All language subtitles for nikousi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,768 --> 00:01:37,712 Sometimes, I think about what we must sound like to God. 2 00:01:45,020 --> 00:01:48,683 How does He know who's in trouble and needs help? 3 00:01:53,361 --> 00:01:56,296 How did He know to come to us? 4 00:01:57,899 --> 00:02:01,062 What you are about to see is true. 5 00:02:01,598 --> 00:02:04,128 The names have not been changed... 6 00:02:04,206 --> 00:02:07,004 because nobody believes me anyway. 7 00:02:07,075 --> 00:02:08,565 ♪ Help is on the way 8 00:02:08,643 --> 00:02:10,577 ♪ Help is on the way, hold on 9 00:02:10,644 --> 00:02:12,737 ♪ Hold on ♪ He's on His way 10 00:02:12,813 --> 00:02:15,008 ♪ Help is on the way 11 00:02:15,082 --> 00:02:17,346 ♪ Hold on ♪ Hold on 12 00:02:17,418 --> 00:02:18,578 ♪ He's on His way 13 00:02:18,652 --> 00:02:20,847 ♪ Help is on the way 14 00:02:20,921 --> 00:02:22,786 ♪ Hold on ♪ Hold on 15 00:02:22,856 --> 00:02:26,690 ♪ He's on His way ♪ Help is on the way 16 00:02:26,760 --> 00:02:29,024 ♪ Hold on ♪ Hold on 17 00:02:29,096 --> 00:02:31,690 ♪ He's on His way ♪ Help is on the way 18 00:02:31,765 --> 00:02:33,426 ♪ God is on His way Hold on 19 00:02:33,507 --> 00:02:35,842 ♪ Hold on ♪ He's on His way 20 00:02:35,918 --> 00:02:40,214 ♪ Help is on the way 21 00:02:40,275 --> 00:02:45,206 ♪ Weeping may endure for a night 22 00:02:45,579 --> 00:02:50,846 ♪ But joy will come in the morning light 23 00:02:50,918 --> 00:02:52,553 ♪ Hold on 24 00:02:52,614 --> 00:02:54,548 ♪ Hold on ♪ He's on His way 25 00:02:54,741 --> 00:02:58,035 ♪ Help is on the way Hi, Saul. How're you doin'? 26 00:02:58,096 --> 00:02:59,922 Beverly, it's so nice to see you. 27 00:03:00,060 --> 00:03:02,585 -Hey, Mommy. ♪ Help is on the way 28 00:03:02,696 --> 00:03:05,790 ♪ Ohh, He's on His way ♪ Hold on 29 00:03:05,866 --> 00:03:10,394 That's my mom. The Lord blessed her with the gift of song. 30 00:03:10,455 --> 00:03:13,371 She's been singing in this church her whole life. 31 00:03:13,474 --> 00:03:15,903 ♪ Say, He may not come ♪ He may not come 32 00:03:15,964 --> 00:03:18,036 ♪ When you want Him ♪ When you want Him 33 00:03:18,112 --> 00:03:19,719 ♪ But He's right on time 34 00:03:19,780 --> 00:03:21,907 ♪ But He'll be right there ♪ He'll be 35 00:03:21,982 --> 00:03:26,328 ♪ On time ♪ He'll be on time 36 00:03:26,389 --> 00:03:29,078 Her father used to be the reverend here. 37 00:03:29,155 --> 00:03:31,136 But he's not anymore. 38 00:03:31,496 --> 00:03:33,132 My daddy is. 39 00:03:34,095 --> 00:03:37,720 That's him... the one holding his head. 40 00:03:38,226 --> 00:03:40,593 He's not looking too happy... 41 00:03:41,048 --> 00:03:44,093 which is sort of how this whole story happened. 42 00:03:45,602 --> 00:03:46,696 ♪ Help is on the way, say ♪ Help is on the way 43 00:03:46,773 --> 00:03:49,546 ♪ Help is on the way, say -All right, now! 44 00:03:49,607 --> 00:03:51,270 ♪ Help is on the way, say 45 00:03:51,331 --> 00:03:52,581 ♪ Help is on the way 46 00:03:52,642 --> 00:03:56,840 That's my grandma. She's staying with us for the holidays. 47 00:03:57,189 --> 00:04:02,030 Everyone says she needs a man... whatever that means. 48 00:04:02,374 --> 00:04:04,139 ♪ Help -All right! 49 00:04:04,576 --> 00:04:08,989 ♪ Say help, cry for your help, say ♪ Help, help 50 00:04:09,057 --> 00:04:10,797 ♪ God is on the way, say ♪ Help 51 00:04:10,858 --> 00:04:16,185 ♪ Help is on the way 52 00:04:17,870 --> 00:04:19,067 Oh, yes! 53 00:04:20,974 --> 00:04:22,094 Hallelujah! 54 00:04:23,428 --> 00:04:24,209 Oh, yeah! 55 00:04:28,815 --> 00:04:30,311 Let the church say, 'Amen.' 56 00:04:31,580 --> 00:04:35,067 Look at this, Osbert. Ninety-six dollars and a button. 57 00:04:36,519 --> 00:04:38,457 Button! Who would put a button in the collection...? 58 00:04:39,495 --> 00:04:40,481 Oh. 59 00:04:42,238 --> 00:04:43,665 Times are hard, Saul. 60 00:04:44,216 --> 00:04:46,020 The church can't pay its bills on that. 61 00:04:46,098 --> 00:04:47,690 Amen. 62 00:04:48,895 --> 00:04:52,034 Beloved, in our exploration of the text today... 63 00:04:53,087 --> 00:04:54,861 I would like to talk to you about temptation. 64 00:04:55,957 --> 00:04:57,175 Mm-hmm. Amen. 65 00:04:57,351 --> 00:05:00,660 And not just the kind you find in the liquor store or someone else's bed. 66 00:05:02,223 --> 00:05:04,238 I'm talking about temptation of the soul. 67 00:05:04,420 --> 00:05:05,513 Mm-hmm. 68 00:05:06,507 --> 00:05:08,742 The kind that just kinda, kinda... 69 00:05:10,012 --> 00:05:11,907 kinda creeps up on you without you even knowing it. 70 00:05:13,421 --> 00:05:16,015 -But God knows. ♪ God knows ♪ 71 00:05:21,967 --> 00:05:26,233 God is that little voice inside that says, 'Don't give in.' 72 00:05:26,305 --> 00:05:27,567 ♪ Don't give in ♪ 73 00:05:27,639 --> 00:05:29,630 -Don't give up. ♪ Don't give up ♪ 74 00:05:29,708 --> 00:05:30,912 Be gone, temptation! 75 00:05:31,476 --> 00:05:32,756 He knows you're tired. 76 00:05:34,012 --> 00:05:37,175 That's why He says, 'Lean on me.' 77 00:05:38,050 --> 00:05:42,875 ♪ Lean ♪ 78 00:05:43,041 --> 00:05:47,034 ♪ Lean ♪ -Aw. 79 00:05:51,796 --> 00:05:53,013 He knows you're tempted. 80 00:05:57,278 --> 00:06:00,262 That's why He says, 'Grab on to me...' 81 00:06:00,682 --> 00:06:03,947 and together we will rise above.' 82 00:06:04,008 --> 00:06:05,531 Amen. 83 00:06:06,010 --> 00:06:07,905 Mm-hmm, mm-hmm. 84 00:06:09,982 --> 00:06:12,129 If I didn't know any better, I'd say you... 85 00:06:12,595 --> 00:06:14,095 thought I needed some help in there. 86 00:06:14,985 --> 00:06:18,352 Well, when I realized you were doing one of Daddy's old sermons... 87 00:06:19,241 --> 00:06:20,563 I thought maybe you did. 88 00:06:21,589 --> 00:06:22,409 I was... 89 00:06:23,848 --> 00:06:26,422 hoping that he could make a difference, even if I can't. 90 00:06:30,861 --> 00:06:33,188 If you ask me, you did even better than he did. 91 00:06:35,272 --> 00:06:36,111 Really. 92 00:06:39,462 --> 00:06:41,457 I appreciate your support, honey. 93 00:06:42,113 --> 00:06:43,643 Father, forgive me. 94 00:06:46,537 --> 00:06:49,563 I'd like to talk to you about temptation. 95 00:06:50,007 --> 00:06:52,114 The kind that creeps up on you. 96 00:06:52,853 --> 00:06:55,054 And that's me, Jeremiah. 97 00:06:56,158 --> 00:06:57,720 Are you after Daddy's job already? 98 00:06:57,878 --> 00:07:01,998 Well, this is the story. My didn't-make-it-up story. 99 00:07:02,266 --> 00:07:04,617 -It was one week before Christmas. -Come on. 100 00:07:04,969 --> 00:07:08,904 The Christmas I learned all about miracles. 101 00:07:09,588 --> 00:07:13,705 I asked Santa Claus to bring me a brother for Christmas. 102 00:07:13,909 --> 00:07:16,979 Well, Santa doesn't make those kinds of deliveries, baby. 103 00:07:17,347 --> 00:07:18,718 Oh. 104 00:07:19,529 --> 00:07:21,481 Can Hakim have lunch with us? 105 00:07:22,051 --> 00:07:25,696 Well, I think Hakim's grandma might want him around today, you know? 106 00:07:26,566 --> 00:07:28,974 But he's my best friend. 107 00:07:29,125 --> 00:07:31,722 Well, maybe she won't miss him for a while. 108 00:07:32,128 --> 00:07:34,581 But then you and I are going down town, okay? 109 00:07:34,642 --> 00:07:35,801 Okay. 110 00:07:36,112 --> 00:07:38,442 -Be careful crossing the street. -I will. 111 00:07:38,668 --> 00:07:39,561 Look both ways. 112 00:07:41,235 --> 00:07:42,788 Hakim! 113 00:07:42,849 --> 00:07:44,520 -Don't wake his grandma. -Hakim! 114 00:07:44,581 --> 00:07:46,345 Come on, come on! 115 00:07:47,510 --> 00:07:48,332 Hurry up! 116 00:07:48,919 --> 00:07:50,103 All right! 117 00:07:50,633 --> 00:07:52,927 Let's play, Jeremiah! 118 00:07:52,988 --> 00:07:54,242 Okay. 119 00:07:54,657 --> 00:07:56,576 Let's build a snowman. 120 00:07:56,653 --> 00:07:58,957 Come on over here. Come on over here. 121 00:08:01,200 --> 00:08:02,253 Hoo! Hoo! 122 00:08:02,392 --> 00:08:03,934 ♪ Hold on 123 00:08:04,354 --> 00:08:05,722 ♪ Hold on 124 00:08:06,463 --> 00:08:08,431 ♪ Help is on the way 125 00:08:08,492 --> 00:08:09,994 ♪ Hold on 126 00:08:10,286 --> 00:08:11,441 ♪ Hold on ♪ 127 00:08:12,502 --> 00:08:13,444 Child, 128 00:08:14,498 --> 00:08:16,328 I'm the only help in this house. 129 00:08:16,749 --> 00:08:20,271 -Mmm, mmm, mmm. -Now that was a lovely sermon. 130 00:08:21,586 --> 00:08:23,470 Even better the second time. 131 00:08:23,631 --> 00:08:25,174 Mama, please. 132 00:08:25,614 --> 00:08:28,640 I told you about smoking in the house. You shouldn't be smoking at all. 133 00:08:28,717 --> 00:08:31,172 Well, there's a lot of things I shouldn't be doing at all. 134 00:08:35,690 --> 00:08:38,600 Oh, poor Hakim. 135 00:08:39,394 --> 00:08:43,077 Bad enough his mama ran out, but to leave him with his grandma. 136 00:08:43,157 --> 00:08:46,011 Bessie Adams can't take care of no five-year-old! 137 00:08:46,235 --> 00:08:48,669 You know that woman's two days older than dirt! 138 00:08:48,737 --> 00:08:50,671 Well, she won't have to much longer. 139 00:08:51,334 --> 00:08:53,702 -Child Welfare's gonna take him now. -What? 140 00:08:53,763 --> 00:08:56,594 Julia, they're closing the youth centre today. 141 00:08:57,559 --> 00:08:59,190 I have to say good-bye to the kids. 142 00:09:01,200 --> 00:09:02,640 What is his problem? 143 00:09:04,362 --> 00:09:05,894 There is no problem, Ma. 144 00:09:06,502 --> 00:09:08,687 Yeah, and I'm the Queen of the Nile! 145 00:09:09,854 --> 00:09:13,320 Julia, something's been going on in this house for months now. 146 00:09:13,588 --> 00:09:15,761 I can hear it in your voice over the phone. 147 00:09:15,831 --> 00:09:17,528 Mom, maybe you've been dialling the wrong number. 148 00:09:17,628 --> 00:09:18,363 Oh, yeah? 149 00:09:18,581 --> 00:09:21,607 Well, somebody just better get their house in order. That's all I know. 150 00:09:21,937 --> 00:09:24,599 -Well, don't look at me, Ma, okay? -I'm lookin' at you! 151 00:09:24,673 --> 00:09:27,648 All right. Well, Mama, you can look at me from behind. 152 00:09:28,544 --> 00:09:33,194 Girl, don't be talkin' to me about your behind. I gave you that behind! 153 00:09:34,346 --> 00:09:36,841 I don't even know why I bother wearing this. 154 00:09:36,918 --> 00:09:38,532 It's not doing anyone any good. 155 00:09:41,072 --> 00:09:42,478 And neither am I. 156 00:09:50,464 --> 00:09:51,267 Lord... 157 00:09:53,573 --> 00:09:56,018 I know You're especially busy this time of year, but... 158 00:09:57,100 --> 00:09:58,450 I'm just a little tired. 159 00:09:59,774 --> 00:10:02,623 If You get a moment, I sure could use some help. 160 00:10:04,251 --> 00:10:06,546 -Mine's bigger! -Mine's bigger! 161 00:10:06,607 --> 00:10:09,616 -Mine's much bigger! -Mine's bigger! 162 00:10:14,027 --> 00:10:17,766 Why did you throw snow at me? It's all down my neck! 163 00:10:23,202 --> 00:10:23,997 Wow. 164 00:10:24,065 --> 00:10:26,189 -Huh? -Where'd you come from? 165 00:10:30,395 --> 00:10:31,179 You okay? 166 00:10:32,383 --> 00:10:33,130 No. 167 00:10:34,875 --> 00:10:35,708 You okay? 168 00:10:36,315 --> 00:10:38,921 No. Aaaaaaah! 169 00:10:38,982 --> 00:10:40,893 Hide, run, Hakim, run! 170 00:10:41,086 --> 00:10:43,565 -Wait a... Wait a minute! -Quick, hurry! 171 00:10:44,418 --> 00:10:47,857 -Here. Hide here. -I'm here! I'm here! 172 00:10:48,640 --> 00:10:49,419 I'm here! 173 00:10:52,712 --> 00:10:55,014 Thank You, Dear God. Thank You. 174 00:10:57,355 --> 00:10:58,435 I'm here! 175 00:11:00,365 --> 00:11:02,135 -What's he doing? -Huh? 176 00:11:05,801 --> 00:11:06,819 I'm here! 177 00:11:10,858 --> 00:11:12,498 I'm here! 178 00:11:13,247 --> 00:11:16,960 Ma, it's a snowman. A real one! 179 00:11:17,410 --> 00:11:20,946 Joe Hamilton's tearin' down everything. Why's he doin' it? 180 00:11:21,121 --> 00:11:22,872 Yeah, man, where're we supposed to chill at now? 181 00:11:22,933 --> 00:11:25,503 They're tryin' to see us get locked up or shot or something. 182 00:11:25,564 --> 00:11:29,686 Listen to me, listen. It just means you've got to work that much harder... 183 00:11:29,747 --> 00:11:31,790 try that much harder to stay out of trouble. 184 00:11:31,851 --> 00:11:34,547 -I'm gonna do my thing. -Peace, man. 185 00:11:34,622 --> 00:11:37,411 -I'm sorry. -Where are we supposed to go now? 186 00:11:38,238 --> 00:11:41,435 -I don't know, man. -You did your best, pastor. 187 00:11:41,508 --> 00:11:43,034 Yeah, you tried. 188 00:11:43,631 --> 00:11:44,808 Thank you, son. 189 00:11:44,991 --> 00:11:45,737 Bye. 190 00:11:46,012 --> 00:11:48,197 -Y'all take care of yourselves. -What do you want to do? 191 00:11:48,365 --> 00:11:51,183 -I don't know. -Well, it's too cold to stay out. 192 00:11:53,867 --> 00:11:54,873 Tough break, huh? 193 00:11:55,915 --> 00:11:57,682 Kinda seems like they're all tough these days. 194 00:11:59,132 --> 00:12:00,092 You Henry Biggs? 195 00:12:00,445 --> 00:12:03,975 -Yes, I'm the pastor over at St. Matt's. -Bingo! 196 00:12:04,583 --> 00:12:06,052 Every Friday, 8:00. 197 00:12:07,179 --> 00:12:08,243 My name's Dudley. 198 00:12:09,084 --> 00:12:10,402 Nice to meet you, Dudley. Pleasure. 199 00:12:10,795 --> 00:12:11,636 You a reporter? 200 00:12:11,704 --> 00:12:13,262 -No. No, no. -Social worker? 201 00:12:13,985 --> 00:12:16,774 -No, I'm here in answer to your request. -My request? 202 00:12:16,962 --> 00:12:17,678 For help? 203 00:12:21,759 --> 00:12:22,976 Is this some kind of joke? 204 00:12:23,246 --> 00:12:25,642 Uh, no, no. He doesn't make jokes. 205 00:12:26,478 --> 00:12:27,142 He? 206 00:12:35,038 --> 00:12:36,351 Capital 'H', capital 'E'. 207 00:12:36,862 --> 00:12:39,194 I want you to know that together the three of us... 208 00:12:39,264 --> 00:12:41,359 can help get you through this little crisis you're having. 209 00:12:41,420 --> 00:12:43,684 -Look, I don't know who you are. -Dudley, I'm Dudley. 210 00:12:43,745 --> 00:12:45,261 -Or who put you up to this. -He did. 211 00:12:45,322 --> 00:12:48,492 But I'm afraid you picked the wrong day for me to be a good sport. 212 00:12:48,566 --> 00:12:50,799 -Now, will you excuse me? -Sure. 213 00:12:51,942 --> 00:12:52,635 Thank you. 214 00:12:54,055 --> 00:12:54,542 Wow. 215 00:12:56,013 --> 00:12:56,933 I'm sorry. 216 00:12:58,093 --> 00:12:59,074 I'll, uh... 217 00:13:01,692 --> 00:13:02,759 try another approach. 218 00:13:05,232 --> 00:13:09,484 -Ho, ho, ho. -Thank you, sister. Merry Christmas. 219 00:13:11,013 --> 00:13:12,540 I've been waitin' a long time for this. 220 00:13:12,626 --> 00:13:14,778 -Yeah? -Yes, sir. 221 00:13:17,502 --> 00:13:19,574 Mmm. Oh, yeah. 222 00:13:20,449 --> 00:13:22,334 Hey, don't that cheese burn the roof of your mouth? 223 00:13:22,754 --> 00:13:23,595 Hmm? 224 00:13:26,511 --> 00:13:27,100 Um... 225 00:13:32,096 --> 00:13:33,048 Uh, you... 226 00:13:33,794 --> 00:13:34,954 you know Reverend Biggs? 227 00:13:35,665 --> 00:13:36,943 Sure, from St. Matt's. 228 00:13:37,663 --> 00:13:38,555 Yeah, that's the one. 229 00:13:38,616 --> 00:13:39,563 Stubborn, isn't he? 230 00:13:40,543 --> 00:13:42,389 Kinda short with people too. Didn't you notice? 231 00:13:42,874 --> 00:13:44,108 This man right here? 232 00:13:47,399 --> 00:13:49,022 Not that I know him that well. I'm just... 233 00:13:49,781 --> 00:13:52,666 He came to the hospital every day after my wife's surgery. 234 00:13:52,986 --> 00:13:53,628 -Every day? 235 00:13:53,704 --> 00:13:55,657 He baptised all five of my kids. 236 00:13:55,718 --> 00:13:57,327 -All five of them? -Yeah. Give me this. 237 00:13:57,681 --> 00:14:00,584 -Wait. I didn't mean anything. -Go on, get on out of here! 238 00:14:02,144 --> 00:14:03,391 You better go. Get on outta here. 239 00:14:04,201 --> 00:14:05,090 And don't come back. 240 00:14:06,064 --> 00:14:08,563 I'm telling you, Mama, he was there. 241 00:14:08,624 --> 00:14:10,558 Like he fell from the sky. 242 00:14:10,634 --> 00:14:13,296 Then he did a dance and jumped around. 243 00:14:13,537 --> 00:14:15,973 Mommy's gonna stop giving you sugar cereal in the morning, baby. 244 00:14:16,034 --> 00:14:18,093 -Come on. Who's that? -Ho, ho, ho. 245 00:14:18,268 --> 00:14:20,302 -Santa Claus! -Merry Christmas! 246 00:14:20,363 --> 00:14:23,737 Ho, ho, ho, ho. Merry Christmas, Santa. 247 00:14:23,801 --> 00:14:25,951 -Thank you, little bro. -Here, put some money in. 248 00:14:26,954 --> 00:14:30,569 Mmm. Mmm. Mmm. 249 00:14:30,640 --> 00:14:33,000 -Mmm-mmm-mmm. -Thank you, sir. 250 00:14:33,061 --> 00:14:34,777 -Merry Christmas. -Same to you, buddy. 251 00:14:37,287 --> 00:14:39,355 -Osbert! Merry Christmas! -How've you been, sister? 252 00:14:41,093 --> 00:14:43,400 Shh. Mm-mm. 253 00:14:43,580 --> 00:14:45,757 -Come on, Jeremiah. -Ho, ho, ho! 254 00:14:46,276 --> 00:14:47,071 Merry Christmas. 255 00:14:47,651 --> 00:14:48,525 Thank you, brother. 256 00:14:48,692 --> 00:14:53,663 God bless Mommy and Daddy and Grandma and Hakim. 257 00:14:53,724 --> 00:14:54,782 -Amen. -Amen. 258 00:14:55,498 --> 00:14:57,015 Okay, fella, let's get into bed. 259 00:14:59,695 --> 00:15:01,417 Legs under. Thank you. 260 00:15:02,439 --> 00:15:03,419 All right. 261 00:15:06,443 --> 00:15:08,985 I'm going to be sad when he goes. 262 00:15:09,679 --> 00:15:10,728 We all will. 263 00:15:12,054 --> 00:15:13,447 We'll all miss Hakim. 264 00:15:14,170 --> 00:15:17,536 Will I have to go live with another family too? 265 00:15:19,189 --> 00:15:20,596 Of course not, Jeremiah. 266 00:15:21,525 --> 00:15:22,443 Of course not. 267 00:15:26,630 --> 00:15:27,738 Get some sleep. 268 00:15:28,092 --> 00:15:30,546 I will if you sing to me. 269 00:15:31,468 --> 00:15:32,184 All right. 270 00:15:35,580 --> 00:15:39,982 ♪ Who made the mountains 271 00:15:40,950 --> 00:15:44,223 ♪ Who made the trees 272 00:15:45,379 --> 00:15:48,043 ♪ Who writes the songs 273 00:15:49,218 --> 00:15:53,246 ♪ For the robins to sing 274 00:15:56,558 --> 00:15:59,283 ♪ And who sends the rain 275 00:16:00,996 --> 00:16:06,007 ♪ When the earth is dry 276 00:16:07,250 --> 00:16:09,682 ♪ Somebody bigger 277 00:16:11,315 --> 00:16:16,266 ♪ Than you and I ♪ 278 00:16:19,487 --> 00:16:22,492 Leave the door open, please. 279 00:16:25,665 --> 00:16:27,355 Okay, but go to sleep. 280 00:16:27,750 --> 00:16:29,709 -Okay. -Sweet dreams. 281 00:16:33,708 --> 00:16:35,295 Get down! Get down! 282 00:16:37,639 --> 00:16:38,779 All right, come on! 283 00:16:41,693 --> 00:16:44,325 Come on, let's get in the car. 284 00:16:45,060 --> 00:16:48,584 Pull up the car! Come on! Let's go! Get in! Go, go, go! 285 00:16:54,182 --> 00:16:56,189 Over here! Over here! 286 00:16:57,677 --> 00:16:59,052 Help me, help me, look! 287 00:16:59,120 --> 00:17:01,887 -Hey, hey, calm down. -They robbed me! They broke my window! 