All language subtitles for thaofukai

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:49,880 --> 00:00:52,970 Check, please. 3 00:00:53,090 --> 00:00:55,260 Look, Daddy, a volcano. 4 00:00:55,380 --> 00:00:57,470 It's very pretty. Now drink up your volcano. 5 00:00:57,510 --> 00:00:59,640 All right. We're going. Mommy's waiting. 6 00:00:59,720 --> 00:01:01,720 Daddy, please. Just one more minute. 7 00:01:01,890 --> 00:01:03,980 - No. We're going. - No. 8 00:01:04,060 --> 00:01:06,270 - Yes. Yes. - No. 9 00:01:06,350 --> 00:01:08,860 No. 10 00:01:10,070 --> 00:01:13,780 Until I ended up flatlining at the hospital. 11 00:01:13,780 --> 00:01:16,660 But I survived. And instead of letting that scare me, 12 00:01:16,660 --> 00:01:20,080 I kept on going. 13 00:01:20,120 --> 00:01:22,040 Until... 14 00:01:22,160 --> 00:01:25,460 my first daughter was born. 15 00:01:25,580 --> 00:01:29,750 And now, I look at my girls... 16 00:01:29,880 --> 00:01:32,960 and my husband, 17 00:01:33,090 --> 00:01:38,180 who has been standing by me for so long. 18 00:01:41,510 --> 00:01:43,430 Think which one you're going to pull out. 19 00:01:43,520 --> 00:01:46,060 - I always think, man. - No, you don't. 20 00:01:46,190 --> 00:01:48,690 They didn't lock you up this time because you're not 18 yet. 21 00:01:48,770 --> 00:01:51,980 Next time, they're going to lock you up, brother. 22 00:01:51,980 --> 00:01:54,360 Come on. 23 00:02:02,450 --> 00:02:04,370 Well, you're not thinking. 24 00:02:04,450 --> 00:02:06,910 Stealing might get you money, 25 00:02:07,080 --> 00:02:09,170 you can tap some cheerleader's ass, 26 00:02:09,250 --> 00:02:11,750 you can show off riding in some pickle-colored Thunderbird, 27 00:02:13,380 --> 00:02:17,170 but tell me what's going to happen if you shoot a pregnant woman or an old man, huh? 28 00:02:20,890 --> 00:02:23,680 You know what'll happen? 29 00:02:23,680 --> 00:02:26,560 The guilt will suck you down to the bone. 30 00:02:38,780 --> 00:02:40,780 Stealing isn't worth it. 31 00:02:40,780 --> 00:02:43,530 Going to church, reading the Bible... 32 00:02:43,530 --> 00:02:47,540 and believing in Jesus, brother, that's your ticket. 33 00:02:49,370 --> 00:02:52,080 Yeah. 34 00:02:53,750 --> 00:02:57,090 You think it's a fantasy, right? 35 00:02:57,090 --> 00:02:59,050 Huh? 36 00:03:00,970 --> 00:03:04,180 Come here, man. Get up. Come here. 37 00:03:09,940 --> 00:03:12,770 See that truck? Beauty, isn't it? 38 00:03:12,770 --> 00:03:15,570 I won it at a friend's raffle. 39 00:03:15,570 --> 00:03:18,030 - No shit. - No shit. You know what? 40 00:03:18,110 --> 00:03:21,780 It wasn't luck. It was Jesus who wanted me to have that truck. 41 00:03:21,860 --> 00:03:25,240 That's bullshit. I bet you stole it. 42 00:03:25,240 --> 00:03:28,580 Jesus gave me that truck. 43 00:03:29,960 --> 00:03:33,960 And as He who gives and He who takes away. 44 00:03:33,960 --> 00:03:36,250 Yeah, right. He doesn't give a shit about us. 45 00:03:36,340 --> 00:03:38,880 Come back. Come back. 46 00:03:43,970 --> 00:03:46,890 Take off the hat. 47 00:03:46,890 --> 00:03:49,060 Take off that hat. 48 00:03:51,270 --> 00:03:55,190 God even knows when a single hair moves on your head. 49 00:03:57,730 --> 00:04:00,150 You're wrong, Nick. 50 00:04:26,470 --> 00:04:31,060 So, this is death's waiting room. 51 00:04:31,180 --> 00:04:34,190 These ridiculous tubes. 52 00:04:36,360 --> 00:04:39,530 These needles swelling my arms. 53 00:04:44,860 --> 00:04:48,370 What am I doing in this pre-corpse club? 54 00:04:49,580 --> 00:04:52,080 What do I have to do with them? 55 00:04:56,250 --> 00:04:59,750 I don't know when anything began anymore... 56 00:04:59,750 --> 00:05:02,170 or when it's going to end. 57 00:05:04,970 --> 00:05:08,390 Who will be the first to lose his life? 58 00:05:10,260 --> 00:05:13,980 He, in the coma? 59 00:05:19,570 --> 00:05:21,570 Or me? 60 00:06:03,860 --> 00:06:07,650 All right. You can get dressed now. 61 00:06:07,780 --> 00:06:10,950 Your Fallopian tubes are severely damaged. 62 00:06:11,070 --> 00:06:14,370 It, uh, looks like you had some kind of an infection... 63 00:06:14,450 --> 00:06:18,420 that, uh, wasn't taken care of properly. 64 00:06:18,580 --> 00:06:21,250 We can try surgery, but I have to tell you, I think, uh, 65 00:06:21,380 --> 00:06:24,880 the probabilities are pretty slim. 66 00:06:24,960 --> 00:06:27,260 Look. 67 00:06:27,380 --> 00:06:31,390 Excuse me for asking this, but it's important that you tell me the truth. 68 00:06:32,390 --> 00:06:34,640 Have you ever had an abortion? 69 00:06:41,360 --> 00:06:44,480 - Yes. - Any reason? 70 00:06:45,980 --> 00:06:50,160 I had already separated from my husband when I got pregnant, 71 00:06:50,160 --> 00:06:52,910 - and I... - No. I meant a medical reason. 72 00:06:56,290 --> 00:06:59,790 - My husband's dying. - I'm sorry? 73 00:06:59,870 --> 00:07:01,960 Paul, my husband, he's dying, 74 00:07:02,080 --> 00:07:04,380 and I want to have his baby. 75 00:07:05,590 --> 00:07:10,550 We can operate then and hope you get pregnant within three or four months. 76 00:07:13,300 --> 00:07:16,890 He's got one month left, at most. 77 00:07:21,770 --> 00:07:24,440 - How'd it go? - Not good, Reverend. 78 00:07:24,570 --> 00:07:26,650 In one ear, out the other. 79 00:07:26,780 --> 00:07:31,280 - Be patient. - All it takes is one sheep in a thousand, Jack. Come on. 80 00:07:31,280 --> 00:07:33,620 Afternoon, Reverend. Hey, Wolf, you still having that birthday party Wednesday? 81 00:07:33,620 --> 00:07:36,080 - My place, brother. - Cool. 82 00:07:37,450 --> 00:07:40,580 I may be late, Jack. I have Bible class on Wednesday. 83 00:07:40,660 --> 00:07:42,750 - Let it go. - What the fuck is wrong with you? 84 00:07:42,880 --> 00:07:44,960 Here, hold this. 85 00:07:45,040 --> 00:07:47,590 - I will hurt you, boy. - Paul. Paul! 86 00:07:47,670 --> 00:07:49,880 - ... Motherfucking dead! Back off. Back off. 87 00:07:49,920 --> 00:07:51,930 - I told you to think. - Fuck you! 88 00:07:54,050 --> 00:07:58,680 - Hit me. Hit me. Hit me, eh? - Jack! Jack! Jack! Hey! Hey! 89 00:07:58,770 --> 00:08:01,770 Hey, hey, Jack! Come on! Come on! 90 00:08:01,770 --> 00:08:06,320 Leave it, Jack. He's a kid, Jack. 91 00:08:06,320 --> 00:08:09,780 - He's a punk, Reverend. - No, he's a kid. 92 00:08:10,860 --> 00:08:13,570 You think, Jack. You think. 93 00:08:22,660 --> 00:08:25,880 'For those who are making decisions that affect our life, 94 00:08:25,960 --> 00:08:29,760 ... we must call out to God to give them His wisdom...' 95 00:08:29,760 --> 00:08:31,760 Daddy's home. I'll see you tomorrow, Tam. 96 00:08:31,760 --> 00:08:34,180 I'll pick the boys up after school if you want me to. 97 00:08:34,180 --> 00:08:38,060 Daddy! 98 00:08:38,180 --> 00:08:40,270 - Hello. - Hey, babe. 99 00:08:41,270 --> 00:08:43,350 How's my queen? 100 00:08:43,480 --> 00:08:45,850 - And Hercules? - You don't have a queen. 101 00:08:45,940 --> 00:08:47,860 Freddy, help me out. 102 00:08:47,980 --> 00:08:49,860 - I got the cooler from the religious center. - Good. 103 00:08:50,030 --> 00:08:52,150 - Dad, are we going to go buy a dog now? - Help me out. 104 00:08:52,150 --> 00:08:54,860 Freddy, we agreed no dogs. Grab the other handle. Lift it up. 105 00:08:54,990 --> 00:08:56,870 You said if I got good grades, you'd buy me one. 106 00:08:56,990 --> 00:08:59,450 Your sister has allergies, and dog hair is bad for her. 107 00:08:59,580 --> 00:09:01,950 Bad for her, not me. Get me a dog. 108 00:09:01,950 --> 00:09:06,670 - Freddy, leave it alone. - Well, at least get me a hamster. 109 00:09:06,750 --> 00:09:09,250 - Well, we'll see. - We'll see. 110 00:09:09,250 --> 00:09:11,460 You always say you promise. 111 00:09:38,370 --> 00:09:41,450 Hey, Wolf. You back, motherfucker? 112 00:09:41,580 --> 00:09:44,290 Lock down six! 113 00:09:45,660 --> 00:09:47,880 Six down! 114 00:10:05,350 --> 00:10:07,770 Whoo! I win. 115 00:10:07,770 --> 00:10:10,270 Age before beauty. 116 00:10:10,360 --> 00:10:12,650 You're such a sore loser. 117 00:10:19,490 --> 00:10:21,450 - Do you want to go to the Jacuzzi for a while? - Shit. 118 00:10:21,580 --> 00:10:25,370 No, I can't. Michael and the girls are waiting for me already. 119 00:10:25,370 --> 00:10:28,370 Okay. Well, call me later. 120 00:10:28,460 --> 00:10:30,460 I'll call you. 121 00:10:32,250 --> 00:10:34,380 Cristina? 122 00:10:36,670 --> 00:10:39,760 And you get away from leading your family like a man of God... 123 00:10:39,890 --> 00:10:42,470 ought to lead his family in prayer... 124 00:10:42,550 --> 00:10:46,270 and reading the word of God and the things of God... 125 00:10:46,350 --> 00:10:48,690 - and bringing them to the house of God, - Amen. 126 00:10:48,690 --> 00:10:52,770 Then you're opening the door for the devil to come in and slay your family. 127 00:10:52,770 --> 00:10:55,570 - Amen. - Jesus is our light. 128 00:10:55,650 --> 00:10:58,320 - Jesus is our light. - Jesus is our hope. 129 00:10:58,320 --> 00:11:01,570 - Jesus is our hope. - Jesus is our forgiveness. 130 00:11:01,570 --> 00:11:03,580 Jesus is our forgiveness. 131 00:11:03,580 --> 00:11:06,290 Jesus is the water that quenches my thirst. 132 00:11:06,370 --> 00:11:09,080 Jesus is the water that quenches my thirst. 133 00:11:09,160 --> 00:11:11,880 If you're saved and you know it, say "Amen." 134 00:11:11,960 --> 00:11:15,460 - Amen. - Everybody up on your feet. 135 00:11:16,960 --> 00:11:20,760 - Jesus is our light. - Jesus is our light. 136 00:13:01,530 --> 00:13:05,610 Hey, honey, I'm home. 137 00:13:26,470 --> 00:13:28,970 - Hi. - Jesus, you scared me. 138 00:13:29,050 --> 00:13:32,350 - How are you feeling? - I feel great. 