All language subtitles for martial universe E43

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,950 --> 00:00:10,010 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki 2 00:01:29,800 --> 00:01:37,540 [Martial Universe] 3 00:01:37,540 --> 00:01:39,910 [Season 2: Episode 3]
(Episode 43) 4 00:01:39,910 --> 00:01:41,560 [Previously] 5 00:01:41,560 --> 00:01:45,990 When I first agreed to join hands with you, it was not for you to harm my Dao Sect disciples. 6 00:01:45,990 --> 00:01:50,760 Jiang Hao and Mo Ling are both dead. 7 00:01:50,760 --> 00:01:53,150 The other disciples are currently being treated. 8 00:01:55,210 --> 00:02:00,590 Lin Langtian, is this the intention of eliminating the Yi-Demons that you're talking about? 9 00:02:00,590 --> 00:02:02,800 Junior, wait for me. 10 00:02:03,990 --> 00:02:06,250 I will not let you become the Ice Master. 11 00:02:11,100 --> 00:02:12,260 Master has just set up an enchantment. 12 00:02:12,260 --> 00:02:14,960 He should be in the side hall cultivating. You must hurry up. 13 00:02:14,960 --> 00:02:18,160 We only have this much time. If we miss it, it'll be too late. 14 00:02:22,000 --> 00:02:23,620 Quickly go. 15 00:02:30,400 --> 00:02:34,560 If Junior isn't having any reaction, I fear that her cultivation has started. 16 00:03:33,280 --> 00:03:35,360 Huanhuan... 17 00:03:40,300 --> 00:03:42,430 Huanhuan! 18 00:04:19,900 --> 00:04:21,600 Huanhuan. 19 00:04:24,840 --> 00:04:26,710 The Yi-Demons are here. 20 00:04:26,710 --> 00:04:31,760 Huan'er must become the Ice Master so the world can be saved. 21 00:04:31,760 --> 00:04:37,920 If you really are thinking for her sake, then you should understand her fate. 22 00:04:59,400 --> 00:05:04,560 Master, I fear that I'm going to commit a huge mistake. 23 00:05:04,560 --> 00:05:08,950 Even if I'm going to be sliced into pieces because of this, I'll accept it. 24 00:07:08,100 --> 00:07:12,330 Your eyes... Can they see me? 25 00:07:12,330 --> 00:07:17,350 Even if I can't see you, I will not let you leave me again. 26 00:07:28,600 --> 00:07:31,280 You also don't want to just accept your fate, right? 27 00:07:31,280 --> 00:07:34,030 You also wanted me to find you, didn't you? 28 00:07:34,030 --> 00:07:37,200 You even want me to destroy your cultivation, don't you? 29 00:07:37,200 --> 00:07:41,000 You even want to be with me, am I right? 30 00:07:41,850 --> 00:07:44,390 You've said everything. 31 00:07:44,390 --> 00:07:47,260 What else do I need to say? 32 00:07:47,260 --> 00:07:50,480 I don't need you to become the Ice Master. 33 00:07:50,480 --> 00:07:53,290 You are my Wild Girl. 34 00:07:53,290 --> 00:07:57,000 My Wild Girl forever. 35 00:08:05,500 --> 00:08:08,270 Father said that among the Eight Ancient Masters, 36 00:08:08,270 --> 00:08:13,700 the Ice Master had the highest cultivation and was indispensable. 37 00:08:13,700 --> 00:08:17,480 Eliminating the Yi-Demons is my task. 38 00:08:19,080 --> 00:08:20,820 You're not needed for that. 39 00:08:25,530 --> 00:08:30,590 But I, Lin Dong, need you. 40 00:08:40,400 --> 00:08:43,610 Quickly go... There are three steps. 41 00:08:43,610 --> 00:08:46,530 1, 2, 3. Good. 42 00:08:46,530 --> 00:08:49,650 Hurry. There are more steps again. One... slow down. 43 00:08:49,650 --> 00:08:53,140 2, 3. Quickly run! 44 00:08:53,140 --> 00:08:54,920 Junior! 45 00:08:56,450 --> 00:08:58,390 Eldest Senior. 46 00:09:02,510 --> 00:09:06,380 Eldest Senior, sorry. 47 00:09:06,380 --> 00:09:10,650 I know that I've committed a grave mistake. 48 00:09:10,650 --> 00:09:12,160 You two... 49 00:09:12,930 --> 00:09:16,390 Eldest Senior, let us go. 50 00:09:17,810 --> 00:09:20,110 The mistake was committed by both of us. 51 00:09:20,110 --> 00:09:23,930 In the future, we will just apologize to Father. 