288 00:17:01,978 --> 00:17:04,637 -That's him over there! -That's him? Freeze! 289 00:17:04,698 --> 00:17:06,894 -That's him over there. -Don't shoot. 290 00:17:08,079 --> 00:17:10,557 -Turn around! -That ain't mine, man. He dropped it. 291 00:17:10,618 --> 00:17:11,652 Get against the wall. 292 00:17:11,846 --> 00:17:14,657 -I was returning a tape, man. I live right down the street. 293 00:17:14,718 --> 00:17:17,059 That was you. I saw you break my window! 294 00:17:17,120 --> 00:17:19,659 -I was at the ATM. -You have the right to remain silent. 295 00:17:19,720 --> 00:17:21,208 I have the receipt in my pocket! 296 00:17:25,246 --> 00:17:29,774 Billy looked so sad. Why did they have him in handcuffs? He's not a criminal. 297 00:17:29,851 --> 00:17:33,337 Do you think they'll give him dinner? He hasn't had anything since lunch. 298 00:17:33,398 --> 00:17:35,992 -I know he's hungry. -He'll just be there overnight. 299 00:17:36,622 --> 00:17:38,794 His bail hearing will be set for sometime tomorrow. 300 00:17:39,503 --> 00:17:41,263 Has he ever been in trouble before? 301 00:17:42,989 --> 00:17:44,762 -Two years ago. -Oh, great! 302 00:17:44,903 --> 00:17:48,789 I was able to get the judge to give him probation, as long as I found him a job. 303 00:17:48,850 --> 00:17:51,721 -And you did. -I promised I would straighten him out. 304 00:17:53,062 --> 00:17:54,717 Looks like I didn't do such a good job. 305 00:17:54,778 --> 00:17:56,712 Oh, no. He's a different kid now. 306 00:17:56,773 --> 00:17:58,509 Watches the little ones while I'm at work. 307 00:17:58,886 --> 00:18:01,062 I don't know what I'm going to do if they take him away from me. 308 00:18:01,324 --> 00:18:04,084 -Don't worry. We'll talk tomorrow. -Thank you. 309 00:18:04,145 --> 00:18:07,370 -Bye. -Saul, Saul, Saul! Over here! 310 00:18:07,431 --> 00:18:09,433 Look, kids! We don't have to walk. 311 00:18:09,557 --> 00:18:11,615 Come on, kids. Come on, kids. 312 00:18:11,691 --> 00:18:14,234 -Henry. -Let's go. Watch your brother. 313 00:18:15,914 --> 00:18:17,795 No fingerprints on the wind shield, if you please. 314 00:18:18,489 --> 00:18:20,128 Try to keep the feet off the seats, too, huh? 315 00:18:20,200 --> 00:18:22,218 All right. Get on, sweetheart. 316 00:18:22,541 --> 00:18:24,782 -Feet on the floor, please. -They are! 317 00:18:25,038 --> 00:18:27,340 -Me too. -King Saul's Charter Service. 318 00:18:27,540 --> 00:18:28,754 We make jail calls. 319 00:18:30,361 --> 00:18:31,153 I appreciate it, Saul. 320 00:18:32,361 --> 00:18:32,990 We all do. 321 00:18:33,647 --> 00:18:35,558 You're a minister, you know. You're not a social worker. 322 00:18:36,341 --> 00:18:37,363 I'll file a complaint. 323 00:18:38,373 --> 00:18:39,133 See you. 324 00:18:40,444 --> 00:18:42,982 -All right, y'all. -Everybody sit down, now. 325 00:18:43,136 --> 00:18:45,741 Sit down, put your seat belts on. Nobody gets carsick, do they? 326 00:18:45,808 --> 00:18:48,269 -I do! -Just stick your head out that window! 327 00:18:48,330 --> 00:18:51,604 -Go on. It's not that cold out! -Saul! 328 00:18:51,862 --> 00:18:54,158 What did they give you? They give you eggs? Oh, no! 329 00:19:11,125 --> 00:19:11,938 Okay. 330 00:19:16,324 --> 00:19:17,609 Come on. 331 00:19:19,702 --> 00:19:20,442 Great. 332 00:19:22,728 --> 00:19:23,460 Lord, 333 00:19:24,320 --> 00:19:25,719 if You are really up there... 334 00:19:26,925 --> 00:19:27,843 I need some help. 335 00:19:34,707 --> 00:19:35,439 Henry? 336 00:19:36,445 --> 00:19:37,355 You again. 337 00:19:37,416 --> 00:19:37,964 Yep. 338 00:19:39,110 --> 00:19:40,257 What do you want from me now? 339 00:19:41,139 --> 00:19:43,039 Uh, wait. I'm supposed to ask you that question. 340 00:19:43,252 --> 00:19:46,380 Right now, all I want is to put my key in the ignition... 341 00:19:46,452 --> 00:19:47,688 turn it and have it... 342 00:19:52,231 --> 00:19:52,822 What else? 343 00:19:53,105 --> 00:19:54,810 Oh, I suppose you think that you... 344 00:19:56,447 --> 00:19:57,348 Who are you? 345 00:19:58,180 --> 00:19:58,729 Really? 346 00:19:59,221 --> 00:20:01,682 All right, but it might be best if you don't tell anybody else. 347 00:20:02,248 --> 00:20:02,915 No. 348 00:20:03,475 --> 00:20:04,242 No. 349 00:20:04,303 --> 00:20:05,280 My name's Dudley, 350 00:20:05,513 --> 00:20:06,571 as you remember... 351 00:20:06,864 --> 00:20:09,056 when I saw you at the Youth Centre, and... 352 00:20:10,256 --> 00:20:10,996 I'm an angel. 353 00:20:14,041 --> 00:20:15,012 I beg your pardon? 354 00:20:15,266 --> 00:20:16,785 An angel. You know, like in the Bible? 355 00:20:19,018 --> 00:20:20,304 Of course you are! 356 00:20:20,944 --> 00:20:22,112 The angel Dudley? 357 00:20:22,188 --> 00:20:25,521 ♪ Ding ♪ -That must have been that part of the Bible that got lost. 358 00:20:25,665 --> 00:20:26,953 I knew you wouldn't understand. 359 00:20:27,014 --> 00:20:29,113 I know you don't believe me. It's hard, even for you. 360 00:20:29,174 --> 00:20:30,601 But angels cannot lie, Henry. 361 00:20:30,662 --> 00:20:31,715 We're not allowed to. 362 00:20:32,221 --> 00:20:33,170 It's in the angel handbook. 363 00:20:33,231 --> 00:20:34,896 -Of course it is. -I'll show it to you. 364 00:20:34,957 --> 00:20:36,174 No, that's okay. -No, I'm gonna show you. 365 00:20:36,316 --> 00:20:37,935 -That's okay. -I'm gonna show you. -Okay, fine. 366 00:20:39,703 --> 00:20:43,208 Thanks for everything. Say hello to the Big Guy and the Easter Bunny too. 367 00:20:44,025 --> 00:20:45,917 -Wait, wait, wait. Can I exp... -It's freezing. 368 00:20:46,628 --> 00:20:48,703 -Let's get a cab. -Can't afford one. 369 00:20:49,313 --> 00:20:50,089 Can I get in? 370 00:20:51,556 --> 00:20:53,130 Yes, it's cold out and... 371 00:20:53,671 --> 00:20:54,443 Get in. 372 00:20:54,872 --> 00:20:56,763 -You've got a good heart, Henry. -Come on. 373 00:20:57,234 --> 00:20:59,056 -You've got a good heart. -Yeah, a good heart. 374 00:21:02,860 --> 00:21:04,760 -Are you ready? -Yes. 375 00:21:07,506 --> 00:21:08,832 Don't draw on the window. 376 00:21:09,917 --> 00:21:12,490 Oh, God. I miss this place, Henry. 377 00:21:12,890 --> 00:21:15,574 I had some wonderful times down here, I tell you. 378 00:21:16,797 --> 00:21:19,434 Oh, I'm not supposed to go into how I... 379 00:21:19,951 --> 00:21:22,579 Ohh. The seat belt, please. 380 00:21:23,573 --> 00:21:26,220 But, as you can see, I was cut down in my prime. 381 00:21:26,644 --> 00:21:27,619 Yeah. Mm-hmm. 382 00:21:28,887 --> 00:21:30,792 Ever since then, Henry, I've been up there... 383 00:21:30,853 --> 00:21:33,099 waitin' in line for a chance to get sent back down here. 384 00:21:33,160 --> 00:21:35,547 -It's a long line, too, let me tell you. -You don't say. 385 00:21:35,608 --> 00:21:36,572 Oh, I do say. 386 00:21:37,268 --> 00:21:40,319 You've got no idea what the competition is like just to get sent down here. 387 00:21:40,732 --> 00:21:42,277 Everybody wants this job. 388 00:21:42,627 --> 00:21:44,891 I don't know why He sent me, Henry, but I'm glad He did. 389 00:21:44,981 --> 00:21:45,456 Yeah. 390 00:21:45,517 --> 00:21:47,127 -And I'm going to do everything I can to help you. 391 00:21:47,251 --> 00:21:48,294 Thank you very much. 392 00:21:49,380 --> 00:21:51,542 -Oh, I need to go over the rules, if that's okay with you? 393 00:21:51,603 --> 00:21:54,379 -Oh, no, no, no. That's not necessary. -It'll only take a second, Henry. 394 00:21:55,293 --> 00:21:59,610 Oh, all right. -'Rule Number One: We can't do anything you should be doing.' 395 00:21:59,750 --> 00:22:02,603 That makes sense. If I'm doing it, that'd be two of us, wouldn't it? 396 00:22:04,059 --> 00:22:04,926 Exactly. 397 00:22:05,333 --> 00:22:08,391 'Number Two: Everything you do must be done of your own free will.' 398 00:22:08,452 --> 00:22:11,786 -Now, that's a biggie. -Tough, but fair. Are there many more? 399 00:22:12,337 --> 00:22:14,327 Finally, when I leave, when the mission is accomplished... 400 00:22:14,388 --> 00:22:14,983 -Yes? 401 00:22:15,044 --> 00:22:17,587 -...you won't have any memory of me. -That's my favourite. 402 00:22:18,131 --> 00:22:21,080 Okay, so I got my rules. Where can I drop you? 403 00:22:21,565 --> 00:22:23,480 -Uh, how about right here? -Good. 404 00:22:27,356 --> 00:22:28,297 -See you later, Henry. -Um... 405 00:22:28,358 --> 00:22:29,971 Uh, ooh, ooh... 406 00:22:31,530 --> 00:22:33,558 Hold... Wait a minute. Look. If you... 407 00:22:34,611 --> 00:22:36,044 If you really want to talk to me, 408 00:22:36,291 --> 00:22:38,242 my office is always open. 409 00:22:39,064 --> 00:22:40,571 -Just make an appointment. -Thank you. 410 00:22:41,825 --> 00:22:42,404 Okay. 411 00:22:46,089 --> 00:22:46,746 Feel it? 412 00:22:48,420 --> 00:22:51,902 Kinda like springtime and Mom's home cooking all rolled into one? 413 00:22:55,432 --> 00:22:56,559 I don't feel a thing. 414 00:22:57,341 --> 00:22:57,896 You will. 415 00:22:59,150 --> 00:22:59,763 Have faith. 416 00:23:01,614 --> 00:23:02,308 Good night, Henry. 417 00:23:03,286 --> 00:23:04,006 Good night. 418 00:23:12,822 --> 00:23:16,258 ♪ So you can run with patience this race 419 00:23:16,331 --> 00:23:20,529 ♪ Lay aside every weight ♪ Lay aside every weight 420 00:23:20,766 --> 00:23:23,121 ♪ So you can run ♪ So you can run 421 00:23:23,257 --> 00:23:25,534 ♪ With patience this race ♪ Gonna look to the Saviour 422 00:23:26,606 --> 00:23:28,057 ♪ Look to the Saviour 423 00:23:29,205 --> 00:23:31,935 ♪ The author and finisher of our faith 424 00:23:32,007 --> 00:23:33,804 ♪ Uh-huh, come on 425 00:23:34,214 --> 00:23:36,106 ♪ Put on the armour 426 00:23:36,178 --> 00:23:38,646 ♪ Oh, yeah ♪ Whole armour of God 427 00:23:38,714 --> 00:23:42,172 ♪ So you can fight ♪ So you can fight the good fight ♪ 428 00:23:42,251 --> 00:23:44,469 'Twas the night before Christmas, 429 00:23:44,959 --> 00:23:46,620 when all through the house...' 430 00:23:46,689 --> 00:23:50,076 'not a creature was stirring, not even a... Mouse!' 431 00:23:51,961 --> 00:23:55,677 ♪ Separate you from His love ♪ Lay aside 432 00:23:55,738 --> 00:23:59,215 ♪ Lay aside every weight To the Saviour ♪ 433 00:23:59,301 --> 00:24:01,754 Hold on, hold on. I have an idea. 434 00:24:01,815 --> 00:24:04,491 I wanna try something new here. I'm gonna separate the 'nothing's.' 435 00:24:04,640 --> 00:24:06,506 Sopranos first. ♪ And let nothing 436 00:24:06,567 --> 00:24:09,033 'Altos', 'Nothing', 'Tenors', okay? Gonna separate it, all right? 437 00:24:09,094 --> 00:24:12,406 Julia, we've always done it like this. Why, all of a sudden, are you changing? 438 00:24:12,815 --> 00:24:15,357 Well, Mrs. Havergal, we're gonna do it a little different tonight. 439 00:24:15,418 --> 00:24:16,490 Is that all right with you? 440 00:24:19,294 --> 00:24:21,536 Let's try it. One, two, three. 441 00:24:21,623 --> 00:24:23,285 ♪ And let nothing ♪ Nothing 442 00:24:23,346 --> 00:24:24,682 ♪ Nothing 443 00:24:24,743 --> 00:24:27,465 ♪ Separate you from His love ♪ 444 00:24:27,526 --> 00:24:28,991 What do you think, Mrs. Havergal? 445 00:24:29,385 --> 00:24:30,118 Acceptable. 446 00:24:30,200 --> 00:24:31,045 Thank you. 447 00:24:31,325 --> 00:24:32,014 Hmm. 448 00:24:32,513 --> 00:24:36,133 ♪ Put on the ♪ Whole armour of God ♪ 449 00:24:48,910 --> 00:24:52,437 Mmm, now some of these ornaments are old as Methuselah. 450 00:24:54,629 --> 00:24:58,635 Oh, honey, your years on the top of the Christmas tree are over. 451 00:24:59,461 --> 00:25:01,554 Have you been smoking? 452 00:25:02,123 --> 00:25:04,378 No, no, I have not. 453 00:25:06,335 --> 00:25:07,282 Good TV tonight? 454 00:25:07,750 --> 00:25:09,711 What do you see when you look at a place like this? 455 00:25:09,938 --> 00:25:12,379 I'll tell you what I see. Sterling Acres. 456 00:25:12,440 --> 00:25:13,859 The latest development miracle from Hamilton Realty. 457 00:25:13,920 --> 00:25:14,873 -Well, not anymore. 458 00:25:15,337 --> 00:25:17,283 I see 200 luxury apartments. 459 00:25:17,712 --> 00:25:20,768 Over here, a 24-hour health club, right on the grounds. 460 00:25:21,363 --> 00:25:25,252 State-of-the-art security, designer interiors you have to see to believe. 461 00:25:25,380 --> 00:25:27,690 The kind of homes that you deserve! 462 00:25:27,849 --> 00:25:30,147 And I know, because I'm Joe Hamilton... 463 00:25:30,325 --> 00:25:32,526 and I care about the things you care about. 464 00:25:33,710 --> 00:25:36,726 He's so oily, you can fry chicken on that man's smile. 465 00:25:36,787 --> 00:25:37,395 Hmm. 466 00:25:38,472 --> 00:25:39,965 -He called here tonight. -Huh? 467 00:25:40,033 --> 00:25:42,263 Said there's a meeting at his office tomorrow at 11:00. 468 00:25:42,336 --> 00:25:43,708 He's got something he wants to show you. 469 00:25:44,865 --> 00:25:45,540 Now, Henry, 470 00:25:46,137 --> 00:25:47,563 I know it's none of my business... 471 00:25:47,674 --> 00:25:50,315 I'm glad you realize that, Marguerite. 472 00:25:51,544 --> 00:25:52,590 I'll be in my office. 473 00:25:53,380 --> 00:25:55,523 ♪ The prize of your God ♪ And let nothing 474 00:25:55,584 --> 00:25:56,984 ♪ And let nothing ♪ Nothing 475 00:25:57,045 --> 00:26:00,156 ♪ Nothing ♪ Separate you from His love ♪ 476 00:26:02,846 --> 00:26:04,277 ♪ To the Saviour 477 00:26:06,493 --> 00:26:07,763 ♪ The Lord ♪ 478 00:26:11,032 --> 00:26:12,658 -What's goin' on? -It's not me. 479 00:26:14,668 --> 00:26:17,306 'Down the chimney St. Nicholas came down.' What's that? 480 00:26:17,444 --> 00:26:22,080 ♪ Put off your former conversation Put on the glorious light ♪ 481 00:26:24,903 --> 00:26:27,739 -It's the boiler! -Don't forget your coats. 482 00:26:37,558 --> 00:26:38,830 Need to be now. 483 00:26:39,863 --> 00:26:40,766 This is all I need. 484 00:26:42,894 --> 00:26:45,186 Come on. Careful. Be careful. 485 00:26:45,247 --> 00:26:47,948 Julia, get everyone out of the building. 486 00:26:48,009 --> 00:26:50,675 Come on, hurry, hurry. Henry! The boiler! 487 00:26:50,900 --> 00:26:54,315 -Yeah, I know it. -Button up, button up. 488 00:26:55,276 --> 00:26:56,977 What do you need? Do you need anything? 489 00:27:00,112 --> 00:27:01,376 Careful, Mrs. Havergal. 490 00:27:03,700 --> 00:27:05,490 You've got the devil in that basement there. 491 00:27:05,551 --> 00:27:08,090 I know, I know. Don't slip. I got it. 492 00:27:08,151 --> 00:27:09,564 Careful, children, careful. 493 00:27:10,622 --> 00:27:12,721 Oh, no, no! 494 00:27:13,586 --> 00:27:14,588 Look at this. 495 00:27:18,084 --> 00:27:18,802 Aww. 496 00:27:20,294 --> 00:27:21,634 Oh, no. 497 00:27:22,947 --> 00:27:25,042 You could have given us one more winter. 498 00:27:29,919 --> 00:27:32,185 -Is it open? -Yes, Jeremiah. I left it open. 499 00:27:32,544 --> 00:27:33,997 -Okay? -Okay. 500 00:27:34,058 --> 00:27:36,496 -All right. Sleep well. -Good night, Mommy. 501 00:27:38,302 --> 00:27:39,183 What a night. 502 00:27:40,013 --> 00:27:41,354 I don't even want to think about tomorrow... 503 00:27:41,720 --> 00:27:44,093 between the boiler and Hakim leaving. 504 00:27:46,227 --> 00:27:47,047 Now, why... 505 00:27:47,707 --> 00:27:49,236 why are they gonna send that boy... 506 00:27:49,297 --> 00:27:51,271 to a foster home so far away? 507 00:27:51,580 --> 00:27:53,210 I knew I should have called... 508 00:27:53,271 --> 00:27:55,671 Honey, you called half the agencies in the state. 509 00:27:56,226 --> 00:27:57,380 I know, I know. 510 00:27:59,304 --> 00:28:00,975 But maybe the answer was in the other half. 511 00:28:06,455 --> 00:28:07,730 I'm losing them, Julia. 512 00:28:08,313 --> 00:28:11,507 One by one. Hakim, Saul, Billy... 513 00:28:13,998 --> 00:28:14,731 the youth centre. 514 00:28:16,913 --> 00:28:19,654 I know it's my fault, but I just can't seem... 515 00:28:19,721 --> 00:28:21,139 You know, honey, I had some thoughts on... 516 00:28:21,200 --> 00:28:22,337 Can we do this in the morning? 517 00:28:23,108 --> 00:28:24,062 'Cause I'm beat. 518 00:28:29,561 --> 00:28:30,730 Yeah, the morning's fine. 519 00:28:33,885 --> 00:28:34,800 Good night, Julia. 520 00:28:46,584 --> 00:28:49,528 Yoo-hoo! Mornin'! 521 00:28:49,921 --> 00:28:52,085 Whoo! I brought the mail in. 522 00:28:54,979 --> 00:28:56,208 Anybody wanna open it? 523 00:28:57,787 --> 00:29:00,565 Oh. Well, I'll just take my coat off... 524 00:29:00,626 --> 00:29:02,403 and bring it on into the office, then. 525 00:29:04,180 --> 00:29:07,461 Look, I know things have been tough around here lately, and that's my fault. 526 00:29:08,027 --> 00:29:09,636 But everything is gonna be all right. 527 00:29:10,669 --> 00:29:12,558 I'm comin'! Ooh! I got it! 528 00:29:13,851 --> 00:29:15,835 Hello? Who? 529 00:29:16,213 --> 00:29:18,035 -Mm-hmm. -If only saying it made it all right. 530 00:29:19,039 --> 00:29:19,624 Yeah. 531 00:29:19,739 --> 00:29:21,438 You see? If you'd listened, you'd have heard an apology. 532 00:29:21,580 --> 00:29:23,091 Not a big one, but a start. 533 00:29:23,353 --> 00:29:24,993 -Uh-huh. -No, what I heard is a man saying... 534 00:29:25,081 --> 00:29:28,380 'How can I deal with this fast enough, then get on with the rest of my day?' 535 00:29:28,785 --> 00:29:30,690 -You see, that's not fair. -Oh, it's not fair? 536 00:29:31,116 --> 00:29:32,453 Girl, I'm trying to listen! 537 00:29:35,353 --> 00:29:37,443 Yeah, I'll give him the message. Uh-huh. 538 00:29:37,606 --> 00:29:40,732 We've got to stop talking around Mama. She knows too much of our business. 539 00:29:40,904 --> 00:29:41,852 That was Anna Eldridge. 540 00:29:42,505 --> 00:29:44,976 Billy's bail hearing's been scheduled for 9:30. 541 00:29:45,037 --> 00:29:45,921 9:30! 542 00:29:47,436 --> 00:29:48,753 We'll finish this later, honey. I promise. 543 00:29:49,160 --> 00:29:50,875 -Are you coming home after? -Not right after. 544 00:29:51,388 --> 00:29:53,294 -I have to be somewhere at 11:00. -Joe Hamilton. 545 00:29:53,584 --> 00:29:54,528 Do you mind? 546 00:29:55,687 --> 00:29:56,701 Oh, Henry. 547 00:29:57,341 --> 00:29:59,181 Do I look like I mind? 548 00:30:06,597 --> 00:30:08,558 You ready to talk about this, little girl? 549 00:30:09,433 --> 00:30:12,731 I don't know what you mean, Mama. I think things are looking up for us. 550 00:30:13,290 --> 00:30:16,445 Mmm-hmm. There goes that behind again. 