Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,768 --> 00:01:37,712
Sometimes, I think about what
we must sound like to God.
2
00:01:45,020 --> 00:01:48,683
How does He know who's
in trouble and needs help?
3
00:01:53,361 --> 00:01:56,296
How did He know to come to us?
4
00:01:57,899 --> 00:02:01,062
What you are about to see is true.
5
00:02:01,598 --> 00:02:04,128
The names have not been changed...
6
00:02:04,206 --> 00:02:07,004
because nobody believes me anyway.
7
00:02:07,075 --> 00:02:08,565
♪ Help is on the way
8
00:02:08,643 --> 00:02:10,577
♪ Help is on the way, hold on
9
00:02:10,644 --> 00:02:12,737
♪ Hold on
♪ He's on His way
10
00:02:12,813 --> 00:02:15,008
♪ Help is on the way
11
00:02:15,082 --> 00:02:17,346
♪ Hold on
♪ Hold on
12
00:02:17,418 --> 00:02:18,578
♪ He's on His way
13
00:02:18,652 --> 00:02:20,847
♪ Help is on the way
14
00:02:20,921 --> 00:02:22,786
♪ Hold on
♪ Hold on
15
00:02:22,856 --> 00:02:26,690
♪ He's on His way
♪ Help is on the way
16
00:02:26,760 --> 00:02:29,024
♪ Hold on
♪ Hold on
17
00:02:29,096 --> 00:02:31,690
♪ He's on His way
♪ Help is on the way
18
00:02:31,765 --> 00:02:33,426
♪ God is on His way Hold on
19
00:02:33,507 --> 00:02:35,842
♪ Hold on ♪ He's on His way
20
00:02:35,918 --> 00:02:40,214
♪ Help is on the way
21
00:02:40,275 --> 00:02:45,206
♪ Weeping may endure for a night
22
00:02:45,579 --> 00:02:50,846
♪ But joy will come
in the morning light
23
00:02:50,918 --> 00:02:52,553
♪ Hold on
24
00:02:52,614 --> 00:02:54,548
♪ Hold on
♪ He's on His way
25
00:02:54,741 --> 00:02:58,035
♪ Help is on the way
Hi, Saul. How're you doin'?
26
00:02:58,096 --> 00:02:59,922
Beverly, it's so nice to see you.
27
00:03:00,060 --> 00:03:02,585
-Hey, Mommy.
♪ Help is on the way
28
00:03:02,696 --> 00:03:05,790
♪ Ohh, He's on His way
♪ Hold on
29
00:03:05,866 --> 00:03:10,394
That's my mom. The Lord
blessed her with the gift of song.
30
00:03:10,455 --> 00:03:13,371
She's been singing
in this church her whole life.
31
00:03:13,474 --> 00:03:15,903
♪ Say, He may not come
♪ He may not come
32
00:03:15,964 --> 00:03:18,036
♪ When you want Him
♪ When you want Him
33
00:03:18,112 --> 00:03:19,719
♪ But He's right on time
34
00:03:19,780 --> 00:03:21,907
♪ But He'll be right there
♪ He'll be
35
00:03:21,982 --> 00:03:26,328
♪ On time
♪ He'll be on time
36
00:03:26,389 --> 00:03:29,078
Her father used to be
the reverend here.
37
00:03:29,155 --> 00:03:31,136
But he's not anymore.
38
00:03:31,496 --> 00:03:33,132
My daddy is.
39
00:03:34,095 --> 00:03:37,720
That's him... the one holding his head.
40
00:03:38,226 --> 00:03:40,593
He's not looking too happy...
41
00:03:41,048 --> 00:03:44,093
which is sort of how
this whole story happened.
42
00:03:45,602 --> 00:03:46,696
♪ Help is on the way, say
♪ Help is on the way
43
00:03:46,773 --> 00:03:49,546
♪ Help is on the way, say
-All right, now!
44
00:03:49,607 --> 00:03:51,270
♪ Help is on the way, say
45
00:03:51,331 --> 00:03:52,581
♪ Help is on the way
46
00:03:52,642 --> 00:03:56,840
That's my grandma.
She's staying with us for the holidays.
47
00:03:57,189 --> 00:04:02,030
Everyone says she needs a man...
whatever that means.
48
00:04:02,374 --> 00:04:04,139
♪ Help -All right!
49
00:04:04,576 --> 00:04:08,989
♪ Say help, cry for your help, say
♪ Help, help
50
00:04:09,057 --> 00:04:10,797
♪ God is on the way, say
♪ Help
51
00:04:10,858 --> 00:04:16,185
♪ Help is on the way
52
00:04:17,870 --> 00:04:19,067
Oh, yes!
53
00:04:20,974 --> 00:04:22,094
Hallelujah!
54
00:04:23,428 --> 00:04:24,209
Oh, yeah!
55
00:04:28,815 --> 00:04:30,311
Let the church say, 'Amen.'
56
00:04:31,580 --> 00:04:35,067
Look at this, Osbert.
Ninety-six dollars and a button.
57
00:04:36,519 --> 00:04:38,457
Button! Who would put a button
in the collection...?
58
00:04:39,495 --> 00:04:40,481
Oh.
59
00:04:42,238 --> 00:04:43,665
Times are hard, Saul.
60
00:04:44,216 --> 00:04:46,020
The church can't pay its bills on that.
61
00:04:46,098 --> 00:04:47,690
Amen.
62
00:04:48,895 --> 00:04:52,034
Beloved, in our exploration
of the text today...
63
00:04:53,087 --> 00:04:54,861
I would like to talk to you
about temptation.
64
00:04:55,957 --> 00:04:57,175
Mm-hmm. Amen.
65
00:04:57,351 --> 00:05:00,660
And not just the kind you find in
the liquor store or someone else's bed.
66
00:05:02,223 --> 00:05:04,238
I'm talking about
temptation of the soul.
67
00:05:04,420 --> 00:05:05,513
Mm-hmm.
68
00:05:06,507 --> 00:05:08,742
The kind that just kinda, kinda...
69
00:05:10,012 --> 00:05:11,907
kinda creeps up on you
without you even knowing it.
70
00:05:13,421 --> 00:05:16,015
-But God knows.
♪ God knows ♪
71
00:05:21,967 --> 00:05:26,233
God is that little voice inside
that says, 'Don't give in.'
72
00:05:26,305 --> 00:05:27,567
♪ Don't give in ♪
73
00:05:27,639 --> 00:05:29,630
-Don't give up.
♪ Don't give up ♪
74
00:05:29,708 --> 00:05:30,912
Be gone, temptation!
75
00:05:31,476 --> 00:05:32,756
He knows you're tired.
76
00:05:34,012 --> 00:05:37,175
That's why He says, 'Lean on me.'
77
00:05:38,050 --> 00:05:42,875
♪ Lean ♪
78
00:05:43,041 --> 00:05:47,034
♪ Lean ♪
-Aw.
79
00:05:51,796 --> 00:05:53,013
He knows you're tempted.
80
00:05:57,278 --> 00:06:00,262
That's why He says, 'Grab on to me...'
81
00:06:00,682 --> 00:06:03,947
and together we will rise above.'
82
00:06:04,008 --> 00:06:05,531
Amen.
83
00:06:06,010 --> 00:06:07,905
Mm-hmm, mm-hmm.
84
00:06:09,982 --> 00:06:12,129
If I didn't know any better,
I'd say you...
85
00:06:12,595 --> 00:06:14,095
thought I needed some help in there.
86
00:06:14,985 --> 00:06:18,352
Well, when I realized you were
doing one of Daddy's old sermons...
87
00:06:19,241 --> 00:06:20,563
I thought maybe you did.
88
00:06:21,589 --> 00:06:22,409
I was...
89
00:06:23,848 --> 00:06:26,422
hoping that he could make
a difference, even if I can't.
90
00:06:30,861 --> 00:06:33,188
If you ask me,
you did even better than he did.
91
00:06:35,272 --> 00:06:36,111
Really.
92
00:06:39,462 --> 00:06:41,457
I appreciate your support, honey.
93
00:06:42,113 --> 00:06:43,643
Father, forgive me.
94
00:06:46,537 --> 00:06:49,563
I'd like to talk to you
about temptation.
95
00:06:50,007 --> 00:06:52,114
The kind that creeps up on you.
96
00:06:52,853 --> 00:06:55,054
And that's me, Jeremiah.
97
00:06:56,158 --> 00:06:57,720
Are you after Daddy's job already?
98
00:06:57,878 --> 00:07:01,998
Well, this is the story.
My didn't-make-it-up story.
99
00:07:02,266 --> 00:07:04,617
-It was one week before Christmas.
-Come on.
100
00:07:04,969 --> 00:07:08,904
The Christmas
I learned all about miracles.
101
00:07:09,588 --> 00:07:13,705
I asked Santa Claus to bring me
a brother for Christmas.
102
00:07:13,909 --> 00:07:16,979
Well, Santa doesn't make
those kinds of deliveries, baby.
103
00:07:17,347 --> 00:07:18,718
Oh.
104
00:07:19,529 --> 00:07:21,481
Can Hakim have lunch with us?
105
00:07:22,051 --> 00:07:25,696
Well, I think Hakim's grandma
might want him around today, you know?
106
00:07:26,566 --> 00:07:28,974
But he's my best friend.
107
00:07:29,125 --> 00:07:31,722
Well, maybe she won't
miss him for a while.
108
00:07:32,128 --> 00:07:34,581
But then you and I are
going down town, okay?
109
00:07:34,642 --> 00:07:35,801
Okay.
110
00:07:36,112 --> 00:07:38,442
-Be careful crossing the street.
-I will.
111
00:07:38,668 --> 00:07:39,561
Look both ways.
112
00:07:41,235 --> 00:07:42,788
Hakim!
113
00:07:42,849 --> 00:07:44,520
-Don't wake his grandma.
-Hakim!
114
00:07:44,581 --> 00:07:46,345
Come on, come on!
115
00:07:47,510 --> 00:07:48,332
Hurry up!
116
00:07:48,919 --> 00:07:50,103
All right!
117
00:07:50,633 --> 00:07:52,927
Let's play, Jeremiah!
118
00:07:52,988 --> 00:07:54,242
Okay.
119
00:07:54,657 --> 00:07:56,576
Let's build a snowman.
120
00:07:56,653 --> 00:07:58,957
Come on over here. Come on over here.
121
00:08:01,200 --> 00:08:02,253
Hoo! Hoo!
122
00:08:02,392 --> 00:08:03,934
♪ Hold on
123
00:08:04,354 --> 00:08:05,722
♪ Hold on
124
00:08:06,463 --> 00:08:08,431
♪ Help is on the way
125
00:08:08,492 --> 00:08:09,994
♪ Hold on
126
00:08:10,286 --> 00:08:11,441
♪ Hold on ♪
127
00:08:12,502 --> 00:08:13,444
Child,
128
00:08:14,498 --> 00:08:16,328
I'm the only help in this house.
129
00:08:16,749 --> 00:08:20,271
-Mmm, mmm, mmm.
-Now that was a lovely sermon.
130
00:08:21,586 --> 00:08:23,470
Even better the second time.
131
00:08:23,631 --> 00:08:25,174
Mama, please.
132
00:08:25,614 --> 00:08:28,640
I told you about smoking in the house.
You shouldn't be smoking at all.
133
00:08:28,717 --> 00:08:31,172
Well, there's a lot of things
I shouldn't be doing at all.
134
00:08:35,690 --> 00:08:38,600
Oh, poor Hakim.
135
00:08:39,394 --> 00:08:43,077
Bad enough his mama ran out,
but to leave him with his grandma.
136
00:08:43,157 --> 00:08:46,011
Bessie Adams can't
take care of no five-year-old!
137
00:08:46,235 --> 00:08:48,669
You know that woman's
two days older than dirt!
138
00:08:48,737 --> 00:08:50,671
Well, she won't have to much longer.
139
00:08:51,334 --> 00:08:53,702
-Child Welfare's gonna take him now.
-What?
140
00:08:53,763 --> 00:08:56,594
Julia, they're closing
the youth centre today.
141
00:08:57,559 --> 00:08:59,190
I have to say good-bye to the kids.
142
00:09:01,200 --> 00:09:02,640
What is his problem?
143
00:09:04,362 --> 00:09:05,894
There is no problem, Ma.
144
00:09:06,502 --> 00:09:08,687
Yeah, and I'm the Queen of the Nile!
145
00:09:09,854 --> 00:09:13,320
Julia, something's been going on
in this house for months now.
146
00:09:13,588 --> 00:09:15,761
I can hear it in your voice
over the phone.
147
00:09:15,831 --> 00:09:17,528
Mom, maybe you've been
dialling the wrong number.
148
00:09:17,628 --> 00:09:18,363
Oh, yeah?
149
00:09:18,581 --> 00:09:21,607
Well, somebody just better get
their house in order. That's all I know.
150
00:09:21,937 --> 00:09:24,599
-Well, don't look at me, Ma, okay?
-I'm lookin' at you!
151
00:09:24,673 --> 00:09:27,648
All right. Well, Mama,
you can look at me from behind.
152
00:09:28,544 --> 00:09:33,194
Girl, don't be talkin' to me about
your behind. I gave you that behind!
153
00:09:34,346 --> 00:09:36,841
I don't even know
why I bother wearing this.
154
00:09:36,918 --> 00:09:38,532
It's not doing anyone any good.
155
00:09:41,072 --> 00:09:42,478
And neither am I.
156
00:09:50,464 --> 00:09:51,267
Lord...
157
00:09:53,573 --> 00:09:56,018
I know You're especially busy
this time of year, but...
158
00:09:57,100 --> 00:09:58,450
I'm just a little tired.
159
00:09:59,774 --> 00:10:02,623
If You get a moment,
I sure could use some help.
160
00:10:04,251 --> 00:10:06,546
-Mine's bigger!
-Mine's bigger!
161
00:10:06,607 --> 00:10:09,616
-Mine's much bigger!
-Mine's bigger!
162
00:10:14,027 --> 00:10:17,766
Why did you throw snow at me?
It's all down my neck!
163
00:10:23,202 --> 00:10:23,997
Wow.
164
00:10:24,065 --> 00:10:26,189
-Huh?
-Where'd you come from?
165
00:10:30,395 --> 00:10:31,179
You okay?
166
00:10:32,383 --> 00:10:33,130
No.
167
00:10:34,875 --> 00:10:35,708
You okay?
168
00:10:36,315 --> 00:10:38,921
No. Aaaaaaah!
169
00:10:38,982 --> 00:10:40,893
Hide, run, Hakim, run!
170
00:10:41,086 --> 00:10:43,565
-Wait a... Wait a minute!
-Quick, hurry!
171
00:10:44,418 --> 00:10:47,857
-Here. Hide here.
-I'm here! I'm here!
172
00:10:48,640 --> 00:10:49,419
I'm here!
173
00:10:52,712 --> 00:10:55,014
Thank You, Dear God. Thank You.
174
00:10:57,355 --> 00:10:58,435
I'm here!
175
00:11:00,365 --> 00:11:02,135
-What's he doing?
-Huh?
176
00:11:05,801 --> 00:11:06,819
I'm here!
177
00:11:10,858 --> 00:11:12,498
I'm here!
178
00:11:13,247 --> 00:11:16,960
Ma, it's a snowman. A real one!
179
00:11:17,410 --> 00:11:20,946
Joe Hamilton's tearin' down
everything. Why's he doin' it?
180
00:11:21,121 --> 00:11:22,872
Yeah, man, where're we
supposed to chill at now?
181
00:11:22,933 --> 00:11:25,503
They're tryin' to see us
get locked up or shot or something.
182
00:11:25,564 --> 00:11:29,686
Listen to me, listen. It just means
you've got to work that much harder...
183
00:11:29,747 --> 00:11:31,790
try that much harder
to stay out of trouble.
184
00:11:31,851 --> 00:11:34,547
-I'm gonna do my thing.
-Peace, man.
185
00:11:34,622 --> 00:11:37,411
-I'm sorry.
-Where are we supposed to go now?
186
00:11:38,238 --> 00:11:41,435
-I don't know, man.
-You did your best, pastor.
187
00:11:41,508 --> 00:11:43,034
Yeah, you tried.
188
00:11:43,631 --> 00:11:44,808
Thank you, son.
189
00:11:44,991 --> 00:11:45,737
Bye.
190
00:11:46,012 --> 00:11:48,197
-Y'all take care of yourselves.
-What do you want to do?
191
00:11:48,365 --> 00:11:51,183
-I don't know.
-Well, it's too cold to stay out.
192
00:11:53,867 --> 00:11:54,873
Tough break, huh?
193
00:11:55,915 --> 00:11:57,682
Kinda seems like
they're all tough these days.
194
00:11:59,132 --> 00:12:00,092
You Henry Biggs?
195
00:12:00,445 --> 00:12:03,975
-Yes, I'm the pastor over at St. Matt's.
-Bingo!
196
00:12:04,583 --> 00:12:06,052
Every Friday, 8:00.
197
00:12:07,179 --> 00:12:08,243
My name's Dudley.
198
00:12:09,084 --> 00:12:10,402
Nice to meet you, Dudley. Pleasure.
199
00:12:10,795 --> 00:12:11,636
You a reporter?
200
00:12:11,704 --> 00:12:13,262
-No. No, no.
-Social worker?
201
00:12:13,985 --> 00:12:16,774
-No, I'm here in answer to your request.
-My request?
202
00:12:16,962 --> 00:12:17,678
For help?
203
00:12:21,759 --> 00:12:22,976
Is this some kind of joke?
204
00:12:23,246 --> 00:12:25,642
Uh, no, no. He doesn't make jokes.
205
00:12:26,478 --> 00:12:27,142
He?
206
00:12:35,038 --> 00:12:36,351
Capital 'H', capital 'E'.
207
00:12:36,862 --> 00:12:39,194
I want you to know that
together the three of us...
208
00:12:39,264 --> 00:12:41,359
can help get you through
this little crisis you're having.
209
00:12:41,420 --> 00:12:43,684
-Look, I don't know who you are.
-Dudley, I'm Dudley.
210
00:12:43,745 --> 00:12:45,261
-Or who put you up to this.
-He did.
211
00:12:45,322 --> 00:12:48,492
But I'm afraid you picked
the wrong day for me to be a good sport.
212
00:12:48,566 --> 00:12:50,799
-Now, will you excuse me?
-Sure.
213
00:12:51,942 --> 00:12:52,635
Thank you.
214
00:12:54,055 --> 00:12:54,542
Wow.
215
00:12:56,013 --> 00:12:56,933
I'm sorry.
216
00:12:58,093 --> 00:12:59,074
I'll, uh...
217
00:13:01,692 --> 00:13:02,759
try another approach.
218
00:13:05,232 --> 00:13:09,484
-Ho, ho, ho.
-Thank you, sister. Merry Christmas.
219
00:13:11,013 --> 00:13:12,540
I've been waitin' a long time for this.
220
00:13:12,626 --> 00:13:14,778
-Yeah?
-Yes, sir.
221
00:13:17,502 --> 00:13:19,574
Mmm. Oh, yeah.
222
00:13:20,449 --> 00:13:22,334
Hey, don't that cheese
burn the roof of your mouth?
223
00:13:22,754 --> 00:13:23,595
Hmm?
224
00:13:26,511 --> 00:13:27,100
Um...
225
00:13:32,096 --> 00:13:33,048
Uh, you...
226
00:13:33,794 --> 00:13:34,954
you know Reverend Biggs?
227
00:13:35,665 --> 00:13:36,943
Sure, from St. Matt's.
228
00:13:37,663 --> 00:13:38,555
Yeah, that's the one.
229
00:13:38,616 --> 00:13:39,563
Stubborn, isn't he?
230
00:13:40,543 --> 00:13:42,389
Kinda short with people too.
Didn't you notice?
231
00:13:42,874 --> 00:13:44,108
This man right here?
232
00:13:47,399 --> 00:13:49,022
Not that I know him that well.
I'm just...
233
00:13:49,781 --> 00:13:52,666
He came to the hospital every
day after my wife's surgery.
234
00:13:52,986 --> 00:13:53,628
-Every day?
235
00:13:53,704 --> 00:13:55,657
He baptised all five of my kids.
236
00:13:55,718 --> 00:13:57,327
-All five of them?
-Yeah. Give me this.
237
00:13:57,681 --> 00:14:00,584
-Wait. I didn't mean anything.
-Go on, get on out of here!
238
00:14:02,144 --> 00:14:03,391
You better go. Get on outta here.
239
00:14:04,201 --> 00:14:05,090
And don't come back.
240
00:14:06,064 --> 00:14:08,563
I'm telling you, Mama, he was there.
241
00:14:08,624 --> 00:14:10,558
Like he fell from the sky.
242
00:14:10,634 --> 00:14:13,296
Then he did a dance and jumped around.
243
00:14:13,537 --> 00:14:15,973
Mommy's gonna stop giving you
sugar cereal in the morning, baby.
244
00:14:16,034 --> 00:14:18,093
-Come on. Who's that?
-Ho, ho, ho.
245
00:14:18,268 --> 00:14:20,302
-Santa Claus!
-Merry Christmas!
246
00:14:20,363 --> 00:14:23,737
Ho, ho, ho, ho. Merry Christmas, Santa.
247
00:14:23,801 --> 00:14:25,951
-Thank you, little bro.
-Here, put some money in.
248
00:14:26,954 --> 00:14:30,569
Mmm. Mmm. Mmm.
249
00:14:30,640 --> 00:14:33,000
-Mmm-mmm-mmm.
-Thank you, sir.
250
00:14:33,061 --> 00:14:34,777
-Merry Christmas.
-Same to you, buddy.
251
00:14:37,287 --> 00:14:39,355
-Osbert! Merry Christmas!
-How've you been, sister?
252
00:14:41,093 --> 00:14:43,400
Shh. Mm-mm.
253
00:14:43,580 --> 00:14:45,757
-Come on, Jeremiah.
-Ho, ho, ho!
254
00:14:46,276 --> 00:14:47,071
Merry Christmas.
255
00:14:47,651 --> 00:14:48,525
Thank you, brother.
256
00:14:48,692 --> 00:14:53,663
God bless Mommy and Daddy
and Grandma and Hakim.
257
00:14:53,724 --> 00:14:54,782
-Amen.
-Amen.
258
00:14:55,498 --> 00:14:57,015
Okay, fella, let's get into bed.
259
00:14:59,695 --> 00:15:01,417
Legs under. Thank you.
260
00:15:02,439 --> 00:15:03,419
All right.
261
00:15:06,443 --> 00:15:08,985
I'm going to be sad when he goes.
262
00:15:09,679 --> 00:15:10,728
We all will.
263
00:15:12,054 --> 00:15:13,447
We'll all miss Hakim.
264
00:15:14,170 --> 00:15:17,536
Will I have to go
live with another family too?
265
00:15:19,189 --> 00:15:20,596
Of course not, Jeremiah.
266
00:15:21,525 --> 00:15:22,443
Of course not.
267
00:15:26,630 --> 00:15:27,738
Get some sleep.
268
00:15:28,092 --> 00:15:30,546
I will if you sing to me.
269
00:15:31,468 --> 00:15:32,184
All right.
270
00:15:35,580 --> 00:15:39,982
♪ Who made the mountains
271
00:15:40,950 --> 00:15:44,223
♪ Who made the trees
272
00:15:45,379 --> 00:15:48,043
♪ Who writes the songs
273
00:15:49,218 --> 00:15:53,246
♪ For the robins to sing
274
00:15:56,558 --> 00:15:59,283
♪ And who sends the rain
275
00:16:00,996 --> 00:16:06,007
♪ When the earth is dry
276
00:16:07,250 --> 00:16:09,682
♪ Somebody bigger
277
00:16:11,315 --> 00:16:16,266
♪ Than you and I ♪
278
00:16:19,487 --> 00:16:22,492
Leave the door open, please.
279
00:16:25,665 --> 00:16:27,355
Okay, but go to sleep.
280
00:16:27,750 --> 00:16:29,709
-Okay.
-Sweet dreams.
281
00:16:33,708 --> 00:16:35,295
Get down! Get down!
282
00:16:37,639 --> 00:16:38,779
All right, come on!
283
00:16:41,693 --> 00:16:44,325
Come on, let's get in the car.
