:07:29,324 --> 00:07:31,385
Prep��, �o pije�?
Martini?
38
00:07:32,028 --> 00:07:33,431
Pri�iel nov� sv�tec.
39
00:07:33,448 --> 00:07:35,002
No tak, Tipp, presta�.
M�m len
40
00:07:35,039 --> 00:07:36,618
p�r hod�n.
Nechcem bojova�.
41
00:07:36,738 --> 00:07:38,980
Dobre, dobre.
42
00:07:39,600 --> 00:07:41,658
Nerozru�uj ma, necitim sa dobre.
43
00:07:44,220 --> 00:07:45,214
Ako sa m� otec?
44
00:07:48,195 --> 00:07:49,505
Pozn� otca.
45
00:07:50,803 --> 00:07:52,172
St�le sa...
46
00:07:52,511 --> 00:07:54,545
star� o svoju poves�.
47
00:07:56,440 --> 00:07:57,668
Mysl�m �e hej.
48
00:08:01,881 --> 00:08:03,065
Nepovedal si...
49
00:08:03,445 --> 00:08:05,988
- �o h�ad� v Tule.
- Pozrie� stark�ho.
50
00:08:08,619 --> 00:08:09,394
Pre�o?
51
00:08:11,951 --> 00:08:15,065
- Nepri�iel si robi� probl�my?
- Nie, nie.
52
00:08:15,319 --> 00:08:17,306
Nebude �iadny probl�m.
Kde je?
53
00:08:18,490 --> 00:08:20,785
- Str�vil noc na letisku.
- Dobre, idem tam.
54
00:08:20,789 --> 00:08:21,695
Po�kaj, nie...
55
00:08:23,647 --> 00:08:25,255
Bude �oskoro doma, Ralph.
56
00:08:26,263 --> 00:08:28,368
Linda v�dy priprav� ra�ajky.
57
00:08:31,406 --> 00:08:32,385
Chce� poveda�,...
58
00:08:33,101 --> 00:08:34,738
�e teraz �ije s vami?
59
00:08:36,536 --> 00:08:37,472
Nie.
60
00:08:38,933 --> 00:08:40,980
My �ijeme u neho.
61
00:08:43,596 --> 00:08:44,838
Preto�e sa nem��e...
62
00:08:46,110 --> 00:08:47,791
zbavi� tej z�vislosti.
63
00:08:47,911 --> 00:08:49,325
Bol s�m, vie�?
64
00:08:49,445 --> 00:08:52,760
- Mo�no, �e l�skavos�...
- �o na to hovor� Linda?
65
00:08:53,681 --> 00:08:56,900
No, pre�o by nie�o namietala?
M� v�etko �o potrebuje.
66
00:08:58,042 --> 00:08:59,520
M�me dobr� man�elstvo, Ralph.
67
00:09:00,418 --> 00:09:01,672
Skvel� man�elstvo.
68
00:09:03,159 --> 00:09:04,356
To som r�d.
69
00:09:04,957 --> 00:09:07,333
To r�d po�ujem, �e si tak
dobr� syn.
70
00:09:07,858 --> 00:09:08,558
Aj...
71
00:09:09,064 --> 00:09:10,130
miluj�ci man�el.
72
00:09:17,467 --> 00:09:20,667
Pred n�vratom domov by si si
mal utrie� ten r�� na krku.
73
00:09:46,968 --> 00:09:47,668
Zdrav�m.
74
00:09:48,156 --> 00:09:49,110
Ralph?
75
00:09:50,849 --> 00:09:52,430
Nik mi nepovedal, �e pr�de�.
76
00:09:52,832 --> 00:09:54,039
Nik to nevedel.
77
00:09:59,782 --> 00:10:00,979
Ako sa m�, Linda?
78
00:10:02,326 --> 00:10:03,093
Dobre.
79
00:10:04,300 --> 00:10:05,432
No, ja...
80
00:10:06,201 --> 00:10:08,236
kone�ne viem, �e si v rodine.
81
00:10:08,628 --> 00:10:10,631
M�m slabos� pre
Andersonov�ch mu�ov.
82
00:10:10,751 --> 00:10:13,071
- Vyzer� skvele.
- Nie, nie som.
83
00:10:13,093 --> 00:10:15,220
Ako m��e niekto vyzera� skvele
v tomto prostred�?
84
00:10:15,340 --> 00:10:17,910
- Neurobila som si ani vlasy.
- Mysl�m, �e vyzer� dobre.
85
00:10:18,823 --> 00:10:21,540
- Naozaj?
- Ve�mi dobre.
86
00:10:22,409 --> 00:10:25,401
Priprav�m ti k�vu, prines
si zatia� veci.
87
00:10:25,521 --> 00:10:28,576
Cestujem na�ahko, som tu len
na p�r hod�n.
88
00:10:29,169 --> 00:10:31,750
- Len p�r hod�n?
- �no, vie�, podnik�m.
89
00:10:31,774 --> 00:10:35,016
Som pod tlakom svetoveho diania.
90
00:10:35,136 --> 00:10:37,024
Teraz je s teba ve�mi d�le�it�
�lovek?
91
00:10:38,135 --> 00:10:41,351
To by si sa divila, ak� som
d�le�it�.
92
00:11:28,876 --> 00:11:31,039
Siln� k�va, zabudol si jej chu�.
93
00:11:31,594 --> 00:11:32,369
Dobre.
94
00:11:45,299 --> 00:11:45,999
Ralph...
95
00:11:46,106 --> 00:11:48,704
v tej krabici je ve�a fotiek
96
00:11:49,304 --> 00:11:50,406
cel� album
97
00:11:50,684 --> 00:11:51,707
tvoje a...
98
00:11:52,014 --> 00:11:53,928
tvojej matky a Tippyho.
99
00:11:55,010 --> 00:11:56,092
Ralph!
100
00:11:56,896 --> 00:11:57,831
�o?
101
00:11:58,182 --> 00:12:01,222
Hovor�m, �e je tam ve�a fotiek.
102
00:12:01,742 --> 00:12:03,584
M��e� si ich pozrie�, ak chce�.
103
00:12:03,601 --> 00:12:04,406
�no, iste.
104
00:12:08,177 --> 00:12:09,655
Bude to len chv��a, prezle�iem sa.
105
00:12:09,683 --> 00:12:10,507
Nie, nemus�.
106
00:12:11,320 --> 00:12:13,781
- Nechcem, aby si ma takto videl.
- Nez�le�� na tom, Linda.
107
00:12:14,701 --> 00:12:15,842
Mne �no.
108
00:12:19,018 --> 00:12:20,640
No, namyslel som to tak.
109
00:12:24,149 --> 00:12:25,625
M� pravdu.
110
00:12:26,634 --> 00:12:28,738
Mysl�m, �e to tak nie je.
111
00:12:29,177 --> 00:12:30,346
U� nie.
112
00:12:34,154 --> 00:12:36,682
Kedy pr�de otec?
113
00:12:37,033 --> 00:12:38,363
Za p�r min�t.
114
00:12:39,518 --> 00:12:43,187
- Stalo sa nie�o Ralph?
- Nie, ni� sa nedeje.
115
00:12:43,307 --> 00:12:45,515
Len so sa zstavil ho pozrie�.
116
00:12:46,386 --> 00:12:49,544
Miluje �a Ralph, nikdy nestr�vil
�o sa stalo.
117
00:12:49,967 --> 00:12:52,555
Viem, mo�no teraz m��eme
napravi� veci.
118
00:12:56,019 --> 00:12:57,759
Videl si Tippyho?
119
00:13:01,986 --> 00:13:04,047
Ako dlho ste takto?
120
00:13:06,225 --> 00:13:07,701
Dos� dlho.
121
00:13:08,139 --> 00:13:10,863
Zhor�ilo sa to, ke� sma sa
nas�ahovali k otcovi.
122
00:13:11,983 --> 00:13:13,942
Kie� by sme sa mohli
ods�ahova� z Tuly.
123
00:13:13,956 --> 00:13:15,984
Ka�d� cesta vedie niekam,
124
00:13:15,998 --> 00:13:17,969
v�etko �o treba s� dva l�stky
na autobus.
125
00:13:20,258 --> 00:13:21,588
Nie.
126
00:13:22,933 --> 00:13:23,927
Ralph...
127
00:13:24,047 --> 00:13:26,148
bol si v�dy nie�o �peci�lne
pre tvojho otca.
128
00:13:27,084 --> 00:13:29,949
Ke� si odi�iel, potreboval
sa o niekoho oprie�.
129
00:13:30,212 --> 00:13:32,346
Tak�e teraz je jeho opora Tippy.
130
00:13:32,466 --> 00:13:35,994
Poni�uje ho, zaobch�dza s n�m
ako s die�a�om.
131
00:13:37,141 --> 00:13:39,363
No, nie je to tak zl�, mysl�m.
132
00:13:39,684 --> 00:13:41,028
Tippy je die�a.
133
00:13:41,376 --> 00:13:43,756
Nie je �iadna in� �ena �i nie�o
podobn�.
134
00:13:45,432 --> 00:13:46,546
Miluje� ho, Linda?
135
00:13:47,219 --> 00:13:48,402
Samozrejme, �e ho milujem.
136
00:13:52,898 --> 00:13:54,052
Nie.
137
00:13:56,522 --> 00:13:58,247
Myslela som, �e ho milujem.
138
00:13:59,226 --> 00:14:01,287
Je dlho potom �o si odi�iel.
139
00:14:03,334 --> 00:14:05,424
Potom boli l�ska a sm�tok zmie�an�.
140
00:14:07,310 --> 00:14:08,625
Prep��.
141
00:14:23,389 --> 00:14:24,412
Ako sa m� otec?
142
00:14:24,796 --> 00:14:26,221
Nes�a�ujem si.
143
00:14:26,751 --> 00:14:28,066
Vyzer� celkom dobre.
144
00:14:28,706 --> 00:14:29,948
Ty tie�.
145
00:14:30,631 --> 00:14:32,275
Nezmenil si sa ve�mi.
146
00:14:32,395 --> 00:14:34,321
- Trochu �ediny.
- Pre�o si pri�iel?
147
00:14:35,983 --> 00:14:37,299
Pre�o nie?
148
00:14:37,419 --> 00:14:40,642
Hovor� sa, �e domov je miesto
149
00:14:40,664 --> 00:14:41,719
kde sa m��e� vr�ti�.
150
00:14:42,240 --> 00:14:43,924
Dobre, vr�til si sa.