551 00:30:17,107 --> 00:30:21,150 ♪ I know He's keeping me alive 552 00:30:21,324 --> 00:30:22,809 ♪ Keeping me alive 553 00:30:22,870 --> 00:30:24,714 ♪ Dum, dum, dum, dum, dum 554 00:30:24,782 --> 00:30:26,436 ♪ He's all over me 555 00:30:27,492 --> 00:30:29,045 ♪ And He's keepin' me alive 556 00:30:29,212 --> 00:30:31,997 ♪ Oooh, yeah He's all over me 557 00:30:32,288 --> 00:30:34,809 ♪ Ooh-ooh, keepin' me alive 558 00:30:35,124 --> 00:30:37,961 ♪ And He's all over me 559 00:30:38,294 --> 00:30:39,556 ♪ Ooh-ooh, keepin'... ♪ 560 00:30:41,197 --> 00:30:43,526 I'm sorry. I didn't mean to frighten you. 561 00:30:43,599 --> 00:30:46,058 I didn't hear you come in! You waitin' for the pastor? 562 00:30:46,425 --> 00:30:48,129 Yes, yes. My name's Dudley. 563 00:30:49,083 --> 00:30:50,263 -Beverly. -How are you? 564 00:30:50,324 --> 00:30:52,686 -I'm the pastor's secretary. -Pleasure to meet you. 565 00:30:52,876 --> 00:30:54,355 You just missed him. He went to court. 566 00:30:57,540 --> 00:30:59,698 -These your children? -Yeah, that's them. 567 00:30:59,759 --> 00:31:01,433 Oh, they're beautiful. 568 00:31:02,396 --> 00:31:05,238 Where was your husband? Taking the picture? Mmhmm. 569 00:31:05,570 --> 00:31:09,486 Then he took the car and the waitress at the diner and moved to Cleveland. 570 00:31:10,159 --> 00:31:12,675 -Sorry to hear that. -You have any children? 571 00:31:12,962 --> 00:31:16,464 No, no. Never had a chance to settle down. I wanted to. 572 00:31:19,838 --> 00:31:21,247 You smell wonderful. 573 00:31:21,827 --> 00:31:22,779 What do you call that? 574 00:31:23,194 --> 00:31:23,948 Soap. 575 00:31:25,139 --> 00:31:27,270 I haven't smelled a woman in such a long time. 576 00:31:27,456 --> 00:31:29,071 I'll get you a bar for Christmas. 577 00:31:29,370 --> 00:31:30,864 Do you have an appointment? 578 00:31:31,013 --> 00:31:33,871 Uh, no, not exactly. I was... 579 00:31:35,466 --> 00:31:36,571 sent to help the reverend, 580 00:31:37,395 --> 00:31:38,273 like an assistant. 581 00:31:38,548 --> 00:31:39,398 Assistant? 582 00:31:39,711 --> 00:31:41,125 I haven't heard anything about no... 583 00:31:41,962 --> 00:31:42,856 Oh, my Lord! 584 00:31:42,943 --> 00:31:44,098 Am I gettin' fired? 585 00:31:44,159 --> 00:31:45,811 No, no, no. It's just temporary. 586 00:31:45,872 --> 00:31:48,306 Temporary! I ain't heard nothing about no temporary! 587 00:31:48,367 --> 00:31:50,460 -Well, there's nothing... Uh, look. -Oh, God. 588 00:31:51,032 --> 00:31:54,365 -Let me get you some coffee. -Coffee! You made coffee on that machine? 589 00:31:54,617 --> 00:31:57,735 I've been trying for six weeks to figure out that machine! 590 00:31:57,959 --> 00:32:00,166 My babies need new glasses, and I'm out of a job! 591 00:32:00,886 --> 00:32:02,978 Look, mister, I have kids. They're growin' like weeds. 592 00:32:03,039 --> 00:32:05,971 And if you think I get a penny from that man, you got another thought comin'! 593 00:32:06,032 --> 00:32:07,969 I can't take this! Bein' fired! 594 00:32:08,377 --> 00:32:10,332 Take it easy. There's nothing to worry about. Here. 595 00:32:10,393 --> 00:32:12,046 Oooh! Oooh! 596 00:32:12,347 --> 00:32:13,551 Look at you. You're crying. 597 00:32:14,710 --> 00:32:16,057 Here, blow, blow. 598 00:32:17,969 --> 00:32:19,522 Oh. I knew that. 599 00:32:21,743 --> 00:32:24,161 Your Honour, my client, Billy Eldridge... 600 00:32:24,232 --> 00:32:26,291 was sent by his mother to return a video rental... 601 00:32:26,368 --> 00:32:27,789 It's all here, Miss Chattan. 602 00:32:29,295 --> 00:32:31,698 Well, the Reverend Biggs is present in the courtroom... 603 00:32:32,680 --> 00:32:34,031 and he is willing to post bail. 604 00:32:34,429 --> 00:32:37,335 This is a serious felony. Bail is set at $ 25,000. 605 00:32:37,418 --> 00:32:41,013 -Your Honour, I have evidence... -May I address the court? 606 00:32:41,082 --> 00:32:43,489 I'm turning it over for grand jury action. Next case. 607 00:32:43,885 --> 00:32:45,459 We love you, Billy. He didn't do it. 608 00:32:46,057 --> 00:32:47,020 Clear the court. 609 00:32:47,656 --> 00:32:49,746 $25,000! What am I gonna do? 610 00:32:49,912 --> 00:32:51,163 Would you clear the court? 611 00:32:52,158 --> 00:32:52,922 I'll take care of it. 612 00:32:53,174 --> 00:32:53,989 Next case. 613 00:32:54,603 --> 00:32:56,259 I said, next case! 614 00:32:56,330 --> 00:32:59,223 Pending 802, Harley Williamson. 615 00:33:21,349 --> 00:33:22,868 -You could hide. -Mm-mm. 616 00:33:23,632 --> 00:33:25,749 -Take this. I'll bring him right out. -Sure. No problem. 617 00:33:33,200 --> 00:33:35,629 Here. They might starve you. 618 00:33:38,460 --> 00:33:39,327 Thanks. 619 00:33:45,713 --> 00:33:48,477 Okay, they've got everything. All ready to go. 620 00:33:49,180 --> 00:33:50,710 Hey, guys! 621 00:33:51,828 --> 00:33:53,480 Hakim, you remember Robbie, don't you? 622 00:33:53,610 --> 00:33:55,488 Hakim gets to ride in the train today. 623 00:33:55,556 --> 00:33:56,554 Wow. 624 00:33:57,681 --> 00:33:58,654 A train ride. 625 00:33:59,626 --> 00:34:00,709 We're running a little late. 626 00:34:02,136 --> 00:34:02,976 Okay. 627 00:34:03,403 --> 00:34:08,128 Take care of yourself, okay? See you soon. Say good-bye, Jer. 628 00:34:08,382 --> 00:34:09,222 Bye. 629 00:34:11,716 --> 00:34:12,469 Take care. 630 00:34:14,093 --> 00:34:15,465 Bye, Hakim. We'll miss you. 631 00:34:17,643 --> 00:34:19,725 Hold on, baby. It's cold out here. 632 00:34:28,935 --> 00:34:31,526 Who will I tell my secrets to? 633 00:34:31,626 --> 00:34:33,843 Well, you can phone Hakim sometimes, okay? 634 00:34:33,993 --> 00:34:36,417 And Mommy'll teach you how to write, so you can send him letters. 635 00:34:49,629 --> 00:34:50,303 Bye. 636 00:35:11,731 --> 00:35:13,551 I know You have a master plan, but... 637 00:35:15,101 --> 00:35:17,062 sometimes You're just a little tough to figure. 638 00:35:19,572 --> 00:35:20,594 Jeremiah. 639 00:35:22,075 --> 00:35:24,636 -Jeremiah. -It's not fair! 640 00:35:26,255 --> 00:35:27,252 Hakim left. 641 00:35:35,431 --> 00:35:36,258 Julia. 642 00:35:40,722 --> 00:35:43,093 This is Dudley, the reverend's new assistant. 643 00:35:43,251 --> 00:35:47,013 Assistant? He wrote to the church council months ago for extra help. 644 00:35:47,573 --> 00:35:49,456 Well, the extra help is here. 645 00:35:49,941 --> 00:35:50,988 Oooooh. 646 00:35:52,504 --> 00:35:55,913 But he didn't say anything about getting a response. Who sent you, exactly? 647 00:35:55,974 --> 00:35:57,491 Uh, the, uh... 648 00:35:58,984 --> 00:36:00,828 The Top Man himself, Mrs. Biggs. 649 00:36:01,780 --> 00:36:02,884 -Julia. -Julia. 650 00:36:05,243 --> 00:36:08,368 And this is Julia's mother, Mrs. Coleman. 651 00:36:09,087 --> 00:36:10,937 Of course it is. 652 00:36:11,568 --> 00:36:15,719 Well, it's obvious where Julia's beauty comes from. 653 00:36:15,933 --> 00:36:16,690 Oh. 654 00:36:17,563 --> 00:36:19,695 And me with my hair lookin' like this. 655 00:36:19,805 --> 00:36:23,158 -Oh, no. It looks magnificent. -Why, thank you. 656 00:36:23,219 --> 00:36:25,023 -Well, Mr, um... -You can call me Dudley. 657 00:36:26,138 --> 00:36:27,692 -Dudley. You're very welcome here. -Thank you. 658 00:36:29,421 --> 00:36:30,314 Excuse us. 659 00:36:33,572 --> 00:36:34,669 What are you doing? 660 00:36:34,730 --> 00:36:36,857 Now, that's what I call good-lookin'! 661 00:36:37,921 --> 00:36:40,529 Your daddy used to look like that back in 19... 662 00:36:40,590 --> 00:36:44,041 -Ma, ma, ma. I've heard it 100 times. -Yeah, well... 663 00:36:44,447 --> 00:36:47,797 ...maybe now, with him around, you'll have time to deal with some of your own problems. 664 00:36:48,118 --> 00:36:50,052 The Good Lord's the only one who can do that. 665 00:36:50,287 --> 00:36:52,544 -Honey, you don't mean that. -Yeah, I do. 666 00:36:53,414 --> 00:36:54,500 Ma! 667 00:36:56,117 --> 00:36:58,268 I was gonna go over by the window, Julia. 668 00:36:58,329 --> 00:36:59,809 There's too many rules in this house. 669 00:37:12,331 --> 00:37:13,879 You're the man in the street... 670 00:37:14,050 --> 00:37:15,693 and in the snow and... 671 00:37:17,199 --> 00:37:18,051 My name's Dudley. 672 00:37:19,383 --> 00:37:20,978 I'm here to help your father. 673 00:37:21,925 --> 00:37:23,308 I'm Jeremiah. 674 00:37:23,842 --> 00:37:25,362 It's nice to meet you, Jeremiah. 675 00:37:26,418 --> 00:37:27,670 You've got a real nice room here. 676 00:37:28,172 --> 00:37:29,518 Thank you. 677 00:37:29,825 --> 00:37:31,948 Wow, you've got a lot of neat stuff in here. 678 00:37:33,851 --> 00:37:34,811 And what is this? 679 00:37:36,045 --> 00:37:38,502 My toy ambulance is broken. 680 00:37:38,603 --> 00:37:41,838 The battery got stole, and the lights don't work anymore. 681 00:37:41,899 --> 00:37:42,929 Is that right? 682 00:37:44,733 --> 00:37:46,453 I'll see what I can do here. 683 00:37:48,713 --> 00:37:50,649 It never had a siren! 684 00:37:55,462 --> 00:37:56,355 Never had a siren? 685 00:37:56,860 --> 00:37:57,437 No. 686 00:38:04,996 --> 00:38:06,553 You look sad there, Jeremiah. 687 00:38:08,808 --> 00:38:09,828 Have you been crying? 688 00:38:10,002 --> 00:38:11,015 Yes. 689 00:38:13,009 --> 00:38:14,761 I'm sorry about your friend, Hakim. 690 00:38:18,674 --> 00:38:20,204 What if I told you... 691 00:38:20,791 --> 00:38:22,404 that he's not really gone? 692 00:38:23,145 --> 00:38:24,129 Hakim? 693 00:38:24,735 --> 00:38:26,988 Did he run away and come back? 694 00:38:27,261 --> 00:38:28,404 No, he never left. 695 00:38:28,793 --> 00:38:31,096 Yes, he did. I saw him go. 696 00:38:34,377 --> 00:38:35,316 Well, you know, 697 00:38:36,810 --> 00:38:37,933 my mother... 698 00:38:38,801 --> 00:38:41,292 once lost someone who was very dear to her. 699 00:38:41,482 --> 00:38:43,706 He wasn't as young as Hakim, but he was... 700 00:38:44,146 --> 00:38:45,452 too young, just the same. 701 00:38:46,342 --> 00:38:50,438 And she would always do something that seemed to make her feel better. 702 00:38:51,149 --> 00:38:52,786 -You want to try it? -Yeah. 703 00:38:52,847 --> 00:38:53,928 All right, close your eyes. 704 00:38:56,178 --> 00:38:57,281 Do you remember 705 00:38:58,016 --> 00:38:59,769 playing in the snow with Hakim? 706 00:39:02,191 --> 00:39:03,484 Do you remember 707 00:39:03,897 --> 00:39:05,170 what his laugh sounded like? 708 00:39:05,795 --> 00:39:06,873 Yes. 709 00:39:08,359 --> 00:39:10,049 Do you remember 710 00:39:10,402 --> 00:39:12,032 what he looked like catching a ball? 711 00:39:12,787 --> 00:39:15,305 He never caught the ball in his life. 712 00:39:16,113 --> 00:39:17,612 But I remember. 713 00:39:17,733 --> 00:39:21,369 That's because when God takes someone away from us... 714 00:39:21,886 --> 00:39:25,536 He leaves what's most important about that person with us. 715 00:39:26,998 --> 00:39:28,417 Right here in our hearts. 716 00:39:29,217 --> 00:39:31,966 Yeah, but I still miss him. 717 00:39:32,188 --> 00:39:34,200 Well, she still misses him too. 718 00:39:36,839 --> 00:39:38,375 Are you all right? 719 00:39:39,542 --> 00:39:41,743 Maybe you should close your eyes. 720 00:39:47,615 --> 00:39:50,101 Mommy says I can write to him. 721 00:39:50,777 --> 00:39:52,589 -Do you know how to spell his name? -No. 722 00:39:52,650 --> 00:39:54,054 -You want to learn? -Yeah. 723 00:39:54,115 --> 00:39:55,569 -All right. -Hakim. 724 00:39:55,911 --> 00:39:59,176 -Starts with an 'H.' -And ends with 'akim.' 725 00:39:59,237 --> 00:40:01,480 There you go. Perfect. 726 00:40:04,657 --> 00:40:06,192 Wow! 727 00:40:10,331 --> 00:40:11,780 Fishies in a TV. 728 00:40:29,632 --> 00:40:30,387 Windows. 729 00:40:49,723 --> 00:40:50,384 Henry? 730 00:40:53,196 --> 00:40:55,632 I know I said make an appointment... 731 00:40:55,693 --> 00:40:58,171 but I didn't say anything about filling out any form. 732 00:41:01,141 --> 00:41:02,261 Beverly! 733 00:41:03,681 --> 00:41:05,256 Beverly, I need you. 734 00:41:06,362 --> 00:41:08,793 I gave her the day off to do some Christmas shopping, Henry. 735 00:41:11,962 --> 00:41:13,983 You gave my secretary the day... 736 00:41:14,054 --> 00:41:16,614 Yes, she needed some time off to be with her children... 737 00:41:16,724 --> 00:41:19,067 and I needed time to do my job with you. 738 00:41:20,326 --> 00:41:23,200 -What job? What are you doing here? -Henry, Henry, Henry! 739 00:41:23,593 --> 00:41:24,839 How many times I got to tell you? 740 00:41:25,065 --> 00:41:27,719 I'm here in answer to your request for help. And Julia's. 741 00:41:28,812 --> 00:41:31,987 You can forget about the boiler. You got more important problem... 742 00:41:33,169 --> 00:41:34,339 Ah, here she is now. 743 00:41:34,714 --> 00:41:35,826 -Henry? -Wha... 744 00:41:36,051 --> 00:41:36,702 Whoo! 745 00:41:37,632 --> 00:41:38,712 Lord have mercy! 746 00:41:39,345 --> 00:41:44,729 Honey, remind me the next time I pay a visit, I wanna get paid! Okay? 747 00:41:45,860 --> 00:41:46,682 Hi, Dudley. 748 00:41:47,051 --> 00:41:48,290 -Julia. -Dudley. 749 00:41:48,669 --> 00:41:51,062 D-U-D-L-E-Y. 750 00:41:51,819 --> 00:41:53,650 -Perfect. -Very good. 751 00:41:53,977 --> 00:41:55,159 Poi-fect. Poi-fect. 752 00:41:55,558 --> 00:41:56,994 What happened with Billy Eldridge? 753 00:41:57,110 --> 00:42:00,477 Uh, uh, the judge set the bail at $25,000. 754 00:42:00,538 --> 00:42:03,604 -Henry, that child's still in jail? -Julia, I did what I could! 755 00:42:07,331 --> 00:42:09,496 Come on, sweetie. We have a nativity play to rehearse. 756 00:42:09,557 --> 00:42:11,135 You can't rehearse. It's freezing in there. 757 00:42:11,277 --> 00:42:13,820 Henry, I'll be chasing 15 kids all day. I don't think I'll get cold. 758 00:42:14,056 --> 00:42:16,542 And after we're through, you're taking your son shopping, remember? 759 00:42:16,957 --> 00:42:17,910 -Henry. -Huh? 760 00:42:18,242 --> 00:42:19,329 Your wife's talking to you. 761 00:42:20,586 --> 00:42:23,630 Oh, yes, uh, uh... Hanley's, 1:00. 1:00? 762 00:42:25,669 --> 00:42:26,729 Spell Hakim for me, baby. 763 00:42:27,521 --> 00:42:32,154 M -I -K -A -H. Dudley's teaching me to spell backwards. 764 00:42:32,708 --> 00:42:35,364 Maybe he can teach Daddy how to be on time. 765 00:42:35,808 --> 00:42:36,903 These are perfect. 766 00:42:37,630 --> 00:42:40,277 Beverly never typed a perfect letter in her life. 767 00:42:40,338 --> 00:42:43,415 Yes, I did those myself, once I figured out that fish typewriter. 768 00:42:43,650 --> 00:42:44,984 Let's get this straight, Dud. 769 00:42:45,278 --> 00:42:48,879 I do not appreciate some stranger coming into my office... 770 00:42:48,940 --> 00:42:52,128 Angels are hardly strangers, Henry. And don't call me 'Dud.' 771 00:42:52,962 --> 00:42:54,861 Julia, hold on! Wait for me! 772 00:42:54,922 --> 00:42:58,849 Excuse me, Mother, not now. I'm having a little meeting. You understand. 773 00:42:59,258 --> 00:43:01,123 -Bye, Marguerite! -Bye, Dudley! 774 00:43:01,193 --> 00:43:03,549 -Mama, come on! -Start that rehearsal! 775 00:43:03,610 --> 00:43:07,085 You are not going around telling my family this ridiculous story... 776 00:43:07,426 --> 00:43:10,395 No, of course not. They think the church council sent me. 777 00:43:10,740 --> 00:43:11,620 The church council! 778 00:43:11,681 --> 00:43:16,080 Why don't we continue this on our way to the meeting with Joe Hamilton? 779 00:43:17,200 --> 00:43:17,967 The meeting. 780 00:43:19,830 --> 00:43:21,468 -So, which floor is he on? -I'm not telling. 781 00:43:21,529 --> 00:43:23,182 -Henry, what's the floor? -Go away. 782 00:43:23,352 --> 00:43:24,891 -You asked for help. -Not from you. 783 00:43:24,952 --> 00:43:27,507 I don't need you in here, out there or anywhere. Do you understand? 784 00:43:29,746 --> 00:43:32,840 You didn't have to let the doors close on me downstairs, Henry. That was cold. 785 00:43:32,901 --> 00:43:34,781 Well, I figured you'd just fly up. 786 00:43:35,160 --> 00:43:38,926 You know, if you're really a you-know-what, where are your wings? 787 00:43:39,786 --> 00:43:42,111 You're caught up in stereotypes, Henry. That's your problem. 788 00:43:42,350 --> 00:43:43,292 Hello, Reverend. 789 00:43:44,139 --> 00:43:46,462 That's a beautiful dress you have on. Just magnificent. 790 00:43:46,986 --> 00:43:48,363 Why, thank you. 791 00:43:48,627 --> 00:43:49,451 You're very welcome. 792 00:43:51,802 --> 00:43:53,424 Is Mr. Hamilton inside? 793 00:43:54,201 --> 00:43:57,408 Oh, he's taping another TV commercial, but you can wait in his office. 794 00:43:58,103 --> 00:43:59,864 -Thank you. -You're very welcome. 795 00:44:02,999 --> 00:44:05,386 Hamilton Realty. Hi, Amy. 796 00:44:05,710 --> 00:44:07,774 You know that old dress from Mom's closet? 797 00:44:08,571 --> 00:44:09,873 It's back in style. 798 00:44:11,690 --> 00:44:13,427 'That's a lovely dress!' 799 00:44:13,488 --> 00:44:16,204 It was a lovely dress. I mean, you gotta admit, it was a lovely dress. 800 00:44:16,265 --> 00:44:17,613 What kind of angel talks like that? 801 00:44:17,674 --> 00:44:19,404 The kind of angel that has good taste. 802 00:44:20,905 --> 00:44:22,335 Well, you're still not going in here. 803 00:44:23,296 --> 00:44:26,348 Henry, I'm like this with the creator of the entire universe. 804 00:44:26,409 --> 00:44:28,237 Now, you don't think a little door's gonna stop me, do you? 805 00:44:28,339 --> 00:44:28,906 -Yes. 806 00:44:29,233 --> 00:44:29,794 How? 807 00:44:31,000 --> 00:44:31,720 How? 808 00:44:33,093 --> 00:44:34,039 Rule Number Two. 809 00:44:38,563 --> 00:44:41,282 All right, fine, Henry. Can't make you do anything you don't wanna do. 810 00:44:42,326 --> 00:44:45,017 That's right! That's right! I always liked that rule! 811 00:44:46,589 --> 00:44:47,792 Did you like that smile? 812 00:44:48,255 --> 00:44:49,581 I tilted my head to the side. 813 00:44:49,643 --> 00:44:50,545 I loved it. 814 00:44:51,955 --> 00:44:52,785 Henry Biggs. 815 00:44:53,407 --> 00:44:55,389 -How are you doing? -Julia's good? 816 00:44:55,450 --> 00:44:56,323 She's very good. 817 00:44:56,666 --> 00:44:58,314 Uh, Henry, this is Debbie Page. 818 00:44:58,609 --> 00:45:01,013 -Hi. -She's the station manager over at WRKO. 819 00:45:01,212 --> 00:45:03,454 They're televising your Christmas sermon this year. 820 00:45:03,515 --> 00:45:05,935 We need to get your text for the TelePrompTer, Reverend. 821 00:45:05,996 --> 00:45:09,397 -I'm working on it. -Later, Debbie. Come on. Let's see the guys. 822 00:45:09,493 --> 00:45:10,842 Wait 'til you see where you're gonna move to, Henry. 823 00:45:10,974 --> 00:45:11,362 -What? 824 00:45:11,423 --> 00:45:13,933 A planned community. Your son could ride his bike to school. 825 00:45:19,562 --> 00:45:21,363 -Mary? -Henry! 