All language subtitles for planet1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,760 --> 00:00:34,000 DAVID ATTENBOROUGH: A Perfect Planet. 2 00:00:39,040 --> 00:00:43,960 Er is maar ��n planeet in het universum, voor zover we weten, 3 00:00:44,000 --> 00:00:46,160 waar leven is. 4 00:00:46,200 --> 00:00:47,560 De aarde. 5 00:00:47,600 --> 00:00:49,040 Onze thuis. 6 00:00:50,280 --> 00:00:52,720 De perfecte planeet. 7 00:00:55,840 --> 00:00:59,000 Het leven hier is enkel mogelijk 8 00:00:59,040 --> 00:01:03,360 vanwege een unieke balans van natuurlijke krachten. 9 00:01:07,600 --> 00:01:12,200 Energie van de zon drijft de levende wereld aan. 10 00:01:18,440 --> 00:01:22,640 Weersystemen transporteren zoet water over de hele wereld. 11 00:01:28,040 --> 00:01:33,760 En krachtige oceaanstromingen verspreiden de essenti�le voedingsstoffen van het leven. 12 00:01:38,000 --> 00:01:39,960 Deze serie zal onthullen 13 00:01:40,000 --> 00:01:42,800 hoe deze mondiale krachten hebben samengewerkt 14 00:01:42,840 --> 00:01:46,880 om het kwetsbare levensondersteunende systeem van onze planeet te cre�ren. 15 00:01:50,960 --> 00:01:54,600 Een van deze krachten is zo belangrijk 16 00:01:54,640 --> 00:01:59,680 dat het leven nooit zou zijn begonnen erzonder. 17 00:02:20,960 --> 00:02:23,560 Over het oppervlak van onze planeet, 18 00:02:23,600 --> 00:02:27,640 zijn er meer dan 1.500 actieve vulkanen. 19 00:02:39,160 --> 00:02:43,280 Dit is de meest actieve - Kilauea op Hawa�. 20 00:02:57,960 --> 00:03:03,320 Hier barst magma, vloeibaar gesteente uit het hete binnenste van de planeet, 21 00:03:03,360 --> 00:03:07,160 uit door breuken in de aardkorst. 22 00:03:07,200 --> 00:03:10,800 En het stroomt al maanden. 23 00:03:21,480 --> 00:03:24,640 Niets kan de lava in de weg staan. 24 00:03:35,800 --> 00:03:39,200 Vulkanen zijn zeker destructief, 25 00:03:39,240 --> 00:03:43,200 maar zonder deze sterke ondergrondse krachten, 26 00:03:43,240 --> 00:03:45,920 zou er geen adembare atmosfeer zijn. 27 00:03:48,120 --> 00:03:49,960 Geen oceanen. 28 00:03:55,200 --> 00:03:56,920 Geen land. 29 00:03:58,520 --> 00:04:00,120 Geen leven. 30 00:04:02,960 --> 00:04:06,080 We kunnen vulkanen niet beheersen, 31 00:04:06,120 --> 00:04:10,000 maar ze zijn van vitaal belang voor alle levende wezens op planeet Aarde. 32 00:04:18,280 --> 00:04:22,520 Dit is Ol Doinyo Lengai in Tanzania. 33 00:04:25,400 --> 00:04:27,960 Het is een van de meest actieve vulkanen in Afrika, 34 00:04:28,000 --> 00:04:32,640 en is de afgelopen honderd jaar meer dan 15 keer uitgebarsten. 35 00:04:37,560 --> 00:04:41,200 Op zijn noordelijke flank ligt het Natron Meer, 36 00:04:41,240 --> 00:04:43,640 600 vierkante kilometer in omvang, 37 00:04:43,680 --> 00:04:48,040 en een van 's werelds meest corrosieve watermassa's. 38 00:04:52,720 --> 00:04:54,800 Het water borrelt van diep beneden op, 39 00:04:54,840 --> 00:04:59,400 met een zodanige concentratie chemicali�n dat het de huid kan verbranden. 40 00:05:12,600 --> 00:05:15,320 Maar ��n dier gedijt hier. 41 00:05:20,480 --> 00:05:22,800 Vulkaanvogels. 42 00:05:24,440 --> 00:05:29,240 In Oost-Afrika leven bijna twee miljoen dwergflamingo's 43 00:05:29,280 --> 00:05:31,960 en ze komen allemaal hierheen om te broeden. 44 00:05:38,120 --> 00:05:42,800 Maar ze kunnen hier pas broeden als het niveau van het meer zover zakt 45 00:05:42,840 --> 00:05:45,720 dat in het midden de bedding blootligt. 46 00:05:47,880 --> 00:05:50,320 En dat zeldzame moment is nu. 47 00:05:59,320 --> 00:06:03,040 Hoe ze weten wanneer de omstandigheden goed zijn, is een mysterie. 48 00:06:03,080 --> 00:06:07,360 Maar sommigen hebben duizenden kilometers gevlogen om hier te zijn. 49 00:06:09,760 --> 00:06:12,720 De flamingo's trekken naar het midden van het meer, 50 00:06:12,760 --> 00:06:17,360 waar de intense verdamping zouteilanden heeft gecre�erd. 51 00:06:20,120 --> 00:06:23,600 Hier bouwen de vogels hun nesten, 52 00:06:23,640 --> 00:06:26,240 meer dan 5 kilometer van de rand van het meer 53 00:06:26,280 --> 00:06:29,907 en veilig voor landroofdieren, die de omringende gracht 54 00:06:29,932 --> 00:06:33,104 niet kunnen oversteken vanwege de bijtende soda. 55 00:06:44,120 --> 00:06:47,640 Het enkele ei wordt op een berg gehard zout gelegd, 56 00:06:47,680 --> 00:06:49,600 gebouwd door de volwassenen, 57 00:06:49,640 --> 00:06:54,000 zijn hoogte een verzekering tegen een plotse stijging van het waterpeil... 58 00:06:55,360 --> 00:06:58,280 ...wat vaak gebeurt op het Natron Meer. 59 00:07:02,800 --> 00:07:05,560 Terwijl het midden opdroogt en groter wordt, 60 00:07:05,600 --> 00:07:09,800 komen steeds meer flamingo's aan om erop te nestelen. 61 00:07:11,680 --> 00:07:14,240 In goede jaren, zoals nu, 62 00:07:14,280 --> 00:07:17,120 broeden maar liefst een half miljoen koppels hier. 63 00:07:27,320 --> 00:07:30,000 Na 28 dagen incubatie, 64 00:07:30,040 --> 00:07:34,200 verschijnt een kuiken in Natron's harde gloed. 