�o tak nejak� jedlo, Linda?
151
00:14:43,963 --> 00:14:45,056
Nie�o som sa p�tal.
152
00:14:45,592 --> 00:14:46,490
�o tu rob�?
153
00:14:47,387 --> 00:14:48,087
Otec...
154
00:14:48,827 --> 00:14:49,845
je to tvoj syn.
155
00:14:50,611 --> 00:14:52,601
Myslela som, �e ho r�d uvid�.
156
00:14:52,721 --> 00:14:54,471
M��em dosta� nie�o na ra�ajky.
157
00:14:59,205 --> 00:15:00,701
- Pom��em ti.
- Zosta�.
158
00:15:02,161 --> 00:15:03,485
St�le �ak� na odpove�.
159
00:15:03,605 --> 00:15:04,563
Oh nie, no tak.
160
00:15:04,683 --> 00:15:06,583
Otec, nem��e� by� na�tvan�
nav�dy.
161
00:15:06,613 --> 00:15:07,773
�ivot je pr�li� kr�tky.
162
00:15:08,009 --> 00:15:09,086
Dos� dlh� na to nap�sa� list
163
00:15:09,124 --> 00:15:11,159
alebo poh�adnicu a da� o sebe
vedie�, �e �ije�.
164
00:15:13,137 --> 00:15:14,933
Nevedel som, �e to niekoho zauj�ma.
165
00:15:15,180 --> 00:15:16,976
Som v�s u�il rozli�ova�
spr�vne od nespr�vneho.
166
00:15:17,522 --> 00:15:20,298
Je to viac ako desa� rokov a st�le
d�fam, �e sa ospravedln�.
167
00:15:22,875 --> 00:15:23,773
Dobre otec.
168
00:15:24,681 --> 00:15:25,691
Prep��.
169
00:15:25,971 --> 00:15:27,337
To je v�etko �o povie�?
170
00:15:28,401 --> 00:15:30,982
�o e�te chce�?
Hovor�m, �e sa ospravedl�ujem.
171
00:15:31,441 --> 00:15:33,115
�utujem, �e sa to stalo.
172
00:15:33,929 --> 00:15:37,409
Prep��, �e som po�kvrnil tvoje
dobr� meno v tejto cnostnej komunite.
173
00:15:38,225 --> 00:15:41,653
Prep��, �e som sp�sobil probl�m
z neposlan�m die�a�a do polep�ov�e
174
00:15:41,684 --> 00:15:43,127
na dobu �iestich mesiacov. Prep��.
175
00:15:43,161 --> 00:15:44,611
Na�iel som ho opit�ho v aute.
176
00:15:44,621 --> 00:15:45,995
Viem, viem, viem.
177
00:15:46,028 --> 00:15:46,933
Bola to tvoja povinnos�.
178
00:15:46,950 --> 00:15:50,211
Bol u� dos� star� na to aby ch�pal,
�e sa neberie �o mu nepatr�.
179
00:15:50,256 --> 00:15:52,267
M� pravdu �erif, u�il si n�s
poctivosti.
180
00:15:52,318 --> 00:15:53,683
A tvrdej discipl�ne.
181
00:15:54,270 --> 00:15:55,701
To a ni� in�.
182
00:15:55,821 --> 00:15:57,892
Ak si mal tak drsn� zaobch�dzanie,
pre�o si sa vr�til?
183
00:15:58,161 --> 00:15:58,909
Nik nie je sv�t�.
184
00:15:59,446 --> 00:16:00,746
Ot�e, ak� to m� zmysel...
185
00:16:00,763 --> 00:16:02,990
- Neple� sa do toho.
- Je to...
186
00:16:03,978 --> 00:16:06,367
Nehvor mi �o m�m robi� vo
vlastnom dome.
187
00:16:21,280 --> 00:16:25,098
- Je mi to ��to.
- Dobre, ot�e.
188
00:16:25,218 --> 00:16:28,488
Cel� �ivot si sa sna�il da�
v�m to najlep�ie.
189
00:16:28,608 --> 00:16:32,342
Dobre otec, viem, �e to nebol
tvoj z�mer.
190
00:16:46,063 --> 00:16:46,792
Tipp po�kaj.
191
00:16:46,802 --> 00:16:47,831
- Mus�m hovori� s Lindou.
- Nie, po�kaj.
192
00:16:47,859 --> 00:16:49,905
Po�kaj, chcem nech to po�uje�.
193
00:16:57,574 --> 00:16:59,744
Ot�e, chcem po�iada� o l�skavos�.
194
00:17:00,063 --> 00:17:02,712
- Nemus� �iada� o �iadnu l�skavos�.
- Len jednu.
195
00:17:03,740 --> 00:17:06,800
Zober na de� �erifov z letiska.
196
00:17:07,864 --> 00:17:08,822
�o vie� o letisku?
197
00:17:08,859 --> 00:17:12,084
Viem, �e str�ia plochu vo
dne i v noci.
198
00:17:13,669 --> 00:17:14,642
Niektor�...
199
00:17:15,259 --> 00:17:18,459
�udia pr�du do mesta dnes.
Prilet� lietadlo ich vyzdvihn��.
200
00:17:20,264 --> 00:17:21,490
Chcem nech m��u prejs�.
201
00:17:21,808 --> 00:17:22,584
Ty?
202
00:17:23,491 --> 00:17:26,026
- Koho t�m chr�ni�?
- Pros�m, nep�taj sa.
203
00:17:26,333 --> 00:17:27,083
Massonettiho?
204
00:17:27,100 --> 00:17:28,082
Ak� je v tom rozdiel?
Je to...
205
00:17:28,083 --> 00:17:30,882
- Hovor� o Victorovi Massonettim.
- Dobre je to Massonetti.
206
00:17:32,703 --> 00:17:36,412
Je mu tu hor�co, mus� od�s�
z krajiny. Zvolil si Tulu.
207
00:17:36,430 --> 00:17:37,951
A ty to m� zariadi�.
208
00:17:39,787 --> 00:17:41,206
Potrebujem to zariadi�.
209
00:17:41,326 --> 00:17:43,854
�o viac si robil? Nosil zbra�?
Vra�dil?
210
00:17:43,872 --> 00:17:45,507
Prosim, je to len pre m�a.
211
00:17:45,524 --> 00:17:48,500
Kto by to povedal, �e ve�k� advok�t
nie je ni� in� len in�talat�r mafie.
212
00:17:48,501 --> 00:17:48,988
Neple� sa.
213
00:17:48,989 --> 00:17:50,907
Ak� hrdina by som mal by�?
214
00:17:51,460 --> 00:17:53,464
Odmena za Massonettiho je 15000.
215
00:17:54,176 --> 00:17:55,514
Otec, on chce v tichosti od�s�,
216
00:17:55,524 --> 00:17:56,769
ale ak sa mu to nepodar�,
217
00:17:56,806 --> 00:17:58,585
zdevastuje toto mesto ako ement�l,
218
00:17:58,603 --> 00:18:00,092
- nechaj ho �s�.
- Cho� do �erta.
219
00:18:00,658 --> 00:18:03,476
Prv� raz v �ivote �a o nie�o
�iadam.
220
00:18:03,730 --> 00:18:06,625
Oto� sa na jeden de�.
Svet sa nezr�ti.
221
00:18:06,648 --> 00:18:08,661
Nie, nie tvoj svet.
222
00:18:08,781 --> 00:18:11,563
Ot�e, nech�pe�, �e neurob�
�iadnu �kodu.
223
00:18:11,587 --> 00:18:12,535
�erifa Anisa.
224
00:18:12,792 --> 00:18:14,383
V centr�le v Barstowe.
225
00:18:14,739 --> 00:18:15,439
�o?
226
00:18:16,208 --> 00:18:16,908
Kedy?
227
00:18:18,257 --> 00:18:19,146
Sk��ajte to �alej.
228
00:18:20,867 --> 00:18:23,114
Centr�la je dlhodobo nedostupn�
od 8 r�no,
229
00:18:23,137 --> 00:18:24,658
ned� sa dovola�.
230
00:18:25,243 --> 00:18:26,250
Tippy, zober si zbra�.
231
00:18:26,304 --> 00:18:28,881
Nem��e� pochopi�, �e s� organizovan�.
232
00:18:28,900 --> 00:18:30,878
Odrezali telef�n, blokuj� cesty,
233
00:18:30,879 --> 00:18:32,667
Massonetti pri�iel zo svojimi vojakmi.
234
00:18:32,685 --> 00:18:34,848
- Ko�ko ti zaplatili?
- Ni�.
235
00:18:34,867 --> 00:18:37,113
Otec po��vaj, mus� ma vypo�u�.
236
00:18:38,589 --> 00:18:40,154
Pred �ietimi mesiacmi,
237
00:18:40,418 --> 00:18:43,168
ma poprosil o obhajobu jedn�ho
jeho pi�to�n�ka.
238
00:18:43,288 --> 00:18:46,063
Ale nesk�r znova. �al�ie dva pr�pady.
239
00:18:46,183 --> 00:18:47,657
Odmietol som.
240
00:18:48,381 --> 00:18:51,506
A potom som zistil, �e sa
neodmieta Massonettiho organiz�cii.
241
00:18:51,535 --> 00:18:53,340
Mal� svedkov na to, aby ma
242
00:18:53,368 --> 00:18:55,646
vyl��ili z advok�tskej komory. Maj�
svojich �ud� vo veden�.
243
00:18:57,649 --> 00:18:58,993
A maj� viac.
244
00:19:12,947 --> 00:19:16,436
Organiz�cia si preverila teba,
preverili si Tulu, vedia v�etko.
245
00:19:17,126 --> 00:19:18,500
Potrebuje to letisko...
246
00:19:19,246 --> 00:19:22,476
bez dozoru, tak�e v�era som
mal n�v�tevu.
247
00:19:24,771 --> 00:19:26,612
Nie som bez dozoru.
248
00:19:36,612 --> 00:19:41,111
Na jeden de� zoberieme chlapcov
z letiska.
249
00:19:45,496 --> 00:19:46,615
Ot�e...
250
00:19:53,699 --> 00:19:55,161
v�aka.
251
00:19:57,010 --> 00:19:58,837
Teraz mi urob l�skavo� ty.
252
00:20:01,167 --> 00:20:03,268
U� �a nikdy nechcem vidie�.
253
00:20:14,732 --> 00:20:16,559
Kontakt s tebou,
254
00:20:16,879 --> 00:20:19,323
bolo v�etko �o sme tu potrebovali.