52 00:09:26,290 --> 00:09:28,770 Treat this as giving me a life. 53 00:10:37,200 --> 00:10:38,840 Huanhuan! 54 00:10:38,840 --> 00:10:40,900 Eldest Senior! 55 00:10:40,900 --> 00:10:42,970 Lin Dong... 56 00:10:44,740 --> 00:10:47,970 Master! Master! 57 00:10:49,280 --> 00:10:53,810 Lin Dong hurt me. He charged into the Ice Room and took Junior away. 58 00:10:58,370 --> 00:11:02,520 Huanhuan treated you as a real brother and you treated her very well. 59 00:11:02,520 --> 00:11:06,540 Just let them go. 60 00:11:06,540 --> 00:11:08,700 This... Then... 61 00:11:08,700 --> 00:11:11,210 What should we do now? 62 00:11:13,300 --> 00:11:15,340 As they say, life is fated. 63 00:11:15,340 --> 00:11:18,360 They both know what should be done. Just let them do what they want. 64 00:11:18,360 --> 00:11:20,180 But Master... 65 00:11:22,800 --> 00:11:25,000 Go and tend to your wound first. 66 00:11:38,500 --> 00:11:42,600 Earlier, I was thinking, where we should go? 67 00:11:43,200 --> 00:11:47,400 But afterward, I thought, I'm fine with going anywhere with you. 68 00:11:50,100 --> 00:11:54,700 I want to return to the Burning Sky Ancestral Depository. 69 00:11:55,200 --> 00:11:56,900 I know. 70 00:11:57,800 --> 00:12:02,300 The corpses of our co-disciples and the Prehistory Talisman are in there. 71 00:12:03,090 --> 00:12:05,630 In this world, 72 00:12:05,630 --> 00:12:10,550 nobody understands me as well as you do. 73 00:12:23,300 --> 00:12:27,600 Wild Girl, the Burning Sky Ancestral Depository is very dangerous. Later, just wait for me outside. 74 00:12:27,600 --> 00:12:28,800 Understand? 75 00:12:28,800 --> 00:12:30,700 Understood! 76 00:12:49,100 --> 00:12:50,700 Mother. 77 00:12:50,700 --> 00:12:56,000 Qingzhu, do you have any words to tell me? 78 00:12:58,000 --> 00:12:59,700 A few days ago, 79 00:13:00,400 --> 00:13:02,100 I... 80 00:13:04,100 --> 00:13:09,500 found some traces of my father's past experiences. 81 00:13:12,030 --> 00:13:13,770 And then? 82 00:13:14,900 --> 00:13:18,910 I feel that no matter what happened afterward, 83 00:13:19,700 --> 00:13:23,900 at least in the past, he was a righteous man. 84 00:13:25,800 --> 00:13:30,400 If he could hear your words, that would be great. 85 00:13:32,380 --> 00:13:36,480 Hence, I will also be righteous. 86 00:13:37,700 --> 00:13:41,600 You still have to guard the Ancestral Talisman Successor, don't you? 87 00:13:47,700 --> 00:13:51,600 If you've decided, then go do it. 88 00:14:08,300 --> 00:14:10,400 - Senior Qingzhu.
- Senior Yuan Cang? 89 00:14:10,400 --> 00:14:12,100 Why are you here? 90 00:14:13,030 --> 00:14:14,830 Did anything bad happen to Yuan Gate? 91 00:14:14,830 --> 00:14:16,710 You also felt it? 92 00:14:17,300 --> 00:14:20,200 Hence, last time, I went to Yuan Gate to investigate. 93 00:14:20,200 --> 00:14:22,200 But... 94 00:14:22,200 --> 00:14:25,100 Ever since the Deacon Elder Mu Qianqian 95 00:14:25,100 --> 00:14:28,600 used the excuse of finding the ancestral talismans and kept traveling with Lin Langtian, 96 00:14:28,600 --> 00:14:31,600 there are signs showing that these two are harboring suspicious intentions. 97 00:14:31,600 --> 00:14:34,500 They might be colluding with the Yi-Demons. 98 00:14:34,500 --> 00:14:36,900 How is the situation in Yuan Gate now? 99 00:14:37,500 --> 00:14:41,000 Right now temporarily, there are no strange events. 100 00:14:41,000 --> 00:14:46,400 But after the Burning Sky Ancestral Depository incident, Lin Langtian's breathing has became stranger as the days have passed. 101 00:14:46,400 --> 00:14:49,100 He disappeared several days ago. 102 00:14:49,100 --> 00:14:52,600 And Deacon Elder Mu Qianqian suddenly went into seclusion to cultivate. 103 00:14:52,600 --> 00:14:55,200 No one knows the reason for it. 104 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 I really feel that Yuan Gate is in danger. 