All language subtitles for martial universe E59

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,010 --> 00:00:09,930 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki 2 00:01:29,660 --> 00:01:37,630 [Martial Universe] 3 00:01:37,630 --> 00:01:38,810 [Episode 59] 4 00:01:38,810 --> 00:01:39,980 [Previously] 5 00:01:39,980 --> 00:01:46,220 Everything that I've done was for today. 6 00:01:46,220 --> 00:01:51,670 Everything will return to its original state back in Qingyang Town. 7 00:01:51,670 --> 00:01:55,070 Destroy the Fetal Plane and you might still turn back. 8 00:01:55,070 --> 00:01:58,620 The winner rises and the loser dies. 9 00:01:58,620 --> 00:02:01,100 The two of us will not stop until one dies! 10 00:02:02,050 --> 00:02:06,980 Then I'll see you again in the new plane. 11 00:02:16,540 --> 00:02:18,340 Come out. 12 00:02:21,660 --> 00:02:23,660 Ice Master. 13 00:02:23,660 --> 00:02:25,790 You're here for the monster essence. 14 00:02:25,790 --> 00:02:28,170 How did you know? 15 00:02:28,170 --> 00:02:30,900 I already noticed during the day. 16 00:02:30,900 --> 00:02:35,390 The other half of the key to the Life-Death Talisman has something to do with you. 17 00:02:35,390 --> 00:02:39,360 The monster essence crystal that Xiao Yan has is my older sister. 18 00:02:39,360 --> 00:02:41,080 Then where's the other half? 19 00:02:41,080 --> 00:02:43,390 It's me! 20 00:02:43,390 --> 00:02:48,920 They think I don't know. But actually, I know it all. 21 00:02:48,920 --> 00:02:54,290 If I can become the other essence crystal, then they can unlock the Life-Death Talisman. 22 00:02:55,870 --> 00:03:00,120 But if you do that, you'll die. 23 00:03:00,120 --> 00:03:02,190 Aren't you afraid of dying? 24 00:03:03,680 --> 00:03:06,150 Of course, I'm scared. 25 00:03:06,150 --> 00:03:10,970 If I'm dead then I can't see anyone anymore, especially Brother Lin Dong. 26 00:03:11,850 --> 00:03:16,130 But if I die, I'll be more useful than being alive. 27 00:03:16,130 --> 00:03:19,160 I'm happy that I'll be able to help Brother Lin Dong. 28 00:03:21,440 --> 00:03:26,460 You also became the Ice Master for Lin Dong, right? 29 00:03:26,460 --> 00:03:28,760 You're also very sad, aren't you? 30 00:03:29,670 --> 00:03:34,440 You're very curious about Lin Dong, but there's still something I don't understand. 31 00:03:36,150 --> 00:03:41,060 This person has never appeared in my memories before. 32 00:03:42,590 --> 00:03:45,850 But Brother Lin Dong worries about you a lot. 33 00:03:45,850 --> 00:03:50,400 You probably don't remember him. Which is... 34 00:03:50,400 --> 00:03:53,980 Which would be even sadder for him to hear, than my death. 35 00:04:01,480 --> 00:04:03,320 I don't know him. 36 00:04:04,650 --> 00:04:09,340 I only know the reason for my existence is to rid the demons from this world. 37 00:04:10,460 --> 00:04:14,690 I also know that you're doing the right thing. 38 00:04:18,130 --> 00:04:22,350 Little fox, unlocking the Life-Death Talisman, 39 00:04:22,350 --> 00:04:26,130 is the only way to calm this chaotic storm. 40 00:04:29,190 --> 00:04:33,340 Th-Then can you help me? 41 00:04:37,790 --> 00:04:39,960 Will it hurt a lot? 42 00:04:48,150 --> 00:04:50,160 It won't hurt. 43 00:04:51,080 --> 00:04:53,190 Don't lie to me. 44 00:05:09,670 --> 00:05:13,160 Ice Master, I have an idea. 45 00:05:27,300 --> 00:05:29,170 Where's Lingshan? 