Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,317 --> 00:00:14,555
Don't lose him!
2
00:00:14,579 --> 00:00:16,253
Not this time.
3
00:00:16,277 --> 00:00:18,472
Reason this dude
got away last time
4
00:00:18,496 --> 00:00:19,604
wasn't 'cause he was too fast.
5
00:00:19,628 --> 00:00:20,779
There's just too many
6
00:00:20,803 --> 00:00:22,085
damn white SUVs on this island.
7
00:00:22,109 --> 00:00:25,329
It was like a game
of 300-card Monte.
8
00:00:28,158 --> 00:00:29,483
Yo, you got two vehicles
9
00:00:29,507 --> 00:00:31,683
coming up. Hug the corner.
10
00:00:32,467 --> 00:00:33,990
Thanks for the heads-up.
11
00:00:39,387 --> 00:00:41,887
I'm gaining on
him. You better be.
12
00:00:41,911 --> 00:00:44,827
You got half the weight
and triple the horsepower.
13
00:00:45,654 --> 00:00:47,284
Wait, are they slowing down?
14
00:00:47,308 --> 00:00:50,311
Yeah, something's not right.
15
00:00:58,623 --> 00:01:01,017
Thomas, get out of there!
16
00:01:40,230 --> 00:01:41,381
Magnum!
17
00:01:41,405 --> 00:01:43,383
What a surprise.
18
00:01:43,407 --> 00:01:46,038
Y-Y-You look horrible.
19
00:01:46,062 --> 00:01:47,779
Thanks. No,
20
00:01:47,803 --> 00:01:50,173
I-I haven't really
been sleeping well
21
00:01:50,197 --> 00:01:51,565
the past couple days.
22
00:01:51,589 --> 00:01:54,046
What's keeping you
up? Is it hemorrhoids?
23
00:01:54,070 --> 00:01:55,308
If it's grade IV, man,
24
00:01:55,332 --> 00:01:56,396
that can be rough.
25
00:01:56,420 --> 00:01:57,876
No, why would
you assume that...?
26
00:01:57,900 --> 00:02:00,183
It's nothing. It's not nothing
27
00:02:00,207 --> 00:02:02,359
if you're losing sleep over
it, man. Come on, tell me.
28
00:02:02,383 --> 00:02:04,361
All right.
29
00:02:04,385 --> 00:02:06,711
So, not too long ago,
30
00:02:06,735 --> 00:02:08,321
somebody started following me.
31
00:02:08,345 --> 00:02:10,671
Right? I don't... I don't know
who they are or what they want,
32
00:02:10,695 --> 00:02:12,847
but they're out there, and
they want me to know that.
33
00:02:12,871 --> 00:02:15,285
Wow. I've never
seen you like this.
34
00:02:15,309 --> 00:02:17,113
What can I do to help?
35
00:02:17,137 --> 00:02:19,898
Honestly, I'm-I'm
fine, Jin. But thank you.
36
00:02:19,922 --> 00:02:20,922
Appreciate it.
37
00:02:27,190 --> 00:02:28,907
Go ahead. Open it.
38
00:02:28,931 --> 00:02:30,256
I-It's not what it looks like.
39
00:02:30,280 --> 00:02:32,108
Really?
40
00:02:32,891 --> 00:02:36,523
'Cause it looks
like you just ran
41
00:02:36,547 --> 00:02:41,093
somewhere around $5,000
through the dryer.Okay.
42
00:02:41,117 --> 00:02:43,226
It is what it looks like,
but it's not a scam.
43
00:02:43,250 --> 00:02:46,098
I started this new
business, and it's totally legit.
44
00:02:46,122 --> 00:02:48,622
You're laundering
money. Literally.
45
00:02:48,646 --> 00:02:50,581
Yeah, I'm "laundering" money,
46
00:02:50,605 --> 00:02:52,278
but I'm not "laundering money."
47
00:02:52,302 --> 00:02:54,062
Since the pandemic,
people are freaking out
48
00:02:54,086 --> 00:02:57,631
about germs, and there's
nothing filthier than cash.
49
00:02:57,655 --> 00:02:59,416
And since temperatures
over 140 degrees
50
00:02:59,440 --> 00:03:00,721
kill germs and viruses,
51
00:03:00,745 --> 00:03:02,549
for a small fee,
your business offers
52
00:03:02,573 --> 00:03:05,291
to clean people's
cash for them, right?
53
00:03:05,315 --> 00:03:06,901
Yeah. How'd you know that?
54
00:03:06,925 --> 00:03:09,252
I'm plastered all over
your website giving quotes
55
00:03:09,276 --> 00:03:11,147
that I never said, like.
56
00:03:13,932 --> 00:03:15,780
"Jin cleaned all my cash."
57
00:03:15,804 --> 00:03:18,391
"Jin is the most honest person
58
00:03:18,415 --> 00:03:19,610
"I know." That's funny.
59
00:03:19,634 --> 00:03:20,828
And my personal favorite
60
00:03:20,852 --> 00:03:22,743
"I'll never date anyone
61
00:03:22,767 --> 00:03:24,876
"with dirty money again." Jin,
62
00:03:24,900 --> 00:03:26,138
I've never said
any of these things.
63
00:03:26,162 --> 00:03:27,270
Yes, you have.
64
00:03:27,294 --> 00:03:28,619
You've said those words,
65
00:03:28,643 --> 00:03:30,403
just not in that order
or in that context.
66
00:03:30,427 --> 00:03:33,406
Take it down, all right?
You can't start your first
67
00:03:33,430 --> 00:03:35,060
honest business
by being dishonest.
68
00:03:35,084 --> 00:03:37,845
Okay, I'll take it down
first thing next month.
69
00:03:37,869 --> 00:03:39,891
Jin, come on. All right,
70
00:03:39,915 --> 00:03:42,285
I'll take it down today.
Thank you. Now,
71
00:03:42,309 --> 00:03:44,896
I-I got a client to
meet, but believe me,
72
00:03:44,920 --> 00:03:47,464
the money you make is
gonna feel that much sweeter
73
00:03:47,488 --> 00:03:49,379
when you do it honestly.
74
00:03:49,403 --> 00:03:51,927
Okay. Agree to disagree.
75
00:03:59,587 --> 00:04:01,197
Hey, pal.
76
00:04:01,937 --> 00:04:05,027
Want some coffee?
77
00:04:06,028 --> 00:04:07,266
Yeah.
78
00:04:07,290 --> 00:04:09,137
Need a luggage cart?
79
00:04:09,161 --> 00:04:10,661
Why?
80
00:04:10,685 --> 00:04:12,085
For all those bags
under your eyes.
81
00:04:13,296 --> 00:04:14,926
Yeah, that's funny.
82
00:04:14,950 --> 00:04:17,972
I've been hearing a
lot of that today. Man.
83
00:04:17,996 --> 00:04:19,844
Thanks for keeping me humble.
84
00:04:19,868 --> 00:04:21,976
Well, that's what
friends are for.
85
00:04:22,000 --> 00:04:24,849
Thanks for the coffee.
86
00:04:24,873 --> 00:04:27,678
Magnum, this is Maui and Penna,
87
00:04:27,702 --> 00:04:30,681
and they run the
neighborhood watch in Kaimuki.
88
00:04:30,705 --> 00:04:32,073
Nice to meet you.
89
00:04:32,097 --> 00:04:34,511
You, too. Thank you
for taking the time.
90
00:04:34,535 --> 00:04:36,295
Say hello, Penna.
91
00:04:36,319 --> 00:04:37,818
Hey.
92
00:04:37,842 --> 00:04:39,298
Penna's a man
93
00:04:39,322 --> 00:04:41,387
of few words, but he
chooses them wisely.
94
00:04:41,411 --> 00:04:42,823
Isn't that right, Penna?
95
00:04:42,847 --> 00:04:44,782
Yeah.
96
00:04:44,806 --> 00:04:46,827
This guy... We've
actually worked with
97
00:04:46,851 --> 00:04:48,699
some neighborhood
watch groups before.
98
00:04:48,723 --> 00:04:51,615
We investigated a
burglary in Nu'uanu...
99
00:04:51,639 --> 00:04:53,747
And the vandals in Polola.
100
00:04:53,771 --> 00:04:55,619
We have a history
with this kind of thing,
101
00:04:55,643 --> 00:04:57,775
so how can we help you?
102
00:04:59,168 --> 00:05:01,538
We think our
neighbor's a murderer.
103
00:05:01,562 --> 00:05:04,541
And what makes you think that?
104
00:05:04,565 --> 00:05:06,456
There's a professor who lives
across the street from Penna,
105
00:05:06,480 --> 00:05:09,720
and two nights ago we saw
him pull a woman out of his trunk.
106
00:05:09,744 --> 00:05:11,330
She was out of it.
Couldn't even stand.
107
00:05:11,354 --> 00:05:13,158
We've been watching
his house since then.