65 00:07:36,800 --> 00:07:42,120 Hier kunnen de temperaturen oplopen tot 55 graden Celsius. 66 00:07:47,880 --> 00:07:52,040 De moedervleugels kunnen echter dienen als zonnescherm. 67 00:07:56,520 --> 00:07:59,680 Het kuiken krijgt een rijke vloeistof 68 00:07:59,720 --> 00:08:02,640 gemaakt van de nauwelijks verteerde algen van het meer 69 00:08:02,680 --> 00:08:05,200 en sporen van het bloed van de ouders. 70 00:08:13,000 --> 00:08:17,240 Na een paar dagen is het kuiken sterk genoeg om de poten te strekken. 71 00:08:24,120 --> 00:08:27,200 Het voegt zich vervolgens bij een groeiende cr�che 72 00:08:27,225 --> 00:08:30,024 die bestaat uit kuikens van verschillende leeftijden. 73 00:08:34,080 --> 00:08:38,560 Binnenkort zal de behoefte aan vers water de jonge vogels dwingen 74 00:08:38,600 --> 00:08:41,200 om naar bronnen aan de rand van het meer te trekken... 75 00:08:43,160 --> 00:08:46,600 ...een reis die ze te voet moeten maken, omdat hun slagpennen 76 00:08:46,640 --> 00:08:48,760 nog moeten ontwikkelen. 77 00:08:54,400 --> 00:08:59,040 Elke dag vliegen de volwassenen naar deze bronnen om zich te voeden. 78 00:09:02,880 --> 00:09:06,880 Hier, aan de rand van het meer, verzamelen ze algen die gedijen 79 00:09:06,920 --> 00:09:11,840 in het vulkanische water, essentieel voedsel voor de flamingo's. 80 00:09:19,280 --> 00:09:23,960 Het zijn de algen die de veren van de flamingo's roze kleuren. 81 00:09:24,000 --> 00:09:26,520 Het kleurt zelfs hun ogen. 82 00:09:30,960 --> 00:09:35,000 De volwassenen brengen het grootste deel van hun dag door aan de bronnen, 83 00:09:35,040 --> 00:09:38,480 en nu gaan hun kuikens zich daar bij hen voegen. 84 00:09:52,440 --> 00:09:55,080 Niemand wil achterblijven. 85 00:10:00,960 --> 00:10:05,120 Het is een mars van vijf kilometer over vlijmscherpe zoutschilfers 86 00:10:05,160 --> 00:10:07,480 en kleverige, bijtende modder... 87 00:10:10,960 --> 00:10:15,280 ...een levensbedreigende beproeving, vooral voor de jongste kuikens. 88 00:10:20,440 --> 00:10:23,880 De groepen smelten samen tot ��n gigantische cr�che. 89 00:10:57,200 --> 00:11:01,080 Voor sommigen zijn de uitdagingen gewoon te groot. 90 00:11:04,600 --> 00:11:07,920 Uitputting overwint de zwaksten. 91 00:11:17,880 --> 00:11:21,480 En nu is er nog een andere dreiging. 92 00:11:26,680 --> 00:11:29,360 Maraboe ooievaars. 93 00:11:29,400 --> 00:11:32,640 Ze hebben lange poten zoals een flamingo, 94 00:11:32,680 --> 00:11:36,280 maar een snavel als een Romeins zwaard. 95 00:11:40,520 --> 00:11:45,000 En ze zijn geduldig, wachtend op een makkelijk doelwit. 96 00:11:57,960 --> 00:12:01,440 Alleen al hun aanwezigheid zorgt voor paniek onder de kuikens. 97 00:12:07,160 --> 00:12:10,480 De kleinsten voorkomen dat ze vertrappeld worden 98 00:12:10,520 --> 00:12:12,880 door aan de buitenkant de groep te reizen. 99 00:12:15,720 --> 00:12:18,680 Maar dat stelt hen bloot aan aanvallen. 100 00:12:23,000 --> 00:12:25,480 Hun enige verdediging is vluchten. 101 00:12:30,040 --> 00:12:31,920 Maar je hebt weinig kans 102 00:12:31,960 --> 00:12:34,800 als je amper enkelhoog bent voor je belager. 103 00:13:07,480 --> 00:13:10,480 Achterblijvers zullen vrijwel zeker worden gegrepen. 104 00:13:13,480 --> 00:13:18,040 Maar er komt een moment dat elke ooievaar genoeg heeft gehad. 105 00:13:32,040 --> 00:13:37,000 Dit kleine kuiken heeft veel geluk. 106 00:13:43,760 --> 00:13:47,440 Eindelijk bereiken de jongen de zoetwaterbronnen 107 00:13:47,480 --> 00:13:51,160 aan de rand van het meer om zich weer bij hun ouders te voegen. 108 00:13:52,920 --> 00:13:57,640 Bijna ongelooflijk, elk kuiken heeft een unieke roep 109 00:13:57,680 --> 00:14:00,280 die zijn ouder kan herkennen. 110 00:14:21,520 --> 00:14:25,720 Het zijn niet alleen dwergflamingo's die afhankelijk zijn van vulkanen. 111 00:14:28,680 --> 00:14:32,440 Uiteindelijk doen alle levende wezens dat. 112 00:14:39,440 --> 00:14:42,280 Meer dan 80% van het aardoppervlak 113 00:14:42,320 --> 00:14:46,800 is het resultaat van magma dat uit het gesmolten binnenste opbarstte. 114 00:14:54,840 --> 00:14:58,440 Het proces begon vier miljard jaar geleden 115 00:14:58,480 --> 00:15:01,400 en het gaat nog steeds door. 116 00:15:06,280 --> 00:15:10,640 Wanneer lava afkoelt, stolt het tot steen 117 00:15:10,680 --> 00:15:15,640 en verweert uiteindelijk tot land dat leven kan ondersteunen. 118 00:15:23,320 --> 00:15:28,520 Alle Gal�pagos-eilanden in de Stille Oceaan zijn vulkanisch, 119 00:15:28,560 --> 00:15:31,840 en Fernandina is de jongste ervan... 120 00:15:33,520 --> 00:15:35,280 ...en groeit nog steeds. 121 00:15:43,560 --> 00:15:48,800 In het midden, een vulkanische krater van zes kilometer breed... 122 00:15:50,640 --> 00:15:53,360 ... en meer dan 800 meter diep. 123 00:15:59,240 --> 00:16:03,680 Hij lijkt te slapen, maar barstte pas twee weken geleden uit. 124 00:16:10,360 --> 00:16:15,640 Toch zijn er sommigen die afhankelijk zijn van de hitte van deze vulkaan. 