46 00:05:33,310 --> 00:05:35,530 What did you do to her? 47 00:05:49,880 --> 00:05:53,800 Little fox, look out there. 48 00:05:58,790 --> 00:06:01,320 Your sister is out there waiting for you. 49 00:06:13,130 --> 00:06:17,910 Sister, I'm coming! 50 00:06:17,910 --> 00:06:22,160 Brother Lin Dong, goodbye. 51 00:06:48,000 --> 00:06:50,290 What right did you have to do that? 52 00:06:51,420 --> 00:06:53,580 Who exactly are you? 53 00:06:57,850 --> 00:07:03,700 I am the Ice Master. I didn't do it alone; it was her own choice. 54 00:07:03,700 --> 00:07:08,430 Didn't we agree to use a different way? Why did we need to sacrifice her life? 55 00:07:09,680 --> 00:07:12,430 Each and every one of you are talisman carriers, 56 00:07:12,430 --> 00:07:15,400 yet a little fox understood her duty better than all you do. 57 00:07:15,400 --> 00:07:17,490 She sacrificed herself for the ultimate goal. 58 00:07:17,490 --> 00:07:21,730 Why won't you all reflect upon what you can do? 59 00:07:32,530 --> 00:07:38,700 Don't look at me like that. Soon the Life-Death Master will resurrect and you still need my help. 60 00:07:38,700 --> 00:07:40,680 Resurrect? 61 00:07:46,040 --> 00:07:50,320 By using the Devour Tailsman's power, and the two halves of the monster essence, 62 00:07:50,320 --> 00:07:53,700 we then can resurrect the true master of the Life-Death Talisman. 63 00:07:54,720 --> 00:07:56,380 Really? 64 00:07:56,380 --> 00:07:59,750 But we can only resurrect one master. 65 00:08:06,660 --> 00:08:12,230 - Are you talking about Xinqing or Lingshan?
- It isn't determined yet. 66 00:08:12,230 --> 00:08:15,030 No matter who it is, we'll all be happy. 67 00:08:15,030 --> 00:08:18,970 No matter who it is, we will still be in grief. 68 00:08:24,320 --> 00:08:29,690 Brother, I'll help you enter the dimension of the Devour Tailisman. 69 00:08:29,690 --> 00:08:31,990 Your strength is too weak. 70 00:08:34,350 --> 00:08:36,360 Let me do it. 71 00:10:34,100 --> 00:10:36,640 Sister, I finally get to see you again! 72 00:10:36,640 --> 00:10:39,090 How come you've also become a monster essence? 73 00:10:43,450 --> 00:10:47,210 Brother Lin Dong, why did you come? 74 00:10:47,210 --> 00:10:52,180 I'm sorry. I didn't protect Lingshan well enough. 75 00:10:58,020 --> 00:11:00,110 Why do you speak this way? 76 00:11:00,110 --> 00:11:03,330 Lingshan bravely did something none of us could have. 77 00:11:03,330 --> 00:11:06,090 She exchanged her opportunity to open the Life-Death Talisman. 78 00:11:06,090 --> 00:11:07,880 And now, 79 00:11:09,050 --> 00:11:12,070 I can use the power of the Devour Talisman, 80 00:11:12,070 --> 00:11:18,040 to bring one of you back out into the world. 81 00:11:18,040 --> 00:11:20,330 Then what about the other one? 82 00:11:25,460 --> 00:11:27,540 I understand. 83 00:11:40,110 --> 00:11:44,260 Brother Lin Dong, take Lingshan. 84 00:11:44,260 --> 00:11:49,110 No, Brother Lin Dong, take my sister instead. 85 00:12:00,060 --> 00:12:04,500 Brother Lin Dong, it was my own decision to stay here. 86 00:12:04,500 --> 00:12:09,310 I've heard Master Diao say that he lived here for almost hundreds of years! 87 00:12:09,990 --> 00:12:15,450 Every day, you can hold the Devour Talisman, hiding it in your embrace! 88 00:12:15,450 --> 00:12:17,710 Who else has such luxury? 