108
00:05:13,182 --> 00:05:15,247
Even have somebody
watching it now.
109
00:05:15,271 --> 00:05:17,989
And as far as we
can tell, she hasn't left.
110
00:05:18,013 --> 00:05:20,557
I assume that you've
notified the police.
111
00:05:20,581 --> 00:05:22,776
Of course. HPD
said they'd look into it.
112
00:05:22,800 --> 00:05:24,082
But we don't have time to waste
113
00:05:24,106 --> 00:05:26,737
if there's a killer
on our block.
114
00:05:26,761 --> 00:05:28,391
We pooled our money to hire you.
115
00:05:28,415 --> 00:05:31,568
Everyone we care about
lives in our cul-de-sac.
116
00:05:31,592 --> 00:05:34,571
If a woman has been
murdered in our neighborhood,
117
00:05:34,595 --> 00:05:36,597
we need to get
to the bottom of it.
118
00:05:38,773 --> 00:05:40,272
Yeah, I know that watch group.
119
00:05:40,296 --> 00:05:41,534
They don"t exactly
get prioritized
120
00:05:41,558 --> 00:05:43,014
to the top of the list. Why not?
121
00:05:43,038 --> 00:05:44,494
'Cause all they do is cry wolf.
122
00:05:44,518 --> 00:05:46,452
Last week they called us
because a delivery guy's uniform
123
00:05:46,476 --> 00:05:48,149
seemed a little too baggy.
124
00:05:48,173 --> 00:05:50,456
They thought he was an
imposter casing houses.
125
00:05:50,480 --> 00:05:51,718
I'm guessing he wasn't.
126
00:05:51,742 --> 00:05:54,049
Well, we opened
up an investigation
127
00:05:55,311 --> 00:05:57,637
just to learn the guy
recently dropped 15 pounds.
128
00:05:57,661 --> 00:05:59,291
Another time, a
suspected murderer.
129
00:05:59,315 --> 00:06:00,945
Turned out to be a ride-share
driver. Another time...
130
00:06:00,969 --> 00:06:02,599
Okay, we get the picture? Yeah.
131
00:06:02,623 --> 00:06:05,776
The point is, we can't waste any
more time or resources on them.
132
00:06:05,800 --> 00:06:07,299
I'm not saying
don't take the case.
133
00:06:07,323 --> 00:06:09,910
It's a win-win. You
guys get a paid gig.
134
00:06:09,934 --> 00:06:11,259
What's the other win?
135
00:06:11,283 --> 00:06:12,981
We get a couple
monkeys off our back.
136
00:06:15,984 --> 00:06:17,614
I still think we
should take this case.
137
00:06:17,638 --> 00:06:18,919
I mean, I don't know
about the other times
138
00:06:18,943 --> 00:06:20,704
that Maui and
Penna spoke to HPD,
139
00:06:20,728 --> 00:06:24,011
but they seem genuinely
convinced about this.Agreed.
140
00:06:24,035 --> 00:06:25,733
Plus, we can use a job.
141
00:06:29,171 --> 00:06:30,453
Up all night?
142
00:06:30,477 --> 00:06:33,369
One yawn and I've been
up all night? Come on.
143
00:06:33,393 --> 00:06:35,632
I saw the lights on in the
guest house at 4:00 a.m.
144
00:06:35,656 --> 00:06:37,416
What were you
doing up at 4:00 a.m.?
145
00:06:37,440 --> 00:06:39,462
Ethan had to leave
early for the hospital.
146
00:06:39,486 --> 00:06:41,855
The doctor.
147
00:06:41,879 --> 00:06:43,161
Somebody had a
nice night last night?
148
00:06:43,185 --> 00:06:45,598
That's not your concern.
My love life is not
149
00:06:45,622 --> 00:06:50,061
a topic of conversation,
but your sleep deprivation is.
150
00:06:51,976 --> 00:06:53,998
Is it the white SUV?
151
00:06:54,022 --> 00:06:56,348
Magnum, whoever's following you,
152
00:06:56,372 --> 00:06:58,219
you know this is
exactly what they want.
153
00:06:58,243 --> 00:07:01,484
You off your game,
paranoid and losing sleep.
154
00:07:01,508 --> 00:07:02,659
Yeah, well, it's working.
155
00:07:02,683 --> 00:07:03,964
That's only because
you're letting it.
156
00:07:03,988 --> 00:07:05,313
You have to take back control.
157
00:07:05,337 --> 00:07:07,881
And you're gonna
tell me how? Yes.
158
00:07:07,905 --> 00:07:09,492
You gotta figure it
out. I hate to tell you,
159
00:07:09,516 --> 00:07:10,971
you are a very good detective,
160
00:07:10,995 --> 00:07:13,844
and you will figure
out who it is... we will.
161
00:07:13,868 --> 00:07:16,237
Together. Thank you, Higgins,
162
00:07:16,261 --> 00:07:20,111
for admitting how
great of a detective I am.
163
00:07:20,135 --> 00:07:22,766
I regretted it as soon as
it came out of my mouth.
164
00:07:22,790 --> 00:07:24,835
You said it.
165
00:07:29,274 --> 00:07:30,513
That's it.
166
00:07:30,537 --> 00:07:32,993
2609 Kaipo Circle.
167
00:07:33,017 --> 00:07:34,647
So what else do we
know about this guy?
168
00:07:34,671 --> 00:07:37,258
Dr. Roland Bar. Doesn't use
any social media accounts,
169
00:07:37,282 --> 00:07:38,695
and he doesn't use the cloud.
170
00:07:38,719 --> 00:07:40,436
Nothing else
particularly incriminating.
171
00:07:40,460 --> 00:07:43,526
Tenured professor,
teaches international law.
172
00:07:43,550 --> 00:07:44,744
Camry in the driveway.
That's got to be
173
00:07:44,768 --> 00:07:46,050
where Maui and Penna saw him
174
00:07:46,074 --> 00:07:47,660
pull that woman
out of the trunk.
175
00:07:47,684 --> 00:07:49,619
Might be something in there
that will confirm what they saw.
176
00:07:49,643 --> 00:07:51,296
Let's find out.
177
00:08:01,002 --> 00:08:03,241
There's nothing but a
blanket. A blanket full of stains.
178
00:08:03,265 --> 00:08:06,398
Could just be grease.
Could be DNA.
179
00:08:20,456 --> 00:08:23,285
This one yours or mine?
180
00:08:24,634 --> 00:08:26,070
What?
181
00:08:27,637 --> 00:08:29,702
No, that's yours.
182
00:08:29,726 --> 00:08:31,467
Just making sure.
183
00:08:32,642 --> 00:08:34,383
Let me take another look.
184
00:08:36,472 --> 00:08:38,232
Yeah, this one
hooks in the front.
185
00:08:38,256 --> 00:08:40,408
My bra hooks on the back.
Plus, I'm a double-D so...
186
00:08:40,432 --> 00:08:43,411
You needed the extra support?
187
00:08:43,435 --> 00:08:44,717
Always have.
188
00:08:44,741 --> 00:08:48,939
Finally, a fellow smart ass.
189
00:08:48,963 --> 00:08:50,418
I'm Oleen.
190
00:08:50,442 --> 00:08:51,942
I'm Jin.
191
00:08:51,966 --> 00:08:54,771
You come around
here often? Actually, no.
192
00:08:54,795 --> 00:08:56,816
My machines are dinosaurs.
193
00:08:56,840 --> 00:08:58,688
Finally gave out.
194
00:08:58,712 --> 00:09:00,646
Sorry to hear that,
but if they hadn't,
195
00:09:00,670 --> 00:09:02,735
you wouldn't have the
pleasure of meeting me.
196
00:09:02,759 --> 00:09:05,477
Yeah, totally worth it to lose a
thousand bucks in appliances
197
00:09:05,501 --> 00:09:07,610
to meet a guy I'll
never see again.
198
00:09:07,634 --> 00:09:09,960
You know, if you were younger,
I'd ask you out on a date.
199
00:09:09,984 --> 00:09:11,701
And if you were a little older,
200
00:09:11,725 --> 00:09:13,659
taller and a lot more handsome,
201
00:09:13,683 --> 00:09:15,139
I'd ask you out for a date.
202
00:09:15,163 --> 00:09:17,881
Touché. That's a good one.
203
00:09:17,905 --> 00:09:20,361
Be well, Jin.
204
00:09:20,385 --> 00:09:23,103
I gotta say, out of the
thousands of people
205
00:09:23,127 --> 00:09:26,498
I've met on this island,
you're definitely one of them.
206
00:09:26,522 --> 00:09:28,369
Aw, thanks a lot, Oleen.
207
00:09:28,393 --> 00:09:31,242
See you around.
208
00:09:31,266 --> 00:09:33,573
Cool lady.
209
00:10:06,214 --> 00:10:10,020
Hey. I was just texting Noelani
210
00:10:10,044 --> 00:10:12,413
to see if she had an ETA
on the results of the DNA.