125 00:16:21,600 --> 00:16:26,680 Een vrouwelijke landleguaan, zwaar van de eieren, nadert de rand van de krater. 126 00:16:29,480 --> 00:16:32,840 Het kostte haar tien dagen om naar hier te klimmen, 127 00:16:32,880 --> 00:16:36,360 maar het moeilijkste deel van haar reis moet nog komen. 128 00:16:37,760 --> 00:16:41,280 Ze zal afdalen in de krater zelf. 129 00:16:54,040 --> 00:16:58,120 Frequente aardbevingen maken de kraterwanden onstabiel. 130 00:17:06,840 --> 00:17:09,400 Er hebben meer mensen in de ruimte gereisd 131 00:17:09,440 --> 00:17:13,800 dan er de bodem van Fernandina's krater hebben bezocht. 132 00:17:16,640 --> 00:17:18,880 Maar instinct drijft haar verder. 133 00:17:21,760 --> 00:17:23,960 De warme vulkanische as op de kraterbodem 134 00:17:24,000 --> 00:17:28,080 heeft de perfecte temperatuur om haar eieren uit te broeden. 135 00:17:30,640 --> 00:17:33,560 Maar er zijn geen duidelijke paden naar beneden. 136 00:17:35,320 --> 00:17:39,720 Alle die vorig jaar werden gemaakt, zijn vernietigd door vallende rotsen. 137 00:18:00,240 --> 00:18:03,080 De helling is steil en onstabiel. 138 00:18:04,480 --> 00:18:08,960 Tuimelende rotsen worden al snel een lawine. 139 00:18:21,960 --> 00:18:24,600 Met de rotsblokken die weg van haar vallen, 140 00:18:24,640 --> 00:18:27,000 is ze niet in direct gevaar. 141 00:18:30,680 --> 00:18:33,760 Maar achter haar, hogerop, 142 00:18:33,800 --> 00:18:37,160 zijn twee andere vrouwtjes ook aan de afdaling begonnen. 143 00:18:43,920 --> 00:18:47,080 En nu zit ze in de vuurlinie. 144 00:19:11,040 --> 00:19:13,280 Ze is veilig. 145 00:19:18,280 --> 00:19:20,960 Anderen v��r haar hebben niet zoveel geluk gehad. 146 00:19:24,720 --> 00:19:26,500 Maar ze laat zich niet afschrikken. 147 00:19:52,720 --> 00:19:57,080 Eindelijk, na een afdaling van acht uur, 148 00:19:57,120 --> 00:19:59,480 bereikt ze de kraterbodem. 149 00:20:03,560 --> 00:20:07,560 Nu moet ze een geschikte plek vinden om haar nest te graven. 150 00:20:14,400 --> 00:20:18,080 De beste plaatsen zijn al bezet. 151 00:20:22,880 --> 00:20:26,280 En nestelende vrouwtjes zijn erg agressief. 152 00:20:33,240 --> 00:20:36,960 Een knikkend hoofd betekent wegblijven. 153 00:20:38,480 --> 00:20:39,880 Wegwezen! 154 00:20:44,160 --> 00:20:48,840 Genegeerde waarschuwingen worden met geweld beantwoord. 155 00:21:08,360 --> 00:21:12,480 Maar ze heeft een lange weg afgelegd, en ze zal nu niet opgeven. 156 00:21:19,440 --> 00:21:24,760 Ook zij begint een gat te graven om haar eieren in te leggen. 157 00:21:29,800 --> 00:21:32,800 Als dat klaar is, gaat ze terug, 158 00:21:32,840 --> 00:21:36,480 en laat de vulkaan de warmte geven die haar eieren nodig hebben 159 00:21:36,520 --> 00:21:38,080 als ze moeten uitkomen. 160 00:21:41,440 --> 00:21:44,840 Soms barst de vulkaan natuurlijk uit 161 00:21:44,880 --> 00:21:49,040 en vernietigt niet enkel eieren, maar ook veel nestelende volwassenen. 162 00:21:55,600 --> 00:22:01,240 Maar voor de leguanen zijn de voordelen van nestelen in de krater zo groot 163 00:22:01,280 --> 00:22:03,280 dat het alle risico's waard is. 164 00:22:08,240 --> 00:22:13,800 Vulkanische eilanden vormen slechts 5% van het land op de planeet, 165 00:22:13,840 --> 00:22:17,440 maar ze zijn de thuisbasis van bijna 20% van haar soorten. 166 00:22:21,280 --> 00:22:25,560 Dieren evolueren vaak heel snel op eilanden, 167 00:22:25,600 --> 00:22:28,680 afgesneden van hun familieleden op het vasteland 168 00:22:28,720 --> 00:22:31,560 en geconfronteerd met de uitdagingen van isolatie. 169 00:22:36,280 --> 00:22:40,000 Dit is Wolf, een uitgedoofde vulkaan 170 00:22:40,040 --> 00:22:44,400 en een van de meest afgelegen eilanden van de Gal�pagos, 171 00:22:44,440 --> 00:22:47,520 1200 kilometer van de dichtstbijzijnde grote landmassa 172 00:22:47,560 --> 00:22:49,880 en meer dan een miljoen jaar oud. 173 00:22:53,200 --> 00:22:54,360 Een vink. 174 00:22:55,720 --> 00:22:57,960 Een vrouwtje. 175 00:22:58,000 --> 00:23:02,720 Haar voorouders werden hier ongetwijfeld vele eeuwen geleden door stormen heen geblazen. 176 00:23:04,560 --> 00:23:08,800 Zoals de meeste vinken voeden ze zich met zaden, nectar en insecten. 177 00:23:11,320 --> 00:23:14,480 Maar er is weinig voedsel op Wolf. 178 00:23:17,640 --> 00:23:20,880 En aangezien ze niet sterk genoeg zijn om het eiland te verlaten, 179 00:23:20,920 --> 00:23:25,160 hebben ze voedsel moeten vinden uit een zeer ongebruikelijke bron. 180 00:23:27,960 --> 00:23:31,760 Ze zijn afhankelijk van een andere eilandbewoner. 181 00:23:38,240 --> 00:23:40,120 Nazca-genten. 182 00:23:45,040 --> 00:23:48,120 Deze zeevogels pendelen elke dag 183 00:23:48,160 --> 00:23:51,680 tussen het eiland en hun visgronden in de open oceaan. 184 00:23:55,600 --> 00:23:58,560 Elke keer dat een koppel elkaar ontmoet, vernieuwen ze hun band... 185 00:24:00,800 --> 00:24:05,000 ... en gaan dan bijpraten met de buren. 186 00:24:10,800 --> 00:24:13,320 Dit is het moment... 187 00:24:13,360 --> 00:24:15,160 ...om in actie te komen. 