255
00:20:51,844 --> 00:20:55,156
- �o mysl�, �e rob�?
- Odch�dzam Tippy.
256
00:20:55,527 --> 00:20:58,610
Neop���aj ma. Po�uje�.
257
00:20:59,506 --> 00:21:01,084
Ty si moja �ena, moja �ena.
258
00:21:01,136 --> 00:21:02,020
Tippy pros�m, nechcem hovori�.
259
00:21:02,046 --> 00:21:03,947
Neop���aj ma, ani teraz ani nikdy.
260
00:21:04,368 --> 00:21:05,068
Tippy...
261
00:21:06,096 --> 00:21:07,922
bola to dlh� doba.
262
00:21:08,131 --> 00:21:09,418
To nie je n�hle rozhodnutie.
263
00:21:09,979 --> 00:21:11,364
Ralph ti k tomu pomohol?
264
00:21:14,140 --> 00:21:16,153
Ralph s t�m nem� ni� spolo�n�.
265
00:21:16,273 --> 00:21:17,583
Mysl�, �e som slep�, Linda?
266
00:21:18,017 --> 00:21:19,095
Myls�, �e to neviem?
267
00:21:19,514 --> 00:21:21,385
Cel� mesto vie o v�s dvoch.
268
00:21:22,223 --> 00:21:25,228
Ke� odisi�el, nemohla si odhali�
na kr�snej tv�ri �o urobil.
269
00:21:25,859 --> 00:21:28,151
Najlep�ie bolo to zahali�
s jeho bratom.
270
00:21:29,581 --> 00:21:31,510
Bola si ve�mi presved�iv�, Linda.
271
00:21:32,212 --> 00:21:33,498
Myslel som, �e ma miluje�.
272
00:21:33,776 --> 00:21:36,260
Milovala som �a, naozaj.
273
00:21:36,295 --> 00:21:38,745
Sna�ila som sa, ve�mi.
274
00:21:40,608 --> 00:21:42,517
Potreboval si ve�a l�sky,
275
00:21:42,779 --> 00:21:44,809
a ja som si myslela, �e ju d�vam.
276
00:21:45,688 --> 00:21:46,561
Ale nejako,
277
00:21:46,776 --> 00:21:48,002
sa v�etko zvrtlo.
278
00:21:48,610 --> 00:21:50,107
Teraz je koniec.
279
00:21:51,950 --> 00:21:53,148
Nediv�m sa ti,
280
00:21:54,570 --> 00:21:56,010
mo�no je to moja chyba.
281
00:21:57,900 --> 00:22:00,099
- Mo�no, �e to ten dom.....
- Mo�no, �e m�j brat.....
282
00:22:00,331 --> 00:22:02,127
Brilantn� a elegantn� brat pr�vnik.
283
00:22:03,320 --> 00:22:05,940
Pochop to, skon�ilo to pred rokmi.
284
00:22:05,977 --> 00:22:06,677
Linda...
285
00:22:07,333 --> 00:22:08,839
potrebujem �a.
286
00:22:09,784 --> 00:22:11,037
Pros�m, nerob to.
287
00:22:12,609 --> 00:22:13,657
Neod�� a...
288
00:22:14,087 --> 00:22:16,070
ja zo�eniem peniaze, neviem ako,
ale n�jdem sp�sob.
289
00:22:16,094 --> 00:22:17,390
- Nejde o peniaze.
- Aj toto,
290
00:22:17,398 --> 00:22:18,279
skon��m s pit�m.
291
00:22:18,810 --> 00:22:20,029
Dokonca sa ani nepozriem
na in� �enu.
292
00:22:20,040 --> 00:22:22,176
Zlato prisah�m, �oko�vek Ralph
povedal, nie je to pravda.
293
00:22:22,185 --> 00:22:25,382
- Ralph nehovoril ni�.
- Zlato po��vaj ma, milujem �a.
294
00:22:25,433 --> 00:22:27,566
Po��vaj ma. Zmen�m sa.
295
00:22:29,351 --> 00:22:31,841
Nie!
296
00:22:35,279 --> 00:22:37,267
- Nie!
- Ty si moja �ena.
297
00:22:37,501 --> 00:22:39,786
- Nie.
- Zaka�d�m ke� chcem, zaka�d�m.
298
00:22:39,987 --> 00:22:41,215
Dobre, som.
299
00:22:41,260 --> 00:22:43,916
Ale nem��e� pochopi�, �e ja
ni� nec�tim?
300
00:22:44,169 --> 00:22:46,274
Ni� nec�tim.
301
00:22:46,637 --> 00:22:48,472
Ni� nec�tim.
302
00:23:20,487 --> 00:23:23,446
N�kladiak je tu, rad�ej cho�te
na letisko s n�m.
303
00:23:23,566 --> 00:23:25,785
Dobre ��fe, �o s n�m?
304
00:23:26,826 --> 00:23:29,000
P�n Anderson je n� priate�.
305
00:23:30,553 --> 00:23:32,545
Benz�n v n�kladiaku na mlieko.
306
00:23:33,367 --> 00:23:34,646
Celkom �ikovn�.
307
00:23:35,211 --> 00:23:37,860
Jednoduch� z�le�itos� logistiky.
308
00:23:39,121 --> 00:23:42,245
Ko�ko je hod�n? Zd� sa, �e pijem
ve�a vody.
309
00:23:42,246 --> 00:23:44,218
Tie� sa pot�, Davis.
310
00:23:44,565 --> 00:23:45,304
�no.
311
00:23:46,052 --> 00:23:47,212
Je to moja slabos�.
312
00:23:48,347 --> 00:23:49,834
Dobre, arrivederci.
313
00:23:50,245 --> 00:23:53,230
To je taliansky, znamen� necha�
otvoren� dvere.
314
00:24:01,085 --> 00:24:03,302
Pozri, u� som to zariadil.
315
00:24:04,462 --> 00:24:06,342
P�n Massonetti chce po�akova�...
316
00:24:06,978 --> 00:24:08,474
- osobne.
- Kto to potrebuje?
317
00:24:09,522 --> 00:24:10,242
Bude� to potrebova�.
318
00:24:11,336 --> 00:24:13,151
- Giorgio je pripraven�.
- Dobre.
319
00:24:13,778 --> 00:24:16,294
Povedz mu, nech zostane
na polovici cesty do Barstow.
320
00:24:16,724 --> 00:24:17,725
Skotrolujeme viac nesk�r.
321
00:24:19,812 --> 00:24:21,112
Vy�istili sme to.
322
00:24:21,982 --> 00:24:24,171
Cestu von, cestu dnu.
323
00:24:24,291 --> 00:24:25,256
Nikto neprejde.
324
00:24:25,376 --> 00:24:27,202
Dokonca ja "mari��ci"
by to nenapl�novali lep�ie.
325
00:24:29,561 --> 00:24:31,974
- Neurobilo to na teba to dojem.
- Som ohromen�.
326
00:24:33,481 --> 00:24:34,818
Ako si spracoval otca Andersona?
327
00:24:34,938 --> 00:24:36,474
Skvele, miluje ma za to.
328
00:24:36,502 --> 00:24:38,101
Chyst� sa k�pi� nov� "phopy tent".
329
00:24:38,120 --> 00:24:38,981
P�n Davis...
330
00:24:39,730 --> 00:24:42,228
p�n Mossonetti je pri vstupe
do mesta.
331
00:24:43,234 --> 00:24:45,620
No, rovnako ako "mari��ci".
332
00:24:49,512 --> 00:24:52,140
Niekedy �lovek mus� by� m�dry
pre jeho vlastn� dobro.
333
00:24:52,627 --> 00:24:53,656
�no.
334
00:24:54,395 --> 00:24:55,789
Je to slabos�.
335
00:25:59,041 --> 00:26:00,795
Ak� policajt �o chod� v
tak�chto top�nkach.
336
00:26:01,716 --> 00:26:04,976
St�li 40 babiek, musia ozn�mi�,
�e som v meste.
337
00:26:08,585 --> 00:26:10,558
Star� hovor�, �e
Ralph je sp�.
338
00:26:10,821 --> 00:26:11,610
�no.
339
00:26:12,736 --> 00:26:13,436
Ako vyzer�?
340
00:26:14,300 --> 00:26:15,090
Dobre.
341
00:26:16,610 --> 00:26:18,686
E�te nevidel Lindu?
342
00:26:19,928 --> 00:26:21,331
�o to m� znamena�?
343
00:26:21,451 --> 00:26:22,237
Ni�.
344
00:26:22,939 --> 00:26:24,649
Iba b�vali dobr� priatelia.
345
00:26:26,549 --> 00:26:27,455
V�ak vie�.
346
00:26:27,575 --> 00:26:28,762
Ve�k� priatelia.
347
00:26:29,648 --> 00:26:31,782
Nemali by ste by� na letisku?
348
00:26:32,483 --> 00:26:34,266
Tvoj star� n�s odvolal.
349
00:26:34,386 --> 00:26:36,137
Chce, nech ideme na Rock Spring.
350
00:26:37,234 --> 00:26:39,295
Jeden t�pek tam videl Massonettiho.
351
00:26:39,953 --> 00:26:41,619
Pravdepodobne idiot.
352
00:26:42,343 --> 00:26:44,623
Ako by mohol pr�s� na z�pad
cez cel� krajinu?
353
00:26:47,735 --> 00:26:48,963
Viem kde je.
354
00:26:49,518 --> 00:26:50,688
Sranduje�?
355
00:26:50,808 --> 00:26:53,085
V�ctor Massonetti je na druhej
strane ulice. V hoteli.
356
00:26:53,566 --> 00:26:54,816
Z pani Amerika...
357
00:26:54,936 --> 00:26:56,061
�o sa objedn�va na v�kend.
358
00:26:57,157 --> 00:26:58,400
Pr�ve som ich videl.
359
00:27:00,153 --> 00:27:01,540
Presved�te sa sami.
360
00:27:01,830 --> 00:27:03,954
T� �o s� v predu s� jeho chlapci.
361
00:27:05,188 --> 00:27:06,769
Mysl�, �e sa m��e dosta� na letisko.
362
00:27:08,338 --> 00:27:09,742
Nedostane sa tam.
363
00:27:13,681 --> 00:27:15,014
Tipp...
364
00:27:15,435 --> 00:27:17,634
ak je to nejak� vtip...