211
00:10:12,437 --> 00:10:15,852
Yeah, um, so Jin said
that you invited him over,
212
00:10:15,876 --> 00:10:17,027
which I did think
was odd in that
213
00:10:17,051 --> 00:10:18,506
we're in the middle of a case.
214
00:10:18,530 --> 00:10:20,073
Okay, I meant "invited"
in the broader sense.
215
00:10:20,097 --> 00:10:21,684
Did Magnum invite me over? No.
216
00:10:21,708 --> 00:10:24,034
Have you both implied that
I'm welcome to come over
217
00:10:24,058 --> 00:10:25,557
whenever I want? Yes.No.
218
00:10:25,581 --> 00:10:26,863
No. Yeah, yeah. Yes!
219
00:10:26,887 --> 00:10:27,994
No.
220
00:10:28,018 --> 00:10:30,170
Anyway, I have some great news.
221
00:10:30,194 --> 00:10:33,154
I met my N.S.S.M.
222
00:10:33,981 --> 00:10:36,307
What is that?
223
00:10:36,331 --> 00:10:39,397
Non-sexual soul mate.
You know, like you guys.
224
00:10:41,771 --> 00:10:45,142
Jin, you're actually being
more ridiculous than usual,
225
00:10:45,166 --> 00:10:46,578
if that's possible.
226
00:10:46,602 --> 00:10:48,188
You guys should
be so happy for me.
227
00:10:48,212 --> 00:10:49,233
I met my Higgins.
228
00:10:49,257 --> 00:10:50,582
Her name is Oleen,
229
00:10:50,606 --> 00:10:52,062
and we started
clicking right away.
230
00:10:52,086 --> 00:10:54,760
Anyway, um, she left this sock
231
00:10:54,784 --> 00:10:58,546
at the Fluff 'N Fold,
and I want to return it.
232
00:10:58,570 --> 00:11:00,418
Why? People lose
socks all the time.
233
00:11:00,442 --> 00:11:01,680
There's no need to return it.
234
00:11:01,704 --> 00:11:03,116
Agreed. Nothing
is certain in life
235
00:11:03,140 --> 00:11:05,423
but death, taxes and
the odd rogue sock
236
00:11:05,447 --> 00:11:06,772
left in the dryer.
237
00:11:06,796 --> 00:11:08,513
It's not exactly
a big deal, Jin.
238
00:11:08,537 --> 00:11:11,211
I don't know, okay? It looks
like it's part of a uniform.
239
00:11:11,235 --> 00:11:12,735
Like she's responsible for it.
240
00:11:12,759 --> 00:11:15,563
Okay, Jin, but it's a sock.
I'm sure it's not a big deal.
241
00:11:15,587 --> 00:11:17,217
Magnum,
242
00:11:17,241 --> 00:11:19,524
you once told me that I'm the
most honest person you ever met.
243
00:11:19,548 --> 00:11:21,004
I've never said that.
244
00:11:21,028 --> 00:11:22,353
Fine, but you did say
245
00:11:22,377 --> 00:11:23,920
this is my first
honest business.
246
00:11:23,944 --> 00:11:26,096
Why don't I start with just
balancing out the scales,
247
00:11:26,120 --> 00:11:28,446
right all my wrongs? I
know that there's a lot.
248
00:11:28,470 --> 00:11:30,230
It doesn't have to be a
big thing or a small thing.
249
00:11:30,254 --> 00:11:32,082
I just want to return it.
250
00:11:35,477 --> 00:11:36,584
Okay.
251
00:11:36,608 --> 00:11:39,413
Enough said. How
may we help you, Jin?
252
00:11:39,437 --> 00:11:43,243
Well, I-I don't know
anything. No address.
253
00:11:43,267 --> 00:11:45,115
I don't even have her full name.
254
00:11:46,618 --> 00:11:48,229
Let me see the sock.
255
00:11:50,144 --> 00:11:51,817
Well, the insignia's
256
00:11:51,841 --> 00:11:54,124
from the Palm Royal Hotel
257
00:11:54,148 --> 00:11:55,908
in Waikiki. Maybe that can help.
258
00:11:55,932 --> 00:11:57,649
- You're right.
- The housekeepers there wear
259
00:11:57,673 --> 00:12:00,130
knee-highs like that.
Maybe she, works there.
260
00:12:00,154 --> 00:12:02,132
That's exactly
what I was thinking.
261
00:12:02,156 --> 00:12:04,438
Y-You guys just
said it out loud first.
262
00:12:04,462 --> 00:12:06,614
You know, you beat
me to the punch.
263
00:12:06,638 --> 00:12:07,877
You're welcome, Jin.
264
00:12:11,339 --> 00:12:15,406
It's Noelani. She said she
has to run more tests, but
265
00:12:15,430 --> 00:12:18,670
the DNA shows that
it's from an Asian female.
266
00:12:18,694 --> 00:12:21,412
Maui and Penna have
done a lot of crying,
267
00:12:21,436 --> 00:12:23,396
but it looks like there
might actually be a wolf.
268
00:12:34,275 --> 00:12:36,644
Maui and Penna said the
professor left six minutes ago.
269
00:12:36,668 --> 00:12:38,472
We have no idea
how long he'll be gone.
270
00:12:38,496 --> 00:12:40,518
So we need to get in and
out as quickly as possible.
271
00:12:40,542 --> 00:12:44,067
They're gonna keep watch
and text us if he comes back.
272
00:13:15,795 --> 00:13:17,903
Charming little guest room.
273
00:13:17,927 --> 00:13:21,801
Complete with zip ties.
274
00:13:28,895 --> 00:13:30,873
The professor
doesn't use the cloud,
275
00:13:30,897 --> 00:13:32,875
so whatever's on this
computer could be helpful.
276
00:13:32,899 --> 00:13:34,988
Yeah.
277
00:13:38,818 --> 00:13:42,101
The last file saved was
278
00:13:42,125 --> 00:13:44,321
this photo on the desktop.
279
00:13:44,345 --> 00:13:46,410
Noelani said that the DNA sample
280
00:13:46,434 --> 00:13:48,368
she found was from
an Asian female.
281
00:13:48,392 --> 00:13:50,849
This photo was taken
yesterday. I mean, she's bruised,
282
00:13:50,873 --> 00:13:52,808
but at least we know
she was alive then.
283
00:13:52,832 --> 00:13:54,940
Look at the background.
That photograph was taken
284
00:13:54,964 --> 00:13:57,401
right here in front
of the bookshelf.
285
00:14:06,758 --> 00:14:09,587
It's Maui. Professor's back.
286
00:14:35,831 --> 00:14:38,723
Okay, he went into the bathroom.
287
00:14:38,747 --> 00:14:41,944
We can make a run
for it.No. If he sees us,
288
00:14:41,968 --> 00:14:44,860
he'll know we're on
to him, and we'll lose
289
00:14:44,884 --> 00:14:46,209
any advantage that we have.
290
00:14:46,233 --> 00:14:47,558
I have an idea.
291
00:14:47,582 --> 00:14:49,734
Grab my cell. It's
in my back pocket.
292
00:14:49,758 --> 00:14:52,935
Of course it is.
293
00:14:53,805 --> 00:14:56,591
Easy. The other one.
294
00:15:00,334 --> 00:15:02,878
Text Maui and Penna. Tell them
295
00:15:02,902 --> 00:15:04,792
to create a distraction outside.
296
00:15:04,816 --> 00:15:06,557
I need your thumb.
297
00:15:12,781 --> 00:15:13,781
You get it? Yeah.
298
00:15:22,225 --> 00:15:23,661
He's coming back.
299
00:16:31,947 --> 00:16:33,881
The mattress, zip ties,
300
00:16:33,905 --> 00:16:35,971
photo of the Asian woman,
plus the DNA samples...
301
00:16:35,995 --> 00:16:38,171
Yeah. We'll call
him from the road.
302
00:16:40,086 --> 00:16:43,848
I agree, it doesn't look
good, but it's all circumstantial.
303
00:16:43,872 --> 00:16:46,285
Any lawyer in town
could explain it all away.
304
00:16:46,309 --> 00:16:47,721
Even the DNA on the blanket.
305
00:16:47,745 --> 00:16:49,288
Plus, with Maui
and Penna's history,
306
00:16:49,312 --> 00:16:51,987
they're not exactly
reliable witnesses.
307
00:16:52,011 --> 00:16:53,510
Yeah, but everything we're
finding supports their story.
308
00:16:53,534 --> 00:16:55,555
Doesn't change the fact
that we don't have enough.
309
00:16:55,579 --> 00:16:57,775
Okay, so what are we supposed
to do, just drop the case?
310
00:16:57,799 --> 00:16:59,342
I didn't say that.
311
00:16:59,366 --> 00:17:00,734
Now, we don't have enough
to bring the professor in,
312
00:17:00,758 --> 00:17:02,214
but you can still
keep tabs on him.