188 00:24:37,520 --> 00:24:38,800 Bloed. 189 00:24:41,040 --> 00:24:45,520 Het zijn vampiervinken. 190 00:24:49,480 --> 00:24:54,640 Deze kleine vogels zijn een van 's werelds nieuwste soorten geworden. 191 00:24:59,800 --> 00:25:02,420 Ze snijdt in de schacht van een grote slagpen, 192 00:25:02,460 --> 00:25:04,280 en het bloed stroomt. 193 00:25:07,720 --> 00:25:11,320 De aanblik ervan trekt de aandacht van anderen. 194 00:25:17,440 --> 00:25:22,480 Bloed is erg voedzaam, waard om voor te vechten. 195 00:25:35,560 --> 00:25:38,880 En, met deze eindeloze voorraad voedsel, 196 00:25:38,920 --> 00:25:41,720 kunnen de vampiervinken gedijen op een eiland 197 00:25:41,760 --> 00:25:44,920 waar ze anders niet konden overleven. 198 00:25:50,080 --> 00:25:55,000 Waarom de genten geen bezwaar maken, weet niemand. 199 00:25:57,560 --> 00:26:00,360 Misschien begon het gedrag van de vinken 200 00:26:00,400 --> 00:26:04,320 toen ze de genten hielpen parasieten uit hun verenkleed te verwijderen. 201 00:26:07,160 --> 00:26:10,200 Misschien denken de genten dat de kleine vampieren 202 00:26:10,240 --> 00:26:12,640 nog steeds een dienst verlenen. 203 00:26:12,680 --> 00:26:14,240 Wie zal het zeggen? 204 00:26:19,840 --> 00:26:23,480 Vulkanische eilanden duren niet eeuwig. 205 00:26:23,520 --> 00:26:28,640 Veranderingen diep in de aardkorst brengen een einde aan hun uitbarstingen, 206 00:26:28,680 --> 00:26:32,440 en de krachten van erosie beginnen ze dan af te slijten. 207 00:26:41,680 --> 00:26:45,000 Maar het koraal om hen heen blijft groeien, 208 00:26:45,040 --> 00:26:48,880 de zeespiegel verandert, en uiteindelijk blijft enkel 209 00:26:48,920 --> 00:26:54,840 een ringvormig eiland van koraalrots rond een lagune over. 210 00:26:54,880 --> 00:26:56,560 Een atol. 211 00:27:06,920 --> 00:27:10,520 Er zijn honderden atollen in tropische zee�n, 212 00:27:10,560 --> 00:27:14,200 alle overblijfselen van verdwenen vulkanen. 213 00:27:20,920 --> 00:27:23,920 Dit is een van de grootste en meest ongerepte, 214 00:27:23,960 --> 00:27:26,960 Aldabra, in de Indische Oceaan. 215 00:27:29,680 --> 00:27:33,000 20 miljoen jaar geleden was het een eiland 216 00:27:33,040 --> 00:27:35,640 met een vulkanische krater in het midden. 217 00:27:41,120 --> 00:27:43,200 Nu is het een atol. 218 00:27:44,600 --> 00:27:48,640 Mangroven schoten wortel en zeevogels kwamen nestelen. 219 00:27:51,360 --> 00:27:54,440 E�n landdier in het bijzonder... 220 00:27:54,480 --> 00:27:56,520 ...belandde hier eerder dan de mens. 221 00:28:00,040 --> 00:28:01,840 Een reuzenschildpad. 222 00:28:03,160 --> 00:28:05,120 Deze wezens kunnen drijven 223 00:28:05,160 --> 00:28:09,680 en lange tijd zonder voedsel of vers water leven. 224 00:28:13,960 --> 00:28:17,600 Dit ge�soleerde atol is het perfecte toevluchtsoord. 225 00:28:18,680 --> 00:28:22,080 Hun enige vijand is de zon. 226 00:28:26,960 --> 00:28:32,840 Zonder schaduw dreigt een schildpad te worden gekookt in zijn schild. 227 00:28:36,440 --> 00:28:40,080 Dus, na zich te voeden in de koelte van de ochtend, 228 00:28:40,120 --> 00:28:43,040 en voordat de zon te verpletterend heet wordt, 229 00:28:43,080 --> 00:28:44,880 moeten ze dekking zoeken. 230 00:28:46,280 --> 00:28:47,560 Allemaal. 231 00:28:52,800 --> 00:28:56,080 Er is heel weinig begroeiing, 232 00:28:56,120 --> 00:28:58,280 maar grotten in de koraalrots 233 00:28:58,320 --> 00:29:00,880 kunnen de schaduw bieden die ze zo hard nodig hebben. 234 00:29:08,960 --> 00:29:11,600 Hij is er bijna. 235 00:29:11,640 --> 00:29:16,760 Het enige dat overblijft, is een rit naar beneden. 236 00:29:20,480 --> 00:29:22,440 En hij is binnen. 237 00:29:26,160 --> 00:29:28,680 Duizenden anderen zijn nog steeds buiten in de zon. 238 00:29:30,280 --> 00:29:34,960 Deze boom zou een paar honderd schaduw kunnen geven als ze dicht opeen blijven. 239 00:29:49,800 --> 00:29:52,320 Het is bumper tegen bumper parkeren. 240 00:29:58,200 --> 00:30:02,200 Binnen een uur of zo moeten ze allemaal een of andere vorm van schaduw vinden 241 00:30:02,240 --> 00:30:04,880 als ze willen overleven. 242 00:30:37,520 --> 00:30:39,120 Veilig. 243 00:30:41,360 --> 00:30:46,240 Maar de toekomst voor Aldabra's schildpadden is verre van zeker. 244 00:30:47,760 --> 00:30:52,000 Het klimaat verandert, de zeespiegel stijgt, 245 00:30:52,040 --> 00:30:56,680 en Aldabra's schildpadden moeten misschien binnenkort een nieuw toevluchtsoord vinden... 246 00:30:56,720 --> 00:30:58,560 ...of verdrinken. 247 00:31:04,920 --> 00:31:09,200 Op sommige plaatsen barsten vulkanen niet uit in de oceaan, 248 00:31:09,240 --> 00:31:12,240 maar in het midden van een continent. 249 00:31:16,200 --> 00:31:19,840 Noord-Amerika, en er middenin, 250 00:31:19,880 --> 00:31:23,720 een vulkanische hotspot, Yellowstone. 251 00:31:30,280 --> 00:31:32,760 De laatste grote uitbarsting hier 252 00:31:32,800 --> 00:31:37,800 kwam ongeveer 650.000 jaar geleden tot een einde, 253 00:31:37,840 --> 00:31:41,800 maar deze vulkaan slaapt alleen. 