365
00:27:17,878 --> 00:27:20,172
15,000 babiek nie je vtip,
366
00:27:20,192 --> 00:27:22,029
rozdelen� medzi n�s, je to
plat za jeden rok.
367
00:27:34,759 --> 00:27:35,835
M� napon�hlo.
368
00:27:35,877 --> 00:27:37,063
To je �erifovo auto.
369
00:27:37,451 --> 00:27:38,151
To je jeho �ena.
370
00:27:38,672 --> 00:27:39,486
Ak� �erif?
371
00:27:39,958 --> 00:27:40,772
Tippy Anderson.
372
00:27:44,480 --> 00:27:46,145
Odviedol ste dobr� pr�cu, p�n Anderson,
373
00:27:46,163 --> 00:27:47,769
chcem nech vid�te, �e si to v�im.
374
00:27:50,473 --> 00:27:51,922
Teraz m�m �o robi�?
375
00:27:52,541 --> 00:27:54,439
Oceni� pr�le�itos�?
376
00:27:55,624 --> 00:27:56,792
Viem ako sa c�tite.
377
00:27:57,444 --> 00:27:58,893
Nik nepracuje pre m�a zadarmo.
378
00:28:00,473 --> 00:28:01,173
To je pre v�s,
379
00:28:02,731 --> 00:28:05,083
a v�ho otca a ostan� si m��u
prilep�i�.
380
00:28:18,588 --> 00:28:20,174
Je to p�uvanec do moeje tv�re.
381
00:28:20,556 --> 00:28:21,529
Nechajte si ich.
382
00:28:23,003 --> 00:28:24,283
To nie je moja vec.
383
00:28:25,049 --> 00:28:26,859
Aby ma niekedy �alovali
384
00:28:26,870 --> 00:28:28,181
pod�a �dajov uveden�ch v ��tovn�ctve.
385
00:28:28,814 --> 00:28:31,737
Je to len cash 25,000 dol�rov.
386
00:28:32,041 --> 00:28:32,977
Pre�o nie?
387
00:28:33,480 --> 00:28:34,508
Z�ska� to�ko v
388
00:28:34,531 --> 00:28:36,703
programe ot�zky a odpovede,
len pozna� odpove�.
389
00:28:44,454 --> 00:28:47,398
Man�ekla jeho brata odi�la
z mesta, r�chlo.
390
00:28:48,769 --> 00:28:51,311
Kam sa tak pon�h�a?
391
00:28:53,413 --> 00:28:54,858
Kto vie?
392
00:28:54,978 --> 00:28:57,166
V�ade tam kde sa �ena pon�h�a
aby do�la v�as.
393
00:28:57,216 --> 00:28:58,418
Mysl�m, �e ide niekam.
394
00:28:59,024 --> 00:29:00,606
Po�me, daj mi palec, chce�?
395
00:29:01,430 --> 00:29:02,130
Joey...
396
00:29:03,742 --> 00:29:04,790
lietadlo pr�ve prist�lo.
397
00:29:06,766 --> 00:29:08,797
Kto je to? Tvoja sestra?
398
00:29:09,399 --> 00:29:10,748
Nerobte si starosti.
399
00:29:11,309 --> 00:29:13,893
Tex ide na letisko, skotro�uje
lietadlo, sklady...
400
00:29:14,013 --> 00:29:14,876
v�etko.
401
00:29:15,363 --> 00:29:16,702
Tak ako sme pl�novali.
402
00:29:20,876 --> 00:29:21,644
Davis...
403
00:29:24,088 --> 00:29:25,324
m�j star� priate�.
404
00:29:37,273 --> 00:29:39,065
Som unaven�,
405
00:29:39,906 --> 00:29:41,753
z �teku, skr�vania.
406
00:29:41,873 --> 00:29:45,245
Massonetti je vrah,
Massonetti je diabol.
408
00:29:50,593 --> 00:29:55,438
Ka�d� chv��u sa chc� nejak�
tvrdohlavci dosta� k organiz�cii...
409
00:29:55,749 --> 00:29:57,596
a zabi� Massonettiho.
410
00:29:57,716 --> 00:30:00,138
Vy ste pr�vnik, �o �ak� spravodlivos�.
411
00:30:01,031 --> 00:30:02,350
Svet sa ni��
412
00:30:02,370 --> 00:30:04,298
na k�sky ka�d� de�, je to
moja vina?
413
00:30:05,956 --> 00:30:08,428
Pozrite, urobil som �o ste chcel.
teraz by som chcel od�s�.
414
00:30:11,255 --> 00:30:12,950
Budem �pr�mn�,
415
00:30:13,577 --> 00:30:14,925
m��ete by� prepusten� ke� od�dem.
416
00:30:22,455 --> 00:30:25,289
Hej! Odch�dzaj�.
417
00:30:30,625 --> 00:30:32,563
Massonetti je st�le dnu.
418
00:30:33,459 --> 00:30:36,019
Je nevyhnutn� aby to �lo r�chlo,
jasn�?
419
00:30:36,139 --> 00:30:37,632
�no, budeme �a kry� k�m ho
chyt�te.
420
00:30:38,481 --> 00:30:39,956
Neprejde, po�me.
421
00:30:46,271 --> 00:30:47,572
Je trochu �a�k�,
422
00:30:47,602 --> 00:30:50,206
pre toho kto polo�� svoj �ivot
do r�k cudzincov.
423
00:30:50,973 --> 00:30:52,825
- Ako k tomu sakra...
- Spr�va od Davisa.
424
00:30:52,859 --> 00:30:54,014
Letisko je �ist�.
425
00:30:54,443 --> 00:30:56,167
- Cho� a skotroluj ulicu.
- �no.
426
00:31:35,248 --> 00:31:35,964
�o tu rob�?
427
00:31:36,009 --> 00:31:37,630
- Hovoril som ti...
- Po��vajte �erif,
428
00:31:38,157 --> 00:31:39,504
V�ctor Massonetti je v hoteli.
429
00:31:39,523 --> 00:31:40,757
- Kto ti povedal?
- Tippy.
430
00:31:41,216 --> 00:31:42,507
Zatkneme ho, ke� vyjde.
431
00:31:42,627 --> 00:31:43,582
Kde je mm�j syn?
432
00:31:43,702 --> 00:31:44,804
Tippy je v hliadkovom voze.
433
00:31:44,924 --> 00:31:45,871
Nie Tippy, Ralph.
434
00:31:45,991 --> 00:31:46,947
Ralph je v hoteli?
435
00:31:48,640 --> 00:31:49,340
Neviem.
436
00:31:49,732 --> 00:31:50,499
Zabij� ho.
437
00:31:51,472 --> 00:31:52,426
ڞasn�.
438
00:31:52,819 --> 00:31:55,473
Mu� odmietne 25,000 dol�rov.
439
00:31:56,915 --> 00:31:57,719
A mo�no...
440
00:31:59,385 --> 00:32:00,105
Kto je tam?
441
00:32:01,480 --> 00:32:03,196
- M�j otec.
- Pre�o je tu?
442
00:32:03,215 --> 00:32:03,915
Neviem.
443
00:32:04,089 --> 00:32:05,502
Jenkins videl pu�ku na streche.
444
00:32:05,622 --> 00:32:06,979
Tam je hliadkov� voz.
445
00:32:08,700 --> 00:32:09,738
Dal mi svoje slovo?
446
00:33:04,734 --> 00:33:05,875
Ralph, nerob to!
447
00:33:12,364 --> 00:33:13,767
Zatkni ho.
448
00:33:32,090 --> 00:33:33,683
Ralph...
449
00:33:34,312 --> 00:33:36,519
si v poriadku?
450
00:33:38,258 --> 00:33:39,427
Iste otec.
451
00:33:40,320 --> 00:33:41,752
Som v poriadku.
452
00:33:45,310 --> 00:33:47,429
Nenech�...
453
00:33:54,232 --> 00:33:55,374
Otec?
454
00:33:57,703 --> 00:33:59,005
Otec!
455
00:34:54,883 --> 00:34:56,345
Ako sa m� tvoj otec?
456
00:34:58,994 --> 00:35:00,296
Je m�tvy.
457
00:35:01,689 --> 00:35:04,064
Po�uje� Massonetti, je m�tvy.
458
00:35:04,589 --> 00:35:07,238
Urobil �stupok a teraz je m�tvy.
459
00:35:07,786 --> 00:35:09,567
A teraz zomrie� ty.
460
00:35:09,687 --> 00:35:12,445
- Zomrie�.
- Ralph, k�ud.
461
00:35:15,811 --> 00:35:19,283
Neviem ko�ko si zabil ale zaplat�
za to.
462
00:35:36,098 --> 00:35:37,172
Ralph...
463
00:35:37,834 --> 00:35:39,113
je to na�a vina.
464
00:35:39,659 --> 00:35:41,328
Tippy to napl�noval...
465
00:35:41,588 --> 00:35:42,933
pre odmenu.
466
00:35:43,053 --> 00:35:45,178
Tippy to napl�noval.
467
00:35:46,581 --> 00:35:49,110
A stark� sa tie� sna�il o odmenu?
468
00:35:49,972 --> 00:35:50,849
Nie.
469
00:35:51,813 --> 00:35:53,304
Sna�il sa Tippyho zastavi�.
470
00:35:55,818 --> 00:35:58,990
Presne. Povedal, �e �a zabij� a
�iel zastavi� Tippyho.
471
00:36:03,652 --> 00:36:04,515
�o?
472
00:36:18,616 --> 00:36:21,758
Matt Chambers povedal, �e zariadi
pohreb.
473
00:36:24,828 --> 00:36:26,527
A ty, �o si zariadil?
474
00:36:27,349 --> 00:36:28,746
Musel si sa pok�si�, �e?
475
00:36:28,753 --> 00:36:30,693
Chcel si da� svoje ruky
na t�ch 15 tis�c.
476
00:36:30,707 --> 00:36:33,169
- Otec bol vonku...
- Kde si mysl�, �e som bol ja?
477
00:36:33,207 --> 00:36:35,145
Keby si sa nevr�til, nebol by m�tvy.
478
00:36:46,157 --> 00:36:46,974
Tu,
479
00:36:47,094 --> 00:36:50,295
nem�me ve�a �asu,
mus�me ho dosta� z tohto mesta.
480
00:36:50,415 --> 00:36:51,980
M�me len t�to jednu cestu do Barstow.
481
00:36:52,100 --> 00:36:52,895
Je to p� hod�n, Ralph.
482
00:36:52,921 --> 00:36:53,621
Mus�me sa tam dosta�.
