All language subtitles for magnum.p.i.2018.s03e07.1080p.web.h264-ggez
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,317 --> 00:00:14,555
Don't lose him!
2
00:00:14,579 --> 00:00:16,253
Not this time.
3
00:00:16,277 --> 00:00:18,472
Reason this dude
got away last time
4
00:00:18,496 --> 00:00:19,604
wasn't 'cause he was too fast.
5
00:00:19,628 --> 00:00:20,779
There's just too many
6
00:00:20,803 --> 00:00:22,085
damn white SUVs on this island.
7
00:00:22,109 --> 00:00:25,329
It was like a game
of 300-card Monte.
8
00:00:28,158 --> 00:00:29,483
Yo, you got two vehicles
9
00:00:29,507 --> 00:00:31,683
coming up. Hug the corner.
10
00:00:32,467 --> 00:00:33,990
Thanks for the heads-up.
11
00:00:39,387 --> 00:00:41,887
I'm gaining on
him. You better be.
12
00:00:41,911 --> 00:00:44,827
You got half the weight
and triple the horsepower.
13
00:00:45,654 --> 00:00:47,284
Wait, are they slowing down?
14
00:00:47,308 --> 00:00:50,311
Yeah, something's not right.
15
00:00:58,623 --> 00:01:01,017
Thomas, get out of there!
16
00:01:40,230 --> 00:01:41,381
Magnum!
17
00:01:41,405 --> 00:01:43,383
What a surprise.
18
00:01:43,407 --> 00:01:46,038
Y-Y-You look horrible.
19
00:01:46,062 --> 00:01:47,779
Thanks. No,
20
00:01:47,803 --> 00:01:50,173
I-I haven't really
been sleeping well
21
00:01:50,197 --> 00:01:51,565
the past couple days.
22
00:01:51,589 --> 00:01:54,046
What's keeping you
up? Is it hemorrhoids?
23
00:01:54,070 --> 00:01:55,308
If it's grade IV, man,
24
00:01:55,332 --> 00:01:56,396
that can be rough.
25
00:01:56,420 --> 00:01:57,876
No, why would
you assume that...?
26
00:01:57,900 --> 00:02:00,183
It's nothing. It's not nothing
27
00:02:00,207 --> 00:02:02,359
if you're losing sleep over
it, man. Come on, tell me.
28
00:02:02,383 --> 00:02:04,361
All right.
29
00:02:04,385 --> 00:02:06,711
So, not too long ago,
30
00:02:06,735 --> 00:02:08,321
somebody started following me.
31
00:02:08,345 --> 00:02:10,671
Right? I don't... I don't know
who they are or what they want,
32
00:02:10,695 --> 00:02:12,847
but they're out there, and
they want me to know that.
33
00:02:12,871 --> 00:02:15,285
Wow. I've never
seen you like this.
34
00:02:15,309 --> 00:02:17,113
What can I do to help?
35
00:02:17,137 --> 00:02:19,898
Honestly, I'm-I'm
fine, Jin. But thank you.
36
00:02:19,922 --> 00:02:20,922
Appreciate it.
37
00:02:27,190 --> 00:02:28,907
Go ahead. Open it.
38
00:02:28,931 --> 00:02:30,256
I-It's not what it looks like.
39
00:02:30,280 --> 00:02:32,108
Really?
40
00:02:32,891 --> 00:02:36,523
'Cause it looks
like you just ran
41
00:02:36,547 --> 00:02:41,093
somewhere around $5,000
through the dryer.Okay.
42
00:02:41,117 --> 00:02:43,226
It is what it looks like,
but it's not a scam.
43
00:02:43,250 --> 00:02:46,098
I started this new
business, and it's totally legit.
44
00:02:46,122 --> 00:02:48,622
You're laundering
money. Literally.
45
00:02:48,646 --> 00:02:50,581
Yeah, I'm "laundering" money,
46
00:02:50,605 --> 00:02:52,278
but I'm not "laundering money."
47
00:02:52,302 --> 00:02:54,062
Since the pandemic,
people are freaking out
48
00:02:54,086 --> 00:02:57,631
about germs, and there's
nothing filthier than cash.
49
00:02:57,655 --> 00:02:59,416
And since temperatures
over 140 degrees
50
00:02:59,440 --> 00:03:00,721
kill germs and viruses,
51
00:03:00,745 --> 00:03:02,549
for a small fee,
your business offers
52
00:03:02,573 --> 00:03:05,291
to clean people's
cash for them, right?