105 00:14:58,000 --> 00:15:01,020 But since I live deep within Yuan Gate, I am alone in questioning this danger. 106 00:15:01,020 --> 00:15:03,000 My strength is not enough. 107 00:15:03,000 --> 00:15:06,100 I am hoping that Ninth Heaven Taiqing Palace can investigate it with me 108 00:15:06,100 --> 00:15:09,200 to prevent the Three Super Sects from being infiltrated by the Yi-Demons. 109 00:15:10,400 --> 00:15:14,800 All right. Senior Yuan Cang, go back first so that people don't become suspicious of you. 110 00:15:14,800 --> 00:15:16,500 I will arrive soon. 111 00:15:17,380 --> 00:15:19,570 Thank you, Junior Qingzhu. 112 00:15:25,700 --> 00:15:28,300 Say, could this be a trap? 113 00:15:28,300 --> 00:15:30,800 People from Yuan Gate can't be trusted. 114 00:15:30,800 --> 00:15:32,600 Senior Yuan Cang is a principled and righteous man. 115 00:15:32,600 --> 00:15:35,300 His words are most likely true. 116 00:15:35,300 --> 00:15:37,200 - Moreover—
- Stop with the moreovers. 117 00:15:37,200 --> 00:15:40,000 I've long suspected that Mu Qianqian was evil. 118 00:15:40,000 --> 00:15:41,800 Let's go. 119 00:15:41,800 --> 00:15:43,000 Go where? 120 00:15:43,000 --> 00:15:46,800 Go to Yuan Gate and investigate that Mu Qianqian. 121 00:15:46,800 --> 00:15:49,000 What about Big Brother? 122 00:15:49,000 --> 00:15:53,700 He's currently blind and heartbroken. Just let him stay quiet a while. 123 00:15:53,700 --> 00:15:58,000 Xiao Diao is right. Let's not disturb Lin Dong for now. 124 00:15:58,000 --> 00:16:01,200 But what's troublesome is, if I go to Yuan Gate, 125 00:16:01,200 --> 00:16:04,700 Mu Qianqian will surely get alarmed. 126 00:16:04,700 --> 00:16:06,300 I'll go then. 127 00:16:06,800 --> 00:16:08,200 You'll go? 128 00:16:08,200 --> 00:16:11,400 And let your tiger brain get stuck in Yuan Gate's doors? 129 00:16:11,400 --> 00:16:14,200 As for the matter of sneaking in, opening a lock, or drilling a hole in the wall, 130 00:16:14,200 --> 00:16:16,800 just leave it to me! 131 00:16:19,700 --> 00:16:24,500 Xiao Yan, I need you to do one thing. 132 00:16:24,500 --> 00:16:26,600 Yes. Say it. 133 00:16:29,000 --> 00:16:38,800 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki 134 00:16:47,200 --> 00:16:49,200 The map can't be wrong. 135 00:16:49,200 --> 00:16:53,200 The Prehistory Talisman should be here. 136 00:17:15,600 --> 00:17:16,900 Who is it?! 137 00:17:18,400 --> 00:17:21,390 The Master of Devour. 138 00:17:22,030 --> 00:17:23,820 I can't see. 139 00:17:24,400 --> 00:17:27,400 You can see. 140 00:17:27,400 --> 00:17:33,200 As long as your heart wants to see, you can see. 141 00:17:33,200 --> 00:17:38,400 You don't believe me? Remove that black cloth and give it a try. 142 00:18:20,500 --> 00:18:22,800 I can see the world again. 143 00:18:33,200 --> 00:18:35,600 I can see Wild Girl again. 144 00:18:36,900 --> 00:18:40,400 You're late, Lin Dong. 145 00:18:42,900 --> 00:18:47,100 You are the remnant image of the Master of Prehistory? 146 00:18:47,800 --> 00:18:50,900 In that past chaotic war, 147 00:18:50,900 --> 00:18:55,600 the Prehistory Talisman got taken away by someone else. 148 00:18:55,600 --> 00:19:00,000 Master of Prehistory, who took it? 149 00:19:00,000 --> 00:19:05,700 Since the ancestral talisman has been taken, I only have a few days left. 150 00:19:05,700 --> 00:19:10,400 All I can give you is just this Purple-Gold Armor. 151 00:19:10,400 --> 00:19:13,900 The ancestral talisman must not fall into the hands of the Yi-Demons. 152 00:19:13,900 --> 00:19:17,300 You must quickly get it back. 153 00:19:18,000 --> 00:19:21,300 Other than me and Mo Ling, Lin Langtian is the only one left who knows that 154 00:19:21,300 --> 00:19:24,000 the Prehistory Talisman is in here. Could it be... 155 00:19:24,000 --> 00:19:26,700 I didn't know that the swarm of monsters would attack, beforehand. 