139 00:13:32,470 --> 00:13:35,060 Have you been smoking again? 140 00:13:35,140 --> 00:13:37,860 Oh, for fuck's sake, Paul. 141 00:13:37,980 --> 00:13:41,230 You know if they find out you're smoking, they'll take you off the transplant list. 142 00:13:41,320 --> 00:13:43,780 If I don't smoke, I'll go fucking nuts. 143 00:13:43,780 --> 00:13:46,280 Better nuts than dead. 144 00:13:46,320 --> 00:13:48,870 Is that necessary? 145 00:13:48,990 --> 00:13:51,620 I don't know how the hell you get them. 146 00:13:56,670 --> 00:13:59,750 Baby! Baby! Baby! Baby! 147 00:13:59,880 --> 00:14:03,760 Baby! Oh, God! 148 00:14:03,840 --> 00:14:05,840 Call an ambulance! 149 00:14:05,970 --> 00:14:09,260 Baby! 150 00:14:09,390 --> 00:14:14,560 Call a fucking ambulance! Goddamn it! 151 00:14:14,560 --> 00:14:17,690 Please, do something. 152 00:14:21,770 --> 00:14:23,780 Baby! 153 00:14:28,110 --> 00:14:30,570 Come on, please. 154 00:15:06,570 --> 00:15:08,820 Hey, Al, you want a Coke? 155 00:15:08,820 --> 00:15:13,280 Jack, boss wants to talk to you. He wants to see you now. 156 00:15:13,370 --> 00:15:16,580 Come on. We both know I'm not a caddie yet, 157 00:15:16,660 --> 00:15:19,000 but I'm working at it. 158 00:15:19,080 --> 00:15:21,750 And I'm learning, Brown. 159 00:15:23,170 --> 00:15:25,460 Man, I swear to God, I'm not going to let you down. 160 00:15:25,590 --> 00:15:29,680 - No, Jack, that's not the problem. - What's the problem? 161 00:15:29,760 --> 00:15:32,970 The problem is some members have started complaining about your tattoos. 162 00:15:32,970 --> 00:15:36,350 - I got a long-sleeved shirt. - No, man... No long-sleeved shirt... 163 00:15:36,430 --> 00:15:38,680 - You can't see it. - Is going to cover that one on your neck right there. 164 00:15:38,770 --> 00:15:41,270 You're going to start wearing a scarf. 165 00:15:45,070 --> 00:15:48,610 Look, Jack. This club is for people different from me and you. 166 00:15:48,780 --> 00:15:51,360 No. You know, I don't drink. I don't steal. 167 00:15:51,360 --> 00:15:53,740 I'm clean. Tell me, why me? 168 00:15:53,870 --> 00:15:56,700 Look, I know you're clean. That's why I hired you. 169 00:15:56,740 --> 00:15:58,830 But this decision comes from the administration. 170 00:15:58,950 --> 00:16:00,910 And if I don't follow through, they're going to fuck me too. 171 00:16:05,590 --> 00:16:08,840 Look, I cut you a hefty severance check, 172 00:16:08,960 --> 00:16:11,550 and you can pick it up on the way to the cashier's. 173 00:16:11,680 --> 00:16:14,470 Try to understand. 174 00:16:51,470 --> 00:16:55,390 Okay. Good. So, is there any pain? 175 00:16:55,470 --> 00:16:57,390 My head hurts a little bit. 176 00:16:57,470 --> 00:16:59,680 That's normal. That's because of the blood pressure medicine. 177 00:16:59,770 --> 00:17:01,850 We'll get you something else to make you feel better. 178 00:17:01,930 --> 00:17:05,480 - Thank you. - I brought... 179 00:17:05,560 --> 00:17:10,030 - ...what you asked for. - Oh, my God. 180 00:17:11,280 --> 00:17:14,780 Oh. Is that my heart? 181 00:17:22,160 --> 00:17:24,790 The culprit. 182 00:17:40,180 --> 00:17:42,720 Which one is he? 183 00:17:44,850 --> 00:17:46,730 That's him with the brown vest. 184 00:17:47,810 --> 00:17:50,360 He's putting the bag up on top right now. 185 00:18:03,870 --> 00:18:05,790 You okay? 186 00:18:13,760 --> 00:18:17,340 Come here. 187 00:18:22,470 --> 00:18:24,980 I want to kill him. 188 00:18:25,060 --> 00:18:27,520 We have to kill him. 189 00:18:32,070 --> 00:18:34,610 Thank you, Lord, for keeping us together, 190 00:18:34,780 --> 00:18:37,780 for filling us with love and for giving us this meal. 191 00:18:37,860 --> 00:18:40,570 - Amen. - Amen. 192 00:18:47,960 --> 00:18:50,170 I got fired from the club today. 193 00:18:54,880 --> 00:18:56,920 Because of your good pal Brown, right? 194 00:18:56,920 --> 00:18:59,550 - He had nothing to do with it. - It's mine! 195 00:18:59,680 --> 00:19:02,550 - You believe that, Jack? - Yes, I do. 196 00:19:02,680 --> 00:19:04,560 - Ow! - Freddy, stop it. 197 00:19:04,560 --> 00:19:07,350 - Mommy, Freddy hit me in the arm. - Which arm, baby? 198 00:19:07,480 --> 00:19:09,480 - This one. - Jack, don't start. 199 00:19:09,560 --> 00:19:12,480 Hold out your other arm and let your brother hit you. 200 00:19:14,780 --> 00:19:17,240 - Give me it! - Jack, no! 201 00:19:17,240 --> 00:19:19,780 Hold it out. 202 00:19:19,780 --> 00:19:23,660 Whoever slaps you on the right cheek, turn the other to him also. 203 00:19:25,870 --> 00:19:28,370 Hit her. Don't be afraid. 204 00:19:28,500 --> 00:19:30,870 - Jack, no! - Hit her! 205 00:19:34,460 --> 00:19:37,590 Isn't that great. Wonderful. Great parenting, Jack. 206 00:19:37,630 --> 00:19:39,720 Good job. It's okay. Shh. 207 00:19:39,840 --> 00:19:42,550 He didn't hurt her. 208 00:19:56,780 --> 00:19:58,780 There's no hitting in this house. 209 00:19:58,860 --> 00:20:01,110 You understand? 210 00:20:01,280 --> 00:20:03,120 Get in the corner! 211 00:20:12,960 --> 00:20:15,880 Do I put the chocolate chips in now, Mommy? 212 00:20:15,960 --> 00:20:18,090 That's right, honey, and then stir. 213 00:20:18,170 --> 00:20:21,760 Stir really quick. 214 00:20:21,880 --> 00:20:24,970 Laura, put that back. Come on. 215 00:20:24,970 --> 00:20:28,890 - When is Daddy coming? - Soon. Now let's get this finished, honey. 216 00:20:30,180 --> 00:20:32,270 - Mmm! - None for you. 217 00:20:32,350 --> 00:20:34,730 Mmm! 218 00:20:34,810 --> 00:20:38,730 No, Laura, stop it now. 219 00:20:38,820 --> 00:20:41,150 Next Friday, ask Lupe to stay the night. 220 00:20:41,150 --> 00:20:44,070 I can't stay, because I invited the company managers over for dinner. 221 00:20:44,160 --> 00:20:46,450 I fired her. 222 00:20:46,580 --> 00:20:49,580 What, you fired her? Why? 223 00:20:50,870 --> 00:20:53,290 She made me feel like a cripple. 224 00:20:53,370 --> 00:20:55,960 Oh, goddamn it, Paul. 225 00:20:56,080 --> 00:20:58,170 So, now who's going to cook for you? 226 00:20:58,210 --> 00:21:01,170 Who's going to clean up after you? Who's going to take care of you? 227 00:21:01,220 --> 00:21:03,130 Who? I can do it for myself. 228 00:21:03,260 --> 00:21:05,180 Oh, you can do it by yourself? 229 00:21:07,430 --> 00:21:09,680 I can't do it anymore, Paul. 230 00:21:09,770 --> 00:21:11,770 Really, I can't. 231 00:21:28,080 --> 00:21:31,450 What are you doing? 232 00:21:31,580 --> 00:21:35,170 I'm just... What? What does it feel like I'm doing? 233 00:21:35,170 --> 00:21:37,380 Don't. Don't. You might hurt yourself. 234 00:21:37,460 --> 00:21:41,170 I'm not going to hurt myself. Besides, I need you to... 235 00:21:41,260 --> 00:21:44,760 - Huh? - I went to a fertility clinic. 236 00:21:44,880 --> 00:21:49,260 Oh good, more doctors. Mary, I can't have this discussion again. 237 00:21:49,390 --> 00:21:51,770 No, this is a... this is a specialist. 238 00:21:51,890 --> 00:21:54,350 He said that with surgery, I might get pregnant. 239 00:21:54,480 --> 00:21:56,850 - You need to donate sperm and then... - Mary, no. 240 00:21:56,850 --> 00:21:58,980 I could take care of him. 241 00:21:59,060 --> 00:22:03,570 But I can't. So what's the point? 242 00:22:03,650 --> 00:22:06,990 This is what I most want in the world. 243 00:22:07,070 --> 00:22:09,660 Do it for me, please. 244 00:23:05,380 --> 00:23:08,260 This'll be $58.95. 245 00:23:16,640 --> 00:23:19,060 Thank you. 246 00:23:26,990 --> 00:23:29,990 Did you find everything you need, sir? 247 00:23:30,070 --> 00:23:32,370 I'll have, uh... 248 00:23:32,450 --> 00:23:35,660 Oh, you know what? I left my wallet. 249 00:23:58,770 --> 00:24:00,850 It's going to be hot. 250 00:24:00,980 --> 00:24:03,190 Great. 251 00:24:03,190 --> 00:24:05,570 When does my brother plan to show up? 252 00:24:05,690 --> 00:24:08,280 He said he'll be back by six. 253 00:24:13,070 --> 00:24:16,370 One hundred percent pure golden lager. 254 00:24:16,450 --> 00:24:19,080 Are you out of your mind? 255 00:24:19,080 --> 00:24:21,460 - Pretty much. - Oh, it's warm. 256 00:24:21,580 --> 00:24:23,790 - Okay, well, hey, if you want to drink lemonade all night... - No, no, no, no. 257 00:24:23,790 --> 00:24:26,750 Just give it here. Give me... 258 00:24:31,260 --> 00:24:34,390 Katie? Laura? 259 00:24:35,470 --> 00:24:37,890 Where are you guys? 260 00:24:53,070 --> 00:24:55,780 "To repeat the message, press one. To delete it..." 261 00:24:55,870 --> 00:24:59,290 Hi, sweetheart, it's Dad. I was hoping we could have lunch one day next week. 262 00:24:59,290 --> 00:25:01,290 Give me a call. 263 00:25:01,370 --> 00:25:03,290 Hi, honey. I'm on my way home. 264 00:25:03,370 --> 00:25:06,250 - If you need me to pick up anything along the way... - Look, Daddy, a pigeon! 265 00:25:06,250 --> 00:25:09,760 Girls, no, don't touch. Laura, stop it. 266 00:25:09,880 --> 00:25:13,260 Give me a call on my cell. I'll see you in a bit. Bye. 267 00:25:13,380 --> 00:25:16,180 To send a message, press... 268 00:25:29,940 --> 00:25:33,570 Hello. 269 00:25:33,570 --> 00:25:35,860 Speaking. 270 00:25:45,580 --> 00:25:47,670 What? 271 00:25:52,760 --> 00:25:54,760 Where? 272 00:26:41,560 --> 00:26:44,980 Stay here. I'll be right back. 273 00:26:51,980 --> 00:26:56,070 Now, Mary, you understand that even if the operation is successful, 274 00:26:56,150 --> 00:26:58,860 artificial insemination doesn't always work. 275 00:26:58,990 --> 00:27:01,160 It doesn't matter. We want to try. 276 00:27:03,160 --> 00:27:05,160 Paul? 277 00:27:06,460 --> 00:27:09,170 Yeah. 278 00:27:12,590 --> 00:27:15,670 Now, Paul, um... 279 00:27:15,760 --> 00:27:18,680 This is about having a child 280 00:27:18,760 --> 00:27:22,050 And with your condition, 281 00:27:22,050 --> 00:27:25,270 you know you probably won't ever meet him. 282 00:27:25,390 --> 00:27:29,690 Mm-hmm. Well, life goes on, right? 