284
00:16:45,060 --> 00:16:48,584
Pull up the car! Come on!
Let's go! Get in! Go, go, go!
285
00:16:54,182 --> 00:16:56,189
Over here! Over here!
286
00:16:57,677 --> 00:16:59,052
Help me, help me, look!
287
00:16:59,120 --> 00:17:01,887
-Hey, hey, calm down.
-They robbed me! They broke my window!
288
00:17:01,978 --> 00:17:04,637
-That's him over there!
-That's him? Freeze!
289
00:17:04,698 --> 00:17:06,894
-That's him over there.
-Don't shoot.
290
00:17:08,079 --> 00:17:10,557
-Turn around!
-That ain't mine, man. He dropped it.
291
00:17:10,618 --> 00:17:11,652
Get against the wall.
292
00:17:11,846 --> 00:17:14,657
-I was returning a tape, man.
I live right down the street.
293
00:17:14,718 --> 00:17:17,059
That was you.
I saw you break my window!
294
00:17:17,120 --> 00:17:19,659
-I was at the ATM.
-You have the right to remain silent.
295
00:17:19,720 --> 00:17:21,208
I have the receipt in my pocket!
296
00:17:25,246 --> 00:17:29,774
Billy looked so sad. Why did they have
him in handcuffs? He's not a criminal.
297
00:17:29,851 --> 00:17:33,337
Do you think they'll give him dinner?
He hasn't had anything since lunch.
298
00:17:33,398 --> 00:17:35,992
-I know he's hungry.
-He'll just be there overnight.
299
00:17:36,622 --> 00:17:38,794
His bail hearing will be set
for sometime tomorrow.
300
00:17:39,503 --> 00:17:41,263
Has he ever been in trouble before?
301
00:17:42,989 --> 00:17:44,762
-Two years ago.
-Oh, great!
302
00:17:44,903 --> 00:17:48,789
I was able to get the judge to give him
probation, as long as I found him a job.
303
00:17:48,850 --> 00:17:51,721
-And you did.
-I promised I would straighten him out.
304
00:17:53,062 --> 00:17:54,717
Looks like I didn't do such a good job.
305
00:17:54,778 --> 00:17:56,712
Oh, no. He's a different kid now.
306
00:17:56,773 --> 00:17:58,509
Watches the little ones
while I'm at work.
307
00:17:58,886 --> 00:18:01,062
I don't know what I'm going to do
if they take him away from me.
308
00:18:01,324 --> 00:18:04,084
-Don't worry. We'll talk tomorrow.
-Thank you.
309
00:18:04,145 --> 00:18:07,370
-Bye.
-Saul, Saul, Saul! Over here!
310
00:18:07,431 --> 00:18:09,433
Look, kids! We don't have to walk.
311
00:18:09,557 --> 00:18:11,615
Come on, kids. Come on, kids.
312
00:18:11,691 --> 00:18:14,234
-Henry.
-Let's go. Watch your brother.
313
00:18:15,914 --> 00:18:17,795
No fingerprints on the wind shield,
if you please.
314
00:18:18,489 --> 00:18:20,128
Try to keep the feet
off the seats, too, huh?
315
00:18:20,200 --> 00:18:22,218
All right. Get on, sweetheart.
316
00:18:22,541 --> 00:18:24,782
-Feet on the floor, please.
-They are!
317
00:18:25,038 --> 00:18:27,340
-Me too.
-King Saul's Charter Service.
318
00:18:27,540 --> 00:18:28,754
We make jail calls.
319
00:18:30,361 --> 00:18:31,153
I appreciate it, Saul.
320
00:18:32,361 --> 00:18:32,990
We all do.
321
00:18:33,647 --> 00:18:35,558
You're a minister, you know.
You're not a social worker.
322
00:18:36,341 --> 00:18:37,363
I'll file a complaint.
323
00:18:38,373 --> 00:18:39,133
See you.
324
00:18:40,444 --> 00:18:42,982
-All right, y'all.
-Everybody sit down, now.
325
00:18:43,136 --> 00:18:45,741
Sit down, put your seat belts on.
Nobody gets carsick, do they?
326
00:18:45,808 --> 00:18:48,269
-I do!
-Just stick your head out that window!
327
00:18:48,330 --> 00:18:51,604
-Go on. It's not that cold out!
-Saul!
328
00:18:51,862 --> 00:18:54,158
What did they give you?
They give you eggs? Oh, no!
329
00:19:11,125 --> 00:19:11,938
Okay.
330
00:19:16,324 --> 00:19:17,609
Come on.
331
00:19:19,702 --> 00:19:20,442
Great.
332
00:19:22,728 --> 00:19:23,460
Lord,
333
00:19:24,320 --> 00:19:25,719
if You are really up there...
334
00:19:26,925 --> 00:19:27,843
I need some help.
335
00:19:34,707 --> 00:19:35,439
Henry?
336
00:19:36,445 --> 00:19:37,355
You again.
337
00:19:37,416 --> 00:19:37,964
Yep.
338
00:19:39,110 --> 00:19:40,257
What do you want from me now?
339
00:19:41,139 --> 00:19:43,039
Uh, wait. I'm supposed
to ask you that question.
340
00:19:43,252 --> 00:19:46,380
Right now, all I want is
to put my key in the ignition...
341
00:19:46,452 --> 00:19:47,688
turn it and have it...
342
00:19:52,231 --> 00:19:52,822
What else?
343
00:19:53,105 --> 00:19:54,810
Oh, I suppose you think that you...
344
00:19:56,447 --> 00:19:57,348
Who are you?
345
00:19:58,180 --> 00:19:58,729
Really?
346
00:19:59,221 --> 00:20:01,682
All right, but it might be best
if you don't tell anybody else.
347
00:20:02,248 --> 00:20:02,915
No.
348
00:20:03,475 --> 00:20:04,242
No.
349
00:20:04,303 --> 00:20:05,280
My name's Dudley,
350
00:20:05,513 --> 00:20:06,571
as you remember...
351
00:20:06,864 --> 00:20:09,056
when I saw you
at the Youth Centre, and...
352
00:20:10,256 --> 00:20:10,996
I'm an angel.
353
00:20:14,041 --> 00:20:15,012
I beg your pardon?
354
00:20:15,266 --> 00:20:16,785
An angel. You know, like in the Bible?
355
00:20:19,018 --> 00:20:20,304
Of course you are!
356
00:20:20,944 --> 00:20:22,112
The angel Dudley?
357
00:20:22,188 --> 00:20:25,521
♪ Ding ♪ -That must have been
that part of the Bible that got lost.
358
00:20:25,665 --> 00:20:26,953
I knew you wouldn't understand.
359
00:20:27,014 --> 00:20:29,113
I know you don't believe me.
It's hard, even for you.
360
00:20:29,174 --> 00:20:30,601
But angels cannot lie, Henry.
361
00:20:30,662 --> 00:20:31,715
We're not allowed to.
362
00:20:32,221 --> 00:20:33,170
It's in the angel handbook.
363
00:20:33,231 --> 00:20:34,896
-Of course it is.
-I'll show it to you.
364
00:20:34,957 --> 00:20:36,174
No, that's okay. -No,
I'm gonna show you.
365
00:20:36,316 --> 00:20:37,935
-That's okay. -I'm gonna show you.
-Okay, fine.
366
00:20:39,703 --> 00:20:43,208
Thanks for everything. Say hello to
the Big Guy and the Easter Bunny too.
367
00:20:44,025 --> 00:20:45,917
-Wait, wait, wait. Can I exp...
-It's freezing.
368
00:20:46,628 --> 00:20:48,703
-Let's get a cab.
-Can't afford one.
369
00:20:49,313 --> 00:20:50,089
Can I get in?
370
00:20:51,556 --> 00:20:53,130
Yes, it's cold out and...
371
00:20:53,671 --> 00:20:54,443
Get in.
372
00:20:54,872 --> 00:20:56,763
-You've got a good heart, Henry.
-Come on.
373
00:20:57,234 --> 00:20:59,056
-You've got a good heart.
-Yeah, a good heart.
374
00:21:02,860 --> 00:21:04,760
-Are you ready?
-Yes.
375
00:21:07,506 --> 00:21:08,832
Don't draw on the window.
376
00:21:09,917 --> 00:21:12,490
Oh, God. I miss this place, Henry.
377
00:21:12,890 --> 00:21:15,574
I had some wonderful times
down here, I tell you.
378
00:21:16,797 --> 00:21:19,434
Oh, I'm not supposed
to go into how I...
379
00:21:19,951 --> 00:21:22,579
Ohh. The seat belt, please.
380
00:21:23,573 --> 00:21:26,220
But, as you can see,
I was cut down in my prime.
381
00:21:26,644 --> 00:21:27,619
Yeah. Mm-hmm.
382
00:21:28,887 --> 00:21:30,792
Ever since then, Henry,
I've been up there...
383
00:21:30,853 --> 00:21:33,099
waitin' in line for a chance
to get sent back down here.
384
00:21:33,160 --> 00:21:35,547
-It's a long line, too, let me tell you.
-You don't say.
385
00:21:35,608 --> 00:21:36,572
Oh, I do say.
386
00:21:37,268 --> 00:21:40,319
You've got no idea what the competition
is like just to get sent down here.
387
00:21:40,732 --> 00:21:42,277
Everybody wants this job.
388
00:21:42,627 --> 00:21:44,891
I don't know why
He sent me, Henry, but I'm glad He did.
389
00:21:44,981 --> 00:21:45,456
Yeah.
390
00:21:45,517 --> 00:21:47,127
-And I'm going to do
everything I can to help you.
391
00:21:47,251 --> 00:21:48,294
Thank you very much.
392
00:21:49,380 --> 00:21:51,542
-Oh, I need to go over the
rules, if that's okay with you?
393
00:21:51,603 --> 00:21:54,379
-Oh, no, no, no. That's not necessary.
-It'll only take a second, Henry.
394
00:21:55,293 --> 00:21:59,610
Oh, all right. -'Rule Number One: We
can't do anything you should be doing.'
395
00:21:59,750 --> 00:22:02,603
That makes sense. If I'm doing it,
that'd be two of us, wouldn't it?
396
00:22:04,059 --> 00:22:04,926
Exactly.
397
00:22:05,333 --> 00:22:08,391
'Number Two: Everything you do must
be done of your own free will.'
398
00:22:08,452 --> 00:22:11,786
-Now, that's a biggie.
-Tough, but fair. Are there many more?
399
00:22:12,337 --> 00:22:14,327
Finally, when I leave, when the
mission is accomplished...
400
00:22:14,388 --> 00:22:14,983
-Yes?
401
00:22:15,044 --> 00:22:17,587
-...you won't have any memory of me.
-That's my favourite.
402
00:22:18,131 --> 00:22:21,080
Okay, so I got my rules.
Where can I drop you?
403
00:22:21,565 --> 00:22:23,480
-Uh, how about right here?
-Good.
404
00:22:27,356 --> 00:22:28,297
-See you later, Henry.
-Um...
405
00:22:28,358 --> 00:22:29,971
Uh, ooh, ooh...
406
00:22:31,530 --> 00:22:33,558
Hold... Wait a minute. Look. If you...
407
00:22:34,611 --> 00:22:36,044
If you really want to talk to me,
408
00:22:36,291 --> 00:22:38,242
my office is always open.
409
00:22:39,064 --> 00:22:40,571
-Just make an appointment.
-Thank you.
410
00:22:41,825 --> 00:22:42,404
Okay.
411
00:22:46,089 --> 00:22:46,746
Feel it?
412
00:22:48,420 --> 00:22:51,902
Kinda like springtime and Mom's
home cooking all rolled into one?
413
00:22:55,432 --> 00:22:56,559
I don't feel a thing.
414
00:22:57,341 --> 00:22:57,896
You will.
415
00:22:59,150 --> 00:22:59,763
Have faith.
416
00:23:01,614 --> 00:23:02,308
Good night, Henry.
417
00:23:03,286 --> 00:23:04,006
Good night.
418
00:23:12,822 --> 00:23:16,258
♪ So you can run
with patience this race
419
00:23:16,331 --> 00:23:20,529
♪ Lay aside every weight
♪ Lay aside every weight
420
00:23:20,766 --> 00:23:23,121
♪ So you can run ♪ So you can run
421
00:23:23,257 --> 00:23:25,534
♪ With patience this race
♪ Gonna look to the Saviour
422
00:23:26,606 --> 00:23:28,057
♪ Look to the Saviour
423
00:23:29,205 --> 00:23:31,935
♪ The author and finisher of our faith
424
00:23:32,007 --> 00:23:33,804
♪ Uh-huh, come on
425
00:23:34,214 --> 00:23:36,106
♪ Put on the armour
426
00:23:36,178 --> 00:23:38,646
♪ Oh, yeah ♪ Whole armour of God
427
00:23:38,714 --> 00:23:42,172
♪ So you can fight
♪ So you can fight the good fight ♪
428
00:23:42,251 --> 00:23:44,469
'Twas the night before Christmas,
429
00:23:44,959 --> 00:23:46,620
when all through the house...'
430
00:23:46,689 --> 00:23:50,076
'not a creature was stirring, not even a...
Mouse!'
431
00:23:51,961 --> 00:23:55,677
♪ Separate you from His love
♪ Lay aside
432
00:23:55,738 --> 00:23:59,215
♪ Lay aside every weight
To the Saviour ♪
433
00:23:59,301 --> 00:24:01,754
Hold on, hold on. I have an idea.
434
00:24:01,815 --> 00:24:04,491
I wanna try something new here.
I'm gonna separate the 'nothing's.'
435
00:24:04,640 --> 00:24:06,506
Sopranos first. ♪ And let nothing
436
00:24:06,567 --> 00:24:09,033
'Altos', 'Nothing', 'Tenors', okay?
Gonna separate it, all right?
437
00:24:09,094 --> 00:24:12,406
Julia, we've always done it like this.
Why, all of a sudden, are you changing?
438
00:24:12,815 --> 00:24:15,357
Well, Mrs. Havergal, we're gonna do it
a little different tonight.
439
00:24:15,418 --> 00:24:16,490
Is that all right with you?
440
00:24:19,294 --> 00:24:21,536
Let's try it. One, two, three.
441
00:24:21,623 --> 00:24:23,285
♪ And let nothing ♪ Nothing
442
00:24:23,346 --> 00:24:24,682
♪ Nothing
443
00:24:24,743 --> 00:24:27,465
♪ Separate you from His love ♪
444
00:24:27,526 --> 00:24:28,991
What do you think, Mrs. Havergal?
445
00:24:29,385 --> 00:24:30,118
Acceptable.
446
00:24:30,200 --> 00:24:31,045
Thank you.
447
00:24:31,325 --> 00:24:32,014
Hmm.
448
00:24:32,513 --> 00:24:36,133
♪ Put on the
♪ Whole armour of God ♪
449
00:24:48,910 --> 00:24:52,437
Mmm, now some of these ornaments
are old as Methuselah.
450
00:24:54,629 --> 00:24:58,635
Oh, honey, your years on the top
of the Christmas tree are over.
451
00:24:59,461 --> 00:25:01,554
Have you been smoking?
452
00:25:02,123 --> 00:25:04,378
No, no, I have not.
453
00:25:06,335 --> 00:25:07,282
Good TV tonight?
454
00:25:07,750 --> 00:25:09,711
What do you see when you look
at a place like this?
455
00:25:09,938 --> 00:25:12,379
I'll tell you what I see.
Sterling Acres.
456
00:25:12,440 --> 00:25:13,859
The latest development miracle
from Hamilton Realty.
457
00:25:13,920 --> 00:25:14,873
-Well, not anymore.
458
00:25:15,337 --> 00:25:17,283
I see 200 luxury apartments.
459
00:25:17,712 --> 00:25:20,768
Over here, a 24-hour health club,
right on the grounds.
460
00:25:21,363 --> 00:25:25,252
State-of-the-art security, designer
interiors you have to see to believe.
461
00:25:25,380 --> 00:25:27,690
The kind of homes that you deserve!
462
00:25:27,849 --> 00:25:30,147
And I know, because I'm Joe Hamilton...
463
00:25:30,325 --> 00:25:32,526
and I care about the things
you care about.
464
00:25:33,710 --> 00:25:36,726
He's so oily, you can fry
chicken on that man's smile.
465
00:25:36,787 --> 00:25:37,395
Hmm.
466
00:25:38,472 --> 00:25:39,965
-He called here tonight.
-Huh?
467
00:25:40,033 --> 00:25:42,263
Said there's a meeting
at his office tomorrow at 11:00.
468
00:25:42,336 --> 00:25:43,708
He's got something
he wants to show you.
469
00:25:44,865 --> 00:25:45,540
Now, Henry,
470
00:25:46,137 --> 00:25:47,563
I know it's none of my business...
471
00:25:47,674 --> 00:25:50,315
I'm glad you realize that, Marguerite.
472
00:25:51,544 --> 00:25:52,590
I'll be in my office.
473
00:25:53,380 --> 00:25:55,523
♪ The prize of your God
♪ And let nothing
474
00:25:55,584 --> 00:25:56,984
♪ And let nothing ♪ Nothing
475
00:25:57,045 --> 00:26:00,156
♪ Nothing
♪ Separate you from His love ♪
476
00:26:02,846 --> 00:26:04,277
♪ To the Saviour
477
00:26:06,493 --> 00:26:07,763
♪ The Lord ♪
478
00:26:11,032 --> 00:26:12,658
-What's goin' on?
-It's not me.
479
00:26:14,668 --> 00:26:17,306
'Down the chimney St. Nicholas
came down.' What's that?
480
00:26:17,444 --> 00:26:22,080
♪ Put off your former conversation
Put on the glorious light ♪
481
00:26:24,903 --> 00:26:27,739
-It's the boiler!
-Don't forget your coats.
482
00:26:37,558 --> 00:26:38,830
Need to be now.
483
00:26:39,863 --> 00:26:40,766
This is all I need.
484
00:26:42,894 --> 00:26:45,186
Come on. Careful. Be careful.
485
00:26:45,247 --> 00:26:47,948
Julia, get everyone
out of the building.
486
00:26:48,009 --> 00:26:50,675
Come on, hurry, hurry.
Henry! The boiler!
487
00:26:50,900 --> 00:26:54,315
-Yeah, I know it.
-Button up, button up.
488
00:26:55,276 --> 00:26:56,977
What do you need? Do you need anything?
489
00:27:00,112 --> 00:27:01,376
Careful, Mrs. Havergal.
490
00:27:03,700 --> 00:27:05,490
You've got the devil in
that basement there.
491
00:27:05,551 --> 00:27:08,090
I know, I know. Don't slip. I got it.
492
00:27:08,151 --> 00:27:09,564
Careful, children, careful.
493
00:27:10,622 --> 00:27:12,721
Oh, no, no!
494
00:27:13,586 --> 00:27:14,588
Look at this.
495
00:27:18,084 --> 00:27:18,802
Aww.
496
00:27:20,294 --> 00:27:21,634
Oh, no.
497
00:27:22,947 --> 00:27:25,042
You could have given us
one more winter.
498
00:27:29,919 --> 00:27:32,185
-Is it open?
-Yes, Jeremiah. I left it open.
499
00:27:32,544 --> 00:27:33,997
-Okay?
-Okay.
500
00:27:34,058 --> 00:27:36,496
-All right. Sleep well.
-Good night, Mommy.
501
00:27:38,302 --> 00:27:39,183
What a night.
502
00:27:40,013 --> 00:27:41,354
I don't even want
to think about tomorrow...
503
00:27:41,720 --> 00:27:44,093
between the boiler and Hakim leaving.
504
00:27:46,227 --> 00:27:47,047
Now, why...
505
00:27:47,707 --> 00:27:49,236
why are they gonna send that boy...
506
00:27:49,297 --> 00:27:51,271
to a foster home so far away?
507
00:27:51,580 --> 00:27:53,210
I knew I should have called...
508
00:27:53,271 --> 00:27:55,671
Honey, you called half
the agencies in the state.
509
00:27:56,226 --> 00:27:57,380
I know, I know.
510
00:27:59,304 --> 00:28:00,975
But maybe the answer
was in the other half.
511
00:28:06,455 --> 00:28:07,730
I'm losing them, Julia.
512
00:28:08,313 --> 00:28:11,507
One by one. Hakim, Saul, Billy...
513
00:28:13,998 --> 00:28:14,731
the youth centre.
514
00:28:16,913 --> 00:28:19,654
I know it's my fault,
but I just can't seem...
515
00:28:19,721 --> 00:28:21,139
You know, honey, I had
some thoughts on...
516
00:28:21,200 --> 00:28:22,337
Can we do this in the morning?
517
00:28:23,108 --> 00:28:24,062
'Cause I'm beat.
518
00:28:29,561 --> 00:28:30,730
Yeah, the morning's fine.
519
00:28:33,885 --> 00:28:34,800
Good night, Julia.
520
00:28:46,584 --> 00:28:49,528
Yoo-hoo! Mornin'!
521
00:28:49,921 --> 00:28:52,085
Whoo! I brought the mail in.
522
00:28:54,979 --> 00:28:56,208
Anybody wanna open it?
523
00:28:57,787 --> 00:29:00,565
Oh. Well, I'll just take my coat off...
524
00:29:00,626 --> 00:29:02,403
and bring it on into the office, then.
525
00:29:04,180 --> 00:29:07,461
Look, I know things have been tough
around here lately, and that's my fault.
526
00:29:08,027 --> 00:29:09,636
But everything is gonna be all right.
527
00:29:10,669 --> 00:29:12,558
I'm comin'! Ooh! I got it!
528
00:29:13,851 --> 00:29:15,835
Hello? Who?
529
00:29:16,213 --> 00:29:18,035
-Mm-hmm.
-If only saying it made it all right.
530
00:29:19,039 --> 00:29:19,624
Yeah.
531
00:29:19,739 --> 00:29:21,438
You see? If you'd listened,
you'd have heard an apology.
532
00:29:21,580 --> 00:29:23,091
Not a big one, but a start.
533
00:29:23,353 --> 00:29:24,993
-Uh-huh.
-No, what I heard is a man saying...
534
00:29:25,081 --> 00:29:28,380
'How can I deal with this fast enough,
then get on with the rest of my day?'
535
00:29:28,785 --> 00:29:30,690
-You see, that's not fair.
-Oh, it's not fair?
536
00:29:31,116 --> 00:29:32,453
Girl, I'm trying to listen!
537
00:29:35,353 --> 00:29:37,443
Yeah, I'll give him the message.
Uh-huh.
538
00:29:37,606 --> 00:29:40,732
We've got to stop talking around Mama.
She knows too much of our business.
539
00:29:40,904 --> 00:29:41,852
That was Anna Eldridge.
540
00:29:42,505 --> 00:29:44,976
Billy's bail hearing's
been scheduled for 9:30.
541
00:29:45,037 --> 00:29:45,921
9:30!
542
00:29:47,436 --> 00:29:48,753
We'll finish this later, honey.
I promise.
543
00:29:49,160 --> 00:29:50,875
-Are you coming home after?
-Not right after.
544
00:29:51,388 --> 00:29:53,294
-I have to be somewhere at 11:00.
-Joe Hamilton.
545
00:29:53,584 --> 00:29:54,528
Do you mind?
546
00:29:55,687 --> 00:29:56,701
Oh, Henry.
547
00:29:57,341 --> 00:29:59,181
Do I look like I mind?
548
00:30:06,597 --> 00:30:08,558
You ready to talk about this,
little girl?
549
00:30:09,433 --> 00:30:12,731
I don't know what you mean, Mama.
I think things are looking up for us.
550
00:30:13,290 --> 00:30:16,445
Mmm-hmm. There goes that behind again.
551
00:30:17,107 --> 00:30:21,150
♪ I know He's keeping me alive
552
00:30:21,324 --> 00:30:22,809
♪ Keeping me alive
553
00:30:22,870 --> 00:30:24,714
♪ Dum, dum, dum, dum, dum
554
00:30:24,782 --> 00:30:26,436
♪ He's all over me
555
00:30:27,492 --> 00:30:29,045
♪ And He's keepin' me alive
556
00:30:29,212 --> 00:30:31,997
♪ Oooh, yeah He's all over me
557
00:30:32,288 --> 00:30:34,809
♪ Ooh-ooh, keepin' me alive
558
00:30:35,124 --> 00:30:37,961
♪ And He's all over me
559
00:30:38,294 --> 00:30:39,556
♪ Ooh-ooh, keepin'... ♪
560
00:30:41,197 --> 00:30:43,526
I'm sorry.