89 00:12:18,680 --> 00:12:22,210 Brother Lin Dong, don't you think I'm smart? 90 00:12:26,720 --> 00:12:30,170 Brother Lin Dong, you should take my sister. 91 00:12:30,170 --> 00:12:35,070 My sister has a higher cultivation and she is more prudent. 92 00:12:35,780 --> 00:12:39,860 And I know that Brother Yan has been missing her. 93 00:12:39,860 --> 00:12:44,950 Between us sisters, one must find happiness. 94 00:12:48,780 --> 00:12:52,290 Lingshan, I promise you. 95 00:12:52,290 --> 00:12:56,950 I will forever hold you and hide you in my embrace. 96 00:13:30,790 --> 00:13:32,850 Lin Dong has made his decision. 97 00:13:35,650 --> 00:13:37,730 So great! 98 00:14:06,040 --> 00:14:10,180 Just now, I kept hoping for you to return. 99 00:14:10,180 --> 00:14:12,210 But Lingshan, she... 100 00:14:20,750 --> 00:14:25,210 I know! When we're finished with fighting the demons, 101 00:14:25,210 --> 00:14:27,480 I'll get another form-transforming pellet for her to eat! 102 00:14:27,480 --> 00:14:30,510 Won't that just solve everything? It'll be the same as what happened to me! 103 00:14:30,510 --> 00:14:32,340 Diao, what do you think? 104 00:14:32,340 --> 00:14:35,960 Speak! What do you all think of it? 105 00:14:35,960 --> 00:14:40,040 Sounds good to me, as long as you don't eat it again. 106 00:14:40,040 --> 00:14:42,820 This world doesn't have another form-transforming pellet. 107 00:14:43,360 --> 00:14:45,850 That little fox can't come back now. 108 00:15:03,170 --> 00:15:05,850 Lingshan definitely wouldn't want everyone to be sad because of her. 109 00:15:05,850 --> 00:15:10,050 We must all treasure this for Lingshan. 110 00:15:10,050 --> 00:15:14,320 Only then can she peacefully live there. 111 00:15:37,190 --> 00:15:47,660 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki 112 00:16:08,800 --> 00:16:10,410 I'm sorry. 113 00:16:11,770 --> 00:16:12,950 I misunderstood you. 114 00:16:12,950 --> 00:16:16,480 You're overthinking. I paid it no mind. 115 00:16:17,700 --> 00:16:21,560 Since you're here, let's discuss Lin Langtian's situation. 116 00:16:25,500 --> 00:16:27,530 What do you want to know? 117 00:16:28,260 --> 00:16:32,110 I want to know... where did he escape to? 118 00:16:34,420 --> 00:16:38,320 To activate the Fetal Plane, you need a huge amount of energy. 119 00:16:38,320 --> 00:16:42,050 The place he will go to is a place with a lot of energy. 120 00:16:42,050 --> 00:16:46,200 Currently, just with his current strength, it will be impossible for him to do it. 121 00:16:46,200 --> 00:16:50,860 He will surely use a dimensional rift to lure the Yi-Demons to help him. 122 00:16:50,860 --> 00:16:52,450 Dimensional rift? 123 00:16:52,450 --> 00:16:54,830 Last time, during the Great Battle with the Yi-Demons, 124 00:16:54,830 --> 00:17:00,620 Fu Zu defeated the Yi-Demon Emperor and sealed the location to another plane. 125 00:17:00,620 --> 00:17:05,210 That place is where the two planes once met. It is the weakest. 126 00:17:06,400 --> 00:17:10,420 Qingyang Town. The Door of Weimian. 127 00:17:20,620 --> 00:17:24,560 Hence, all things started in Qingyang Town. 128 00:17:24,560 --> 00:17:27,940 - Qingyang Town?