283 00:27:29,770 --> 00:27:31,690 Yeah, right. 284 00:27:31,770 --> 00:27:36,780 I'd like you to put on one of these gloves to avoid contaminating the sample. 285 00:27:36,860 --> 00:27:42,160 And, uh, try to make it all land in the receptacle. 286 00:27:42,160 --> 00:27:44,790 When you're done, just leave it in here. 287 00:27:47,290 --> 00:27:50,750 In case you need a little inspiration. 288 00:27:57,880 --> 00:28:00,550 Hey, big boy, what are you doing? 289 00:28:00,680 --> 00:28:04,680 - Oh, yeah, you ready to party? - Yeah, well, I'm here now. 290 00:28:10,190 --> 00:28:12,690 Oh, yeah! Yeah! 291 00:28:12,770 --> 00:28:14,940 Oh, there you go! 292 00:28:15,020 --> 00:28:19,280 Good, come on. Come on! 293 00:28:33,880 --> 00:28:35,960 Dr. Swann, call the operator. 294 00:28:38,090 --> 00:28:40,970 Excuse me. My husband and daughters were in an accident, 295 00:28:41,050 --> 00:28:42,970 - ...and I was told to come here. - What were their names? 296 00:28:43,050 --> 00:28:45,260 Michael, Catherine and Laura Peck. 297 00:28:45,390 --> 00:28:47,260 Okay. 298 00:28:50,980 --> 00:28:52,980 Excuse me for a minute. 299 00:28:55,560 --> 00:28:58,070 - Cris? - What happened, sweetheart? 300 00:28:58,150 --> 00:29:01,070 I don't know. They haven't told me anything yet. 301 00:29:01,150 --> 00:29:04,820 - It's going to be all right. - Yeah, everything will be okay. Don't worry. 302 00:29:09,450 --> 00:29:14,250 Okay, what is the most important question for safe sex? 303 00:29:15,380 --> 00:29:17,670 What time does your husband get home? 304 00:29:19,380 --> 00:29:21,970 That's good, huh? Yeah. 305 00:29:27,760 --> 00:29:29,970 His Highness has arrived. 306 00:29:34,980 --> 00:29:37,690 Let's see what he comes up with. 307 00:29:40,780 --> 00:29:42,780 Serve up that chili. 308 00:29:42,860 --> 00:29:44,780 Uh-uh-uh-uh. 309 00:29:48,780 --> 00:29:52,620 It's 7:00. What are you going to make up this time... traffic? 310 00:29:52,790 --> 00:29:56,960 You preaching the word? The entire congregation has been waiting for you. 311 00:29:57,080 --> 00:30:01,260 It's your party, remember?What's wrong? 312 00:30:05,050 --> 00:30:07,260 Have you been drinking? 313 00:30:07,390 --> 00:30:10,140 - No. - You didn't drink again, did you? 314 00:30:12,560 --> 00:30:15,850 I just ran over a man and two girls. 315 00:30:19,480 --> 00:30:21,780 You're lying, right? 316 00:30:29,070 --> 00:30:31,410 I was driving home... 317 00:30:32,950 --> 00:30:34,870 Took a turn... 318 00:30:36,960 --> 00:30:38,880 a little too quickly, 319 00:30:38,960 --> 00:30:40,880 I didn't see them crossing. 320 00:31:08,110 --> 00:31:11,370 Can't you go any faster? 321 00:31:17,290 --> 00:31:19,880 Baby, hold on. 322 00:31:26,380 --> 00:31:28,760 I love you. 323 00:31:36,180 --> 00:31:38,850 Deep breath. 324 00:31:38,980 --> 00:31:42,060 Good. 325 00:31:42,190 --> 00:31:45,280 - Your lungs are clear. - I got a question for you. 326 00:31:45,360 --> 00:31:47,280 - Yeah. - Whose heart do I have? 327 00:31:47,360 --> 00:31:51,820 Uh, I can't tell you. It's hospital regulations. 328 00:31:51,990 --> 00:31:54,790 Just like the donor's family doesn't know your name either. 329 00:31:54,830 --> 00:31:59,080 - But you know. - Yes. 330 00:31:59,080 --> 00:32:02,880 This is your heart now. That's all that should matter to you. 331 00:32:02,880 --> 00:32:04,880 - I want to know who saved my life. - If you want, you can write... 332 00:32:04,960 --> 00:32:07,590 an anonymous letter to the family through the donor's association. 333 00:32:07,670 --> 00:32:11,050 Personally, I think it's better that you don't know. 334 00:32:25,070 --> 00:32:28,360 Mrs. Peck? I'm Dr. Jones. 335 00:32:28,440 --> 00:32:31,360 - What happened to my family? - Please, sit down. 336 00:32:31,360 --> 00:32:34,160 No, I... I'm okay. What happened? 337 00:32:34,280 --> 00:32:36,790 Well, your husband and your daughters were hit by a car,... 338 00:32:36,870 --> 00:32:40,080 ... and we had to perform emergency surgery on your husband. 339 00:32:40,080 --> 00:32:42,960 Your husband suffered multiple skull fractures, 340 00:32:43,080 --> 00:32:46,590 and we had to remove blood clots from around the brain. 341 00:32:46,590 --> 00:32:50,760 He's in critical condition, and we're concerned that he's showing low brain activity. 342 00:32:50,880 --> 00:32:55,260 What? Is he going to be all right? 343 00:32:56,470 --> 00:32:58,390 We're doing the best we can. 344 00:32:58,470 --> 00:33:01,350 And what about my daughters? 345 00:33:07,150 --> 00:33:11,320 Your youngest daughter was brought in with severe bleeding. 346 00:33:11,490 --> 00:33:14,990 She just wasn't able to get here in time. 347 00:33:15,070 --> 00:33:19,410 I'm very sorry. They... They both died in the accident. 348 00:33:22,870 --> 00:33:25,380 No. 349 00:33:25,500 --> 00:33:29,590 No. Oh, my... Oh! Oh! Oh! 350 00:33:31,260 --> 00:33:33,380 Oh, my God! 351 00:33:35,180 --> 00:33:38,060 No! Oh, my God! 352 00:33:38,180 --> 00:33:40,770 Do... Oh! 353 00:33:43,350 --> 00:33:45,270 Wh... Where are they? 354 00:33:47,190 --> 00:33:50,280 Where... Where are they? 355 00:33:51,490 --> 00:33:55,360 Mrs. Peck, your girls are here, and you can see them if you like, but... 356 00:33:55,490 --> 00:33:58,870 - I want to see them. - Mrs. Peck, I wouldn't recommend it. 357 00:33:58,950 --> 00:34:03,080 Oh, God, Daddy. Oh, Daddy! 358 00:34:03,120 --> 00:34:05,750 I'm very sorry. If you'll excuse us, 359 00:34:05,870 --> 00:34:08,460 we have to get back to Mr. Peck. 360 00:34:08,460 --> 00:34:11,460 Uh, I'm very sorry. 361 00:34:16,550 --> 00:34:19,640 Oh, God! Oh! 362 00:34:23,350 --> 00:34:25,190 We want dinner! 363 00:34:25,270 --> 00:34:27,980 Marianne, we'd like some dinner in here! 364 00:34:30,480 --> 00:34:34,820 Tell Reverend John to stay. Make sure no one notices and get everyone to leave. 365 00:34:34,990 --> 00:34:37,740 - What happened? - Trish, just do what I tell you! 366 00:34:39,280 --> 00:34:41,910 Okay, baby. It's going to be okay. 367 00:34:43,080 --> 00:34:46,170 - It's going to be okay. - Yeah. 368 00:34:46,290 --> 00:34:48,880 Come on. Start the truck up. 369 00:34:49,000 --> 00:34:52,380 Start the truck up. Pull it in. Come on, baby. 370 00:35:30,170 --> 00:35:32,250 Hey, Jack. 371 00:35:33,590 --> 00:35:35,760 What are you doing here, man? 372 00:35:36,880 --> 00:35:39,470 Just came to pick up my things, Brown. 373 00:35:50,060 --> 00:35:51,980 Why don't you let me buy you a couple of beers? 374 00:35:52,060 --> 00:35:53,770 I don't drink, Brown. 375 00:35:53,770 --> 00:35:55,980 How about a Diet Coke? 376 00:35:56,070 --> 00:35:59,780 You know, I've been talking to a buddy of mine about hooking you up with a job. 377 00:35:59,780 --> 00:36:02,320 I've been telling him all about you. 378 00:36:04,410 --> 00:36:07,870 So, what do you say, huh? I've been feeling shitty about what went down. 379 00:36:07,960 --> 00:36:10,870 - Come on. - I understand. 380 00:36:10,960 --> 00:36:12,880 So, what do you say? 381 00:36:12,960 --> 00:36:17,460 As you know, the doctors did everything they could to save your husband's life, 382 00:36:17,550 --> 00:36:21,550 but he has shown no brain activity. 383 00:36:21,680 --> 00:36:26,180 We're here to help you with some of the final decisions that need to be made. 384 00:36:26,180 --> 00:36:28,480 We have a patient... 385 00:36:28,560 --> 00:36:31,560 ...who is gravely ill. 386 00:36:31,690 --> 00:36:35,270 I'm here to give you some information on organ donation. 387 00:36:36,280 --> 00:36:39,490 Are you willing for your husband to donate his heart? 388 00:36:39,490 --> 00:36:41,860 - Can we discuss this another time? - I'm afraid not. 389 00:36:41,990 --> 00:36:46,120 I can give you time to discuss it, but this is a decision that needs to be made soon. 390 00:36:46,120 --> 00:36:48,080 Paul? 391 00:36:49,330 --> 00:36:51,370 Paul, the beeper. 392 00:36:59,380 --> 00:37:01,470 It's the hospital. 393 00:37:01,550 --> 00:37:03,550 I think they've got a heart. 394 00:37:09,560 --> 00:37:14,730 Hello? Yes, I'm calling on behalf of Mr. Paul Rivers. 395 00:37:14,860 --> 00:37:16,980 Yes. 396 00:37:18,070 --> 00:37:20,650 Okay. Yes, I understand. 397 00:37:20,740 --> 00:37:22,740 Where do I have to take him? 398 00:37:52,230 --> 00:37:54,270 Good luck, my love. 399 00:39:03,090 --> 00:39:05,380 Hello. 400 00:39:07,050 --> 00:39:09,550 Hello. 401 00:39:10,850 --> 00:39:13,270 Does your shoulder bother you? 402 00:39:13,270 --> 00:39:15,480 - Why? - Because I was watching you swim before, 403 00:39:15,480 --> 00:39:17,940 and you have a wide stroke. 404 00:39:17,940 --> 00:39:20,940 If you bring it in tighter, you get a better glide. 405 00:39:23,570 --> 00:39:26,570 Thanks for the advice. 406 00:39:31,950 --> 00:39:33,450 Do you mind if I join you? 407 00:39:33,450 --> 00:39:37,790 - Actually, I was just leaving. - Here you go. 408 00:39:41,590 --> 00:39:43,960 Maybe just until you finish? 409 00:39:44,090 --> 00:39:46,880 No. Maybe next time. 410 00:39:55,060 --> 00:39:58,980 Did you know that eating alone can cause kidney damage? And that's bad. 411 00:40:04,570 --> 00:40:07,490 Well... Okay, sorry. 412 00:40:36,770 --> 00:40:40,310 Hello? 413 00:40:40,310 --> 00:40:42,270 Hello, is Ana there? 