I didn't mean to frighten you.
561
00:30:43,599 --> 00:30:46,058
I didn't hear you come in!
You waitin' for the pastor?
562
00:30:46,425 --> 00:30:48,129
Yes, yes. My name's Dudley.
563
00:30:49,083 --> 00:30:50,263
-Beverly.
-How are you?
564
00:30:50,324 --> 00:30:52,686
-I'm the pastor's secretary.
-Pleasure to meet you.
565
00:30:52,876 --> 00:30:54,355
You just missed him. He went to court.
566
00:30:57,540 --> 00:30:59,698
-These your children?
-Yeah, that's them.
567
00:30:59,759 --> 00:31:01,433
Oh, they're beautiful.
568
00:31:02,396 --> 00:31:05,238
Where was your husband? Taking the picture?
Mmhmm.
569
00:31:05,570 --> 00:31:09,486
Then he took the car and the waitress
at the diner and moved to Cleveland.
570
00:31:10,159 --> 00:31:12,675
-Sorry to hear that.
-You have any children?
571
00:31:12,962 --> 00:31:16,464
No, no. Never had a chance
to settle down. I wanted to.
572
00:31:19,838 --> 00:31:21,247
You smell wonderful.
573
00:31:21,827 --> 00:31:22,779
What do you call that?
574
00:31:23,194 --> 00:31:23,948
Soap.
575
00:31:25,139 --> 00:31:27,270
I haven't smelled a woman
in such a long time.
576
00:31:27,456 --> 00:31:29,071
I'll get you a bar for Christmas.
577
00:31:29,370 --> 00:31:30,864
Do you have an appointment?
578
00:31:31,013 --> 00:31:33,871
Uh, no, not exactly. I was...
579
00:31:35,466 --> 00:31:36,571
sent to help the reverend,
580
00:31:37,395 --> 00:31:38,273
like an assistant.
581
00:31:38,548 --> 00:31:39,398
Assistant?
582
00:31:39,711 --> 00:31:41,125
I haven't heard anything about no...
583
00:31:41,962 --> 00:31:42,856
Oh, my Lord!
584
00:31:42,943 --> 00:31:44,098
Am I gettin' fired?
585
00:31:44,159 --> 00:31:45,811
No, no, no. It's just temporary.
586
00:31:45,872 --> 00:31:48,306
Temporary! I ain't heard
nothing about no temporary!
587
00:31:48,367 --> 00:31:50,460
-Well, there's nothing... Uh, look.
-Oh, God.
588
00:31:51,032 --> 00:31:54,365
-Let me get you some coffee.
-Coffee! You made coffee on that machine?
589
00:31:54,617 --> 00:31:57,735
I've been trying for six weeks
to figure out that machine!
590
00:31:57,959 --> 00:32:00,166
My babies need new glasses,
and I'm out of a job!
591
00:32:00,886 --> 00:32:02,978
Look, mister, I have kids.
They're growin' like weeds.
592
00:32:03,039 --> 00:32:05,971
And if you think I get a penny from that
man, you got another thought comin'!
593
00:32:06,032 --> 00:32:07,969
I can't take this! Bein' fired!
594
00:32:08,377 --> 00:32:10,332
Take it easy.
There's nothing to worry about. Here.
595
00:32:10,393 --> 00:32:12,046
Oooh! Oooh!
596
00:32:12,347 --> 00:32:13,551
Look at you. You're crying.
597
00:32:14,710 --> 00:32:16,057
Here, blow, blow.
598
00:32:17,969 --> 00:32:19,522
Oh. I knew that.
599
00:32:21,743 --> 00:32:24,161
Your Honour, my client,
Billy Eldridge...
600
00:32:24,232 --> 00:32:26,291
was sent by his mother
to return a video rental...
601
00:32:26,368 --> 00:32:27,789
It's all here, Miss Chattan.
602
00:32:29,295 --> 00:32:31,698
Well, the Reverend Biggs
is present in the courtroom...
603
00:32:32,680 --> 00:32:34,031
and he is willing to post bail.
604
00:32:34,429 --> 00:32:37,335
This is a serious felony.
Bail is set at $ 25,000.
605
00:32:37,418 --> 00:32:41,013
-Your Honour, I have evidence...
-May I address the court?
606
00:32:41,082 --> 00:32:43,489
I'm turning it over
for grand jury action. Next case.
607
00:32:43,885 --> 00:32:45,459
We love you, Billy. He didn't do it.
608
00:32:46,057 --> 00:32:47,020
Clear the court.
609
00:32:47,656 --> 00:32:49,746
$25,000! What am I gonna do?
610
00:32:49,912 --> 00:32:51,163
Would you clear the court?
611
00:32:52,158 --> 00:32:52,922
I'll take care of it.
612
00:32:53,174 --> 00:32:53,989
Next case.
613
00:32:54,603 --> 00:32:56,259
I said, next case!
614
00:32:56,330 --> 00:32:59,223
Pending 802, Harley Williamson.
615
00:33:21,349 --> 00:33:22,868
-You could hide.
-Mm-mm.
616
00:33:23,632 --> 00:33:25,749
-Take this. I'll bring him right out.
-Sure. No problem.
617
00:33:33,200 --> 00:33:35,629
Here. They might starve you.
618
00:33:38,460 --> 00:33:39,327
Thanks.
619
00:33:45,713 --> 00:33:48,477
Okay, they've got everything.
All ready to go.
620
00:33:49,180 --> 00:33:50,710
Hey, guys!
621
00:33:51,828 --> 00:33:53,480
Hakim, you remember Robbie, don't you?
622
00:33:53,610 --> 00:33:55,488
Hakim gets to ride in the train today.
623
00:33:55,556 --> 00:33:56,554
Wow.
624
00:33:57,681 --> 00:33:58,654
A train ride.
625
00:33:59,626 --> 00:34:00,709
We're running a little late.
626
00:34:02,136 --> 00:34:02,976
Okay.
627
00:34:03,403 --> 00:34:08,128
Take care of yourself, okay?
See you soon. Say good-bye, Jer.
628
00:34:08,382 --> 00:34:09,222
Bye.
629
00:34:11,716 --> 00:34:12,469
Take care.
630
00:34:14,093 --> 00:34:15,465
Bye, Hakim. We'll miss you.
631
00:34:17,643 --> 00:34:19,725
Hold on, baby. It's cold out here.
632
00:34:28,935 --> 00:34:31,526
Who will I tell my secrets to?
633
00:34:31,626 --> 00:34:33,843
Well, you can phone Hakim
sometimes, okay?
634
00:34:33,993 --> 00:34:36,417
And Mommy'll teach you how to write,
so you can send him letters.
635
00:34:49,629 --> 00:34:50,303
Bye.
636
00:35:11,731 --> 00:35:13,551
I know You have a master plan, but...
637
00:35:15,101 --> 00:35:17,062
sometimes You're just
a little tough to figure.
638
00:35:19,572 --> 00:35:20,594
Jeremiah.
639
00:35:22,075 --> 00:35:24,636
-Jeremiah.
-It's not fair!
640
00:35:26,255 --> 00:35:27,252
Hakim left.
641
00:35:35,431 --> 00:35:36,258
Julia.
642
00:35:40,722 --> 00:35:43,093
This is Dudley,
the reverend's new assistant.
643
00:35:43,251 --> 00:35:47,013
Assistant? He wrote to the church
council months ago for extra help.
644
00:35:47,573 --> 00:35:49,456
Well, the extra help is here.
645
00:35:49,941 --> 00:35:50,988
Oooooh.
646
00:35:52,504 --> 00:35:55,913
But he didn't say anything about getting
a response. Who sent you, exactly?
647
00:35:55,974 --> 00:35:57,491
Uh, the, uh...
648
00:35:58,984 --> 00:36:00,828
The Top Man himself, Mrs. Biggs.
649
00:36:01,780 --> 00:36:02,884
-Julia.
-Julia.
650
00:36:05,243 --> 00:36:08,368
And this is Julia's mother,
Mrs. Coleman.
651
00:36:09,087 --> 00:36:10,937
Of course it is.
652
00:36:11,568 --> 00:36:15,719
Well, it's obvious where
Julia's beauty comes from.
653
00:36:15,933 --> 00:36:16,690
Oh.
654
00:36:17,563 --> 00:36:19,695
And me with my hair lookin' like this.
655
00:36:19,805 --> 00:36:23,158
-Oh, no. It looks magnificent.
-Why, thank you.
656
00:36:23,219 --> 00:36:25,023
-Well, Mr, um...
-You can call me Dudley.
657
00:36:26,138 --> 00:36:27,692
-Dudley. You're very welcome here.
-Thank you.
658
00:36:29,421 --> 00:36:30,314
Excuse us.
659
00:36:33,572 --> 00:36:34,669
What are you doing?
660
00:36:34,730 --> 00:36:36,857
Now, that's what I call good-lookin'!
661
00:36:37,921 --> 00:36:40,529
Your daddy used to look
like that back in 19...
662
00:36:40,590 --> 00:36:44,041
-Ma, ma, ma. I've heard it 100 times.
-Yeah, well...
663
00:36:44,447 --> 00:36:47,797
...maybe now, with him around, you'll have
time to deal with some of your own problems.
664
00:36:48,118 --> 00:36:50,052
The Good Lord's the only
one who can do that.
665
00:36:50,287 --> 00:36:52,544
-Honey, you don't mean that.
-Yeah, I do.
666
00:36:53,414 --> 00:36:54,500
Ma!
667
00:36:56,117 --> 00:36:58,268
I was gonna go over
by the window, Julia.
668
00:36:58,329 --> 00:36:59,809
There's too many rules in this house.
669
00:37:12,331 --> 00:37:13,879
You're the man in the street...
670
00:37:14,050 --> 00:37:15,693
and in the snow and...
671
00:37:17,199 --> 00:37:18,051
My name's Dudley.
672
00:37:19,383 --> 00:37:20,978
I'm here to help your father.
673
00:37:21,925 --> 00:37:23,308
I'm Jeremiah.
674
00:37:23,842 --> 00:37:25,362
It's nice to meet you, Jeremiah.
675
00:37:26,418 --> 00:37:27,670
You've got a real nice room here.
676
00:37:28,172 --> 00:37:29,518
Thank you.
677
00:37:29,825 --> 00:37:31,948
Wow, you've got a lot
of neat stuff in here.
678
00:37:33,851 --> 00:37:34,811
And what is this?
679
00:37:36,045 --> 00:37:38,502
My toy ambulance is broken.
680
00:37:38,603 --> 00:37:41,838
The battery got stole,
and the lights don't work anymore.
681
00:37:41,899 --> 00:37:42,929
Is that right?
682
00:37:44,733 --> 00:37:46,453
I'll see what I can do here.
683
00:37:48,713 --> 00:37:50,649
It never had a siren!
684
00:37:55,462 --> 00:37:56,355
Never had a siren?
685
00:37:56,860 --> 00:37:57,437
No.
686
00:38:04,996 --> 00:38:06,553
You look sad there, Jeremiah.
687
00:38:08,808 --> 00:38:09,828
Have you been crying?
688
00:38:10,002 --> 00:38:11,015
Yes.
689
00:38:13,009 --> 00:38:14,761
I'm sorry about your friend, Hakim.
690
00:38:18,674 --> 00:38:20,204
What if I told you...
691
00:38:20,791 --> 00:38:22,404
that he's not really gone?
692
00:38:23,145 --> 00:38:24,129
Hakim?
693
00:38:24,735 --> 00:38:26,988
Did he run away and come back?
694
00:38:27,261 --> 00:38:28,404
No, he never left.
695
00:38:28,793 --> 00:38:31,096
Yes, he did. I saw him go.
696
00:38:34,377 --> 00:38:35,316
Well, you know,
697
00:38:36,810 --> 00:38:37,933
my mother...
698
00:38:38,801 --> 00:38:41,292
once lost someone
who was very dear to her.
699
00:38:41,482 --> 00:38:43,706
He wasn't as young as Hakim,
but he was...
700
00:38:44,146 --> 00:38:45,452
too young, just the same.
701
00:38:46,342 --> 00:38:50,438
And she would always do something
that seemed to make her feel better.
702
00:38:51,149 --> 00:38:52,786
-You want to try it?
-Yeah.
703
00:38:52,847 --> 00:38:53,928
All right, close your eyes.
704
00:38:56,178 --> 00:38:57,281
Do you remember
705
00:38:58,016 --> 00:38:59,769
playing in the snow with Hakim?
706
00:39:02,191 --> 00:39:03,484
Do you remember
707
00:39:03,897 --> 00:39:05,170
what his laugh sounded like?
708
00:39:05,795 --> 00:39:06,873
Yes.
709
00:39:08,359 --> 00:39:10,049
Do you remember
710
00:39:10,402 --> 00:39:12,032
what he looked like catching a ball?
711
00:39:12,787 --> 00:39:15,305
He never caught the ball in his life.
712
00:39:16,113 --> 00:39:17,612
But I remember.
713
00:39:17,733 --> 00:39:21,369
That's because when God
takes someone away from us...
714
00:39:21,886 --> 00:39:25,536
He leaves what's most important
about that person with us.
715
00:39:26,998 --> 00:39:28,417
Right here in our hearts.
716
00:39:29,217 --> 00:39:31,966
Yeah, but I still miss him.
717
00:39:32,188 --> 00:39:34,200
Well, she still misses him too.
718
00:39:36,839 --> 00:39:38,375
Are you all right?
719
00:39:39,542 --> 00:39:41,743
Maybe you should close your eyes.
720
00:39:47,615 --> 00:39:50,101
Mommy says I can write to him.
721
00:39:50,777 --> 00:39:52,589
-Do you know how to spell his name?
-No.
722
00:39:52,650 --> 00:39:54,054
-You want to learn?
-Yeah.
723
00:39:54,115 --> 00:39:55,569
-All right.
-Hakim.
724
00:39:55,911 --> 00:39:59,176
-Starts with an 'H.'
-And ends with 'akim.'
725
00:39:59,237 --> 00:40:01,480
There you go. Perfect.
726
00:40:04,657 --> 00:40:06,192
Wow!
727
00:40:10,331 --> 00:40:11,780
Fishies in a TV.
728
00:40:29,632 --> 00:40:30,387
Windows.
729
00:40:49,723 --> 00:40:50,384
Henry?
730
00:40:53,196 --> 00:40:55,632
I know I said make an appointment...
731
00:40:55,693 --> 00:40:58,171
but I didn't say anything
about filling out any form.
732
00:41:01,141 --> 00:41:02,261
Beverly!
733
00:41:03,681 --> 00:41:05,256
Beverly, I need you.
734
00:41:06,362 --> 00:41:08,793
I gave her the day off to do
some Christmas shopping, Henry.
735
00:41:11,962 --> 00:41:13,983
You gave my secretary the day...
736
00:41:14,054 --> 00:41:16,614
Yes, she needed some time off
to be with her children...
737
00:41:16,724 --> 00:41:19,067
and I needed time to do my job with you.
738
00:41:20,326 --> 00:41:23,200
-What job? What are you doing here?
-Henry, Henry, Henry!
739
00:41:23,593 --> 00:41:24,839
How many times I got to tell you?
740
00:41:25,065 --> 00:41:27,719
I'm here in answer to your request
for help. And Julia's.
741
00:41:28,812 --> 00:41:31,987
You can forget about the boiler.
You got more important problem...
742
00:41:33,169 --> 00:41:34,339
Ah, here she is now.
743
00:41:34,714 --> 00:41:35,826
-Henry?
-Wha...
744
00:41:36,051 --> 00:41:36,702
Whoo!
745
00:41:37,632 --> 00:41:38,712
Lord have mercy!
746
00:41:39,345 --> 00:41:44,729
Honey, remind me the next time I pay
a visit, I wanna get paid! Okay?
747
00:41:45,860 --> 00:41:46,682
Hi, Dudley.
748
00:41:47,051 --> 00:41:48,290
-Julia.
-Dudley.
749
00:41:48,669 --> 00:41:51,062
D-U-D-L-E-Y.
750
00:41:51,819 --> 00:41:53,650
-Perfect.
-Very good.
751
00:41:53,977 --> 00:41:55,159
Poi-fect. Poi-fect.
752
00:41:55,558 --> 00:41:56,994
What happened with Billy Eldridge?
753
00:41:57,110 --> 00:42:00,477
Uh, uh, the judge
set the bail at $25,000.
754
00:42:00,538 --> 00:42:03,604
-Henry, that child's still in jail?
-Julia, I did what I could!
755
00:42:07,331 --> 00:42:09,496
Come on, sweetie.
We have a nativity play to rehearse.
756
00:42:09,557 --> 00:42:11,135
You can't rehearse.
It's freezing in there.
757
00:42:11,277 --> 00:42:13,820
Henry, I'll be chasing 15 kids all day.
I don't think I'll get cold.
758
00:42:14,056 --> 00:42:16,542
And after we're through, you're
taking your son shopping, remember?
759
00:42:16,957 --> 00:42:17,910
-Henry.
-Huh?
760
00:42:18,242 --> 00:42:19,329
Your wife's talking to you.
761
00:42:20,586 --> 00:42:23,630
Oh, yes, uh, uh...
Hanley's, 1:00. 1:00?
762
00:42:25,669 --> 00:42:26,729
Spell Hakim for me, baby.
763
00:42:27,521 --> 00:42:32,154
M -I -K -A -H.
Dudley's teaching me to spell backwards.
764
00:42:32,708 --> 00:42:35,364
Maybe he can teach Daddy
how to be on time.
765
00:42:35,808 --> 00:42:36,903
These are perfect.
766
00:42:37,630 --> 00:42:40,277
Beverly never typed a
perfect letter in her life.
767
00:42:40,338 --> 00:42:43,415
Yes, I did those myself,
once I figured out that fish typewriter.
768
00:42:43,650 --> 00:42:44,984
Let's get this straight, Dud.
769
00:42:45,278 --> 00:42:48,879
I do not appreciate some stranger
coming into my office...
770
00:42:48,940 --> 00:42:52,128
Angels are hardly strangers, Henry.
And don't call me 'Dud.'
771
00:42:52,962 --> 00:42:54,861
Julia, hold on! Wait for me!
772
00:42:54,922 --> 00:42:58,849
Excuse me, Mother, not now. I'm having
a little meeting. You understand.
773
00:42:59,258 --> 00:43:01,123
-Bye, Marguerite!
-Bye, Dudley!
774
00:43:01,193 --> 00:43:03,549
-Mama, come on!
-Start that rehearsal!
775
00:43:03,610 --> 00:43:07,085
You are not going around telling
my family this ridiculous story...
776
00:43:07,426 --> 00:43:10,395
No, of course not.
They think the church council sent me.
777
00:43:10,740 --> 00:43:11,620
The church council!
778
00:43:11,681 --> 00:43:16,080
Why don't we continue this on our way
to the meeting with Joe Hamilton?
779
00:43:17,200 --> 00:43:17,967
The meeting.
780
00:43:19,830 --> 00:43:21,468
-So, which floor is he on?
-I'm not telling.
781
00:43:21,529 --> 00:43:23,182
-Henry, what's the floor?
-Go away.
782
00:43:23,352 --> 00:43:24,891
-You asked for help.
-Not from you.
783
00:43:24,952 --> 00:43:27,507
I don't need you in here, out there
or anywhere. Do you understand?
784
00:43:29,746 --> 00:43:32,840
You didn't have to let the doors close
on me downstairs, Henry. That was cold.
785
00:43:32,901 --> 00:43:34,781
Well, I figured you'd just fly up.
786
00:43:35,160 --> 00:43:38,926
You know, if you're really
a you-know-what, where are your wings?
787
00:43:39,786 --> 00:43:42,111
You're caught up in stereotypes, Henry.
That's your problem.
788
00:43:42,350 --> 00:43:43,292
Hello, Reverend.
789
00:43:44,139 --> 00:43:46,462
That's a beautiful dress you have on.
Just magnificent.
790
00:43:46,986 --> 00:43:48,363
Why, thank you.
791
00:43:48,627 --> 00:43:49,451
You're very welcome.
792
00:43:51,802 --> 00:43:53,424
Is Mr. Hamilton inside?
793
00:43:54,201 --> 00:43:57,408
Oh, he's taping another TV commercial,
but you can wait in his office.
794
00:43:58,103 --> 00:43:59,864
-Thank you.
-You're very welcome.
795
00:44:02,999 --> 00:44:05,386
Hamilton Realty. Hi, Amy.
796
00:44:05,710 --> 00:44:07,774
You know that old dress
from Mom's closet?
797
00:44:08,571 --> 00:44:09,873
It's back in style.
798
00:44:11,690 --> 00:44:13,427
'That's a lovely dress!'
799
00:44:13,488 --> 00:44:16,204
It was a lovely dress. I mean,
you gotta admit, it was a lovely dress.
800
00:44:16,265 --> 00:44:17,613
What kind of angel talks like that?
801
00:44:17,674 --> 00:44:19,404
The kind of angel that has good taste.
802
00:44:20,905 --> 00:44:22,335
Well, you're still not going in here.
803
00:44:23,296 --> 00:44:26,348
Henry, I'm like this with the creator
of the entire universe.
804
00:44:26,409 --> 00:44:28,237
Now, you don't think a little
door's gonna stop me, do you?
805
00:44:28,339 --> 00:44:28,906
-Yes.
806
00:44:29,233 --> 00:44:29,794
How?
807
00:44:31,000 --> 00:44:31,720
How?
808
00:44:33,093 --> 00:44:34,039
Rule Number Two.
809
00:44:38,563 --> 00:44:41,282
All right, fine, Henry. Can't make you
do anything you don't wanna do.
810
00:44:42,326 --> 00:44:45,017
That's right! That's right!
I always liked that rule!
811
00:44:46,589 --> 00:44:47,792
Did you like that smile?
812
00:44:48,255 --> 00:44:49,581
I tilted my head to the side.
813
00:44:49,643 --> 00:44:50,545
I loved it.
814
00:44:51,955 --> 00:44:52,785
Henry Biggs.
815
00:44:53,407 --> 00:44:55,389
-How are you doing?
-Julia's good?
816
00:44:55,450 --> 00:44:56,323
She's very good.
817
00:44:56,666 --> 00:44:58,314
Uh, Henry, this is Debbie Page.
818
00:44:58,609 --> 00:45:01,013
-Hi.
-She's the station manager over at WRKO.
819
00:45:01,212 --> 00:45:03,454
They're televising your Christmas
sermon this year.
820
00:45:03,515 --> 00:45:05,935
We need to get your text
for the TelePrompTer, Reverend.
821
00:45:05,996 --> 00:45:09,397
-I'm working on it.
-Later, Debbie. Come on. Let's see the guys.
822
00:45:09,493 --> 00:45:10,842
Wait 'til you see where
you're gonna move to, Henry.
823
00:45:10,974 --> 00:45:11,362
-What?
824
00:45:11,423 --> 00:45:13,933
A planned community.
Your son could ride his bike to school.
825
00:45:19,562 --> 00:45:21,363
-Mary?
-Henry!
826
00:45:21,431 --> 00:45:23,334
Osbert? What are you doing here?
827
00:45:23,727 --> 00:45:27,847
Well, I, we, um... We came to check out,
the same as you, Henry!
828
00:45:28,281 --> 00:45:28,885
Saul.
829
00:45:29,133 --> 00:45:32,788
Uh, listen to the man, Henry.
We think it makes sense.
830
00:45:33,189 --> 00:45:34,701
Well, of course it makes sense.
831
00:45:35,645 --> 00:45:37,806
That's what it's gonna look like
when it's finished.
832
00:45:37,867 --> 00:45:40,152
-What do you think, Henry?
-Isn't that nice?
833
00:45:40,213 --> 00:45:41,337
It's a new city landmark.
834
00:45:41,937 --> 00:45:43,037
It's a whole new neighbourhood.
835
00:45:43,219 --> 00:45:44,820
A different clientele, so to speak.
836
00:45:45,522 --> 00:45:47,913
I'm hoping, with everyone here,
we can once and for all...