- That's why the Seventh Yi-Demon Prince appeared first in Qingyang Town. 129 00:17:27,940 --> 00:17:31,840 That's why Old Man Yan was in Qingyang Town looking for the Successor. 130 00:17:31,840 --> 00:17:35,040 That's why Qingyang Town has an area like the Tiemu Forest, 131 00:17:35,040 --> 00:17:38,160 a place big enough to bring about the yang yuan-stone mine. 132 00:17:50,250 --> 00:17:51,920 That is... 133 00:17:52,950 --> 00:17:55,360 That is our home. 134 00:19:36,190 --> 00:19:39,320 This is Qingyang Town, your hometown? 135 00:19:40,640 --> 00:19:44,610 In the past, it wasn't this worn down. 136 00:19:44,610 --> 00:19:48,570 Until Yi-Demons turned this place into ruins. 137 00:19:50,370 --> 00:19:53,590 It wasn't only the Yi-Demons that turned this place into ruins. 138 00:19:55,280 --> 00:19:57,230 Humans did too. 139 00:20:12,760 --> 00:20:16,770 All the fights started with the Yi-Demons. 140 00:20:23,190 --> 00:20:27,870 Old Man Yan, Senior Xuan Su, when did you two arrive? 141 00:20:27,870 --> 00:20:29,750 After Master Yan received your message, 142 00:20:29,750 --> 00:20:33,420 he immediately brought every member of the Talisman Guild here to help. 143 00:20:34,220 --> 00:20:38,240 This is quite interesting. From where it started, it will end. 144 00:20:49,290 --> 00:20:53,490 Lin Langtian has always been crafty. What if he doesn't take the bait? 145 00:20:54,220 --> 00:20:56,180 He will surely come. 146 00:20:57,010 --> 00:20:58,670 Since we set out from Monster Domain, 147 00:20:58,670 --> 00:21:01,570 the scent of Lin Langtian has been leading toward Qingyang Town 148 00:21:01,570 --> 00:21:03,910 and it got stronger as we traveled closer to here. 149 00:21:03,910 --> 00:21:07,990 This must be a residue that the Yi-Demon Emperor left. 150 00:21:07,990 --> 00:21:10,680 To let the lust inside Lin Langtian 151 00:21:10,680 --> 00:21:13,640 increase without limit until today, 152 00:21:13,640 --> 00:21:16,500 turning him into an insane person. 153 00:21:16,500 --> 00:21:18,860 We must quickly find him. 154 00:21:21,110 --> 00:21:24,420 But we only have seven ancestral talismans with us. 155 00:21:24,420 --> 00:21:28,100 Moreover, you haven't passed the third level of the Nirvana Rank. 156 00:21:28,100 --> 00:21:30,760 If you don't reach the Cosmic Rank, you will never be able to stop Lin Langtian. 157 00:21:30,760 --> 00:21:33,390 As a talisman guru, you should be listening to the words of Fu Zu. 158 00:21:33,390 --> 00:21:34,620 But I still mustn't lie. 159 00:21:34,620 --> 00:21:36,260 You must believe in the Successor of Fu Zu. 160 00:21:36,260 --> 00:21:38,210 Senior Xuan Su, 161 00:21:39,430 --> 00:21:41,560 I do have a method to deal with our enemy. 162 00:21:41,560 --> 00:21:43,320 See? 163 00:21:44,170 --> 00:21:46,830 Guild President, you now have a plan? 164 00:21:46,830 --> 00:21:50,980 Lin Dong, you're going to use the yang yuan-stone mine? 165 00:22:07,200 --> 00:22:09,390 Xiao Yan already went to check it. 166 00:22:09,390 --> 00:22:12,510 I plan to use the energy of the yang yuan-stone mine 167 00:22:12,510 --> 00:22:14,950 to make up for the incompleteness of the seven ancestral talismans. 168 00:22:16,870 --> 00:22:22,020 But you clearly know how huge the risk is and how little the chance of success is. 169 00:22:23,880 --> 00:22:28,090 After all this time, when did we not gain victory during dangerous times? 170 00:22:28,090 --> 00:22:33,620 Now, everything must have closure. 