414 00:40:42,350 --> 00:40:44,270 What? 415 00:40:44,310 --> 00:40:46,650 - Is Ana there? - Hang on a sec. 416 00:40:46,650 --> 00:40:49,360 Ana. Ana! 417 00:40:49,490 --> 00:40:51,360 Telephone. 418 00:40:52,530 --> 00:40:55,450 Hello. 419 00:40:56,950 --> 00:40:58,870 Hello? 420 00:41:01,370 --> 00:41:03,380 Who was that? 421 00:41:13,680 --> 00:41:16,970 Hi, honey, I'm on my way home. If you need me to pick up anything along the way, let me know. 422 00:41:17,060 --> 00:41:19,770 Look, Daddy, a pigeon! Girls, no, don't touch! 423 00:41:19,770 --> 00:41:23,060 Laura, stop it. Give me a call on my cell. 424 00:41:23,150 --> 00:41:25,480 I'll see you in a bit. Bye. 425 00:41:53,550 --> 00:41:55,760 Did you go? 426 00:42:00,470 --> 00:42:02,980 Are they dead? 427 00:42:10,480 --> 00:42:12,860 I'm going to turn myself in. 428 00:42:12,860 --> 00:42:16,030 John says nobody saw you. Nobody. 429 00:42:16,030 --> 00:42:19,450 They don't know the license plate or what kind of car. Some asshole even swears it was a cab. 430 00:42:19,450 --> 00:42:23,080 Marianne, what would you do if these were our children? Tell me. 431 00:42:23,120 --> 00:42:26,080 But they're not. It didn't happen to us. 432 00:42:29,210 --> 00:42:31,960 No, it didn't happen to us. 433 00:42:32,090 --> 00:42:34,420 It happened to me. 434 00:42:49,270 --> 00:42:52,820 What the fuck do you gain by turning yourself in? 435 00:42:52,990 --> 00:42:54,820 It's my duty, Marianne. 436 00:42:54,990 --> 00:42:58,280 No, Jack, your duty is here with us. 437 00:42:58,370 --> 00:43:00,280 With your family. 438 00:43:02,450 --> 00:43:04,450 My duty's to God. 439 00:43:04,450 --> 00:43:08,380 Please. Marianne, 440 00:43:08,460 --> 00:43:10,670 Get out of my way. 441 00:43:12,050 --> 00:43:13,960 Jack! 442 00:44:09,230 --> 00:44:12,480 - Oh, buddy, right there! - Yes! 443 00:44:12,480 --> 00:44:15,480 My turn. 444 00:44:15,480 --> 00:44:18,860 I think I better go back to the hospital. 445 00:44:22,320 --> 00:44:25,410 - Hey, he deserves it. - I thought your doctor said you're not supposed to eat that. 446 00:44:25,410 --> 00:44:27,660 I'm making up for lost time. 447 00:44:27,790 --> 00:44:29,960 Lost time, not lost pounds. 448 00:44:30,080 --> 00:44:32,170 We're going to have to send you back for liposuction. 449 00:44:32,250 --> 00:44:37,760 Well, here's to all those who didn't think I was going to die. 450 00:44:37,880 --> 00:44:40,050 Hear! Hear! Hear! Hear! 451 00:44:40,050 --> 00:44:42,550 - To the first day of my new life. - Congratulations. 452 00:44:42,680 --> 00:44:44,260 - Cheers. - It's good to have you home, man. 453 00:44:44,260 --> 00:44:47,980 I knew you'd make it. I told you. 454 00:44:48,060 --> 00:44:50,350 I also have an announcement to make. 455 00:44:50,480 --> 00:44:55,070 I wanted to tell you that Paul and I are going to be parents. 456 00:44:55,070 --> 00:44:58,570 - That's great! - There's a scary thought... Paul being a parent. 457 00:44:59,650 --> 00:45:03,030 - You kept this real quiet. - Have you told your parents yet? 458 00:45:03,030 --> 00:45:05,780 We're going to be parents. We just don't know when yet. 459 00:45:05,870 --> 00:45:10,870 I'm going to have an operation, and then we're going to try artificial insemination. 460 00:45:10,960 --> 00:45:14,590 Terrific. Terrific. Artificial insemination, huh? 461 00:45:14,670 --> 00:45:18,300 Professor, do your female students know you no longer have lead in your pencil? 462 00:45:18,300 --> 00:45:20,470 - Hey, hey, hey! - Oh! Come on! 463 00:45:22,470 --> 00:45:25,180 Play nice! 464 00:45:25,260 --> 00:45:27,890 Come on, let's pass the cake around. Cut me a piece about half that size. 465 00:45:27,890 --> 00:45:32,270 I can't wait to hear about this. 466 00:45:48,370 --> 00:45:50,370 - Mr. Donneaud? - Mr. Rivers? 467 00:45:50,450 --> 00:45:53,370 Yeah. Thanks for coming. 468 00:45:53,460 --> 00:45:57,380 Sorry I couldn't cancel this appointment, but the way I'm bowling today, I probably should have. 469 00:45:57,380 --> 00:46:00,380 Have a seat here. Park it right there. 470 00:46:40,380 --> 00:46:42,670 Can I bring you something to eat? 471 00:46:42,800 --> 00:46:45,260 - I'm not hungry. - Honey, you need to eat something. 472 00:46:45,380 --> 00:46:48,390 I'm fine, Dad. 473 00:46:50,560 --> 00:46:54,480 When your mother died, I thought I wasn't going to make it. 474 00:46:55,560 --> 00:47:00,570 I felt the world was falling on me and that I was never going to get up. 475 00:47:00,690 --> 00:47:05,320 But, sweetie, life goes on. 476 00:47:08,870 --> 00:47:11,790 You know what I thought when Mom died? 477 00:47:14,290 --> 00:47:19,670 I couldn't understand how you could talk to people again. 478 00:47:20,750 --> 00:47:25,170 How you could laugh... again. 479 00:47:26,680 --> 00:47:29,970 I couldn't understand how you could play with us. 480 00:47:32,260 --> 00:47:36,560 And no... no, that's a lie. 481 00:47:38,060 --> 00:47:41,270 Life does not just go on. 482 00:47:51,280 --> 00:47:54,120 Louise is getting fat, don't you think? 483 00:47:54,120 --> 00:47:58,120 She's done nothing but eat since Robert left her. 484 00:47:58,120 --> 00:48:01,750 What? She looks okay to you? 485 00:48:01,880 --> 00:48:04,960 Why did you tell everybody we're having a baby? 486 00:48:05,090 --> 00:48:07,970 I wanted to share our plans with them. 487 00:48:08,050 --> 00:48:12,050 Oh. That's what I mean, they're our plans. 488 00:48:12,180 --> 00:48:15,270 Why does everyone have to know our private life? 489 00:48:15,270 --> 00:48:17,560 Why the fuss? They're our best friends. 490 00:48:17,640 --> 00:48:21,190 Yeah, but we haven't even talked about it. 491 00:48:21,270 --> 00:48:24,270 Oh, we haven't? I thought this was more than settled. 492 00:48:24,360 --> 00:48:26,740 Things change, Mary. 493 00:48:28,280 --> 00:48:30,280 Something we have to think about. 494 00:48:30,360 --> 00:48:32,280 I don't have anything to think about. 495 00:48:32,370 --> 00:48:34,830 I've already made my decision. 496 00:48:39,920 --> 00:48:42,080 Would you help me with the glasses? 497 00:48:50,180 --> 00:48:52,390 So young. 498 00:48:53,760 --> 00:48:55,760 You want me to stay with you tonight? 499 00:48:55,760 --> 00:48:58,350 I'm okay. Thanks. 500 00:49:02,060 --> 00:49:04,690 I just want to be alone. 501 00:49:14,620 --> 00:49:16,620 Cris... 502 00:49:19,450 --> 00:49:21,620 The police called. 503 00:49:23,080 --> 00:49:27,090 They said you need to go and press charges. 504 00:49:27,170 --> 00:49:29,460 I'll go with you if you want. 505 00:49:29,590 --> 00:49:32,180 I'm not going to do anything. 506 00:49:34,680 --> 00:49:38,680 Y... This guy was... was some ex-con. 507 00:49:38,770 --> 00:49:40,770 Are you really going to let him just walk the streets? 508 00:49:40,770 --> 00:49:42,770 What do you want me to do? 509 00:49:42,770 --> 00:49:45,480 Well, he ran over Michael and your daughters. 510 00:49:45,560 --> 00:49:48,070 Nothing I can do is going to bring them back. 511 00:49:48,150 --> 00:49:50,490 Do you get that? 512 00:50:01,080 --> 00:50:03,420 Hey, how are you doing? 513 00:50:03,420 --> 00:50:06,880 - You found it okay? - Yeah, I did. 514 00:50:06,960 --> 00:50:10,590 The donor's name was Michael Peck. He was 37 years old. 515 00:50:10,670 --> 00:50:13,050 An architect and married. 516 00:50:13,050 --> 00:50:17,550 This is the authorization for transplant signed by his wife, Cristina Williams Peck. 517 00:50:17,550 --> 00:50:20,770 I have a copy of the medical report if you care to see it. 518 00:50:20,850 --> 00:50:24,850 And I also have the widow's phone number and address just in case you're interested. 519 00:50:24,940 --> 00:50:28,190 How did Michael Peck die? 520 00:50:29,780 --> 00:50:33,490 You might have seen it in the newspaper. 521 00:50:33,570 --> 00:50:37,570 This guy named Jack Jordan ran over Mr. Peck and his two little girls... 522 00:50:37,660 --> 00:50:40,450 October 10th at 6:50 PM. 523 00:50:40,580 --> 00:50:45,290 This Jack Jordan's a piece of work. He's been in and out of jail since he was 16. 524 00:50:45,370 --> 00:50:47,460 Car thief, small-time crook, drugs, 525 00:50:47,580 --> 00:50:50,380 bad checks, alcoholism. 526 00:50:51,880 --> 00:50:54,050 Last time he was in jail has only been a few years ago. 527 00:50:59,180 --> 00:51:01,470 You feeling okay, Mr. Rivers? 528 00:51:03,560 --> 00:51:06,560 This is what you wanted, isn't it? 529 00:51:06,650 --> 00:51:09,730 - Okay, I just, um... - You want some water? 530 00:51:12,570 --> 00:51:15,360 He was, uh, an architect. 531 00:51:15,490 --> 00:51:18,160 What's the point in getting involved? 532 00:51:20,280 --> 00:51:22,830 Mary, I want to know who I am now. 533 00:51:23,910 --> 00:51:26,920 I don't think that's the way to do it. 534 00:51:28,080 --> 00:51:29,920 What is then? 535 00:51:32,670 --> 00:51:35,260 Look for it with me. 536 00:51:36,680 --> 00:51:39,680 Let's look ahead together, not behind. 537 00:51:53,070 --> 00:51:55,860 Damn it, Jack, it's your birthday and you didn't even have one drink with me. 538 00:51:55,860 --> 00:51:57,860 Why don't you come over to my place? I'm having a party. 539 00:51:57,860 --> 00:51:59,870 Yeah, I bet they're all as boring as you are. 540 00:51:59,870 --> 00:52:02,780 You'd be surprised. No, man, I'll pass. 541 00:52:02,780 --> 00:52:04,790 Listen, I'll call you later about that job, okay? 542 00:52:04,870 --> 00:52:06,790 All right, man. All right. 543 00:52:06,870 --> 00:52:08,960 Thank you. 544 00:52:12,090 --> 00:52:14,170 Hey, Brown, you should. 545 00:52:14,250 --> 00:52:16,170 I will. 546 00:52:48,870 --> 00:52:52,170 Okay, now, we can schedule the surgery, um, 547 00:52:52,250 --> 00:52:55,170 I could get you in as early as Monday. 