313
00:17:02,238 --> 00:17:03,999
Then if you get some
harder evidence,
314
00:17:04,023 --> 00:17:05,478
we can move on him quickly.
315
00:17:05,502 --> 00:17:08,177
Okay. We'll keep you posted.
316
00:17:14,120 --> 00:17:15,991
Wow, can you believe this guy?
317
00:17:18,776 --> 00:17:20,493
You'll never guess
318
00:17:20,517 --> 00:17:21,581
what this is full of.
319
00:17:21,605 --> 00:17:22,408
Cash.
320
00:17:22,432 --> 00:17:24,149
Nope. Cash.
321
00:17:24,173 --> 00:17:25,803
It's full of cash.
322
00:17:25,827 --> 00:17:27,413
I got to say,
323
00:17:27,437 --> 00:17:30,112
I am impressed that your
new business is doing so well.
324
00:17:30,136 --> 00:17:32,157
Yeah, Jin, you keep it up,
325
00:17:32,181 --> 00:17:34,551
pretty soon you're gonna
need your own personal escort.
326
00:17:34,575 --> 00:17:37,206
Rick, Rick, you know I'm
trying to turn the corner.
327
00:17:37,230 --> 00:17:38,207
Not that kind
328
00:17:38,231 --> 00:17:39,469
of escort.
329
00:17:39,493 --> 00:17:40,644
A security guard.
330
00:17:40,668 --> 00:17:41,993
Somebody big
331
00:17:42,017 --> 00:17:43,908
but trustworthy to
follow you around?
332
00:17:43,932 --> 00:17:45,910
You fishing for a new job, TC?
333
00:17:45,934 --> 00:17:48,608
I'm flattered,
334
00:17:48,632 --> 00:17:49,914
but I'm busy. Yeah, you know
335
00:17:49,938 --> 00:17:51,263
who might be into it is Murph.
336
00:17:51,287 --> 00:17:53,918
I'll give him a text.Awesome.
337
00:17:53,942 --> 00:17:56,355
While you're at it, can
I ask for another favor?
338
00:17:56,379 --> 00:17:58,270
You sound like Magnum right now.
339
00:17:58,294 --> 00:18:00,794
That's false, my voice is
way sexier and you know it.
340
00:18:00,818 --> 00:18:02,361
Anyway, I'm trying to track down
341
00:18:02,385 --> 00:18:03,536
my new friend, Oleen.
342
00:18:03,560 --> 00:18:04,842
We met at a laundromat.
343
00:18:04,866 --> 00:18:06,191
She works at the Palm Royal,
344
00:18:06,215 --> 00:18:08,063
and they refused to
give me her number.
345
00:18:08,087 --> 00:18:09,542
Yeah, no one's gonna give
out an employee's information.
346
00:18:09,566 --> 00:18:12,197
Totally, but I was on Linkedln,
347
00:18:12,221 --> 00:18:14,156
I was looking into
some of their employees,
348
00:18:14,180 --> 00:18:15,809
and it turns out one
of their managers
349
00:18:15,833 --> 00:18:18,073
used to work for you at
the King Kamehameha.
350
00:18:18,097 --> 00:18:19,161
Her name is Mahina Mao.
351
00:18:19,185 --> 00:18:20,945
Yeah, Mahina. She's great.
352
00:18:20,969 --> 00:18:23,165
I'll text her to see
if I can get it.Cool.
353
00:18:23,189 --> 00:18:24,253
Thank you.
354
00:18:24,277 --> 00:18:26,516
So how much of a
cut are you getting
355
00:18:26,540 --> 00:18:27,660
for cleaning all that money?
356
00:18:29,412 --> 00:18:31,458
Five percent.
357
00:18:32,807 --> 00:18:36,178
Five percent? And, you
always do the drops here?
358
00:18:36,202 --> 00:18:37,179
Yeah.
359
00:18:37,203 --> 00:18:38,571
Yeah, yeah, yeah, it's perfect.
360
00:18:38,595 --> 00:18:40,617
It's safe, central.
361
00:18:40,641 --> 00:18:42,097
Free. Exactly!
362
00:18:42,121 --> 00:18:43,315
I can treat it like an office
363
00:18:43,339 --> 00:18:45,012
without actually
having to pay for it.
364
00:18:49,606 --> 00:18:51,671
Ten percent? Five percent.
365
00:18:51,695 --> 00:18:53,847
Five percent. Yeah,
I can hear you.
366
00:18:53,871 --> 00:18:55,284
My partner and I have agreed
367
00:18:55,308 --> 00:18:58,156
to allow you to work
out of La Mariana
368
00:18:58,180 --> 00:19:00,550
for a five percent cut
of your five percent cut.
369
00:19:00,574 --> 00:19:02,682
Okay, that is insane.
370
00:19:02,706 --> 00:19:04,031
All right? There
are plenty of bars
371
00:19:04,055 --> 00:19:05,294
that would love to
have my business.
372
00:19:05,318 --> 00:19:06,208
What business?
373
00:19:06,232 --> 00:19:07,432
You're not spending any money.
374
00:19:08,147 --> 00:19:09,515
You're right. Fine...
375
00:19:09,539 --> 00:19:11,213
All right, but five
percent's way too much.
376
00:19:11,237 --> 00:19:12,475
Let's negotiate.
377
00:19:12,499 --> 00:19:15,347
Um, I'm willing to
give you three percent.
378
00:19:15,371 --> 00:19:17,132
Three percent.
379
00:19:17,156 --> 00:19:18,394
20%.
380
00:19:18,418 --> 00:19:21,136
Are you dreaming?
You're a dreamer. All right,
381
00:19:21,160 --> 00:19:23,379
I'm not gonna go a
penny above ten percent.
382
00:19:24,380 --> 00:19:26,576
Deal.Deal.
383
00:19:26,600 --> 00:19:27,881
Cool.
384
00:19:29,080 --> 00:19:31,015
Uhp. Mahina sent Oleen's info.
385
00:19:31,039 --> 00:19:32,234
I'm texting it to you now.
386
00:19:32,258 --> 00:19:35,715
Awesome. Um, I'll
see you guys later.
387
00:19:35,739 --> 00:19:37,456
Ten percent, Jin!
388
00:19:37,480 --> 00:19:38,588
Ten percent! Okay!
389
00:19:38,612 --> 00:19:39,719
Got him.
390
00:19:39,743 --> 00:19:42,355
Nice work.
391
00:19:45,706 --> 00:19:47,118
Hey, Maui, thanks for coming.
392
00:19:47,142 --> 00:19:48,902
Of course. Penna's
still keeping an eye
393
00:19:48,926 --> 00:19:51,253
on the professor's house. Okay,
394
00:19:51,277 --> 00:19:52,776
so, this woman on the
professor's computer...
395
00:19:52,800 --> 00:19:54,604
Is she the same person you saw
396
00:19:54,628 --> 00:19:56,301
getting dragged out
of the trunk of the car?
397
00:19:56,325 --> 00:19:58,738
She had, dark hair that length,
398
00:19:58,762 --> 00:19:59,913
but I didn't see her face.
399
00:19:59,937 --> 00:20:01,263
Do we know who she is?
400
00:20:01,287 --> 00:20:02,394
We've run it through
facial recognition
401
00:20:02,418 --> 00:20:04,353
but we come up empty.
402
00:20:06,117 --> 00:20:07,660
Penna, what's up?
403
00:20:07,684 --> 00:20:09,706
Sorry, I-I just left
to get some water.
404
00:20:09,730 --> 00:20:13,449
When I got back he was
at his car. The professor...
405
00:20:13,473 --> 00:20:15,190
He's taping up the
window you smashed.
406
00:20:15,214 --> 00:20:17,061
I think he's about
to go somewhere.
407
00:20:17,085 --> 00:20:19,585
Penna, we're gonna
need you to follow him.
408
00:20:19,609 --> 00:20:22,284
Can you do that? I'm
more of an observer.
409
00:20:22,308 --> 00:20:24,503
Tailing is a Maui type thing.
410
00:20:24,527 --> 00:20:27,071
But I'm not there.
This is all on you.
411
00:20:27,095 --> 00:20:29,595
W-What if he spots
me? What if I lose him?
412
00:20:29,619 --> 00:20:31,795
He's a killer.
413
00:20:32,840 --> 00:20:34,160
He's almost done
with the window.
414
00:20:36,278 --> 00:20:38,430
Penna, you're a
stay-at-home dad, right?
415
00:20:38,454 --> 00:20:39,997
Yeah. Why?
416
00:20:40,021 --> 00:20:42,391
Because I think most
spouses would be happy
417
00:20:42,415 --> 00:20:44,088
to coast off their
significant other,
418
00:20:44,112 --> 00:20:47,657
But you chose to contribute
to your community, right?
419
00:20:47,681 --> 00:20:49,789
To protect your wife and kids.
420
00:20:49,813 --> 00:20:51,989
Now is your chance
to step up and do that.