171 00:22:40,310 --> 00:22:44,360 Good thing, I still have one life left. 172 00:22:48,230 --> 00:22:58,090 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki 173 00:23:04,990 --> 00:23:07,130 Have you forgotten? You have nine lives. 174 00:23:07,130 --> 00:23:09,770 Moreover, you still have me. 175 00:23:09,770 --> 00:23:11,030 Me and Xiao Yan, too. 176 00:23:11,030 --> 00:23:12,820 Us too. 177 00:23:15,530 --> 00:23:17,200 Me too. 178 00:23:20,950 --> 00:23:23,190 Since you all have decided, 179 00:23:23,870 --> 00:23:26,010 why are we still here wasting time? 180 00:23:28,290 --> 00:23:33,670 Old Man Yan, you and Senior Xuan Su will lead our members to stay here and be our back up. 181 00:23:33,670 --> 00:23:35,770 I will obey. 182 00:23:37,100 --> 00:23:42,280 Xiao Diao, bring everyone else to the yang yuan-stone mine to join with Xiao Yan. 183 00:23:43,610 --> 00:23:47,380 I... will catch up a bit later. 184 00:23:47,380 --> 00:23:49,090 Where are you going? 185 00:23:55,660 --> 00:23:57,150 All right then, let's go. 186 00:23:57,150 --> 00:23:59,720 Today, we must have a good fight. 187 00:23:59,720 --> 00:24:01,190 Let's go. 188 00:24:03,770 --> 00:24:05,980 Everyone, be careful! 189 00:24:05,980 --> 00:24:08,370 Can I take you to a certain place? 190 00:24:09,520 --> 00:24:11,200 Go where? 191 00:24:12,850 --> 00:24:14,880 You'll know once we're there. 192 00:24:50,400 --> 00:24:52,640 Why did you bring me here? 193 00:24:56,150 --> 00:25:01,820 Actually, I had a small selfish reason for coming back to Qingyang Town 194 00:25:04,030 --> 00:25:07,560 and bringing you to the place where we first met. 195 00:25:11,840 --> 00:25:14,590 Even if you truly can't remember, 196 00:25:16,030 --> 00:25:22,420 whether we live or die, we must be together. 197 00:25:25,560 --> 00:25:28,640 But have you really forgotten that? 198 00:25:28,640 --> 00:25:31,220 You once followed me 199 00:25:31,220 --> 00:25:34,380 and we eloped to Qingyang Town. 200 00:25:34,380 --> 00:25:37,240 You said that you'd accompany me forever. 201 00:25:41,470 --> 00:25:45,450 Ice Master, let me ask you. What is the purpose of fighting the Yi-Demons? 202 00:25:45,450 --> 00:25:47,730 Isn't it so we can continue living well in this mortal world? 203 00:25:47,730 --> 00:25:51,920 Happily striving for one's dreams? 204 00:25:51,920 --> 00:25:57,300 And being together with the person we love forever? 205 00:26:11,080 --> 00:26:12,960 Ordinary people may indeed think that way. 206 00:26:12,960 --> 00:26:15,130 But you and I... 207 00:26:15,130 --> 00:26:18,730 One is the Successor of Fu Zu and one is the Successor of the Ice Master; 208 00:26:18,730 --> 00:26:23,220 for us, having a mission is enough. 209 00:26:28,050 --> 00:26:32,590 If that's the case, I'd rather be an ordinary person. 210 00:26:48,460 --> 00:26:49,920 Fine. 211 00:26:52,480 --> 00:26:56,870 Once the fierce battle with the Yi-Demons is over, if both of us are still alive, 212 00:26:56,870 --> 00:27:01,690 I will surely help you find that girl you lost. 213 00:27:31,010 --> 00:27:32,740 Qingtan, 214 00:27:34,290 --> 00:27:36,900 did you come to see me one last time? 215 00:27:36,900 --> 00:27:38,970 You knew that I'd come? 216 00:27:40,350 --> 00:27:44,170 We are of one body. Our blood is connected. 