254 00:31:43,200 --> 00:31:47,640 Niet ver onder de grond zit nog altijd magma. 255 00:31:47,680 --> 00:31:51,600 En dat verwarmt het grondwater tot het kookpunt. 256 00:31:56,560 --> 00:31:58,360 Geisers. 257 00:32:01,440 --> 00:32:07,840 Sommige spuiten kokend water en stoom tot een hoogte van ongeveer 90 meter. 258 00:32:09,160 --> 00:32:14,040 Elders maakt het kokende water de bodemsedimenten vloeibaar, 259 00:32:14,080 --> 00:32:16,960 en cre�ert potten met kokende modder. 260 00:32:22,920 --> 00:32:28,720 En deze ondergrondse verwarming is voor sommigen een levensader gebleken. 261 00:32:34,640 --> 00:32:36,560 Rivier-otters. 262 00:32:40,440 --> 00:32:44,000 Ze hebben een constante aanvoer van voedsel nodig om warm te blijven 263 00:32:44,040 --> 00:32:46,840 bij deze vriestemperaturen. 264 00:32:51,160 --> 00:32:55,760 En deze hechte familie weet die precies te vinden. 265 00:33:12,600 --> 00:33:14,000 De bronnen zijn zo heet 266 00:33:14,040 --> 00:33:17,680 dat de rivieren nooit bevriezen, zelfs niet in de koudste winters... 267 00:33:23,840 --> 00:33:27,880 ...zodat de otterfamilie het hele jaar door kan vissen. 268 00:33:47,040 --> 00:33:48,840 Probleem. 269 00:33:51,040 --> 00:33:53,840 Deze coyote weet dat, midden in de winter, 270 00:33:53,880 --> 00:33:57,200 een thermale rivier otters betekent, 271 00:33:57,240 --> 00:33:59,960 en otters betekenen vis. 272 00:34:05,040 --> 00:34:08,880 De vraag is... hoe hun vangst stelen? 273 00:34:32,400 --> 00:34:36,760 Misschien moet je doen alsof je geen interesse hebt... 274 00:34:38,320 --> 00:34:43,120 ...en hopen dat ze dichtbij genoeg ronddwalen voor een razzia-aanval. 275 00:34:55,320 --> 00:34:58,080 Het lijkt dat de koelbloedige otters 276 00:34:58,120 --> 00:35:01,720 de niet-zo-sluwe coyote te slim af zijn. 277 00:35:13,040 --> 00:35:16,040 Veel dieren profiteren van de vulkanische hitte 278 00:35:16,080 --> 00:35:17,560 die van beneden komt. 279 00:35:21,080 --> 00:35:26,520 En we doen het ook, maar lang niet zoveel als we zouden kunnen. 280 00:35:28,440 --> 00:35:34,400 De vulkanische hitte zou ons veel van de energie kunnen geven die we nodig hebben, 281 00:35:34,440 --> 00:35:37,560 en dan konden we stoppen met het verbranden van gas en kolen 282 00:35:37,600 --> 00:35:41,160 wat nu het klimaat wereldwijd verandert. 283 00:35:52,160 --> 00:35:54,080 Diep in de aardkorst, 284 00:35:54,120 --> 00:35:56,840 zowel onder de oceanen als de continenten, 285 00:35:56,880 --> 00:36:01,360 zijn er zwakke lijnen waarlangs vloeibaar gesteente opstijgt. 286 00:36:06,360 --> 00:36:10,640 Het schiereiland Kamtsjatka in de noordwestelijke Stille Oceaan 287 00:36:10,680 --> 00:36:12,640 ligt langs een ervan. 288 00:36:27,080 --> 00:36:30,840 Er zijn maar duizend bekende geisers in de wereld, 289 00:36:30,880 --> 00:36:35,000 en velen ervan zijn hier in deze afgelegen vallei te vinden. 290 00:36:47,360 --> 00:36:51,080 Stoom uit oververhit water vult de lucht. 291 00:36:52,440 --> 00:36:56,600 Maar het gevaar van de broeierige poelen doet weinig om 292 00:36:56,640 --> 00:36:59,840 de beroemdste inwoners van Kamtsjatka af te schrikken. 293 00:37:08,640 --> 00:37:13,280 In mei, wanneer de rest van Kamtsjatka nog bedekt is met sneeuw, 294 00:37:13,320 --> 00:37:15,000 is deze vallei er vrij van, 295 00:37:15,040 --> 00:37:19,960 en beren, net wakker geworden uit hun winterslaap, weten dat. 296 00:37:27,200 --> 00:37:30,800 Het gras wordt bemest met mineraalrijk water 297 00:37:30,840 --> 00:37:32,640 dat uit de geisers sproeit... 298 00:37:35,200 --> 00:37:38,523 ...broodnodig voer voor een grote mannelijke beer 299 00:37:38,548 --> 00:37:41,544 die al enkele maanden niet heeft gegeten. 300 00:37:47,040 --> 00:37:49,440 En hij is niet de enige. 301 00:38:00,520 --> 00:38:04,080 De beren hebben elkaar zeven maanden niet gezien, 302 00:38:04,120 --> 00:38:05,880 sinds het begin van de winter. 303 00:38:08,520 --> 00:38:12,800 En het lijkt erop dat ze dat op dit moment liever zo houden. 304 00:38:14,320 --> 00:38:19,040 Er mag niets tussen een beer en zijn eerste maaltijd van het jaar komen. 305 00:38:24,120 --> 00:38:27,240 En op ��n plek, voorzien de ondergrondse krachten van Kamtsjatka 306 00:38:27,280 --> 00:38:30,880 de beren van nog voedzamere maaltijden. 307 00:38:38,760 --> 00:38:42,720 Het Kurile Meer ligt in de krater van een immense vulkaan 308 00:38:42,760 --> 00:38:45,501 die lang geleden een van de grootste uitbarstingen 309 00:38:45,526 --> 00:38:48,104 in de geschiedenis van de planeet veroorzaakte. 310 00:38:51,520 --> 00:38:54,840 Het meer wordt nog steeds omringd door actieve ventilatieopeningen... 311 00:38:57,160 --> 00:39:00,880 ...en mineraalrijke as van hun geregelde uitbarstingen 312 00:39:00,920 --> 00:39:03,960 heeft deze wateren bijzonder vruchtbaar gemaakt. 313 00:39:07,280 --> 00:39:10,600 Miljoenen zalmen komen uit de Stille Oceaan naar hier 314 00:39:10,640 --> 00:39:12,880 om te paaien in deze vruchtbare wateren, 315 00:39:12,920 --> 00:39:18,000 die hun pas uitgekomen jongen van overvloedig voedsel zullen voorzien... 