826 00:45:21,431 --> 00:45:23,334 Osbert? What are you doing here? 827 00:45:23,727 --> 00:45:27,847 Well, I, we, um... We came to check out, the same as you, Henry! 828 00:45:28,281 --> 00:45:28,885 Saul. 829 00:45:29,133 --> 00:45:32,788 Uh, listen to the man, Henry. We think it makes sense. 830 00:45:33,189 --> 00:45:34,701 Well, of course it makes sense. 831 00:45:35,645 --> 00:45:37,806 That's what it's gonna look like when it's finished. 832 00:45:37,867 --> 00:45:40,152 -What do you think, Henry? -Isn't that nice? 833 00:45:40,213 --> 00:45:41,337 It's a new city landmark. 834 00:45:41,937 --> 00:45:43,037 It's a whole new neighbourhood. 835 00:45:43,219 --> 00:45:44,820 A different clientele, so to speak. 836 00:45:45,522 --> 00:45:47,913 I'm hoping, with everyone here, we can once and for all... 837 00:45:47,974 --> 00:45:50,433 persuade you to move into the new world, Henry. 838 00:45:51,069 --> 00:45:54,356 Well, all we need is a boiler that works... 839 00:45:54,482 --> 00:45:56,810 and we'll be fine in the world that we're in. 840 00:45:58,810 --> 00:46:01,177 New boiler. Henry, look at this. 841 00:46:02,370 --> 00:46:03,336 Day care facilities. 842 00:46:03,443 --> 00:46:04,527 We need that. 843 00:46:04,588 --> 00:46:05,382 We could sure use that. 844 00:46:07,803 --> 00:46:09,268 Senior citizens' club. 845 00:46:09,758 --> 00:46:11,680 -That's much better than ours. -Mm-hmm. 846 00:46:12,122 --> 00:46:14,287 -What I'm offering you here, Henry... -Well, it is. 847 00:46:15,158 --> 00:46:17,790 TV cameras and lighting built right in. 848 00:46:18,354 --> 00:46:20,755 -Look at that! -It's a pulpit to preach to the world! 849 00:46:21,424 --> 00:46:22,287 It's beautiful! 850 00:46:22,779 --> 00:46:25,386 All you have to say is, 'I'll do it.' 851 00:46:30,567 --> 00:46:32,425 Say yeah. Say yeah. 852 00:46:32,707 --> 00:46:33,718 All right. 853 00:46:35,971 --> 00:46:36,876 Look, say yes, 854 00:46:37,251 --> 00:46:38,905 and I'll throw in that new boiler. 855 00:46:39,274 --> 00:46:41,550 I'll stop St. Matt's from freezing over Christmas... 856 00:46:41,611 --> 00:46:43,958 if that's the price I have to pay to get you. 857 00:46:45,462 --> 00:46:46,353 And if I accept, 858 00:46:47,549 --> 00:46:48,667 what price am I paying? 859 00:46:50,217 --> 00:46:53,620 Henry, what you see there is the answer to all your problems. 860 00:46:54,355 --> 00:46:55,089 Amen. 861 00:46:55,818 --> 00:46:56,580 Isn't it? 862 00:46:58,572 --> 00:47:01,814 I need my Magi. The Magi's entrance. 863 00:47:02,600 --> 00:47:04,708 What does the sheep say in this play? 864 00:47:05,385 --> 00:47:06,192 Baaaa! 865 00:47:06,434 --> 00:47:07,390 Ah. Mmm. 866 00:47:07,451 --> 00:47:09,956 Does everybody know their parts? You know your parts? 867 00:47:10,032 --> 00:47:13,663 -What's my part? -What's your part? You're a camel. 868 00:47:14,076 --> 00:47:15,842 -I need my shepherds. -I'm a shepherd. 869 00:47:16,251 --> 00:47:19,015 -Come here. You two, over here. -I'm the angel. 870 00:47:19,076 --> 00:47:20,255 In there. Come on. 871 00:47:22,960 --> 00:47:24,993 Kick it, Mrs. Havergal. Let's do this. 872 00:47:25,647 --> 00:47:27,540 Jeremiah, get in your place, please. 873 00:47:30,852 --> 00:47:34,583 ♪ Mommies and Daddies 874 00:47:35,412 --> 00:47:38,956 ♪ Always believe 875 00:47:39,379 --> 00:47:43,792 ♪ That their little angels 876 00:47:43,853 --> 00:47:48,248 ♪ Are special indeed ♪ -Smile, Michael. 877 00:47:48,442 --> 00:47:51,639 ♪ And you could grow up ♪ Ooooh 878 00:47:51,700 --> 00:47:57,382 ♪ Oooh ♪ To be anything 879 00:47:57,726 --> 00:48:01,955 ♪ But who would imagine 880 00:48:02,023 --> 00:48:04,651 ♪ A king ♪ 881 00:48:04,725 --> 00:48:06,082 Everybody. 882 00:48:06,360 --> 00:48:09,650 ♪ It was so clear 883 00:48:09,964 --> 00:48:13,529 ♪ When the Wise Men arrived 884 00:48:13,590 --> 00:48:15,902 -Wait. Donkeys on this side. ♪ And the angels 885 00:48:15,970 --> 00:48:18,064 -Sorry. ♪ Were singing 886 00:48:18,125 --> 00:48:21,492 ♪ Your name 887 00:48:21,742 --> 00:48:26,076 ♪ That the world would be different 888 00:48:26,208 --> 00:48:29,705 ♪ 'Cause you were alive 889 00:48:29,803 --> 00:48:33,432 ♪ That's when heaven stood still 890 00:48:33,654 --> 00:48:36,919 ♪ To proclaim ♪ 891 00:48:36,991 --> 00:48:37,973 Jessica. 892 00:48:39,360 --> 00:48:42,761 ♪ One day an angel ♪ -Take your baby. Smile. 893 00:48:42,830 --> 00:48:46,810 ♪ Said quietly 894 00:48:47,474 --> 00:48:50,637 ♪ That soon he would bring 895 00:48:50,892 --> 00:48:54,799 ♪ Something special to me 896 00:48:55,687 --> 00:48:59,539 ♪ Oooh ♪ And of all of the wonderful 897 00:48:59,629 --> 00:49:03,823 ♪ Oooh ♪ Gifts he could bring 898 00:49:04,718 --> 00:49:08,950 ♪ Who would imagine 899 00:49:09,411 --> 00:49:15,143 ♪ A king ♪ 900 00:49:15,528 --> 00:49:16,357 Sweet. 901 00:49:17,026 --> 00:49:18,068 Yeah. 902 00:49:22,140 --> 00:49:23,729 -Again. -All right. 903 00:49:24,415 --> 00:49:25,903 You take this one solo, okay? 904 00:49:26,406 --> 00:49:27,770 -Okay? -Comet's swingin'! 905 00:49:28,215 --> 00:49:30,374 -Ooh, look at that. -Beautiful, isn't it? 906 00:49:30,917 --> 00:49:32,850 Uh-huh. Sure is. 907 00:49:36,122 --> 00:49:37,419 Go in and try it on. 908 00:49:39,475 --> 00:49:41,638 We're supposed to be shopping for Henry, remember? 909 00:49:42,389 --> 00:49:46,382 You with that nightgown on is all the gift Henry would want. 910 00:49:47,294 --> 00:49:49,384 -Trust me. -A gift from Jeremiah. 911 00:49:49,615 --> 00:49:52,437 -Oh. Ho, ho. -Mmm. 912 00:49:54,711 --> 00:49:56,641 So how long do you think he's gonna be with that snake? 913 00:49:56,702 --> 00:49:57,778 He'll be along soon. 914 00:49:59,509 --> 00:50:00,639 How'd you two meet, anyway? 915 00:50:01,867 --> 00:50:02,482 Hmm. 916 00:50:03,530 --> 00:50:05,918 We were in adjoining strollers, and, uh... 917 00:50:06,446 --> 00:50:07,916 and one day I took his pacifier, 918 00:50:08,394 --> 00:50:10,077 and he made a really big noise about it. 919 00:50:10,451 --> 00:50:11,321 Who wouldn't? 920 00:50:12,084 --> 00:50:14,693 You know, when he was about ten, he started wearing suits to school. 921 00:50:14,753 --> 00:50:15,319 What? 922 00:50:15,567 --> 00:50:16,843 Trying to impress me. 923 00:50:17,454 --> 00:50:18,738 Obviously, it worked. 924 00:50:19,664 --> 00:50:21,089 He'd walk me home... 925 00:50:22,428 --> 00:50:24,807 and I always thought he was cuter without his glasses, so... 926 00:50:25,264 --> 00:50:26,682 one day he took them off for me. 927 00:50:27,821 --> 00:50:30,521 And he slipped on the ice, and fell right on his fanny. 928 00:50:31,450 --> 00:50:32,759 Sounds like love to me. 929 00:50:34,417 --> 00:50:36,056 Daddy said we were born friends. 930 00:50:39,856 --> 00:50:41,485 He did a lot for Henry, your father. 931 00:50:42,395 --> 00:50:43,399 He was the best. 932 00:50:44,463 --> 00:50:47,225 Mommy. Enough! 933 00:50:50,590 --> 00:50:52,752 -Is it good, Dudley? -Mm-hmm. Great. 934 00:50:52,825 --> 00:50:55,528 How is your food, Jeremiah? Mmmmm. 935 00:50:55,589 --> 00:50:56,284 Julia. 936 00:50:57,323 --> 00:50:57,864 Henry. 937 00:50:57,925 --> 00:50:59,333 Ah, Jeremiah. 938 00:51:00,870 --> 00:51:01,533 Dudley! 939 00:51:01,594 --> 00:51:02,339 Henry. 940 00:51:03,879 --> 00:51:05,297 Okay, Jer. Let's go shopping. 941 00:51:05,571 --> 00:51:07,587 -Wait, honey. What happened? -I'll tell you later. 942 00:51:08,240 --> 00:51:09,973 -Come on. Come on. -Henry, it is later. 943 00:51:10,217 --> 00:51:12,520 It's about an hour later than when you were supposed to be here. 944 00:51:12,711 --> 00:51:13,517 Now, what happened? 945 00:51:14,344 --> 00:51:14,897 It's a long story. 946 00:51:14,966 --> 00:51:17,155 You know, you and Julia need to talk. 947 00:51:17,216 --> 00:51:20,627 I can take Jeremiah shopping. I'm an excellent gift consultant. 948 00:51:20,832 --> 00:51:23,360 Yes, Dudley. I want Dudley. 949 00:51:23,421 --> 00:51:25,127 Wait a minute. I wanted to take him shopping. 950 00:51:25,756 --> 00:51:27,626 You two have more important things to talk about. 951 00:51:27,687 --> 00:51:30,434 -Dud-ley! Dud-ley! Dud-ley! -Jeremiah. 952 00:51:30,495 --> 00:51:33,760 We'll be right across the street at the toy store. Okay? 953 00:51:33,821 --> 00:51:35,308 -Julia! Julia! -Dud-ley! 954 00:51:35,369 --> 00:51:38,371 -Jere-miah! Put your hat on. -Dud-ley! Dud-ley! 955 00:51:40,240 --> 00:51:41,947 -So, who are we shopping for? -Grandma. 956 00:51:42,026 --> 00:51:44,185 -Any idea what she wants? -A new ashtray. 957 00:51:44,246 --> 00:51:47,613 -Mom took all her old ones. -Let's get something for Hakim. 958 00:51:48,178 --> 00:51:49,082 So, what happened? 959 00:51:54,185 --> 00:51:54,886 Julia. 960 00:52:00,191 --> 00:52:00,796 I... 961 00:52:03,179 --> 00:52:05,221 I've decided to accept Joe Hamilton's offer. 962 00:52:08,552 --> 00:52:10,325 Julia, did you hear me? 963 00:52:12,520 --> 00:52:14,763 I heard you. I just can't believe what I've heard. 964 00:52:14,824 --> 00:52:15,790 -Then let me explain. 965 00:52:16,077 --> 00:52:17,731 Excuse me. Can I get you anything? 966 00:52:17,831 --> 00:52:20,029 Oh, no, no, no. No, thank you. 967 00:52:20,113 --> 00:52:20,978 Okay. 968 00:52:22,987 --> 00:52:27,373 Listen, Saul was there, Mary Halford, Andy and Osbert. 969 00:52:27,860 --> 00:52:28,910 But what were they doing there? 970 00:52:28,971 --> 00:52:32,912 Every one of them was begging me, arguing with me, blackmailing me. 971 00:52:32,973 --> 00:52:35,692 Blackmail! They're gonna put in a new boiler tomorrow. 972 00:52:35,760 --> 00:52:38,130 -Henry, he bought you for a boiler? -Shh. Julia. 973 00:52:40,870 --> 00:52:43,854 Sorry. Sorry. Excuse us. Of course not! 974 00:52:44,234 --> 00:52:46,385 -Oooooh... -Julia, let me show you something. 975 00:52:46,937 --> 00:52:48,316 Julia, Julia... 976 00:52:49,801 --> 00:52:52,516 he is building the most beautiful church you've ever seen. 977 00:52:52,577 --> 00:52:54,872 Look at that. Day care centre, youth centre. 978 00:52:54,933 --> 00:52:56,832 Henry, he is building a shrine to himself! 979 00:52:57,094 --> 00:52:58,283 Eight years, Julia. 980 00:53:00,163 --> 00:53:01,296 And what do I have to show for it? 981 00:53:01,809 --> 00:53:05,589 So you give up our lives without even talking to me, Henry? 982 00:53:05,650 --> 00:53:09,479 This solves all of our problems, Julia. Why can't you see that? 983 00:53:09,540 --> 00:53:12,693 My father trusted you with St. Matt's. How dare you walk out on it like this! 984 00:53:12,762 --> 00:53:15,287 All right, all right. Your father was a saint, and I'm not! 985 00:53:15,365 --> 00:53:16,917 But I'm here, Julia, and he isn't. 986 00:53:21,585 --> 00:53:22,955 I'm sorry, Julia. 987 00:53:24,307 --> 00:53:25,708 Give me the car keys, Henry! 988 00:53:26,650 --> 00:53:27,701 Julia! 989 00:53:29,578 --> 00:53:31,970 -Julia, please sit down. -Give me the keys, Henry. 990 00:53:32,094 --> 00:53:35,300 Excuse me. Would you kindly give her the keys? I have customers sitting here. 991 00:53:36,379 --> 00:53:37,479 Sorry. Sorry. 992 00:53:38,138 --> 00:53:40,078 Julia, please listen to me. 993 00:53:40,323 --> 00:53:42,954 Henry, I can't. I don't even know who you are anymore. 994 00:53:43,853 --> 00:53:44,532 Julia. 995 00:53:48,664 --> 00:53:50,266 Come on, Jeremiah. We're leaving. 996 00:53:51,167 --> 00:53:53,158 I got Daddy's present. 997 00:53:53,235 --> 00:53:56,398 And I bought a fire engine for Hakim. 998 00:53:56,739 --> 00:53:58,406 It was on sale. 999 00:53:58,474 --> 00:54:00,586 Yes, that's wonderful, honey. That's wonderful. 1000 00:54:06,382 --> 00:54:07,167 All right. 1001 00:54:08,347 --> 00:54:10,235 You're going to have to support him now, Julia. 1002 00:54:10,460 --> 00:54:11,260 You hear me? 1003 00:54:11,562 --> 00:54:13,455 Now is when he needs you most. 1004 00:54:13,868 --> 00:54:15,575 Mama, I can't support what's wrong. 1005 00:54:15,918 --> 00:54:19,149 Preachin' God's word is never wrong, no matter where you do it from. 1006 00:54:22,012 --> 00:54:23,868 He didn't even discuss it with me. 1007 00:54:25,000 --> 00:54:27,647 Daddy would have never made a decision like that without discussing it with you. 1008 00:54:27,708 --> 00:54:28,740 Sure he would. 1009 00:54:29,260 --> 00:54:32,364 Your Daddy kept things from me all the time. Especially church business. 1010 00:54:32,656 --> 00:54:34,654 Well, it was different in those days. 1011 00:54:35,024 --> 00:54:35,982 Those days! 1012 00:54:36,555 --> 00:54:38,537 Child, men ain't changed since Adam! 1013 00:54:39,408 --> 00:54:41,172 And he gave up one of his own ribs, 1014 00:54:41,431 --> 00:54:43,551 just so he could have somebody to keep things from! 1015 00:54:49,204 --> 00:54:52,189 You know, gettin' angry at a dead tree is not gonna help. 1016 00:54:52,578 --> 00:54:55,339 Yeah, but it wouldn't look good to punch out a pastor, either. 1017 00:54:57,408 --> 00:55:00,404 No, you don't... you don't... you don't mean that... 1018 00:55:00,465 --> 00:55:01,959 'Cause you know you love him. 1019 00:55:02,239 --> 00:55:04,131 Yeah, he knows it, too. That's the problem. 1020 00:55:04,639 --> 00:55:06,293 He knows I'll always be there, 1021 00:55:06,560 --> 00:55:07,739 just like a pet. 1022 00:55:08,075 --> 00:55:10,757 -Ouch! -See? God doesn't like ugly. 1023 00:55:10,911 --> 00:55:11,873 Let me see. 1024 00:55:15,869 --> 00:55:16,962 You ever had your palm read? 1025 00:55:21,307 --> 00:55:22,093 Okay. 1026 00:55:28,876 --> 00:55:31,863 I see a beautiful woman with a good heart. 1027 00:55:33,401 --> 00:55:37,232 Only has to open her eyes to realize that everything she ever wanted... 1028 00:55:38,186 --> 00:55:39,291 she already has. 1029 00:55:41,445 --> 00:55:42,809 You didn't even look at my hand. 1030 00:55:44,116 --> 00:55:44,910 But I held it. 1031 00:55:47,745 --> 00:55:49,136 Do you see Henry and me? 1032 00:55:50,577 --> 00:55:51,424 Hmmm... 1033 00:55:52,538 --> 00:55:53,685 let's see. 1034 00:55:54,935 --> 00:55:56,912 -Ow! Ow! Ow! -Ohhh. 1035 00:55:57,096 --> 00:55:59,374 Oh, it's so hot, I had to let it go. 1036 00:55:59,435 --> 00:56:01,869 You must be talking about my past. 1037 00:56:01,930 --> 00:56:03,962 -Mrs. Biggs, you forgot this. -Thanks. 1038 00:56:04,379 --> 00:56:06,328 Every fire dies sometime, Dudley. 1039 00:56:07,601 --> 00:56:10,626 What do you do when you have to decide if the memory of it is enough? 1040 00:56:11,004 --> 00:56:12,534 -What do you do? -Yeah. 1041 00:56:13,291 --> 00:56:14,638 What you do is you... 1042 00:56:16,257 --> 00:56:17,703 you go dancing... ...that's what you do. You go out. 1043 00:56:17,764 --> 00:56:20,294 Dancing? -Yes. You go out. You're gonna go dancing, 1044 00:56:20,368 --> 00:56:22,841 and put on a beautiful dress, make your husband break out the cologne. 1045 00:56:22,902 --> 00:56:23,752 Have you met my husband? 1046 00:56:23,813 --> 00:56:25,167 -That's right, I met him. -He hasn't taken me out in... 1047 00:56:25,228 --> 00:56:27,321 Far too long. That's my point. 1048 00:56:28,645 --> 00:56:29,612 But tonight's gonna be different. 1049 00:56:30,463 --> 00:56:31,857 Tonight you're gonna strike a match. 1050 00:56:32,658 --> 00:56:35,752 No, not a match, a, a firecracker! You'll see. 1051 00:56:38,692 --> 00:56:43,078 You take your coat off, you go upstairs and you take your wife out dancing. 1052 00:56:43,139 --> 00:56:44,671 Can't do it. Not tonight. 1053 00:56:45,025 --> 00:56:47,297 Henry, you and Julia need this. 1054 00:56:48,520 --> 00:56:51,581 Mr. Kingman needs his minister with him at the hospital, 1055 00:56:51,642 --> 00:56:53,362 and the seniors need blankets. 1056 00:56:53,423 --> 00:56:54,634 You're only one man, Henry. 1057 00:56:54,814 --> 00:56:57,681 Things don't get fixed waiting for the next guy to do it. 1058 00:56:57,742 --> 00:56:59,903 -Including marriages. -Dudley! 1059 00:56:59,964 --> 00:57:00,618 Henry! 1060 00:57:03,048 --> 00:57:04,226 You already told her, didn't you? 1061 00:57:05,658 --> 00:57:07,906 She's upstairs dressing right now... 1062 00:57:07,987 --> 00:57:10,109 and once again I'm gonna look like the bad guy. 1063 00:57:10,170 --> 00:57:11,002 -Not if you go. 1064 00:57:11,063 --> 00:57:13,447 -Dudley! -What? I'm just trying to help you. 1065 00:57:13,836 --> 00:57:14,955 You're just trying to help. 1066 00:57:16,100 --> 00:57:18,261 All right, you can help... by taking her. 1067 00:57:18,737 --> 00:57:20,260 -Me? -Yes, you. 1068 00:57:20,321 --> 00:57:22,653 -You're missing the point, Henry. -No, no. 1069 00:57:23,300 --> 00:57:24,124 The point is... 1070 00:57:25,095 --> 00:57:27,022 Mr. Kingman won't wait. 1071 00:57:27,833 --> 00:57:29,612 Now, you go, tell me all about it later. 1072 00:57:31,930 --> 00:57:33,590 And you make sure you tell her I'm sorry. 1073 00:57:34,647 --> 00:57:36,430 -Ohh, Henry. -Good night. 1074 00:57:37,386 --> 00:57:38,561 -Henry. -Not too late. 1075 00:57:38,622 --> 00:57:40,082 -Henry. -And no drinking. 1076 00:57:42,361 --> 00:57:44,154 It was not supposed to go like this. 1077 00:57:46,006 --> 00:57:47,358 Good night, Mommy. 1078 00:57:47,635 --> 00:57:48,706 Okay, good night. 1079 00:57:48,767 --> 00:57:51,346 Don't worry about us. I'm gonna give 'em a hot bath... 1080 00:57:51,420 --> 00:57:54,287 and then we're gonna play Monopoly... for real money! 1081 00:57:54,532 --> 00:57:55,839 Yea! 1082 00:57:58,868 --> 00:57:59,868 How do I look? 1083 00:58:01,348 --> 00:58:02,687 Oh! Oh, my! 1084 00:58:04,816 --> 00:58:05,550 Henry? 1085 00:58:07,296 --> 00:58:07,982 Henry? 1086 00:58:09,296 --> 00:58:10,257 Henry? 1087 00:58:13,858 --> 00:58:14,616 Where's Henry? 1088 00:58:15,096 --> 00:58:16,367 He said... He said he's sorry. 1089 00:58:17,732 --> 00:58:18,878 He's sorry? 1090 00:58:19,478 --> 00:58:21,163 Yeah, he had to go. 1091 00:58:21,224 --> 00:58:24,022 One of the congregation is in the hospital. Mr. Kingman. 1092 00:58:24,840 --> 00:58:27,421 Oh, yeah. He's been sick a long time. 1093 00:58:29,206 --> 00:58:30,425 I'll call his wife tomorrow. 1094 00:58:33,865 --> 00:58:34,950 Look, Julia, 1095 00:58:35,983 --> 00:58:37,509 he suggested that I, uh... 1096 00:58:37,885 --> 00:58:40,025 pinch-hit for him, if that's... 1097 00:58:40,679 --> 00:58:41,581 okay with you. 1098 00:58:44,695 --> 00:58:45,381 Hmm? 1099 00:58:47,260 --> 00:58:48,937 Welcome to Jazzie's, folks. Come on in. 1100 00:58:50,048 --> 00:58:51,634 -Thanks. -Thank you. 1101 00:58:52,969 --> 00:58:53,704 My brother. 1102 00:59:10,774 --> 00:59:11,628 Ahhh! 1103 00:59:14,235 --> 00:59:15,978 Nice, huh? Dancing. 1104 00:59:16,463 --> 00:59:18,530 Do you dance? I bet you're a good dancer. 