483
00:36:53,626 --> 00:36:55,558
Mali by ste ma� vysiela�kov� spojenie
v meste, je to tak?
484
00:36:55,604 --> 00:36:56,795
Jedna je na stanici
485
00:36:56,810 --> 00:36:58,922
ale sign�l na druhej strane hory
je slab�.
486
00:36:58,930 --> 00:36:59,341
Dobre
487
00:36:59,461 --> 00:37:01,390
Massonetti auto sa bude viac ne�
pon�h�a�.
488
00:37:01,406 --> 00:37:03,435
Cho�te popredu, hliadka
uvo�n� cestu.
489
00:37:03,465 --> 00:37:04,955
Po�kaj, Karger.
490
00:37:05,165 --> 00:37:05,921
Kto �a zvolil �erifom?
491
00:37:05,936 --> 00:37:08,334
Ja som prv� d�stojn�k, d�vam
rozkazy.
492
00:37:08,722 --> 00:37:09,816
To je pravda.
493
00:37:09,838 --> 00:37:10,707
Nem��em ti dovoli�,
494
00:37:10,723 --> 00:37:12,537
- zobral Massonettiho pre�,
- �no Tipp, a �o
495
00:37:12,541 --> 00:37:13,574
chce� taraz robi�?
496
00:37:14,816 --> 00:37:16,685
Bude tu, k�m obnovia
telefonick� spojenie.
497
00:37:16,703 --> 00:37:18,452
A pr�du s poprav�ou �atou,
498
00:37:18,465 --> 00:37:20,220
- ako chce�...
- Ralph, ja urob�m rozhodnutie.
499
00:37:20,224 --> 00:37:21,080
Je to moja pr�ca.
500
00:37:24,393 --> 00:37:25,271
�no.
501
00:37:28,336 --> 00:37:29,331
�o hovor�, Karger?
502
00:37:31,063 --> 00:37:32,912
- Privediem auto pre Massonettiho.
- Eddie?
503
00:37:34,258 --> 00:37:35,042
Ty rozkazuje�.
504
00:37:35,162 --> 00:37:36,235
Prive� ho.
505
00:37:38,026 --> 00:37:39,161
Ste bl�zni, v�etci.
506
00:37:39,524 --> 00:37:41,441
Je len jeden sp�sob. �e budeme
�aka�.
507
00:37:41,444 --> 00:37:43,718
Nechaj t� f�a�u. Nepom��e ti
v tom.
508
00:37:43,755 --> 00:37:44,738
Kto hovor� �e?
509
00:37:47,550 --> 00:37:49,489
Chcel si tak z�falo t� odmenu.
510
00:37:49,499 --> 00:37:51,734
Dobre, bude� musie� pracova�
na v�hre.
511
00:37:57,071 --> 00:37:58,970
Bude tam vonku niekto s vami?
512
00:38:00,121 --> 00:38:02,768
To bude najopustenej�ia cesta na svete.
513
00:38:10,021 --> 00:38:11,225
Si pripraven�, Tipp?
514
00:38:18,660 --> 00:38:20,145
Ako p�jdeme?
515
00:38:20,265 --> 00:38:22,028
Hliadka ide sto yardov vpredu.
516
00:38:22,148 --> 00:38:24,296
Sk�ste volanie mimo Parsons.
517
00:38:24,416 --> 00:38:25,880
Eddie, m��e� �s� s hliadov.
518
00:38:31,241 --> 00:38:32,165
Nast�p.
519
00:38:33,228 --> 00:38:34,210
Dobre.
520
00:38:35,251 --> 00:38:36,280
�erif?
521
00:39:06,362 --> 00:39:08,759
Na ka�dom rohu jeden, �o?
522
00:39:11,727 --> 00:39:14,182
To �a vystra��.
523
00:39:15,512 --> 00:39:17,310
Nem��e� ma vydesi�, stra�iak.
524
00:39:21,651 --> 00:39:23,201
A ty, pi�to�n�k?
525
00:39:23,321 --> 00:39:26,183
Vyzer� pekne drsne, nie�o
�a des�?
526
00:39:26,518 --> 00:39:27,746
Z toho �o viem, �no.
527
00:39:27,866 --> 00:39:30,626
Boj�m sa a budem a� do Barstow.
528
00:39:31,339 --> 00:39:34,365
Nikdy sa to auto nedostane
do Barstow, to je fant�zia
529
00:39:34,387 --> 00:39:37,931
pre deti �i bl�znov a ty mus�
by� z jednej tejto kateg�rie
530
00:39:38,659 --> 00:39:40,399
- A Anderson...
- Dos�!
531
00:39:41,550 --> 00:39:42,588
Stratili sma hliadku.
532
00:39:42,897 --> 00:39:43,954
Je za z�krutov.
533
00:39:49,899 --> 00:39:50,599
Eddie?
534
00:40:01,453 --> 00:40:04,082
Kry ma. Ak sa nie�o stane,
zoberte ho do Barstow.
535
00:40:16,935 --> 00:40:19,524
�e by brat vzal tvoje peniaze?
536
00:40:20,796 --> 00:40:22,684
Mysl�m, �e je mojich 15 odmeny.
537
00:40:22,726 --> 00:40:25,240
Skon�� s ni��m ak d�fa�,
�e dosiahnete Barstow.
538
00:40:26,525 --> 00:40:28,255
Tu je ob�lka,
539
00:40:28,933 --> 00:40:30,710
vezmi si to.
540
00:40:32,745 --> 00:40:33,727
Ber.
541
00:40:39,338 --> 00:40:42,634
25000. V�etko pre teba.
�iadna spl�tka.
542
00:40:43,335 --> 00:40:45,276
Priprav m�j �tek.
543
00:41:00,164 --> 00:41:03,157
- Ten chlapec?
- Gu�ka do �ela.
544
00:41:03,277 --> 00:41:05,424
Str�came s n�m �as.
545
00:41:05,845 --> 00:41:07,856
Je ti teplo.
546
00:41:50,616 --> 00:41:52,088
Karger
547
00:42:02,562 --> 00:42:04,058
Je ich.
548
00:42:04,178 --> 00:42:06,678
- Ideme pr�li� pomaly.
- Krok �alej.
549
00:42:26,328 --> 00:42:29,578
- Ko�ko ch�ba?
- �es�desiat m��.
550
00:42:33,001 --> 00:42:36,928
A druh cesty.
Uzavret� dobre.
551
00:42:37,419 --> 00:42:40,202
Sme na odvr�tenej strane mesiaca.
552
00:42:40,809 --> 00:42:43,381
Sme tu len my a t�to krajina.
553
00:42:43,872 --> 00:42:45,672
Sn�� len my.
554
00:42:45,792 --> 00:42:49,125
Davis je ve�k� ��f.
Mo�no Davis podv�dzal.
555
00:42:49,127 --> 00:42:50,393
Poviem ako to je.
556
00:42:51,464 --> 00:42:53,021
Ograginiz�cia,
557
00:42:53,656 --> 00:42:56,412
je ve�k� ako po��ta� Univac.
558
00:42:57,250 --> 00:42:59,814
Kde nik nepozn� v�etky projekty,
iba ja.
559
00:43:00,198 --> 00:43:02,570
Keyb som skon�il, stroj sa zastav�.
560
00:43:03,240 --> 00:43:05,685
To vytv�ra skvel� loajalitu.
561
00:43:05,702 --> 00:43:07,243
- Ch�pem...
- Nie�o je na ceste.
562
00:43:09,604 --> 00:43:10,888
To je moje auto.
563
00:43:12,478 --> 00:43:14,721
- Linda tu niekde mus� by�.
- Zober to do�ava.
564
00:43:17,264 --> 00:43:18,431
Nechce� zastavi�?
565
00:43:18,955 --> 00:43:21,589
- Ako �alej?
- Norris Head cez Junction Weiss.
566
00:43:21,597 --> 00:43:22,793
Mus� zasta�, one je tam niekde
vonku.
567
00:43:22,808 --> 00:43:23,946
- Zastav.
- K�ud.
568
00:43:25,126 --> 00:43:26,631
- Tastav!
- Nem��e zastavi�!
569
00:43:40,353 --> 00:43:42,134
Tipp, sleduj t�to stranu.
570
00:44:25,917 --> 00:44:29,102
Po��vajte, Anderson,
va�a �ena je tu.
571
00:44:29,628 --> 00:44:33,310
Ak ju chcete �iv�, po�lite
Massonettiho, zdrav�ho a vo�n�ho.
572
00:44:34,531 --> 00:44:35,233
Linda!
573
00:44:37,360 --> 00:44:39,066
- Pusti ho.
- Nebu� idiot, Tippy.
574
00:44:39,079 --> 00:44:41,740
- Zabij� ju.
- Vr� sa, pozeraj.
575
00:44:49,217 --> 00:44:49,920
Ty...
576
00:44:51,761 --> 00:44:53,242
prik� im nech ju po�l�.
577
00:44:53,705 --> 00:44:55,246
Ako by ste ju chceli?
578
00:44:55,516 --> 00:44:56,758
�iv� �i m�tvu?
579
00:44:59,232 --> 00:45:00,159
Rozopni to.
580
00:45:10,245 --> 00:45:12,969
E�te jeden krok a zabijem ho s�m.
581
00:45:14,210 --> 00:45:15,512
Po�ujete ma?
582
00:45:17,098 --> 00:45:19,253
Nabud�ce ho zabijem.
583
00:45:25,478 --> 00:45:27,079
Teraz budete pracova� pre n�s.
584
00:45:27,663 --> 00:45:29,952
Ste n� pas a� do Barstow.
585
00:45:30,790 --> 00:45:32,302
Zavolajte, nech ju po�l� sem.
586
00:45:35,938 --> 00:45:37,135
Volaj?
587
00:45:39,528 --> 00:45:42,745
Po�lite jeho �enu.
Po�lite ju sem!
588
00:45:43,988 --> 00:45:45,574
Po�lite ju dole!
589
00:45:58,532 --> 00:45:59,876
Ralph?
590
00:46:01,454 --> 00:46:04,523
Cho� Linda. Pohyb.
591
00:46:08,147 --> 00:46:10,485
Linda, cho� �alej.
592
00:46:10,605 --> 00:46:11,814
Pokra�uj.
593
00:46:15,292 --> 00:46:17,016
- Ralph.
- K�ud.
594
00:46:17,688 --> 00:46:18,419
K�ud.