837
00:45:47,974 --> 00:45:50,433
persuade you to move
into the new world, Henry.
838
00:45:51,069 --> 00:45:54,356
Well, all we need is
a boiler that works...
839
00:45:54,482 --> 00:45:56,810
and we'll be fine in the
world that we're in.
840
00:45:58,810 --> 00:46:01,177
New boiler. Henry, look at this.
841
00:46:02,370 --> 00:46:03,336
Day care facilities.
842
00:46:03,443 --> 00:46:04,527
We need that.
843
00:46:04,588 --> 00:46:05,382
We could sure use that.
844
00:46:07,803 --> 00:46:09,268
Senior citizens' club.
845
00:46:09,758 --> 00:46:11,680
-That's much better than ours.
-Mm-hmm.
846
00:46:12,122 --> 00:46:14,287
-What I'm offering you here, Henry...
-Well, it is.
847
00:46:15,158 --> 00:46:17,790
TV cameras and lighting built right in.
848
00:46:18,354 --> 00:46:20,755
-Look at that!
-It's a pulpit to preach to the world!
849
00:46:21,424 --> 00:46:22,287
It's beautiful!
850
00:46:22,779 --> 00:46:25,386
All you have to say is, 'I'll do it.'
851
00:46:30,567 --> 00:46:32,425
Say yeah. Say yeah.
852
00:46:32,707 --> 00:46:33,718
All right.
853
00:46:35,971 --> 00:46:36,876
Look, say yes,
854
00:46:37,251 --> 00:46:38,905
and I'll throw in that new boiler.
855
00:46:39,274 --> 00:46:41,550
I'll stop St. Matt's
from freezing over Christmas...
856
00:46:41,611 --> 00:46:43,958
if that's the price
I have to pay to get you.
857
00:46:45,462 --> 00:46:46,353
And if I accept,
858
00:46:47,549 --> 00:46:48,667
what price am I paying?
859
00:46:50,217 --> 00:46:53,620
Henry, what you see there is
the answer to all your problems.
860
00:46:54,355 --> 00:46:55,089
Amen.
861
00:46:55,818 --> 00:46:56,580
Isn't it?
862
00:46:58,572 --> 00:47:01,814
I need my Magi. The Magi's entrance.
863
00:47:02,600 --> 00:47:04,708
What does the sheep say in this play?
864
00:47:05,385 --> 00:47:06,192
Baaaa!
865
00:47:06,434 --> 00:47:07,390
Ah. Mmm.
866
00:47:07,451 --> 00:47:09,956
Does everybody know their parts?
You know your parts?
867
00:47:10,032 --> 00:47:13,663
-What's my part?
-What's your part? You're a camel.
868
00:47:14,076 --> 00:47:15,842
-I need my shepherds.
-I'm a shepherd.
869
00:47:16,251 --> 00:47:19,015
-Come here. You two, over here.
-I'm the angel.
870
00:47:19,076 --> 00:47:20,255
In there. Come on.
871
00:47:22,960 --> 00:47:24,993
Kick it, Mrs. Havergal. Let's do this.
872
00:47:25,647 --> 00:47:27,540
Jeremiah, get in your place, please.
873
00:47:30,852 --> 00:47:34,583
♪ Mommies and Daddies
874
00:47:35,412 --> 00:47:38,956
♪ Always believe
875
00:47:39,379 --> 00:47:43,792
♪ That their little angels
876
00:47:43,853 --> 00:47:48,248
♪ Are special indeed ♪
-Smile, Michael.
877
00:47:48,442 --> 00:47:51,639
♪ And you could grow up
♪ Ooooh
878
00:47:51,700 --> 00:47:57,382
♪ Oooh
♪ To be anything
879
00:47:57,726 --> 00:48:01,955
♪ But who would imagine
880
00:48:02,023 --> 00:48:04,651
♪ A king ♪
881
00:48:04,725 --> 00:48:06,082
Everybody.
882
00:48:06,360 --> 00:48:09,650
♪ It was so clear
883
00:48:09,964 --> 00:48:13,529
♪ When the Wise Men arrived
884
00:48:13,590 --> 00:48:15,902
-Wait. Donkeys on this side.
♪ And the angels
885
00:48:15,970 --> 00:48:18,064
-Sorry.
♪ Were singing
886
00:48:18,125 --> 00:48:21,492
♪ Your name
887
00:48:21,742 --> 00:48:26,076
♪ That the world would be different
888
00:48:26,208 --> 00:48:29,705
♪ 'Cause you were alive
889
00:48:29,803 --> 00:48:33,432
♪ That's when heaven stood still
890
00:48:33,654 --> 00:48:36,919
♪ To proclaim ♪
891
00:48:36,991 --> 00:48:37,973
Jessica.
892
00:48:39,360 --> 00:48:42,761
♪ One day an angel ♪
-Take your baby. Smile.
893
00:48:42,830 --> 00:48:46,810
♪ Said quietly
894
00:48:47,474 --> 00:48:50,637
♪ That soon he would bring
895
00:48:50,892 --> 00:48:54,799
♪ Something special to me
896
00:48:55,687 --> 00:48:59,539
♪ Oooh
♪ And of all of the wonderful
897
00:48:59,629 --> 00:49:03,823
♪ Oooh
♪ Gifts he could bring
898
00:49:04,718 --> 00:49:08,950
♪ Who would imagine
899
00:49:09,411 --> 00:49:15,143
♪ A king ♪
900
00:49:15,528 --> 00:49:16,357
Sweet.
901
00:49:17,026 --> 00:49:18,068
Yeah.
902
00:49:22,140 --> 00:49:23,729
-Again.
-All right.
903
00:49:24,415 --> 00:49:25,903
You take this one solo, okay?
904
00:49:26,406 --> 00:49:27,770
-Okay?
-Comet's swingin'!
905
00:49:28,215 --> 00:49:30,374
-Ooh, look at that.
-Beautiful, isn't it?
906
00:49:30,917 --> 00:49:32,850
Uh-huh. Sure is.
907
00:49:36,122 --> 00:49:37,419
Go in and try it on.
908
00:49:39,475 --> 00:49:41,638
We're supposed to be shopping
for Henry, remember?
909
00:49:42,389 --> 00:49:46,382
You with that nightgown on is
all the gift Henry would want.
910
00:49:47,294 --> 00:49:49,384
-Trust me.
-A gift from Jeremiah.
911
00:49:49,615 --> 00:49:52,437
-Oh. Ho, ho.
-Mmm.
912
00:49:54,711 --> 00:49:56,641
So how long do you think
he's gonna be with that snake?
913
00:49:56,702 --> 00:49:57,778
He'll be along soon.
914
00:49:59,509 --> 00:50:00,639
How'd you two meet, anyway?
915
00:50:01,867 --> 00:50:02,482
Hmm.
916
00:50:03,530 --> 00:50:05,918
We were in adjoining
strollers, and, uh...
917
00:50:06,446 --> 00:50:07,916
and one day I took his pacifier,
918
00:50:08,394 --> 00:50:10,077
and he made a really
big noise about it.
919
00:50:10,451 --> 00:50:11,321
Who wouldn't?
920
00:50:12,084 --> 00:50:14,693
You know, when he was about ten,
he started wearing suits to school.
921
00:50:14,753 --> 00:50:15,319
What?
922
00:50:15,567 --> 00:50:16,843
Trying to impress me.
923
00:50:17,454 --> 00:50:18,738
Obviously, it worked.
924
00:50:19,664 --> 00:50:21,089
He'd walk me home...
925
00:50:22,428 --> 00:50:24,807
and I always thought he was cuter
without his glasses, so...
926
00:50:25,264 --> 00:50:26,682
one day he took them off for me.
927
00:50:27,821 --> 00:50:30,521
And he slipped on the ice,
and fell right on his fanny.
928
00:50:31,450 --> 00:50:32,759
Sounds like love to me.
929
00:50:34,417 --> 00:50:36,056
Daddy said we were born friends.
930
00:50:39,856 --> 00:50:41,485
He did a lot for Henry, your father.
931
00:50:42,395 --> 00:50:43,399
He was the best.
932
00:50:44,463 --> 00:50:47,225
Mommy. Enough!
933
00:50:50,590 --> 00:50:52,752
-Is it good, Dudley?
-Mm-hmm. Great.
934
00:50:52,825 --> 00:50:55,528
How is your food, Jeremiah? Mmmmm.
935
00:50:55,589 --> 00:50:56,284
Julia.
936
00:50:57,323 --> 00:50:57,864
Henry.
937
00:50:57,925 --> 00:50:59,333
Ah, Jeremiah.
938
00:51:00,870 --> 00:51:01,533
Dudley!
939
00:51:01,594 --> 00:51:02,339
Henry.
940
00:51:03,879 --> 00:51:05,297
Okay, Jer. Let's go shopping.
941
00:51:05,571 --> 00:51:07,587
-Wait, honey. What happened?
-I'll tell you later.
942
00:51:08,240 --> 00:51:09,973
-Come on. Come on.
-Henry, it is later.
943
00:51:10,217 --> 00:51:12,520
It's about an hour later
than when you were supposed to be here.
944
00:51:12,711 --> 00:51:13,517
Now, what happened?
945
00:51:14,344 --> 00:51:14,897
It's a long story.
946
00:51:14,966 --> 00:51:17,155
You know, you and Julia need to talk.
947
00:51:17,216 --> 00:51:20,627
I can take Jeremiah shopping.
I'm an excellent gift consultant.
948
00:51:20,832 --> 00:51:23,360
Yes, Dudley. I want Dudley.
949
00:51:23,421 --> 00:51:25,127
Wait a minute.
I wanted to take him shopping.
950
00:51:25,756 --> 00:51:27,626
You two have more important
things to talk about.
951
00:51:27,687 --> 00:51:30,434
-Dud-ley! Dud-ley! Dud-ley!
-Jeremiah.
952
00:51:30,495 --> 00:51:33,760
We'll be right across the street
at the toy store. Okay?
953
00:51:33,821 --> 00:51:35,308
-Julia! Julia!
-Dud-ley!
954
00:51:35,369 --> 00:51:38,371
-Jere-miah! Put your hat on.
-Dud-ley! Dud-ley!
955
00:51:40,240 --> 00:51:41,947
-So, who are we shopping for?
-Grandma.
956
00:51:42,026 --> 00:51:44,185
-Any idea what she wants?
-A new ashtray.
957
00:51:44,246 --> 00:51:47,613
-Mom took all her old ones.
-Let's get something for Hakim.
958
00:51:48,178 --> 00:51:49,082
So, what happened?
959
00:51:54,185 --> 00:51:54,886
Julia.
960
00:52:00,191 --> 00:52:00,796
I...
961
00:52:03,179 --> 00:52:05,221
I've decided to accept
Joe Hamilton's offer.
962
00:52:08,552 --> 00:52:10,325
Julia, did you hear me?
963
00:52:12,520 --> 00:52:14,763
I heard you. I just can't
believe what I've heard.
964
00:52:14,824 --> 00:52:15,790
-Then let me explain.
965
00:52:16,077 --> 00:52:17,731
Excuse me. Can I get you anything?
966
00:52:17,831 --> 00:52:20,029
Oh, no, no, no. No, thank you.
967
00:52:20,113 --> 00:52:20,978
Okay.
968
00:52:22,987 --> 00:52:27,373
Listen, Saul was there,
Mary Halford, Andy and Osbert.
969
00:52:27,860 --> 00:52:28,910
But what were they doing there?
970
00:52:28,971 --> 00:52:32,912
Every one of them was begging me,
arguing with me, blackmailing me.
971
00:52:32,973 --> 00:52:35,692
Blackmail!
They're gonna put in a new boiler tomorrow.
972
00:52:35,760 --> 00:52:38,130
-Henry, he bought you for a boiler?
-Shh. Julia.
973
00:52:40,870 --> 00:52:43,854
Sorry. Sorry. Excuse us. Of course not!
974
00:52:44,234 --> 00:52:46,385
-Oooooh...
-Julia, let me show you something.
975
00:52:46,937 --> 00:52:48,316
Julia, Julia...
976
00:52:49,801 --> 00:52:52,516
he is building the most beautiful church
you've ever seen.
977
00:52:52,577 --> 00:52:54,872
Look at that.
Day care centre, youth centre.
978
00:52:54,933 --> 00:52:56,832
Henry, he is building
a shrine to himself!
979
00:52:57,094 --> 00:52:58,283
Eight years, Julia.
980
00:53:00,163 --> 00:53:01,296
And what do I have to show for it?
981
00:53:01,809 --> 00:53:05,589
So you give up our lives
without even talking to me, Henry?
982
00:53:05,650 --> 00:53:09,479
This solves all of our problems, Julia.
Why can't you see that?
983
00:53:09,540 --> 00:53:12,693
My father trusted you with St. Matt's.
How dare you walk out on it like this!
984
00:53:12,762 --> 00:53:15,287
All right, all right.
Your father was a saint, and I'm not!
985
00:53:15,365 --> 00:53:16,917
But I'm here, Julia, and he isn't.
986
00:53:21,585 --> 00:53:22,955
I'm sorry, Julia.
987
00:53:24,307 --> 00:53:25,708
Give me the car keys, Henry!
988
00:53:26,650 --> 00:53:27,701
Julia!
989
00:53:29,578 --> 00:53:31,970
-Julia, please sit down.
-Give me the keys, Henry.
990
00:53:32,094 --> 00:53:35,300
Excuse me. Would you kindly give her the
keys? I have customers sitting here.
991
00:53:36,379 --> 00:53:37,479
Sorry. Sorry.
992
00:53:38,138 --> 00:53:40,078
Julia, please listen to me.
993
00:53:40,323 --> 00:53:42,954
Henry, I can't.
I don't even know who you are anymore.
994
00:53:43,853 --> 00:53:44,532
Julia.
995
00:53:48,664 --> 00:53:50,266
Come on, Jeremiah. We're leaving.
996
00:53:51,167 --> 00:53:53,158
I got Daddy's present.
997
00:53:53,235 --> 00:53:56,398
And I bought a fire engine for Hakim.
998
00:53:56,739 --> 00:53:58,406
It was on sale.
999
00:53:58,474 --> 00:54:00,586
Yes, that's wonderful, honey.
That's wonderful.
1000
00:54:06,382 --> 00:54:07,167
All right.
1001
00:54:08,347 --> 00:54:10,235
You're going to have to
support him now, Julia.
1002
00:54:10,460 --> 00:54:11,260
You hear me?
1003
00:54:11,562 --> 00:54:13,455
Now is when he needs you most.
1004
00:54:13,868 --> 00:54:15,575
Mama, I can't support what's wrong.
1005
00:54:15,918 --> 00:54:19,149
Preachin' God's word is never wrong,
no matter where you do it from.
1006
00:54:22,012 --> 00:54:23,868
He didn't even discuss it with me.
1007
00:54:25,000 --> 00:54:27,647
Daddy would have never made a decision
like that without discussing it with you.
1008
00:54:27,708 --> 00:54:28,740
Sure he would.
1009
00:54:29,260 --> 00:54:32,364
Your Daddy kept things from me all the time.
Especially church business.
1010
00:54:32,656 --> 00:54:34,654
Well, it was different in those days.
1011
00:54:35,024 --> 00:54:35,982
Those days!
1012
00:54:36,555 --> 00:54:38,537
Child, men ain't changed since Adam!
1013
00:54:39,408 --> 00:54:41,172
And he gave up one of his own ribs,
1014
00:54:41,431 --> 00:54:43,551
just so he could have
somebody to keep things from!
1015
00:54:49,204 --> 00:54:52,189
You know, gettin' angry
at a dead tree is not gonna help.
1016
00:54:52,578 --> 00:54:55,339
Yeah, but it wouldn't look good
to punch out a pastor, either.
1017
00:54:57,408 --> 00:55:00,404
No, you don't... you don't...
you don't mean that...
1018
00:55:00,465 --> 00:55:01,959
'Cause you know you love him.
1019
00:55:02,239 --> 00:55:04,131
Yeah, he knows it, too.
That's the problem.
1020
00:55:04,639 --> 00:55:06,293
He knows I'll always be there,
1021
00:55:06,560 --> 00:55:07,739
just like a pet.
1022
00:55:08,075 --> 00:55:10,757
-Ouch!
-See? God doesn't like ugly.
1023
00:55:10,911 --> 00:55:11,873
Let me see.
1024
00:55:15,869 --> 00:55:16,962
You ever had your palm read?
1025
00:55:21,307 --> 00:55:22,093
Okay.
1026
00:55:28,876 --> 00:55:31,863
I see a beautiful woman
with a good heart.
1027
00:55:33,401 --> 00:55:37,232
Only has to open her eyes to realize
that everything she ever wanted...
1028
00:55:38,186 --> 00:55:39,291
she already has.
1029
00:55:41,445 --> 00:55:42,809
You didn't even look at my hand.
1030
00:55:44,116 --> 00:55:44,910
But I held it.
1031
00:55:47,745 --> 00:55:49,136
Do you see Henry and me?
1032
00:55:50,577 --> 00:55:51,424
Hmmm...
1033
00:55:52,538 --> 00:55:53,685
let's see.
1034
00:55:54,935 --> 00:55:56,912
-Ow! Ow! Ow!
-Ohhh.
1035
00:55:57,096 --> 00:55:59,374
Oh, it's so hot, I had to let it go.
1036
00:55:59,435 --> 00:56:01,869
You must be talking about my past.
1037
00:56:01,930 --> 00:56:03,962
-Mrs. Biggs, you forgot this.
-Thanks.
1038
00:56:04,379 --> 00:56:06,328
Every fire dies sometime, Dudley.
1039
00:56:07,601 --> 00:56:10,626
What do you do when you have to decide
if the memory of it is enough?
1040
00:56:11,004 --> 00:56:12,534
-What do you do?
-Yeah.
1041
00:56:13,291 --> 00:56:14,638
What you do is you...
1042
00:56:16,257 --> 00:56:17,703
you go dancing... ...that's what you do.
You go out.
1043
00:56:17,764 --> 00:56:20,294
Dancing? -Yes.
You go out. You're gonna go dancing,
1044
00:56:20,368 --> 00:56:22,841
and put on a beautiful dress, make your
husband break out the cologne.
1045
00:56:22,902 --> 00:56:23,752
Have you met my husband?
1046
00:56:23,813 --> 00:56:25,167
-That's right, I met him.
-He hasn't taken me out in...
1047
00:56:25,228 --> 00:56:27,321
Far too long. That's my point.
1048
00:56:28,645 --> 00:56:29,612
But tonight's gonna be different.
1049
00:56:30,463 --> 00:56:31,857
Tonight you're gonna strike a match.
1050
00:56:32,658 --> 00:56:35,752
No, not a match, a, a firecracker!
You'll see.
1051
00:56:38,692 --> 00:56:43,078
You take your coat off, you go upstairs
and you take your wife out dancing.
1052
00:56:43,139 --> 00:56:44,671
Can't do it. Not tonight.
1053
00:56:45,025 --> 00:56:47,297
Henry, you and Julia need this.
1054
00:56:48,520 --> 00:56:51,581
Mr. Kingman needs his minister
with him at the hospital,
1055
00:56:51,642 --> 00:56:53,362
and the seniors need blankets.
1056
00:56:53,423 --> 00:56:54,634
You're only one man, Henry.
1057
00:56:54,814 --> 00:56:57,681
Things don't get fixed
waiting for the next guy to do it.
1058
00:56:57,742 --> 00:56:59,903
-Including marriages.
-Dudley!
1059
00:56:59,964 --> 00:57:00,618
Henry!
1060
00:57:03,048 --> 00:57:04,226
You already told her, didn't you?
1061
00:57:05,658 --> 00:57:07,906
She's upstairs dressing right now...
1062
00:57:07,987 --> 00:57:10,109
and once again I'm gonna
look like the bad guy.
1063
00:57:10,170 --> 00:57:11,002
-Not if you go.
1064
00:57:11,063 --> 00:57:13,447
-Dudley!
-What? I'm just trying to help you.
1065
00:57:13,836 --> 00:57:14,955
You're just trying to help.
1066
00:57:16,100 --> 00:57:18,261
All right, you can help...
by taking her.
1067
00:57:18,737 --> 00:57:20,260
-Me?
-Yes, you.
1068
00:57:20,321 --> 00:57:22,653
-You're missing the point, Henry.
-No, no.
1069
00:57:23,300 --> 00:57:24,124
The point is...
1070
00:57:25,095 --> 00:57:27,022
Mr. Kingman won't wait.
1071
00:57:27,833 --> 00:57:29,612
Now, you go, tell me all about it later.
1072
00:57:31,930 --> 00:57:33,590
And you make sure
you tell her I'm sorry.
1073
00:57:34,647 --> 00:57:36,430
-Ohh, Henry.
-Good night.
1074
00:57:37,386 --> 00:57:38,561
-Henry.
-Not too late.
1075
00:57:38,622 --> 00:57:40,082
-Henry.
-And no drinking.
1076
00:57:42,361 --> 00:57:44,154
It was not supposed to go like this.
1077
00:57:46,006 --> 00:57:47,358
Good night, Mommy.
1078
00:57:47,635 --> 00:57:48,706
Okay, good night.
1079
00:57:48,767 --> 00:57:51,346
Don't worry about us.
I'm gonna give 'em a hot bath...
1080
00:57:51,420 --> 00:57:54,287
and then we're gonna play Monopoly...
for real money!
1081
00:57:54,532 --> 00:57:55,839
Yea!
1082
00:57:58,868 --> 00:57:59,868
How do I look?
1083
00:58:01,348 --> 00:58:02,687
Oh! Oh, my!
1084
00:58:04,816 --> 00:58:05,550
Henry?
1085
00:58:07,296 --> 00:58:07,982
Henry?
1086
00:58:09,296 --> 00:58:10,257
Henry?
1087
00:58:13,858 --> 00:58:14,616
Where's Henry?
1088
00:58:15,096 --> 00:58:16,367
He said... He said he's sorry.
1089
00:58:17,732 --> 00:58:18,878
He's sorry?
1090
00:58:19,478 --> 00:58:21,163
Yeah, he had to go.
1091
00:58:21,224 --> 00:58:24,022
One of the congregation
is in the hospital. Mr. Kingman.
1092
00:58:24,840 --> 00:58:27,421
Oh, yeah. He's been sick a long time.
1093
00:58:29,206 --> 00:58:30,425
I'll call his wife tomorrow.
1094
00:58:33,865 --> 00:58:34,950
Look, Julia,
1095
00:58:35,983 --> 00:58:37,509
he suggested that I, uh...
1096
00:58:37,885 --> 00:58:40,025
pinch-hit for him, if that's...
1097
00:58:40,679 --> 00:58:41,581
okay with you.
1098
00:58:44,695 --> 00:58:45,381
Hmm?
1099
00:58:47,260 --> 00:58:48,937
Welcome to Jazzie's, folks. Come on in.
1100
00:58:50,048 --> 00:58:51,634
-Thanks.
-Thank you.
1101
00:58:52,969 --> 00:58:53,704
My brother.
1102
00:59:10,774 --> 00:59:11,628
Ahhh!
1103
00:59:14,235 --> 00:59:15,978
Nice, huh? Dancing.
1104
00:59:16,463 --> 00:59:18,530
Do you dance? I bet
you're a good dancer.
1105
00:59:19,102 --> 00:59:20,407
It's been a long time.
1106
00:59:22,831 --> 00:59:23,731
You want to dance?
1107
00:59:24,528 --> 00:59:25,782
Why not?
1108
00:59:26,790 --> 00:59:28,253
-All right.
-Give it a shot.
1109
00:59:29,399 --> 00:59:31,361
-Bust a move. Right.
-Bust a move.
1110
00:59:40,878 --> 00:59:42,973
It doesn't seem like we're dancing
right for this music, huh?
1111
00:59:47,908 --> 00:59:48,901
Get down.
1112
00:59:49,906 --> 00:59:50,884
Oh, yeah.
1113
00:59:52,351 --> 00:59:53,420
Yeah, I see what you mean.
1114
00:59:53,481 --> 00:59:54,229
Yeah.
1115
01:00:03,432 --> 01:00:04,531
Oh, my.
1116
01:00:05,434 --> 01:00:07,949
-Go, brother!
-Ooh, hit it!
1117
01:00:10,342 --> 01:00:11,402
What's he doing?