316 00:39:23,280 --> 00:39:29,200 ...dus gras staat al snel niet meer bovenaan het menu voor de beren van Kamtsjatka. 317 00:39:32,640 --> 00:39:35,200 Tegen de tijd dat de lente in de zomer overging, 318 00:39:35,240 --> 00:39:39,840 bevat het Kurile Meer de meest dichte verzameling beren 319 00:39:39,880 --> 00:39:41,960 die op aarde te vinden is... 320 00:39:46,720 --> 00:39:49,800 ... allemaal hongerig naar zalm. 321 00:40:01,000 --> 00:40:06,200 Maar zo vroeg in het seizoen zijn de vissen nog steeds sterk en snel. 322 00:40:22,200 --> 00:40:24,400 Niets lijkt te werken. 323 00:40:32,520 --> 00:40:35,840 Maar een oude beer weet dat op dit moment 324 00:40:35,880 --> 00:40:38,120 er een gemakkelijkere maaltijd te vinden is. 325 00:40:41,480 --> 00:40:45,400 Hij herinnert zich dat als hij het meer in peddelt, 326 00:40:45,440 --> 00:40:48,560 weg van de scholen pas aangekomen zalm, 327 00:40:48,600 --> 00:40:52,080 er voedsel is waar niet op gejaagd hoeft te worden. 328 00:41:11,600 --> 00:41:14,880 Sommige van de eerste vissen die arriveerden zijn gestorven, 329 00:41:14,920 --> 00:41:17,480 en hun lichamen kunnen makkelijk worden ingezameld... 330 00:41:17,520 --> 00:41:20,080 ...vanop de bodem van het meer. 331 00:41:26,120 --> 00:41:30,800 Voor hen kost op hun gemak duiken niet veel calorie�n. 332 00:41:36,440 --> 00:41:39,320 En hij kan zijn tijd nemen. 333 00:41:51,680 --> 00:41:56,040 Een paar weken later beginnen de zalm te paaien 334 00:41:56,080 --> 00:41:57,560 en zijn ze minder op hun hoede. 335 00:42:00,400 --> 00:42:03,400 Nu is het de moeite waard om te rennen. 336 00:42:19,800 --> 00:42:21,920 De vissen zijn zo overvloedig... 337 00:42:23,920 --> 00:42:26,040 ...dat er genoeg is voor iedereen... 338 00:42:27,880 --> 00:42:30,720 ...zelfs voor degenen zonder eerdere ervaring. 339 00:42:35,000 --> 00:42:36,840 Er zijn nu zoveel vissen, 340 00:42:36,880 --> 00:42:41,120 dat het moeilijk is om te weten welke je moet achtervolgen. 341 00:42:55,000 --> 00:42:57,607 Op ��n dag kan een beer 342 00:42:57,632 --> 00:43:01,120 100.000 calorie�n consumeren, 343 00:43:01,160 --> 00:43:04,680 50 keer meer dan de gemiddelde mens. 344 00:43:06,000 --> 00:43:09,960 En ��n deel is bijzonder lekker. 345 00:43:14,520 --> 00:43:16,000 Kaviaar. 346 00:43:16,040 --> 00:43:18,960 80 calorie�n in elke hap. 347 00:43:26,760 --> 00:43:30,320 Door enorme concentraties zalm te ondersteunen, 348 00:43:30,360 --> 00:43:34,560 heeft de minerale as uit de vulkanen van het Kurile Meer 349 00:43:34,600 --> 00:43:38,240 het leven voor deze beren verrassend gemakkelijk gemaakt. 350 00:43:52,320 --> 00:43:56,960 Onze planeet is afhankelijk van mineralen die door vulkanen worden opgediept 351 00:43:57,000 --> 00:43:59,360 uit de gesmolten kern van de aarde. 352 00:44:02,800 --> 00:44:08,280 Een enkele aswolk kan miljarden tonnen mineralen vervoeren. 353 00:44:21,120 --> 00:44:25,280 En als gevolg daarvan, behoort het land rond vulkanen 354 00:44:25,320 --> 00:44:27,520 tot het vruchtbaarste ter wereld. 355 00:44:33,000 --> 00:44:36,000 Die in de Rift Vallei in Oost-Afrika 356 00:44:36,040 --> 00:44:39,160 ondersteunt het meest dynamische ecosysteem op aarde. 357 00:44:45,360 --> 00:44:47,000 De Serengeti. 358 00:44:50,680 --> 00:44:56,200 Dit is de meest productieve van alle natuurlijke graslanden waar dan ook. 359 00:44:58,400 --> 00:45:03,160 Elk jaar verzamelen meer dan een miljoen gnoes zich in deze specifieke hoek 360 00:45:03,200 --> 00:45:04,760 van de Serengeti 361 00:45:04,800 --> 00:45:09,400 om zich te voeden met gras dat bijzonder rijk is aan calcium en fosfor, 362 00:45:09,440 --> 00:45:14,120 essenti�le mineralen voor de drachtige vrouwtjes. 363 00:45:16,400 --> 00:45:18,680 In slechts drie weken 364 00:45:18,720 --> 00:45:22,760 worden op deze asrijke vlakten een half miljoen kalveren geboren. 365 00:45:24,480 --> 00:45:27,560 Dat zijn er 24.000 per dag, 366 00:45:27,600 --> 00:45:31,000 duizend per uur. 367 00:45:34,720 --> 00:45:38,200 Kalveren staan binnen een paar minuten na de geboorte rechtop... 368 00:45:41,560 --> 00:45:45,480 ...hoewel sommigen wat meer tijd nodig hebben om hun draai te vinden. 369 00:45:58,040 --> 00:46:00,560 Maar een moeder laat haar kalf niet zogen 370 00:46:00,600 --> 00:46:03,800 totdat het een paar fysieke vaardigheden onder de knie heeft. 371 00:46:07,240 --> 00:46:08,720 Lopen. 372 00:46:10,000 --> 00:46:11,280 Draven. 373 00:46:12,680 --> 00:46:14,560 En rennen. 374 00:46:24,440 --> 00:46:28,800 Gnoe-kalveren moeten rennen als ze in leven willen blijven... 375 00:46:44,600 --> 00:46:46,960 ...want deze vlaktes ondersteunen ook 376 00:46:47,000 --> 00:46:52,200 de grootste verzameling jagers ter wereld. 377 00:46:54,840 --> 00:46:58,600 Elke soort heeft zijn eigen speciale jachttechniek. 