156 00:19:26,700 --> 00:19:29,000 Or maybe, it's someone close to him. 157 00:19:29,000 --> 00:19:33,000 Of course, I should save the disciples from Yuan Gate. You all just go save the others. 158 00:19:33,000 --> 00:19:36,700 Once Xiao Tian wakes up, we'll immediately come to help out. 159 00:19:37,800 --> 00:19:42,200 Xiao Tian repeatedly saved you. He's not some deity! 160 00:19:49,900 --> 00:19:51,600 Mu Qianqian? 161 00:20:05,000 --> 00:20:09,600 Who can... wear the armor? 162 00:20:10,940 --> 00:20:12,890 Big Brother! 163 00:20:18,200 --> 00:20:20,200 The person who can wear it is here. 164 00:20:35,600 --> 00:20:38,900 Your Highness Yi-Demon Emperor, your strength is increasing every day. 165 00:20:38,900 --> 00:20:42,800 Only one corner is missing from the map that tells where your flesh is. 166 00:20:42,800 --> 00:20:47,200 When will you obtain those remaining ancestral talismans? 167 00:20:47,200 --> 00:20:52,400 After the last attack of the monster swarm, I lost a lot of Yuan Energy. 168 00:20:52,400 --> 00:20:56,700 Plus, the Masters of the Eight Ancestral Talismans are appearing in succession. 169 00:20:56,700 --> 00:20:59,800 Their powers seem to be as strong as before. 170 00:20:59,800 --> 00:21:02,100 I think it will take me some more time. 171 00:21:02,100 --> 00:21:03,400 You're afraid? 172 00:21:03,400 --> 00:21:05,000 I dare not be. 173 00:21:05,000 --> 00:21:10,700 It's just that it can't be helped that my identity will be exposed now. 174 00:21:26,800 --> 00:21:30,200 This scent... It must be that stinky witch. 175 00:22:23,520 --> 00:22:27,690 Sky Prince, you are still not careful enough. 176 00:22:27,690 --> 00:22:31,350 You forgot you're entertaining a guest. 177 00:22:36,700 --> 00:22:38,570 Oh, my! 178 00:22:40,220 --> 00:22:45,300 So, it's Young Master Sky Marten who has come visiting. You didn't even inform me first. 179 00:22:46,650 --> 00:22:48,680 You are really a Yi-Demon? 180 00:22:48,680 --> 00:22:50,660 You've exerted yourself. 181 00:22:50,660 --> 00:22:54,390 You even especially delivered the Thunder Talisman to me. 182 00:23:13,320 --> 00:23:18,490 Sister Fairy! Big Brother's eyes are now cured. 183 00:23:21,080 --> 00:23:23,260 Congratulations, Guild President. 184 00:23:23,260 --> 00:23:26,380 And Junior Ying. You two have reunited. 185 00:23:29,520 --> 00:23:34,600 Oh, yes. Sister Ling, is Xiao Diao not back yet? 186 00:23:34,600 --> 00:23:35,980 We agreed to meet here. 187 00:23:35,980 --> 00:23:37,720 Up to now, there has been no news from him. 188 00:23:37,720 --> 00:23:41,820 That Xiao Diao... Was he captured by Mu Qianqian? 189 00:23:43,730 --> 00:23:46,220 Mu Qianqian is very crafty. 190 00:23:46,220 --> 00:23:48,600 That is indeed possible. 191 00:23:49,860 --> 00:23:53,470 There is still no movement in Yuan Gate. 192 00:23:53,470 --> 00:23:57,830 What should we do? I hope Xiao Diao is still safe. 193 00:23:57,830 --> 00:24:02,170 We can't wait. I have a plan. 194 00:24:07,770 --> 00:24:10,550 I haven't sent you any messages yet. Why are you here? 195 00:24:10,550 --> 00:24:13,430 Xiao Diao came to Yuan Gate to investigate and we lost contact with him. 196 00:24:13,430 --> 00:24:15,270 There are dangers lurking all around Yuan Gate. 197 00:24:15,270 --> 00:24:20,670 But don't worry, if we encounter any of them, I will protect you. 198 00:24:20,670 --> 00:24:22,580 Thank you, Senior. 199 00:24:26,760 --> 00:24:28,800 Senior Yuan Cang. 200 00:24:28,800 --> 00:24:32,760 From where did you find this beautiful woman? 201 00:24:34,260 --> 00:24:37,000 Isn't this Junior Ling from Taiqing Palace? 202 00:24:37,000 --> 00:24:41,890 - You two are planning...