217 00:27:45,300 --> 00:27:49,230 Since you're able to find me, I then also knew that you'd come. 218 00:27:49,230 --> 00:27:54,950 Brother Lang, I came to have a good talk with you. 219 00:27:59,620 --> 00:28:01,520 Talk? 220 00:28:03,300 --> 00:28:05,250 Didn't you say that you were going to sever your ties with me? 221 00:28:05,250 --> 00:28:07,510 That was in Flame City. 222 00:28:08,310 --> 00:28:10,560 This is Qingyang Town. 223 00:28:12,540 --> 00:28:15,540 In this place, I first started to like you. 224 00:28:28,270 --> 00:28:33,770 Now, I'm Qingtan from Qingyang Town who wants to have a chat with her Brother Lang. 225 00:28:36,930 --> 00:28:41,600 Is there still anything to talk about between us? 226 00:28:41,600 --> 00:28:46,080 Is there really nothing left between us? 227 00:28:58,020 --> 00:29:01,960 Did you bring your Darkness Talisman? 228 00:29:53,090 --> 00:29:54,710 Brother Lang, 229 00:29:58,200 --> 00:30:00,010 do you also remember? 230 00:30:03,720 --> 00:30:05,310 Remember what? 231 00:30:05,310 --> 00:30:07,340 Remember how we tied the hair knot here. 232 00:30:07,340 --> 00:30:11,200 I urge you to stop mentioning the past. 233 00:30:11,960 --> 00:30:16,790 On our journey here, we can never go back. 234 00:30:41,600 --> 00:30:47,470 I never thought that you'd still have it. 235 00:30:47,470 --> 00:30:51,310 I thought that you'd have thrown it away. 236 00:30:51,310 --> 00:30:53,220 I thought of it, 237 00:30:54,640 --> 00:30:56,390 but I couldn't bear to do it. 238 00:30:58,100 --> 00:31:02,760 So I just placed it near my heart and told myself 239 00:31:04,490 --> 00:31:08,890 that there are some things that will never change. 240 00:31:16,800 --> 00:31:19,430 Since you know that I never had a change of heart, 241 00:31:19,430 --> 00:31:22,280 why then did you keep going against me? 242 00:31:23,950 --> 00:31:25,680 Brother Lang, 243 00:31:27,040 --> 00:31:31,190 stop, all right? Stop fighting. 244 00:31:31,190 --> 00:31:33,170 Right now there is no Yi-Demon Emperor. 245 00:31:33,170 --> 00:31:36,100 Even without the Fetal Plane, we can return to the past. 246 00:31:36,100 --> 00:31:38,370 I'm still your Qingtan. 247 00:31:38,370 --> 00:31:41,640 You're still my Brother Lang. All right? 248 00:31:44,700 --> 00:31:46,930 Hearing you say that, 249 00:31:48,290 --> 00:31:50,660 I really feel very happy. 250 00:31:50,660 --> 00:31:55,260 In these past days, my days have been very difficult. 251 00:31:55,260 --> 00:31:56,880 It's fine. 252 00:31:56,880 --> 00:32:00,270 Brother Lang, it's fine. I'll forgive you. 253 00:32:00,270 --> 00:32:03,290 Brother will also forgive you. All right? 254 00:32:04,300 --> 00:32:06,230 Forgive? 255 00:32:11,090 --> 00:32:16,420 On what basis do you think that I need your forgiveness? 256 00:32:16,420 --> 00:32:22,170 When did I become some sinner 257 00:32:22,170 --> 00:32:24,700 who needs your forgiveness? 258 00:32:24,700 --> 00:32:29,180 When did you start to stay by my side out of charity? 259 00:32:37,820 --> 00:32:39,580 Don't cry. 260 00:32:39,580 --> 00:32:44,460 It was also my fault for not fully explaining myself. 261 00:32:44,460 --> 00:32:49,640 Letting you all keep falling deeply into this mistake. 262 00:32:50,700 --> 00:32:54,040 But it's all right. 263 00:32:54,040 --> 00:32:56,550 In the other world, 264 00:32:56,550 --> 00:33:01,860 there will be another Lin Dong and another Qingtan. 265 00:33:01,860 --> 00:33:07,300 By then, I will be sure not to tolerate you two to keep on making mistakes. 