All language subtitles for martial universe E46

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:12,440 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki 2 00:01:29,900 --> 00:01:37,800 [Martial Universe] 3 00:01:37,800 --> 00:01:40,100 [Season 2: Episode 6]
(Episode 46) 4 00:01:40,100 --> 00:01:42,100 [Previously] 5 00:01:42,100 --> 00:01:44,400 - What are you doing, Wu Dao?!
- Step back!
6 00:01:44,400 --> 00:01:46,700 I'll destroy him for you to see! 7 00:01:48,600 --> 00:01:53,400 Dad, you can't bear it, but Ying Huanhuan can. 8 00:01:54,800 --> 00:01:56,600 Don't forget 9 00:01:59,600 --> 00:02:04,800 that the Heart Wrapping Mirror has already wrapped us together. 10 00:02:10,300 --> 00:02:13,300 What did you see? Did you see Big Brother? 11 00:02:13,300 --> 00:02:14,900 What are you saying? 12 00:02:14,900 --> 00:02:18,700 In front... is my hometown. 13 00:02:20,800 --> 00:02:24,800 You called me here just to go back to your hometown and not to look for Big Brother? 14 00:02:24,800 --> 00:02:29,700 Who told you that if I go home, I won't look for Big Brother anymore? 15 00:02:29,700 --> 00:02:31,300 Let's go. 16 00:02:37,200 --> 00:02:40,400 Don't worry. Big Brother has nine lives. 17 00:02:40,400 --> 00:02:42,600 He finds luck wherever he goes. 18 00:02:43,430 --> 00:02:45,700 He doesn't have nine lives now! 19 00:02:45,700 --> 00:02:48,800 Right now, he only has himself left. 20 00:02:50,400 --> 00:02:53,000 I'm going home to get reinforcements to look for him. 21 00:02:53,000 --> 00:02:54,200 Think about it. 22 00:02:54,200 --> 00:02:57,200 In this vast world, with just the two of us, how are we going to find him? 23 00:02:57,200 --> 00:02:58,500 Move! 24 00:03:02,700 --> 00:03:06,400 Are you saying the truth? 25 00:03:06,400 --> 00:03:08,800 When did I— 26 00:03:10,600 --> 00:03:13,800 I did lie to you before. 27 00:03:13,800 --> 00:03:17,500 But this time, I'm telling the truth. 28 00:03:17,500 --> 00:03:20,700 Let's go. Go. 29 00:03:25,400 --> 00:03:27,100 Fine... 30 00:03:27,100 --> 00:03:30,800 I'll send out a signal to ask someone to fetch us. 31 00:03:30,800 --> 00:03:33,200 Are you really going home? 32 00:03:33,200 --> 00:03:35,900 You need to look for people and send out a signal just to go home? 33 00:03:35,900 --> 00:03:39,700 You don't understand the rules of our Sky Marten Clan. 34 00:03:39,700 --> 00:03:43,600 This rule might not be that decent. Cover your nose. 35 00:03:46,000 --> 00:03:48,100 Cover your nose. 36 00:04:16,000 --> 00:04:18,800 On each entrance, send more guards who must take on shifts. 37 00:04:18,800 --> 00:04:20,600 Strictly prevent outsiders from entering the island. 38 00:04:20,600 --> 00:04:24,700 Tomorrow is the succession ceremony. No mistakes must happen. 39 00:04:24,700 --> 00:04:28,500 If anything bad happens, you should all know the consequences. 40 00:04:28,500 --> 00:04:29,600 You hear me? 41 00:04:29,600 --> 00:04:31,300 Yes! 42 00:04:45,100 --> 00:04:49,100 Who are you? You dare trespass into our Dark Palace? 43 00:04:50,300 --> 00:04:51,700 Qingtan. 44 00:04:57,780 --> 00:05:01,470 With Master Yan's cultivation, he surely will be fine. 45 00:05:02,000 --> 00:05:06,100 Also, you surely will find Xiao Yan and Xiao Diao. 46 00:05:06,100 --> 00:05:08,600 Here. Brother, drink some water. 47 00:05:18,900 --> 00:05:22,000 Brother, let me tell you something. 48 00:05:22,000 --> 00:05:25,400 I'm now of Luck Creation Rank. 49 00:05:25,400 --> 00:05:28,300 Currently, trying to break into Nirvana Rank. 50 00:05:28,300 --> 00:05:31,600 Master told me that I'm of the right age now. 51 00:05:31,600 --> 00:05:34,200 I should inherit the Palace Master's position of Dark Palace soon. 52 00:05:34,200 --> 00:05:36,800 Tomorrow is the throne succession grand ceremony. 53 00:05:37,900 --> 00:05:42,200 In just a short time, you've cultivated to such a level? 54 00:05:42,200 --> 00:05:44,600 Even Wild Girl and Qingzhu 55 00:05:47,980 --> 00:05:49,840 can't compare to you. 56 00:05:51,000 --> 00:05:53,100 How is Sister Huanhuan? 