- Ling Zhen, don't pester us. 203 00:24:41,890 --> 00:24:44,210 Senior Ling Zhen, we have a task to do. 204 00:24:44,210 --> 00:24:45,390 Let's go. 205 00:24:45,390 --> 00:24:49,250 Are you doing some joyous matter or having some illicit affair? 206 00:24:49,250 --> 00:24:50,690 You... 207 00:24:53,150 --> 00:24:55,820 This is Yuan Gate. 208 00:24:55,820 --> 00:25:00,480 If you're going to be married here, we should at least inform the teachers. 209 00:25:02,790 --> 00:25:05,430 Ling Zhen, shut up! 210 00:25:11,860 --> 00:25:14,270 Why is Qingzhu still not back? 211 00:25:19,110 --> 00:25:22,730 Big Brother, there is one thing that I've been thinking about for a long time. 212 00:25:22,730 --> 00:25:24,350 If Mu Qianqian is a Yi-Demon, 213 00:25:24,350 --> 00:25:27,430 that swarm of monsters at Burning Sky Ancestral Depository was her doing. 214 00:25:27,430 --> 00:25:30,400 Could it be Lin Langtian is innocent? 215 00:25:30,400 --> 00:25:32,150 Xiao Yan. 216 00:25:36,180 --> 00:25:40,070 Once we capture Mu Qianqian, everything will be made clear. 217 00:25:40,900 --> 00:25:44,080 If Lin Langtian is indeed innocent... 218 00:25:49,550 --> 00:25:51,300 Qingzhu! 219 00:25:54,080 --> 00:25:55,660 Why are you injured? 220 00:25:55,660 --> 00:25:57,280 I was hindered by Ling Zhen earlier. 221 00:25:57,280 --> 00:25:58,890 It wasn't easy to finally brush him aside. 222 00:25:58,890 --> 00:26:03,670 But Xiao Diao... I fear that he has fallen into the hands of Mu Qianqian. 223 00:26:03,670 --> 00:26:05,630 Lead the way. Let's go. 224 00:26:05,630 --> 00:26:07,270 Yes. 225 00:26:10,230 --> 00:26:12,470 This way. Hurry. 226 00:26:15,150 --> 00:26:18,220 Qingzhu, wait! 227 00:26:25,570 --> 00:26:27,700 How come your head is dirty? 228 00:26:29,140 --> 00:26:34,530 Lin Dong, you mustn't casually touch a woman's face. 229 00:26:40,060 --> 00:26:41,830 Mu Qianqian! 230 00:26:42,950 --> 00:26:44,740 Mu Qianqian. 231 00:26:46,690 --> 00:26:49,230 Mu Qianqian, how come it's you again? 232 00:26:49,230 --> 00:26:52,580 So what? I'm not satisfied so I keep doing it. 233 00:26:52,580 --> 00:26:57,500 Who told you all to never learn your lessons? 234 00:27:05,420 --> 00:27:08,140 We still don't know who the one in trouble is. 235 00:27:11,230 --> 00:27:12,420 - Big Brother!
- Lin Dong! 236 00:27:12,420 --> 00:27:15,290 Don't chase after her! Don't fall into her trap! 237 00:27:28,280 --> 00:27:30,680 Ling Zhen, don't you still understand? 238 00:27:30,680 --> 00:27:32,280 Mu Qianqian has colluded with the Yi-Demons. 239 00:27:32,280 --> 00:27:34,050 This concerns the lifeline of Yuan Gate. 240 00:27:34,050 --> 00:27:36,080 You're helping an outsider to go up against your own co-disciple. 241 00:27:36,080 --> 00:27:37,640 What Yuan Gate lifeline are you still talking about? 242 00:27:37,640 --> 00:27:40,650 - I...