548 00:52:56,590 --> 00:52:59,880 - Yeah. - 9:00 AM.? 549 00:52:59,970 --> 00:53:02,680 What's the percentage chance that Mary will get pregnant? 550 00:53:02,760 --> 00:53:04,970 Well, I can't offer you a real number on that. 551 00:53:04,970 --> 00:53:07,850 Um, you know, there's the damage from the abortion... 552 00:53:07,980 --> 00:53:09,850 that wasn't handled properly... the blockage... 553 00:53:09,940 --> 00:53:12,270 What abortion? 554 00:53:13,360 --> 00:53:15,270 What abortion, Mary? 555 00:53:16,360 --> 00:53:19,360 - I can explain. - Explain what? 556 00:53:19,490 --> 00:53:21,780 - There is an explanation. - Uh-huh. 557 00:53:21,860 --> 00:53:24,580 All that drama about artificial insemination. 558 00:53:24,660 --> 00:53:26,790 Kids' names. 559 00:53:26,870 --> 00:53:29,960 You got pictures of our friends babies all over the place. 560 00:53:30,120 --> 00:53:31,960 Why? 561 00:53:31,960 --> 00:53:34,460 So you can flush it down the fucking toilet? 562 00:53:36,750 --> 00:53:40,090 We've been a fraud for a long time, Mary. 563 00:53:40,170 --> 00:53:43,470 Oh, yeah? Why didn't you tell me that when you were sick, huh? 564 00:53:43,470 --> 00:53:46,350 Or did you expect one of your girl- friends to come and take care of you? 565 00:53:46,470 --> 00:53:49,560 You came back because you wanted to. Don't blame me for that. 566 00:53:49,640 --> 00:53:52,190 I came back to take care of you because I love you. 567 00:53:52,190 --> 00:53:54,980 Or because you were feeling lonely. 568 00:54:09,080 --> 00:54:13,580 I'm sorry. I'm sorry. 569 00:54:13,580 --> 00:54:17,750 I can't keep going like this. 570 00:54:17,880 --> 00:54:20,170 The insemination, the child. 571 00:54:20,260 --> 00:54:24,550 It's like we're trying to put a Band-Aid on something that's just been bled dry. 572 00:54:26,050 --> 00:54:28,390 It's finished. 573 00:54:28,470 --> 00:54:34,440 But it... it isn't finished if we give it a chance and have this baby. 574 00:54:34,560 --> 00:54:36,440 When we could have, you didn't want to. 575 00:54:36,560 --> 00:54:39,860 - We were separated, goddamn it! - It's different now! 576 00:54:39,980 --> 00:54:43,450 Yes, it's different. 577 00:54:43,530 --> 00:54:47,620 - We going to go? - You only know how to think about yourself. 578 00:54:55,080 --> 00:54:57,460 Close six! 579 00:55:02,090 --> 00:55:04,170 Well, thanks for finally seeing me. 580 00:55:07,180 --> 00:55:09,680 They tell me you don't want to eat. 581 00:55:10,680 --> 00:55:13,060 I'm not hungry. 582 00:55:14,140 --> 00:55:19,150 Jack... Jesus didn't come to free us from pain. 583 00:55:19,230 --> 00:55:21,860 He came to give us the strength to bear it. 584 00:55:21,980 --> 00:55:24,490 Maybe He wanted this pain for me. 585 00:55:24,570 --> 00:55:26,990 No, He had nothing to do with this. It was an accident. 586 00:55:27,070 --> 00:55:29,070 No, it wasn't an accident. 587 00:55:29,070 --> 00:55:31,870 Jesus chose me for this. 588 00:55:32,950 --> 00:55:35,330 Jack... 589 00:55:35,330 --> 00:55:37,880 Ask for the mercy of Jesus Christ. 590 00:55:39,590 --> 00:55:41,590 If it was an accident, 591 00:55:41,670 --> 00:55:44,460 why do I have to ask for His mercy? 592 00:55:44,590 --> 00:55:47,050 "I will have mercy on whom I will have mercy. 593 00:55:47,050 --> 00:55:49,680 "I will have compassion on whom I will have compassion. 594 00:55:49,760 --> 00:55:52,560 - Don't be so prideful. That's a sin. - "And the fearful and unbelieving. 595 00:55:52,680 --> 00:55:55,680 - "And the abominable, the murderers, the warmongers, - Jack, listen to me. 596 00:55:55,770 --> 00:55:58,190 "The sorcerers and the idolaters and all liars... 597 00:55:58,270 --> 00:56:00,860 - Jesus came to save us, not to damn us. - "Shall have their part... 598 00:56:00,940 --> 00:56:03,030 in the lake which burneth with fire and brimstone." 599 00:56:03,150 --> 00:56:05,780 Revelation 21:8. Jesus, loves you. 600 00:56:05,860 --> 00:56:08,570 But He also knows how to punish arrogant sinners like you. 601 00:56:08,660 --> 00:56:12,280 "As many as I love, I rebuke and chaste." Revelation 3:19. 602 00:56:12,370 --> 00:56:16,290 - Jesus betrayed me. - Stop this shit, or you're going straight to hell! 603 00:56:16,370 --> 00:56:18,670 Hell? 604 00:56:18,790 --> 00:56:21,380 This is hell. Right here! 605 00:56:21,460 --> 00:56:23,670 You're damning your soul! You shut up now... 606 00:56:23,750 --> 00:56:25,880 - ...and ask Christ to forgive you! - Hey! Forgive me? 607 00:56:25,960 --> 00:56:29,550 I did everything He asked me to do! I changed! 608 00:56:29,680 --> 00:56:33,260 I gave Him my life, and He betrayed me. 609 00:56:33,350 --> 00:56:36,640 He put that fucking truck in my hands so I could carry out His will. 610 00:56:36,770 --> 00:56:38,640 Made me kill that man and those girls. 611 00:56:38,770 --> 00:56:41,480 But hey, He didn't give me the strength to stay and save them. 612 00:56:41,480 --> 00:56:45,150 Don't blaspheme, you bastard! Christ had nothing to do with this! 613 00:56:47,650 --> 00:56:51,160 God even knows when a single hair moves on your head. 614 00:56:52,740 --> 00:56:54,910 And you taught me that. 615 00:56:57,580 --> 00:57:00,580 We're going to pray for you, Jack. 616 00:57:13,390 --> 00:57:15,680 Good evening, sir. 617 00:57:26,070 --> 00:57:28,530 Excuse me. 618 00:58:07,980 --> 00:58:10,860 Hey, just like old times, huh? 619 00:58:10,990 --> 00:58:13,570 How the hell have you been? 620 00:58:13,570 --> 00:58:17,080 Did you end up marrying that hunk you brought around here last time? 621 00:58:17,160 --> 00:58:19,410 - Yep. - Yeah? 622 00:58:19,580 --> 00:58:23,170 Is he a good lay? How they make us suffer, huh? 623 00:58:23,290 --> 00:58:26,170 It's all right. I got some great candy for you. 624 00:58:26,250 --> 00:58:30,760 I got Special "K," angel dust. I got your all-time favorite. 625 00:58:30,880 --> 00:58:35,760 And I got the newest of the new... R2. 626 00:58:35,890 --> 00:58:38,760 This shit is all the rage. You take two of these, 627 00:58:38,890 --> 00:58:42,270 - You go straight to heaven. - I'm not into chemicals. 628 00:58:42,350 --> 00:58:46,060 Cristi, you're not a cuddly little kitty now, are you? 629 00:58:46,190 --> 00:58:48,270 Look, if you don't like them, you don't pay for them. 630 00:58:53,860 --> 00:58:56,280 - That's my girl. - It's busy. 631 00:59:01,450 --> 00:59:04,120 Hey, go easy on the booze tonight, right? 632 00:59:32,360 --> 00:59:34,740 What the fuck are you...? 633 00:59:41,290 --> 00:59:44,160 What the fuck are you doing? 634 00:59:59,970 --> 01:00:01,890 - Would you get my car, please? - Sure. 635 01:00:01,970 --> 01:00:04,180 - What do you care, asshole? - I can get you a cab. 636 01:00:04,270 --> 01:00:06,560 - I don't need a fucking taxi. - Just give me the glass, ma'am. 637 01:00:06,560 --> 01:00:09,350 Here's your fucking glass. 638 01:00:09,440 --> 01:00:12,190 You okay? 639 01:00:12,270 --> 01:00:16,360 Stupid fucking asshole, move your car! I'm fine. Get away from my car! 640 01:00:16,450 --> 01:00:18,990 There's no damage. I'm fine. Get away from my car. 641 01:00:18,990 --> 01:00:22,080 - There's no damage. - Excuse me, I know her. I can drive her home. 642 01:00:22,080 --> 01:00:26,290 - Is this any of your business? - I'm your friend Paul from the sports club. 643 01:00:26,370 --> 01:00:28,620 - Yeah, well... - Remember? 644 01:00:30,580 --> 01:00:34,380 Yeah. Well, can you tell these assholes to get away from me? 645 01:00:34,380 --> 01:00:36,670 I'll drive her home. It's not a big deal, okay? 646 01:00:36,720 --> 01:00:40,760 Okay. All right? You can't drive like this. 647 01:00:41,260 --> 01:00:44,260 What do you care? 648 01:00:44,390 --> 01:00:47,060 You're going to get arrested. Let me drive you. 649 01:00:47,140 --> 01:00:49,060 Please? 650 01:00:52,980 --> 01:00:55,570 Damn it. 651 01:03:29,100 --> 01:03:31,600 I sold the truck to pay for the lawyer. 652 01:03:33,390 --> 01:03:35,600 I didn't ask for a lawyer. 653 01:03:37,060 --> 01:03:39,150 Marianne, I didn't ask for a lawyer. 654 01:03:39,400 --> 01:03:41,610 You want your children to spend another two years without you? 655 01:03:41,690 --> 01:03:43,610 Is that what you want? 656 01:03:43,690 --> 01:03:47,160 This is God's will. So be it. 657 01:03:49,410 --> 01:03:51,910 Two years ago, you didn't believe in anything. 658 01:03:51,990 --> 01:03:54,200 Now everything has to do with God. 659 01:03:55,710 --> 01:03:58,000 I think I preferred you the way you were before. 660 01:03:58,210 --> 01:04:01,300 I was a fucking pig before. Is that what you prefer? 661 01:04:01,500 --> 01:04:03,590 At least it was you. 662 01:04:03,800 --> 01:04:08,300 Now I don't have the slightest fucking idea who you are. 663 01:04:08,300 --> 01:04:12,100 Life has to go on, Jack, with or without God. 664 01:04:58,560 --> 01:05:01,400 - Hey, how you doing? - How are you? 665 01:05:01,400 --> 01:05:04,110 - Fine. - Were you able to find anything out? 666 01:05:04,110 --> 01:05:07,900 Jack Jordan's living in a cheap motel lost out in the middle of nowhere. 667 01:05:07,900 --> 01:05:09,910 Phone records. 668 01:05:09,990 --> 01:05:12,410 One of his prison fishy pals is from there. 669 01:05:12,490 --> 01:05:15,990 - That was quick. - Just a matter of checking the calls. 670 01:05:16,200 --> 01:05:19,710 Phone number and address for the motel he's living in. 671 01:05:22,500 --> 01:05:25,500 Here's a pretty recent photo of Jordan. 672 01:05:25,590 --> 01:05:28,010 It was taken the last time he was in jail. 673 01:05:30,510 --> 01:05:34,600 - Were you able to get that other thing that I asked about? - Mm-hmm. 674 01:05:38,270 --> 01:05:43,690 This is a clean gun, no record. They call this an "orphan." 