57 00:05:55,400 --> 00:05:57,200 How else? 58 00:05:57,780 --> 00:06:00,870 I still wish that she can be that girl from before, 59 00:06:02,900 --> 00:06:05,200 but that's impossible now. 60 00:06:05,200 --> 00:06:07,300 What exactly happened? 61 00:06:08,200 --> 00:06:11,900 We should have known earlier that our so-called fate to love 62 00:06:12,600 --> 00:06:16,000 is not even worth the dust in front of our duties. 63 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Brother! Brother! 64 00:06:19,000 --> 00:06:20,800 What are you thinking? 65 00:06:22,400 --> 00:06:23,900 I'm fine. 66 00:06:24,600 --> 00:06:26,700 I surely will find the other ancestral talismans, 67 00:06:26,700 --> 00:06:30,600 eliminate the Yi-Demons, and stop Huanhuan from becoming the Ice Master. 68 00:06:30,600 --> 00:06:35,500 I will let her return to being Wild Girl. 69 00:06:43,700 --> 00:06:45,700 How is Lin Langtian? 70 00:06:53,400 --> 00:06:55,200 I don't really know, either. 71 00:06:57,600 --> 00:06:59,100 I'm not a child anymore. 72 00:06:59,100 --> 00:07:01,560 Also, Master said that avoiding won't solve the problem. 73 00:07:01,560 --> 00:07:03,900 Hence, you can tell me anything. 74 00:07:10,600 --> 00:07:12,300 Mu Qianqian is dead. 75 00:07:13,400 --> 00:07:15,800 But Lin Langtian is still in Yuan Gate. 76 00:07:16,900 --> 00:07:18,600 He probably... 77 00:07:22,500 --> 00:07:24,900 is no different from before. 78 00:07:32,100 --> 00:07:34,400 Fine. Master wants me to train everyday. I'm going now. 79 00:07:34,400 --> 00:07:35,800 Qingtan. 80 00:07:37,600 --> 00:07:42,200 Oh, right. Outsiders are not allowed in Dark Palace. 81 00:07:43,100 --> 00:07:45,000 Brother, don't go roaming around. 82 00:07:45,000 --> 00:07:46,800 Once the ceremony ends tomorrow, 83 00:07:46,800 --> 00:07:50,200 I'll take you to the Monster Domain and look for the other two ancestral talismans. 84 00:09:56,000 --> 00:09:58,200 I, Chen Lang, greet Palace Master. 85 00:09:58,200 --> 00:10:02,200 Elder Chen, when did you develop the habit of peeking? 86 00:10:10,900 --> 00:10:16,100 Palace Master, this is the gift I prepared for tomorrow's ceremony. 87 00:10:16,100 --> 00:10:18,200 May you look at it. 88 00:10:19,100 --> 00:10:23,900 Just leave your gift of respect to tomorrow's new Palace Master. 89 00:10:24,600 --> 00:10:26,400 I've served you for so many years. 90 00:10:26,400 --> 00:10:30,700 Your position in my heart will never change. 91 00:10:32,400 --> 00:10:37,100 What is your opinion about Qingtan inheriting my position tomorrow? 92 00:10:37,900 --> 00:10:39,800 Tell the truth. 93 00:10:39,800 --> 00:10:42,800 I dare not tell lies. 94 00:10:42,800 --> 00:10:44,400 It's just that... 95 00:10:45,230 --> 00:10:49,200 It's just that several rumors are spreading in the island lately. 96 00:10:49,200 --> 00:10:54,600 They say that Qingtan doesn't have any Clan of Darkness blood in her. 97 00:10:54,600 --> 00:10:58,000 What is your opinion about it, Elder Chen? 98 00:10:58,000 --> 00:11:02,500 Of course, I will not doubt your decision. 99 00:11:02,500 --> 00:11:07,400 I'm just worried that Qingtan's power is still too weak and it may be hard to convince everyone. 100 00:11:07,400 --> 00:11:09,100 Why not... 101 00:11:09,600 --> 00:11:13,400 look for someone who dares to take up responsibilities to become her assistant? 102 00:11:13,400 --> 00:11:17,800 You want to recommend your son, Chen Feng? 103 00:11:18,600 --> 00:11:20,700 Palace Master, you are wise. 104 00:11:20,700 --> 00:11:23,200 You say that Qingtan's martial arts skills are still too shallow, 105 00:11:23,200 --> 00:11:26,800 but are your son's skills profound? 106 00:11:26,800 --> 00:11:30,600 If you are worried that my son is too young, 107 00:11:30,600 --> 00:11:33,200 or if there is a suitable candidate, 108 00:11:33,900 --> 00:11:38,400 why not consider delaying the succession of Qingtan? 109 00:11:42,760 --> 00:11:47,560 - If you don't tell me what you think, I can't hear it.