- Ling Zhen, how come you can't discern between right and wrong? 243 00:27:40,650 --> 00:27:44,230 If Mu Qianqian is really a Yi-Demon, the teachers will deal with her. 244 00:27:44,230 --> 00:27:48,100 But I can't disregard you trespassing in my Yuan Gate. 245 00:27:49,810 --> 00:27:53,190 Qingzhu, quickly go call Lin Dong! Hurry! 246 00:27:53,190 --> 00:27:55,160 Let go of me! 247 00:29:08,000 --> 00:29:10,470 If you had been willing to listen to me explain, 248 00:29:10,470 --> 00:29:13,700 I wouldn't have ended up the way I am now. 249 00:29:13,700 --> 00:29:17,800 Why didn't you listen to me but made me end up this way?! 250 00:29:17,800 --> 00:29:21,080 Why?! 251 00:29:21,080 --> 00:29:24,220 You falsely accused me. 252 00:29:24,220 --> 00:29:26,300 Why? 253 00:29:27,110 --> 00:29:30,370 Why did you falsely accuse me?! 254 00:29:30,370 --> 00:29:33,150 No... 255 00:29:33,150 --> 00:29:35,820 You falsely accused me! 256 00:29:36,350 --> 00:29:38,660 It wasn't like that! 257 00:30:16,750 --> 00:30:20,510 Lin Dong! Lin Dong! 258 00:30:56,730 --> 00:30:58,870 Lin Dong! Lin Dong! 259 00:30:58,870 --> 00:31:02,880 - Lin Dong!
- Lin Dong! Lin Dong! Lin Dong! 260 00:31:13,670 --> 00:31:23,780 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki 261 00:31:29,960 --> 00:31:32,230 Prehistory Purple-Gold Armor? 262 00:31:32,230 --> 00:31:34,020 What a joke. 263 00:31:34,020 --> 00:31:36,460 Just with your current strength, 264 00:31:37,510 --> 00:31:40,360 you think you're qualified to be the Ancestral Talisman Successor? 265 00:31:54,650 --> 00:31:58,220 Xiao Yan! Steal the Prehistory Ancestral Talisman! 266 00:32:20,130 --> 00:32:22,710 You mustn't use your energy anymore. Your body can't take it! 267 00:32:22,710 --> 00:32:26,550 I cannot let my brother face the Yi-Demon alone. 268 00:32:33,220 --> 00:32:35,140 Lin Dong. 269 00:33:35,330 --> 00:33:36,940 Xiao Yan! 270 00:33:40,360 --> 00:33:42,070 Big Brother. 271 00:33:43,400 --> 00:33:45,410 So awe-inspiring! 272 00:33:47,340 --> 00:33:49,010 Let me see. 273 00:33:50,500 --> 00:33:54,570 Didn't I say that this purple-gold armor suits you the most?! 274 00:33:55,710 --> 00:33:57,480 Where is Mu Qianqian? 275 00:34:03,220 --> 00:34:05,540 Is that the fallen spirit of Mu Qianqian? 276 00:34:08,090 --> 00:34:12,710 Big Brother, did I destroy the ancestral talisman? 277 00:34:15,780 --> 00:34:19,480 Xiao Yan, you have changed into a completely different person! 278 00:34:19,480 --> 00:34:21,440 You have become a hero! 279 00:34:21,440 --> 00:34:24,110 Tigress, stop laughing at me. 280 00:34:24,110 --> 00:34:26,070 How am I laughing at you? 281 00:34:26,070 --> 00:34:28,340 I am happy for you! 282 00:34:30,550 --> 00:34:35,670 Before, I kept feeling that you were just a cute little tiger. 283 00:34:35,670 --> 00:34:39,350 But look at you now, so mighty! 284 00:34:44,270 --> 00:34:49,660 Big Brother, you better hurry and store away the ancestral talisman. 285 00:34:56,540 --> 00:34:58,820 Huanhuan is right. 286 00:34:58,820 --> 00:35:03,330 Xiao Yan, you are no longer that Fire Python-Tiger from before. 287 00:35:03,330 --> 00:35:09,090 Every ancestral talisman requires a master with the appropriate ability and character to control it. 288 00:35:10,160 --> 00:35:13,550 This Prehistory Talisman is yours. 289 00:35:16,670 --> 00:35:19,110 Big Brother, I can't do this. 290 00:35:22,860 --> 00:35:25,850 - Of course, you can.
- I... 291 00:35:25,850 --> 00:35:30,540 Moreover, this Purple-Gold Armor left by the past Prehistory Talisman Master 292 00:35:30,540 --> 00:35:33,580 currently suits you the best. 293 00:35:46,390 --> 00:35:48,370 Mu Qianqian is dead. 294 00:35:49,200 --> 00:35:51,530 Where will we go to find Xiao Diao then? 295 00:35:52,470 --> 00:35:54,470 Big Brother, don't worry about that. 296 00:35:54,470 --> 00:35:57,890 No matter where Xiao Diao runs to, he will leave his scent. 297 00:35:57,890 --> 00:35:59,910 We will surely find him. 298 00:36:07,600 --> 00:36:09,190 Xiao Diao! 299 00:36:11,990 --> 00:36:13,190 Xiao Diao! 300 00:36:13,190 --> 00:36:16,120 Xiao Diao, quickly come out. 301 00:36:33,170 --> 00:36:35,070 - Senior Yuan Cang.