1105 00:59:19,102 --> 00:59:20,407 It's been a long time. 1106 00:59:22,831 --> 00:59:23,731 You want to dance? 1107 00:59:24,528 --> 00:59:25,782 Why not? 1108 00:59:26,790 --> 00:59:28,253 -All right. -Give it a shot. 1109 00:59:29,399 --> 00:59:31,361 -Bust a move. Right. -Bust a move. 1110 00:59:40,878 --> 00:59:42,973 It doesn't seem like we're dancing right for this music, huh? 1111 00:59:47,908 --> 00:59:48,901 Get down. 1112 00:59:49,906 --> 00:59:50,884 Oh, yeah. 1113 00:59:52,351 --> 00:59:53,420 Yeah, I see what you mean. 1114 00:59:53,481 --> 00:59:54,229 Yeah. 1115 01:00:03,432 --> 01:00:04,531 Oh, my. 1116 01:00:05,434 --> 01:00:07,949 -Go, brother! -Ooh, hit it! 1117 01:00:10,342 --> 01:00:11,402 What's he doing? 1118 01:00:15,111 --> 01:00:15,854 Mmm! 1119 01:00:22,137 --> 01:00:23,031 Ooh. 1120 01:00:25,114 --> 01:00:27,028 -What's that one? -The Popeye. 1121 01:00:27,516 --> 01:00:29,080 -The Popeye. -Okay. 1122 01:00:30,233 --> 01:00:31,873 It's comin' back now. 1123 01:00:32,280 --> 01:00:33,232 I guess. 1124 01:00:34,985 --> 01:00:35,933 Whoo! 1125 01:00:37,369 --> 01:00:38,521 You get out about as much as I do. 1126 01:00:38,678 --> 01:00:39,709 Less! Even less! 1127 01:00:43,219 --> 01:00:44,603 Oh, there we go! 1128 01:00:45,368 --> 01:00:47,470 -Oh, you're swimming. -Yeah, backstroking. 1129 01:00:52,468 --> 01:00:53,266 Jules! 1130 01:00:54,445 --> 01:00:55,271 Bristloe! 1131 01:00:55,332 --> 01:00:57,585 -How you doin', sweet thing? -Oh, my Lord! 1132 01:00:58,893 --> 01:01:01,825 -I thought you were in Paris. -I was, but I've been back a while. 1133 01:01:01,898 --> 01:01:04,332 You and Henry don't come by here much anymore. 1134 01:01:04,666 --> 01:01:06,833 Henry's been real busy. But it's great to see you! 1135 01:01:06,894 --> 01:01:09,870 -You too! How you doin', sweet thing? -Oh, I'm okay. 1136 01:01:11,968 --> 01:01:13,711 Dudley, Bristloe. Bristloe, Dudley. 1137 01:01:13,772 --> 01:01:16,805 -Oh, hey. How ya doin'? -A pleasure, a pleasure. 1138 01:01:17,302 --> 01:01:20,999 If Henry hadn't helped me with that plane ticket, I never would've gotten to Paris. 1139 01:01:22,066 --> 01:01:23,377 I tell you, I owe that man everything. 1140 01:01:23,438 --> 01:01:25,792 -You should call him and tell him. -I will. 1141 01:01:25,853 --> 01:01:27,574 Do that. He'd love to hear from you. 1142 01:01:27,635 --> 01:01:31,377 Why don't we all just sit down and visit? 1143 01:01:32,040 --> 01:01:33,157 Yeah. 1144 01:01:38,786 --> 01:01:40,624 -Okay. -Thank you. Thank you. 1145 01:01:43,009 --> 01:01:44,890 So, Bristloe, are you and Maxine still together? 1146 01:01:45,086 --> 01:01:46,606 -Oh, you better believe it. -Oh, good. 1147 01:01:46,696 --> 01:01:49,506 She still calls six times a day to make sure I'm being a good boy. 1148 01:01:50,859 --> 01:01:53,611 Fine woman, that Maxine. You married, Dudley? 1149 01:01:54,116 --> 01:01:55,505 No, no. 1150 01:01:56,509 --> 01:02:00,312 No, I've never been lucky enough to meet someone like Maxine... or Julia. 1151 01:02:00,593 --> 01:02:02,144 Ain't that the truth? 1152 01:02:02,984 --> 01:02:05,261 Used to be a time this little girl could come by here every night. 1153 01:02:05,322 --> 01:02:07,504 -Yeah? You used to come in here? -Sure. 1154 01:02:07,810 --> 01:02:11,247 Henry proposed to me right over there, in that booth. 1155 01:02:11,308 --> 01:02:13,732 -Get outta here! Right over there? -That's right. 1156 01:02:14,381 --> 01:02:16,695 -Those were the good old days, huh? -Sure were. 1157 01:02:16,938 --> 01:02:19,013 -Couldn't squeeze a dime between 'em. -Whew. 1158 01:02:19,120 --> 01:02:21,486 She used to go on stage and torch the place down. 1159 01:02:21,857 --> 01:02:22,883 Get outta here. 1160 01:02:24,772 --> 01:02:26,011 Now she just sings for the Lord. 1161 01:02:26,433 --> 01:02:27,405 Not that that's bad. 1162 01:02:28,789 --> 01:02:30,361 No, no, no. That's good. 1163 01:02:30,844 --> 01:02:32,027 Let me tell you somethin'. 1164 01:02:32,179 --> 01:02:34,311 Ever want to know what lovin' really sounds like... 1165 01:02:34,909 --> 01:02:37,776 -she's got that secret in her voice. -Oh, Bristloe, please. 1166 01:02:37,919 --> 01:02:39,826 Why don't you share that secret with us, Julia? 1167 01:02:40,014 --> 01:02:44,815 -Come on, remind us. -No. It's been years, a long time. 1168 01:02:44,876 --> 01:02:47,298 -You still do it in B? -No, no, Bristloe. I don't do it at all. 1169 01:02:47,359 --> 01:02:49,581 Well, I'd like to know what love really sounds like. 1170 01:02:50,725 --> 01:02:53,244 -Well, that solves that problem. -Bristloe. 1171 01:02:53,574 --> 01:02:56,054 -I don't know the song. -Don't want to hear another word. 1172 01:02:56,746 --> 01:02:57,769 I don't... 1173 01:02:57,830 --> 01:03:00,280 -We want to hear you sing. You sang it for Henry. 1174 01:03:02,251 --> 01:03:03,584 I should be going home. 1175 01:03:04,031 --> 01:03:06,272 We're going to play this in B. Just follow me, okay? 1176 01:03:06,333 --> 01:03:06,979 -Okay. 1177 01:03:07,828 --> 01:03:10,608 -Follow him, guys. -You go out there. Go on. Yeah. 1178 01:03:12,768 --> 01:03:14,490 Go on, sing it for Henry. 1179 01:03:21,167 --> 01:03:21,854 No. 1180 01:03:22,758 --> 01:03:23,368 No. 1181 01:03:28,436 --> 01:03:29,299 Here we go. 1182 01:03:34,252 --> 01:03:37,712 ♪ I believe in you and me 1183 01:03:38,458 --> 01:03:41,733 ♪ I believe that we will be 1184 01:03:42,815 --> 01:03:46,403 ♪ In love eternally 1185 01:03:47,253 --> 01:03:50,531 ♪ Well, as far as I can see 1186 01:03:51,958 --> 01:03:54,114 ♪ You will always be 1187 01:03:54,175 --> 01:03:57,542 ♪ The one 1188 01:03:59,197 --> 01:04:01,575 ♪ For me 1189 01:04:02,663 --> 01:04:04,871 ♪ Oh, yes, you will 1190 01:04:06,486 --> 01:04:09,446 ♪ I believe in dreams again 1191 01:04:10,490 --> 01:04:14,272 ♪ I believe that love will never end 1192 01:04:15,628 --> 01:04:19,035 ♪ And like the river finds 1193 01:04:19,162 --> 01:04:21,514 ♪ The sea 1194 01:04:21,575 --> 01:04:24,965 ♪ I was lost 1195 01:04:26,552 --> 01:04:30,831 ♪ Now I'm free 1196 01:04:31,484 --> 01:04:34,862 ♪ 'Cause I believe in you 1197 01:04:34,974 --> 01:04:38,671 ♪ And me, oh, oh my 1198 01:04:39,472 --> 01:04:42,753 ♪ Well, maybe I'm a fool 1199 01:04:43,843 --> 01:04:46,668 ♪ To feel the way I do 1200 01:04:47,733 --> 01:04:51,563 ♪ But I would play the fool forever 1201 01:04:51,820 --> 01:04:57,756 ♪ Just to be with you forever 1202 01:04:58,649 --> 01:05:02,034 ♪ I believe in miracles 1203 01:05:02,095 --> 01:05:06,694 ♪ And love's a miracle 1204 01:05:06,924 --> 01:05:10,724 ♪ And yes, baby you're a dream 1205 01:05:10,976 --> 01:05:14,799 ♪ Come true, ohhh 1206 01:05:14,860 --> 01:05:17,469 ♪ I was lost 1207 01:05:18,136 --> 01:05:22,470 ♪ Now I'm free 1208 01:05:22,584 --> 01:05:25,152 ♪ Oh, darling, I believe 1209 01:05:25,213 --> 01:05:30,520 ♪ In you and me 1210 01:05:30,581 --> 01:05:34,517 ♪ See, I was lost 1211 01:05:34,933 --> 01:05:39,917 ♪ Now I'm free 1212 01:05:40,332 --> 01:05:44,535 ♪ 'Cause I believe in you 1213 01:05:44,779 --> 01:05:49,357 ♪ And me 1214 01:05:51,730 --> 01:05:53,437 ♪ Oooh, yeah 1215 01:05:54,875 --> 01:05:56,229 ♪ Oh, yes, I do 1216 01:05:56,290 --> 01:05:58,788 ♪ I believe in you and 1217 01:06:00,483 --> 01:06:05,388 ♪ Me ♪ 1218 01:06:14,959 --> 01:06:17,403 Thank you. Thank you very much. 1219 01:06:21,115 --> 01:06:22,000 You're bad. 1220 01:06:24,021 --> 01:06:25,134 One for you. 1221 01:06:25,723 --> 01:06:27,378 One for me. 1222 01:06:28,999 --> 01:06:30,872 And one for the tree. 1223 01:06:30,933 --> 01:06:31,917 Thank you. 1224 01:06:32,448 --> 01:06:34,929 I got your Christmas present yesterday. 1225 01:06:35,032 --> 01:06:36,781 You did? What'd you get? 1226 01:06:37,195 --> 01:06:39,377 I can't tell you. It's a secret. 1227 01:06:40,296 --> 01:06:42,487 What are you getting Mom for Christmas? 1228 01:06:42,573 --> 01:06:44,915 I don't know. What do you think I should get her? 1229 01:06:45,489 --> 01:06:48,080 I think she'd like to go to bed. 1230 01:06:49,687 --> 01:06:51,492 Excuse me, young man? 1231 01:06:52,229 --> 01:06:55,995 She was looking at a nightie in the store window with Dudley. 1232 01:06:56,056 --> 01:06:57,111 Was she now? 1233 01:06:57,503 --> 01:06:59,698 All right, come on, young man. Sleep time. 1234 01:07:00,737 --> 01:07:03,368 Wait for your mama to get home, you'll be too big for the bed. 1235 01:07:03,454 --> 01:07:07,309 Go get some more Vicks on your chest. See if we can rid of that stuffy nose. 1236 01:07:07,711 --> 01:07:10,323 I think you were born with a stuffy nose. Come on, here. 1237 01:07:10,384 --> 01:07:13,352 -Good night, Daddy. -Good night, son. 1238 01:07:20,301 --> 01:07:21,631 Oh, thank you. 1239 01:07:21,692 --> 01:07:22,835 -Have a good evening. -Thank you. 1240 01:07:25,332 --> 01:07:28,263 -Did you have a good time? -Are you kidding? I had a great time. You? 1241 01:07:28,324 --> 01:07:31,012 I had a ball. You're not such a bad dancer. 1242 01:07:31,073 --> 01:07:33,281 -I haven't had so much fun in a long time. -I did too. 1243 01:07:33,649 --> 01:07:35,990 -I heard you singing. -Yeah, I was about to get up there with you. 1244 01:07:36,051 --> 01:07:39,363 -I'm so glad you didn't. ♪ I believe in miracles ♪ 1245 01:07:39,802 --> 01:07:42,164 -Shh! They're probably all asleep. -Not all of us. 1246 01:07:43,653 --> 01:07:45,396 -Henry. -Dudley. 1247 01:07:46,082 --> 01:07:49,441 I guess I don't have to ask if you had a... good time. 1248 01:07:49,905 --> 01:07:51,774 We did. We went to Jazzie's. 1249 01:07:53,046 --> 01:07:54,506 Some of the old band was there, and... 1250 01:07:56,468 --> 01:07:58,123 You've been at Jazzie's? 1251 01:07:59,352 --> 01:08:01,636 Yeah. Yeah. Bristloe was there too. 1252 01:08:01,778 --> 01:08:04,770 -Henry, your wife got on stage. -Oh, wait, wait. 1253 01:08:04,831 --> 01:08:07,145 You went singing at Jazzie's all night? 1254 01:08:07,206 --> 01:08:10,406 -You told me to take her out. -Not to the place where I proposed! 1255 01:08:11,487 --> 01:08:13,527 Henry, we had fun. 1256 01:08:14,134 --> 01:08:15,659 Remember what that used to be? 1257 01:08:16,039 --> 01:08:18,238 But honey. Jazzie's? 1258 01:08:20,223 --> 01:08:22,091 Well, maybe I sang at Jazzie's because I won't 1259 01:08:22,152 --> 01:08:25,702 be singing in any Joe Hamilton church Henry... wherever that may be. 1260 01:08:27,661 --> 01:08:29,656 -Thanks, Dudley. -Good night, Julia. 1261 01:08:34,737 --> 01:08:36,804 -She had a good time, Henry. -Oh, really? 1262 01:08:36,865 --> 01:08:40,978 Yeah. Yeah. She told me about how you proposed. 1263 01:08:41,039 --> 01:08:43,110 -She showed me the booth. -The booth? 1264 01:08:44,085 --> 01:08:46,115 I don't believe this entire situation! 1265 01:08:47,422 --> 01:08:48,245 No, you don't. 1266 01:08:48,631 --> 01:08:50,172 That's your trouble right there. 1267 01:08:51,446 --> 01:08:53,971 You don't believe in much of anything anymore, do you, Henry? 1268 01:08:56,003 --> 01:08:58,049 You don't believe in me. You don't believe in yourself. 1269 01:08:58,574 --> 01:09:00,337 You don't believe you can make a difference anymore. 1270 01:09:00,822 --> 01:09:02,875 You don't even believe that Billy Eldridge is innocent. 1271 01:09:03,859 --> 01:09:06,586 Billy... Of course I do. 1272 01:09:07,048 --> 01:09:08,756 You don't sound very convincing, Henry. 1273 01:09:09,371 --> 01:09:11,196 I tried to help him before. 1274 01:09:11,257 --> 01:09:12,211 -Did you? -Yes. 1275 01:09:12,955 --> 01:09:15,097 And besides, he doesn't even go to church. 1276 01:09:15,564 --> 01:09:17,144 Have you tried looking him in the eye 1277 01:09:17,205 --> 01:09:18,729 and asking him to tell the truth? 1278 01:09:20,223 --> 01:09:22,248 No. You know why? 1279 01:09:22,644 --> 01:09:25,490 I guess I was just too busy having fun. 1280 01:09:26,461 --> 01:09:28,756 I guess that's your problem, Henry. You're just too busy. 1281 01:09:30,124 --> 01:09:32,957 Your wife feels like she's in a marriage by herself. 1282 01:09:33,942 --> 01:09:36,343 Your son lost his best friend. What are you doing about that, Henry? 1283 01:09:36,625 --> 01:09:38,257 You don't have to listen to me. You're right. 1284 01:09:40,743 --> 01:09:42,194 But you ought to listen to them. 1285 01:09:44,432 --> 01:09:47,503 Come on, everybody. Time to make the Christmas baskets. 1286 01:09:52,799 --> 01:09:53,887 Aren't you gonna help? 1287 01:09:54,367 --> 01:09:56,220 I miss Hakim. 1288 01:09:59,687 --> 01:10:00,609 I know. 1289 01:10:02,690 --> 01:10:05,350 But a lot of people are depending on us for those baskets. 1290 01:10:05,560 --> 01:10:08,248 -What do you think? -Okay, then. 1291 01:10:08,309 --> 01:10:09,145 All right? 1292 01:10:12,860 --> 01:10:13,867 Gym socks. 1293 01:10:14,164 --> 01:10:17,853 Now, nothing says 'Merry Christmas' like gym socks. 1294 01:10:24,057 --> 01:10:24,760 Ahh. 1295 01:10:28,276 --> 01:10:29,215 Uh, Billy. 1296 01:10:30,084 --> 01:10:31,681 Uh... here. 1297 01:10:32,854 --> 01:10:33,493 Thank you. 1298 01:10:35,856 --> 01:10:38,590 Billy, I need to talk to you. 1299 01:10:39,380 --> 01:10:40,952 You're wasting your time, you know that? 1300 01:10:41,653 --> 01:10:43,700 The grand jury's about to indict me in there. 1301 01:10:47,940 --> 01:10:49,239 You ever pray, son? 1302 01:10:49,583 --> 01:10:51,690 -Oh, yeah. -Yeah, right. 1303 01:10:51,751 --> 01:10:54,896 -You're too hip for that. -All right. Okay. 1304 01:10:55,776 --> 01:10:57,876 -You play ball? -Yeah. 1305 01:10:59,707 --> 01:11:02,988 When you play basketball, don't you hope that when you shoot the ball... 1306 01:11:03,684 --> 01:11:05,202 that the ball goes into the net? 1307 01:11:05,279 --> 01:11:05,995 Yeah. 1308 01:11:06,960 --> 01:11:09,690 Well, that's all prayer is: Hope. 1309 01:11:10,877 --> 01:11:12,830 And helping to give people hope 1310 01:11:13,883 --> 01:11:14,776 is what I do. 1311 01:11:14,968 --> 01:11:15,823 What's the point? 1312 01:11:16,417 --> 01:11:18,049 No one believes me anyway. 1313 01:11:19,266 --> 01:11:19,853 Billy... 1314 01:11:25,611 --> 01:11:26,578 Look at me, son. 1315 01:11:28,928 --> 01:11:30,138 Were you a part of this or not? 1316 01:11:30,530 --> 01:11:31,572 I swear, Rev, 1317 01:11:32,355 --> 01:11:34,117 it happened just like I said. 1318 01:11:34,968 --> 01:11:37,234 I've messed up before, but I'm telling you the truth. 1319 01:11:57,598 --> 01:12:00,500 When was the last time you said a prayer, Billy? 1320 01:12:01,942 --> 01:12:02,909 I don't know. 1321 01:12:03,222 --> 01:12:05,895 Well, I think it's about time you gave it a try. 1322 01:12:08,555 --> 01:12:10,849 -What's the status of this case? -Good morning, Judge! 1323 01:12:11,378 --> 01:12:12,322 Beautiful day, isn't it? 1324 01:12:12,383 --> 01:12:15,088 Reverend Biggs, this is not a playground! 1325 01:12:15,286 --> 01:12:17,276 It's a court of law! I don't have time... 1326 01:12:17,337 --> 01:12:21,330 I work for an even higher court, Your Honour, and I'm finding the time. 1327 01:12:22,488 --> 01:12:24,362 I came to tell you Billy Eldridge is innocent. 1328 01:12:24,423 --> 01:12:25,498 -I have your word on that? 1329 01:12:25,663 --> 01:12:27,973 -What does it take for me to show you? -Let him in. 1330 01:12:28,161 --> 01:12:31,116 On his way to return a video, he got $20 from an auto-teller. 1331 01:12:31,498 --> 01:12:33,343 There's a time on the receipt. 1332 01:12:33,511 --> 01:12:35,864 The victim identified him, Reverend. 1333 01:12:36,317 --> 01:12:36,857 The victim... 1334 01:12:36,918 --> 01:12:40,252 -Saw him standing there, Your Honour, and that's all Billy was doing. 1335 01:12:41,467 --> 01:12:44,431 There's a grand jury hearing going on right down the hall... 1336 01:12:44,499 --> 01:12:47,831 but the D.A. won't even present it if you don't buy the evidence. 1337 01:12:47,892 --> 01:12:51,259 -And you know there isn't any. -Reverend, come here. Come here. 1338 01:12:52,724 --> 01:12:54,929 I appreciate you wanting to help the boy. 1339 01:12:54,990 --> 01:12:57,322 The young man, Your Honour, helped himself. 1340 01:12:58,063 --> 01:13:02,163 He shows up every day to his $4.25 an hour job at Sampson's Stationery... 1341 01:13:02,327 --> 01:13:04,309 a job he's held steady for two years... 1342 01:13:04,425 --> 01:13:06,340 and he goes to school at night. 1343 01:13:07,138 --> 01:13:10,230 He came to a crossroads a long time ago, Your Honour. 1344 01:13:10,428 --> 01:13:12,633 And he chose the right path. Now it's up to you... 1345 01:13:13,325 --> 01:13:14,452 to judge not his past, 1346 01:13:15,287 --> 01:13:18,075 but his future; not his failures, but his dreams; 1347 01:13:19,165 --> 01:13:20,478 not his imperfections, 1348 01:13:21,418 --> 01:13:23,049 but his possibilities. 1349 01:13:23,535 --> 01:13:24,758 Hallelujah! 1350 01:13:27,759 --> 01:13:30,534 ♪ Hallelujah, hallelujah 1351 01:13:30,595 --> 01:13:32,994 ♪ Hallelujah 1352 01:13:33,370 --> 01:13:36,134 -Is that Billy? ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 1353 01:13:36,195 --> 01:13:39,244 -It is! ♪ Hallelujah ♪ 1354 01:13:39,449 --> 01:13:41,331 Mama, Mama, Billy's home! 1355 01:13:41,392 --> 01:13:43,179 -They're all waiting for you. -Thanks a lot, Rev. 1356 01:13:43,240 --> 01:13:44,252 You're welcome, son. 1357 01:13:44,613 --> 01:13:46,209 I prayed for you, Billy. 1358 01:13:47,131 --> 01:13:48,218 Hey, Jessica! 1359 01:13:49,051 --> 01:13:49,958 I missed you. 1360 01:13:50,019 --> 01:13:51,177 Come here, kids. How y'all doin'? 1361 01:13:51,238 --> 01:13:52,217 Good to see you, son. 1362 01:13:53,036 --> 01:13:54,145 Where the boys at? 1363 01:13:56,083 --> 01:13:57,402 Hey, bro, what's up? 1364 01:13:57,770 --> 01:13:58,894 God bless you, Pastor. 1365 01:13:58,955 --> 01:13:59,782 You guys get in the house. 1366 01:13:59,843 --> 01:14:02,182 -Billy's home! Billy's home! -Come on, Mom. 1367 01:14:03,459 --> 01:14:06,150 It's so good to see you. Did they hurt you? No, they didn't hurt me. 1368 01:14:06,375 --> 01:14:08,509 Are you all right? Are you hungry? 1369 01:14:08,586 --> 01:14:13,046 You're hungry. You're hungry. Kids, get the good dishes out. 1370 01:14:14,698 --> 01:14:15,417 Two points. 1371 01:14:20,560 --> 01:14:21,851 He's doin' it better than you. 1372 01:14:21,912 --> 01:14:24,723 I don't know, Dudley. I'm a mother. I can't die like this. 1373 01:14:25,163 --> 01:14:29,365 Time out. My feet sore. I want to watch. 1374 01:14:29,737 --> 01:14:30,986 Okay, baby, you can watch. 