421
00:20:52,816 --> 00:20:55,099
You're right. I can do this.
422
00:20:55,123 --> 00:20:56,361
Of course you can.
423
00:20:56,385 --> 00:20:57,841
Now just keep a safe
distance from him,
424
00:20:57,865 --> 00:20:59,843
share your location with us
425
00:20:59,867 --> 00:21:00,974
and we'll head to
you and take over.
426
00:21:00,998 --> 00:21:02,193
Okay?
427
00:21:02,217 --> 00:21:04,151
Okay.
428
00:21:04,175 --> 00:21:06,352
You got this, Penna.
Do it for the cul-de-sac.
429
00:21:18,189 --> 00:21:19,974
We should be coming
up on Penna now.
430
00:21:21,018 --> 00:21:22,344
There.
431
00:21:22,368 --> 00:21:24,288
Yeah, and the professor's
two cars ahead of him.
432
00:21:29,505 --> 00:21:31,440
- How much longer?
- We're here, Penna.
433
00:21:31,464 --> 00:21:32,943
You can peel off now.
434
00:21:39,167 --> 00:21:42,344
You did it, Penna.
You came through.
435
00:21:43,476 --> 00:21:44,999
Thanks.
436
00:21:48,785 --> 00:21:51,198
Looks We're passing Ka'a'awa.
437
00:21:51,222 --> 00:21:52,939
Think we're going
to the North Shore.
438
00:21:52,963 --> 00:21:54,158
But why?
439
00:21:54,182 --> 00:21:55,290
Don't know.
440
00:21:55,314 --> 00:21:56,421
Noelani just texted me.
441
00:21:56,445 --> 00:21:57,727
The blanket was
covered in evidence.
442
00:21:57,751 --> 00:21:59,555
Hair, sweat and blood.
443
00:21:59,579 --> 00:22:02,340
She also found traces
of sedatives and opioids.
444
00:22:02,364 --> 00:22:04,864
So this woman was drugged.
445
00:22:04,888 --> 00:22:06,213
They all were.
446
00:22:06,237 --> 00:22:07,519
Wait, w-what do you mean, "all"?
447
00:22:07,543 --> 00:22:09,042
She found four
separate DNA profiles
448
00:22:09,066 --> 00:22:10,217
on the blanket.
449
00:22:10,241 --> 00:22:11,393
All women, all drugged.
450
00:22:11,417 --> 00:22:13,308
So the woman Maui and Penna saw
451
00:22:13,332 --> 00:22:14,570
was only one of four?
452
00:22:14,594 --> 00:22:15,962
We have to call Katsumoto.
453
00:22:15,986 --> 00:22:17,529
That's more than enough
evidence to arrest him.
454
00:22:17,553 --> 00:22:18,748
Yes, it is, but...
455
00:22:18,772 --> 00:22:19,836
Why is there always a but?
456
00:22:19,860 --> 00:22:21,228
Just hear me out, all right?
457
00:22:21,252 --> 00:22:22,839
It's gonna take a while
for HPD to get here.
458
00:22:22,863 --> 00:22:24,710
We have no idea where
the professor's headed.
459
00:22:24,734 --> 00:22:27,322
We got to pull him over and
detain him until HPD gets there.
460
00:22:27,346 --> 00:22:29,411
We can't afford
to lose this guy.
461
00:22:29,435 --> 00:22:30,716
Point taken.
462
00:22:40,097 --> 00:22:41,771
Okay, how do you
propose we pull him over?
463
00:22:41,795 --> 00:22:43,512
Easy peasy.
464
00:22:43,536 --> 00:22:44,687
Easy peasy?
465
00:22:56,679 --> 00:22:58,028
See? Easy peasy.
466
00:23:02,555 --> 00:23:05,098
What do you think you're doing?
467
00:23:05,122 --> 00:23:06,622
Restraining you.
468
00:23:06,646 --> 00:23:08,125
Quite easily, I might add.
469
00:23:09,692 --> 00:23:10,756
Yeah?
470
00:23:10,780 --> 00:23:12,410
There was blood on the blanket.
471
00:23:12,434 --> 00:23:15,108
DNA showed us from four
different women, All of which
472
00:23:15,132 --> 00:23:16,153
had been drugged.
473
00:23:16,177 --> 00:23:17,284
That's enough to pick him up.
474
00:23:17,308 --> 00:23:18,764
Well, that's good,
475
00:23:18,788 --> 00:23:19,896
because we already got him.
476
00:23:19,920 --> 00:23:21,376
You disobeyed an order.
477
00:23:21,400 --> 00:23:22,464
You just said it was
enough to pick him up.
478
00:23:22,488 --> 00:23:24,422
The way I see it
is we just obeyed
479
00:23:24,446 --> 00:23:25,708
the order before you gave it.
480
00:23:27,144 --> 00:23:28,470
Just send me your
location, don't let him
481
00:23:28,494 --> 00:23:29,732
out of your sight
until we arrive.
482
00:23:29,756 --> 00:23:31,148
Copy that.
483
00:23:32,280 --> 00:23:34,108
These scratches on
your face look fresh.
484
00:23:34,978 --> 00:23:36,042
Care to explain them?
485
00:23:36,066 --> 00:23:37,087
Not unless you care to tell me
486
00:23:37,111 --> 00:23:38,175
what this is all about.
487
00:23:38,199 --> 00:23:39,219
We're private investigators.
488
00:23:39,243 --> 00:23:40,699
And I'm guessing those scratches
489
00:23:40,723 --> 00:23:42,005
came from one of the
women you abducted.
490
00:23:42,029 --> 00:23:44,573
Abducted?
491
00:23:44,597 --> 00:23:46,575
You've got it all wrong.
492
00:23:55,346 --> 00:23:56,889
Hey, hey. Hey, it's okay.
493
00:23:56,913 --> 00:23:59,326
It's okay, it's okay. Calm down.
494
00:23:59,350 --> 00:24:01,396
I'm here to help. It's okay.
495
00:24:02,179 --> 00:24:03,703
It's okay.
496
00:24:04,660 --> 00:24:05,681
Watch your head.
497
00:24:05,705 --> 00:24:08,359
Careful. It's all right.
498
00:24:09,535 --> 00:24:11,406
Easy, easy.
499
00:24:13,190 --> 00:24:14,496
You were saying?
500
00:24:28,162 --> 00:24:29,835
HPD should be here any minute.
501
00:24:29,859 --> 00:24:31,837
Okay. How is she doing?
502
00:24:31,861 --> 00:24:34,231
Well, she's calmer.
503
00:24:34,255 --> 00:24:35,885
Have any idea what
language she speaks?
504
00:24:35,909 --> 00:24:37,582
I don't speak it, but it
sounds Vietnamese.
505
00:24:37,606 --> 00:24:39,192
It is.
506
00:24:39,216 --> 00:24:40,542
Now you're trying to be helpful?
507
00:24:40,566 --> 00:24:42,021
Depends on what
you're investigating.
508
00:24:42,045 --> 00:24:43,588
We're investigating
a potential murderer
509
00:24:43,612 --> 00:24:44,720
in your neighborhood.
510
00:24:44,744 --> 00:24:46,678
You think I'm a murderer?
511
00:24:46,702 --> 00:24:48,550
For somebody driving around
512
00:24:48,574 --> 00:24:50,987
with a woman in his trunk,
y-you seem pretty shocked.
513
00:24:51,011 --> 00:24:52,031
I wasn't gonna kill her.
I was trying to save her.
514
00:24:52,055 --> 00:24:54,623
Save her? From what?
515
00:24:55,842 --> 00:24:58,124
She was trafficked to the island
and being held as a sex worker.
516
00:24:58,148 --> 00:25:00,499
What about the
other three women?
517
00:25:01,500 --> 00:25:03,521
H-How could you
possibly know about...
518
00:25:03,545 --> 00:25:05,001
We have our ways.
519
00:25:05,025 --> 00:25:07,394
They were all forced
into prostitution.
520
00:25:07,418 --> 00:25:09,005
She's the first one
I've been able to free
521
00:25:09,029 --> 00:25:10,876
from their safe house.
522
00:25:10,900 --> 00:25:14,271
The others I got back
by posing as a john.
523
00:25:14,295 --> 00:25:16,229
I used prepaid cells
to set up appointments,
524
00:25:16,253 --> 00:25:19,711
we'd meet at motels,
then I'd help them escape.
525
00:25:19,735 --> 00:25:22,366
So by day you're a professor,
526
00:25:22,390 --> 00:25:25,717
by night you're some kind
of hero, like Indiana Jones?
527
00:25:25,741 --> 00:25:28,154
I was just looking into
trafficking on the island.
528
00:25:28,178 --> 00:25:30,330
But once I saw what I saw,
529
00:25:30,354 --> 00:25:32,681
I couldn't just
write a paper on it.
530
00:25:32,705 --> 00:25:34,247
If you're trying to help these
girls, how do you explain
531
00:25:34,271 --> 00:25:36,511
the scratches all
over your face?