- Junior Qingzhu, are you hurt? 302 00:36:35,070 --> 00:36:38,220 I'm fine. But why are you hurt? 303 00:36:38,220 --> 00:36:41,850 I accidentally hurt Ling Zhen. Where is Mu Qianqian? 304 00:36:41,850 --> 00:36:45,130 She was a Yi-Demon and Xiao Yan has already gotten rid of her. 305 00:36:45,130 --> 00:36:46,880 So it indeed was her. 306 00:36:46,880 --> 00:36:49,790 What scent is that? So stinky. 307 00:36:53,350 --> 00:36:55,290 Xiao Diao's scent is here. 308 00:37:01,870 --> 00:37:03,450 Big Brother! 309 00:37:21,580 --> 00:37:25,110 Qingzhu, go in first. I'll guard the door to be sure. 310 00:37:25,110 --> 00:37:27,180 All right. Be careful. 311 00:37:43,710 --> 00:37:46,840 The Yi-Demon Emperor is inside that pool. 312 00:37:50,190 --> 00:37:53,610 You're saying that the Yi-Demon Emperor is hiding in this pool? 313 00:37:54,490 --> 00:37:59,390 It and Mu Qianqian have been looking for its flesh. 314 00:37:59,390 --> 00:38:02,060 Only a corner is left to complete on the map. 315 00:38:02,760 --> 00:38:05,170 Big Brother, this water is very weird. 316 00:38:05,170 --> 00:38:07,130 If you touch it, your Yuan Energy dissipates. 317 00:38:10,980 --> 00:38:12,940 This pool's water is very strange. 318 00:38:12,940 --> 00:38:15,040 It can absorb Yuan Energy. 319 00:38:18,400 --> 00:38:22,410 The quality of this pool's water is indeed different from others. 320 00:38:22,410 --> 00:38:24,590 It is full of a very overbearing energy. 321 00:38:24,590 --> 00:38:30,080 I think this energy has been sustaining the Yi-Demon Emperor's life force. 322 00:38:32,280 --> 00:38:34,320 If a Yi-Demon is inside this pool, 323 00:38:34,320 --> 00:38:38,000 let's disturb the water and force it to come out. 324 00:39:12,410 --> 00:39:14,560 What is that? 325 00:39:14,560 --> 00:39:18,680 Lin Dong! Lin Dong! Look at that thing. 326 00:39:24,290 --> 00:39:25,910 It's a Yi-Demon. 327 00:39:33,880 --> 00:39:36,580 Big Brother, Mu Qianqian's fallen spirit. 328 00:39:36,580 --> 00:39:38,210 Lin Langtian! 329 00:39:45,930 --> 00:39:47,750 Lin Langtian? 330 00:39:49,350 --> 00:39:51,200 Lin Dong, 331 00:39:52,220 --> 00:39:53,900 you've actually found this place. 332 00:39:53,900 --> 00:39:55,880 Lin Dong! 333 00:39:55,880 --> 00:39:58,310 Lin Langtian has become a Yi-Demon. 334 00:39:58,310 --> 00:40:00,770 He is being controlled by Mu Qianqian. 335 00:40:01,350 --> 00:40:05,090 Lin Langtian! Mu Qianqian is dead! 336 00:40:05,090 --> 00:40:09,990 No one can manipulate you anymore. That dirty thing inside you can eventually be removed! 337 00:40:09,990 --> 00:40:13,730 Lin Dong, I've finally figured out one thing. 338 00:40:14,530 --> 00:40:17,010 Survival of the fittest. 339 00:40:17,010 --> 00:40:22,680 Yi-Demons eating people, in their eyes, is an ordinary thing. 340 00:40:22,680 --> 00:40:26,000 Hence, as long as a human is strong enough, 341 00:40:26,000 --> 00:40:28,740 a human can also eat up a Yi-Demon. 342 00:40:36,820 --> 00:40:38,230 Don't! 343 00:40:42,780 --> 00:40:44,570 Xiao Tian! 344 00:40:53,560 --> 00:40:58,310 Since becoming a Yi-Demon is the only way for me to have limitless power, 345 00:40:58,310 --> 00:41:01,250 then I am going to become a Yi-Demon. 346 00:41:01,250 --> 00:41:03,520 Why is that not allowed? 347 00:41:03,520 --> 00:41:06,430 You people, hand over the ancestral talismans! 348 00:41:07,140 --> 00:41:09,110 Protect the ancestral talismans! 349 00:41:23,140 --> 00:41:28,130 To defeat the Yi-Demon Emperor, I am enough. 350 00:41:28,130 --> 00:41:31,430 No need for things like ancestral talismans. 351 00:41:31,430 --> 00:41:33,370 Lin Langtian! 352 00:41:39,220 --> 00:41:42,800 Leave! Qingzhu, leave! 353 00:41:46,680 --> 00:41:48,160 Let's go! 354 00:41:48,880 --> 00:41:51,190 - Go!