- P-Palace Master... 110 00:11:47,560 --> 00:11:52,220 If you let me hear it and I can't make you take it back, 111 00:11:52,220 --> 00:11:55,000 we will both look bad then. 112 00:11:59,780 --> 00:12:01,770 P-Palace Master, you're right to lecture me. 113 00:12:01,770 --> 00:12:08,030 I... will go make the preparations... for tomorrow's ceremony. 114 00:12:09,200 --> 00:12:11,580 Take your gift with you. 115 00:12:11,580 --> 00:12:13,520 Yes. 116 00:12:36,960 --> 00:12:39,870 Father, what did that old hag say? 117 00:12:41,610 --> 00:12:46,920 That old hag actually wanted a wild girl she picked up midway to inherit her throne? 118 00:12:46,920 --> 00:12:50,100 For so many years, it was you who was managing the affairs of Dark Palace. 119 00:12:50,100 --> 00:12:53,430 Other than you, who else is qualified to rule this Dark Palace? 120 00:12:54,200 --> 00:12:55,800 Why did you even bring her a gift? 121 00:12:55,800 --> 00:12:59,520 She doesn't eat, drink, or smile. She lives like a ghost. 122 00:12:59,520 --> 00:13:01,920 How could she accept gifts? 123 00:13:03,790 --> 00:13:07,740 How can I not know her character? 124 00:13:07,740 --> 00:13:10,380 But this gift that I'm giving her, 125 00:13:10,380 --> 00:13:13,560 she has no choice but to accept it. 126 00:13:24,800 --> 00:13:29,910 What's wrong? Why are you so anxious? 127 00:13:29,910 --> 00:13:33,620 No one or nothing can affect my determination. 128 00:13:33,620 --> 00:13:38,190 Master, you told me that if others think that I'm weak, 129 00:13:38,190 --> 00:13:42,590 I then must not be weak. I must do better. 130 00:13:44,360 --> 00:13:50,680 Qingtan, after you succeed my position, you will be the new Master of Darkness. 131 00:13:52,840 --> 00:13:57,500 Master of Darkness must not have any weakness. 132 00:14:04,350 --> 00:14:07,920 Come, do it one more time. 133 00:14:12,620 --> 00:14:14,870 But, Master, 134 00:14:15,700 --> 00:14:19,460 why must you pass your position to me now? 135 00:14:19,460 --> 00:14:21,380 I clearly just reached the Luck Creation Rank. 136 00:14:21,380 --> 00:14:25,210 Why must you lie to everyone that I've reached the Nirvana Rank? 137 00:14:26,120 --> 00:14:29,540 And let me guard the Dark Palace by myself, 138 00:14:30,870 --> 00:14:32,510 as if I'm about to face a strong enemy? 139 00:14:32,510 --> 00:14:37,400 I said before that you should just follow my instructions. 140 00:14:37,400 --> 00:14:39,710 Don't ask too many questions. 141 00:14:40,700 --> 00:14:44,030 Master. Master! 142 00:14:45,380 --> 00:14:49,510 Do you have some other plan? Please don't lie to me. 143 00:14:49,510 --> 00:14:51,710 Don't mind if I have some other plans. 144 00:14:51,710 --> 00:14:55,150 Just do as I say. 145 00:15:07,900 --> 00:15:11,510 Qingtan, if I don't falsely claim that you're of Nirvana Rank, 146 00:15:12,180 --> 00:15:16,170 how could Chen Lang and his son agree to accept your succession? 147 00:15:18,790 --> 00:15:21,570 I can only help you up to here. 148 00:15:21,570 --> 00:15:26,600 You must figure out the rest on your own. 149 00:15:42,900 --> 00:15:46,750 The succession should be a joyous event, but how come everyone's on guard for possible danger? 150 00:15:46,750 --> 00:15:48,990 What's going on? 151 00:15:56,440 --> 00:16:00,710 Where are you going? Didn't I tell you to not go out and roam around? 152 00:16:04,670 --> 00:16:08,080 Qingtan, tell me the truth. 153 00:16:08,080 --> 00:16:11,010 Is there any trouble here inside Dark Palace? 154 00:16:11,580 --> 00:16:13,210 What nonsense are you saying? 155 00:16:13,210 --> 00:16:15,660 If there is no trouble, 156 00:16:15,660 --> 00:16:20,660 how come the guards making their rounds are so vigilant? 157 00:16:20,660 --> 00:16:24,630 Brother, I think that you're the one who's paranoid about danger. 158 00:16:24,630 --> 00:16:28,280 Don't forget that I'm about to become the Master of Dark Palace. 159 00:16:28,280 --> 00:16:31,510 Also, Master is around. How can there be any problem? 160 00:16:31,510 --> 00:16:34,980 - But—