53
00:03:05,315 --> 00:03:06,901
Yeah. How'd you know that?
54
00:03:06,925 --> 00:03:09,252
I'm plastered all over
your website giving quotes
55
00:03:09,276 --> 00:03:11,147
that I never said, like.
56
00:03:13,932 --> 00:03:15,780
"Jin cleaned all my cash."
57
00:03:15,804 --> 00:03:18,391
"Jin is the most honest person
58
00:03:18,415 --> 00:03:19,610
"I know." That's funny.
59
00:03:19,634 --> 00:03:20,828
And my personal favorite
60
00:03:20,852 --> 00:03:22,743
"I'll never date anyone
61
00:03:22,767 --> 00:03:24,876
"with dirty money again." Jin,
62
00:03:24,900 --> 00:03:26,138
I've never said
any of these things.
63
00:03:26,162 --> 00:03:27,270
Yes, you have.
64
00:03:27,294 --> 00:03:28,619
You've said those words,
65
00:03:28,643 --> 00:03:30,403
just not in that order
or in that context.
66
00:03:30,427 --> 00:03:33,406
Take it down, all right?
You can't start your first
67
00:03:33,430 --> 00:03:35,060
honest business
by being dishonest.
68
00:03:35,084 --> 00:03:37,845
Okay, I'll take it down
first thing next month.
69
00:03:37,869 --> 00:03:39,891
Jin, come on. All right,
70
00:03:39,915 --> 00:03:42,285
I'll take it down today.
Thank you. Now,
71
00:03:42,309 --> 00:03:44,896
I-I got a client to
meet, but believe me,
72
00:03:44,920 --> 00:03:47,464
the money you make is
gonna feel that much sweeter
73
00:03:47,488 --> 00:03:49,379
when you do it honestly.
74
00:03:49,403 --> 00:03:51,927
Okay. Agree to disagree.
75
00:03:59,587 --> 00:04:01,197
Hey, pal.
76
00:04:01,937 --> 00:04:05,027
Want some coffee?
77
00:04:06,028 --> 00:04:07,266
Yeah.
78
00:04:07,290 --> 00:04:09,137
Need a luggage cart?
79
00:04:09,161 --> 00:04:10,661
Why?
80
00:04:10,685 --> 00:04:12,085
For all those bags
under your eyes.
81
00:04:13,296 --> 00:04:14,926
Yeah, that's funny.
82
00:04:14,950 --> 00:04:17,972
I've been hearing a
lot of that today. Man.
83
00:04:17,996 --> 00:04:19,844
Thanks for keeping me humble.
84
00:04:19,868 --> 00:04:21,976
Well, that's what
friends are for.
85
00:04:22,000 --> 00:04:24,849
Thanks for the coffee.
86
00:04:24,873 --> 00:04:27,678
Magnum, this is Maui and Penna,
87
00:04:27,702 --> 00:04:30,681
and they run the
neighborhood watch in Kaimuki.
88
00:04:30,705 --> 00:04:32,073
Nice to meet you.
89
00:04:32,097 --> 00:04:34,511
You, too. Thank you
for taking the time.
90
00:04:34,535 --> 00:04:36,295
Say hello, Penna.
91
00:04:36,319 --> 00:04:37,818
Hey.
92
00:04:37,842 --> 00:04:39,298
Penna's a man
93
00:04:39,322 --> 00:04:41,387
of few words, but he
chooses them wisely.
94
00:04:41,411 --> 00:04:42,823
Isn't that right, Penna?
95
00:04:42,847 --> 00:04:44,782
Yeah.
96
00:04:44,806 --> 00:04:46,827
This guy... We've
actually worked with
97
00:04:46,851 --> 00:04:48,699
some neighborhood
watch groups before.
98
00:04:48,723 --> 00:04:51,615
We investigated a
burglary in Nu'uanu...
99
00:04:51,639 --> 00:04:53,747
And the vandals in Polola.
100
00:04:53,771 --> 00:04:55,619
We have a history
with this kind of thing,
101
00:04:55,643 --> 00:04:57,775
so how can we help you?
102
00:04:59,168 --> 00:05:01,538
We think our
neighbor's a murderer.
103
00:05:01,562 --> 00:05:04,541
And what makes you think that?
104
00:05:04,565 --> 00:05:06,456
There's a professor who lives
across the street from Penna,
105
00:05:06,480 --> 00:05:09,720
and two nights ago we saw
him pull a woman out of his trunk.