532
00:25:36,535 --> 00:25:37,729
She didn't know who I was.
533
00:25:37,753 --> 00:25:40,166
She was drugged,
disoriented and panicked.
534
00:25:40,190 --> 00:25:41,777
Same way she reacted
when you opened the trunk.
535
00:25:41,801 --> 00:25:43,822
Okay.
536
00:25:43,846 --> 00:25:45,215
If what you're saying is true,
537
00:25:45,239 --> 00:25:46,738
why didn't you
just go to the cops?
538
00:25:46,762 --> 00:25:49,915
I couldn't. I already have
a record for solicitation
539
00:25:49,939 --> 00:25:52,091
after being caught
posing as a john.
540
00:25:52,115 --> 00:25:54,920
They'd never believe me.
541
00:25:54,944 --> 00:25:57,357
I know, it sounds crazy.
542
00:25:57,381 --> 00:25:59,577
And the only person
who can verify your story
543
00:25:59,601 --> 00:26:01,187
speaks a language that we don't.
544
00:26:01,211 --> 00:26:03,015
I guess if we want
to hear her side of it,
545
00:26:03,039 --> 00:26:04,364
we need somebody
who speaks Vietnamese.
546
00:26:04,388 --> 00:26:05,564
Yep.
547
00:26:11,439 --> 00:26:12,962
It's okay.
548
00:26:17,227 --> 00:26:19,554
- Thank you.
- We'll take it from here.
549
00:26:19,578 --> 00:26:21,643
It's okay.
550
00:26:21,667 --> 00:26:23,079
She's scared.
551
00:26:23,103 --> 00:26:26,193
It's okay. You're safe.
552
00:26:29,892 --> 00:26:31,609
You're on the right track.
553
00:26:31,633 --> 00:26:34,157
Find a translator. You'll
see my story checks out.
554
00:26:44,690 --> 00:26:46,798
Jin. What are you doing here?
555
00:26:46,822 --> 00:26:50,106
Oleen, y-you live here?
What a coincidence.
556
00:26:50,130 --> 00:26:52,238
I was just going door-to-door
selling Tupperware and...
557
00:26:52,262 --> 00:26:54,284
That's what my
last stalker said.
558
00:26:54,308 --> 00:26:56,155
You wish you had a
stalker as cute as me.
559
00:26:56,179 --> 00:26:57,809
Seriously, how'd you find me?
560
00:26:57,833 --> 00:27:01,596
Well, you left this in the
dryer at the Fluff 'n Fold
561
00:27:01,620 --> 00:27:03,249
and it looked like it was
a part of your uniform
562
00:27:03,273 --> 00:27:04,773
so I tracked you down.
563
00:27:04,797 --> 00:27:07,776
You tracked me down and
came all this way to return a sock?
564
00:27:07,800 --> 00:27:09,865
That's absolutely moronic.
565
00:27:09,889 --> 00:27:11,693
I know, but I was worried
566
00:27:11,717 --> 00:27:13,695
that they were gonna
take it out of your salary.
567
00:27:13,719 --> 00:27:15,827
They actually would've.
568
00:27:15,851 --> 00:27:17,916
It's only 11 bucks, but
569
00:27:17,940 --> 00:27:19,744
these days, every dollar counts.
570
00:27:19,768 --> 00:27:21,528
Thank you.
571
00:27:21,552 --> 00:27:23,182
Tutu!
572
00:27:23,206 --> 00:27:25,271
That's Lena, my granddaughter.
573
00:27:25,295 --> 00:27:27,360
She's ten. My bad.
Am I interrupting?
574
00:27:27,384 --> 00:27:29,841
No, no, no, it's fine.
Lena's mother is in rehab,
575
00:27:29,865 --> 00:27:31,800
so she's staying with me.
576
00:27:31,824 --> 00:27:34,629
So you're raising
a ten-year-old?
577
00:27:34,653 --> 00:27:38,371
On my own, while
working at the Palm Royal.
578
00:27:38,395 --> 00:27:42,071
Not gonna lie, it's been tough.
579
00:27:42,095 --> 00:27:44,726
But when family's in
need, you press pause
580
00:27:44,750 --> 00:27:47,946
on your life to get
theirs back on track.
581
00:27:47,970 --> 00:27:50,296
Yeah. I can relate.
582
00:27:50,320 --> 00:27:53,169
Really? How many
grandkids do you have?
583
00:27:53,193 --> 00:27:54,692
Seven.
584
00:27:54,716 --> 00:27:57,652
No, but, I did grow
up with younger sisters
585
00:27:57,676 --> 00:28:00,567
and my parents
weren't around, so
586
00:28:00,591 --> 00:28:04,421
I did what I had to and,
made sure that they were okay.
587
00:28:05,292 --> 00:28:06,748
Tutu!
588
00:28:06,772 --> 00:28:08,750
I got to get going.
589
00:28:08,774 --> 00:28:10,447
But thanks for
coming all this way.
590
00:28:10,471 --> 00:28:11,753
Of course.
591
00:28:11,777 --> 00:28:13,189
And if you ever need
anything, I-I'll be...
592
00:28:13,213 --> 00:28:16,433
This is the hand
I've been dealt.
593
00:28:17,565 --> 00:28:19,064
But thank you.
594
00:28:19,088 --> 00:28:21,308
Yeah. Of course.
595
00:28:33,102 --> 00:28:34,776
Her name is Minh.
596
00:28:34,800 --> 00:28:36,429
Minh. Good.
597
00:28:36,453 --> 00:28:39,084
Can you ask her why
she was in the trunk?
598
00:28:44,026 --> 00:28:45,134
She was hiding.
599
00:28:45,158 --> 00:28:47,334
Hiding from who?
600
00:28:51,120 --> 00:28:53,577
She was hiding from the bad men.
601
00:28:53,601 --> 00:28:55,013
Bad men?
602
00:28:55,037 --> 00:28:58,103
Like the man who was
driving the car that you were in?
603
00:29:03,742 --> 00:29:05,482
No. He saved her.
604
00:29:07,397 --> 00:29:09,399
Guess he really
is Indiana Jones.
605
00:29:12,489 --> 00:29:14,187
Yeah, bring in Professor Bar.
606
00:29:15,797 --> 00:29:17,277
Yep.
607
00:29:18,974 --> 00:29:20,822
Now, I know it's difficult,
608
00:29:20,846 --> 00:29:22,737
but if she could
tell us anything
609
00:29:22,761 --> 00:29:25,546
about what she experienced,
it could be helpful.
610
00:29:38,646 --> 00:29:40,015
She came from Vietnam
611
00:29:40,039 --> 00:29:41,301
on a work visa
612
00:29:43,869 --> 00:29:45,150
with the promise of a job.
613
00:29:46,828 --> 00:29:48,482
But when she arrived
614
00:29:50,223 --> 00:29:53,332
she realized that
she was a prisoner,
615
00:29:53,356 --> 00:29:55,682
forced into a life
of prostitution.
616
00:30:02,496 --> 00:30:04,648
She would still be locked at
617
00:30:04,672 --> 00:30:06,345
in "scary house"
618
00:30:06,369 --> 00:30:08,086
if the man hadn't saved her.
619
00:30:08,110 --> 00:30:10,045
Does she remember
620
00:30:10,069 --> 00:30:12,201
the location of the scary house?
621
00:30:19,905 --> 00:30:23,386
No. She's not from here,
622
00:30:24,387 --> 00:30:26,650
and she was drugged.
623
00:30:31,046 --> 00:30:32,458
Her name is Minh.
624
00:30:32,482 --> 00:30:34,547
She confirmed your story.
625
00:30:34,571 --> 00:30:36,182
We believe you.
626
00:30:38,749 --> 00:30:40,945
Professor.
627
00:30:40,969 --> 00:30:43,339
Where was she held, exactly?
628
00:30:43,363 --> 00:30:44,906
I have the address in my phone.
629
00:30:44,930 --> 00:30:46,646
It's an old campsite in Waialua.
630
00:30:46,670 --> 00:30:49,562
That's on the other side of
the island. We need to move.
631
00:30:49,586 --> 00:30:50,912
Yeah.
632
00:30:57,072 --> 00:30:59,268
Move! Go, go, go!
633
00:30:59,292 --> 00:31:00,835
Move in. Go.
634
00:31:00,859 --> 00:31:02,599
Clear.
635
00:31:04,950 --> 00:31:07,754
Clear!
636
00:31:07,778 --> 00:31:10,583
All clear!
637
00:31:10,607 --> 00:31:12,392
Let's go.
638
00:31:15,264 --> 00:31:16,372
They're gone.
639
00:31:16,396 --> 00:31:17,764
When they realized
Minh was missing
640
00:31:17,788 --> 00:31:19,244
they probably got spooked.
641
00:31:19,268 --> 00:31:21,348
So the rest of the women...
Could be anywhere by now.