- Are you hungry? I'll go get you some food. 161 00:16:34,980 --> 00:16:38,390 Qingtan! 162 00:16:59,000 --> 00:17:02,050 Palace Master, I can't just leave like this. 163 00:17:02,050 --> 00:17:04,740 I can't leave Qingtan behind on her own. 164 00:17:04,740 --> 00:17:10,140 If you stay, you'll just become a hindrance to Qingtan. 165 00:17:13,150 --> 00:17:17,060 What do you want Qingtan to do? She's just a young girl. 166 00:17:17,060 --> 00:17:20,460 She's unable to bear your grand plan and unable to do it. 167 00:17:20,460 --> 00:17:22,410 What's the mission of the Clan of Darkness? 168 00:17:22,410 --> 00:17:25,120 I'm the Ancestral Talisman Successor. I'll bear it in her behalf. 169 00:17:25,120 --> 00:17:27,030 Ancestral Talisman Successor? 170 00:17:27,030 --> 00:17:32,670 This burden couldn't be shouldered by the original Devour Master even if he were to be revived. 171 00:17:32,670 --> 00:17:37,560 Above Devour Master, there is still Fu Zu. 172 00:17:37,560 --> 00:17:40,220 You are just an ancestral talisman successor. 173 00:17:40,220 --> 00:17:43,190 What right do you have to say such words? 174 00:17:44,610 --> 00:17:48,850 If one day, I become Fu Zu, 175 00:17:50,060 --> 00:17:52,180 am I qualified then? 176 00:17:52,180 --> 00:17:56,220 After Fu Zu, there is no more Fu Zu. 177 00:17:57,520 --> 00:18:03,540 At your age, the cultivation of Fu Zu has already reached half of Cosmic Rank. 178 00:18:03,540 --> 00:18:07,100 But despite his high cultivation, 179 00:18:07,100 --> 00:18:13,820 he had to sacrifice his and the lives of the seven talisman successors to seal Yi-Demon Emperor. 180 00:18:13,820 --> 00:18:19,720 While you, up to now you had to rely on others for your cultivation to improve. 181 00:18:19,720 --> 00:18:24,560 Up to now, you are stuck at the initial stages of Luck Creation Rank, worse than Qingtan. 182 00:18:27,940 --> 00:18:32,340 You are being burdened by love; hence, unable to become like Fu Zu 183 00:18:32,340 --> 00:18:34,850 nor defeat Yi-Demon Emperor. 184 00:18:34,850 --> 00:18:38,100 After the succession ceremony tomorrow, 185 00:18:38,100 --> 00:18:43,230 Qingtan will take over Dark Palace and I will end everything. 186 00:18:43,230 --> 00:18:45,100 Therefore... 187 00:18:45,890 --> 00:18:50,960 What you should do now is to stay out of my way. 188 00:18:54,720 --> 00:18:56,970 Who are you really? 189 00:18:58,040 --> 00:18:59,940 Bo Xuan! 190 00:19:01,440 --> 00:19:03,830 What are you planning to do?! 191 00:19:06,720 --> 00:19:11,750 I admit my mistake, but can you not hurt my brother? 192 00:19:11,750 --> 00:19:13,890 I didn't hurt him. 193 00:19:13,890 --> 00:19:18,160 We'll decide on this after the succession ceremony tomorrow. 194 00:19:18,160 --> 00:19:20,290 Go rest. 195 00:19:20,290 --> 00:19:22,730 - But I—
- Qingtan! 196 00:19:24,000 --> 00:19:27,930 You'll be the Master of Darkness by tomorrow. 197 00:19:27,930 --> 00:19:32,390 We are not teacher and disciple anymore. Stop calling me "Master." 198 00:20:03,400 --> 00:20:05,060 Master. 199 00:20:12,200 --> 00:20:14,100 Senior. 200 00:20:19,320 --> 00:20:24,330 The power of the Darkness Talisman is not limitless. 201 00:20:25,240 --> 00:20:30,580 For me to be able to hold on until today, I really have given my best. 202 00:20:31,620 --> 00:20:38,050 In the past, Master exhausted all his power to preserve my life. 203 00:20:38,050 --> 00:20:42,170 But today, someone said that he'll become Fu Zu. 204 00:20:45,440 --> 00:20:49,330 How could he compare to Master?! 205 00:20:53,600 --> 00:20:56,290 I will take care of 206 00:20:56,290 --> 00:21:00,770 assassinating the Yi-Demon Emperor. 207 00:21:15,000 --> 00:21:20,430 I've already found a successor for the Dark Palace. 208 00:21:21,770 --> 00:21:24,150 My life... 209 00:21:25,740 --> 00:21:29,330 It's time that I'll give it back to you, Master. 210 00:21:35,600 --> 00:21:39,390 I've been waiting for this day for a long time. 211 00:22:20,060 --> 00:22:30,010 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki 212 00:22:51,790 --> 00:22:55,170 - I, Sect Leader of Beimang Sect,