675 01:05:43,690 --> 01:05:46,190 It is loaded. 676 01:05:47,360 --> 01:05:50,110 Whoa, whoa, whoa, whoa. Careful there, Hoss. 677 01:05:50,200 --> 01:05:54,410 You don't have to cock it. Just pull the trigger to shoot it. This releases the cylinder. 678 01:05:58,200 --> 01:06:01,210 I think we're set to go. That's all I want to know. 679 01:06:02,500 --> 01:06:04,790 - Thank you. - Good luck to you. 680 01:06:20,810 --> 01:06:23,060 Ma'am, it's been an hour since I called. 681 01:06:24,310 --> 01:06:26,900 46, St. Vincent Street. 682 01:06:28,070 --> 01:06:30,070 Thank you. 683 01:06:32,910 --> 01:06:36,910 - Hello. - Hello. 684 01:06:38,410 --> 01:06:41,500 Some rain. 685 01:06:43,790 --> 01:06:49,000 - Do you not have your car? - No, but my taxi will be here in a minute. 686 01:06:49,000 --> 01:06:52,010 I'm right over here. I'll give you a lift if you like. 687 01:06:52,010 --> 01:06:54,300 No. Thanks. 688 01:06:59,770 --> 01:07:01,850 I'm the guy who drove your car home last week. 689 01:07:05,600 --> 01:07:08,110 I'm sorry. I don't remember. 690 01:07:08,110 --> 01:07:10,400 I left my jacket with you. 691 01:07:16,950 --> 01:07:21,200 I'm sorry. I'll bring it by tomorrow. 692 01:07:21,200 --> 01:07:24,710 Are Sure I can't give you a ride? I'm right here. 693 01:07:24,790 --> 01:07:27,710 Or do you want to swim? 694 01:07:29,500 --> 01:07:31,710 Okay. 695 01:07:57,990 --> 01:08:00,410 Hello. 696 01:08:25,600 --> 01:08:28,600 - Thanks. - You're very welcome. 697 01:08:28,600 --> 01:08:33,690 Let me just give you my cell phone number so you can have it. 698 01:08:40,450 --> 01:08:42,910 Would you have lunch with me tomorrow? 699 01:08:45,200 --> 01:08:47,210 What for? 700 01:08:48,290 --> 01:08:53,000 Uh, you're going to have to eat at some point, and I'm very worried about those kidneys. 701 01:08:55,010 --> 01:08:58,970 Come on. Lawrence's, 2:00. It's very nearby. 702 01:09:01,300 --> 01:09:04,060 - Please. - Okay. I'll see you tomorrow. 703 01:09:05,850 --> 01:09:08,060 Great. 704 01:09:13,150 --> 01:09:16,900 ... we have construction on the ramp coming from southbound 240 at Summer. 705 01:09:16,900 --> 01:09:20,700 That ramp is closed until 6:00 PM. Use Arlington Pike as an alternate. Also... 706 01:09:23,700 --> 01:09:26,700 Forty at the new bridge, they have the center lane closed. 707 01:09:26,700 --> 01:09:30,000 Use southbound l-20 as an alternate. Safe Driving believes so strongly in minimum coverage. 708 01:09:30,000 --> 01:09:34,000 They're easy, fast, affordable and reliable. They're serious about minimum coverage. 709 01:09:34,000 --> 01:09:37,710 1-800-SAFE-DRIVING. Minimum coverage is the best option... 710 01:09:37,800 --> 01:09:41,510 Look, Daddy, a pigeon! Daddy, look! 711 01:09:41,510 --> 01:09:45,510 Girls, no, don't. Don't touch it. Laura, stop it. 712 01:09:45,600 --> 01:09:48,100 Give me a call on my cell. I'll see you in a bit. Bye. 713 01:09:48,310 --> 01:09:50,390 Good night, Mr. Peck. 714 01:09:50,390 --> 01:09:54,860 - Hey, Lucio, don't forget to do my garden on Saturday. - No, sir, I won't forget. 715 01:11:18,900 --> 01:11:20,900 Son of a bitch. What...? 716 01:11:20,900 --> 01:11:22,900 Leave it to me, Marianne. 717 01:11:37,210 --> 01:11:42,010 Sometimes it happens, sometimes it doesn't. Everybody reacts differently. 718 01:11:42,010 --> 01:11:44,800 That's why you've been vomiting so much. 719 01:11:45,010 --> 01:11:47,510 So, what are you saying, I've got to change medication? 720 01:11:49,510 --> 01:11:51,970 Okay, I'm going to be frank with you, Paul. 721 01:11:51,970 --> 01:11:56,060 The heart that you're carrying is going to give out soon. 722 01:11:56,310 --> 01:11:59,110 I need you to stay in the hospital until I can find you another heart. 723 01:12:01,610 --> 01:12:04,700 - You want me to wait for a new heart. - We don't have another choice. 724 01:12:09,410 --> 01:12:13,700 I can't do that. I can't wait for someone else to die, locked up in a fucking room. 725 01:12:13,700 --> 01:12:19,210 - I can't... I can't do it. - Y... You're dangerously close to heart failure, Paul. 726 01:12:19,210 --> 01:12:23,800 You might die a lot sooner than you think. 727 01:12:30,510 --> 01:12:34,390 Let me ask you something, and I want you to be really honest with me, okay? 728 01:12:36,100 --> 01:12:39,100 If I stay... 729 01:12:41,110 --> 01:12:43,400 will I be saved? 730 01:12:43,610 --> 01:12:45,860 I can't guarantee it. 731 01:12:46,110 --> 01:12:48,110 But if you don't come back to the hospital, 732 01:12:48,200 --> 01:12:50,950 you're condemning yourself to a terrible death. 733 01:12:51,030 --> 01:12:55,000 Your heart won't work anymore. You'll die, asphyxiated. 734 01:12:55,200 --> 01:12:58,870 It's an awful death, Paul. You can't imagine it. 735 01:12:59,000 --> 01:13:03,710 - At least here we could help you to... - You can help me die better. 736 01:13:03,800 --> 01:13:06,670 That's what you're saying. You can help me die better. 737 01:13:08,010 --> 01:13:12,470 Well, I'm not going to do that, okay? I'd rather die outside. 738 01:13:15,310 --> 01:13:17,310 I'm not going to do it again. 739 01:13:23,270 --> 01:13:25,190 How much did the lawyer charge? 740 01:13:30,410 --> 01:13:33,410 - Marianne, how much did the fucking lawyer charge? - Enough. 741 01:13:33,410 --> 01:13:34,990 How much is enough, Marianne? 742 01:13:35,200 --> 01:13:38,210 Enough so your children can remember your fucking face. 743 01:13:39,710 --> 01:13:42,710 You keep asking stupid questions, I'm getting out at the next corner. 744 01:13:57,810 --> 01:14:00,810 Hi, guys. We're home. 745 01:14:00,810 --> 01:14:03,110 Daddy! Daddy! What'd you bring us? 746 01:14:05,110 --> 01:14:07,110 I brought you a kiss. 747 01:14:07,110 --> 01:14:11,360 - You didn't bring me a present, huh? - No, just a kiss. 748 01:14:11,360 --> 01:14:14,200 - We made you a cake. - Thank you, sweetheart. 749 01:14:14,450 --> 01:14:16,910 Freddy put the icing on it. 750 01:14:20,410 --> 01:14:23,500 Freddy, are you going to say hello to your father? 751 01:14:26,000 --> 01:14:27,710 Freddy drew those for you. 752 01:14:27,710 --> 01:14:30,170 I drew those ones. 753 01:14:31,800 --> 01:14:34,800 - Mommy made the cake. - Come here. 754 01:14:37,810 --> 01:14:40,600 - Come look at the cake, Daddy. - She did? 755 01:14:52,070 --> 01:14:53,910 Come on, Daddy. 756 01:14:54,570 --> 01:14:59,240 There is a number hidden in every act of life, in every aspect of the universe. 757 01:14:59,410 --> 01:15:03,870 Fractals, matter... that there's a number screaming to tell us something. 758 01:15:05,000 --> 01:15:09,510 - Am I boring you? - No. No. I... 759 01:15:10,710 --> 01:15:12,630 I'm sorry. 760 01:15:12,630 --> 01:15:15,800 I guess I try to tell them that numbers are a door... 761 01:15:15,800 --> 01:15:19,770 to understanding a mystery that's bigger than us. 762 01:15:19,770 --> 01:15:24,600 How two people, strangers, come to meet. 763 01:15:24,600 --> 01:15:28,610 There's a poem by a Venezuelan writer that begins... 764 01:15:31,110 --> 01:15:35,110 "The earth turned to bring us closer. 765 01:15:35,110 --> 01:15:38,200 "It turned on itself and in us... 766 01:15:38,200 --> 01:15:41,410 until it finally brought us together in this dream." 767 01:15:47,210 --> 01:15:49,290 That's beautiful. 768 01:15:49,290 --> 01:15:54,510 There's so many things that have to happen for two people to meet and... 769 01:15:54,680 --> 01:15:58,300 Anyway, that's... that's what mathematics are. 770 01:16:02,810 --> 01:16:05,100 How long have you been swimming? 771 01:16:05,100 --> 01:16:07,310 Oh, for years. 772 01:16:07,310 --> 01:16:12,110 - It doesn't bore you? - No. It's what makes me feel normal. 773 01:16:12,110 --> 01:16:16,410 If I didn't swim or walk or do something, I think I'd go crazy. 774 01:16:17,660 --> 01:16:20,080 Thanks for lunch. 775 01:16:20,200 --> 01:16:22,490 Yeah. Bye. 776 01:16:24,410 --> 01:16:26,830 - Do you want to come in? - No. 777 01:16:26,830 --> 01:16:30,000 Thanks... Yes, I do want to come in. 778 01:17:42,410 --> 01:17:45,370 Hey, can I ask you... 779 01:17:46,700 --> 01:17:50,210 - Huh? - Okay, I have a gun. Okay? 780 01:17:50,330 --> 01:17:52,330 Don't look at me. Don't look at me. Don't look at me. I'll shoot... 781 01:17:52,500 --> 01:17:55,710 - I don't have any money. - Turn around. Turn around. I'll shoot you. Just turn around. Go. 782 01:17:55,710 --> 01:17:58,670 - I don't have any... - Walk. Walk. Walk! 783 01:17:58,800 --> 01:18:01,180 - P... Put them up! Put your hands up! - Why? 784 01:18:01,300 --> 01:18:05,510 - Wait. - Just walk. Go! 785 01:18:05,510 --> 01:18:08,100 We're going to go down that path right there. Do what I say and then you won't get hurt. 786 01:18:08,100 --> 01:18:10,770 - I don't have any... - Go! 787 01:18:10,770 --> 01:18:15,110 I'm not looking. Come on. Keep walking. Go right down here. 788 01:18:15,110 --> 01:18:18,110 Just keep walking. Keep walk... I said don't look at me. I'll shoot you in the head. 789 01:18:18,110 --> 01:18:21,860 Keep your hands up! Walk! Over here. 790 01:18:22,110 --> 01:18:24,580 Over here. Hey! Come on, don't look at me. 791 01:18:24,700 --> 01:18:27,200 Okay, keep going! Stop! Stop! 792 01:18:27,200 --> 01:18:30,500 Right... Okay, uh... Stop! 793 01:18:30,710 --> 01:18:34,710 T... Turn around. But keep your hands on your head. Keep your hands on your head! 794 01:18:34,880 --> 01:18:39,510 G...Get-Get... Take your shoes off and get down on your knees. 795 01:18:39,670 --> 01:18:41,510 Uh, take off your shoes. 