1118
01:00:15,111 --> 01:00:15,854
Mmm!
1119
01:00:22,137 --> 01:00:23,031
Ooh.
1120
01:00:25,114 --> 01:00:27,028
-What's that one?
-The Popeye.
1121
01:00:27,516 --> 01:00:29,080
-The Popeye.
-Okay.
1122
01:00:30,233 --> 01:00:31,873
It's comin' back now.
1123
01:00:32,280 --> 01:00:33,232
I guess.
1124
01:00:34,985 --> 01:00:35,933
Whoo!
1125
01:00:37,369 --> 01:00:38,521
You get out about as much as I do.
1126
01:00:38,678 --> 01:00:39,709
Less! Even less!
1127
01:00:43,219 --> 01:00:44,603
Oh, there we go!
1128
01:00:45,368 --> 01:00:47,470
-Oh, you're swimming.
-Yeah, backstroking.
1129
01:00:52,468 --> 01:00:53,266
Jules!
1130
01:00:54,445 --> 01:00:55,271
Bristloe!
1131
01:00:55,332 --> 01:00:57,585
-How you doin', sweet thing?
-Oh, my Lord!
1132
01:00:58,893 --> 01:01:01,825
-I thought you were in Paris.
-I was, but I've been back a while.
1133
01:01:01,898 --> 01:01:04,332
You and Henry don't
come by here much anymore.
1134
01:01:04,666 --> 01:01:06,833
Henry's been real busy.
But it's great to see you!
1135
01:01:06,894 --> 01:01:09,870
-You too! How you doin', sweet thing?
-Oh, I'm okay.
1136
01:01:11,968 --> 01:01:13,711
Dudley, Bristloe. Bristloe, Dudley.
1137
01:01:13,772 --> 01:01:16,805
-Oh, hey. How ya doin'?
-A pleasure, a pleasure.
1138
01:01:17,302 --> 01:01:20,999
If Henry hadn't helped me with that plane
ticket, I never would've gotten to Paris.
1139
01:01:22,066 --> 01:01:23,377
I tell you, I owe that man everything.
1140
01:01:23,438 --> 01:01:25,792
-You should call him and tell him.
-I will.
1141
01:01:25,853 --> 01:01:27,574
Do that. He'd love to hear from you.
1142
01:01:27,635 --> 01:01:31,377
Why don't we all just
sit down and visit?
1143
01:01:32,040 --> 01:01:33,157
Yeah.
1144
01:01:38,786 --> 01:01:40,624
-Okay.
-Thank you. Thank you.
1145
01:01:43,009 --> 01:01:44,890
So, Bristloe, are you and
Maxine still together?
1146
01:01:45,086 --> 01:01:46,606
-Oh, you better believe it.
-Oh, good.
1147
01:01:46,696 --> 01:01:49,506
She still calls six times a day
to make sure I'm being a good boy.
1148
01:01:50,859 --> 01:01:53,611
Fine woman, that Maxine.
You married, Dudley?
1149
01:01:54,116 --> 01:01:55,505
No, no.
1150
01:01:56,509 --> 01:02:00,312
No, I've never been lucky enough
to meet someone like Maxine... or Julia.
1151
01:02:00,593 --> 01:02:02,144
Ain't that the truth?
1152
01:02:02,984 --> 01:02:05,261
Used to be a time this little girl
could come by here every night.
1153
01:02:05,322 --> 01:02:07,504
-Yeah? You used to come in here?
-Sure.
1154
01:02:07,810 --> 01:02:11,247
Henry proposed to me
right over there, in that booth.
1155
01:02:11,308 --> 01:02:13,732
-Get outta here! Right over there?
-That's right.
1156
01:02:14,381 --> 01:02:16,695
-Those were the good old days, huh?
-Sure were.
1157
01:02:16,938 --> 01:02:19,013
-Couldn't squeeze a dime between 'em.
-Whew.
1158
01:02:19,120 --> 01:02:21,486
She used to go on stage
and torch the place down.
1159
01:02:21,857 --> 01:02:22,883
Get outta here.
1160
01:02:24,772 --> 01:02:26,011
Now she just sings for the Lord.
1161
01:02:26,433 --> 01:02:27,405
Not that that's bad.
1162
01:02:28,789 --> 01:02:30,361
No, no, no. That's good.
1163
01:02:30,844 --> 01:02:32,027
Let me tell you somethin'.
1164
01:02:32,179 --> 01:02:34,311
Ever want to know what
lovin' really sounds like...
1165
01:02:34,909 --> 01:02:37,776
-she's got that secret in her voice.
-Oh, Bristloe, please.
1166
01:02:37,919 --> 01:02:39,826
Why don't you share
that secret with us, Julia?
1167
01:02:40,014 --> 01:02:44,815
-Come on, remind us.
-No. It's been years, a long time.
1168
01:02:44,876 --> 01:02:47,298
-You still do it in B?
-No, no, Bristloe. I don't do it at all.
1169
01:02:47,359 --> 01:02:49,581
Well, I'd like to know
what love really sounds like.
1170
01:02:50,725 --> 01:02:53,244
-Well, that solves that problem.
-Bristloe.
1171
01:02:53,574 --> 01:02:56,054
-I don't know the song.
-Don't want to hear another word.
1172
01:02:56,746 --> 01:02:57,769
I don't...
1173
01:02:57,830 --> 01:03:00,280
-We want to hear you sing.
You sang it for Henry.
1174
01:03:02,251 --> 01:03:03,584
I should be going home.
1175
01:03:04,031 --> 01:03:06,272
We're going to play this in B.
Just follow me, okay?
1176
01:03:06,333 --> 01:03:06,979
-Okay.
1177
01:03:07,828 --> 01:03:10,608
-Follow him, guys.
-You go out there. Go on. Yeah.
1178
01:03:12,768 --> 01:03:14,490
Go on, sing it for Henry.
1179
01:03:21,167 --> 01:03:21,854
No.
1180
01:03:22,758 --> 01:03:23,368
No.
1181
01:03:28,436 --> 01:03:29,299
Here we go.
1182
01:03:34,252 --> 01:03:37,712
♪ I believe in you and me
1183
01:03:38,458 --> 01:03:41,733
♪ I believe that we will be
1184
01:03:42,815 --> 01:03:46,403
♪ In love eternally
1185
01:03:47,253 --> 01:03:50,531
♪ Well, as far as I can see
1186
01:03:51,958 --> 01:03:54,114
♪ You will always be
1187
01:03:54,175 --> 01:03:57,542
♪ The one
1188
01:03:59,197 --> 01:04:01,575
♪ For me
1189
01:04:02,663 --> 01:04:04,871
♪ Oh, yes, you will
1190
01:04:06,486 --> 01:04:09,446
♪ I believe in dreams again
1191
01:04:10,490 --> 01:04:14,272
♪ I believe that love will never end
1192
01:04:15,628 --> 01:04:19,035
♪ And like the river finds
1193
01:04:19,162 --> 01:04:21,514
♪ The sea
1194
01:04:21,575 --> 01:04:24,965
♪ I was lost
1195
01:04:26,552 --> 01:04:30,831
♪ Now I'm free
1196
01:04:31,484 --> 01:04:34,862
♪ 'Cause I believe in you
1197
01:04:34,974 --> 01:04:38,671
♪ And me, oh, oh my
1198
01:04:39,472 --> 01:04:42,753
♪ Well, maybe I'm a fool
1199
01:04:43,843 --> 01:04:46,668
♪ To feel the way I do
1200
01:04:47,733 --> 01:04:51,563
♪ But I would play the fool forever
1201
01:04:51,820 --> 01:04:57,756
♪ Just to be with you forever
1202
01:04:58,649 --> 01:05:02,034
♪ I believe in miracles
1203
01:05:02,095 --> 01:05:06,694
♪ And love's a miracle
1204
01:05:06,924 --> 01:05:10,724
♪ And yes, baby you're a dream
1205
01:05:10,976 --> 01:05:14,799
♪ Come true, ohhh
1206
01:05:14,860 --> 01:05:17,469
♪ I was lost
1207
01:05:18,136 --> 01:05:22,470
♪ Now I'm free
1208
01:05:22,584 --> 01:05:25,152
♪ Oh, darling, I believe
1209
01:05:25,213 --> 01:05:30,520
♪ In you and me
1210
01:05:30,581 --> 01:05:34,517
♪ See, I was lost
1211
01:05:34,933 --> 01:05:39,917
♪ Now I'm free
1212
01:05:40,332 --> 01:05:44,535
♪ 'Cause I believe in you
1213
01:05:44,779 --> 01:05:49,357
♪ And me
1214
01:05:51,730 --> 01:05:53,437
♪ Oooh, yeah
1215
01:05:54,875 --> 01:05:56,229
♪ Oh, yes, I do
1216
01:05:56,290 --> 01:05:58,788
♪ I believe in you and
1217
01:06:00,483 --> 01:06:05,388
♪ Me ♪
1218
01:06:14,959 --> 01:06:17,403
Thank you. Thank you very much.
1219
01:06:21,115 --> 01:06:22,000
You're bad.
1220
01:06:24,021 --> 01:06:25,134
One for you.
1221
01:06:25,723 --> 01:06:27,378
One for me.
1222
01:06:28,999 --> 01:06:30,872
And one for the tree.
1223
01:06:30,933 --> 01:06:31,917
Thank you.
1224
01:06:32,448 --> 01:06:34,929
I got your Christmas present yesterday.
1225
01:06:35,032 --> 01:06:36,781
You did? What'd you get?
1226
01:06:37,195 --> 01:06:39,377
I can't tell you. It's a secret.
1227
01:06:40,296 --> 01:06:42,487
What are you getting Mom for Christmas?
1228
01:06:42,573 --> 01:06:44,915
I don't know.
What do you think I should get her?
1229
01:06:45,489 --> 01:06:48,080
I think she'd like to go to bed.
1230
01:06:49,687 --> 01:06:51,492
Excuse me, young man?
1231
01:06:52,229 --> 01:06:55,995
She was looking at a nightie
in the store window with Dudley.
1232
01:06:56,056 --> 01:06:57,111
Was she now?
1233
01:06:57,503 --> 01:06:59,698
All right, come on, young man.
Sleep time.
1234
01:07:00,737 --> 01:07:03,368
Wait for your mama to get home,
you'll be too big for the bed.
1235
01:07:03,454 --> 01:07:07,309
Go get some more Vicks on your chest.
See if we can rid of that stuffy nose.
1236
01:07:07,711 --> 01:07:10,323
I think you were born
with a stuffy nose. Come on, here.
1237
01:07:10,384 --> 01:07:13,352
-Good night, Daddy.
-Good night, son.
1238
01:07:20,301 --> 01:07:21,631
Oh, thank you.
1239
01:07:21,692 --> 01:07:22,835
-Have a good evening.
-Thank you.
1240
01:07:25,332 --> 01:07:28,263
-Did you have a good time?
-Are you kidding? I had a great time. You?
1241
01:07:28,324 --> 01:07:31,012
I had a ball.
You're not such a bad dancer.
1242
01:07:31,073 --> 01:07:33,281
-I haven't had so much fun in a long time.
-I did too.
1243
01:07:33,649 --> 01:07:35,990
-I heard you singing.
-Yeah, I was about to get up there with you.
1244
01:07:36,051 --> 01:07:39,363
-I'm so glad you didn't.
♪ I believe in miracles ♪
1245
01:07:39,802 --> 01:07:42,164
-Shh! They're probably all asleep.
-Not all of us.
1246
01:07:43,653 --> 01:07:45,396
-Henry.
-Dudley.
1247
01:07:46,082 --> 01:07:49,441
I guess I don't have to ask
if you had a... good time.
1248
01:07:49,905 --> 01:07:51,774
We did. We went to Jazzie's.
1249
01:07:53,046 --> 01:07:54,506
Some of the old band was there, and...
1250
01:07:56,468 --> 01:07:58,123
You've been at Jazzie's?
1251
01:07:59,352 --> 01:08:01,636
Yeah. Yeah. Bristloe was there too.
1252
01:08:01,778 --> 01:08:04,770
-Henry, your wife got on stage.
-Oh, wait, wait.
1253
01:08:04,831 --> 01:08:07,145
You went singing at Jazzie's all night?
1254
01:08:07,206 --> 01:08:10,406
-You told me to take her out.
-Not to the place where I proposed!
1255
01:08:11,487 --> 01:08:13,527
Henry, we had fun.
1256
01:08:14,134 --> 01:08:15,659
Remember what that used to be?
1257
01:08:16,039 --> 01:08:18,238
But honey. Jazzie's?
1258
01:08:20,223 --> 01:08:22,091
Well, maybe I sang at
Jazzie's because I won't
1259
01:08:22,152 --> 01:08:25,702
be singing in any Joe Hamilton church
Henry... wherever that may be.
1260
01:08:27,661 --> 01:08:29,656
-Thanks, Dudley.
-Good night, Julia.
1261
01:08:34,737 --> 01:08:36,804
-She had a good time, Henry.
-Oh, really?
1262
01:08:36,865 --> 01:08:40,978
Yeah. Yeah.
She told me about how you proposed.
1263
01:08:41,039 --> 01:08:43,110
-She showed me the booth.
-The booth?
1264
01:08:44,085 --> 01:08:46,115
I don't believe this entire situation!
1265
01:08:47,422 --> 01:08:48,245
No, you don't.
1266
01:08:48,631 --> 01:08:50,172
That's your trouble right there.
1267
01:08:51,446 --> 01:08:53,971
You don't believe in much of anything
anymore, do you, Henry?
1268
01:08:56,003 --> 01:08:58,049
You don't believe in me.
You don't believe in yourself.
1269
01:08:58,574 --> 01:09:00,337
You don't believe you can
make a difference anymore.
1270
01:09:00,822 --> 01:09:02,875
You don't even believe
that Billy Eldridge is innocent.
1271
01:09:03,859 --> 01:09:06,586
Billy... Of course I do.
1272
01:09:07,048 --> 01:09:08,756
You don't sound very convincing, Henry.
1273
01:09:09,371 --> 01:09:11,196
I tried to help him before.
1274
01:09:11,257 --> 01:09:12,211
-Did you?
-Yes.
1275
01:09:12,955 --> 01:09:15,097
And besides,
he doesn't even go to church.
1276
01:09:15,564 --> 01:09:17,144
Have you tried looking him in the eye
1277
01:09:17,205 --> 01:09:18,729
and asking him to tell the truth?
1278
01:09:20,223 --> 01:09:22,248
No. You know why?
1279
01:09:22,644 --> 01:09:25,490
I guess I was just too busy having fun.
1280
01:09:26,461 --> 01:09:28,756
I guess that's your problem, Henry.
You're just too busy.
1281
01:09:30,124 --> 01:09:32,957
Your wife feels like
she's in a marriage by herself.
1282
01:09:33,942 --> 01:09:36,343
Your son lost his best friend.
What are you doing about that, Henry?
1283
01:09:36,625 --> 01:09:38,257
You don't have to listen to me.
You're right.
1284
01:09:40,743 --> 01:09:42,194
But you ought to listen to them.
1285
01:09:44,432 --> 01:09:47,503
Come on, everybody.
Time to make the Christmas baskets.
1286
01:09:52,799 --> 01:09:53,887
Aren't you gonna help?
1287
01:09:54,367 --> 01:09:56,220
I miss Hakim.
1288
01:09:59,687 --> 01:10:00,609
I know.
1289
01:10:02,690 --> 01:10:05,350
But a lot of people
are depending on us for those baskets.
1290
01:10:05,560 --> 01:10:08,248
-What do you think?
-Okay, then.
1291
01:10:08,309 --> 01:10:09,145
All right?
1292
01:10:12,860 --> 01:10:13,867
Gym socks.
1293
01:10:14,164 --> 01:10:17,853
Now, nothing says 'Merry
Christmas' like gym socks.
1294
01:10:24,057 --> 01:10:24,760
Ahh.
1295
01:10:28,276 --> 01:10:29,215
Uh, Billy.
1296
01:10:30,084 --> 01:10:31,681
Uh... here.
1297
01:10:32,854 --> 01:10:33,493
Thank you.
1298
01:10:35,856 --> 01:10:38,590
Billy, I need to talk to you.
1299
01:10:39,380 --> 01:10:40,952
You're wasting your time,
you know that?
1300
01:10:41,653 --> 01:10:43,700
The grand jury's
about to indict me in there.
1301
01:10:47,940 --> 01:10:49,239
You ever pray, son?
1302
01:10:49,583 --> 01:10:51,690
-Oh, yeah.
-Yeah, right.
1303
01:10:51,751 --> 01:10:54,896
-You're too hip for that.
-All right. Okay.
1304
01:10:55,776 --> 01:10:57,876
-You play ball?
-Yeah.
1305
01:10:59,707 --> 01:11:02,988
When you play basketball, don't you
hope that when you shoot the ball...
1306
01:11:03,684 --> 01:11:05,202
that the ball goes into the net?
1307
01:11:05,279 --> 01:11:05,995
Yeah.
1308
01:11:06,960 --> 01:11:09,690
Well, that's all prayer is: Hope.
1309
01:11:10,877 --> 01:11:12,830
And helping to give people hope
1310
01:11:13,883 --> 01:11:14,776
is what I do.
1311
01:11:14,968 --> 01:11:15,823
What's the point?
1312
01:11:16,417 --> 01:11:18,049
No one believes me anyway.
1313
01:11:19,266 --> 01:11:19,853
Billy...
1314
01:11:25,611 --> 01:11:26,578
Look at me, son.
1315
01:11:28,928 --> 01:11:30,138
Were you a part of this or not?
1316
01:11:30,530 --> 01:11:31,572
I swear, Rev,
1317
01:11:32,355 --> 01:11:34,117
it happened just like I said.
1318
01:11:34,968 --> 01:11:37,234
I've messed up before,
but I'm telling you the truth.
1319
01:11:57,598 --> 01:12:00,500
When was the last time
you said a prayer, Billy?
1320
01:12:01,942 --> 01:12:02,909
I don't know.
1321
01:12:03,222 --> 01:12:05,895
Well, I think it's about
time you gave it a try.
1322
01:12:08,555 --> 01:12:10,849
-What's the status of this case?
-Good morning, Judge!
1323
01:12:11,378 --> 01:12:12,322
Beautiful day, isn't it?
1324
01:12:12,383 --> 01:12:15,088
Reverend Biggs, this
is not a playground!
1325
01:12:15,286 --> 01:12:17,276
It's a court of law!
I don't have time...
1326
01:12:17,337 --> 01:12:21,330
I work for an even higher court,
Your Honour, and I'm finding the time.
1327
01:12:22,488 --> 01:12:24,362
I came to tell you Billy
Eldridge is innocent.
1328
01:12:24,423 --> 01:12:25,498
-I have your word on that?
1329
01:12:25,663 --> 01:12:27,973
-What does it take for me to show you?
-Let him in.
1330
01:12:28,161 --> 01:12:31,116
On his way to return a video,
he got $20 from an auto-teller.
1331
01:12:31,498 --> 01:12:33,343
There's a time on the receipt.
1332
01:12:33,511 --> 01:12:35,864
The victim identified him, Reverend.
1333
01:12:36,317 --> 01:12:36,857
The victim...
1334
01:12:36,918 --> 01:12:40,252
-Saw him standing there, Your Honour,
and that's all Billy was doing.
1335
01:12:41,467 --> 01:12:44,431
There's a grand jury hearing
going on right down the hall...
1336
01:12:44,499 --> 01:12:47,831
but the D.A. won't even present it
if you don't buy the evidence.
1337
01:12:47,892 --> 01:12:51,259
-And you know there isn't any.
-Reverend, come here. Come here.
1338
01:12:52,724 --> 01:12:54,929
I appreciate you
wanting to help the boy.
1339
01:12:54,990 --> 01:12:57,322
The young man, Your Honour,
helped himself.
1340
01:12:58,063 --> 01:13:02,163
He shows up every day to his $4.25
an hour job at Sampson's Stationery...
1341
01:13:02,327 --> 01:13:04,309
a job he's held steady for two years...
1342
01:13:04,425 --> 01:13:06,340
and he goes to school at night.
1343
01:13:07,138 --> 01:13:10,230
He came to a crossroads
a long time ago, Your Honour.
1344
01:13:10,428 --> 01:13:12,633
And he chose the right path.
Now it's up to you...
1345
01:13:13,325 --> 01:13:14,452
to judge not his past,
1346
01:13:15,287 --> 01:13:18,075
but his future; not his
failures, but his dreams;
1347
01:13:19,165 --> 01:13:20,478
not his imperfections,
1348
01:13:21,418 --> 01:13:23,049
but his possibilities.
1349
01:13:23,535 --> 01:13:24,758
Hallelujah!
1350
01:13:27,759 --> 01:13:30,534
♪ Hallelujah, hallelujah
1351
01:13:30,595 --> 01:13:32,994
♪ Hallelujah
1352
01:13:33,370 --> 01:13:36,134
-Is that Billy?
♪ Hallelujah, hallelujah ♪
1353
01:13:36,195 --> 01:13:39,244
-It is!
♪ Hallelujah ♪
1354
01:13:39,449 --> 01:13:41,331
Mama, Mama, Billy's home!
1355
01:13:41,392 --> 01:13:43,179
-They're all waiting for you.
-Thanks a lot, Rev.
1356
01:13:43,240 --> 01:13:44,252
You're welcome, son.
1357
01:13:44,613 --> 01:13:46,209
I prayed for you, Billy.
1358
01:13:47,131 --> 01:13:48,218
Hey, Jessica!
1359
01:13:49,051 --> 01:13:49,958
I missed you.
1360
01:13:50,019 --> 01:13:51,177
Come here, kids. How y'all doin'?
1361
01:13:51,238 --> 01:13:52,217
Good to see you, son.
1362
01:13:53,036 --> 01:13:54,145
Where the boys at?
1363
01:13:56,083 --> 01:13:57,402
Hey, bro, what's up?
1364
01:13:57,770 --> 01:13:58,894
God bless you, Pastor.
1365
01:13:58,955 --> 01:13:59,782
You guys get in the house.
1366
01:13:59,843 --> 01:14:02,182
-Billy's home! Billy's home!
-Come on, Mom.
1367
01:14:03,459 --> 01:14:06,150
It's so good to see you. Did they hurt you?
No, they didn't hurt me.
1368
01:14:06,375 --> 01:14:08,509
Are you all right? Are you hungry?
1369
01:14:08,586 --> 01:14:13,046
You're hungry. You're hungry.
Kids, get the good dishes out.
1370
01:14:14,698 --> 01:14:15,417
Two points.
1371
01:14:20,560 --> 01:14:21,851
He's doin' it better than you.
1372
01:14:21,912 --> 01:14:24,723
I don't know, Dudley. I'm a mother.
I can't die like this.
1373
01:14:25,163 --> 01:14:29,365
Time out. My feet sore.
I want to watch.
1374
01:14:29,737 --> 01:14:30,986
Okay, baby, you can watch.
1375
01:14:31,081 --> 01:14:32,341
Whoa!
1376
01:14:32,941 --> 01:14:34,004
That was fun.
1377
01:14:34,198 --> 01:14:36,240
-Whoa!
-Okay.
1378
01:14:37,775 --> 01:14:39,640
-All right, you sit here.
-Okay.
1379
01:14:39,701 --> 01:14:41,751
And Mommy'll be right
over there skating, okay?
1380
01:14:42,207 --> 01:14:45,695
Keep warm, and the cocoa man is going
to bring you something to drink, okay?
1381
01:14:46,121 --> 01:14:48,727
-Look out for Daddy.
-Hi, Lisa. Over here!
1382
01:14:48,788 --> 01:14:49,693
Come on, Julia.
1383
01:14:54,244 --> 01:14:56,293
-Mademoiselle.
-'Madame, ' please.
1384
01:14:56,607 --> 01:14:58,977
-And nothing too fancy, you.
-Oui, Oui.
1385
01:15:00,823 --> 01:15:02,477
♪ Who would've thought
1386
01:15:03,409 --> 01:15:04,981
♪ That I might feel like this ♪
-All right.
1387
01:15:05,906 --> 01:15:07,617
♪ Some kind of wonderful ♪
-You wait. I'll get better.