- I, Mountain Leader of Daxue Mountain,
213 00:22:55,170 --> 00:22:58,540 led our men here today to congratulate this grand celebration! 214 00:22:58,540 --> 00:23:00,980 The prestige of Palace Master is vast and mighty! 215 00:23:00,980 --> 00:23:04,570 Everyone submits to you! Your martial arts skills are unrivaled! 216 00:23:04,570 --> 00:23:07,060 Your impressive and dignified manner lasts forever! 217 00:23:16,780 --> 00:23:21,200 I, Chen Lang, congratulate the new Palace Master in succeeding the throne. 218 00:23:24,680 --> 00:23:27,450 For the succession ceremony, 219 00:23:27,450 --> 00:23:33,560 the new and old Palace Masters must bow to the ancestral monument together, 220 00:23:33,560 --> 00:23:38,360 then exchange the two sacred items of Dark Palace, 221 00:23:38,360 --> 00:23:44,210 the Darkness Talisman and the Darkness Sickle. 222 00:23:54,390 --> 00:23:59,530 I will personally hand Qingtan the Darkness Talisman. 223 00:24:00,170 --> 00:24:03,500 Palace Master, based on our ancestral rules, 224 00:24:03,500 --> 00:24:11,390 please solemnly transfer the Darkness Sickle... in front of everyone. 225 00:24:14,670 --> 00:24:17,600 Open the ancestral monument! 226 00:25:26,630 --> 00:25:27,500 Master. 227 00:25:27,500 --> 00:25:31,460 This place is not the real Dark Palace. 228 00:25:32,040 --> 00:25:35,240 It is another dimension. 229 00:25:35,770 --> 00:25:40,460 The Darkness Sickle was created to defeat the Yi-Demons. 230 00:25:40,460 --> 00:25:44,700 For many years, it has existed within the ancestral talisman, 231 00:25:44,700 --> 00:25:47,830 waiting for its next master. 232 00:25:47,830 --> 00:25:51,680 I'm worried that my power is not enough. 233 00:25:51,680 --> 00:25:56,230 The Darkness Sickle does not require very strong power. 234 00:25:56,230 --> 00:26:00,550 It bears a sickle spirit, but requires the two Palace Masters to exchange it, 235 00:26:00,550 --> 00:26:02,900 before it will recognize you as its master. 236 00:26:11,740 --> 00:26:16,830 Once you accept it, that's equivalent to accepting the Dark Palace. 237 00:26:16,830 --> 00:26:20,090 Once you're done going through all the handovers, 238 00:26:20,090 --> 00:26:25,270 there are some words that I must tell you. 239 00:26:46,180 --> 00:26:49,440 The Dark Talisman can stop time. 240 00:26:49,440 --> 00:26:55,010 Once you grab hold of time, you then must bear the pressure it brings. 241 00:27:08,190 --> 00:27:11,820 Master, what's wrong with the Darkness Sickle?! 242 00:27:12,310 --> 00:27:15,980 Chen Lang has tinkered with it. Get out now! 243 00:27:15,980 --> 00:27:17,800 No! 244 00:27:19,310 --> 00:27:22,440 But this gift that I gave her, 245 00:27:22,440 --> 00:27:25,900 she has no choice but to accept it. 246 00:27:28,920 --> 00:27:30,190 No! 247 00:27:36,700 --> 00:27:41,530 Quickly save Master! Hurry! Save Master! 248 00:27:45,830 --> 00:27:50,500 If you want Palace Master to be saved, then the traitor must be killed first! 249 00:28:02,470 --> 00:28:05,430 Fellow clan leaders, you all saw it. 250 00:28:05,430 --> 00:28:12,500 In the letter I wrote to all of you before, everything I said were true. 251 00:28:12,500 --> 00:28:18,930 This Lin Qingtan is harboring evil intentions. 252 00:28:19,900 --> 00:28:25,690 Not only did she falsely claim of having blood from the Clan of Darkness, 253 00:28:26,530 --> 00:28:31,790 she even sneakily attacked Palace Master during the handover of the Darkness Sickle. 254 00:28:31,790 --> 00:28:34,920 She attempted vainly to take over the Dark Palace. 255 00:28:36,240 --> 00:28:40,840 As the Grand Elder of the Dark Palace, 256 00:28:40,840 --> 00:28:45,810 I will not allow the Palace Master position to fall into the hands of a traitor! 257 00:28:47,990 --> 00:28:52,370 Ancestors of Dark Palace above, 258 00:28:52,370 --> 00:28:56,530 I ask for the sickle spirit to help me eliminate the traitor! 259 00:29:03,260 --> 00:29:06,220 Father, she's not yet of Nirvana Rank! 260 00:29:09,160 --> 00:29:10,930 Arrest her! 261 00:29:30,980 --> 00:29:33,170 Lin Qingtan... 