106
00:05:09,744 --> 00:05:11,330
She was out of it.
Couldn't even stand.
107
00:05:11,354 --> 00:05:13,158
We've been watching
his house since then.
108
00:05:13,182 --> 00:05:15,247
Even have somebody
watching it now.
109
00:05:15,271 --> 00:05:17,989
And as far as we
can tell, she hasn't left.
110
00:05:18,013 --> 00:05:20,557
I assume that you've
notified the police.
111
00:05:20,581 --> 00:05:22,776
Of course. HPD
said they'd look into it.
112
00:05:22,800 --> 00:05:24,082
But we don't have time to waste
113
00:05:24,106 --> 00:05:26,737
if there's a killer
on our block.
114
00:05:26,761 --> 00:05:28,391
We pooled our money to hire you.
115
00:05:28,415 --> 00:05:31,568
Everyone we care about
lives in our cul-de-sac.
116
00:05:31,592 --> 00:05:34,571
If a woman has been
murdered in our neighborhood,
117
00:05:34,595 --> 00:05:36,597
we need to get
to the bottom of it.
118
00:05:38,773 --> 00:05:40,272
Yeah, I know that watch group.
119
00:05:40,296 --> 00:05:41,534
They don"t exactly
get prioritized
120
00:05:41,558 --> 00:05:43,014
to the top of the list. Why not?
121
00:05:43,038 --> 00:05:44,494
'Cause all they do is cry wolf.
122
00:05:44,518 --> 00:05:46,452
Last week they called us
because a delivery guy's uniform
123
00:05:46,476 --> 00:05:48,149
seemed a little too baggy.
124
00:05:48,173 --> 00:05:50,456
They thought he was an
imposter casing houses.
125
00:05:50,480 --> 00:05:51,718
I'm guessing he wasn't.
126
00:05:51,742 --> 00:05:54,049
Well, we opened
up an investigation
127
00:05:55,311 --> 00:05:57,637
just to learn the guy
recently dropped 15 pounds.
128
00:05:57,661 --> 00:05:59,291
Another time, a
suspected murderer.
129
00:05:59,315 --> 00:06:00,945
Turned out to be a ride-share
driver. Another time...
130
00:06:00,969 --> 00:06:02,599
Okay, we get the picture? Yeah.
131
00:06:02,623 --> 00:06:05,776
The point is, we can't waste any
more time or resources on them.
132
00:06:05,800 --> 00:06:07,299
I'm not saying
don't take the case.
133
00:06:07,323 --> 00:06:09,910
It's a win-win. You
guys get a paid gig.
134
00:06:09,934 --> 00:06:11,259
What's the other win?
135
00:06:11,283 --> 00:06:12,981
We get a couple
monkeys off our back.
136
00:06:15,984 --> 00:06:17,614
I still think we
should take this case.
137
00:06:17,638 --> 00:06:18,919
I mean, I don't know
about the other times
138
00:06:18,943 --> 00:06:20,704
that Maui and
Penna spoke to HPD,
139
00:06:20,728 --> 00:06:24,011
but they seem genuinely
convinced about this.Agreed.
140
00:06:24,035 --> 00:06:25,733
Plus, we can use a job.
141
00:06:29,171 --> 00:06:30,453
Up all night?
142
00:06:30,477 --> 00:06:33,369
One yawn and I've been
up all night? Come on.
143
00:06:33,393 --> 00:06:35,632
I saw the lights on in the
guest house at 4:00 a.m.
144
00:06:35,656 --> 00:06:37,416
What were you
doing up at 4:00 a.m.?
145
00:06:37,440 --> 00:06:39,462
Ethan had to leave
early for the hospital.
146
00:06:39,486 --> 00:06:41,855
The doctor.
147
00:06:41,879 --> 00:06:43,161
Somebody had a
nice night last night?
148
00:06:43,185 --> 00:06:45,598
That's not your concern.
My love life is not
149
00:06:45,622 --> 00:06:50,061
a topic of conversation,
but your sleep deprivation is.
150
00:06:51,976 --> 00:06:53,998
Is it the white SUV?
151
00:06:54,022 --> 00:06:56,348
Magnum, whoever's following you,
152
00:06:56,372 --> 00:06:58,219
you know this is
exactly what they want.
153
00:06:58,243 --> 00:07:01,484
You off your game,
paranoid and losing sleep.
154
00:07:01,508 --> 00:07:02,659
Yeah, well, it's working.
155
00:07:02,683 --> 00:07:03,964
That's only because
you're letting it.