1375 01:14:31,081 --> 01:14:32,341 Whoa! 1376 01:14:32,941 --> 01:14:34,004 That was fun. 1377 01:14:34,198 --> 01:14:36,240 -Whoa! -Okay. 1378 01:14:37,775 --> 01:14:39,640 -All right, you sit here. -Okay. 1379 01:14:39,701 --> 01:14:41,751 And Mommy'll be right over there skating, okay? 1380 01:14:42,207 --> 01:14:45,695 Keep warm, and the cocoa man is going to bring you something to drink, okay? 1381 01:14:46,121 --> 01:14:48,727 -Look out for Daddy. -Hi, Lisa. Over here! 1382 01:14:48,788 --> 01:14:49,693 Come on, Julia. 1383 01:14:54,244 --> 01:14:56,293 -Mademoiselle. -'Madame, ' please. 1384 01:14:56,607 --> 01:14:58,977 -And nothing too fancy, you. -Oui, Oui. 1385 01:15:00,823 --> 01:15:02,477 ♪ Who would've thought 1386 01:15:03,409 --> 01:15:04,981 ♪ That I might feel like this ♪ -All right. 1387 01:15:05,906 --> 01:15:07,617 ♪ Some kind of wonderful ♪ -You wait. I'll get better. 1388 01:15:07,900 --> 01:15:10,098 ♪ There's nothing quite comparable 1389 01:15:11,065 --> 01:15:12,688 ♪ The thing about it is ♪ 1390 01:15:14,043 --> 01:15:17,252 Bend your knees. You're a natural. 1391 01:15:17,313 --> 01:15:20,091 I told you I'd get better. I wonder where Henry is. 1392 01:15:21,176 --> 01:15:23,152 This time of day? Probably stuck in traffic. 1393 01:15:23,866 --> 01:15:27,415 ♪ I'm about to lose a fight ♪ -Oh, come on! 1394 01:15:27,932 --> 01:15:29,534 Where did this light come from? 1395 01:15:30,400 --> 01:15:33,364 -Damn! I don't believe this. ♪ Spend every day with you 1396 01:15:33,745 --> 01:15:35,968 ♪ And I swear it brings me closer ♪ 1397 01:15:36,212 --> 01:15:38,770 ♪ To my only reservation 1398 01:15:38,902 --> 01:15:42,079 ♪ Is you, my sweet temptation baby ♪ 1399 01:15:44,928 --> 01:15:46,972 -Mommy! -Jeremiah! 1400 01:15:47,033 --> 01:15:47,999 Hi, baby. 1401 01:15:49,196 --> 01:15:51,459 ♪ I'm falling for you ♪ 1402 01:15:51,602 --> 01:15:53,624 Here's your hot chocolate. Your mama sent it. 1403 01:15:53,685 --> 01:15:55,394 -Thank you. -You're welcome. 1404 01:15:58,809 --> 01:16:01,831 ♪ I'm falling for you 1405 01:16:02,605 --> 01:16:05,038 ♪ Who could imagine this 1406 01:16:05,253 --> 01:16:07,632 ♪ I'd find my happiness in 1407 01:16:07,970 --> 01:16:09,903 ♪ Someone I barely know 1408 01:16:10,508 --> 01:16:12,495 ♪ When I like to take it slow ♪ 1409 01:16:12,556 --> 01:16:15,339 -Oh, I can't take this. What gives? ♪ You're so different, boy 1410 01:16:15,625 --> 01:16:17,662 ♪ You're breaking all my rules 1411 01:16:18,621 --> 01:16:20,457 ♪ But is it in your smile ♪ -Ohh! Relax! 1412 01:16:20,518 --> 01:16:23,541 ♪ That makes me feel the way I do ♪ -Come on! Change! 1413 01:16:23,759 --> 01:16:25,260 ♪ I'm trying to live my life 1414 01:16:25,334 --> 01:16:27,994 ♪ And I'm trying to live it right 1415 01:16:28,183 --> 01:16:30,229 ♪ If I desire you 1416 01:16:30,329 --> 01:16:32,842 ♪ Well, it ain't because I'm trying to 1417 01:16:33,720 --> 01:16:35,850 ♪ But every day with you ♪ -No! 1418 01:16:35,978 --> 01:16:40,839 ♪ I swear it brings me closer to my only reservation ♪ -I can't believe this. 1419 01:16:42,160 --> 01:16:44,258 -Nobody seems to care. ♪ Is you, my sweet temptation ♪ 1420 01:16:44,319 --> 01:16:46,625 -Change, light! I gotta go see my son. ♪ Oooh 1421 01:16:46,722 --> 01:16:50,019 ♪ My heart is calling 1422 01:16:50,519 --> 01:16:53,823 ♪ See, I'm falling for you 1423 01:16:54,076 --> 01:16:58,087 ♪ Oooh ♪ Oooh, my heart 1424 01:16:58,234 --> 01:16:59,997 ♪ Is calling 1425 01:17:00,775 --> 01:17:04,965 -Ah! Thank you! Thank you! ♪ I'm falling for you 1426 01:17:06,685 --> 01:17:08,959 ♪ We three kings of Orient are 1427 01:17:09,020 --> 01:17:11,113 ♪ Bearing gifts we travel afar 1428 01:17:11,206 --> 01:17:13,222 ♪ Field and fountain moor and mountain 1429 01:17:13,283 --> 01:17:15,145 ♪ Following yonder star 1430 01:17:15,397 --> 01:17:18,647 ♪ Ohhh 1431 01:17:19,948 --> 01:17:22,041 ♪ Star of wonder Star of night 1432 01:17:22,296 --> 01:17:24,270 ♪ Star of royal beauty bright 1433 01:17:24,331 --> 01:17:26,265 ♪ Westward leading Still proceeding 1434 01:17:26,326 --> 01:17:28,167 ♪ Guide us to our perfect light 1435 01:17:28,228 --> 01:17:30,162 ♪ We three kings of Orient are 1436 01:17:30,251 --> 01:17:32,276 ♪ Tried to smoke a rubber cigar 1437 01:17:32,337 --> 01:17:35,602 ♪ It was loaded, it exploded We didn't get very far 1438 01:17:35,696 --> 01:17:39,530 ♪ Ohhh ♪ 1439 01:17:39,591 --> 01:17:41,018 Oh, you were right, Mommy. 1440 01:17:41,089 --> 01:17:44,114 Mommy told me if things don't turn out just the way you want them to, 1441 01:17:44,175 --> 01:17:46,432 the first time you've still got to believe. 1442 01:17:46,493 --> 01:17:48,844 And I kept believing, and you were right, Mommy. 1443 01:17:49,010 --> 01:17:51,314 Mr. Kringle is Santa Claus. 1444 01:17:55,156 --> 01:17:56,198 Hi, Ma. 1445 01:17:56,605 --> 01:17:58,612 Shhh. The movie's almost over. 1446 01:18:02,147 --> 01:18:03,670 I can help you with that. 1447 01:18:03,731 --> 01:18:05,257 -Oh, thank you. -Madame. 1448 01:18:06,480 --> 01:18:07,813 All right, off with the boots. 1449 01:18:16,010 --> 01:18:17,737 Grandma's crying. 1450 01:18:19,480 --> 01:18:23,234 Yeah, baby, she cries at these movies every Christmas. She cries at 'Jingle Bells.' 1451 01:18:32,980 --> 01:18:33,866 Ohh! 1452 01:18:34,980 --> 01:18:36,997 So skatin' was good, huh? 1453 01:18:37,323 --> 01:18:39,757 -Uh, yeah. -Yeah, it was okay. 1454 01:18:40,159 --> 01:18:42,231 -It was nice. I had a good... -It was a nice time. 1455 01:18:42,830 --> 01:18:43,652 -Grandma? -Honey. 1456 01:18:43,713 --> 01:18:45,774 It was great. It was nice, skating. 1457 01:18:45,835 --> 01:18:47,840 Yeah, we had a good time. 1458 01:18:48,742 --> 01:18:50,801 -Yeah. -Yeah, it was great. 1459 01:18:50,877 --> 01:18:53,296 -I laughed a lot. -Oh, my Lord! 1460 01:18:55,081 --> 01:18:57,129 ♪ Jingle bells Jingle bells ♪ 1461 01:18:57,190 --> 01:19:00,052 Not now, honey. You run in the kitchen, get Grandma a glass of water. 1462 01:19:01,400 --> 01:19:03,479 ♪ Jingle bells Jingle bells ♪ 1463 01:19:03,540 --> 01:19:04,615 Uh, I'm gonna... 1464 01:19:06,059 --> 01:19:08,559 -Yeah, I'm gonna... -Mm-hmm. Mm-hmm. 1465 01:19:10,293 --> 01:19:12,217 Uh, go and do some work in the office. 1466 01:19:15,162 --> 01:19:16,287 Oh, my Lord. 1467 01:19:17,209 --> 01:19:18,296 Ma, you said that already. 1468 01:19:19,092 --> 01:19:22,200 And I'm gonna say it again. Oh, my Lord. 1469 01:19:22,996 --> 01:19:24,758 Ma, he's been very kind. That's all. 1470 01:19:25,632 --> 01:19:27,703 At least he's got time for me. 1471 01:19:28,975 --> 01:19:31,694 Julia, Henry can't be ten places at once. 1472 01:19:33,066 --> 01:19:35,152 And don't tell me that your daddy could. 1473 01:19:36,623 --> 01:19:38,600 Now pull yourself together, young lady. 1474 01:19:39,919 --> 01:19:41,371 You're a married woman. 1475 01:19:42,728 --> 01:19:43,579 Oh, Ma, 1476 01:19:44,492 --> 01:19:46,192 I can look in the window. 1477 01:19:47,279 --> 01:19:48,725 Even if I don't buy. 1478 01:19:49,889 --> 01:19:54,139 Well, you just better not go window shopping with money in your pocket. 1479 01:19:55,785 --> 01:19:59,424 And you better not be puttin' anything in the layaway plan, either. 1480 01:19:59,592 --> 01:20:00,607 You hear me? 1481 01:20:01,214 --> 01:20:02,206 Oh, Ma. 1482 01:20:11,898 --> 01:20:13,379 ♪ Two turtledoves ♪ 1483 01:20:13,600 --> 01:20:16,518 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 1484 01:20:18,363 --> 01:20:21,526 -Let's do it again. -Oh, no more, Jer, please. 1485 01:20:21,587 --> 01:20:22,923 -Oooh! -Your dad's home. 1486 01:20:24,050 --> 01:20:26,951 Daddy, where were you? 1487 01:20:27,012 --> 01:20:29,058 I'm sorry, Jer. I really am. 1488 01:20:29,987 --> 01:20:32,960 I just can't understand why the traffic was so bad. We'll go tomorrow, okay? 1489 01:20:33,092 --> 01:20:36,485 Okay. I did skating, Dad. 1490 01:20:36,546 --> 01:20:38,675 You did? Good for you. 1491 01:20:38,798 --> 01:20:43,064 And I got Billy Eldridge home for Christmas. 1492 01:20:43,569 --> 01:20:45,812 They dropped the charges, Henry. How'd you do it? 1493 01:20:45,998 --> 01:20:50,594 I just remembered you gotta look someone in the eye to see if they're innocent. 1494 01:20:52,253 --> 01:20:53,439 So it wasn't that hard. 1495 01:20:55,186 --> 01:20:56,959 -Daddy? -Yes, son? 1496 01:20:57,322 --> 01:20:59,987 -Skating isn't hard, neither. -It isn't? 1497 01:21:00,048 --> 01:21:00,701 No. 1498 01:21:01,672 --> 01:21:02,726 Your mom taught you, huh? 1499 01:21:02,974 --> 01:21:05,841 Dudley and Mom. It was fun! 1500 01:21:10,047 --> 01:21:11,289 Dudley went skating with you? 1501 01:21:11,676 --> 01:21:13,674 We waited for you, Henry. You didn't miss much at all. 1502 01:21:23,774 --> 01:21:26,185 Ah, Henry! Just the man I wanted to see. 1503 01:21:26,380 --> 01:21:28,116 I've been working on this Christmas Eve... 1504 01:21:28,177 --> 01:21:29,754 Keep away from my wife. 1505 01:21:31,518 --> 01:21:32,498 What'd I do now? 1506 01:21:33,482 --> 01:21:34,585 You take her to lunch. 1507 01:21:34,916 --> 01:21:36,139 Well, you were late, Henry. 1508 01:21:36,207 --> 01:21:37,850 -You take her to Jazzie's. -You asked me to. 1509 01:21:37,911 --> 01:21:40,873 You take her skating. What kind of man do you think I am? 1510 01:21:41,746 --> 01:21:43,196 Keep the hell away from her. 1511 01:21:44,342 --> 01:21:45,949 Henry, you're a man of God. 1512 01:21:47,118 --> 01:21:48,372 That doesn't mean I'm blind. 1513 01:21:49,239 --> 01:21:51,107 Now, I've seen the way she looks at you. 1514 01:21:51,462 --> 01:21:53,729 Really? I mean, really. 1515 01:21:54,146 --> 01:21:55,211 All right, fine. 1516 01:21:57,157 --> 01:21:58,298 I want you to leave now. 1517 01:21:58,542 --> 01:21:59,764 -Now? -Yes, now. 1518 01:22:00,676 --> 01:22:03,581 I don't think I can do that. Check the angel handbook. 1519 01:22:03,642 --> 01:22:04,528 It says I... 1520 01:22:05,242 --> 01:22:07,244 can't leave until I'm through, I think. 1521 01:22:07,305 --> 01:22:09,472 You see, it says right here... 1522 01:22:09,567 --> 01:22:11,182 Wait a minute. Hey! Henry! 1523 01:22:14,696 --> 01:22:15,428 What was that? 1524 01:22:17,138 --> 01:22:18,383 -Oooh! -My goodness! 1525 01:22:21,591 --> 01:22:22,193 What? 1526 01:22:22,552 --> 01:22:24,448 -You're in trouble. -What was that? 1527 01:22:26,034 --> 01:22:26,608 What is that? 1528 01:22:26,669 --> 01:22:28,798 It wasn't a sign that there's a new pope. I'll tell you that. 1529 01:22:28,859 --> 01:22:29,992 What do you mean? 1530 01:22:30,053 --> 01:22:31,913 -You're in trouble. You want me out of the house. 1531 01:22:31,974 --> 01:22:35,137 -Yes, I want you out. -I'm not the problem. It wasn't me. 1532 01:22:35,299 --> 01:22:37,961 It wasn't me! -Who are you talking to? Get out of my house! 1533 01:22:38,114 --> 01:22:39,611 What is going on in here? 1534 01:22:40,057 --> 01:22:42,362 I am terminating Dudley's services. I want him out of here. 1535 01:22:42,423 --> 01:22:43,404 Is that what you want, Julia? 1536 01:22:43,465 --> 01:22:45,059 It isn't a question of what she wants. 1537 01:22:47,230 --> 01:22:50,329 All right, Julia, you're a part of this. You say. 1538 01:22:52,029 --> 01:22:53,649 You two stop this right now. Just stop it! 1539 01:22:55,218 --> 01:22:56,603 You hear me? 1540 01:23:00,143 --> 01:23:02,475 -You see what you did? -It's not about me. 1541 01:23:02,536 --> 01:23:05,447 You and Julia would have these problems even if I never showed up. 1542 01:23:05,855 --> 01:23:07,333 You've forgotten what's important, 1543 01:23:07,789 --> 01:23:08,893 for you and for her. 1544 01:23:10,574 --> 01:23:12,433 And you're going to remind me, I'm sure. 1545 01:23:12,536 --> 01:23:14,639 St. Matt's is more than just a church, Henry. 1546 01:23:15,105 --> 01:23:17,358 It's the glue that holds everything together in this neighbourhood. 1547 01:23:17,419 --> 01:23:18,485 And you mark my word, 1548 01:23:19,054 --> 01:23:22,546 without it, this neighbourhood will fall, I guarantee it. 1549 01:23:23,058 --> 01:23:25,070 And Julia will never look at you the same. 1550 01:23:36,665 --> 01:23:37,514 Hey, handsome. 1551 01:23:38,757 --> 01:23:40,129 Come and walk me across the street. 1552 01:23:40,190 --> 01:23:41,974 I gotta take this plate over to Bessie Adams. 1553 01:23:42,665 --> 01:23:45,034 -Well, actually, I was... -Walk me! 1554 01:23:46,482 --> 01:23:47,271 Delighted. 1555 01:23:53,122 --> 01:23:56,187 -I heard what you two were talking about. -Really? 1556 01:23:56,946 --> 01:24:00,560 Now, you know I don't usually pry into other folks' business. 1557 01:24:00,803 --> 01:24:01,319 Uh-huh. 1558 01:24:02,235 --> 01:24:03,068 Hold on a second. 1559 01:24:05,922 --> 01:24:07,349 Mmm-mm! 1560 01:24:09,793 --> 01:24:10,587 Now, 1561 01:24:11,360 --> 01:24:14,419 what are you doing to my daughter? 1562 01:24:14,480 --> 01:24:17,412 Mrs. Coleman, it's all right, I promise you. 1563 01:24:17,826 --> 01:24:19,413 Nothin' is all right, Dudley, 1564 01:24:19,580 --> 01:24:23,260 when I see a married woman look at a man that way. 1565 01:24:24,108 --> 01:24:26,416 I'm just tryin' to help them, that's all. 1566 01:24:29,117 --> 01:24:32,052 You really shouldn't smoke. Our time here on Earth is precious. 1567 01:24:32,507 --> 01:24:33,434 That's right. 1568 01:24:33,976 --> 01:24:37,801 And you know the most precious time of all is time spent with your family. 1569 01:24:39,420 --> 01:24:41,774 Now, you know I'm supposed to only be here through Christmas. 1570 01:24:43,151 --> 01:24:45,864 But I will conveniently have a hip injury... 1571 01:24:46,508 --> 01:24:48,869 and stay to the year 2000 if I have to. 1572 01:24:49,337 --> 01:24:50,746 Do you understand what I'm sayin' to you? 1573 01:24:50,807 --> 01:24:52,270 -I do now. -Mm-hmm. 1574 01:24:52,813 --> 01:24:56,776 Look, I'm havin' a little trouble tryin' to get through to Henry. 1575 01:24:56,837 --> 01:24:59,822 Now, Julia, on the other hand, she's wonderful. She deserves... 1576 01:24:59,883 --> 01:25:02,977 What are you talkin' about what Julia deserves and what she don't? 1577 01:25:03,637 --> 01:25:05,250 She's Henry's wife. 1578 01:25:06,781 --> 01:25:07,819 Don't worry. I... 1579 01:25:09,486 --> 01:25:11,567 I'm sure she'll forget me as soon as I leave. 1580 01:25:12,574 --> 01:25:14,873 She'll forget herself if you go on like this. 1581 01:25:15,896 --> 01:25:17,802 Marguerite, is that you? 1582 01:25:17,913 --> 01:25:19,219 I'm comin', Bessie! 1583 01:25:20,041 --> 01:25:21,099 Now, Dudley, 1584 01:25:21,866 --> 01:25:23,695 you are a charming person. 1585 01:25:25,501 --> 01:25:27,161 You go charm somebody else. 1586 01:25:27,769 --> 01:25:28,449 Okay? 1587 01:25:41,129 --> 01:25:42,807 Bessie, I'm comin' in. 1588 01:25:44,739 --> 01:25:46,883 Did I tell you I quit smokin'? 1589 01:25:47,262 --> 01:25:49,661 I'm so proud of you, sugar. 1590 01:25:56,129 --> 01:25:57,291 Watch it. Don't slip now. 1591 01:25:57,352 --> 01:25:58,753 Come on, babies, let's go. 1592 01:25:59,324 --> 01:26:01,702 Thank you so much. Now you have a lot more room. 1593 01:26:02,588 --> 01:26:04,804 -Bye. -Hi, Dudley! 1594 01:26:05,017 --> 01:26:07,159 I'm just baby-sitting Jeremiah. 1595 01:26:07,258 --> 01:26:11,190 -Mommy, Mommy! Here, puppy. -Get away from that dog! 1596 01:26:11,251 --> 01:26:13,412 -Go ahead! -Jeremiah! Jeremiah! 1597 01:26:13,648 --> 01:26:14,483 Saul! 1598 01:26:16,825 --> 01:26:17,752 Where's he goin'now? 1599 01:26:19,560 --> 01:26:21,127 Thank you so much for the ride. 1600 01:26:21,261 --> 01:26:22,878 I know you had to go out of your way. 1601 01:26:23,570 --> 01:26:25,014 The first five minutes of The Nutcracker 1602 01:26:25,075 --> 01:26:26,423 hasn't changed any since last year. 1603 01:26:27,661 --> 01:26:29,878 I'll make 'em leave before the bows so we can come and get you. 1604 01:26:29,939 --> 01:26:31,124 -Oh, thank you. 1605 01:26:33,303 --> 01:26:34,137 -Um... -Um... 1606 01:26:36,907 --> 01:26:37,631 Thanks. 1607 01:26:37,717 --> 01:26:38,562 Okay. 1608 01:26:41,268 --> 01:26:43,531 -Bye-bye. -Bye! 1609 01:26:43,704 --> 01:26:46,108 No time for that, Saul. Come on, we're gonna be late. 1610 01:26:46,169 --> 01:26:49,200 Oh, Santa, just leave that man under my tree... 1611 01:26:49,820 --> 01:26:50,894 if he'll fit. 1612 01:26:52,246 --> 01:26:56,148 ♪ We all want to make a place in this world 1613 01:26:56,490 --> 01:27:01,045 ♪ We all want our voices to be heard 1614 01:27:01,702 --> 01:27:04,434 ♪ Everyone 1615 01:27:04,724 --> 01:27:08,536 ♪ Wants a chance to be someone 1616 01:27:09,140 --> 01:27:12,839 ♪ We all have dreams we need to dream 1617 01:27:13,426 --> 01:27:17,884 ♪ Sweeter than any star you can reach 1618 01:27:17,945 --> 01:27:21,745 ♪ 'Cause when you reach and find 1619 01:27:22,101 --> 01:27:25,618 ♪ You've found someone 1620 01:27:25,984 --> 01:27:30,011 ♪ You'll hold this world's most priceless thing 1621 01:27:30,249 --> 01:27:34,229 ♪ The greatest gift this life can bring 1622 01:27:34,290 --> 01:27:38,159 ♪ Is when you look back and know 1623 01:27:38,444 --> 01:27:41,936 ♪ You were loved ♪ 1624 01:27:56,315 --> 01:27:59,800 Oh, Keeleys... Take a left at Woodlawn. 1625 01:28:00,799 --> 01:28:02,208 The Keeleys live on Sixth. 1626 01:28:02,908 --> 01:28:06,094 Henry, the Keeleys live on Woodlawn. 1627 01:28:08,714 --> 01:28:09,445 You're jealous. 1628 01:28:10,075 --> 01:28:11,203 I am not jealous. 1629 01:28:11,264 --> 01:28:12,049 Yes, you are. 1630 01:28:12,184 --> 01:28:14,599 I may be a lot of things, but jealous is not one of them. 1631 01:28:14,674 --> 01:28:15,490 Sure, you are. 1632 01:28:15,789 --> 01:28:17,510 You're so jealous, you can't even think straight. 1633 01:28:17,571 --> 01:28:19,937 I am thinking just fine, thank you. 1634 01:28:20,290 --> 01:28:22,138 You can't even remember where the Keeleys live. 1635 01:28:22,199 --> 01:28:23,899 The Keeleys' house is on Sixth. 1636 01:28:23,960 --> 01:28:25,872 -Then what's it doing over there? -What? 1637 01:28:27,726 --> 01:28:28,313 Hmm. 1638 01:28:32,765 --> 01:28:33,745 Keeleys moved. 1639 01:28:35,220 --> 01:28:37,028 Woodlawn. Sixth. 1640 01:28:38,123 --> 01:28:39,133 Is this it? 1641 01:28:39,443 --> 01:28:41,695 Mm-hmm. There's the house. 1642 01:28:41,940 --> 01:28:43,753 -Be careful, Henry. -I will be. 1643 01:28:44,783 --> 01:28:47,506 Drive all this way, they're probably not even home. 1644 01:28:51,200 --> 01:28:53,052 At least they could shovel their walkway. 1645 01:28:54,793 --> 01:28:55,737 Whoooaaah! 1646 01:29:04,188 --> 01:29:05,063 Henry! 1647 01:29:08,226 --> 01:29:09,672 What are you laughin' at? 1648 01:29:11,983 --> 01:29:14,623 You look like a kid. Are you all right? 