1388
01:15:07,900 --> 01:15:10,098
♪ There's nothing quite comparable
1389
01:15:11,065 --> 01:15:12,688
♪ The thing about it is ♪
1390
01:15:14,043 --> 01:15:17,252
Bend your knees. You're a natural.
1391
01:15:17,313 --> 01:15:20,091
I told you I'd get better.
I wonder where Henry is.
1392
01:15:21,176 --> 01:15:23,152
This time of day?
Probably stuck in traffic.
1393
01:15:23,866 --> 01:15:27,415
♪ I'm about to lose a fight ♪
-Oh, come on!
1394
01:15:27,932 --> 01:15:29,534
Where did this light come from?
1395
01:15:30,400 --> 01:15:33,364
-Damn! I don't believe this.
♪ Spend every day with you
1396
01:15:33,745 --> 01:15:35,968
♪ And I swear it brings me closer ♪
1397
01:15:36,212 --> 01:15:38,770
♪ To my only reservation
1398
01:15:38,902 --> 01:15:42,079
♪ Is you, my sweet temptation baby ♪
1399
01:15:44,928 --> 01:15:46,972
-Mommy!
-Jeremiah!
1400
01:15:47,033 --> 01:15:47,999
Hi, baby.
1401
01:15:49,196 --> 01:15:51,459
♪ I'm falling for you ♪
1402
01:15:51,602 --> 01:15:53,624
Here's your hot chocolate.
Your mama sent it.
1403
01:15:53,685 --> 01:15:55,394
-Thank you.
-You're welcome.
1404
01:15:58,809 --> 01:16:01,831
♪ I'm falling for you
1405
01:16:02,605 --> 01:16:05,038
♪ Who could imagine this
1406
01:16:05,253 --> 01:16:07,632
♪ I'd find my happiness in
1407
01:16:07,970 --> 01:16:09,903
♪ Someone I barely know
1408
01:16:10,508 --> 01:16:12,495
♪ When I like to take it slow ♪
1409
01:16:12,556 --> 01:16:15,339
-Oh, I can't take this. What gives?
♪ You're so different, boy
1410
01:16:15,625 --> 01:16:17,662
♪ You're breaking all my rules
1411
01:16:18,621 --> 01:16:20,457
♪ But is it in your smile ♪
-Ohh! Relax!
1412
01:16:20,518 --> 01:16:23,541
♪ That makes me feel the way I do ♪
-Come on! Change!
1413
01:16:23,759 --> 01:16:25,260
♪ I'm trying to live my life
1414
01:16:25,334 --> 01:16:27,994
♪ And I'm trying to live it right
1415
01:16:28,183 --> 01:16:30,229
♪ If I desire you
1416
01:16:30,329 --> 01:16:32,842
♪ Well, it ain't because I'm trying to
1417
01:16:33,720 --> 01:16:35,850
♪ But every day with you ♪ -No!
1418
01:16:35,978 --> 01:16:40,839
♪ I swear it brings me closer to my only
reservation ♪ -I can't believe this.
1419
01:16:42,160 --> 01:16:44,258
-Nobody seems to care.
♪ Is you, my sweet temptation ♪
1420
01:16:44,319 --> 01:16:46,625
-Change, light! I gotta go see my son.
♪ Oooh
1421
01:16:46,722 --> 01:16:50,019
♪ My heart is calling
1422
01:16:50,519 --> 01:16:53,823
♪ See, I'm falling for you
1423
01:16:54,076 --> 01:16:58,087
♪ Oooh ♪ Oooh, my heart
1424
01:16:58,234 --> 01:16:59,997
♪ Is calling
1425
01:17:00,775 --> 01:17:04,965
-Ah! Thank you! Thank you!
♪ I'm falling for you
1426
01:17:06,685 --> 01:17:08,959
♪ We three kings of Orient are
1427
01:17:09,020 --> 01:17:11,113
♪ Bearing gifts we travel afar
1428
01:17:11,206 --> 01:17:13,222
♪ Field and fountain moor and mountain
1429
01:17:13,283 --> 01:17:15,145
♪ Following yonder star
1430
01:17:15,397 --> 01:17:18,647
♪ Ohhh
1431
01:17:19,948 --> 01:17:22,041
♪ Star of wonder Star of night
1432
01:17:22,296 --> 01:17:24,270
♪ Star of royal beauty bright
1433
01:17:24,331 --> 01:17:26,265
♪ Westward leading Still proceeding
1434
01:17:26,326 --> 01:17:28,167
♪ Guide us to our perfect light
1435
01:17:28,228 --> 01:17:30,162
♪ We three kings of Orient are
1436
01:17:30,251 --> 01:17:32,276
♪ Tried to smoke a rubber cigar
1437
01:17:32,337 --> 01:17:35,602
♪ It was loaded, it exploded
We didn't get very far
1438
01:17:35,696 --> 01:17:39,530
♪ Ohhh ♪
1439
01:17:39,591 --> 01:17:41,018
Oh, you were right, Mommy.
1440
01:17:41,089 --> 01:17:44,114
Mommy told me if things don't turn
out just the way you want them to,
1441
01:17:44,175 --> 01:17:46,432
the first time you've
still got to believe.
1442
01:17:46,493 --> 01:17:48,844
And I kept believing, and
you were right, Mommy.
1443
01:17:49,010 --> 01:17:51,314
Mr. Kringle is Santa Claus.
1444
01:17:55,156 --> 01:17:56,198
Hi, Ma.
1445
01:17:56,605 --> 01:17:58,612
Shhh. The movie's almost over.
1446
01:18:02,147 --> 01:18:03,670
I can help you with that.
1447
01:18:03,731 --> 01:18:05,257
-Oh, thank you.
-Madame.
1448
01:18:06,480 --> 01:18:07,813
All right, off with the boots.
1449
01:18:16,010 --> 01:18:17,737
Grandma's crying.
1450
01:18:19,480 --> 01:18:23,234
Yeah, baby, she cries at these movies every
Christmas. She cries at 'Jingle Bells.'
1451
01:18:32,980 --> 01:18:33,866
Ohh!
1452
01:18:34,980 --> 01:18:36,997
So skatin' was good, huh?
1453
01:18:37,323 --> 01:18:39,757
-Uh, yeah.
-Yeah, it was okay.
1454
01:18:40,159 --> 01:18:42,231
-It was nice. I had a good...
-It was a nice time.
1455
01:18:42,830 --> 01:18:43,652
-Grandma?
-Honey.
1456
01:18:43,713 --> 01:18:45,774
It was great. It was nice, skating.
1457
01:18:45,835 --> 01:18:47,840
Yeah, we had a good time.
1458
01:18:48,742 --> 01:18:50,801
-Yeah.
-Yeah, it was great.
1459
01:18:50,877 --> 01:18:53,296
-I laughed a lot.
-Oh, my Lord!
1460
01:18:55,081 --> 01:18:57,129
♪ Jingle bells Jingle bells ♪
1461
01:18:57,190 --> 01:19:00,052
Not now, honey. You run in the kitchen,
get Grandma a glass of water.
1462
01:19:01,400 --> 01:19:03,479
♪ Jingle bells Jingle bells ♪
1463
01:19:03,540 --> 01:19:04,615
Uh, I'm gonna...
1464
01:19:06,059 --> 01:19:08,559
-Yeah, I'm gonna...
-Mm-hmm. Mm-hmm.
1465
01:19:10,293 --> 01:19:12,217
Uh, go and do some work in the office.
1466
01:19:15,162 --> 01:19:16,287
Oh, my Lord.
1467
01:19:17,209 --> 01:19:18,296
Ma, you said that already.
1468
01:19:19,092 --> 01:19:22,200
And I'm gonna say it again.
Oh, my Lord.
1469
01:19:22,996 --> 01:19:24,758
Ma, he's been very kind. That's all.
1470
01:19:25,632 --> 01:19:27,703
At least he's got time for me.
1471
01:19:28,975 --> 01:19:31,694
Julia,
Henry can't be ten places at once.
1472
01:19:33,066 --> 01:19:35,152
And don't tell me
that your daddy could.
1473
01:19:36,623 --> 01:19:38,600
Now pull yourself together, young lady.
1474
01:19:39,919 --> 01:19:41,371
You're a married woman.
1475
01:19:42,728 --> 01:19:43,579
Oh, Ma,
1476
01:19:44,492 --> 01:19:46,192
I can look in the window.
1477
01:19:47,279 --> 01:19:48,725
Even if I don't buy.
1478
01:19:49,889 --> 01:19:54,139
Well, you just better not go window
shopping with money in your pocket.
1479
01:19:55,785 --> 01:19:59,424
And you better not be puttin' anything
in the layaway plan, either.
1480
01:19:59,592 --> 01:20:00,607
You hear me?
1481
01:20:01,214 --> 01:20:02,206
Oh, Ma.
1482
01:20:11,898 --> 01:20:13,379
♪ Two turtledoves ♪
1483
01:20:13,600 --> 01:20:16,518
♪ And a partridge in a pear tree ♪
1484
01:20:18,363 --> 01:20:21,526
-Let's do it again.
-Oh, no more, Jer, please.
1485
01:20:21,587 --> 01:20:22,923
-Oooh!
-Your dad's home.
1486
01:20:24,050 --> 01:20:26,951
Daddy, where were you?
1487
01:20:27,012 --> 01:20:29,058
I'm sorry, Jer. I really am.
1488
01:20:29,987 --> 01:20:32,960
I just can't understand why the traffic
was so bad. We'll go tomorrow, okay?
1489
01:20:33,092 --> 01:20:36,485
Okay. I did skating, Dad.
1490
01:20:36,546 --> 01:20:38,675
You did? Good for you.
1491
01:20:38,798 --> 01:20:43,064
And I got Billy Eldridge
home for Christmas.
1492
01:20:43,569 --> 01:20:45,812
They dropped the charges, Henry.
How'd you do it?
1493
01:20:45,998 --> 01:20:50,594
I just remembered you gotta look someone
in the eye to see if they're innocent.
1494
01:20:52,253 --> 01:20:53,439
So it wasn't that hard.
1495
01:20:55,186 --> 01:20:56,959
-Daddy?
-Yes, son?
1496
01:20:57,322 --> 01:20:59,987
-Skating isn't hard, neither.
-It isn't?
1497
01:21:00,048 --> 01:21:00,701
No.
1498
01:21:01,672 --> 01:21:02,726
Your mom taught you, huh?
1499
01:21:02,974 --> 01:21:05,841
Dudley and Mom. It was fun!
1500
01:21:10,047 --> 01:21:11,289
Dudley went skating with you?
1501
01:21:11,676 --> 01:21:13,674
We waited for you, Henry.
You didn't miss much at all.
1502
01:21:23,774 --> 01:21:26,185
Ah, Henry! Just the
man I wanted to see.
1503
01:21:26,380 --> 01:21:28,116
I've been working on this Christmas Eve...
1504
01:21:28,177 --> 01:21:29,754
Keep away from my wife.
1505
01:21:31,518 --> 01:21:32,498
What'd I do now?
1506
01:21:33,482 --> 01:21:34,585
You take her to lunch.
1507
01:21:34,916 --> 01:21:36,139
Well, you were late, Henry.
1508
01:21:36,207 --> 01:21:37,850
-You take her to Jazzie's.
-You asked me to.
1509
01:21:37,911 --> 01:21:40,873
You take her skating.
What kind of man do you think I am?
1510
01:21:41,746 --> 01:21:43,196
Keep the hell away from her.
1511
01:21:44,342 --> 01:21:45,949
Henry, you're a man of God.
1512
01:21:47,118 --> 01:21:48,372
That doesn't mean I'm blind.
1513
01:21:49,239 --> 01:21:51,107
Now, I've seen the way
she looks at you.
1514
01:21:51,462 --> 01:21:53,729
Really? I mean, really.
1515
01:21:54,146 --> 01:21:55,211
All right, fine.
1516
01:21:57,157 --> 01:21:58,298
I want you to leave now.
1517
01:21:58,542 --> 01:21:59,764
-Now?
-Yes, now.
1518
01:22:00,676 --> 01:22:03,581
I don't think I can do that.
Check the angel handbook.
1519
01:22:03,642 --> 01:22:04,528
It says I...
1520
01:22:05,242 --> 01:22:07,244
can't leave until I'm through, I think.
1521
01:22:07,305 --> 01:22:09,472
You see, it says right here...
1522
01:22:09,567 --> 01:22:11,182
Wait a minute. Hey! Henry!
1523
01:22:14,696 --> 01:22:15,428
What was that?
1524
01:22:17,138 --> 01:22:18,383
-Oooh!
-My goodness!
1525
01:22:21,591 --> 01:22:22,193
What?
1526
01:22:22,552 --> 01:22:24,448
-You're in trouble.
-What was that?
1527
01:22:26,034 --> 01:22:26,608
What is that?
1528
01:22:26,669 --> 01:22:28,798
It wasn't a sign that there's a new pope.
I'll tell you that.
1529
01:22:28,859 --> 01:22:29,992
What do you mean?
1530
01:22:30,053 --> 01:22:31,913
-You're in trouble. You
want me out of the house.
1531
01:22:31,974 --> 01:22:35,137
-Yes, I want you out.
-I'm not the problem. It wasn't me.
1532
01:22:35,299 --> 01:22:37,961
It wasn't me!
-Who are you talking to? Get out of my house!
1533
01:22:38,114 --> 01:22:39,611
What is going on in here?
1534
01:22:40,057 --> 01:22:42,362
I am terminating Dudley's services.
I want him out of here.
1535
01:22:42,423 --> 01:22:43,404
Is that what you want, Julia?
1536
01:22:43,465 --> 01:22:45,059
It isn't a question of what she wants.
1537
01:22:47,230 --> 01:22:50,329
All right, Julia, you're a part of this.
You say.
1538
01:22:52,029 --> 01:22:53,649
You two stop this right now.
Just stop it!
1539
01:22:55,218 --> 01:22:56,603
You hear me?
1540
01:23:00,143 --> 01:23:02,475
-You see what you did?
-It's not about me.
1541
01:23:02,536 --> 01:23:05,447
You and Julia would have these problems
even if I never showed up.
1542
01:23:05,855 --> 01:23:07,333
You've forgotten what's important,
1543
01:23:07,789 --> 01:23:08,893
for you and for her.
1544
01:23:10,574 --> 01:23:12,433
And you're going to remind me, I'm sure.
1545
01:23:12,536 --> 01:23:14,639
St. Matt's is more
than just a church, Henry.
1546
01:23:15,105 --> 01:23:17,358
It's the glue that holds everything
together in this neighbourhood.
1547
01:23:17,419 --> 01:23:18,485
And you mark my word,
1548
01:23:19,054 --> 01:23:22,546
without it, this neighbourhood
will fall, I guarantee it.
1549
01:23:23,058 --> 01:23:25,070
And Julia will never
look at you the same.
1550
01:23:36,665 --> 01:23:37,514
Hey, handsome.
1551
01:23:38,757 --> 01:23:40,129
Come and walk me across the street.
1552
01:23:40,190 --> 01:23:41,974
I gotta take this plate
over to Bessie Adams.
1553
01:23:42,665 --> 01:23:45,034
-Well, actually, I was...
-Walk me!
1554
01:23:46,482 --> 01:23:47,271
Delighted.
1555
01:23:53,122 --> 01:23:56,187
-I heard what you two were talking about.
-Really?
1556
01:23:56,946 --> 01:24:00,560
Now, you know I don't usually
pry into other folks' business.
1557
01:24:00,803 --> 01:24:01,319
Uh-huh.
1558
01:24:02,235 --> 01:24:03,068
Hold on a second.
1559
01:24:05,922 --> 01:24:07,349
Mmm-mm!
1560
01:24:09,793 --> 01:24:10,587
Now,
1561
01:24:11,360 --> 01:24:14,419
what are you doing to my daughter?
1562
01:24:14,480 --> 01:24:17,412
Mrs. Coleman, it's all right,
I promise you.
1563
01:24:17,826 --> 01:24:19,413
Nothin' is all right, Dudley,
1564
01:24:19,580 --> 01:24:23,260
when I see a married woman
look at a man that way.
1565
01:24:24,108 --> 01:24:26,416
I'm just tryin' to help them,
that's all.
1566
01:24:29,117 --> 01:24:32,052
You really shouldn't smoke.
Our time here on Earth is precious.
1567
01:24:32,507 --> 01:24:33,434
That's right.
1568
01:24:33,976 --> 01:24:37,801
And you know the most precious time
of all is time spent with your family.
1569
01:24:39,420 --> 01:24:41,774
Now, you know I'm supposed
to only be here through Christmas.
1570
01:24:43,151 --> 01:24:45,864
But I will conveniently
have a hip injury...
1571
01:24:46,508 --> 01:24:48,869
and stay to the year 2000 if I have to.
1572
01:24:49,337 --> 01:24:50,746
Do you understand
what I'm sayin' to you?
1573
01:24:50,807 --> 01:24:52,270
-I do now.
-Mm-hmm.
1574
01:24:52,813 --> 01:24:56,776
Look, I'm havin' a little trouble
tryin' to get through to Henry.
1575
01:24:56,837 --> 01:24:59,822
Now, Julia, on the other hand,
she's wonderful. She deserves...
1576
01:24:59,883 --> 01:25:02,977
What are you talkin' about what Julia
deserves and what she don't?
1577
01:25:03,637 --> 01:25:05,250
She's Henry's wife.
1578
01:25:06,781 --> 01:25:07,819
Don't worry. I...
1579
01:25:09,486 --> 01:25:11,567
I'm sure she'll forget me
as soon as I leave.
1580
01:25:12,574 --> 01:25:14,873
She'll forget herself
if you go on like this.
1581
01:25:15,896 --> 01:25:17,802
Marguerite, is that you?
1582
01:25:17,913 --> 01:25:19,219
I'm comin', Bessie!
1583
01:25:20,041 --> 01:25:21,099
Now, Dudley,
1584
01:25:21,866 --> 01:25:23,695
you are a charming person.
1585
01:25:25,501 --> 01:25:27,161
You go charm somebody else.
1586
01:25:27,769 --> 01:25:28,449
Okay?
1587
01:25:41,129 --> 01:25:42,807
Bessie, I'm comin' in.
1588
01:25:44,739 --> 01:25:46,883
Did I tell you I quit smokin'?
1589
01:25:47,262 --> 01:25:49,661
I'm so proud of you, sugar.
1590
01:25:56,129 --> 01:25:57,291
Watch it. Don't slip now.
1591
01:25:57,352 --> 01:25:58,753
Come on, babies, let's go.
1592
01:25:59,324 --> 01:26:01,702
Thank you so much. Now you
have a lot more room.
1593
01:26:02,588 --> 01:26:04,804
-Bye.
-Hi, Dudley!
1594
01:26:05,017 --> 01:26:07,159
I'm just baby-sitting Jeremiah.
1595
01:26:07,258 --> 01:26:11,190
-Mommy, Mommy! Here, puppy.
-Get away from that dog!
1596
01:26:11,251 --> 01:26:13,412
-Go ahead!
-Jeremiah! Jeremiah!
1597
01:26:13,648 --> 01:26:14,483
Saul!
1598
01:26:16,825 --> 01:26:17,752
Where's he goin'now?
1599
01:26:19,560 --> 01:26:21,127
Thank you so much for the ride.
1600
01:26:21,261 --> 01:26:22,878
I know you had to go out of your way.
1601
01:26:23,570 --> 01:26:25,014
The first five minutes
of The Nutcracker
1602
01:26:25,075 --> 01:26:26,423
hasn't changed any since last year.
1603
01:26:27,661 --> 01:26:29,878
I'll make 'em leave before the
bows so we can come and get you.
1604
01:26:29,939 --> 01:26:31,124
-Oh, thank you.
1605
01:26:33,303 --> 01:26:34,137
-Um...
-Um...
1606
01:26:36,907 --> 01:26:37,631
Thanks.
1607
01:26:37,717 --> 01:26:38,562
Okay.
1608
01:26:41,268 --> 01:26:43,531
-Bye-bye.
-Bye!
1609
01:26:43,704 --> 01:26:46,108
No time for that, Saul.
Come on, we're gonna be late.
1610
01:26:46,169 --> 01:26:49,200
Oh, Santa, just leave
that man under my tree...
1611
01:26:49,820 --> 01:26:50,894
if he'll fit.
1612
01:26:52,246 --> 01:26:56,148
♪ We all want to make
a place in this world
1613
01:26:56,490 --> 01:27:01,045
♪ We all want our voices to be heard
1614
01:27:01,702 --> 01:27:04,434
♪ Everyone
1615
01:27:04,724 --> 01:27:08,536
♪ Wants a chance to be someone
1616
01:27:09,140 --> 01:27:12,839
♪ We all have dreams we need to dream
1617
01:27:13,426 --> 01:27:17,884
♪ Sweeter than any star you can reach
1618
01:27:17,945 --> 01:27:21,745
♪ 'Cause when you reach and find
1619
01:27:22,101 --> 01:27:25,618
♪ You've found someone
1620
01:27:25,984 --> 01:27:30,011
♪ You'll hold this world's
most priceless thing
1621
01:27:30,249 --> 01:27:34,229
♪ The greatest gift this life can bring
1622
01:27:34,290 --> 01:27:38,159
♪ Is when you look back and know
1623
01:27:38,444 --> 01:27:41,936
♪ You were loved ♪
1624
01:27:56,315 --> 01:27:59,800
Oh, Keeleys... Take a left at Woodlawn.
1625
01:28:00,799 --> 01:28:02,208
The Keeleys live on Sixth.
1626
01:28:02,908 --> 01:28:06,094
Henry, the Keeleys live on Woodlawn.
1627
01:28:08,714 --> 01:28:09,445
You're jealous.
1628
01:28:10,075 --> 01:28:11,203
I am not jealous.
1629
01:28:11,264 --> 01:28:12,049
Yes, you are.
1630
01:28:12,184 --> 01:28:14,599
I may be a lot of things, but
jealous is not one of them.
1631
01:28:14,674 --> 01:28:15,490
Sure, you are.
1632
01:28:15,789 --> 01:28:17,510
You're so jealous, you
can't even think straight.
1633
01:28:17,571 --> 01:28:19,937
I am thinking just fine, thank you.
1634
01:28:20,290 --> 01:28:22,138
You can't even remember
where the Keeleys live.
1635
01:28:22,199 --> 01:28:23,899
The Keeleys' house is on Sixth.
1636
01:28:23,960 --> 01:28:25,872
-Then what's it doing over there?
-What?
1637
01:28:27,726 --> 01:28:28,313
Hmm.
1638
01:28:32,765 --> 01:28:33,745
Keeleys moved.
1639
01:28:35,220 --> 01:28:37,028
Woodlawn. Sixth.
1640
01:28:38,123 --> 01:28:39,133
Is this it?
1641
01:28:39,443 --> 01:28:41,695
Mm-hmm. There's the house.
1642
01:28:41,940 --> 01:28:43,753
-Be careful, Henry.
-I will be.
1643
01:28:44,783 --> 01:28:47,506
Drive all this way,
they're probably not even home.
1644
01:28:51,200 --> 01:28:53,052
At least they could
shovel their walkway.
1645
01:28:54,793 --> 01:28:55,737
Whoooaaah!
1646
01:29:04,188 --> 01:29:05,063
Henry!
1647
01:29:08,226 --> 01:29:09,672
What are you laughin' at?
1648
01:29:11,983 --> 01:29:14,623
You look like a kid. Are you all right?
1649
01:29:14,697 --> 01:29:17,283
-I'm fine.
-Let me help you up.
1650
01:29:17,528 --> 01:29:18,417
Thanks, babe.
1651
01:29:20,595 --> 01:29:23,185
Oh, baby. What are you doing?
1652
01:29:23,246 --> 01:29:25,981
-I thought you was helpin' me up.
-You did this on purpose.
1653
01:29:28,313 --> 01:29:30,120
Eddie, come here quick.
It's the preacher.
1654
01:29:30,395 --> 01:29:33,702
-What's goin' on?
-I hope you didn't hurt yourself.
1655
01:29:34,344 --> 01:29:36,669
-You all right?
-We're fine.
1656
01:29:36,730 --> 01:29:38,107
I told these kids to shovel that walk.
1657
01:29:38,168 --> 01:29:40,932
They ain't got nothin' on their mind
but Santa Claus. Sorry.