156
00:07:03,988 --> 00:07:05,313
You have to take back control.
157
00:07:05,337 --> 00:07:07,881
And you're gonna
tell me how? Yes.
158
00:07:07,905 --> 00:07:09,492
You gotta figure it
out. I hate to tell you,
159
00:07:09,516 --> 00:07:10,971
you are a very good detective,
160
00:07:10,995 --> 00:07:13,844
and you will figure
out who it is... we will.
161
00:07:13,868 --> 00:07:16,237
Together. Thank you, Higgins,
162
00:07:16,261 --> 00:07:20,111
for admitting how
great of a detective I am.
163
00:07:20,135 --> 00:07:22,766
I regretted it as soon as
it came out of my mouth.
164
00:07:22,790 --> 00:07:24,835
You said it.
165
00:07:29,274 --> 00:07:30,513
That's it.
166
00:07:30,537 --> 00:07:32,993
2609 Kaipo Circle.
167
00:07:33,017 --> 00:07:34,647
So what else do we
know about this guy?
168
00:07:34,671 --> 00:07:37,258
Dr. Roland Bar. Doesn't use
any social media accounts,
169
00:07:37,282 --> 00:07:38,695
and he doesn't use the cloud.
170
00:07:38,719 --> 00:07:40,436
Nothing else
particularly incriminating.
171
00:07:40,460 --> 00:07:43,526
Tenured professor,
teaches international law.
172
00:07:43,550 --> 00:07:44,744
Camry in the driveway.
That's got to be
173
00:07:44,768 --> 00:07:46,050
where Maui and Penna saw him
174
00:07:46,074 --> 00:07:47,660
pull that woman
out of the trunk.
175
00:07:47,684 --> 00:07:49,619
Might be something in there
that will confirm what they saw.
176
00:07:49,643 --> 00:07:51,296
Let's find out.
177
00:08:01,002 --> 00:08:03,241
There's nothing but a
blanket. A blanket full of stains.
178
00:08:03,265 --> 00:08:06,398
Could just be grease.
Could be DNA.
179
00:08:20,456 --> 00:08:23,285
This one yours or mine?
180
00:08:24,634 --> 00:08:26,070
What?
181
00:08:27,637 --> 00:08:29,702
No, that's yours.
182
00:08:29,726 --> 00:08:31,467
Just making sure.
183
00:08:32,642 --> 00:08:34,383
Let me take another look.
184
00:08:36,472 --> 00:08:38,232
Yeah, this one
hooks in the front.
185
00:08:38,256 --> 00:08:40,408
My bra hooks on the back.
Plus, I'm a double-D so...
186
00:08:40,432 --> 00:08:43,411
You needed the extra support?
187
00:08:43,435 --> 00:08:44,717
Always have.
188
00:08:44,741 --> 00:08:48,939
Finally, a fellow smart ass.
189
00:08:48,963 --> 00:08:50,418
I'm Oleen.
190
00:08:50,442 --> 00:08:51,942
I'm Jin.
191
00:08:51,966 --> 00:08:54,771
You come around
here often? Actually, no.
192
00:08:54,795 --> 00:08:56,816
My machines are dinosaurs.
193
00:08:56,840 --> 00:08:58,688
Finally gave out.
194
00:08:58,712 --> 00:09:00,646
Sorry to hear that,
but if they hadn't,
195
00:09:00,670 --> 00:09:02,735
you wouldn't have the
pleasure of meeting me.
196
00:09:02,759 --> 00:09:05,477
Yeah, totally worth it to lose a
thousand bucks in appliances
197
00:09:05,501 --> 00:09:07,610
to meet a guy I'll
never see again.
198
00:09:07,634 --> 00:09:09,960
You know, if you were younger,
I'd ask you out on a date.
199
00:09:09,984 --> 00:09:11,701
And if you were a little older,
200
00:09:11,725 --> 00:09:13,659
taller and a lot more handsome,
201
00:09:13,683 --> 00:09:15,139
I'd ask you out for a date.
202
00:09:15,163 --> 00:09:17,881
Touché. That's a good one.
203
00:09:17,905 --> 00:09:20,361
Be well, Jin.
204
00:09:20,385 --> 00:09:23,103
I gotta say, out of the
thousands of people
205
00:09:23,127 --> 00:09:26,498
I've met on this island,
you're definitely one of them.
206
00:09:26,522 --> 00:09:28,369
Aw, thanks a lot, Oleen.