266 00:33:07,300 --> 00:33:11,560 This Qingtan now and that past Qingtan, 267 00:33:11,560 --> 00:33:14,620 should say goodbye to me. 268 00:33:37,520 --> 00:33:40,410 You still deceived me. 269 00:33:42,860 --> 00:33:44,760 I did fool you. 270 00:33:46,950 --> 00:33:50,130 I guessed that you would lure me here. 271 00:33:50,130 --> 00:33:51,650 Hence, I prepared beforehand. 272 00:33:51,650 --> 00:33:53,830 You lied to me again! 273 00:33:59,720 --> 00:34:01,560 I thought... 274 00:34:03,120 --> 00:34:05,360 I would never use this object. 275 00:34:40,400 --> 00:34:42,230 Don't worry. 276 00:34:47,610 --> 00:34:50,070 I won't kill you. 277 00:34:52,520 --> 00:34:54,450 In my heart, 278 00:34:58,970 --> 00:35:01,310 Brother Lang is already dead. 279 00:36:20,000 --> 00:36:21,800 Start the enchantment! 280 00:36:35,300 --> 00:36:38,040 Should we wait? Qingtan is not yet back! 281 00:36:38,040 --> 00:36:41,350 Qingtan said that she'll wait for us in Tiemu Forest. 282 00:36:41,350 --> 00:36:44,540 Oh, no. Qingtan... 283 00:36:47,210 --> 00:36:50,000 She must have gone to find Lin Langtian. 284 00:37:03,250 --> 00:37:07,390 Qingtan! Are you all right? 285 00:37:09,640 --> 00:37:11,990 Why were you so silly? 286 00:37:12,690 --> 00:37:15,850 How come you still believed Lin Langtian even until now? 287 00:37:25,410 --> 00:37:30,220 The Eight Ancestral Talismans are complete. We can now contend with Lin Langtian. 288 00:37:31,350 --> 00:37:33,250 Really? 289 00:37:37,300 --> 00:37:42,250 If not for you adding the energy of this yang yuan-stone mine to the combined energy of the Eight Ancestral Talismans, 290 00:37:42,250 --> 00:37:47,340 my plan wouldn't have gone so smoothly. 291 00:37:54,170 --> 00:37:58,240 Today, we all will aim to live together. 292 00:37:58,240 --> 00:38:02,600 As for dying together, it's better to leave that to you and the Yi-Demons. 293 00:38:55,340 --> 00:38:58,920 He's using the Fetal Plane to open the dimensional rift! 294 00:39:21,480 --> 00:39:25,330 Master Yan, what's going on? 295 00:39:33,600 --> 00:39:38,390 That is Qingyang Town, another Qingyang Town. 296 00:39:40,320 --> 00:39:43,010 He created a new plane. 297 00:39:57,030 --> 00:40:02,350 Good brother, the changing of the old into the new is forced by circumstances. 298 00:40:02,350 --> 00:40:05,860 Won't it be better for us to gather in a new plane? 299 00:40:05,860 --> 00:40:10,260 No matter in what world, I will never be a brother of a Yi-Demon! 300 00:40:10,260 --> 00:40:12,150 Just be righteous all alone then. 301 00:40:12,150 --> 00:40:14,730 You think I care?! 302 00:40:30,200 --> 00:40:32,090 Qingyang Town is getting closer. 303 00:40:32,090 --> 00:40:35,060 Activate the Eight Ancestral Talismans Enchantment! Hurry! 304 00:40:58,630 --> 00:41:00,830 Master Yan, do we need to keep waiting? 305 00:41:00,830 --> 00:41:03,170 Lin Dong is on the path to becoming Fu Zu. 306 00:41:03,170 --> 00:41:07,610 He still has one trial that he must pass alone. 307 00:41:10,040 --> 00:41:12,440 The strength of the Eight Ancestral Talismans. 308 00:41:14,280 --> 00:41:17,660 I told you that this lad could do it. 309 00:41:17,660 --> 00:41:21,220 I never was wrong about anyone! 310 00:41:33,000 --> 00:41:35,790 Lin Dong, quickly go after Lin Langtian! 