262 00:29:33,640 --> 00:29:38,230 You sent all the guards out to prevent outsiders from entering the island. 263 00:29:39,010 --> 00:29:41,030 Do you regret it now? 264 00:29:41,030 --> 00:29:46,770 Whoever dares to harm my master, I'll perish with all of you! 265 00:29:46,770 --> 00:29:49,360 My little Qingtan master, 266 00:29:50,320 --> 00:29:53,680 Dark Palace has been peaceful for several centuries. 267 00:29:53,680 --> 00:29:58,720 What we fear the most is seeing blood. 268 00:29:58,720 --> 00:30:01,630 It's also fine for you to succeed the throne, 269 00:30:01,630 --> 00:30:04,800 but you must promise me one condition. 270 00:30:06,110 --> 00:30:11,180 My son, Chen Feng, has loved you for a long time. 271 00:30:13,030 --> 00:30:16,860 Qingtan, if you agree to marry me, 272 00:30:16,860 --> 00:30:23,350 you can simultaneously become the Palace Master and the wife of an elder; two very respected positions. 273 00:30:24,230 --> 00:30:27,540 Elder Chen, since you had such a plan, 274 00:30:27,540 --> 00:30:30,590 I'm sure you didn't want my master to come back alive. 275 00:30:32,180 --> 00:30:36,280 How could Dark Palace have despicable and lowly people like you?! 276 00:30:37,350 --> 00:30:39,730 You want me to die, is that it? 277 00:30:40,630 --> 00:30:43,360 That's easy. 278 00:30:44,620 --> 00:30:49,160 But to make me agree with your condition, dream on! 279 00:30:52,380 --> 00:30:55,290 Making you give in... 280 00:30:55,290 --> 00:30:57,540 is so easy. 281 00:30:59,410 --> 00:31:01,460 Qingtan. 282 00:31:17,250 --> 00:31:18,700 Brother. 283 00:31:29,750 --> 00:31:31,620 Stop crying, my stupid little sister. 284 00:31:32,510 --> 00:31:36,250 You are now the Palace Master of Dark Palace. 285 00:31:38,840 --> 00:31:41,150 You still came. 286 00:31:42,260 --> 00:31:44,300 Good thing, I came. 287 00:31:44,300 --> 00:31:48,460 Or else, who will take care of this trouble? 288 00:31:54,660 --> 00:31:56,920 This lad, 289 00:31:57,540 --> 00:32:00,230 this is an internal matter of our Dark Palace. 290 00:32:00,230 --> 00:32:03,740 An outsider like you shouldn't meddle. 291 00:32:03,740 --> 00:32:08,330 How am I an outsider? Lin Qingtan is my little sister. 292 00:32:08,330 --> 00:32:11,090 I heard that you want to force my little sister 293 00:32:11,090 --> 00:32:14,130 to submit to your useless son. 294 00:32:14,670 --> 00:32:17,770 This then becomes my family matter. 295 00:32:19,790 --> 00:32:21,920 Of course, I must meddle. 296 00:32:21,920 --> 00:32:28,360 Without the Darkness Sickle, they will not accept Qingtan as the next Palace Master. 297 00:32:28,360 --> 00:32:31,130 Shouldn't troubles be resolved one by one? 298 00:32:31,840 --> 00:32:36,030 Senior, how long can you hold on? 299 00:32:36,030 --> 00:32:38,750 How much time can I give you? 300 00:32:38,750 --> 00:32:41,560 You are starting to order me around now? 301 00:32:42,770 --> 00:32:45,740 Give me six hours. By that time, 302 00:32:46,390 --> 00:32:50,040 I'll give you a clean Dark Palace back. 303 00:32:51,740 --> 00:32:53,350 Okay. 304 00:32:54,410 --> 00:32:57,200 I'll give you six hours then. 305 00:33:09,420 --> 00:33:11,370 Father, they're entering the ancestral monument! 306 00:33:11,370 --> 00:33:13,120 Attack! 307 00:33:14,930 --> 00:33:18,980 With me around, let me see who dares act arbitrarily? 308 00:33:21,470 --> 00:33:24,310 Father, what must we do now? 309 00:33:36,290 --> 00:33:37,780 Brother, 310 00:33:38,840 --> 00:33:45,330 does the Darkness Sickle not recognize me because I'm not of the Dark Palace's bloodline? 311 00:33:52,330 --> 00:33:55,950 Although that cold-faced master of yours has a weird temper, 312 00:33:56,530 --> 00:33:58,670 it's unlikely that she was mistaken when she chose you. 313 00:33:59,760 --> 00:34:02,080 Bo Xuan is right. 314 00:34:02,080 --> 00:34:05,970 The sickle spirit must have been tinkered with. 315 00:34:14,270 --> 00:34:24,280 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki 316 00:34:54,120 --> 00:34:56,380 Brother, the Darkness Sickle has been tampered! 