595
00:46:19,464 --> 00:46:20,948
Povedali mi o tvojom otcovi.
596
00:46:21,822 --> 00:46:22,840
Chceli ma zabi�.
597
00:46:26,556 --> 00:46:27,956
U� si zabudla, �e m� man�ela?
598
00:46:28,698 --> 00:46:30,948
Kam si mierila?
Nejak� r�chle stretnutie v Barstow?
599
00:46:31,212 --> 00:46:32,636
Mrz� ma, �e sme preru�ili sch�dzku.
600
00:46:32,864 --> 00:46:35,270
- Nerozumiem.
- Ja ch�pem, ch�pem v�etko.
601
00:46:36,390 --> 00:46:38,006
Ruky pre� od nej, po�uje� ma?
602
00:46:38,126 --> 00:46:39,969
Len aby tvoje ruky boli pre�.
603
00:46:42,871 --> 00:46:47,264
Tak�e t�to d�stojn�ci bezep�nosti
maj� by� naplnen� sl�vou.
604
00:46:48,737 --> 00:46:50,592
�no, pozeraj na m�a.
605
00:46:51,406 --> 00:46:54,770
Som Massonetti. Hrozn� mu�,
chcem �i�.
606
00:46:56,397 --> 00:46:59,976
V� man�el mal spr�vnu predstavu.
Dohovori� to pre m�a.
607
00:47:00,010 --> 00:47:01,951
V� priate� riskoval pre v�s.
608
00:47:02,558 --> 00:47:03,704
Ste skvel� re�n�k.
609
00:47:05,420 --> 00:47:06,321
Som pozorovate�.
610
00:47:07,228 --> 00:47:09,502
Kupujem �ud� �o radi hovoria
moje slov�.
611
00:47:13,201 --> 00:47:14,450
Daj mi nejak� put�.
612
00:47:14,672 --> 00:47:15,372
Po�me.
613
00:47:19,608 --> 00:47:20,308
Ty...
614
00:47:21,041 --> 00:47:22,144
tam.
615
00:47:32,510 --> 00:47:33,397
Presne tam.
616
00:47:34,029 --> 00:47:34,846
Sadni si.
617
00:48:04,980 --> 00:48:06,617
Dolu.
618
00:48:16,966 --> 00:48:18,205
No, �o budeme robi�?
619
00:48:18,790 --> 00:48:20,707
Po�k�me na denn� svelto.
620
00:48:20,827 --> 00:48:22,699
Na �o? Aby n�s mohli zabi�
za svetla?
621
00:48:22,722 --> 00:48:25,284
- Nem��eme ni� robi� po tme.
- Nem��eme robi� v�bec ni�.
622
00:48:25,315 --> 00:48:27,175
M�me dvoch m�tvych, ko�ko mysl�,
�e to bude e�te trva�?
623
00:48:27,214 --> 00:48:28,671
Dobre, �o chce� robi�?
624
00:48:29,103 --> 00:48:29,869
Vr�ti� sa.
625
00:48:29,989 --> 00:48:30,961
Sp� do Tuly.
626
00:48:32,043 --> 00:48:33,068
Neni �anca.
627
00:48:33,336 --> 00:48:34,063
Iste.
628
00:48:34,571 --> 00:48:36,774
Vykopa� hrob v�mu star�mu.
629
00:48:37,598 --> 00:48:39,235
Jedna vec je kto v �om skon��.
630
00:48:39,934 --> 00:48:41,561
Nik neskon�� nikde.
631
00:48:42,663 --> 00:48:45,402
- Odch�dzam.
- Neroz�u�uj sa. Potrebujem �a.
632
00:48:45,632 --> 00:48:47,614
Si ve�k� mu�.
Nepotrebuje� nikoho.
633
00:48:47,959 --> 00:48:49,434
Tipp, pros�m, nerob to.
634
00:48:51,696 --> 00:48:53,860
Nevid�m tu nikoho, pre koho
stoj� zomrie�.
635
00:48:55,672 --> 00:48:56,467
Tipp!
636
00:49:03,148 --> 00:49:04,192
Nerob to.
637
00:49:07,045 --> 00:49:08,396
Teraz pou�i hlavu.
638
00:49:08,825 --> 00:49:09,525
S� tam.
639
00:49:09,535 --> 00:49:11,785
S�m a t�mto sp�sobom neprejde�
po tejto ceste pol m�le.
640
00:49:12,807 --> 00:49:13,734
Ja...
641
00:49:14,168 --> 00:49:15,799
len preto, �e je to priatelsk�
a bratsk�
642
00:49:15,817 --> 00:49:17,337
Nechcem zosta� s�m.
643
00:49:24,592 --> 00:49:28,313
Bude to dlh� a tepl� noc, pr�vnik.
644
00:49:30,913 --> 00:49:33,288
Dlh� a hor�ca.
645
00:50:01,687 --> 00:50:05,203
- Je nie�o?
- Ni�.
646
00:50:08,961 --> 00:50:11,617
Tieto t�ne s� hor�ie ako kaktus.
647
00:50:14,142 --> 00:50:16,293
M� obavy z gu�ky v hlave, �e?
648
00:50:16,413 --> 00:50:18,163
A ja sa s�a�ujem na t�nie.
649
00:50:18,556 --> 00:50:21,025
Sk�s zaspa�, Linda.
650
00:50:22,147 --> 00:50:22,951
Nie.
651
00:50:26,786 --> 00:50:27,945
�o bude� robi�?
652
00:50:30,115 --> 00:50:31,144
�i�.
653
00:50:32,061 --> 00:50:34,978
Preto si chcem n�js� pr�cu, stren��
�ud�.
654
00:50:36,774 --> 00:50:37,858
�i�.
655
00:50:40,196 --> 00:50:41,375
Ty...
656
00:50:41,842 --> 00:50:44,385
a Tippy ste naozaj skon�ili?
657
00:50:45,863 --> 00:50:47,864
Mysl� si, �e som �a presved�il, �e?
658
00:50:48,444 --> 00:50:51,006
Spom�na na to, �o som pre teba
urobila.
659
00:50:52,372 --> 00:50:53,924
Nenap�sal si,
660
00:50:56,168 --> 00:50:58,039
- ani len raz.
- Nemohol som.
661
00:50:58,600 --> 00:50:59,909
- Chce� poveda�, �e si nechcel.
- Nie, nie.
662
00:51:00,321 --> 00:51:02,097
Len som nemohol.
663
00:51:03,444 --> 00:51:07,390
Nemohol som ti st� v ceste.
664
00:51:07,671 --> 00:51:10,588
Musel som sa pomsti� star�mu,
ktor� �il pre seba.
665
00:51:11,374 --> 00:51:13,114
Musel som dok�za�,...
666
00:51:14,236 --> 00:51:17,023
�e m��em by� niekto aj bez neho.
667
00:51:18,089 --> 00:51:21,324
Viac ne� bl�zon v lok�lnej
pol�cii.
668
00:51:23,419 --> 00:51:24,990
A tak som �tudoval,
669
00:51:25,110 --> 00:51:26,841
vyst�pil, �iaril...
670
00:51:29,007 --> 00:51:29,942
To som urobil.
671
00:51:33,365 --> 00:51:35,217
�no, nakoniec som to dok�zal.
672
00:51:37,742 --> 00:51:40,977
A moja klientela sa ve�mi l�ila.
673
00:51:43,165 --> 00:51:46,569
Moja cesta ma zaviedla a� Victoru Massonettimu.
674
00:51:48,196 --> 00:51:50,029
Keby si bol nap�sal.
675
00:51:57,500 --> 00:51:59,109
Kedy svit�?
676
00:52:03,915 --> 00:52:05,038
�oskoro.
677
00:52:46,630 --> 00:52:48,164
Pou��vaj� tvoje auto.
678
00:53:04,975 --> 00:53:06,771
Oni za�ali, to je fakt.
679
00:53:07,089 --> 00:53:08,510
M��ete veri� m�jmu slovu.
680
00:53:08,630 --> 00:53:09,651
N�vrat.
681
00:53:09,969 --> 00:53:12,830
M��ete veri� m�jmu slovu, tie�.
682
00:53:13,559 --> 00:53:14,756
Ralph...
683
00:53:15,860 --> 00:53:16,851
pozri.
684
00:53:26,742 --> 00:53:27,752
Gu�ky.
685
00:53:37,257 --> 00:53:40,044
- Takmer �iadna voda.
- �o budeme robi�?
686
00:53:40,614 --> 00:53:41,963
Mysl�m, �e bez vody nem��eme
fungova�...
687
00:53:41,986 --> 00:53:43,566
- je tak?
- K�ud, k�ud.
688
00:53:43,570 --> 00:53:44,931
St�le m�me trochu vody.
689
00:53:44,956 --> 00:53:47,998
M��eme �s� asi 16 �i 20 m��
za hodinu ne� sa pokaz�.
690
00:53:48,778 --> 00:53:50,444
Kde je �al�ia voda t�mto smerom?
691
00:53:52,590 --> 00:53:54,515
Vo Fat Barney, desa� m�� cesty.
692
00:53:56,145 --> 00:53:58,683
Dobre, mus�me sa pok�si� tam
dorazi�. Po�me �alej.
693
00:54:02,271 --> 00:54:02,971
Mant�p.
694
00:54:05,738 --> 00:54:08,937
�o si mysl�te? �e bude z�zrak?
Prem���ate o raden� auta bez vody.
695
00:54:09,607 --> 00:54:11,120
Dnes bude ve�mi hor�ci de�.
696
00:54:15,103 --> 00:54:17,574
Za p�r m�� by malo by� nie�o
na pitie.
697
00:54:23,918 --> 00:54:25,201
Ide� s nami, Tipp?
698
00:54:26,111 --> 00:54:26,953
Pre�o by som mal?
699
00:54:27,911 --> 00:54:29,281
Nem��em to urobi� s�m.
700
00:54:30,440 --> 00:54:31,790
�o c�tim v skuto�nosti, Ralph?
701
00:54:32,555 --> 00:54:34,442
Prv� raz v �ivote sa plaz�
ku mne.
702
00:54:34,901 --> 00:54:37,487
Pozri, m� p� sek�nd urobi�
rozhodnutie.
703
00:54:37,746 --> 00:54:38,971
Ak� s� moje mo�nosti, Ralph?
704
00:54:39,258 --> 00:54:40,896
Zosta� alebo �s�, jednoduch�.
705
00:54:41,480 --> 00:54:42,821
Linda ide s tebou, �e?