1658
01:29:42,265 --> 01:29:43,840
-This is yours. Merry Christmas.
-Us?
1659
01:29:44,074 --> 01:29:46,904
-Merry Christmas.
-God bless you.
1660
01:29:48,355 --> 01:29:50,443
-You'll catch cold. Be careful.
-We will.
1661
01:29:50,840 --> 01:29:51,675
I'll see you on Sunday.
1662
01:29:51,736 --> 01:29:53,604
We'll be there. All of us.
1663
01:29:57,734 --> 01:30:00,024
Seems like we've been
doin' this forever.
1664
01:30:00,320 --> 01:30:02,843
Forever is right.
Do you remember the first time?
1665
01:30:04,341 --> 01:30:05,870
-My mother was visiting, yeah.
-Yes.
1666
01:30:07,431 --> 01:30:10,595
-You know, Henry, she never liked me.
-No, no, that's not true.
1667
01:30:10,656 --> 01:30:13,715
She used to say, 'Girl, you better
get some meat on them there bones.'
1668
01:30:15,678 --> 01:30:17,346
Well, she just wanted
you to eat, that's all.
1669
01:30:17,407 --> 01:30:21,045
-No, she wanted me to be as fat as her.
-She wasn't that fat.
1670
01:30:21,106 --> 01:30:24,205
Henry, a policeman walk down the street,
see your mama and go, 'Break it up!'
1671
01:30:26,566 --> 01:30:27,252
Stop!
1672
01:30:29,220 --> 01:30:30,398
Stop it!
1673
01:30:31,341 --> 01:30:32,291
Rest her soul.
1674
01:30:35,220 --> 01:30:36,604
It's good to see you laugh again.
1675
01:30:39,509 --> 01:30:40,942
It's nice to have a reason to.
1676
01:30:43,527 --> 01:30:46,068
You know, I miss this Henry.
1677
01:30:48,307 --> 01:30:50,117
I wish he'd show up more often.
1678
01:31:04,072 --> 01:31:05,947
There. We did it.
1679
01:31:08,784 --> 01:31:11,756
I'm gonna go to the church for a minute.
You go on inside.
1680
01:31:20,029 --> 01:31:21,860
-There we go.
-Thank you.
1681
01:31:22,965 --> 01:31:24,055
Don't slip.
1682
01:31:25,405 --> 01:31:26,791
I won't. Don't be long.
1683
01:31:48,844 --> 01:31:50,718
♪ Our Father
1684
01:31:50,779 --> 01:31:54,340
♪ Which art in heaven
1685
01:31:54,911 --> 01:31:59,404
♪ Hallowed be
1686
01:31:59,465 --> 01:32:03,697
♪ Thy name
1687
01:32:03,758 --> 01:32:05,889
♪ Thy kingdom come ♪
-Evenin', Pastor.
1688
01:32:05,950 --> 01:32:10,947
♪ Thy will be done
1689
01:32:11,079 --> 01:32:12,824
♪ On Earth
1690
01:32:13,068 --> 01:32:16,037
♪ As it is in
1691
01:32:16,098 --> 01:32:20,467
♪ Heaven
1692
01:32:20,648 --> 01:32:22,946
♪ Give us this day
1693
01:32:23,007 --> 01:32:28,327
♪ Our daily bread
1694
01:32:28,388 --> 01:32:29,943
♪ And forgive us our debts
1695
01:32:30,139 --> 01:32:31,929
♪ As we forgive our debtors
1696
01:32:31,990 --> 01:32:33,742
♪ And us You must not lead
1697
01:32:34,009 --> 01:32:37,695
♪ Into temptation
1698
01:32:37,852 --> 01:32:42,084
♪ But deliver us from all evil
1699
01:32:42,464 --> 01:32:44,825
♪ For Thine is the kingdom
1700
01:32:44,886 --> 01:32:49,585
♪ And the power and the glory forever
1701
01:32:49,864 --> 01:32:54,055
♪ Amen ♪
1702
01:32:56,618 --> 01:32:58,311
-We could sell ads.
-I think it could work.
1703
01:32:58,385 --> 01:33:00,164
-Sounds okay to me.
-Mr. Hamilton?
1704
01:33:02,149 --> 01:33:04,702
-Is that gonna slow us down?
-Excuse me, Mr. Hamilton.
1705
01:33:05,413 --> 01:33:07,909
-Yes, Bernita?
-Reverend Biggs is here to see you.
1706
01:33:10,439 --> 01:33:12,243
-Henry!
-Joe.
1707
01:33:16,342 --> 01:33:18,038
Uh... Joe... I need to speak with you.
1708
01:33:20,086 --> 01:33:20,802
Can we...
1709
01:33:20,934 --> 01:33:24,291
Go ahead. I have no secrets from
my own people here. In fact, sit down...
1710
01:33:24,352 --> 01:33:25,145
I've reconsidered.
1711
01:33:26,399 --> 01:33:27,319
I don't want the job.
1712
01:33:27,380 --> 01:33:31,248
-Let's go, guys.
-I can't leave my own people, Joe.
1713
01:33:31,564 --> 01:33:34,067
And they can't afford
to travel clear up here.
1714
01:33:34,128 --> 01:33:39,188
-And as far as moving, Julia and I...
-Henry, a deal is a deal.
1715
01:33:40,035 --> 01:33:41,884
My decision is final.
1716
01:33:42,241 --> 01:33:43,129
I'm sorry.
1717
01:33:44,496 --> 01:33:47,284
You're sorry.
Sorry is not good enough, Henry!
1718
01:33:49,469 --> 01:33:52,198
You don't get it, Henry.
I don't care about St. Matt's.
1719
01:33:52,765 --> 01:33:55,022
St. Matt's is where we've been,
not where we're going!
1720
01:33:55,083 --> 01:33:57,458
Only if people like you abandon it, Joe.
1721
01:34:03,902 --> 01:34:05,556
You know, it used to be
you couldn't just pick up...
1722
01:34:05,617 --> 01:34:08,771
and move away from your own people
as soon as you made a couple of bucks.
1723
01:34:09,795 --> 01:34:11,550
There was nowhere else for us to go.
1724
01:34:12,692 --> 01:34:14,764
But at least our kids
got to grow up with their heroes.
1725
01:34:14,825 --> 01:34:18,543
Look, Henry, I'm trying to be nice to you
because you and I go back a ways...
1726
01:34:19,592 --> 01:34:21,325
and the old reverend
was always real good to me.
1727
01:34:21,513 --> 01:34:24,023
But this is gonna happen
whether you want it to or not.
1728
01:34:24,096 --> 01:34:27,892
With all due respect, Joe,
how do you think you can make me...
1729
01:34:27,953 --> 01:34:30,996
Not you. The church. It's coming down.
1730
01:34:32,058 --> 01:34:33,355
What's coming down?
1731
01:34:33,416 --> 01:34:34,377
The church is...
1732
01:34:36,174 --> 01:34:39,972
Henry, do you know why I am
a trustee of a church I don't go to?
1733
01:34:40,947 --> 01:34:45,108
Because your deacons all came begging to me,
telling me how broke the church was.
1734
01:34:45,974 --> 01:34:46,983
I bought the mortgage.
1735
01:34:47,851 --> 01:34:48,579
That's right!
1736
01:34:48,640 --> 01:34:50,399
I own it, and it's coming down.
1737
01:34:50,523 --> 01:34:53,100
That land's worth a lot more
to me with nothing on it.
1738
01:34:53,176 --> 01:34:55,944
-You're gonna tear down my church?
-That's right.
1739
01:34:56,284 --> 01:34:59,162
That's right. A-And build
a mall and tennis courts.
1740
01:34:59,223 --> 01:35:00,109
Tennis courts?
1741
01:35:00,170 --> 01:35:02,276
Henry, we're gonna turn
that neighbourhood around,
1742
01:35:02,731 --> 01:35:05,510
attract some real money to that place.
-Oh, I see.
1743
01:35:05,571 --> 01:35:06,423
You see what I'm saying?
1744
01:35:07,052 --> 01:35:10,022
You think without me there to lead them,
the people will just cave in.
1745
01:35:10,856 --> 01:35:14,531
-That's why you got me here!
-No, Henry, I want you to lead them.
1746
01:35:14,772 --> 01:35:16,259
But into the future.
1747
01:35:16,320 --> 01:35:18,789
-Whose future, Joe? They
don't play much tennis.
1748
01:35:23,871 --> 01:35:26,055
Joe, come back to the church.
1749
01:35:26,362 --> 01:35:27,688
See exactly who you'll be hurting.
1750
01:35:27,749 --> 01:35:31,408
See their faces, their families, their...
their children, Joe.
1751
01:35:34,566 --> 01:35:36,906
People are a lot tougher
than you think, Henry.
1752
01:35:43,207 --> 01:35:44,186
Henry, look.
1753
01:35:45,081 --> 01:35:46,400
Come on, they'll survive.
1754
01:35:46,461 --> 01:35:50,180
And you still think you care
about the things we care about?
1755
01:35:55,025 --> 01:35:55,634
'Hark!
1756
01:35:56,178 --> 01:35:58,760
I hear Joseph and Mary in the manger.'
1757
01:35:59,150 --> 01:36:01,545
-That's what I say.
-Only louder.
1758
01:36:01,851 --> 01:36:02,426
'Hark!
1759
01:36:02,768 --> 01:36:05,700
I hear Joseph and Mary in the manger.'
1760
01:36:06,569 --> 01:36:09,023
Then Michael and Jessica come on...
1761
01:36:09,084 --> 01:36:12,078
and sing a really slow song.
1762
01:36:12,369 --> 01:36:15,319
It's not that slow,
and it's very pretty.
1763
01:36:16,119 --> 01:36:17,383
Meanin' to ask you,
1764
01:36:17,609 --> 01:36:19,706
you two have a fight last night?
1765
01:36:20,004 --> 01:36:22,013
No, Ma, we delivered Christmas baskets.
1766
01:36:22,112 --> 01:36:25,516
-The gym socks were a big hit.
-Huh! I knew they would be.
1767
01:36:26,249 --> 01:36:28,821
-That you were right about.
-Hi there.
1768
01:36:28,882 --> 01:36:30,164
-Henry.
-Hello.
1769
01:36:30,225 --> 01:36:31,978
Dad, Jason got sick,
1770
01:36:32,039 --> 01:36:35,723
and I'm gonna be a shepherd
in the nativity play.
1771
01:36:36,760 --> 01:36:40,721
-I won't have to say 'baaa.'
-Ohh.
1772
01:36:41,816 --> 01:36:42,773
That's great.
1773
01:36:43,009 --> 01:36:45,407
'Cause someone very special
is gonna be in the audience
1774
01:36:45,488 --> 01:36:48,167
-listening to every word you say.
-Huh?
1775
01:36:48,886 --> 01:36:51,270
Your mother and I figured out
what you'd like for Christmas.
1776
01:36:51,331 --> 01:36:52,118
-Yeah.
1777
01:36:53,361 --> 01:36:54,780
Did you wrap it up?
1778
01:36:55,535 --> 01:36:56,682
Not quite.
1779
01:36:58,879 --> 01:37:01,558
Hakim!
1780
01:37:02,825 --> 01:37:03,732
I missed you.
1781
01:37:07,236 --> 01:37:07,983
Ohhh.
1782
01:37:09,886 --> 01:37:12,411
Is he going to stay forever and ever?
1783
01:37:12,721 --> 01:37:16,044
Well, just 'til the new year.
Then after that, we'll see.
1784
01:37:20,230 --> 01:37:24,072
I have a secret to tell you.
My ambulance has a siren now.
1785
01:37:24,133 --> 01:37:24,936
Really?
1786
01:37:25,966 --> 01:37:27,744
God bless Mommy...
1787
01:37:28,492 --> 01:37:29,804
and Daddy...
1788
01:37:30,340 --> 01:37:32,801
And Grandma... And my grandma.
1789
01:37:33,435 --> 01:37:34,097
Amen.
1790
01:37:34,283 --> 01:37:35,295
Okay, guys, you ready?
1791
01:37:35,753 --> 01:37:39,234
We did our prayers. 'Cause we
were already on our knees.
1792
01:37:39,569 --> 01:37:40,574
Okay.
1793
01:37:41,352 --> 01:37:42,627
It's time to get into bed now.
1794
01:37:43,041 --> 01:37:43,747
Come on.
1795
01:37:46,001 --> 01:37:46,846
Boing!
1796
01:37:47,797 --> 01:37:48,666
All right.
1797
01:37:49,393 --> 01:37:50,257
Good night.
1798
01:37:50,373 --> 01:37:51,486
-Good night.
-Good night.
1799
01:37:52,588 --> 01:37:54,022
No talking late now.
1800
01:37:56,187 --> 01:37:58,312
Close the door, please.
1801
01:38:01,137 --> 01:38:01,958
Okay.
1802
01:38:05,608 --> 01:38:08,372
-Wait 'til you meet Dudley.
-Who's that?
1803
01:38:08,433 --> 01:38:11,004
-The man in the grey coat.
-Huh?
1804
01:38:11,093 --> 01:38:13,780
-You remember.
-Oh!
1805
01:38:19,814 --> 01:38:22,840
Christmas is supposed to be...
1806
01:38:23,205 --> 01:38:26,922
the most joyous day of the year.
1807
01:38:50,518 --> 01:38:52,612
-Henry?
-Hmm?
1808
01:38:53,334 --> 01:38:54,721
Would you like some hot chocolate?
1809
01:38:55,843 --> 01:38:56,911
No, thank you.
1810
01:38:57,298 --> 01:38:58,671
I've got to check the fuse box.
1811
01:38:59,394 --> 01:39:02,501
If we put any more lights on that tree,
we're gonna blow up the house.
1812
01:39:33,226 --> 01:39:36,247
Christmas is supposed to be the
most joyous day of the year.
1813
01:39:36,951 --> 01:39:39,453
But for St. Matt's,
it's a day to surrender.
1814
01:39:40,368 --> 01:39:44,297
Not because I'm going to preach
at another church, as some may believe...
1815
01:39:44,906 --> 01:39:48,229
but because the people who own
the building are going to tear it down.
1816
01:39:49,388 --> 01:39:52,141
Now, it's no one's fault.
There is no one to blame.
1817
01:39:52,585 --> 01:39:53,299
Henry.
1818
01:39:53,360 --> 01:39:56,912
It just seems as though despite
our best efforts, our dream...
1819
01:39:57,524 --> 01:40:00,360
my dream for St. Matthew's...
will not come to pass.
1820
01:40:00,421 --> 01:40:01,134
-Ohhh.
1821
01:40:01,467 --> 01:40:04,829
But let's remember the good things
we've shared over the years.
1822
01:40:05,285 --> 01:40:08,220
The laughter, the exploding boiler...
1823
01:40:08,494 --> 01:40:10,880
the sounds of voices raised to heaven.
1824
01:40:11,531 --> 01:40:12,370
I'll miss it all.
1825
01:40:12,744 --> 01:40:14,104
I thank you for your efforts.
1826
01:40:14,760 --> 01:40:16,183
I thank you for your friendship.
1827
01:40:17,818 --> 01:40:18,623
God bless you.
1828
01:40:19,916 --> 01:40:20,956
I love you all.
1829
01:40:29,142 --> 01:40:32,419
♪ Silent night
1830
01:40:32,559 --> 01:40:35,960
♪ Holy night
1831
01:40:36,202 --> 01:40:39,797
♪ All is calm
1832
01:40:39,858 --> 01:40:42,985
♪ All is bright
1833
01:40:43,046 --> 01:40:46,538
♪ Round yon virgin
1834
01:40:46,599 --> 01:40:50,126
♪ Mother and child
1835
01:40:50,283 --> 01:40:53,184
♪ Holy infant
1836
01:40:53,279 --> 01:40:57,545
♪ So tender and mild
1837
01:40:57,606 --> 01:41:03,263
♪ Sleep in heavenly peace ♪
1838
01:41:04,117 --> 01:41:07,257
May I help you?
Good evening. I'm Rev. Biggs' assistant.
1839
01:41:08,672 --> 01:41:11,086
-Wait in the living room, please.
-Thank you.
1840
01:41:12,324 --> 01:41:13,800
Okay, Bernita, I'll take care of it.
1841
01:41:16,335 --> 01:41:17,439
I ain't buying!
1842
01:41:17,799 --> 01:41:19,815
For God's sake, it's Christmas Eve!
1843
01:41:20,279 --> 01:41:21,738
For the sake of God indeed.
1844
01:41:21,922 --> 01:41:23,045
Henry Biggs sent you here.
1845
01:41:23,686 --> 01:41:25,778
I told him he's through.
To hell with him.
1846
01:41:26,332 --> 01:41:28,029
No, to heaven with him, Joe.
1847
01:41:29,016 --> 01:41:30,988
That's a plan not even
you could mess up.
1848
01:41:31,550 --> 01:41:34,044
-Look, I don't know who you are, but...
-I'm an angel.
1849
01:41:35,808 --> 01:41:36,924
No, not yours.
1850
01:41:38,511 --> 01:41:42,470
No, I'm afraid yours is a long way off.
1851
01:41:43,062 --> 01:41:45,660
I'm a very busy man,
and you're wasting my time.
1852
01:41:45,727 --> 01:41:48,050
Now, I'm giving 'em another church.
St. Matt's is...
1853
01:42:06,504 --> 01:42:07,700
What is this?
1854
01:42:08,801 --> 01:42:10,160
It's like your past, Joe.
1855
01:42:11,295 --> 01:42:13,642
You can walk away from it,
but it's still there.
1856
01:42:17,965 --> 01:42:19,853
What do you see when you
look at a place like this?
1857
01:42:20,118 --> 01:42:22,586
I'll tell you what I see.
Sterling Acres.
1858
01:42:22,647 --> 01:42:25,022
The latest development miracle
from Hamilton Realty.
1859
01:42:25,523 --> 01:42:27,531
I see 200 luxury apartments.
1860
01:42:27,886 --> 01:42:30,851
Over here, a 24-hour health club
right on the grounds.
1861
01:42:31,662 --> 01:42:34,084
-State of the art designer interiors.
-This thing is broken.
1862
01:42:35,320 --> 01:42:37,870
-The kind of home that you deserve.
-It's not even plugged in.
1863
01:42:38,847 --> 01:42:40,819
That's very smooth,
however you did all this.
1864
01:42:44,696 --> 01:42:45,785
But you gotta do better than that.
1865
01:42:47,980 --> 01:42:48,753
Yeah...
1866
01:42:49,688 --> 01:42:50,921
you gotta do a lot better than that...
1867
01:42:52,263 --> 01:42:53,123
to get to me.
1868
01:42:57,154 --> 01:42:59,029
Have to do a whole lot better than that
to get to me.
1869
01:43:01,673 --> 01:43:02,839
Whoever you are.
1870
01:43:04,014 --> 01:43:05,354
Don't worry about who I am, Joe.
1871
01:43:06,817 --> 01:43:08,387
You won't even remember me tomorrow.
1872
01:43:09,006 --> 01:43:10,109
But remember this:
1873
01:43:12,306 --> 01:43:14,484
Look at the real price
before you close the deal.
1874
01:43:15,819 --> 01:43:18,453
-What's that supposed to mean?
-You know what it means.
1875
01:43:19,823 --> 01:43:21,841
Listen to your heart.
Do what it tells you.
1876
01:43:23,160 --> 01:43:24,183
You'll find your way.
1877
01:43:35,304 --> 01:43:36,208
Hark!
1878
01:43:36,758 --> 01:43:39,873
I hear Joseph and Mary in the manger.
1879
01:43:43,720 --> 01:43:44,569
Hark!
1880
01:43:44,630 --> 01:43:47,768
I hear Joseph and Mary in the manger.
1881
01:43:51,402 --> 01:43:54,963
Hark! I hear Joseph and
Mary in the manger.
1882
01:43:55,078 --> 01:43:56,593
Where's Joseph and Mary?
1883
01:43:59,616 --> 01:44:00,414
Ohhh.
1884
01:44:13,090 --> 01:44:16,323
See the infant, meek and mild.
1885
01:44:16,384 --> 01:44:20,285
He is God's anointed child.
1886
01:44:20,556 --> 01:44:23,062
So celebrate this Christmas morn.
1887
01:44:23,124 --> 01:44:27,527
For on this day, His son is born!
1888
01:44:30,512 --> 01:44:31,242
Julia.
1889
01:44:36,392 --> 01:44:38,566
I wanted to see you to say good-bye.
1890
01:44:39,209 --> 01:44:42,687
No, no. I'll call the council
and tell them that we still need you.
1891
01:44:42,799 --> 01:44:45,680
Well, this is over the council's head.
1892
01:44:47,758 --> 01:44:48,994
Way over their head.
1893
01:44:49,568 --> 01:44:50,614
Besides, it's time.
1894
01:44:51,060 --> 01:44:52,195
How can it be time?
1895
01:44:52,861 --> 01:44:53,946
It just is.
1896
01:44:55,630 --> 01:44:57,571
It's funny, you know,
I spent the last 30 years...
1897
01:44:57,632 --> 01:45:00,395
thinking I'd be happy
if I could just get back to this place.
1898
01:45:00,876 --> 01:45:01,497
Here?
1899
01:45:02,078 --> 01:45:04,819
The council must send you
to some dead neighbourhoods.
1900
01:45:05,101 --> 01:45:07,470
Well, dead is relative.
1901
01:45:09,092 --> 01:45:10,447
But now I know where I belong.
1902
01:45:11,300 --> 01:45:12,412
Is this because of me?
1903
01:45:12,702 --> 01:45:13,339
No.
1904
01:45:15,592 --> 01:45:16,357
Mmm.
1905
01:45:18,934 --> 01:45:20,582
Well, maybe just a little bit.
1906
01:45:21,136 --> 01:45:23,269
You remember when you
asked me what you do...
1907
01:45:23,330 --> 01:45:25,710
when the flame between
two people goes out?
1908
01:45:27,657 --> 01:45:28,505
Yes.
1909
01:45:31,579 --> 01:45:32,529
The answer is:
1910
01:45:33,368 --> 01:45:34,254
You don't let it.
1911
01:45:38,993 --> 01:45:40,264
Will we ever see you again?
1912
01:45:43,539 --> 01:45:44,552
I don't know.
1913
01:45:46,190 --> 01:45:47,290
Well, let's see.
1914
01:45:47,676 --> 01:45:49,271
No. Not again.
1915
01:46:04,591 --> 01:46:08,583
♪ Or maybe a fisherman
1916
01:46:08,644 --> 01:46:12,444
♪ Out on the sea ♪
1917
01:46:17,327 --> 01:46:18,406
How can I thank you?
1918
01:46:19,202 --> 01:46:20,094
You already have.
1919
01:46:20,295 --> 01:46:21,205
God bless you.
1920
01:46:22,294 --> 01:46:23,300
Thank you.
1921
01:46:23,361 --> 01:46:25,325
♪ Who would imagine
1922
01:46:25,801 --> 01:46:29,457
♪ A king
1923
01:46:30,178 --> 01:46:33,790
♪ It was so clear ♪
1924
01:46:33,936 --> 01:46:38,202
Mrs. Biggs, here!
Jessica, you still have more songs to sing.
1925
01:46:38,263 --> 01:46:39,224
I'm wet.
1926
01:46:41,055 --> 01:46:43,528
Who would use Baby Wet Wet for Jesus?
1927
01:46:44,471 --> 01:46:47,371
Mrs... Biggs, our Virgin Mary bailed!
1928
01:46:47,528 --> 01:46:50,769
People are gonna know
that's not in the Bible. Do something!
1929
01:46:54,988 --> 01:46:55,958
You better get out there.
1930
01:47:12,106 --> 01:47:16,593
♪ That the world would be different
1931
01:47:16,691 --> 01:47:20,286
♪ 'Cause you were alive
1932
01:47:20,521 --> 01:47:24,218
♪ That's when heaven stood still
1933
01:47:24,279 --> 01:47:29,216
♪ To proclaim
1934
01:47:29,289 --> 01:47:33,316
♪ One day an angel
1935
01:47:33,377 --> 01:47:36,950
♪ Said quietly
1936
01:47:37,925 --> 01:47:41,468
♪ That soon he would bring
1937
01:47:41,629 --> 01:47:45,934
♪ Something special to me
1938
01:47:46,150 --> 01:47:51,305
♪ And of all of the wonderful gifts
1939
01:47:51,366 --> 01:47:54,835
♪ He could bring
1940
01:47:55,215 --> 01:47:59,280
♪ Who would imagine
1941
01:47:59,679 --> 01:48:04,582
♪ Who could imagine
1942
01:48:04,823 --> 01:48:09,394
♪ Who would imagine
1943
01:48:09,506 --> 01:48:15,384
♪ A king ♪
1944
01:48:19,314 --> 01:48:20,441
Thank you.