642
00:31:26,972 --> 00:31:29,907
They left because I took Minh.
Don't worry. We'll find them.
643
00:31:29,931 --> 00:31:31,996
Do you know where they
operated out of before
644
00:31:32,020 --> 00:31:33,650
this camp? No.
645
00:31:33,674 --> 00:31:35,695
But even if I did,
how would that help?
646
00:31:35,719 --> 00:31:37,436
If we knew their previous
locations, we might be able
647
00:31:37,460 --> 00:31:39,177
to form a pattern and figure
out where they may have gone.
648
00:31:39,201 --> 00:31:40,787
I learned about this place
649
00:31:40,811 --> 00:31:42,572
from the girls I
freed from the motel.
650
00:31:42,596 --> 00:31:44,139
But it's the only place I know.
651
00:31:44,163 --> 00:31:45,923
Those women that you freed...
652
00:31:45,947 --> 00:31:47,316
They could know something.
653
00:31:47,340 --> 00:31:48,970
Are any of them
still on the island?
654
00:31:48,994 --> 00:31:51,102
Two of them returned
home, but one is still here
655
00:31:51,126 --> 00:31:53,868
at a nonprofit I work
with, The Freedom House.
656
00:31:55,478 --> 00:31:56,934
They help women
who've been trafficked.
657
00:31:56,958 --> 00:31:58,177
Okay, we need to head there.
658
00:32:03,182 --> 00:32:05,029
We good? Looks great.
659
00:32:05,053 --> 00:32:06,446
Thanks a lot, my man.
660
00:32:10,580 --> 00:32:13,583
Okay, so that's $900 for me,
661
00:32:14,367 --> 00:32:16,867
and $100 for
662
00:32:16,891 --> 00:32:18,782
the house.
663
00:32:18,806 --> 00:32:21,219
Jin, I've never seen
you look so down
664
00:32:21,243 --> 00:32:23,482
when holding so much
cash in your hand.
665
00:32:23,506 --> 00:32:25,484
Yeah, you okay, bro?
666
00:32:25,508 --> 00:32:27,704
Yeah. No, not really.
667
00:32:27,728 --> 00:32:29,706
I've been thinking about Oleen.
668
00:32:29,730 --> 00:32:31,926
Turns out she's really
down on her luck.
669
00:32:31,950 --> 00:32:34,624
Well, I'm sure she
appreciated you going so far
670
00:32:34,648 --> 00:32:36,278
out of your way
to return that sock.
671
00:32:36,302 --> 00:32:37,540
You know, when
someone's struggling,
672
00:32:37,564 --> 00:32:38,889
every little bit helps.
673
00:32:38,913 --> 00:32:40,891
Yeah, that's kind
of what she said.
674
00:32:40,915 --> 00:32:44,242
Look at you, balancing
the karmic scales.
675
00:32:44,266 --> 00:32:46,723
Easy, big guy. I
returned a sock.
676
00:32:46,747 --> 00:32:49,030
It's not gonna make
much of an impact.
677
00:32:49,054 --> 00:32:50,727
So what are you gonna
do with your profits?
678
00:32:50,751 --> 00:32:53,232
I don't know. I haven't
really thought about it.
679
00:32:54,233 --> 00:32:56,167
You know, you should reinvest.
680
00:32:56,191 --> 00:32:57,777
Maybe get your own dryer.
681
00:32:57,801 --> 00:33:00,519
Good thinking.
Don't you know a guy
682
00:33:00,543 --> 00:33:02,043
at H&H Appliance? I do.
683
00:33:02,067 --> 00:33:04,523
Tiny. Yeah, I bet he could
get you one wholesale.
684
00:33:04,547 --> 00:33:06,743
No more trips to
the Fluff 'N Fold.
685
00:33:06,767 --> 00:33:09,528
What do you think?
You want me to call him?
686
00:33:09,552 --> 00:33:11,008
Jin?
687
00:33:11,032 --> 00:33:12,314
Jin.
688
00:33:12,338 --> 00:33:13,793
You know what, guys,
689
00:33:13,817 --> 00:33:15,230
I have something else in mind.
690
00:33:15,254 --> 00:33:17,256
I'll see you guys later.
691
00:33:25,438 --> 00:33:28,069
After we got away, I'd
keep them off the grid
692
00:33:28,093 --> 00:33:29,461
until I could bring them here.
693
00:33:29,485 --> 00:33:31,028
Which is why you
transported them in the trunk.
694
00:33:31,052 --> 00:33:32,793
Yeah.
695
00:33:34,403 --> 00:33:36,077
Aloha. I understand
your situation's urgent,
696
00:33:36,101 --> 00:33:39,254
so we'll get right to
it. Chunua's this way.
697
00:33:39,278 --> 00:33:41,169
She speaks English, so
we know she's from China,
698
00:33:41,193 --> 00:33:43,214
but she refuses to go
home until her younger sister,
699
00:33:43,238 --> 00:33:45,869
Chenguang, is also freed.
700
00:33:45,893 --> 00:33:47,088
Chunua,
701
00:33:47,112 --> 00:33:48,939
these people need to
ask you some questions.
702
00:33:50,593 --> 00:33:52,832
Thank you.
703
00:33:52,856 --> 00:33:56,904
Can you remember the
places where you were held?
704
00:33:58,862 --> 00:34:01,319
They drug us. Hard remember.
705
00:34:01,343 --> 00:34:02,712
I understand this is difficult,
706
00:34:02,736 --> 00:34:06,803
but, um, any little
detail could help.
707
00:34:06,827 --> 00:34:09,153
Pauha...
708
00:34:09,177 --> 00:34:11,373
Street.
709
00:34:11,397 --> 00:34:13,592
There's hundreds
of houses on Pauha.
710
00:34:13,616 --> 00:34:15,116
Is there anything
about the house,
711
00:34:15,140 --> 00:34:17,838
maybe something in the front
yard that you can remember?
712
00:34:18,839 --> 00:34:20,164
Tree.
713
00:34:20,188 --> 00:34:21,731
More than other house.
714
00:34:21,755 --> 00:34:23,950
Okay.
715
00:34:23,974 --> 00:34:25,648
So, this is Pauha.
716
00:34:25,672 --> 00:34:26,997
We'll start at the end
717
00:34:27,021 --> 00:34:29,850
and go south, okay?
718
00:34:32,983 --> 00:34:34,135
That one.
719
00:34:34,159 --> 00:34:35,179
There?
720
00:34:35,203 --> 00:34:37,486
That it.Okay.
721
00:34:37,510 --> 00:34:39,531
4252 Pauha Avenue.
722
00:34:39,555 --> 00:34:41,272
So we have this house
and the barn in Waialua.
723
00:34:41,296 --> 00:34:42,882
There's not a
lot of data points,
724
00:34:42,906 --> 00:34:44,778
but I'll see what I
can come up with.
725
00:34:49,043 --> 00:34:50,760
That's interesting.
726
00:34:50,784 --> 00:34:51,848
Both of those places were listed
727
00:34:51,872 --> 00:34:53,850
in the temporary sublet section
728
00:34:53,874 --> 00:34:55,199
of the same housing
rental website.
729
00:34:55,223 --> 00:34:56,853
That's smart.
730
00:34:56,877 --> 00:34:59,508
It's the least-regulated way
to secure a place quickly.
731
00:34:59,532 --> 00:35:00,944
Especially if you pay in cash.
732
00:35:00,968 --> 00:35:02,685
And there's one e-mail
address that responded
733
00:35:02,709 --> 00:35:04,513
to both of those listings.
734
00:35:04,537 --> 00:35:06,819
And the same e-mail
735
00:35:06,843 --> 00:35:09,213
recently responded
to another listing.
736
00:35:09,237 --> 00:35:11,563
It's a warehouse on Sand Island.
737
00:35:11,587 --> 00:35:13,261
That's got to be it.
738
00:35:21,206 --> 00:35:23,532
Down! Get down!
739
00:35:23,556 --> 00:35:26,361
On the ground! Down, down!
740
00:35:26,385 --> 00:35:28,996
On the floor, now!
741
00:35:30,954 --> 00:35:33,803
Right there! Hands behind
your back, don't you move!
742
00:35:33,827 --> 00:35:35,544
Take it easy, guys.
743
00:35:35,568 --> 00:35:38,199
You! Do not move!
744
00:35:38,223 --> 00:35:40,679
- This one, right here.
- Get off!
745
00:35:40,703 --> 00:35:41,724
All right, check him.
746
00:35:46,100 --> 00:35:47,817
Hopefully Chunua's
sister is in there.
747
00:35:47,841 --> 00:35:50,844
Well, we'll soon find out.
748
00:35:52,411 --> 00:35:54,152
Higgins.
749
00:36:07,077 --> 00:36:08,818
Come on!
750
00:36:13,432 --> 00:36:15,279
Back off or she's dead.
751
00:36:15,303 --> 00:36:18,219
Let her go, I'll let you go.