317 00:34:56,380 --> 00:34:58,520 They poisoned your master first, 318 00:34:58,520 --> 00:35:01,680 then used the Darkness Sickle to activate the poison 319 00:35:01,680 --> 00:35:03,830 and frame it on you. 320 00:35:10,800 --> 00:35:13,990 Brother, the ancestral talisman hasn't acknowledged me yet! 321 00:35:14,800 --> 00:35:16,410 Let it acknowledge you now. 322 00:35:16,410 --> 00:35:20,480 You were able to save me back then. You can do it now, too. 323 00:35:25,210 --> 00:35:28,470 Qingtan, you can do it! 324 00:35:35,070 --> 00:35:36,990 Isn't that the curse seal of the Chen family? 325 00:35:36,990 --> 00:35:38,290 How come it's inside the ancestral monument? 326 00:35:38,290 --> 00:35:40,400 This is strange... 327 00:35:40,400 --> 00:35:42,040 It's the doing of those two rascals. 328 00:35:42,040 --> 00:35:43,950 They are harming the sickle spirit. 329 00:35:43,950 --> 00:35:48,270 Why don't we attack altogether so we won't be controlled by them? 330 00:36:02,800 --> 00:36:04,650 Brother! 331 00:36:08,200 --> 00:36:12,340 Qingtan, you must not back down. 332 00:36:12,340 --> 00:36:15,690 Only by having confidence can you become extremely powerful. 333 00:36:15,690 --> 00:36:21,650 Completely destroy your fear so you can fuse the power of darkness to be used by you. 334 00:36:56,720 --> 00:36:59,710 I don't want to see my brother die. 335 00:37:01,200 --> 00:37:03,940 I don't want to forever stand behind Brother. 336 00:37:37,580 --> 00:37:40,760 The sacred item of the Dark Palace is in my hand. 337 00:37:40,760 --> 00:37:43,570 Those who colluded with the Chen father and son to betray the clan... 338 00:37:43,570 --> 00:37:44,650 - Father...
- Feng'er. 339 00:37:44,650 --> 00:37:47,370 ...do you all admit your crime? 340 00:37:49,520 --> 00:37:52,060 In this matter, we were all deceived by Chen Lang. 341 00:37:52,060 --> 00:37:55,260 We ask Palace Master to have mercy. 342 00:37:56,060 --> 00:38:00,600 I know that you all have just been deceived and it wasn't your true intention. 343 00:38:00,600 --> 00:38:06,610 However, the crime of offending your superior cannot be forgiven so easily. 344 00:38:06,610 --> 00:38:08,680 Starting tomorrow, 345 00:38:08,680 --> 00:38:14,260 each tribe leader must send a son to the Dark Palace as hostage. 346 00:38:14,260 --> 00:38:16,730 Don't you dare develop any disloyal intentions again. 347 00:38:16,730 --> 00:38:19,660 I will abide your order! 348 00:38:22,970 --> 00:38:25,270 These methods of Qingtan 349 00:38:26,140 --> 00:38:28,260 were learned from you, right? 350 00:38:29,520 --> 00:38:33,010 The poison inside Bo Xuan has not yet been cleared. 351 00:38:33,010 --> 00:38:36,970 If you want the antidote, then let me and my son leave. 352 00:38:36,970 --> 00:38:39,220 Wow, you still left a backup plan. 353 00:38:39,220 --> 00:38:41,460 I fear that it's of no use anymore. 354 00:38:48,030 --> 00:38:53,440 Father, we... lost. 355 00:39:14,450 --> 00:39:17,560 Palace Master, you have profound divine might. 356 00:39:17,560 --> 00:39:20,870 I was blind and didn't see it. I deserve to die. 357 00:39:20,870 --> 00:39:24,020 I beg Palace Master to spare my life. 358 00:39:24,020 --> 00:39:27,930 My son and I are willing to get exiled to a far away land 359 00:39:27,930 --> 00:39:33,800 and will not step in the Dark Palace again. Palace Master... 360 00:39:39,210 --> 00:39:42,250 Palace Master... 361 00:39:44,800 --> 00:39:49,220 Elder Chen, get up. 362 00:39:55,700 --> 00:39:57,740 Thank you, Palace Master. 363 00:40:02,460 --> 00:40:04,890 Father! 364 00:40:24,140 --> 00:40:25,800 Qingtan! 365 00:40:25,800 --> 00:40:28,770 You deserve to die for poisoning Master. 366 00:40:34,220 --> 00:40:36,310 Qingtan! 367 00:40:36,310 --> 00:40:39,670 You deserve to die for dirtying and damaging the sickle spirit. 368 00:40:39,670 --> 00:40:43,200 You deserve to die the most for lying to me. 369 00:41:06,040 --> 00:41:09,200 The Chen father and son harbored evil intentions. 370 00:41:10,720 --> 00:41:15,900 Chen Feng has been executed. The whole Chen Clan is to be exiled. 