- Go! 355 00:42:18,910 --> 00:42:23,530 Senior Yuan Cang, why must you do this? 356 00:42:34,170 --> 00:42:36,320 Hurry! Hurry! 357 00:42:37,580 --> 00:42:39,560 Pursue the killer! 358 00:42:43,470 --> 00:42:46,160 [Preview] 359 00:42:46,160 --> 00:42:51,590 You used me, so I also used you. 360 00:42:51,590 --> 00:42:53,510 Thank you. 361 00:42:58,630 --> 00:43:03,770 Starting today, I'm willing to leave the Dao Sect. 362 00:43:03,770 --> 00:43:09,010 Everything I say or do has nothing to do with the Dao Sect anymore. 363 00:43:09,010 --> 00:43:12,650 [Martial Universe] 364 00:43:12,650 --> 00:43:16,060 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki 365 00:43:16,060 --> 00:43:21,160 ♫ At the peak of the clouds, before the dream, ♫ 366 00:43:21,160 --> 00:43:26,180 ♫ I saw you. ♫ 367 00:43:26,180 --> 00:43:31,630 ♫ Through the heart, with the heavens and earth as witness, ♫ 368 00:43:31,630 --> 00:43:35,450 ♫ I cherish you. ♫ 369 00:43:35,450 --> 00:43:40,910 ♫ My previous lifetime, current lifetime, future lifetimes ♫ 370 00:43:40,910 --> 00:43:45,730 ♫ are revolving around an enigma. ♫ 371 00:43:45,730 --> 00:43:51,060 ♫ Your previous journey, current journey, future journeys ♫ 372 00:43:51,060 --> 00:43:55,880 ♫ shake off the world, an enigma. ♫ 373 00:43:55,880 --> 00:43:58,360 ♫ Every moment of this world, ♫ 374 00:43:58,360 --> 00:44:03,190 ♫ every tiny bit of this life ♫ 375 00:44:03,190 --> 00:44:06,100 ♫ is all you. ♫ 376 00:44:06,100 --> 00:44:08,640 ♫ I cross every mountain and every ridge of this wilderness ♫ 377 00:44:08,640 --> 00:44:13,660 ♫ to search a lifetime, a century for you. ♫ 378 00:44:13,660 --> 00:44:15,930 ♫ It's you. ♫ 379 00:44:15,930 --> 00:44:19,890 ♫ An enigma. ♫ 380 00:44:26,170 --> 00:44:30,740 ♫ An enigma. ♫ 381 00:44:37,720 --> 00:44:42,780 ♫ Trudging through the sky to reunite arm in arm. ♫ 382 00:44:42,780 --> 00:44:46,350 ♫ I am willing. ♫ 383 00:44:47,910 --> 00:44:53,280 ♫ Among the thousands of people, I search for your face. ♫ 384 00:44:53,280 --> 00:44:57,200 ♫ You quietly emerge. ♫ 385 00:44:57,200 --> 00:45:02,560 ♫ My previous lifetime, current lifetime, future lifetimes ♫ 386 00:45:02,560 --> 00:45:07,440 ♫ are revolving around an enigma. ♫ 387 00:45:07,440 --> 00:45:12,720 ♫ Your previous journey, current journey, future journeys ♫ 388 00:45:12,720 --> 00:45:17,580 ♫ shake off the world, an enigma. ♫ 389 00:45:17,580 --> 00:45:20,020 ♫ Every moment of this world, ♫ 390 00:45:20,020 --> 00:45:24,880 ♫ every tiny bit of this life ♫ 391 00:45:24,880 --> 00:45:27,520 ♫ is all you. ♫ 392 00:45:27,520 --> 00:45:32,090 ♫ An enigma. ♫ 393 00:45:37,690 --> 00:45:41,850 ♫ An enigma. ♫ 394 00:45:47,930 --> 00:45:51,720 ♫ An enigma. ♫ 31325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.