706
00:54:42,941 --> 00:54:44,535
Linda si rob� �o chce.
707
00:54:50,498 --> 00:54:51,283
�no, pozri...
708
00:54:52,403 --> 00:54:53,169
pozri...
709
00:54:54,501 --> 00:54:55,201
Ralph...
710
00:54:58,082 --> 00:55:00,074
v�era v noci si to takmer pokazil, vie�.
711
00:55:01,616 --> 00:55:03,551
Chcem to tak ve�mi ako ty. Vie� to.
712
00:56:07,466 --> 00:56:08,401
Va�e lietadlo.
713
00:56:24,651 --> 00:56:26,839
Kde je ten Barney?
714
00:56:36,038 --> 00:56:37,310
Tu je.
715
00:56:41,537 --> 00:56:42,566
Ralph?
716
00:56:46,415 --> 00:56:47,612
Je to Barney.
717
00:56:48,798 --> 00:56:49,980
Jeden m�tvy naviac.
718
00:56:50,459 --> 00:56:52,045
Ko�ko ich e�te zabijete?
719
00:56:52,914 --> 00:56:54,066
Ko�ko chcete?
720
00:56:54,783 --> 00:56:56,130
Ve�a?
721
00:57:00,005 --> 00:57:02,040
Ak by mali �i�, rad�ej
by som zomrela.
722
00:57:03,193 --> 00:57:04,614
Kedy budete chcie�.
723
00:57:36,134 --> 00:57:37,855
Koniec cesty.
724
00:58:08,438 --> 00:58:09,351
Prinesiem nejak� vodu.
725
00:58:09,384 --> 00:58:10,113
Po�kaj chcv��u.
726
00:58:10,433 --> 00:58:11,353
Mohla by to by� pasca.
727
00:58:12,445 --> 00:58:14,636
M�me tu sedie� a sma�i� sa v tejto
hor�cej krabici?
728
00:58:15,061 --> 00:58:17,550
Pou�i svoju hlavu, pr�vnik, vie�, �e
nem��e� odola�
729
00:58:17,571 --> 00:58:19,951
tu bez �erstvej vody.
730
00:58:19,982 --> 00:58:20,832
Ralph, �o chce�?
731
00:58:20,844 --> 00:58:22,196
M��e� vidie, �e je to pr�zdne.
732
00:58:22,234 --> 00:58:22,934
Mo�no.
733
00:58:24,200 --> 00:58:25,527
Potrebujeme vodu.
734
00:58:26,731 --> 00:58:28,855
Ja tak isto sm�dn� ako my.
735
00:58:28,975 --> 00:58:32,416
Presne. Tak sm�dn�, tak hladn�
a unaven�.
736
00:58:32,458 --> 00:58:34,690
Ale v�etk�mu sa d� br�ni�
a odola�.
737
00:58:35,891 --> 00:58:37,557
Je tak hor�co.
738
00:58:39,708 --> 00:58:41,655
Bude n�m lep�ie vonku ako dnu.
739
00:58:46,821 --> 00:58:49,610
Dobre. Po�kajte tu.
740
00:59:11,484 --> 00:59:12,588
Vyst�p!
741
00:59:21,221 --> 00:59:22,738
Teraz, pomaly a k�udne.
742
01:00:07,711 --> 01:00:08,460
Otvor.
743
01:00:17,527 --> 01:00:18,313
Vpred.
744
01:01:35,751 --> 01:01:36,979
Posa� sa tam.
745
01:01:41,334 --> 01:01:44,516
Mus�me zavies� pravidlo.
Nevst�vaj.
746
01:01:49,334 --> 01:01:51,049
Nik tu nie je, ani �iv� du�a.
747
01:01:59,576 --> 01:02:00,535
Oper�tor!
748
01:02:01,239 --> 01:02:02,152
Oper�tor!
749
01:02:06,628 --> 01:02:07,587
Hluch�.
750
01:02:08,350 --> 01:02:09,249
Tipp. Nie.
751
01:02:10,395 --> 01:02:12,522
Vedia, �e potrebujeme vodu. Mohla
by by� otr�ven�.
752
01:02:22,504 --> 01:02:23,507
Pitie pre teba.
753
01:02:51,983 --> 01:02:53,930
V�born�, dal by som si �al�� poh�r.
754
01:03:27,614 --> 01:03:29,135
V�aka.
755
01:03:55,427 --> 01:03:57,415
Nebud� teraz riskova� stre�bu.
756
01:03:58,205 --> 01:03:59,755
S Massonettim tu.
757
01:04:00,223 --> 01:04:02,592
- Ale toto je pr�zdne.
- �no.
758
01:04:04,084 --> 01:04:05,839
Nie�o musia urobi�.
759
01:04:21,811 --> 01:04:24,823
- Mus� to?
- Chcem to robi�.
760
01:04:25,437 --> 01:04:27,476
- Tippy, pros�m.
- Linda, �o chce�?
761
01:04:27,505 --> 01:04:28,885
Chceme by� priatelia, nie?
762
01:04:28,905 --> 01:04:29,605
�o?...
763
01:04:29,748 --> 01:04:30,448
Dobre...
764
01:04:30,975 --> 01:04:33,352
pon�knem tebe a m�jmu bratovi
nejak� l�skavos�.
765
01:04:33,811 --> 01:04:35,076
M��ete pou�i� m�j snubn� prste�.
766
01:04:35,431 --> 01:04:37,482
M��ete spa� v mojej posteli.
�o ty na to?
767
01:05:09,253 --> 01:05:11,570
�o �akaj�?
768
01:05:14,894 --> 01:05:17,351
Mali by nie�o robi�.
Skon�i� to.
769
01:05:17,471 --> 01:05:20,510
�no, m��e� sa obesi� na skale.
770
01:05:23,973 --> 01:05:27,295
Zaka�d�m, ke� po�uje� zvuk
m� no�n� moru.
771
01:06:01,006 --> 01:06:02,760
- �no?
- Anderson?
772
01:06:03,369 --> 01:06:04,258
�no.
773
01:06:04,378 --> 01:06:05,592
Tu Davis.
774
01:06:06,013 --> 01:06:07,253
Pros�m, po��vaj pozorne.
775
01:06:10,037 --> 01:06:11,722
Teraz hr� �as pre n�s.
776
01:06:12,330 --> 01:06:14,436
Nem��u blokova� dlh�ie cesty.
777
01:06:14,556 --> 01:06:15,675
Po�uje� ma?
778
01:06:16,377 --> 01:06:17,594
�no, pokra�uj.
779
01:06:17,714 --> 01:06:19,419
Sladujem v�s z kopca.
780
01:06:19,539 --> 01:06:21,922
M�te presne 15 min�t.
781
01:06:22,042 --> 01:06:25,549
Alebo pustite p�na Massonettiho
alebo idem dolu po neho.
782
01:06:25,669 --> 01:06:27,514
Urob to a zabijem �a.
783
01:06:29,620 --> 01:06:33,340
To by bol akt, ktor� by ka�d�ho
z n�s mrzel.
784
01:06:33,460 --> 01:06:36,055
Pam�taj, p�tn�s� min�t.
785
01:06:36,597 --> 01:06:37,300
Halo?
786
01:06:39,754 --> 01:06:40,607
Oper�tor?
787
01:06:42,298 --> 01:06:43,120
Oper�tor!
788
01:06:58,303 --> 01:06:59,381
No...
789
01:07:01,116 --> 01:07:03,510
v� priate� Davis skon�il blokovanie.
790
01:07:04,783 --> 01:07:06,354
Nem��e opomen�� riziko, �e budeme
hovori�
791
01:07:06,380 --> 01:07:09,371
zo z�stupcom, tak�e teraz
to bude v tvojich sil�ch,
792
01:07:09,405 --> 01:07:10,872
�iv� �i m�tvy.
793
01:07:14,710 --> 01:07:15,679
Si bl�zon.
794
01:07:17,344 --> 01:07:19,223
Ja potrebujem len �aka�.
795
01:07:20,033 --> 01:07:21,604
Nevs�dzal by som na to.
796
01:07:24,082 --> 01:07:25,976
Len p�tn�s� min�t.
797
01:07:27,004 --> 01:07:30,885
Alebo ho pust�me alebo v z�rivosti
zabije ka�d�ho tu.
798
01:07:32,848 --> 01:07:34,321
Mo�no blafuje.
799
01:07:35,210 --> 01:07:36,402
Ah, ah.
800
01:07:38,693 --> 01:07:39,675
Pozri.
801
01:07:42,387 --> 01:07:44,421
Povedal si, �e sommtvoj pas.
802
01:07:45,636 --> 01:07:48,652
- Maniak, zabije� ma?
- Tak je.
803
01:07:50,030 --> 01:07:52,719
A ty? Chce� �i�.
Ned� svoj �ivot za to?
804
01:07:52,839 --> 01:07:54,519
Chcem �a m�tveho.
805
01:07:56,413 --> 01:07:57,863
A �o peniaze?
806
01:07:57,983 --> 01:07:59,267
Dal som ti peniaze.
807
01:08:00,142 --> 01:08:01,114
Ak� peniaze?
808
01:08:02,483 --> 01:08:03,704
- Tippy?
- Sp�.
809
01:08:04,075 --> 01:08:05,966
25 tis�c, Tipp?
810
01:08:06,337 --> 01:08:07,881
Uvo�ni cestu, Ralph.
Nechaj ho �s�.
811
01:08:08,134 --> 01:08:10,360
V�aka, �e si sa r�chlo rozhodol.
812
01:08:10,480 --> 01:08:11,556
Uvo�ni cestu.
813
01:08:11,819 --> 01:08:12,741
Nie�o ti poviem...
814
01:08:12,780 --> 01:08:14,915
brat m�j, m�m u� dos� �ud�
815
01:08:14,930 --> 01:08:16,494
�o mi so zbra�ou hovoria
�o m� robi�
816
01:08:16,525 --> 01:08:18,241
alebo �o nem�m. U� toho m�m dos�.
817
01:08:18,287 --> 01:08:19,551
Varujem �a, Ralph.
818
01:08:22,312 --> 01:08:25,699
Do toho, pozeraj na m�a a stla�
sp���, do toho. Uv�tam to.
819
01:08:27,135 --> 01:08:28,512
Nem��e�, je tak Tipp?
820
01:08:29,349 --> 01:08:31,899
Ako si nemohol poveda� stark�mu
pravdu.