378 00:46:59,880 --> 00:47:01,980 Maar ze hebben allemaal hetzelfde doel... 379 00:47:04,400 --> 00:47:09,360 ...om het meeste uit deze korte overvloed van leven te halen. 380 00:48:07,840 --> 00:48:11,200 Slechts ��n op de tien gnoeskalveren 381 00:48:11,240 --> 00:48:14,000 zal overleven tot volwassenheid. 382 00:48:14,040 --> 00:48:19,160 Maar dat is genoeg om de miljoen sterke kudde gnoes in stand te houden... 383 00:48:20,760 --> 00:48:25,120 ...en de grootste dichtheid aan roofdieren van de planeet. 384 00:48:27,920 --> 00:48:29,960 Vulkanen bemesten de planeet, 385 00:48:30,000 --> 00:48:33,640 maar ze zijn ook de bron van iets anders, dat zo belangrijk is 386 00:48:33,680 --> 00:48:36,920 dat het leven niet had kunnen beginnen erzonder. 387 00:48:41,880 --> 00:48:45,920 De eerste koolstofdioxide in de atmosfeer van de aarde 388 00:48:45,960 --> 00:48:50,520 werd door vulkanen aangebracht van diep uit de aardkorst. 389 00:48:54,080 --> 00:48:57,840 En dit gas is de basis van het leven. 390 00:48:57,880 --> 00:49:00,800 Elke plant heeft het nodig om te groeien, 391 00:49:00,840 --> 00:49:03,240 en absorbeert het uit de lucht. 392 00:49:06,280 --> 00:49:10,160 Vulkanen blijven vandaag nog koolstofdioxide afgeven, 393 00:49:10,200 --> 00:49:12,720 en gedurende de laatste 10.000 jaar 394 00:49:12,760 --> 00:49:17,880 past die aanwezigheid in de atmosfeer perfect bij het leven. 395 00:49:20,920 --> 00:49:24,520 De broeikaseigenschappen hebben het klimaat van onze planeet 396 00:49:24,560 --> 00:49:26,600 stabiel en warm gehouden. 397 00:49:33,640 --> 00:49:35,600 Maar teveel koolstofdioxide 398 00:49:35,640 --> 00:49:38,600 zou de temperatuur van de planeet tot niveaus laten stijgen 399 00:49:38,640 --> 00:49:43,840 die het al lang bestaande ecologische evenwicht van de aarde zou verstoren. 400 00:49:59,240 --> 00:50:02,520 Tegenwoordig is de mensheid zelf 401 00:50:02,545 --> 00:50:05,824 een nieuw soort supervulkaan geworden. 402 00:50:12,320 --> 00:50:17,480 Nu stoten we zelf elk jaar 100 keer meer koolstof uit 403 00:50:17,520 --> 00:50:20,480 dan alle vulkanen van de aarde bij elkaar. 404 00:50:21,840 --> 00:50:25,480 En dat heeft klimaatchaos gebracht. 405 00:50:29,880 --> 00:50:32,640 We hebben geen controle over vulkanen. 406 00:50:32,680 --> 00:50:37,640 Maar we kunnen de hoeveelheid koolstofdioxide die wij produceren beperken. 407 00:50:39,360 --> 00:50:42,440 En als we dat doen, is er nog tijd 408 00:50:42,480 --> 00:50:45,320 om het ecologische evenwicht te herstellen 409 00:50:45,360 --> 00:50:49,520 dat ooit van deze aarde onze perfecte planeet maakte. 410 00:51:01,600 --> 00:51:03,680 Het Natron Meer in Tanzania 411 00:51:03,720 --> 00:51:07,080 is een van 's werelds meest giftige watermassa's. 412 00:51:07,120 --> 00:51:11,920 Maar eens in de paar jaar, als het centrum uitdroogt, 413 00:51:11,960 --> 00:51:16,160 wordt het tot leven gewekt door duizenden broedende flamingo's. 414 00:51:19,600 --> 00:51:21,280 Maar om de kolonie te bereiken, 415 00:51:21,320 --> 00:51:25,200 is er maar ��n manier om dit zachte sodaslib over te steken. 416 00:51:27,800 --> 00:51:29,440 Eindelijk is hij hier. 417 00:51:29,480 --> 00:51:31,920 Ons geheime wapen 418 00:51:31,960 --> 00:51:33,880 is een hovercraft. 419 00:51:35,560 --> 00:51:37,080 En hij is prachtig. 420 00:51:37,120 --> 00:51:39,360 Nadat hij vanuit het VK werd verzonden, 421 00:51:39,400 --> 00:51:43,400 wil Darren graag testen of alle systemen werken. 422 00:51:46,160 --> 00:51:48,480 Hem van de trailer halen is ��n ding, 423 00:51:48,520 --> 00:51:50,905 maar in elk geval werken de ventilatoren 424 00:51:50,930 --> 00:51:53,464 van de hovercraft, die hem een lift geven, goed genoeg. 425 00:52:08,520 --> 00:52:10,920 Nou, jongens, wat denk je ervan? 426 00:52:10,960 --> 00:52:16,320 We weten dat hij werkt, maar misschien doen longen van deze kerels dat nu niet meer. 427 00:52:16,360 --> 00:52:21,440 200 kilometer verderop, aan de rand van het Natron Meer, 428 00:52:21,480 --> 00:52:25,520 probeert cameraman Matt Aeberhard zijn schuilplaats te camoufleren. 429 00:52:26,640 --> 00:52:28,320 Dat zijn onze blinden. 430 00:52:28,360 --> 00:52:31,120 Dus, je kunt die niet op het wad camoufleren, 431 00:52:31,160 --> 00:52:33,380 en het beste wat we eigenlijk kunnen doen is 432 00:52:33,420 --> 00:52:36,320 ze in een kleine cluster van flamingo's veranderen. 433 00:52:41,680 --> 00:52:43,080 Het is best gaaf, toch? 434 00:52:43,120 --> 00:52:48,920 Schuilplek compleet, alles wat nodig is, is transport naar de kolonie. 435 00:52:48,960 --> 00:52:53,000 En na een reis van tien uur over het land, komt Darren aan 436 00:52:53,040 --> 00:52:55,120 met zijn geheime wapen, 437 00:52:55,160 --> 00:52:57,960 en dat is meteen een hit. 438 00:52:58,000 --> 00:53:00,440 Het is een nieuwe lokale toeristische attractie. 