207
00:09:28,393 --> 00:09:31,242
See you around.
208
00:09:31,266 --> 00:09:33,573
Cool lady.
209
00:10:06,214 --> 00:10:10,020
Hey. I was just texting Noelani
210
00:10:10,044 --> 00:10:12,413
to see if she had an ETA
on the results of the DNA.
211
00:10:12,437 --> 00:10:15,852
Yeah, um, so Jin said
that you invited him over,
212
00:10:15,876 --> 00:10:17,027
which I did think
was odd in that
213
00:10:17,051 --> 00:10:18,506
we're in the middle of a case.
214
00:10:18,530 --> 00:10:20,073
Okay, I meant "invited"
in the broader sense.
215
00:10:20,097 --> 00:10:21,684
Did Magnum invite me over? No.
216
00:10:21,708 --> 00:10:24,034
Have you both implied that
I'm welcome to come over
217
00:10:24,058 --> 00:10:25,557
whenever I want? Yes.No.
218
00:10:25,581 --> 00:10:26,863
No. Yeah, yeah. Yes!
219
00:10:26,887 --> 00:10:27,994
No.
220
00:10:28,018 --> 00:10:30,170
Anyway, I have some great news.
221
00:10:30,194 --> 00:10:33,154
I met my N.S.S.M.
222
00:10:33,981 --> 00:10:36,307
What is that?
223
00:10:36,331 --> 00:10:39,397
Non-sexual soul mate.
You know, like you guys.
224
00:10:41,771 --> 00:10:45,142
Jin, you're actually being
more ridiculous than usual,
225
00:10:45,166 --> 00:10:46,578
if that's possible.
226
00:10:46,602 --> 00:10:48,188
You guys should
be so happy for me.
227
00:10:48,212 --> 00:10:49,233
I met my Higgins.
228
00:10:49,257 --> 00:10:50,582
Her name is Oleen,
229
00:10:50,606 --> 00:10:52,062
and we started
clicking right away.
230
00:10:52,086 --> 00:10:54,760
Anyway, um, she left this sock
231
00:10:54,784 --> 00:10:58,546
at the Fluff 'N Fold,
and I want to return it.
232
00:10:58,570 --> 00:11:00,418
Why? People lose
socks all the time.
233
00:11:00,442 --> 00:11:01,680
There's no need to return it.
234
00:11:01,704 --> 00:11:03,116
Agreed. Nothing
is certain in life
235
00:11:03,140 --> 00:11:05,423
but death, taxes and
the odd rogue sock
236
00:11:05,447 --> 00:11:06,772
left in the dryer.
237
00:11:06,796 --> 00:11:08,513
It's not exactly
a big deal, Jin.
238
00:11:08,537 --> 00:11:11,211
I don't know, okay? It looks
like it's part of a uniform.
239
00:11:11,235 --> 00:11:12,735
Like she's responsible for it.
240
00:11:12,759 --> 00:11:15,563
Okay, Jin, but it's a sock.
I'm sure it's not a big deal.
241
00:11:15,587 --> 00:11:17,217
Magnum,
242
00:11:17,241 --> 00:11:19,524
you once told me that I'm the
most honest person you ever met.
243
00:11:19,548 --> 00:11:21,004
I've never said that.
244
00:11:21,028 --> 00:11:22,353
Fine, but you did say
245
00:11:22,377 --> 00:11:23,920
this is my first
honest business.
246
00:11:23,944 --> 00:11:26,096
Why don't I start with just
balancing out the scales,
247
00:11:26,120 --> 00:11:28,446
right all my wrongs? I
know that there's a lot.
248
00:11:28,470 --> 00:11:30,230
It doesn't have to be a
big thing or a small thing.
249
00:11:30,254 --> 00:11:32,082
I just want to return it.
250
00:11:35,477 --> 00:11:36,584
Okay.
251
00:11:36,608 --> 00:11:39,413
Enough said. How
may we help you, Jin?
252
00:11:39,437 --> 00:11:43,243
Well, I-I don't know
anything. No address.
253
00:11:43,267 --> 00:11:45,115
I don't even have her full name.
254
00:11:46,618 --> 00:11:48,229
Let me see the sock.
255
00:11:50,144 --> 00:11:51,817
Well, the insignia's
256
00:11:51,841 --> 00:11:54,124
from the Palm Royal Hotel
257
00:11:54,148 --> 00:11:55,908
in Waikiki. Maybe that can help.
258
00:11:55,932 --> 00:11:57,649
- You're right.