796 01:18:41,680 --> 01:18:46,260 No, not that... not that one. J... Just get down on your knees! Get down on your knees! 797 01:18:47,470 --> 01:18:49,470 Sir, please. 798 01:18:53,400 --> 01:18:55,900 You shouldn't have done it. 799 01:18:56,110 --> 01:18:58,780 Done what? 800 01:18:58,900 --> 01:19:02,110 You shouldn't have done it! 801 01:19:02,110 --> 01:19:05,070 Close your goddamn eyes! 802 01:19:49,540 --> 01:19:53,210 - She looked me in the eyes. - What are you talking about? 803 01:19:58,500 --> 01:20:01,300 One of the girls that I killed, 804 01:20:01,300 --> 01:20:03,510 she looked me in the eye. 805 01:20:07,680 --> 01:20:10,970 She wanted to tell me something. 806 01:20:13,310 --> 01:20:17,600 I just... I left her there. 807 01:20:25,400 --> 01:20:27,910 I ran away. 808 01:20:28,070 --> 01:20:32,410 I ran away. I ran away. 809 01:20:32,580 --> 01:20:37,880 - I ran away. I ran away. - Shh. Shh. Shh. Shh. 810 01:20:48,680 --> 01:20:51,600 - You sticking with red? - Sure. 811 01:21:33,470 --> 01:21:35,970 Are you okay? 812 01:21:37,100 --> 01:21:39,100 Yeah. 813 01:21:41,400 --> 01:21:43,400 I, um... 814 01:21:45,110 --> 01:21:47,570 Sorry. I, uh... Dizzy. 815 01:21:47,570 --> 01:21:50,660 Can I get you a glass of water or something? 816 01:21:50,910 --> 01:21:53,910 I think I should go home. 817 01:21:54,080 --> 01:21:56,080 I'm sorry. I just, uh... 818 01:22:04,380 --> 01:22:06,300 I like you a lot, Cristina. 819 01:22:08,010 --> 01:22:12,180 It's been a long time since I liked someone so much. 820 01:22:15,810 --> 01:22:17,810 Can I see you again? 821 01:22:20,270 --> 01:22:22,810 I'm a married woman. 822 01:22:24,900 --> 01:22:26,900 I figured. 823 01:22:34,370 --> 01:22:37,410 - Thanks. - Good-bye. 824 01:23:00,480 --> 01:23:06,770 Everybody! 825 01:23:32,300 --> 01:23:36,470 - Look, Daddy. These are the zebras, these are the lions. - Very pretty, Gina. 826 01:23:36,680 --> 01:23:39,600 - How could you draw a zoo if you've never been to one? - I've seen them in... 827 01:23:39,810 --> 01:23:41,770 Stop fighting. 828 01:23:43,100 --> 01:23:47,860 The lawyer called to remind you you have to go sign on Monday. 829 01:23:50,280 --> 01:23:53,610 - If you want, I'll go with you to the church again. - Daddy, in school they said... 830 01:23:53,610 --> 01:23:55,860 you killed two girls and their daddy. 831 01:23:56,070 --> 01:23:59,700 - Is that true? - Yes. 832 01:23:59,950 --> 01:24:03,210 - No. - Yes. 833 01:24:04,500 --> 01:24:09,880 - He killed them. - It was an accident, sweetie. 834 01:24:09,880 --> 01:24:12,300 You understand? 835 01:24:15,800 --> 01:24:20,810 Oh, Jesus, every time I look at my children... 836 01:24:36,570 --> 01:24:38,410 Hello? 837 01:24:40,580 --> 01:24:43,410 - Hello? - Paul? 838 01:24:48,500 --> 01:24:51,210 Wh... Who is this? 839 01:24:51,380 --> 01:24:53,380 Cristina. 840 01:24:55,170 --> 01:24:58,010 Did I wake you? 841 01:24:58,180 --> 01:25:00,140 Hang on a second. 842 01:25:05,810 --> 01:25:07,980 Hi. 843 01:25:08,100 --> 01:25:10,810 - Did I wake you? - No, that's okay. 844 01:25:13,110 --> 01:25:16,110 Um, c... could you come to my house? 845 01:25:18,780 --> 01:25:21,580 - Is something wrong? - No, I just... 846 01:25:23,580 --> 01:25:26,910 I just want you to come if you can. 847 01:25:26,910 --> 01:25:29,500 Or if you want to. 848 01:25:29,500 --> 01:25:33,710 Yeah. I'll be right there. 849 01:25:33,880 --> 01:25:36,510 - Thanks. - Okay. 850 01:25:41,510 --> 01:25:44,470 It's 2:00 in the morning. Who are you talking to? 851 01:25:44,470 --> 01:25:47,480 I won't be long. 852 01:25:47,480 --> 01:25:49,810 Where are you going? 853 01:25:49,810 --> 01:25:53,610 - I said I won't be long. - Exactly where and with who are you going? 854 01:25:55,780 --> 01:25:58,400 I thought you'd change after the transplants. 855 01:25:58,610 --> 01:26:02,200 And I thought you'd change if I did. Neither of us changed. 856 01:26:54,380 --> 01:26:57,000 - What's wrong? - He's been shot in the chest. 857 01:26:57,210 --> 01:26:59,880 - Come on. - Shot in the... in the chest. 858 01:26:59,880 --> 01:27:02,180 - He's been shot in the chest. - Come on. 859 01:27:02,180 --> 01:27:05,010 - Okay, how long has he been like that? - He's dying, okay? We need a... 860 01:27:05,010 --> 01:27:07,680 Okay, I'll go get a stretcher. 861 01:27:07,810 --> 01:27:10,980 - Ma'am, he'll... he'll be right back. - It's okay. 862 01:27:10,980 --> 01:27:14,310 Hang in there, baby. I shot him. 863 01:27:15,560 --> 01:27:19,110 - You did what? - I shot him. 864 01:27:19,280 --> 01:27:21,900 Patrol, I need you to call the police. 865 01:27:22,110 --> 01:27:24,910 It's an emergency, yes. I'm right out front. 866 01:27:36,380 --> 01:27:38,380 Hi. 867 01:27:41,510 --> 01:27:43,510 Are you okay? 868 01:27:48,510 --> 01:27:50,470 Cristina? 869 01:27:52,810 --> 01:27:55,480 You kept me thinking all day. 870 01:27:57,610 --> 01:28:01,780 You see, I haven't spoken to anyone in months, 871 01:28:01,780 --> 01:28:04,280 and, uh, I barely know you... 872 01:28:04,280 --> 01:28:07,530 and I already need to talk to you. 873 01:28:10,450 --> 01:28:12,410 And... 874 01:28:14,210 --> 01:28:18,380 there's something the more I think about, the less I understand. 875 01:28:21,710 --> 01:28:24,510 Why the hell did you tell me that you liked me? 876 01:28:27,180 --> 01:28:30,180 Answer me, because I didn't like you saying that at all. 877 01:28:34,100 --> 01:28:37,480 You can't just walk up to a woman you barely know and tell her you like her. 878 01:28:37,480 --> 01:28:39,770 You-You can't. You can't do that. 879 01:28:39,770 --> 01:28:42,280 You don't know what she's going through. 880 01:28:42,400 --> 01:28:44,400 Or what she's feeling. 881 01:28:47,070 --> 01:28:50,580 I'm not married. 882 01:28:50,580 --> 01:28:53,080 - I... - Come here. 883 01:28:57,370 --> 01:28:59,710 It's okay. 884 01:29:01,210 --> 01:29:03,710 - I'm sorry. - No. 885 01:29:35,410 --> 01:29:37,870 Cristina, wait. 886 01:29:37,870 --> 01:29:40,170 - I have to tell you something. - Okay. 887 01:29:40,170 --> 01:29:42,880 - I have to tell you something. - Please, kiss me. 888 01:29:42,880 --> 01:29:45,210 Wait. Cristina. I... 889 01:29:45,210 --> 01:29:47,130 Cristina. 890 01:29:50,010 --> 01:29:52,180 I have Michael's heart. 891 01:29:53,470 --> 01:29:55,970 - What... - I have Michael's heart. 892 01:29:58,480 --> 01:30:00,560 You understand what I'm saying? 893 01:30:00,560 --> 01:30:05,610 It was transplanted into me at St. Francis Hospital on October 11. 894 01:30:05,610 --> 01:30:07,570 No. No. 895 01:30:07,570 --> 01:30:11,070 I tried to tell you. I just didn't know how to tell you. 896 01:30:11,280 --> 01:30:15,080 - How dare you. How dare you! - Cristina... 897 01:30:15,080 --> 01:30:17,700 - How fucking dare you! - I'm here for a reason. 898 01:30:17,910 --> 01:30:20,080 Get out of my house! 899 01:30:20,080 --> 01:30:22,710 - Cristina... - Don't touch me! 900 01:30:22,710 --> 01:30:25,210 Get out of my house now! You make me sick! 901 01:30:25,380 --> 01:30:27,380 I had a reason. Can't you see that? 902 01:30:27,510 --> 01:30:30,800 You get out of my fucking... Get the fuck out of my house! Okay. 903 01:30:31,010 --> 01:30:33,010 You make me sick! 904 01:30:33,010 --> 01:30:35,180 Get out! 905 01:31:42,080 --> 01:31:44,080 Good morning. 906 01:31:53,510 --> 01:31:55,510 Why did you look for me? 907 01:31:59,810 --> 01:32:01,980 Because I needed to. 908 01:32:03,190 --> 01:32:05,980 I don't want your fucking pity. 909 01:32:07,770 --> 01:32:09,780 That wasn't it. 910 01:32:17,280 --> 01:32:20,040 I was sick, Cristina. I was very sick. 911 01:32:23,410 --> 01:32:27,380 I was dying when Michael gave me his heart. 912 01:32:31,380 --> 01:32:33,380 He saved my life. 913 01:32:39,180 --> 01:32:43,480 I tried in every way that I knew how to find out... 914 01:32:43,480 --> 01:32:46,310 who had given me this heart. 915 01:32:46,310 --> 01:32:50,270 And that's how I found out how he and your daughters had died. 916 01:32:56,110 --> 01:32:59,410 And it's very painful for me to know how I got this heart. 917 01:33:00,580 --> 01:33:02,910 And I couldn't sleep. 918 01:33:04,200 --> 01:33:07,830 I just... I wanted to thank you. I wanted to help in some way. 919 01:33:07,830 --> 01:33:10,840 I just want to thank you for... 920 01:33:15,670 --> 01:33:17,890 But I couldn't find you. 921 01:33:21,970 --> 01:33:25,180 And then I saw you... 922 01:33:25,180 --> 01:33:27,270 That day. 923 01:33:31,110 --> 01:33:33,280 And now I can't be away from you. 924 01:33:37,280 --> 01:33:39,280 I can't. 925 01:33:47,080 --> 01:33:49,210 You don't have to be afraid. 926 01:33:52,090 --> 01:33:54,210 I've got a good heart. 927 01:34:10,980 --> 01:34:13,070 I'm scared too. 928 01:36:02,930 --> 01:36:05,890 - Why did you leave us, Jack? Why? - I am where I have to be. 929 01:36:06,010 --> 01:36:09,680 - Gina got really sick because of the hamster. Jack, we need you... - The past is like the Atlantic Ocean. 930 01:36:10,970 --> 01:36:16,270 Back when I was mean, about the decisions I make, 931 01:36:16,480 --> 01:36:18,770 - that's my mirror. - Just come back, please. 932 01:36:18,770 --> 01:36:21,610 - That's my mirror. - Jack, it doesn't matter. 933 01:36:21,610 --> 01:36:25,780 - And I have to live with them alone. Alone. - Just come back to us, Jack. 934 01:36:25,910 --> 01:36:30,290 - And I can't erase it. No one can erase it. - Your family needs you. 935 01:36:30,290 --> 01:36:32,910 Jack... 936 01:36:40,210 --> 01:36:43,170 We need to stabilize him before we can get him to the hospital. 