1649 01:29:14,697 --> 01:29:17,283 -I'm fine. -Let me help you up. 1650 01:29:17,528 --> 01:29:18,417 Thanks, babe. 1651 01:29:20,595 --> 01:29:23,185 Oh, baby. What are you doing? 1652 01:29:23,246 --> 01:29:25,981 -I thought you was helpin' me up. -You did this on purpose. 1653 01:29:28,313 --> 01:29:30,120 Eddie, come here quick. It's the preacher. 1654 01:29:30,395 --> 01:29:33,702 -What's goin' on? -I hope you didn't hurt yourself. 1655 01:29:34,344 --> 01:29:36,669 -You all right? -We're fine. 1656 01:29:36,730 --> 01:29:38,107 I told these kids to shovel that walk. 1657 01:29:38,168 --> 01:29:40,932 They ain't got nothin' on their mind but Santa Claus. Sorry. 1658 01:29:42,265 --> 01:29:43,840 -This is yours. Merry Christmas. -Us? 1659 01:29:44,074 --> 01:29:46,904 -Merry Christmas. -God bless you. 1660 01:29:48,355 --> 01:29:50,443 -You'll catch cold. Be careful. -We will. 1661 01:29:50,840 --> 01:29:51,675 I'll see you on Sunday. 1662 01:29:51,736 --> 01:29:53,604 We'll be there. All of us. 1663 01:29:57,734 --> 01:30:00,024 Seems like we've been doin' this forever. 1664 01:30:00,320 --> 01:30:02,843 Forever is right. Do you remember the first time? 1665 01:30:04,341 --> 01:30:05,870 -My mother was visiting, yeah. -Yes. 1666 01:30:07,431 --> 01:30:10,595 -You know, Henry, she never liked me. -No, no, that's not true. 1667 01:30:10,656 --> 01:30:13,715 She used to say, 'Girl, you better get some meat on them there bones.' 1668 01:30:15,678 --> 01:30:17,346 Well, she just wanted you to eat, that's all. 1669 01:30:17,407 --> 01:30:21,045 -No, she wanted me to be as fat as her. -She wasn't that fat. 1670 01:30:21,106 --> 01:30:24,205 Henry, a policeman walk down the street, see your mama and go, 'Break it up!' 1671 01:30:26,566 --> 01:30:27,252 Stop! 1672 01:30:29,220 --> 01:30:30,398 Stop it! 1673 01:30:31,341 --> 01:30:32,291 Rest her soul. 1674 01:30:35,220 --> 01:30:36,604 It's good to see you laugh again. 1675 01:30:39,509 --> 01:30:40,942 It's nice to have a reason to. 1676 01:30:43,527 --> 01:30:46,068 You know, I miss this Henry. 1677 01:30:48,307 --> 01:30:50,117 I wish he'd show up more often. 1678 01:31:04,072 --> 01:31:05,947 There. We did it. 1679 01:31:08,784 --> 01:31:11,756 I'm gonna go to the church for a minute. You go on inside. 1680 01:31:20,029 --> 01:31:21,860 -There we go. -Thank you. 1681 01:31:22,965 --> 01:31:24,055 Don't slip. 1682 01:31:25,405 --> 01:31:26,791 I won't. Don't be long. 1683 01:31:48,844 --> 01:31:50,718 ♪ Our Father 1684 01:31:50,779 --> 01:31:54,340 ♪ Which art in heaven 1685 01:31:54,911 --> 01:31:59,404 ♪ Hallowed be 1686 01:31:59,465 --> 01:32:03,697 ♪ Thy name 1687 01:32:03,758 --> 01:32:05,889 ♪ Thy kingdom come ♪ -Evenin', Pastor. 1688 01:32:05,950 --> 01:32:10,947 ♪ Thy will be done 1689 01:32:11,079 --> 01:32:12,824 ♪ On Earth 1690 01:32:13,068 --> 01:32:16,037 ♪ As it is in 1691 01:32:16,098 --> 01:32:20,467 ♪ Heaven 1692 01:32:20,648 --> 01:32:22,946 ♪ Give us this day 1693 01:32:23,007 --> 01:32:28,327 ♪ Our daily bread 1694 01:32:28,388 --> 01:32:29,943 ♪ And forgive us our debts 1695 01:32:30,139 --> 01:32:31,929 ♪ As we forgive our debtors 1696 01:32:31,990 --> 01:32:33,742 ♪ And us You must not lead 1697 01:32:34,009 --> 01:32:37,695 ♪ Into temptation 1698 01:32:37,852 --> 01:32:42,084 ♪ But deliver us from all evil 1699 01:32:42,464 --> 01:32:44,825 ♪ For Thine is the kingdom 1700 01:32:44,886 --> 01:32:49,585 ♪ And the power and the glory forever 1701 01:32:49,864 --> 01:32:54,055 ♪ Amen ♪ 1702 01:32:56,618 --> 01:32:58,311 -We could sell ads. -I think it could work. 1703 01:32:58,385 --> 01:33:00,164 -Sounds okay to me. -Mr. Hamilton? 1704 01:33:02,149 --> 01:33:04,702 -Is that gonna slow us down? -Excuse me, Mr. Hamilton. 1705 01:33:05,413 --> 01:33:07,909 -Yes, Bernita? -Reverend Biggs is here to see you. 1706 01:33:10,439 --> 01:33:12,243 -Henry! -Joe. 1707 01:33:16,342 --> 01:33:18,038 Uh... Joe... I need to speak with you. 1708 01:33:20,086 --> 01:33:20,802 Can we... 1709 01:33:20,934 --> 01:33:24,291 Go ahead. I have no secrets from my own people here. In fact, sit down... 1710 01:33:24,352 --> 01:33:25,145 I've reconsidered. 1711 01:33:26,399 --> 01:33:27,319 I don't want the job. 1712 01:33:27,380 --> 01:33:31,248 -Let's go, guys. -I can't leave my own people, Joe. 1713 01:33:31,564 --> 01:33:34,067 And they can't afford to travel clear up here. 1714 01:33:34,128 --> 01:33:39,188 -And as far as moving, Julia and I... -Henry, a deal is a deal. 1715 01:33:40,035 --> 01:33:41,884 My decision is final. 1716 01:33:42,241 --> 01:33:43,129 I'm sorry. 1717 01:33:44,496 --> 01:33:47,284 You're sorry. Sorry is not good enough, Henry! 1718 01:33:49,469 --> 01:33:52,198 You don't get it, Henry. I don't care about St. Matt's. 1719 01:33:52,765 --> 01:33:55,022 St. Matt's is where we've been, not where we're going! 1720 01:33:55,083 --> 01:33:57,458 Only if people like you abandon it, Joe. 1721 01:34:03,902 --> 01:34:05,556 You know, it used to be you couldn't just pick up... 1722 01:34:05,617 --> 01:34:08,771 and move away from your own people as soon as you made a couple of bucks. 1723 01:34:09,795 --> 01:34:11,550 There was nowhere else for us to go. 1724 01:34:12,692 --> 01:34:14,764 But at least our kids got to grow up with their heroes. 1725 01:34:14,825 --> 01:34:18,543 Look, Henry, I'm trying to be nice to you because you and I go back a ways... 1726 01:34:19,592 --> 01:34:21,325 and the old reverend was always real good to me. 1727 01:34:21,513 --> 01:34:24,023 But this is gonna happen whether you want it to or not. 1728 01:34:24,096 --> 01:34:27,892 With all due respect, Joe, how do you think you can make me... 1729 01:34:27,953 --> 01:34:30,996 Not you. The church. It's coming down. 1730 01:34:32,058 --> 01:34:33,355 What's coming down? 1731 01:34:33,416 --> 01:34:34,377 The church is... 1732 01:34:36,174 --> 01:34:39,972 Henry, do you know why I am a trustee of a church I don't go to? 1733 01:34:40,947 --> 01:34:45,108 Because your deacons all came begging to me, telling me how broke the church was. 1734 01:34:45,974 --> 01:34:46,983 I bought the mortgage. 1735 01:34:47,851 --> 01:34:48,579 That's right! 1736 01:34:48,640 --> 01:34:50,399 I own it, and it's coming down. 1737 01:34:50,523 --> 01:34:53,100 That land's worth a lot more to me with nothing on it. 1738 01:34:53,176 --> 01:34:55,944 -You're gonna tear down my church? -That's right. 1739 01:34:56,284 --> 01:34:59,162 That's right. A-And build a mall and tennis courts. 1740 01:34:59,223 --> 01:35:00,109 Tennis courts? 1741 01:35:00,170 --> 01:35:02,276 Henry, we're gonna turn that neighbourhood around, 1742 01:35:02,731 --> 01:35:05,510 attract some real money to that place. -Oh, I see. 1743 01:35:05,571 --> 01:35:06,423 You see what I'm saying? 1744 01:35:07,052 --> 01:35:10,022 You think without me there to lead them, the people will just cave in. 1745 01:35:10,856 --> 01:35:14,531 -That's why you got me here! -No, Henry, I want you to lead them. 1746 01:35:14,772 --> 01:35:16,259 But into the future. 1747 01:35:16,320 --> 01:35:18,789 -Whose future, Joe? They don't play much tennis. 1748 01:35:23,871 --> 01:35:26,055 Joe, come back to the church. 1749 01:35:26,362 --> 01:35:27,688 See exactly who you'll be hurting. 1750 01:35:27,749 --> 01:35:31,408 See their faces, their families, their... their children, Joe. 1751 01:35:34,566 --> 01:35:36,906 People are a lot tougher than you think, Henry. 1752 01:35:43,207 --> 01:35:44,186 Henry, look. 1753 01:35:45,081 --> 01:35:46,400 Come on, they'll survive. 1754 01:35:46,461 --> 01:35:50,180 And you still think you care about the things we care about? 1755 01:35:55,025 --> 01:35:55,634 'Hark! 1756 01:35:56,178 --> 01:35:58,760 I hear Joseph and Mary in the manger.' 1757 01:35:59,150 --> 01:36:01,545 -That's what I say. -Only louder. 1758 01:36:01,851 --> 01:36:02,426 'Hark! 1759 01:36:02,768 --> 01:36:05,700 I hear Joseph and Mary in the manger.' 1760 01:36:06,569 --> 01:36:09,023 Then Michael and Jessica come on... 1761 01:36:09,084 --> 01:36:12,078 and sing a really slow song. 1762 01:36:12,369 --> 01:36:15,319 It's not that slow, and it's very pretty. 1763 01:36:16,119 --> 01:36:17,383 Meanin' to ask you, 1764 01:36:17,609 --> 01:36:19,706 you two have a fight last night? 1765 01:36:20,004 --> 01:36:22,013 No, Ma, we delivered Christmas baskets. 1766 01:36:22,112 --> 01:36:25,516 -The gym socks were a big hit. -Huh! I knew they would be. 1767 01:36:26,249 --> 01:36:28,821 -That you were right about. -Hi there. 1768 01:36:28,882 --> 01:36:30,164 -Henry. -Hello. 1769 01:36:30,225 --> 01:36:31,978 Dad, Jason got sick, 1770 01:36:32,039 --> 01:36:35,723 and I'm gonna be a shepherd in the nativity play. 1771 01:36:36,760 --> 01:36:40,721 -I won't have to say 'baaa.' -Ohh. 1772 01:36:41,816 --> 01:36:42,773 That's great. 1773 01:36:43,009 --> 01:36:45,407 'Cause someone very special is gonna be in the audience 1774 01:36:45,488 --> 01:36:48,167 -listening to every word you say. -Huh? 1775 01:36:48,886 --> 01:36:51,270 Your mother and I figured out what you'd like for Christmas. 1776 01:36:51,331 --> 01:36:52,118 -Yeah. 1777 01:36:53,361 --> 01:36:54,780 Did you wrap it up? 1778 01:36:55,535 --> 01:36:56,682 Not quite. 1779 01:36:58,879 --> 01:37:01,558 Hakim! 1780 01:37:02,825 --> 01:37:03,732 I missed you. 1781 01:37:07,236 --> 01:37:07,983 Ohhh. 1782 01:37:09,886 --> 01:37:12,411 Is he going to stay forever and ever? 1783 01:37:12,721 --> 01:37:16,044 Well, just 'til the new year. Then after that, we'll see. 1784 01:37:20,230 --> 01:37:24,072 I have a secret to tell you. My ambulance has a siren now. 1785 01:37:24,133 --> 01:37:24,936 Really? 1786 01:37:25,966 --> 01:37:27,744 God bless Mommy... 1787 01:37:28,492 --> 01:37:29,804 and Daddy... 1788 01:37:30,340 --> 01:37:32,801 And Grandma... And my grandma. 1789 01:37:33,435 --> 01:37:34,097 Amen. 1790 01:37:34,283 --> 01:37:35,295 Okay, guys, you ready? 1791 01:37:35,753 --> 01:37:39,234 We did our prayers. 'Cause we were already on our knees. 1792 01:37:39,569 --> 01:37:40,574 Okay. 1793 01:37:41,352 --> 01:37:42,627 It's time to get into bed now. 1794 01:37:43,041 --> 01:37:43,747 Come on. 1795 01:37:46,001 --> 01:37:46,846 Boing! 1796 01:37:47,797 --> 01:37:48,666 All right. 1797 01:37:49,393 --> 01:37:50,257 Good night. 1798 01:37:50,373 --> 01:37:51,486 -Good night. -Good night. 1799 01:37:52,588 --> 01:37:54,022 No talking late now. 1800 01:37:56,187 --> 01:37:58,312 Close the door, please. 1801 01:38:01,137 --> 01:38:01,958 Okay. 1802 01:38:05,608 --> 01:38:08,372 -Wait 'til you meet Dudley. -Who's that? 1803 01:38:08,433 --> 01:38:11,004 -The man in the grey coat. -Huh? 1804 01:38:11,093 --> 01:38:13,780 -You remember. -Oh! 1805 01:38:19,814 --> 01:38:22,840 Christmas is supposed to be... 1806 01:38:23,205 --> 01:38:26,922 the most joyous day of the year. 1807 01:38:50,518 --> 01:38:52,612 -Henry? -Hmm? 1808 01:38:53,334 --> 01:38:54,721 Would you like some hot chocolate? 1809 01:38:55,843 --> 01:38:56,911 No, thank you. 1810 01:38:57,298 --> 01:38:58,671 I've got to check the fuse box. 1811 01:38:59,394 --> 01:39:02,501 If we put any more lights on that tree, we're gonna blow up the house. 1812 01:39:33,226 --> 01:39:36,247 Christmas is supposed to be the most joyous day of the year. 1813 01:39:36,951 --> 01:39:39,453 But for St. Matt's, it's a day to surrender. 1814 01:39:40,368 --> 01:39:44,297 Not because I'm going to preach at another church, as some may believe... 1815 01:39:44,906 --> 01:39:48,229 but because the people who own the building are going to tear it down. 1816 01:39:49,388 --> 01:39:52,141 Now, it's no one's fault. There is no one to blame. 1817 01:39:52,585 --> 01:39:53,299 Henry. 1818 01:39:53,360 --> 01:39:56,912 It just seems as though despite our best efforts, our dream... 1819 01:39:57,524 --> 01:40:00,360 my dream for St. Matthew's... will not come to pass. 1820 01:40:00,421 --> 01:40:01,134 -Ohhh. 1821 01:40:01,467 --> 01:40:04,829 But let's remember the good things we've shared over the years. 1822 01:40:05,285 --> 01:40:08,220 The laughter, the exploding boiler... 1823 01:40:08,494 --> 01:40:10,880 the sounds of voices raised to heaven. 1824 01:40:11,531 --> 01:40:12,370 I'll miss it all. 1825 01:40:12,744 --> 01:40:14,104 I thank you for your efforts. 1826 01:40:14,760 --> 01:40:16,183 I thank you for your friendship. 1827 01:40:17,818 --> 01:40:18,623 God bless you. 1828 01:40:19,916 --> 01:40:20,956 I love you all. 1829 01:40:29,142 --> 01:40:32,419 ♪ Silent night 1830 01:40:32,559 --> 01:40:35,960 ♪ Holy night 1831 01:40:36,202 --> 01:40:39,797 ♪ All is calm 1832 01:40:39,858 --> 01:40:42,985 ♪ All is bright 1833 01:40:43,046 --> 01:40:46,538 ♪ Round yon virgin 1834 01:40:46,599 --> 01:40:50,126 ♪ Mother and child 1835 01:40:50,283 --> 01:40:53,184 ♪ Holy infant 1836 01:40:53,279 --> 01:40:57,545 ♪ So tender and mild 1837 01:40:57,606 --> 01:41:03,263 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 1838 01:41:04,117 --> 01:41:07,257 May I help you? Good evening. I'm Rev. Biggs' assistant. 1839 01:41:08,672 --> 01:41:11,086 -Wait in the living room, please. -Thank you. 1840 01:41:12,324 --> 01:41:13,800 Okay, Bernita, I'll take care of it. 1841 01:41:16,335 --> 01:41:17,439 I ain't buying! 1842 01:41:17,799 --> 01:41:19,815 For God's sake, it's Christmas Eve! 1843 01:41:20,279 --> 01:41:21,738 For the sake of God indeed. 1844 01:41:21,922 --> 01:41:23,045 Henry Biggs sent you here. 1845 01:41:23,686 --> 01:41:25,778 I told him he's through. To hell with him. 1846 01:41:26,332 --> 01:41:28,029 No, to heaven with him, Joe. 1847 01:41:29,016 --> 01:41:30,988 That's a plan not even you could mess up. 1848 01:41:31,550 --> 01:41:34,044 -Look, I don't know who you are, but... -I'm an angel. 1849 01:41:35,808 --> 01:41:36,924 No, not yours. 1850 01:41:38,511 --> 01:41:42,470 No, I'm afraid yours is a long way off. 1851 01:41:43,062 --> 01:41:45,660 I'm a very busy man, and you're wasting my time. 1852 01:41:45,727 --> 01:41:48,050 Now, I'm giving 'em another church. St. Matt's is... 1853 01:42:06,504 --> 01:42:07,700 What is this? 1854 01:42:08,801 --> 01:42:10,160 It's like your past, Joe. 1855 01:42:11,295 --> 01:42:13,642 You can walk away from it, but it's still there. 1856 01:42:17,965 --> 01:42:19,853 What do you see when you look at a place like this? 1857 01:42:20,118 --> 01:42:22,586 I'll tell you what I see. Sterling Acres. 1858 01:42:22,647 --> 01:42:25,022 The latest development miracle from Hamilton Realty. 1859 01:42:25,523 --> 01:42:27,531 I see 200 luxury apartments. 1860 01:42:27,886 --> 01:42:30,851 Over here, a 24-hour health club right on the grounds. 1861 01:42:31,662 --> 01:42:34,084 -State of the art designer interiors. -This thing is broken. 1862 01:42:35,320 --> 01:42:37,870 -The kind of home that you deserve. -It's not even plugged in. 1863 01:42:38,847 --> 01:42:40,819 That's very smooth, however you did all this. 1864 01:42:44,696 --> 01:42:45,785 But you gotta do better than that. 1865 01:42:47,980 --> 01:42:48,753 Yeah... 1866 01:42:49,688 --> 01:42:50,921 you gotta do a lot better than that... 1867 01:42:52,263 --> 01:42:53,123 to get to me. 1868 01:42:57,154 --> 01:42:59,029 Have to do a whole lot better than that to get to me. 1869 01:43:01,673 --> 01:43:02,839 Whoever you are. 1870 01:43:04,014 --> 01:43:05,354 Don't worry about who I am, Joe. 1871 01:43:06,817 --> 01:43:08,387 You won't even remember me tomorrow. 1872 01:43:09,006 --> 01:43:10,109 But remember this: 1873 01:43:12,306 --> 01:43:14,484 Look at the real price before you close the deal. 1874 01:43:15,819 --> 01:43:18,453 -What's that supposed to mean? -You know what it means. 1875 01:43:19,823 --> 01:43:21,841 Listen to your heart. Do what it tells you. 1876 01:43:23,160 --> 01:43:24,183 You'll find your way. 1877 01:43:35,304 --> 01:43:36,208 Hark! 1878 01:43:36,758 --> 01:43:39,873 I hear Joseph and Mary in the manger. 1879 01:43:43,720 --> 01:43:44,569 Hark! 1880 01:43:44,630 --> 01:43:47,768 I hear Joseph and Mary in the manger. 1881 01:43:51,402 --> 01:43:54,963 Hark! I hear Joseph and Mary in the manger. 1882 01:43:55,078 --> 01:43:56,593 Where's Joseph and Mary? 1883 01:43:59,616 --> 01:44:00,414 Ohhh. 1884 01:44:13,090 --> 01:44:16,323 See the infant, meek and mild. 1885 01:44:16,384 --> 01:44:20,285 He is God's anointed child. 1886 01:44:20,556 --> 01:44:23,062 So celebrate this Christmas morn. 1887 01:44:23,124 --> 01:44:27,527 For on this day, His son is born! 1888 01:44:30,512 --> 01:44:31,242 Julia. 1889 01:44:36,392 --> 01:44:38,566 I wanted to see you to say good-bye. 1890 01:44:39,209 --> 01:44:42,687 No, no. I'll call the council and tell them that we still need you. 1891 01:44:42,799 --> 01:44:45,680 Well, this is over the council's head. 1892 01:44:47,758 --> 01:44:48,994 Way over their head. 1893 01:44:49,568 --> 01:44:50,614 Besides, it's time. 1894 01:44:51,060 --> 01:44:52,195 How can it be time? 1895 01:44:52,861 --> 01:44:53,946 It just is. 1896 01:44:55,630 --> 01:44:57,571 It's funny, you know, I spent the last 30 years... 1897 01:44:57,632 --> 01:45:00,395 thinking I'd be happy if I could just get back to this place. 1898 01:45:00,876 --> 01:45:01,497 Here? 1899 01:45:02,078 --> 01:45:04,819 The council must send you to some dead neighbourhoods. 1900 01:45:05,101 --> 01:45:07,470 Well, dead is relative. 1901 01:45:09,092 --> 01:45:10,447 But now I know where I belong. 1902 01:45:11,300 --> 01:45:12,412 Is this because of me? 1903 01:45:12,702 --> 01:45:13,339 No. 1904 01:45:15,592 --> 01:45:16,357 Mmm. 1905 01:45:18,934 --> 01:45:20,582 Well, maybe just a little bit. 1906 01:45:21,136 --> 01:45:23,269 You remember when you asked me what you do... 1907 01:45:23,330 --> 01:45:25,710 when the flame between two people goes out? 1908 01:45:27,657 --> 01:45:28,505 Yes. 1909 01:45:31,579 --> 01:45:32,529 The answer is: 1910 01:45:33,368 --> 01:45:34,254 You don't let it. 1911 01:45:38,993 --> 01:45:40,264 Will we ever see you again? 1912 01:45:43,539 --> 01:45:44,552 I don't know. 1913 01:45:46,190 --> 01:45:47,290 Well, let's see. 1914 01:45:47,676 --> 01:45:49,271 No. Not again. 1915 01:46:04,591 --> 01:46:08,583 ♪ Or maybe a fisherman 1916 01:46:08,644 --> 01:46:12,444 ♪ Out on the sea ♪ 1917 01:46:17,327 --> 01:46:18,406 How can I thank you? 1918 01:46:19,202 --> 01:46:20,094 You already have. 1919 01:46:20,295 --> 01:46:21,205 God bless you. 1920 01:46:22,294 --> 01:46:23,300 Thank you. 1921 01:46:23,361 --> 01:46:25,325 ♪ Who would imagine 1922 01:46:25,801 --> 01:46:29,457 ♪ A king 1923 01:46:30,178 --> 01:46:33,790 ♪ It was so clear ♪ 1924 01:46:33,936 --> 01:46:38,202 Mrs. Biggs, here! Jessica, you still have more songs to sing. 1925 01:46:38,263 --> 01:46:39,224 I'm wet. 1926 01:46:41,055 --> 01:46:43,528 Who would use Baby Wet Wet for Jesus? 