311 00:41:35,790 --> 00:41:37,920 The Eight Ancestral Talismans Enchantment can't be one person less! 312 00:41:37,920 --> 00:41:41,380 If the Fetal Plane isn't destroyed, the dimensional rift will never close. 313 00:41:41,380 --> 00:41:44,520 Us guarding this will just be wasted effort. 314 00:41:53,300 --> 00:41:58,710 Don't worry. As the Talisman Envoy, I will be sure to hold on until the last moment. 315 00:42:34,220 --> 00:42:38,770 When the enchantment becomes incomplete, we all must help each other out. 316 00:42:39,640 --> 00:42:42,130 You all must hold on until Fu Zu returns. 317 00:42:48,200 --> 00:42:49,910 While the Successor of Fu Zu isn't around, 318 00:42:49,910 --> 00:42:53,140 I will support this on his behalf then! 319 00:42:55,640 --> 00:42:59,990 Talisman Envoy, go and protect him! We'll stay here! 320 00:43:05,060 --> 00:43:12,690 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki 321 00:43:13,950 --> 00:43:16,900 [Preview] 322 00:43:20,760 --> 00:43:23,140 Go to the other plane. 323 00:43:23,680 --> 00:43:29,030 In that place, you are me and I am you. 324 00:43:29,030 --> 00:43:31,540 All of this is not a dream. 325 00:43:32,080 --> 00:43:34,730 We are actually in another plane. 326 00:43:34,730 --> 00:43:38,500 [Martial Universe] 327 00:43:41,860 --> 00:43:46,920 ♫ At the peak of the clouds, before the dream, ♫ 328 00:43:46,920 --> 00:43:52,020 ♫ I saw you. ♫ 329 00:43:52,020 --> 00:43:57,390 ♫ Through the heart, with the heavens and earth as witness, ♫ 330 00:43:57,390 --> 00:44:01,310 ♫ I cherish you. ♫ 331 00:44:01,310 --> 00:44:06,680 ♫ My previous lifetime, current lifetime, future lifetimes ♫ 332 00:44:06,680 --> 00:44:11,560 ♫ are revolving around an enigma. ♫ 333 00:44:11,560 --> 00:44:16,920 ♫ Your previous journey, current journey, future journeys ♫ 334 00:44:16,920 --> 00:44:21,690 ♫ shake off the world, an enigma. ♫ 335 00:44:21,690 --> 00:44:24,340 ♫ Every moment of this world, ♫ 336 00:44:24,340 --> 00:44:29,010 ♫ every tiny bit of this life ♫ 337 00:44:29,010 --> 00:44:31,910 ♫ is all you. ♫ 338 00:44:31,910 --> 00:44:34,500 ♫ I cross every mountain and every ridge of this wilderness, ♫ 339 00:44:34,500 --> 00:44:39,510 ♫ to search a lifetime, a century for you. ♫ 340 00:44:39,510 --> 00:44:41,870 ♫ It’s you. ♫ 341 00:44:41,870 --> 00:44:44,980 ♫ An enigma. ♫ 342 00:44:52,010 --> 00:44:56,020 ♫ An enigma. ♫ 343 00:45:03,550 --> 00:45:08,700 ♫ Trudging through the sky to reunite arm in arm. ♫ 344 00:45:08,700 --> 00:45:12,430 ♫ I am willing. ♫ 345 00:45:13,760 --> 00:45:19,080 ♫ Among the thousands of people, I search for your face. ♫ 346 00:45:19,080 --> 00:45:22,960 ♫ You quietly emerge. ♫ 347 00:45:22,960 --> 00:45:28,350 ♫ My previous lifetime, current lifetime, future lifetimes ♫ 348 00:45:28,350 --> 00:45:33,200 ♫ are revolving around an enigma. ♫ 349 00:45:33,200 --> 00:45:38,590 ♫ Your previous journey, current journey, future journeys ♫ 350 00:45:38,590 --> 00:45:43,520 ♫ shake off the world, an enigma. ♫ 351 00:45:43,520 --> 00:45:46,050 ♫ Every moment of this world, ♫ 352 00:45:46,050 --> 00:45:50,770 ♫ every tiny bit of this life ♫ 353 00:45:50,770 --> 00:45:53,360 ♫ is all you. ♫ 354 00:45:53,360 --> 00:45:58,010 ♫ An enigma. ♫ 355 00:46:03,600 --> 00:46:10,020 ♫ An enigma. ♫ 356 00:46:13,840 --> 00:46:17,600 ♫ An enigma. ♫ 29250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.