937 01:36:43,380 --> 01:36:47,720 But right now what we really need are units of B-positive blood. 938 01:36:47,720 --> 01:36:50,010 I... I'm O-positive. Will that work? 939 01:36:50,010 --> 01:36:52,980 Okay, open and close your fist several times. 940 01:38:39,370 --> 01:38:41,580 Unit 35, go ahead. 941 01:38:45,090 --> 01:38:49,380 Okay, pal, you're free to go for lack of evidence. 942 01:38:52,180 --> 01:38:56,010 Your story doesn't check out and contradicts our investigation... 943 01:38:56,010 --> 01:39:00,270 and the statements made by Mrs. Peck and Mr. Rivers. 944 01:39:00,480 --> 01:39:02,980 I just need you to sign here. 945 01:39:03,190 --> 01:39:05,980 What if I really am guilty? 946 01:39:05,980 --> 01:39:08,490 Yeah, well, it happens. 947 01:39:08,490 --> 01:39:11,610 Won't be the first time, won't be the last. 948 01:40:14,890 --> 01:40:17,010 What are you doing? 949 01:40:17,180 --> 01:40:21,480 You've been lost for too many days, don't you think, you prick? 950 01:40:21,680 --> 01:40:25,480 Mary, I don't want to fight. I want this to end well. 951 01:40:25,480 --> 01:40:29,480 Oh, you think ending well means disappearing for a few days? 952 01:40:29,480 --> 01:40:32,950 You just waited till you got better to tell me to fuck off. 953 01:40:33,110 --> 01:40:36,070 - I'm going back to London. - We can't keep doing this. 954 01:40:36,070 --> 01:40:38,280 Really? 955 01:40:38,280 --> 01:40:42,040 I'll have surgery and I'll be inseminated with your child, with or without you. 956 01:40:42,290 --> 01:40:45,710 - Mary, what for? Why? - Because I want to. 957 01:40:47,380 --> 01:40:49,710 - Well, I won't authorize that. - No. Oh, no? 958 01:40:49,880 --> 01:40:51,710 Well, you already have. 959 01:40:51,880 --> 01:40:54,510 I have a signed copy of your authorization to use your semen. 960 01:40:54,680 --> 01:40:58,220 - Would you excuse me? - I get what I want. What do you gain? What do you gain? 961 01:40:58,220 --> 01:41:00,890 You decide if you come looking for me or not. 962 01:42:53,090 --> 01:42:55,090 Hi, honey. I'm on my way home. 963 01:42:55,090 --> 01:42:58,880 If you need me to pick up anything along the way, let me... Girls, no! Don't touch! 964 01:42:58,880 --> 01:43:02,680 Laura, stop, it. Give me a call on my cell. 965 01:43:02,890 --> 01:43:04,890 I'll see you in a bit. Bye. 966 01:43:04,890 --> 01:43:08,480 To repeat the message, press one. To delete, press two. 967 01:43:10,690 --> 01:43:12,690 Hi, honey. I'm on my way home. 968 01:43:12,690 --> 01:43:16,610 If you need me to pick up anything along the way, let me... Girls, no! Don't touch! 969 01:43:16,610 --> 01:43:18,780 Laura, stop, it. 970 01:43:18,780 --> 01:43:23,070 Give a call on my cell. I'll see you in a bit. Bye. 971 01:44:50,290 --> 01:44:52,370 I'm grilling some chicken. You want anything to eat? 972 01:44:52,540 --> 01:44:55,080 No. Thanks. 973 01:44:55,290 --> 01:44:58,880 - I can make you a sandwich if you... - No. No, no, no! No! 974 01:45:00,880 --> 01:45:03,630 Cristina. Cristina. Listen to me. 975 01:45:04,630 --> 01:45:07,390 You don't need that shit. You don't need it. 976 01:45:07,510 --> 01:45:10,010 Don't tell me what I need. 977 01:45:53,520 --> 01:45:55,680 Katie could have lived. 978 01:45:57,480 --> 01:45:59,480 What? 979 01:46:00,480 --> 01:46:03,980 She'd be alive right now, but that bastard left her there... 980 01:46:06,280 --> 01:46:09,280 lying in the street. 981 01:46:09,490 --> 01:46:13,790 He left the three of them like animals. He didn't care. 982 01:46:17,870 --> 01:46:20,040 At least she could be here with me. 983 01:46:21,380 --> 01:46:26,130 That son of a bitch is walking the streets, and I can't even go into their room. 984 01:46:26,380 --> 01:46:28,130 What do you mean he's walking the street? 985 01:46:31,680 --> 01:46:33,890 I want to kill him. 986 01:46:33,890 --> 01:46:36,180 You want to kill him? 987 01:46:36,180 --> 01:46:39,980 I'm going to kill Jack Jordan. I'm going to kill that son of a bitch. 988 01:46:39,980 --> 01:46:42,480 Slow down. Wait. Just-Just slow down. 989 01:46:42,480 --> 01:46:47,110 Slow down? Slow down while I what? Huh? While I what? 990 01:46:47,280 --> 01:46:49,280 Take it easy. Take it easy? 991 01:46:49,280 --> 01:46:53,990 My husband and my little girls are dead and I'm supposed to take it fucking easy? 992 01:46:54,080 --> 01:46:57,750 I can't just go on with my life! 993 01:46:57,750 --> 01:47:03,380 I am paralyzed here! I am a fucking amputee, do you see that? 994 01:47:03,380 --> 01:47:06,090 Who are you? 995 01:47:06,090 --> 01:47:09,840 You owe it to Michael... No, you've got his heart. 996 01:47:10,090 --> 01:47:14,010 You're in his house fucking his wife and sitting in his chair! 997 01:47:14,010 --> 01:47:16,680 - We have to kill him! - No, we... Not like this. Not like this. 998 01:47:16,890 --> 01:47:19,180 Then how? Tell me how! 999 01:47:38,370 --> 01:47:43,880 Katie died with red shoelaces on. 1000 01:47:45,090 --> 01:47:48,090 She hated red shoelaces. 1001 01:47:48,090 --> 01:47:53,640 And she kept asking me to get her some blue ones, 1002 01:47:53,640 --> 01:47:56,010 and I never got her the blue ones. 1003 01:47:57,890 --> 01:48:02,190 She was wearing those fucking red shoelaces when she was killed. 1004 01:48:17,780 --> 01:48:20,080 Oh, God. 1005 01:48:20,080 --> 01:48:25,580 You shouldn't have done it! Close your... Close your goddamn eyes! 1006 01:48:31,090 --> 01:48:33,090 Oh. 1007 01:48:35,090 --> 01:48:38,010 You... murderer. 1008 01:48:38,180 --> 01:48:40,890 You just let them lie there on the street. 1009 01:48:40,890 --> 01:48:43,980 Those two little girls, you just let them die like dogs. 1010 01:48:44,190 --> 01:48:46,190 I should have killed you. 1011 01:48:47,770 --> 01:48:52,780 Now you disappear. Don't even go back to the motel and get your things. 1012 01:48:52,780 --> 01:48:55,490 Just disappear. 1013 01:49:34,990 --> 01:49:38,490 - Mrs. Peck. - How is he? 1014 01:49:38,570 --> 01:49:42,080 We weren't able to use your blood for his transfusion. 1015 01:49:42,290 --> 01:49:47,750 We found very high levels of illegal substances in your blood. You're taking very high risks here. 1016 01:49:47,830 --> 01:49:53,210 Well, that's my problem. In your state, I suggest you stop using these substances. 1017 01:49:53,380 --> 01:49:57,090 - What are you talking about? - You're pregnant, Mrs. Peck. 1018 01:50:02,390 --> 01:50:06,980 - You sure? - You really need to start taking care of yourself, Mrs. Peck. 1019 01:50:07,190 --> 01:50:10,690 We'll let you know when Mr. Rivers is out of the O.R. 1020 01:51:02,570 --> 01:51:05,490 Where were you? 1021 01:51:08,790 --> 01:51:12,580 Did you kill him? Did you? 1022 01:51:22,590 --> 01:51:24,680 Why didn't you wake me up? 1023 01:51:26,390 --> 01:51:29,390 Where's the body? 1024 01:51:29,390 --> 01:51:33,690 Nobody will ever find the body. 1025 01:52:02,680 --> 01:52:04,890 I'm sorry. 1026 01:52:04,890 --> 01:52:08,680 We're going to go home now. 1027 01:52:08,680 --> 01:52:12,190 Let's just get out of here, okay? Yeah? 1028 01:52:12,190 --> 01:52:15,310 You okay? 1029 01:52:15,310 --> 01:52:18,190 It's okay, baby. Just lie down. 1030 01:52:20,990 --> 01:52:25,280 - Need rest. I need to rest. - I know. I know. 1031 01:52:27,580 --> 01:52:30,750 I'm sorry. 1032 01:52:34,080 --> 01:52:36,750 I love you. 1033 01:52:38,300 --> 01:52:41,090 I love you. 1034 01:52:41,090 --> 01:52:43,090 Oh. 1035 01:53:10,990 --> 01:53:13,080 Wake up. 1036 01:53:13,080 --> 01:53:15,790 Hmm? Hmm? 1037 01:53:15,870 --> 01:53:18,090 There's somebody outside. 1038 01:53:49,580 --> 01:53:52,240 Oh, my God! 1039 01:53:53,500 --> 01:53:56,790 - Oh, my God! - You want to kill me? 1040 01:53:56,790 --> 01:53:59,880 - What's he doing here? - Here I am. 1041 01:54:00,090 --> 01:54:02,800 Shoot me. 1042 01:54:04,090 --> 01:54:06,680 Go ahead. Kill him. Paul. 1043 01:54:06,880 --> 01:54:08,680 Oh, my God! 1044 01:54:08,890 --> 01:54:11,890 Do something! 1045 01:54:57,890 --> 01:55:00,190 Oh. 1046 01:55:01,480 --> 01:55:03,190 Oh, baby. Oh, no. 1047 01:55:03,190 --> 01:55:06,280 No. No. Oh, my God. 1048 01:55:06,490 --> 01:55:11,780 Baby. Baby. Baby. Oh, my God. Oh. 1049 01:55:11,780 --> 01:55:14,580 Baby. Oh, my God. 1050 01:55:14,740 --> 01:55:18,000 Baby. Baby. Baby. Baby. 1051 01:55:18,000 --> 01:55:19,750 Baby. Oh! 1052 01:55:19,750 --> 01:55:23,090 Oh, God! Call an ambulance. 1053 01:55:27,380 --> 01:55:30,090 Call a fucking ambulance! 1054 01:55:53,280 --> 01:55:55,990 How many lives do we live? 1055 01:55:57,080 --> 01:55:59,450 How many times do we die? 1056 01:56:04,880 --> 01:56:08,300 They say we all lose 21 grams... 1057 01:56:08,300 --> 01:56:11,630 at the exact moment of our death. 1058 01:56:11,630 --> 01:56:13,640 Everyone. 1059 01:56:15,890 --> 01:56:19,980 And how much fits into 21 grams? 1060 01:56:24,480 --> 01:56:26,480 How much is lost? 1061 01:56:36,990 --> 01:56:39,490 When do we lose 21 grams? 1062 01:56:54,590 --> 01:56:56,600 How much goes with them? 1063 01:57:11,190 --> 01:57:13,280 How much is gained? 1064 01:57:22,960 --> 01:57:26,040 How much is gained? 1065 01:57:37,680 --> 01:57:40,600 21 grams. 1066 01:57:40,600 --> 01:57:44,390 The weight of a stack of five nickels. 1067 01:57:44,480 --> 01:57:46,690 The weight of a hummingbird. 1068 01:57:47,980 --> 01:57:49,980 A chocolate bar. 1069 01:57:51,980 --> 01:57:55,200 How much did 21 grams weigh? 1070 01:58:19,270 --> 01:58:21,470 To Maria Eladia. 1071 01:58:21,510 --> 01:58:26,340 And when loss was burnt, the maize fields became green again 82825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.