1945
01:48:23,729 --> 01:48:25,970
Hurry up. Come on.
1946
01:48:26,345 --> 01:48:28,568
-Mommy, was I good?
-Oh! The best donkey.
1947
01:48:28,734 --> 01:48:29,848
I'll do it.
1948
01:48:33,863 --> 01:48:34,777
Not bad, man.
1949
01:48:35,107 --> 01:48:36,737
Oh, yes!
1950
01:48:48,087 --> 01:48:50,783
'Christmas is supposed to be...
1951
01:48:51,194 --> 01:48:53,876
'the most joyous day of the year.'
1952
01:48:54,387 --> 01:48:55,897
Amen!
1953
01:48:56,429 --> 01:48:58,540
'But for St. Matthew's, today is...'
1954
01:49:07,740 --> 01:49:08,718
'For St. Matt's...
1955
01:49:10,389 --> 01:49:11,693
today is supposed...'
1956
01:49:26,958 --> 01:49:27,664
Beloved...
1957
01:49:29,795 --> 01:49:31,855
God never promised us a perfect life.
1958
01:49:31,951 --> 01:49:33,655
Amen!
1959
01:49:35,143 --> 01:49:36,567
He's saving that for the hereafter.
1960
01:49:36,628 --> 01:49:38,460
-Oh, no!
-Amen!
1961
01:49:39,297 --> 01:49:40,755
While we're here on...
1962
01:49:41,702 --> 01:49:42,577
on this Earth...
1963
01:49:43,869 --> 01:49:45,714
there's some things
we just got to work for.
1964
01:49:47,205 --> 01:49:49,396
-Am I right about this?
-Yeah!
1965
01:49:49,615 --> 01:49:52,127
-I don't know. He's not following the script.
-He's doing fine.
1966
01:49:52,195 --> 01:49:54,064
-It could be a job.
-Uh-huh.
1967
01:49:54,206 --> 01:49:57,008
-It could be a church.
-Amen!
1968
01:49:58,023 --> 01:50:01,515
-It could be a community.
-Amen!
1969
01:50:01,627 --> 01:50:03,927
-Could be a marriage.
-Amen!
1970
01:50:04,429 --> 01:50:05,743
But the good news is...
1971
01:50:06,886 --> 01:50:09,463
is that He gave us... two secret
weapons to help us to succeed.
1972
01:50:11,377 --> 01:50:12,995
-Hope...
-Hope!
1973
01:50:13,740 --> 01:50:15,473
-And love.
-And love!
1974
01:50:16,948 --> 01:50:18,359
-Hope.
-Hope.
1975
01:50:19,830 --> 01:50:21,435
That's all a prayer is.
1976
01:50:23,133 --> 01:50:25,164
-And love.
-Love!
1977
01:50:26,997 --> 01:50:29,224
-Loving is giving...
-Yeah!
1978
01:50:29,679 --> 01:50:31,806
-Pure and simple.
-Amen!
1979
01:50:32,523 --> 01:50:35,558
But in love, there is also forgiveness.
1980
01:50:37,307 --> 01:50:38,478
And forgiveness...
1981
01:50:38,829 --> 01:50:40,176
belongs to everyone.
1982
01:50:40,658 --> 01:50:42,246
-It's a right.
-Yeah!
1983
01:50:42,307 --> 01:50:43,837
-Like a right to breathe..
-Yeah!
1984
01:50:43,911 --> 01:50:44,477
Or eat.
1985
01:50:46,914 --> 01:50:48,340
Or even to fall in love.
1986
01:50:48,946 --> 01:50:50,056
Amen!
1987
01:50:55,605 --> 01:50:56,647
Sometimes we...
1988
01:50:58,111 --> 01:50:59,488
we take love for granted.
1989
01:51:01,318 --> 01:51:02,689
Am I right about it?
1990
01:51:05,362 --> 01:51:07,208
Those who are nearest to us...
1991
01:51:09,278 --> 01:51:10,304
dearest to us...
1992
01:51:12,510 --> 01:51:14,110
those are the ones
we forget to cherish.
1993
01:51:16,281 --> 01:51:17,370
But the miracle is...
1994
01:51:19,363 --> 01:51:21,006
when we love someone...
1995
01:51:22,466 --> 01:51:24,143
we are really loving God.
1996
01:51:26,023 --> 01:51:26,831
Look...
1997
01:51:27,602 --> 01:51:30,128
in wonder at those you love for they...
1998
01:51:31,817 --> 01:51:32,830
are the face of God.
1999
01:51:33,358 --> 01:51:34,830
-Hallelujah.
-Hallelujah.
2000
01:51:36,693 --> 01:51:38,333
And when the path is dark...
2001
01:51:38,394 --> 01:51:40,647
-Amen.
-And the road bends...
2002
01:51:41,364 --> 01:51:43,745
we will let the Lord show us the way.
2003
01:51:44,320 --> 01:51:48,246
-He will give us heart and make us whole.
-Amen!
2004
01:51:48,307 --> 01:51:49,402
You see, I know...
2005
01:51:50,135 --> 01:51:51,495
because He did me!
2006
01:51:51,648 --> 01:51:53,839
-Yeah!
-You may ask me,
2007
01:51:54,825 --> 01:51:56,572
-'How?'
-How?
2008
01:52:01,964 --> 01:52:02,746
You see, He's...
2009
01:52:06,442 --> 01:52:08,518
You see, He's got these angels...
2010
01:52:08,885 --> 01:52:13,298
-Yeah.
-Waitin' on this long line...
2011
01:52:13,709 --> 01:52:17,183
for the chance to come down
and help each and every one of us!
2012
01:52:17,520 --> 01:52:18,748
-And they do!
-Yes!
2013
01:52:18,809 --> 01:52:21,827
So you see, beloved,
today I am truly blessed.
2014
01:52:22,567 --> 01:52:24,484
-Blessed with hope,
-Hope!
2015
01:52:24,628 --> 01:52:26,497
-Blessed with love...
-Love!
2016
01:52:26,558 --> 01:52:29,977
And blessed with a belief
that I can make a difference!
2017
01:52:31,550 --> 01:52:32,847
All of us can!
2018
01:52:33,036 --> 01:52:36,205
We can save this church!
2019
01:52:36,279 --> 01:52:38,712
-Yeah!
-He's got a point.
2020
01:52:38,773 --> 01:52:41,526
-We will help our poor!
-Oh, yes!
2021
01:52:41,878 --> 01:52:44,736
-We will help our young!
-All right!
2022
01:52:44,797 --> 01:52:47,100
And our lonely and our needy!
2023
01:52:47,998 --> 01:52:49,631
So now let us begin again.
2024
01:52:50,682 --> 01:52:51,858
Let us go forward.
2025
01:52:52,455 --> 01:52:54,338
-Forward in hope.
-Hope!
2026
01:52:54,399 --> 01:52:56,085
-Forward in love...
-Love!
2027
01:52:56,146 --> 01:52:59,407
And forward into
the new days of our lives!
2028
01:52:59,900 --> 01:53:01,762
Put your hands together and praise God!
2029
01:53:01,830 --> 01:53:02,547
Whoo!
2030
01:53:06,081 --> 01:53:07,152
Praise Him!
2031
01:53:08,081 --> 01:53:09,226
Hallelujah!
2032
01:53:17,746 --> 01:53:21,222
♪ I love the...
2033
01:53:21,316 --> 01:53:26,879
♪ The Lord
2034
01:53:27,336 --> 01:53:31,251
♪ He heard my
2035
01:53:31,335 --> 01:53:36,441
♪ Cry
2036
01:53:36,502 --> 01:53:39,755
♪ And pitied
2037
01:53:39,816 --> 01:53:45,718
♪ Every groan
2038
01:53:50,125 --> 01:53:53,126
♪ Long as I
2039
01:53:53,588 --> 01:53:58,005
♪ I live
2040
01:53:59,154 --> 01:54:02,644
♪ And troubles
2041
01:54:02,978 --> 01:54:07,540
♪ Rise
2042
01:54:08,263 --> 01:54:11,418
♪ I'll hasten
2043
01:54:11,593 --> 01:54:13,818
♪ To
2044
01:54:14,053 --> 01:54:19,490
♪ To
2045
01:54:20,446 --> 01:54:24,685
♪ His throne
2046
01:54:27,994 --> 01:54:32,421
♪ Oh, I love the Lord
2047
01:54:32,573 --> 01:54:36,669
♪ I love the Lord ♪ I sure do
2048
01:54:36,730 --> 01:54:38,977
♪ Surely do love the Lord
2049
01:54:40,124 --> 01:54:45,769
♪ He heard
♪ He heard my cry
2050
01:54:45,830 --> 01:54:48,705
♪ He heard my cry
2051
01:54:49,370 --> 01:54:55,070
♪ And he pitied every groan Yes, He did
♪ And pitied
2052
01:54:55,509 --> 01:54:59,726
♪ Every groan ♪
2053
01:54:59,787 --> 01:55:00,573
I'm sorry.
2054
01:55:00,823 --> 01:55:06,354
♪ Every groan long as I live
2055
01:55:07,321 --> 01:55:09,345
♪ Long as ♪ Long as
2056
01:55:09,445 --> 01:55:10,472
♪ I live
2057
01:55:10,533 --> 01:55:11,249
Can I?
2058
01:55:12,360 --> 01:55:13,326
Thank you.
2059
01:55:13,675 --> 01:55:16,610
♪ And troubles rise
2060
01:55:17,784 --> 01:55:23,629
♪ And troubles rise
♪ Troubles rise
2061
01:55:25,665 --> 01:55:30,873
♪ I'll hasten to, to, to
♪ I'll hasten to
2062
01:55:30,934 --> 01:55:34,507
♪ To, to
2063
01:55:35,682 --> 01:55:41,196
♪ I'll hasten I'll hasten to His throne
♪ His throne
2064
01:55:41,300 --> 01:55:45,634
♪ You know I can go, oh, Lord
♪ I'll hasten to
2065
01:55:46,426 --> 01:55:48,485
♪ To His
♪ I'll hasten to
2066
01:55:48,572 --> 01:55:52,778
♪ Throne
♪ See, I'm gonna run Lord, You know I will
2067
01:55:53,319 --> 01:55:55,797
♪ I'll hasten
♪ I'll hasten
2068
01:55:55,858 --> 01:55:58,536
♪ To His
♪ Hasten to His
2069
01:55:58,597 --> 01:56:02,703
♪ Throne ♪
2070
01:56:09,369 --> 01:56:10,380
Whoo!
2071
01:56:11,305 --> 01:56:12,487
Hallelujah!
2072
01:56:14,627 --> 01:56:17,612
-I love you, baby.
-I love you too.
2073
01:56:17,673 --> 01:56:21,137
I love you, I love you,
I love you, I love you.
2074
01:56:26,698 --> 01:56:29,214
♪ Joy ♪ Joy to the world
2075
01:56:29,275 --> 01:56:31,800
♪ Well, Lord, mmm
♪ Lord, Lord, Lord
2076
01:56:31,965 --> 01:56:34,939
♪ Let Earth receive
♪ Let Earth
2077
01:56:35,000 --> 01:56:37,828
♪ Receive her king
2078
01:56:37,889 --> 01:56:40,743
♪ Let fields and flowers
2079
01:56:40,827 --> 01:56:44,021
♪ Rocks, hills and plains
2080
01:56:44,082 --> 01:56:47,332
♪ Repeat the sounding joy
♪ Repeat the sounding joy
2081
01:56:47,393 --> 01:56:50,357
♪ Repeat the sounding joy
♪ Go tell it
2082
01:56:50,418 --> 01:56:53,493
♪ Go shout the new story
♪ Shout the new story
2083
01:56:53,554 --> 01:56:55,228
♪ Go shout the new story
♪ The Saviour is born
2084
01:56:55,289 --> 01:57:00,247
♪ Heaven, heaven, heaven
Heaven and nature
2085
01:57:00,332 --> 01:57:03,189
♪ Sing joy to the world
♪ Oh, sing it, joy Come on, sing it
2086
01:57:03,611 --> 01:57:06,944
♪ Everybody sing, joy Sing it, joy
♪ Joy to the world
2087
01:57:07,773 --> 01:57:10,592
♪ Joy to the world
♪ Everybody sing
2088
01:57:10,983 --> 01:57:13,742
♪ Joy to the world
♪ Sing it, joy
2089
01:57:13,803 --> 01:57:16,141
♪ Joy to the world
♪ Sing it, joy, joy, joy
2090
01:57:16,802 --> 01:57:18,951
♪ Joy to the world Sing,
joy to the world ♪ -Get on up!
2091
01:57:20,487 --> 01:57:24,100
♪ Everybody sing ♪ Joy to the world
2092
01:57:24,161 --> 01:57:27,135
♪ Sing joy, sing joy, joy joy, joy
to the world ♪ Joy to the world
2093
01:57:27,196 --> 01:57:30,632
♪ Joy to the world
♪ Everybody sing Sing it, sing it
2094
01:57:30,693 --> 01:57:33,376
♪ Sing joy ♪ Sing joy to the world
2095
01:57:33,437 --> 01:57:36,279
♪ Sing joy, joy to the world
♪ Joy to the world ♪
2096
01:57:36,876 --> 01:57:38,414
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
2097
01:57:39,815 --> 01:57:42,519
-Merry Christmas to you.
-Merry Christmas.
2098
01:57:42,801 --> 01:57:43,803
You were so good today.
2099
01:57:43,864 --> 01:57:46,226
-Merry Christmas, Saul. Merry
Christmas, Henry, Julia.
2100
01:57:46,482 --> 01:57:47,839
You still going to be a
member in the spring?
2101
01:57:47,900 --> 01:57:48,505
Member?
2102
01:57:49,119 --> 01:57:51,128
I'm planning on getting
married in this church.
2103
01:57:51,189 --> 01:57:53,306
-To who?
-Who do you think?
2104
01:57:53,957 --> 01:57:55,945
You're my little lamb dumpling.
2105
01:57:59,103 --> 01:58:01,566
-We're gonna have a daddy?
-Did he say 'lamb dumpling'?
2106
01:58:01,627 --> 01:58:03,344
I can't believe you
said that to the pastor.
2107
01:58:03,405 --> 01:58:07,051
Oh, well, the pastor's gonna have to
get himself a new secretary.
2108
01:58:07,171 --> 01:58:11,198
-I'm gonna have to pray on that.
-Joe, Merry Christmas.
2109
01:58:11,803 --> 01:58:12,792
You belong here, Henry.
2110
01:58:13,798 --> 01:58:15,856
Call me Monday. We'll work
that mortgage thing out.
2111
01:58:17,490 --> 01:58:18,650
That's wonderful.
2112
01:58:19,483 --> 01:58:20,138
Call me.
2113
01:58:21,143 --> 01:58:21,901
I will.
2114
01:58:21,962 --> 01:58:22,840
Henry, you did it!
2115
01:58:23,335 --> 01:58:24,648
No, honey, we did.
2116
01:58:26,137 --> 01:58:28,136
-Good sermon, Reverend.
-Merry Christmas.
2117
01:58:30,196 --> 01:58:31,309
Merry Christmas.
2118
01:58:32,243 --> 01:58:32,721
Who's that?
2119
01:58:32,782 --> 01:58:34,405
I don't know. Maybe he's
new in the neighbourhood.
2120
01:58:35,413 --> 01:58:37,459
Come on, boys! Let's go!
2121
01:58:38,262 --> 01:58:41,299
Hey, Merry Christmas, Dudley.
2122
01:58:41,365 --> 01:58:43,220
Merry Christmas to you, too, Jeremiah.
2123
01:58:43,748 --> 01:58:45,520
Lunch and presents. Come on, boys!
2124
01:58:45,581 --> 01:58:47,109
Jeremiah, give me your hand, honey.
2125
01:58:47,170 --> 01:58:49,613
Mom, did you get Dudley a present?
2126
01:58:50,394 --> 01:58:51,959
Jeremiah, who is Dudley, baby?
2127
01:58:52,122 --> 01:58:54,382
-Ma...
-Come on, boys, let's go get some soup.
2128
01:58:54,443 --> 01:58:56,555
you know Dudley.
2129
01:58:57,281 --> 01:59:01,083
That was a long time ago.
At least a year.
2130
01:59:01,286 --> 01:59:04,070
Before Hakim came
to live with us for good.
2131
01:59:04,131 --> 01:59:05,928
Wow!
2132
01:59:06,089 --> 01:59:08,717
And became my real brother.
2133
01:59:08,778 --> 01:59:09,507
It's beautiful!
2134
01:59:09,568 --> 01:59:11,661
You must've sat up with
that all night, baby.
2135
01:59:12,349 --> 01:59:14,958
-Mama, you didn't.
-With my back? Are you kidding?
2136
01:59:15,019 --> 01:59:17,845
My parents still think
I made Dudley up.
2137
01:59:18,575 --> 01:59:21,942
They say,
'If he's so real, then where is he?'
2138
01:59:23,091 --> 01:59:25,292
But just like I told Daddy...
2139
01:59:25,581 --> 01:59:27,810
just because you can't see the air...
2140
01:59:27,998 --> 01:59:30,398
doesn't stop you from breathing.
2141
01:59:30,814 --> 01:59:32,928
And just 'cause you can't see God...
2142
01:59:33,143 --> 01:59:35,285
it don't stop you from believing.
2143
01:59:35,346 --> 01:59:37,906
Then Daddy smiled and said...
2144
01:59:38,202 --> 01:59:41,538
'Son, that's what we call faith.'
2145
01:59:42,292 --> 01:59:44,873
♪ Joy to the world
2146
01:59:44,934 --> 01:59:47,171
♪ Oh, Lord, Lord, Lord
2147
01:59:47,743 --> 01:59:49,184
♪ Let Earth
♪ Let Earth
2148
01:59:49,258 --> 01:59:53,256
♪ Receive
♪ Receive her king
2149
01:59:53,317 --> 01:59:56,286
♪ Let fields and flowers
2150
01:59:56,506 --> 01:59:59,642
♪ Rocks, hills and plains
2151
01:59:59,703 --> 02:00:02,695
♪ Repeat the sounding joy
♪ Repeat the sounding joy
2152
02:00:02,846 --> 02:00:05,221
♪ Repeat the sounding joy
♪ Go tell it
2153
02:00:05,282 --> 02:00:07,970
♪ Go tell the new story
♪ Shout a new story
2154
02:00:08,051 --> 02:00:10,538
♪ Go shout the new story
♪ The Saviour is born
2155
02:00:11,221 --> 02:00:13,384
♪ Heaven, heaven, heaven
♪ Heaven, heaven
2156
02:00:13,445 --> 02:00:17,425
♪ Heaven and nature sing
♪ Joy to the world
2157
02:00:17,486 --> 02:00:19,561
♪ Sing, joy to the world
2158
02:00:19,622 --> 02:00:22,890
♪ Everybody sing, yeah
♪ Joy to the world
2159
02:00:22,951 --> 02:00:24,631
♪ Sing, joy to the world
♪ Sing, joy
2160
02:00:24,711 --> 02:00:28,822
♪ Everybody sing, joy
♪ Joy to the world
2161
02:00:28,930 --> 02:00:31,626
♪ Sing, joy to the world
♪ Sing, joy, everybody sing
2162
02:00:31,687 --> 02:00:34,647
♪ Sing, joy to the world
♪ Sing it, joy
2163
02:00:34,710 --> 02:00:37,792
♪ Sing joy, Joy to the world
♪ Joy to the world
2164
02:00:39,648 --> 02:00:41,551
♪ Step by step
2165
02:00:43,798 --> 02:00:45,543
♪ Bit by bit
2166
02:00:47,683 --> 02:00:51,114
♪ Stone by stone
♪ Yeah
2167
02:00:52,000 --> 02:00:55,324
♪ Brick by brick
♪ Oh, yeah
2168
02:00:56,030 --> 02:00:57,660
♪ Step by step
2169
02:01:00,402 --> 02:01:03,518
♪ Day by day
2170
02:01:04,486 --> 02:01:07,095
♪ Mile by mile
2171
02:01:10,986 --> 02:01:14,825
♪ And this old road is rough and ruined
2172
02:01:15,123 --> 02:01:18,950
♪ So many dangers along the way
2173
02:01:19,274 --> 02:01:22,804
♪ So many burdens might fall upon me
2174
02:01:23,405 --> 02:01:26,717
♪ So many troubles that I have to face
2175
02:01:27,063 --> 02:01:30,925
♪ Oh, but I won't let my spirit fail me
♪ Won't let my spirit fail me
2176
02:01:31,152 --> 02:01:34,918
♪ No, I won't let my spirit go
♪ I won't let my spirit go
2177
02:01:35,576 --> 02:01:37,492
♪ Until I get to
♪ Until I get
2178
02:01:37,659 --> 02:01:40,214
♪ My destination
♪ To my destination
2179
02:01:40,928 --> 02:01:43,055
♪ I'm gonna take it slow
2180
02:01:43,116 --> 02:01:45,338
♪ Because I'm making it last
2181
02:01:45,853 --> 02:01:49,925
♪ Step by step
♪ You know I'm taking it
2182
02:01:50,003 --> 02:01:52,626
♪ Bit by bit
♪ Bit by bit
2183
02:01:54,162 --> 02:01:57,112
♪ Stone by stone, yeah
2184
02:01:58,231 --> 02:01:59,361
♪ Brick by brick
2185
02:01:59,422 --> 02:02:01,796
♪ Brick by brick by brick by brick
2186
02:02:02,484 --> 02:02:04,919
♪ Step by step
♪ Step by step
2187
02:02:06,587 --> 02:02:09,760
♪ Day by day
♪ Day by day
2188
02:02:10,658 --> 02:02:14,005
♪ Mile by mile
♪ Yeah
2189
02:02:14,801 --> 02:02:16,447
♪ Go your own way
2190
02:02:17,204 --> 02:02:20,415
♪ Say, baby, don't give up
2191
02:02:21,219 --> 02:02:23,882
♪ You've got to hold
on to what you've got
2192
02:02:23,943 --> 02:02:25,005
♪ Bit by bit
2193
02:02:25,193 --> 02:02:29,214
♪ And baby, don't give up
♪ Stone by stone
2194
02:02:29,831 --> 02:02:32,885
♪ You've got to keep on moving Don't stop
♪ Brick by brick
2195
02:02:32,946 --> 02:02:35,136
♪ Yeah, yeah
2196
02:02:35,756 --> 02:02:37,970
♪ Step by step
♪ Step by step
2197
02:02:38,799 --> 02:02:41,131
♪ I'm taking it
♪ Day by day
2198
02:02:41,202 --> 02:02:43,000
♪ Oh, I take it by day
♪ Yeah
2199
02:02:43,798 --> 02:02:47,858
♪ Mile by mile
♪ Mile, ooh
2200
02:02:48,699 --> 02:02:52,694
♪ Go your own way
♪ Go your own way
2201
02:02:56,209 --> 02:02:57,814
♪ Go your own way
2202
02:02:59,093 --> 02:03:01,482
♪ Can you
2203
02:03:02,242 --> 02:03:05,982
♪ Just keep holding on
2204
02:03:06,487 --> 02:03:07,976
♪ Step by step
2205
02:03:08,609 --> 02:03:10,121
♪ Bit by bit
2206
02:03:10,711 --> 02:03:12,267
♪ Stone by stone
2207
02:03:12,766 --> 02:03:14,402
♪ Brick by brick
2208
02:03:14,848 --> 02:03:16,313
♪ Step by step
2209
02:03:16,374 --> 02:03:18,425
♪ Take it day by day
2210
02:03:18,765 --> 02:03:20,630
♪ Mile by mile
2211
02:03:21,340 --> 02:03:26,450
♪ Then, go your own... your own way ♪
161756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.