1927 01:46:44,471 --> 01:46:47,371 Mrs... Biggs, our Virgin Mary bailed! 1928 01:46:47,528 --> 01:46:50,769 People are gonna know that's not in the Bible. Do something! 1929 01:46:54,988 --> 01:46:55,958 You better get out there. 1930 01:47:12,106 --> 01:47:16,593 ♪ That the world would be different 1931 01:47:16,691 --> 01:47:20,286 ♪ 'Cause you were alive 1932 01:47:20,521 --> 01:47:24,218 ♪ That's when heaven stood still 1933 01:47:24,279 --> 01:47:29,216 ♪ To proclaim 1934 01:47:29,289 --> 01:47:33,316 ♪ One day an angel 1935 01:47:33,377 --> 01:47:36,950 ♪ Said quietly 1936 01:47:37,925 --> 01:47:41,468 ♪ That soon he would bring 1937 01:47:41,629 --> 01:47:45,934 ♪ Something special to me 1938 01:47:46,150 --> 01:47:51,305 ♪ And of all of the wonderful gifts 1939 01:47:51,366 --> 01:47:54,835 ♪ He could bring 1940 01:47:55,215 --> 01:47:59,280 ♪ Who would imagine 1941 01:47:59,679 --> 01:48:04,582 ♪ Who could imagine 1942 01:48:04,823 --> 01:48:09,394 ♪ Who would imagine 1943 01:48:09,506 --> 01:48:15,384 ♪ A king ♪ 1944 01:48:19,314 --> 01:48:20,441 Thank you. 1945 01:48:23,729 --> 01:48:25,970 Hurry up. Come on. 1946 01:48:26,345 --> 01:48:28,568 -Mommy, was I good? -Oh! The best donkey. 1947 01:48:28,734 --> 01:48:29,848 I'll do it. 1948 01:48:33,863 --> 01:48:34,777 Not bad, man. 1949 01:48:35,107 --> 01:48:36,737 Oh, yes! 1950 01:48:48,087 --> 01:48:50,783 'Christmas is supposed to be... 1951 01:48:51,194 --> 01:48:53,876 'the most joyous day of the year.' 1952 01:48:54,387 --> 01:48:55,897 Amen! 1953 01:48:56,429 --> 01:48:58,540 'But for St. Matthew's, today is...' 1954 01:49:07,740 --> 01:49:08,718 'For St. Matt's... 1955 01:49:10,389 --> 01:49:11,693 today is supposed...' 1956 01:49:26,958 --> 01:49:27,664 Beloved... 1957 01:49:29,795 --> 01:49:31,855 God never promised us a perfect life. 1958 01:49:31,951 --> 01:49:33,655 Amen! 1959 01:49:35,143 --> 01:49:36,567 He's saving that for the hereafter. 1960 01:49:36,628 --> 01:49:38,460 -Oh, no! -Amen! 1961 01:49:39,297 --> 01:49:40,755 While we're here on... 1962 01:49:41,702 --> 01:49:42,577 on this Earth... 1963 01:49:43,869 --> 01:49:45,714 there's some things we just got to work for. 1964 01:49:47,205 --> 01:49:49,396 -Am I right about this? -Yeah! 1965 01:49:49,615 --> 01:49:52,127 -I don't know. He's not following the script. -He's doing fine. 1966 01:49:52,195 --> 01:49:54,064 -It could be a job. -Uh-huh. 1967 01:49:54,206 --> 01:49:57,008 -It could be a church. -Amen! 1968 01:49:58,023 --> 01:50:01,515 -It could be a community. -Amen! 1969 01:50:01,627 --> 01:50:03,927 -Could be a marriage. -Amen! 1970 01:50:04,429 --> 01:50:05,743 But the good news is... 1971 01:50:06,886 --> 01:50:09,463 is that He gave us... two secret weapons to help us to succeed. 1972 01:50:11,377 --> 01:50:12,995 -Hope... -Hope! 1973 01:50:13,740 --> 01:50:15,473 -And love. -And love! 1974 01:50:16,948 --> 01:50:18,359 -Hope. -Hope. 1975 01:50:19,830 --> 01:50:21,435 That's all a prayer is. 1976 01:50:23,133 --> 01:50:25,164 -And love. -Love! 1977 01:50:26,997 --> 01:50:29,224 -Loving is giving... -Yeah! 1978 01:50:29,679 --> 01:50:31,806 -Pure and simple. -Amen! 1979 01:50:32,523 --> 01:50:35,558 But in love, there is also forgiveness. 1980 01:50:37,307 --> 01:50:38,478 And forgiveness... 1981 01:50:38,829 --> 01:50:40,176 belongs to everyone. 1982 01:50:40,658 --> 01:50:42,246 -It's a right. -Yeah! 1983 01:50:42,307 --> 01:50:43,837 -Like a right to breathe.. -Yeah! 1984 01:50:43,911 --> 01:50:44,477 Or eat. 1985 01:50:46,914 --> 01:50:48,340 Or even to fall in love. 1986 01:50:48,946 --> 01:50:50,056 Amen! 1987 01:50:55,605 --> 01:50:56,647 Sometimes we... 1988 01:50:58,111 --> 01:50:59,488 we take love for granted. 1989 01:51:01,318 --> 01:51:02,689 Am I right about it? 1990 01:51:05,362 --> 01:51:07,208 Those who are nearest to us... 1991 01:51:09,278 --> 01:51:10,304 dearest to us... 1992 01:51:12,510 --> 01:51:14,110 those are the ones we forget to cherish. 1993 01:51:16,281 --> 01:51:17,370 But the miracle is... 1994 01:51:19,363 --> 01:51:21,006 when we love someone... 1995 01:51:22,466 --> 01:51:24,143 we are really loving God. 1996 01:51:26,023 --> 01:51:26,831 Look... 1997 01:51:27,602 --> 01:51:30,128 in wonder at those you love for they... 1998 01:51:31,817 --> 01:51:32,830 are the face of God. 1999 01:51:33,358 --> 01:51:34,830 -Hallelujah. -Hallelujah. 2000 01:51:36,693 --> 01:51:38,333 And when the path is dark... 2001 01:51:38,394 --> 01:51:40,647 -Amen. -And the road bends... 2002 01:51:41,364 --> 01:51:43,745 we will let the Lord show us the way. 2003 01:51:44,320 --> 01:51:48,246 -He will give us heart and make us whole. -Amen! 2004 01:51:48,307 --> 01:51:49,402 You see, I know... 2005 01:51:50,135 --> 01:51:51,495 because He did me! 2006 01:51:51,648 --> 01:51:53,839 -Yeah! -You may ask me, 2007 01:51:54,825 --> 01:51:56,572 -'How?' -How? 2008 01:52:01,964 --> 01:52:02,746 You see, He's... 2009 01:52:06,442 --> 01:52:08,518 You see, He's got these angels... 2010 01:52:08,885 --> 01:52:13,298 -Yeah. -Waitin' on this long line... 2011 01:52:13,709 --> 01:52:17,183 for the chance to come down and help each and every one of us! 2012 01:52:17,520 --> 01:52:18,748 -And they do! -Yes! 2013 01:52:18,809 --> 01:52:21,827 So you see, beloved, today I am truly blessed. 2014 01:52:22,567 --> 01:52:24,484 -Blessed with hope, -Hope! 2015 01:52:24,628 --> 01:52:26,497 -Blessed with love... -Love! 2016 01:52:26,558 --> 01:52:29,977 And blessed with a belief that I can make a difference! 2017 01:52:31,550 --> 01:52:32,847 All of us can! 2018 01:52:33,036 --> 01:52:36,205 We can save this church! 2019 01:52:36,279 --> 01:52:38,712 -Yeah! -He's got a point. 2020 01:52:38,773 --> 01:52:41,526 -We will help our poor! -Oh, yes! 2021 01:52:41,878 --> 01:52:44,736 -We will help our young! -All right! 2022 01:52:44,797 --> 01:52:47,100 And our lonely and our needy! 2023 01:52:47,998 --> 01:52:49,631 So now let us begin again. 2024 01:52:50,682 --> 01:52:51,858 Let us go forward. 2025 01:52:52,455 --> 01:52:54,338 -Forward in hope. -Hope! 2026 01:52:54,399 --> 01:52:56,085 -Forward in love... -Love! 2027 01:52:56,146 --> 01:52:59,407 And forward into the new days of our lives! 2028 01:52:59,900 --> 01:53:01,762 Put your hands together and praise God! 2029 01:53:01,830 --> 01:53:02,547 Whoo! 2030 01:53:06,081 --> 01:53:07,152 Praise Him! 2031 01:53:08,081 --> 01:53:09,226 Hallelujah! 2032 01:53:17,746 --> 01:53:21,222 ♪ I love the... 2033 01:53:21,316 --> 01:53:26,879 ♪ The Lord 2034 01:53:27,336 --> 01:53:31,251 ♪ He heard my 2035 01:53:31,335 --> 01:53:36,441 ♪ Cry 2036 01:53:36,502 --> 01:53:39,755 ♪ And pitied 2037 01:53:39,816 --> 01:53:45,718 ♪ Every groan 2038 01:53:50,125 --> 01:53:53,126 ♪ Long as I 2039 01:53:53,588 --> 01:53:58,005 ♪ I live 2040 01:53:59,154 --> 01:54:02,644 ♪ And troubles 2041 01:54:02,978 --> 01:54:07,540 ♪ Rise 2042 01:54:08,263 --> 01:54:11,418 ♪ I'll hasten 2043 01:54:11,593 --> 01:54:13,818 ♪ To 2044 01:54:14,053 --> 01:54:19,490 ♪ To 2045 01:54:20,446 --> 01:54:24,685 ♪ His throne 2046 01:54:27,994 --> 01:54:32,421 ♪ Oh, I love the Lord 2047 01:54:32,573 --> 01:54:36,669 ♪ I love the Lord ♪ I sure do 2048 01:54:36,730 --> 01:54:38,977 ♪ Surely do love the Lord 2049 01:54:40,124 --> 01:54:45,769 ♪ He heard ♪ He heard my cry 2050 01:54:45,830 --> 01:54:48,705 ♪ He heard my cry 2051 01:54:49,370 --> 01:54:55,070 ♪ And he pitied every groan Yes, He did ♪ And pitied 2052 01:54:55,509 --> 01:54:59,726 ♪ Every groan ♪ 2053 01:54:59,787 --> 01:55:00,573 I'm sorry. 2054 01:55:00,823 --> 01:55:06,354 ♪ Every groan long as I live 2055 01:55:07,321 --> 01:55:09,345 ♪ Long as ♪ Long as 2056 01:55:09,445 --> 01:55:10,472 ♪ I live 2057 01:55:10,533 --> 01:55:11,249 Can I? 2058 01:55:12,360 --> 01:55:13,326 Thank you. 2059 01:55:13,675 --> 01:55:16,610 ♪ And troubles rise 2060 01:55:17,784 --> 01:55:23,629 ♪ And troubles rise ♪ Troubles rise 2061 01:55:25,665 --> 01:55:30,873 ♪ I'll hasten to, to, to ♪ I'll hasten to 2062 01:55:30,934 --> 01:55:34,507 ♪ To, to 2063 01:55:35,682 --> 01:55:41,196 ♪ I'll hasten I'll hasten to His throne ♪ His throne 2064 01:55:41,300 --> 01:55:45,634 ♪ You know I can go, oh, Lord ♪ I'll hasten to 2065 01:55:46,426 --> 01:55:48,485 ♪ To His ♪ I'll hasten to 2066 01:55:48,572 --> 01:55:52,778 ♪ Throne ♪ See, I'm gonna run Lord, You know I will 2067 01:55:53,319 --> 01:55:55,797 ♪ I'll hasten ♪ I'll hasten 2068 01:55:55,858 --> 01:55:58,536 ♪ To His ♪ Hasten to His 2069 01:55:58,597 --> 01:56:02,703 ♪ Throne ♪ 2070 01:56:09,369 --> 01:56:10,380 Whoo! 2071 01:56:11,305 --> 01:56:12,487 Hallelujah! 2072 01:56:14,627 --> 01:56:17,612 -I love you, baby. -I love you too. 2073 01:56:17,673 --> 01:56:21,137 I love you, I love you, I love you, I love you. 2074 01:56:26,698 --> 01:56:29,214 ♪ Joy ♪ Joy to the world 2075 01:56:29,275 --> 01:56:31,800 ♪ Well, Lord, mmm ♪ Lord, Lord, Lord 2076 01:56:31,965 --> 01:56:34,939 ♪ Let Earth receive ♪ Let Earth 2077 01:56:35,000 --> 01:56:37,828 ♪ Receive her king 2078 01:56:37,889 --> 01:56:40,743 ♪ Let fields and flowers 2079 01:56:40,827 --> 01:56:44,021 ♪ Rocks, hills and plains 2080 01:56:44,082 --> 01:56:47,332 ♪ Repeat the sounding joy ♪ Repeat the sounding joy 2081 01:56:47,393 --> 01:56:50,357 ♪ Repeat the sounding joy ♪ Go tell it 2082 01:56:50,418 --> 01:56:53,493 ♪ Go shout the new story ♪ Shout the new story 2083 01:56:53,554 --> 01:56:55,228 ♪ Go shout the new story ♪ The Saviour is born 2084 01:56:55,289 --> 01:57:00,247 ♪ Heaven, heaven, heaven Heaven and nature 2085 01:57:00,332 --> 01:57:03,189 ♪ Sing joy to the world ♪ Oh, sing it, joy Come on, sing it 2086 01:57:03,611 --> 01:57:06,944 ♪ Everybody sing, joy Sing it, joy ♪ Joy to the world 2087 01:57:07,773 --> 01:57:10,592 ♪ Joy to the world ♪ Everybody sing 2088 01:57:10,983 --> 01:57:13,742 ♪ Joy to the world ♪ Sing it, joy 2089 01:57:13,803 --> 01:57:16,141 ♪ Joy to the world ♪ Sing it, joy, joy, joy 2090 01:57:16,802 --> 01:57:18,951 ♪ Joy to the world Sing, joy to the world ♪ -Get on up! 2091 01:57:20,487 --> 01:57:24,100 ♪ Everybody sing ♪ Joy to the world 2092 01:57:24,161 --> 01:57:27,135 ♪ Sing joy, sing joy, joy joy, joy to the world ♪ Joy to the world 2093 01:57:27,196 --> 01:57:30,632 ♪ Joy to the world ♪ Everybody sing Sing it, sing it 2094 01:57:30,693 --> 01:57:33,376 ♪ Sing joy ♪ Sing joy to the world 2095 01:57:33,437 --> 01:57:36,279 ♪ Sing joy, joy to the world ♪ Joy to the world ♪ 2096 01:57:36,876 --> 01:57:38,414 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 2097 01:57:39,815 --> 01:57:42,519 -Merry Christmas to you. -Merry Christmas. 2098 01:57:42,801 --> 01:57:43,803 You were so good today. 2099 01:57:43,864 --> 01:57:46,226 -Merry Christmas, Saul. Merry Christmas, Henry, Julia. 2100 01:57:46,482 --> 01:57:47,839 You still going to be a member in the spring? 2101 01:57:47,900 --> 01:57:48,505 Member? 2102 01:57:49,119 --> 01:57:51,128 I'm planning on getting married in this church. 2103 01:57:51,189 --> 01:57:53,306 -To who? -Who do you think? 2104 01:57:53,957 --> 01:57:55,945 You're my little lamb dumpling. 2105 01:57:59,103 --> 01:58:01,566 -We're gonna have a daddy? -Did he say 'lamb dumpling'? 2106 01:58:01,627 --> 01:58:03,344 I can't believe you said that to the pastor. 2107 01:58:03,405 --> 01:58:07,051 Oh, well, the pastor's gonna have to get himself a new secretary. 2108 01:58:07,171 --> 01:58:11,198 -I'm gonna have to pray on that. -Joe, Merry Christmas. 2109 01:58:11,803 --> 01:58:12,792 You belong here, Henry. 2110 01:58:13,798 --> 01:58:15,856 Call me Monday. We'll work that mortgage thing out. 2111 01:58:17,490 --> 01:58:18,650 That's wonderful. 2112 01:58:19,483 --> 01:58:20,138 Call me. 2113 01:58:21,143 --> 01:58:21,901 I will. 2114 01:58:21,962 --> 01:58:22,840 Henry, you did it! 2115 01:58:23,335 --> 01:58:24,648 No, honey, we did. 2116 01:58:26,137 --> 01:58:28,136 -Good sermon, Reverend. -Merry Christmas. 2117 01:58:30,196 --> 01:58:31,309 Merry Christmas. 2118 01:58:32,243 --> 01:58:32,721 Who's that? 2119 01:58:32,782 --> 01:58:34,405 I don't know. Maybe he's new in the neighbourhood. 2120 01:58:35,413 --> 01:58:37,459 Come on, boys! Let's go! 2121 01:58:38,262 --> 01:58:41,299 Hey, Merry Christmas, Dudley. 2122 01:58:41,365 --> 01:58:43,220 Merry Christmas to you, too, Jeremiah. 2123 01:58:43,748 --> 01:58:45,520 Lunch and presents. Come on, boys! 2124 01:58:45,581 --> 01:58:47,109 Jeremiah, give me your hand, honey. 2125 01:58:47,170 --> 01:58:49,613 Mom, did you get Dudley a present? 2126 01:58:50,394 --> 01:58:51,959 Jeremiah, who is Dudley, baby? 2127 01:58:52,122 --> 01:58:54,382 -Ma... -Come on, boys, let's go get some soup. 2128 01:58:54,443 --> 01:58:56,555 you know Dudley. 2129 01:58:57,281 --> 01:59:01,083 That was a long time ago. At least a year. 2130 01:59:01,286 --> 01:59:04,070 Before Hakim came to live with us for good. 2131 01:59:04,131 --> 01:59:05,928 Wow! 2132 01:59:06,089 --> 01:59:08,717 And became my real brother. 2133 01:59:08,778 --> 01:59:09,507 It's beautiful! 2134 01:59:09,568 --> 01:59:11,661 You must've sat up with that all night, baby. 2135 01:59:12,349 --> 01:59:14,958 -Mama, you didn't. -With my back? Are you kidding? 2136 01:59:15,019 --> 01:59:17,845 My parents still think I made Dudley up. 2137 01:59:18,575 --> 01:59:21,942 They say, 'If he's so real, then where is he?' 2138 01:59:23,091 --> 01:59:25,292 But just like I told Daddy... 2139 01:59:25,581 --> 01:59:27,810 just because you can't see the air... 2140 01:59:27,998 --> 01:59:30,398 doesn't stop you from breathing. 2141 01:59:30,814 --> 01:59:32,928 And just 'cause you can't see God... 2142 01:59:33,143 --> 01:59:35,285 it don't stop you from believing. 2143 01:59:35,346 --> 01:59:37,906 Then Daddy smiled and said... 2144 01:59:38,202 --> 01:59:41,538 'Son, that's what we call faith.' 2145 01:59:42,292 --> 01:59:44,873 ♪ Joy to the world 2146 01:59:44,934 --> 01:59:47,171 ♪ Oh, Lord, Lord, Lord 2147 01:59:47,743 --> 01:59:49,184 ♪ Let Earth ♪ Let Earth 2148 01:59:49,258 --> 01:59:53,256 ♪ Receive ♪ Receive her king 2149 01:59:53,317 --> 01:59:56,286 ♪ Let fields and flowers 2150 01:59:56,506 --> 01:59:59,642 ♪ Rocks, hills and plains 2151 01:59:59,703 --> 02:00:02,695 ♪ Repeat the sounding joy ♪ Repeat the sounding joy 2152 02:00:02,846 --> 02:00:05,221 ♪ Repeat the sounding joy ♪ Go tell it 2153 02:00:05,282 --> 02:00:07,970 ♪ Go tell the new story ♪ Shout a new story 2154 02:00:08,051 --> 02:00:10,538 ♪ Go shout the new story ♪ The Saviour is born 2155 02:00:11,221 --> 02:00:13,384 ♪ Heaven, heaven, heaven ♪ Heaven, heaven 2156 02:00:13,445 --> 02:00:17,425 ♪ Heaven and nature sing ♪ Joy to the world 2157 02:00:17,486 --> 02:00:19,561 ♪ Sing, joy to the world 2158 02:00:19,622 --> 02:00:22,890 ♪ Everybody sing, yeah ♪ Joy to the world 2159 02:00:22,951 --> 02:00:24,631 ♪ Sing, joy to the world ♪ Sing, joy 2160 02:00:24,711 --> 02:00:28,822 ♪ Everybody sing, joy ♪ Joy to the world 2161 02:00:28,930 --> 02:00:31,626 ♪ Sing, joy to the world ♪ Sing, joy, everybody sing 2162 02:00:31,687 --> 02:00:34,647 ♪ Sing, joy to the world ♪ Sing it, joy 2163 02:00:34,710 --> 02:00:37,792 ♪ Sing joy, Joy to the world ♪ Joy to the world 2164 02:00:39,648 --> 02:00:41,551 ♪ Step by step 2165 02:00:43,798 --> 02:00:45,543 ♪ Bit by bit 2166 02:00:47,683 --> 02:00:51,114 ♪ Stone by stone ♪ Yeah 2167 02:00:52,000 --> 02:00:55,324 ♪ Brick by brick ♪ Oh, yeah 2168 02:00:56,030 --> 02:00:57,660 ♪ Step by step 2169 02:01:00,402 --> 02:01:03,518 ♪ Day by day 2170 02:01:04,486 --> 02:01:07,095 ♪ Mile by mile 2171 02:01:10,986 --> 02:01:14,825 ♪ And this old road is rough and ruined 2172 02:01:15,123 --> 02:01:18,950 ♪ So many dangers along the way 2173 02:01:19,274 --> 02:01:22,804 ♪ So many burdens might fall upon me 2174 02:01:23,405 --> 02:01:26,717 ♪ So many troubles that I have to face 2175 02:01:27,063 --> 02:01:30,925 ♪ Oh, but I won't let my spirit fail me ♪ Won't let my spirit fail me 2176 02:01:31,152 --> 02:01:34,918 ♪ No, I won't let my spirit go ♪ I won't let my spirit go 2177 02:01:35,576 --> 02:01:37,492 ♪ Until I get to ♪ Until I get 2178 02:01:37,659 --> 02:01:40,214 ♪ My destination ♪ To my destination 2179 02:01:40,928 --> 02:01:43,055 ♪ I'm gonna take it slow 2180 02:01:43,116 --> 02:01:45,338 ♪ Because I'm making it last 2181 02:01:45,853 --> 02:01:49,925 ♪ Step by step ♪ You know I'm taking it 2182 02:01:50,003 --> 02:01:52,626 ♪ Bit by bit ♪ Bit by bit 2183 02:01:54,162 --> 02:01:57,112 ♪ Stone by stone, yeah 2184 02:01:58,231 --> 02:01:59,361 ♪ Brick by brick 2185 02:01:59,422 --> 02:02:01,796 ♪ Brick by brick by brick by brick 2186 02:02:02,484 --> 02:02:04,919 ♪ Step by step ♪ Step by step 2187 02:02:06,587 --> 02:02:09,760 ♪ Day by day ♪ Day by day 2188 02:02:10,658 --> 02:02:14,005 ♪ Mile by mile ♪ Yeah 2189 02:02:14,801 --> 02:02:16,447 ♪ Go your own way 2190 02:02:17,204 --> 02:02:20,415 ♪ Say, baby, don't give up 2191 02:02:21,219 --> 02:02:23,882 ♪ You've got to hold on to what you've got 2192 02:02:23,943 --> 02:02:25,005 ♪ Bit by bit 2193 02:02:25,193 --> 02:02:29,214 ♪ And baby, don't give up ♪ Stone by stone 2194 02:02:29,831 --> 02:02:32,885 ♪ You've got to keep on moving Don't stop ♪ Brick by brick 2195 02:02:32,946 --> 02:02:35,136 ♪ Yeah, yeah 2196 02:02:35,756 --> 02:02:37,970 ♪ Step by step ♪ Step by step 2197 02:02:38,799 --> 02:02:41,131 ♪ I'm taking it ♪ Day by day 2198 02:02:41,202 --> 02:02:43,000 ♪ Oh, I take it by day ♪ Yeah 2199 02:02:43,798 --> 02:02:47,858 ♪ Mile by mile ♪ Mile, ooh 2200 02:02:48,699 --> 02:02:52,694 ♪ Go your own way ♪ Go your own way 2201 02:02:56,209 --> 02:02:57,814 ♪ Go your own way 2202 02:02:59,093 --> 02:03:01,482 ♪ Can you 2203 02:03:02,242 --> 02:03:05,982 ♪ Just keep holding on 2204 02:03:06,487 --> 02:03:07,976 ♪ Step by step 2205 02:03:08,609 --> 02:03:10,121 ♪ Bit by bit 2206 02:03:10,711 --> 02:03:12,267 ♪ Stone by stone 2207 02:03:12,766 --> 02:03:14,402 ♪ Brick by brick 2208 02:03:14,848 --> 02:03:16,313 ♪ Step by step 2209 02:03:16,374 --> 02:03:18,425 ♪ Take it day by day 2210 02:03:18,765 --> 02:03:20,630 ♪ Mile by mile 2211 02:03:21,340 --> 02:03:26,450 ♪ Then, go your own... your own way ♪ 161756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.