752
00:36:19,046 --> 00:36:20,937
She's the only reason
you won't shoot.
753
00:36:20,961 --> 00:36:22,504
Yeah, maybe.
754
00:36:22,528 --> 00:36:24,593
Come on, it's a fair trade.
755
00:36:24,617 --> 00:36:27,422
You set her free,
I'll put my gun down.
756
00:36:27,446 --> 00:36:30,076
You first.
757
00:36:30,100 --> 00:36:33,602
Put your gun down,
then I'll let her go.
758
00:36:33,626 --> 00:36:38,041
All right, you got a deal.
759
00:36:38,065 --> 00:36:40,348
The moment my gun
touches the ground,
760
00:36:40,372 --> 00:36:42,852
she goes free.
761
00:36:49,642 --> 00:36:52,621
Sorry.
762
00:36:52,645 --> 00:36:55,450
Changed my mind.
763
00:37:06,136 --> 00:37:07,462
Could you have
waited any longer?
764
00:37:07,486 --> 00:37:08,724
You sound rather vexed
765
00:37:08,748 --> 00:37:10,188
for someone whose
life I just saved.
766
00:37:10,837 --> 00:37:12,641
You didn't save my
life. It was a tactic.
767
00:37:12,665 --> 00:37:14,120
Says the man who
would literally be dead
768
00:37:14,144 --> 00:37:16,016
were it not for me.
769
00:37:27,854 --> 00:37:29,029
Don't.
770
00:37:32,032 --> 00:37:33,076
Don't do it.
771
00:37:46,089 --> 00:37:47,328
No. No! Hey.
772
00:37:47,352 --> 00:37:49,243
No! Boss... no here!
773
00:37:49,267 --> 00:37:51,375
What's going on? She's saying
we didn't get the guy in charge.
774
00:37:51,399 --> 00:37:52,376
He no here.
775
00:37:52,400 --> 00:37:53,551
He no... He gone!
776
00:37:53,575 --> 00:37:54,924
He no here!
777
00:37:58,101 --> 00:38:00,297
No, no! He no here!
778
00:38:00,321 --> 00:38:02,386
Please, please. Must find
779
00:38:02,410 --> 00:38:04,325
bad man.
780
00:38:10,200 --> 00:38:12,551
That's Mandarin, right?
781
00:40:10,320 --> 00:40:12,473
Three times in one day?
782
00:40:12,497 --> 00:40:14,431
I know. Lucky you, right?
783
00:40:14,455 --> 00:40:16,868
How you doing, Jin?
784
00:40:16,892 --> 00:40:17,869
Good.
785
00:40:17,893 --> 00:40:19,001
I mean, great.
786
00:40:19,025 --> 00:40:20,481
I started a new business
787
00:40:20,505 --> 00:40:21,743
and I'm already in the black.
788
00:40:21,767 --> 00:40:24,441
That's wonderful!
I'm so happy for you.
789
00:40:24,465 --> 00:40:26,443
Thank you. Yeah,
my friend told me
790
00:40:26,467 --> 00:40:29,185
to reinvest my profits
back into the company,
791
00:40:29,209 --> 00:40:31,535
but I made a better decision.
792
00:40:31,559 --> 00:40:33,319
Finally gonna fix
those eyebrows?
793
00:40:33,343 --> 00:40:35,365
What's wrong with my eyebrows?
794
00:40:35,389 --> 00:40:36,497
Just kidding!
795
00:40:36,521 --> 00:40:37,802
That was a good one!
796
00:40:37,826 --> 00:40:39,325
Here.
797
00:40:39,349 --> 00:40:40,501
What is this?
798
00:40:40,525 --> 00:40:42,309
Open it.
799
00:40:44,790 --> 00:40:46,332
I don't understand.
800
00:40:46,356 --> 00:40:47,638
I want you to have it.
801
00:40:47,662 --> 00:40:50,249
Jin, I can't accept this.
You barely know me.
802
00:40:50,273 --> 00:40:53,470
Yeah, but I know what it's
like raising a family member
803
00:40:53,494 --> 00:40:55,864
who wasn't supposed
to be your responsibility.
804
00:40:55,888 --> 00:40:57,648
And I know you don't
know me that well,
805
00:40:57,672 --> 00:40:59,911
but this new business is
the best decision I've made
806
00:40:59,935 --> 00:41:01,173
in a very long time,
807
00:41:01,197 --> 00:41:03,524
and it'd really mean a lot to me
808
00:41:03,548 --> 00:41:06,527
if I could start
it off with a gift.
809
00:41:06,551 --> 00:41:09,007
I
810
00:41:09,031 --> 00:41:12,315
I don't know what to say.
811
00:41:12,339 --> 00:41:15,753
You don't know how
much this means to me.
812
00:41:15,777 --> 00:41:17,102
Thank you.
813
00:41:17,126 --> 00:41:19,520
You're welcome.
814
00:41:24,786 --> 00:41:26,808
So, Freedom House,
815
00:41:26,832 --> 00:41:28,853
they're gonna try and
help each and every one
816
00:41:28,877 --> 00:41:31,421
of the girls return
home. Wow, that's great.
817
00:41:31,445 --> 00:41:33,578
You two did good. Really good.
818
00:41:34,404 --> 00:41:35,686
Thank you.
819
00:41:35,710 --> 00:41:37,166
You know who else
did good, though?
820
00:41:37,190 --> 00:41:39,603
Maui and Penna.
821
00:41:39,627 --> 00:41:42,954
Rick, can I get a bucket
of bottles, please?
822
00:41:42,978 --> 00:41:45,415
You got it.
823
00:41:46,329 --> 00:41:47,592
Thanks. There you go, brother.
824
00:41:51,987 --> 00:41:53,356
Gentlemen.
825
00:41:53,380 --> 00:41:54,792
Detective.
826
00:41:54,816 --> 00:41:57,534
I just wanted to say
that, because of you,
827
00:41:57,558 --> 00:41:59,580
bad guys are behind bars,
828
00:41:59,604 --> 00:42:02,215
and a lot of innocent
women are free.
829
00:42:03,259 --> 00:42:05,914
Thank you for your help.
Cheers. Cheers to that.
830
00:42:07,873 --> 00:42:09,633
Jin.
831
00:42:09,657 --> 00:42:12,157
Hey, Jin! Hey! What's up?
832
00:42:12,181 --> 00:42:13,855
Hey, you want a
cold one, my brother?
833
00:42:13,879 --> 00:42:15,900
I'd love to, but I'm
a little light on cash
834
00:42:15,924 --> 00:42:18,860
right now. Hang on, I thought
you said you had a great first week.
835
00:42:18,884 --> 00:42:22,254
I did, but I gave all
my profits to Oleen.
836
00:42:22,278 --> 00:42:24,082
You know, I'm supposed
to be humble about it, but
837
00:42:24,106 --> 00:42:27,129
I'm getting this huge sense
of... What's the feeling?
838
00:42:27,153 --> 00:42:28,130
Pride?
839
00:42:28,154 --> 00:42:30,480
Pride. That's it. Pride.
840
00:42:30,504 --> 00:42:32,656
Or hunger. Hunger-pride.
841
00:42:32,680 --> 00:42:34,484
Combination. More...
m-mostly pride.
842
00:42:34,508 --> 00:42:36,007
You know, I did a good thing.
843
00:42:36,031 --> 00:42:39,141
That's what heroes do,
Magnum. You wouldn't understand.
844
00:42:40,514 --> 00:42:42,144
You know what, Jin,
845
00:42:42,168 --> 00:42:43,362
I'm gonna let that slide.
846
00:42:43,386 --> 00:42:44,842
I'm gonna buy you a beer.
847
00:42:44,866 --> 00:42:46,757
And I got to say, the
business you're running
848
00:42:46,781 --> 00:42:49,586
is fantastic, and you can quote
me on that on your website.
849
00:42:49,610 --> 00:42:51,307
Really?
850
00:42:51,786 --> 00:42:52,937
Thank you.
851
00:42:52,961 --> 00:42:55,723
Katsumoto. Magnum
just said that I had
852
00:42:55,747 --> 00:42:57,072
the best business on the island
853
00:42:57,096 --> 00:42:58,421
and that CEOs would be idiots
854
00:42:58,445 --> 00:43:00,118
if they didn't trust me
with all their money.
855
00:43:00,142 --> 00:43:01,380
I didn't say that.
856
00:43:01,404 --> 00:43:04,320
Basically... no.
857
00:43:05,974 --> 00:43:08,083
Ballpark.
858
00:43:08,107 --> 00:43:09,935
Back me up. One time.
859
00:43:10,762 --> 00:43:12,459
Come on, you
definitely implied it.
860
00:43:19,684 --> 00:43:22,663
Captioning sponsored by CBS.
861
00:43:22,687 --> 00:43:25,448
And TOYOTA.
862
00:43:25,472 --> 00:43:28,867
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org60831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.