371 00:41:15,900 --> 00:41:18,650 If anyone dares to rebel again, 372 00:41:18,650 --> 00:41:21,260 his blood will get splashed on the ancestral monument! 373 00:41:23,590 --> 00:41:37,850 Respectfully welcoming the new Palace Master! 374 00:42:04,640 --> 00:42:11,150 Brother, do you feel that my actions earlier were too cruel? 375 00:42:11,150 --> 00:42:14,130 I also didn't want you to see me like this. 376 00:42:16,800 --> 00:42:18,460 I understand. 377 00:42:19,950 --> 00:42:21,490 I understand. 378 00:42:22,980 --> 00:42:26,960 What happened today is not your real intention. 379 00:42:26,960 --> 00:42:28,700 No! 380 00:42:34,090 --> 00:42:37,060 When I killed Chen Lang, I was very awake. 381 00:42:37,060 --> 00:42:41,410 He fooled me and almost killed my master. 382 00:42:41,410 --> 00:42:43,630 Just to stably sit on that Master of Darkness position, 383 00:42:43,630 --> 00:42:45,870 I must personally kill him! 384 00:42:45,870 --> 00:42:48,080 They must die. 385 00:42:48,680 --> 00:42:53,000 These words, these ideas, 386 00:42:54,130 --> 00:42:55,470 who taught you? 387 00:42:55,470 --> 00:42:57,490 You want to ask me 388 00:42:58,350 --> 00:43:00,910 if it was Lin Langtian who taught them to me, right? 389 00:43:00,910 --> 00:43:03,630 Actually, what he said was not totally unreasonable. 390 00:43:06,140 --> 00:43:09,810 [Preview] 391 00:43:09,810 --> 00:43:13,100 One of the eight ancient masters, 392 00:43:13,100 --> 00:43:15,470 the Master of Darkness. 393 00:43:15,470 --> 00:43:18,050 Bring those two back. 394 00:43:18,050 --> 00:43:19,820 Wait a minute! 395 00:43:26,790 --> 00:43:30,100 Tell her that her brother has gone to the Monster Domain. 396 00:43:30,100 --> 00:43:33,770 He's waiting to fight side by side with the Palace Master of Dark Palace. 397 00:43:33,770 --> 00:43:37,260 [Martial Universe] 398 00:43:37,260 --> 00:43:40,610 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki 399 00:43:40,610 --> 00:43:45,790 ♫ At the peak of the clouds, before the dream ♫ 400 00:43:45,790 --> 00:43:50,740 ♫ I saw you ♫ 401 00:43:50,740 --> 00:43:56,260 ♫ Through the heart, with the heavens and earth as witness ♫ 402 00:43:56,260 --> 00:44:00,050 ♫ I cherish you ♫ 403 00:44:00,050 --> 00:44:05,450 ♫ My previous lifetime, current lifetime, future lifetimes ♫ 404 00:44:05,450 --> 00:44:10,360 ♫ Are revolving around an enigma ♫ 405 00:44:10,360 --> 00:44:15,660 ♫ Your previous journey, current journey, future journeys ♫ 406 00:44:15,660 --> 00:44:20,450 ♫ Shake off the world, an enigma ♫ 407 00:44:20,450 --> 00:44:23,020 ♫ Every moment of this world ♫ 408 00:44:23,020 --> 00:44:27,880 ♫ Every tiny bit of this life ♫ 409 00:44:27,880 --> 00:44:30,710 ♫ Is all you ♫ 410 00:44:30,710 --> 00:44:33,280 ♫ I cross every mountain and every ridge of this wilderness ♫ 411 00:44:33,280 --> 00:44:38,140 ♫ To search a lifetime, a century for you ♫ 412 00:44:38,140 --> 00:44:40,660 ♫ It's you ♫ 413 00:44:40,660 --> 00:44:44,770 ♫ An enigma ♫ 414 00:44:50,900 --> 00:44:56,520 ♫ An enigma ♫ 415 00:45:02,380 --> 00:45:07,400 ♫ Trudging through the sky to reunite arm in arm ♫ 416 00:45:07,400 --> 00:45:11,110 ♫ I am willing ♫ 417 00:45:12,500 --> 00:45:17,880 ♫ Among the thousands of people, I search for your face ♫ 418 00:45:17,880 --> 00:45:21,750 ♫ You quietly emerge ♫ 419 00:45:21,750 --> 00:45:27,160 ♫ My previous lifetime, current lifetime, future lifetimes ♫ 420 00:45:27,160 --> 00:45:31,940 ♫ Are revolving around an enigma ♫ 421 00:45:31,940 --> 00:45:37,360 ♫ Your previous journey, current journey, future journeys ♫ 422 00:45:37,360 --> 00:45:42,270 ♫ Shake off the world, an enigma ♫ 423 00:45:42,270 --> 00:45:44,720 ♫ Every moment of this world ♫ 424 00:45:44,720 --> 00:45:49,500 ♫ Every tiny bit of this life ♫ 425 00:45:49,500 --> 00:45:52,120 ♫ Is all you ♫ 426 00:45:52,120 --> 00:45:56,460 ♫ An enigma ♫ 427 00:46:02,290 --> 00:46:07,910 ♫ An enigma ♫ 428 00:46:12,650 --> 00:46:16,360 ♫ An enigma ♫ 35066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.