821
01:08:32,019 --> 01:08:33,526
Poveda� mu, �e si to bol
ty �o
822
01:08:33,558 --> 01:08:35,889
sa opil a ukradol to auto
a nechal vinu na inom.
823
01:08:35,909 --> 01:08:38,287
V�etky tie roky si bol vinn�
a nemal si odvahu
824
01:08:38,302 --> 01:08:39,214
otvori� �sta.
825
01:08:39,488 --> 01:08:40,896
Mysl�, �e som za to nezaplatil.
826
01:08:40,935 --> 01:08:42,756
Vie� �o to bolo �i� s osamel�m
827
01:08:42,775 --> 01:08:45,075
a �boh�m starcom. M�a nen�videl
kv�li tebe.
828
01:08:45,882 --> 01:08:47,559
V�dy si mal to najlep�ie Ralph.
829
01:08:47,679 --> 01:08:49,399
Mal si pr�le�itos�, peniaze.
830
01:08:49,438 --> 01:08:50,229
Ale to ti nesta�ilo,
831
01:08:50,248 --> 01:08:51,499
musel si sa vr�ti�
832
01:08:51,530 --> 01:08:52,468
a tie� vzia� Lindu.
833
01:08:52,517 --> 01:08:54,370
Nezobral som ju, odi�la sama.
834
01:08:54,695 --> 01:08:56,001
Po�me, urob to.
835
01:08:56,034 --> 01:08:57,343
Tippy, pros�m, odlo� to.
836
01:08:57,382 --> 01:08:58,134
Zostanem s tebou,
837
01:08:58,180 --> 01:08:59,069
budem...
838
01:09:08,311 --> 01:09:09,430
Tippy!
839
01:10:07,001 --> 01:10:10,453
Roky hore.
840
01:10:11,330 --> 01:10:13,260
Pozrite pane, nechcem �iadne probl�my.
841
01:10:13,380 --> 01:10:14,957
- Odkia� ste pri�iel?
- Z Barstow.
842
01:10:15,009 --> 01:10:16,738
- Kedy?
- V�era popo�udn�.
843
01:10:17,046 --> 01:10:18,320
Vol�m sa Cliff Edwards.
844
01:10:19,078 --> 01:10:20,439
Kde je Barney?
On m��e poveda�.
845
01:10:20,851 --> 01:10:22,221
Barney je m�tvy.
846
01:10:22,643 --> 01:10:23,343
M�tvy?
847
01:10:24,474 --> 01:10:25,355
Kde ste boli?
848
01:10:25,475 --> 01:10:27,301
�o ste robili od v�eraj�ieho r�na?
849
01:10:27,330 --> 01:10:28,030
Kopali.
850
01:10:28,105 --> 01:10:29,821
- Kde?
- V starej Bradleyho bani.
851
01:10:30,492 --> 01:10:31,335
Zastrelil ste ho?
852
01:10:32,025 --> 01:10:33,355
Nie...
853
01:10:34,612 --> 01:10:36,134
to je �erif, my sme viedli...
854
01:10:36,661 --> 01:10:38,266
v�z�a do Barstow.
855
01:10:39,603 --> 01:10:40,741
Jeho banda na n�s...
856
01:10:40,861 --> 01:10:42,346
pozer� z kopcov.
857
01:10:43,502 --> 01:10:45,442
Pane, nik nie je v t�ch kopcoch.
858
01:10:50,651 --> 01:10:51,587
�o?
859
01:10:51,905 --> 01:10:53,814
Star� Bradleyho ba�a je tam.
860
01:10:53,934 --> 01:10:56,417
Je tam v�h�ad a nikoho som
nevidel.
861
01:11:02,856 --> 01:11:03,904
Ralph...
862
01:11:04,297 --> 01:11:07,105
stra�ne krv�ca, neviem �o m�m
robi�.
863
01:11:08,789 --> 01:11:10,792
Je to dos� zl�.
864
01:11:16,677 --> 01:11:17,844
Chcem pou�i� v� Jeep.
865
01:11:17,863 --> 01:11:19,625
Nem��ete s krv�caj�cim dobre
h�ba�.
866
01:11:19,644 --> 01:11:20,382
Chcem Jeep.
867
01:11:20,398 --> 01:11:22,068
- Nem��ete s n�m h�ba�.
- Nebudem s n�m h�ba�.
868
01:11:22,078 --> 01:11:23,799
Beriem toho do Barstow.
869
01:11:24,140 --> 01:11:26,362
- Nem��ete dobre riadi�.
- Pr�dem po neho.
870
01:11:26,805 --> 01:11:28,682
Ak ste tak hl�py to sk�si�,
871
01:11:28,802 --> 01:11:30,636
zoberte to cez ka�on Bolder.
872
01:11:30,756 --> 01:11:32,650
Je to �a��ie ale u�etr�te 10 m��.
873
01:11:33,501 --> 01:11:34,573
Dobre, v�aka.
874
01:11:34,774 --> 01:11:35,474
Tu.
875
01:11:36,534 --> 01:11:38,425
M��ete to potrebova�
876
01:11:38,545 --> 01:11:40,496
Pr�dem z lek�rom �o najsk�r.
877
01:11:40,975 --> 01:11:42,064
Pros�m, bu� opatrn�.
878
01:11:42,184 --> 01:11:43,129
Neboj sa.
879
01:11:47,486 --> 01:11:48,419
Po�me.
880
01:12:30,366 --> 01:12:34,667
Je to �ialen�, skon��me v priekope.
881
01:12:39,193 --> 01:12:41,755
Nem��ete riadi� t�to vec,
zabijete n�s oboch.
882
01:12:59,636 --> 01:13:00,795
Pozraj na cestu.
883
01:13:01,692 --> 01:13:05,077
To znamen�, �e chce� nie�o poveda�.
884
01:13:06,218 --> 01:13:08,201
Ak chceme obaja �i�, �o pon�ka�?
885
01:13:09,135 --> 01:13:10,388
�o chce�?
886
01:13:10,707 --> 01:13:12,932
Som boh��, povedz �o chce�.
887
01:13:13,718 --> 01:13:15,570
Chcem hovori� z mojim stark�m.
888
01:13:17,010 --> 01:13:18,431
Chce� to spravi� pre m�a?
889
01:13:57,925 --> 01:13:59,253
Zosta� na ceste.
890
01:14:10,774 --> 01:14:12,513
Pozor!
891
01:15:42,759 --> 01:15:44,536
Zosta�te tu, pane.
892
01:15:46,799 --> 01:15:48,463
Teraz, kto ste vy dvaja?
893
01:15:50,053 --> 01:15:51,119
To...
894
01:15:51,437 --> 01:15:53,738
ja Victor Massonetti.
895
01:15:54,598 --> 01:15:55,907
Massonetti?
896
01:15:56,618 --> 01:15:58,302
Ne�artujete, �e?
897
01:15:59,049 --> 01:16:00,826
Dal sta mu put�?
898
01:16:01,780 --> 01:16:02,640
�no.
899
01:16:03,220 --> 01:16:06,156
- Vy ste policajt?
- Nie.
900
01:16:07,073 --> 01:16:09,579
Zabil �erifa Lloyda
Andersona v Tule
901
01:16:10,679 --> 01:16:15,149
a strelil �erifa u
Barneyho, potrebuje doktora.
902
01:16:15,269 --> 01:16:17,843
Postar�me sa o to.
903
01:16:26,221 --> 01:16:29,232
Dobre, pohov.
P�rty je u konca.
904
01:16:39,165 --> 01:16:40,643
Ako sa c�tite?
905
01:16:43,224 --> 01:16:45,337
Dobre.
906
01:16:47,258 --> 01:16:48,492
Som...
907
01:16:50,026 --> 01:16:51,129
v pohode.
908
01:16:56,328 --> 01:16:58,311
Sme reagovali zablokovan�m
cesty.
909
01:16:58,704 --> 01:17:00,761
Nemali sme inform�cie,
tak�e sme nemohli h�da�.
910
01:17:13,282 --> 01:17:14,292
Po��vajte...
911
01:17:15,040 --> 01:17:20,296
vysiela�kov m��ete po�iada� o pomoc,
m�j brat je �a�ko ranen�.
912
01:17:20,416 --> 01:17:21,904
Vysielanie je zastaven�,
913
01:17:22,024 --> 01:17:24,242
ale nebojte sa, budeme na
stanici za p�r min�t.
914
01:17:37,163 --> 01:17:38,528
Teraz zosta� sedie�.
915
01:17:38,884 --> 01:17:40,043
Len k�ud.
916
01:17:40,324 --> 01:17:41,240
Daj mi tie k���e.
917
01:17:45,094 --> 01:17:47,413
Takto ich oklamal John,
918
01:17:48,498 --> 01:17:49,807
�isto a legit�mne.
919
01:17:50,368 --> 01:17:51,715
Ako hliadku,
920
01:17:52,688 --> 01:17:53,922
p�r policajtov,
921
01:17:55,175 --> 01:17:56,503
a Mexiko je na dobrej ceste.
922
01:17:56,623 --> 01:17:57,682
Ak� ja pl�n?
923
01:17:57,802 --> 01:18:00,244
Letisko Rollings, p�r m�� mimo cestu.
924
01:18:00,673 --> 01:18:02,057
A �o pol�cia?
925
01:18:02,600 --> 01:18:05,050
To je ich auto, preto to trvalo
tak dlho.
926
01:18:05,424 --> 01:18:07,089
Tam vpredu je hliadka.
927
01:18:09,521 --> 01:18:12,102
Pomaly, neupozornite ich.
928
01:18:46,487 --> 01:18:49,966
Mo�no �e smeruj� na letisko.
Sme za nimi. 55-9.
929
01:19:18,063 --> 01:19:20,027
Po�me, po�me.
930
01:19:24,123 --> 01:19:26,629
Po�me, po�me.
931
01:21:32,700 --> 01:21:35,075
Nem��e� teraz umrie�.
932
01:21:36,216 --> 01:21:39,152
Nie teraz, nie teraz.
933
01:21:54,678 --> 01:21:58,255
To je Victor Massonetti.
934
01:23:00,456 --> 01:23:02,046
Nosil to v pe�a�enke.
935
01:23:04,501 --> 01:23:06,301
Oh. Nie.
936
01:23:21,626 --> 01:23:24,104
U� �iadny �al�� trest.
937
01:23:25,526 --> 01:23:27,092
U� nie.
938
01:23:31,526 --> 01:23:36,092
Preklad zo �paniel�iny GOGO
64660