439 00:53:01,360 --> 00:53:02,800 Vind je het leuk? 440 00:53:02,840 --> 00:53:06,080 De eerste taak is om de hovercraft in gebruik te nemen 441 00:53:06,120 --> 00:53:09,240 en een route uit te stippelen naar de nestelende flamingo's. 442 00:53:24,920 --> 00:53:26,800 Het vulkanische bronwater wordt binnenkort 443 00:53:26,840 --> 00:53:31,120 vervangen door een korst van vlijmscherpe zoutkristallen. 444 00:53:32,280 --> 00:53:36,880 En voor een machine die vertrouwt op een delicate opblaasbodem, 445 00:53:36,920 --> 00:53:38,480 is dat een probleem. 446 00:53:38,520 --> 00:53:41,280 Dus wat we hier hebben zijn de schotels met uitgedroogd zout 447 00:53:41,320 --> 00:53:43,960 die zich vormen op het onderliggende moddersubstraat, 448 00:53:44,000 --> 00:53:46,480 en dat beukt gewoon in op de hovercraft. 449 00:53:46,520 --> 00:53:48,880 We kunnen gewoon niet door dit spul heen. 450 00:53:48,920 --> 00:53:50,560 Het is onmogelijk. 451 00:53:50,600 --> 00:53:55,640 Als ik er met mijn hand overheen zou glijden, zou ik ze aan flarden snijden. 452 00:53:57,120 --> 00:54:01,200 Maar de zoutkorst oversteken is de enige weg naar de kolonies. 453 00:54:01,240 --> 00:54:04,400 Dus moeten Matt en Darren er het beste van hopen. 454 00:54:06,600 --> 00:54:11,160 Helaas voor Matt, heeft de beste positie voor zijn met flamingo's bedekte schuilplek 455 00:54:11,200 --> 00:54:12,640 een nogal drassige vloer. 456 00:54:13,680 --> 00:54:17,680 Wanneer de modder opdroogt, laat die enorme hoeveelheden zout achter, 457 00:54:17,720 --> 00:54:22,360 zeer krassende, vervelende en agressieve zouten. 458 00:54:22,400 --> 00:54:26,600 Maar scheendiep in giftig slib zitten 459 00:54:26,640 --> 00:54:30,240 is een prijs, het betalen waard, voor het uitzicht. 460 00:54:30,280 --> 00:54:34,040 En Matt wordt al snel beloond met de geboorte van een kuiken 461 00:54:34,080 --> 00:54:35,680 recht voor zijn schuilplek. 462 00:54:51,200 --> 00:54:53,680 Toch eist het dagelijkse pendelen 463 00:54:53,720 --> 00:54:57,400 zijn tol van de hovercraft. 464 00:54:58,920 --> 00:55:01,000 Oh, kom op! 465 00:55:01,040 --> 00:55:05,720 En de opgeblazen bodem wordt letterlijk uit elkaar gescheurd. 466 00:55:05,760 --> 00:55:10,720 We hebben er 52 weggegooid, die nu gerepareerd moeten worden. 467 00:55:10,760 --> 00:55:12,640 Het is alsof je over schuurpapier reist. 468 00:55:12,680 --> 00:55:15,760 Dus wat doe je als je hovercraft vervangende rokken 469 00:55:15,800 --> 00:55:19,000 nodig heeft, en je bent in deze uithoek? 470 00:55:20,440 --> 00:55:26,320 Stap naar de lokale Massai-stam, bekend om hun handwerkvaardigheden. 471 00:55:26,360 --> 00:55:29,720 Er zijn maar een paar plaatsen in de wereld die gespecialiseerd zijn 472 00:55:29,760 --> 00:55:31,840 in hovercraft onderhoud, 473 00:55:31,880 --> 00:55:35,520 en het Natron Meer is nu officieel een van die hotspots. 474 00:55:35,560 --> 00:55:39,280 Dus als je hovercraft-services nodig hebt, weet je waar je heen moet. 475 00:55:40,840 --> 00:55:44,840 Twee dagen later, en na veel serieus naaiwerk, 476 00:55:44,880 --> 00:55:47,920 is de hovercraft weer klaar om te varen. 477 00:55:51,200 --> 00:55:54,400 Je ziet eruit als het nieuwe Tanzaniaanse bobslee-team! 478 00:55:59,160 --> 00:56:02,640 En terug het meer op gaan, had niet op een beter moment kunnen komen 479 00:56:02,680 --> 00:56:05,040 aangezien de kuikens nu op pad zijn. 480 00:56:06,480 --> 00:56:10,480 Helaas is de nieuwe schuilplaats niet droger. 481 00:56:13,040 --> 00:56:18,280 We hebben een enorme cr�che met honderdduizenden vogels 482 00:56:18,320 --> 00:56:21,320 die gewoon de lagune intrekken vanuit de zoute modder, 483 00:56:21,360 --> 00:56:24,640 constant met elkaar pratend. 484 00:56:25,960 --> 00:56:30,720 Maar de enorme cr�che trekt enkele ongewenste bezoekers aan... 485 00:56:31,960 --> 00:56:35,280 ...roofdieren, maraboe-ooievaars. 486 00:56:39,680 --> 00:56:43,280 Deze maraboes, ze weten precies wat ze doen. 487 00:56:46,120 --> 00:56:50,000 Al snel zijn duizenden kuikens in paniek 488 00:56:50,040 --> 00:56:54,120 in beweging en proberen wanhopig de roofdieren te ontwijken. 489 00:57:08,520 --> 00:57:12,880 En het is een sc�ne die Matt zich nog lang zal herinneren. 490 00:57:14,400 --> 00:57:19,400 Ik bedoel, het was letterlijk alsof de oorlog was verklaard. 491 00:57:19,440 --> 00:57:23,760 Ik bedoel, dat is een van de... de... 492 00:57:23,800 --> 00:57:29,280 ...meest wonderlijke en angstaanjagende en bizarre natuursc�nes 493 00:57:29,320 --> 00:57:31,560 die ik ooit heb gezien. 494 00:57:31,600 --> 00:57:34,960 En geloof me, ik heb er al wat gezien. 495 00:57:35,000 --> 00:57:39,640 En er zijn maar weinig plaatsen die uitdagender zijn dan het Natron Meer, 496 00:57:39,680 --> 00:57:42,440 maar, om Matt te citeren, als je ermee om kunt gaan 497 00:57:42,480 --> 00:57:45,560 de scherpe en zwavelachtige stank van het zout, 498 00:57:45,600 --> 00:57:49,760 de prikkende ogen en de chemische aanval op je benen, 499 00:57:49,800 --> 00:57:54,760 dan zou je kunnen worden beloond met een van de grootste spektakels op aarde. 43020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.