- The housekeepers there wear
259
00:11:57,673 --> 00:12:00,130
knee-highs like that.
Maybe she, works there.
260
00:12:00,154 --> 00:12:02,132
That's exactly
what I was thinking.
261
00:12:02,156 --> 00:12:04,438
Y-You guys just
said it out loud first.
262
00:12:04,462 --> 00:12:06,614
You know, you beat
me to the punch.
263
00:12:06,638 --> 00:12:07,877
You're welcome, Jin.
264
00:12:11,339 --> 00:12:15,406
It's Noelani. She said she
has to run more tests, but
265
00:12:15,430 --> 00:12:18,670
the DNA shows that
it's from an Asian female.
266
00:12:18,694 --> 00:12:21,412
Maui and Penna have
done a lot of crying,
267
00:12:21,436 --> 00:12:23,396
but it looks like there
might actually be a wolf.
268
00:12:34,275 --> 00:12:36,644
Maui and Penna said the
professor left six minutes ago.
269
00:12:36,668 --> 00:12:38,472
We have no idea
how long he'll be gone.
270
00:12:38,496 --> 00:12:40,518
So we need to get in and
out as quickly as possible.
271
00:12:40,542 --> 00:12:44,067
They're gonna keep watch
and text us if he comes back.
272
00:13:15,795 --> 00:13:17,903
Charming little guest room.
273
00:13:17,927 --> 00:13:21,801
Complete with zip ties.
274
00:13:28,895 --> 00:13:30,873
The professor
doesn't use the cloud,
275
00:13:30,897 --> 00:13:32,875
so whatever's on this
computer could be helpful.
276
00:13:32,899 --> 00:13:34,988
Yeah.
277
00:13:38,818 --> 00:13:42,101
The last file saved was
278
00:13:42,125 --> 00:13:44,321
this photo on the desktop.
279
00:13:44,345 --> 00:13:46,410
Noelani said that the DNA sample
280
00:13:46,434 --> 00:13:48,368
she found was from
an Asian female.
281
00:13:48,392 --> 00:13:50,849
This photo was taken
yesterday. I mean, she's bruised,
282
00:13:50,873 --> 00:13:52,808
but at least we know
she was alive then.
283
00:13:52,832 --> 00:13:54,940
Look at the background.
That photograph was taken
284
00:13:54,964 --> 00:13:57,401
right here in front
of the bookshelf.
285
00:14:06,758 --> 00:14:09,587
It's Maui. Professor's back.
286
00:14:35,831 --> 00:14:38,723
Okay, he went into the bathroom.
287
00:14:38,747 --> 00:14:41,944
We can make a run
for it.No. If he sees us,
288
00:14:41,968 --> 00:14:44,860
he'll know we're on
to him, and we'll lose
289
00:14:44,884 --> 00:14:46,209
any advantage that we have.
290
00:14:46,233 --> 00:14:47,558
I have an idea.
291
00:14:47,582 --> 00:14:49,734
Grab my cell. It's
in my back pocket.
292
00:14:49,758 --> 00:14:52,935
Of course it is.
293
00:14:53,805 --> 00:14:56,591
Easy. The other one.
294
00:15:00,334 --> 00:15:02,878
Text Maui and Penna. Tell them
295
00:15:02,902 --> 00:15:04,792
to create a distraction outside.
296
00:15:04,816 --> 00:15:06,557
I need your thumb.
297
00:15:12,781 --> 00:15:13,781
You get it? Yeah.
298
00:15:22,225 --> 00:15:23,661
He's coming back.
299
00:16:31,947 --> 00:16:33,881
The mattress, zip ties,
300
00:16:33,905 --> 00:16:35,971
photo of the Asian woman,
plus the DNA samples...
301
00:16:35,995 --> 00:16:38,171
Yeah. We'll call
him from the road.
302
00:16:40,086 --> 00:16:43,848
I agree, it doesn't look
good, but it's all circumstantial.
303
00:16:43,872 --> 00:16:46,285
Any lawyer in town
could explain it all away.
304
00:16:46,309 --> 00:16:47,721
Even the DNA on the blanket.
305
00:16:47,745 --> 00:16:49,288
Plus, with Maui
and Penna's history,
306
00:16:49,312 --> 00:16:51,987
they're not exactly
reliable witnesses.
307
00:16:52,011 --> 00:16:53,510
Yeah, but everything we're
finding supports their story.
308
00:16:53,534 --> 00:16:55,555
Doesn't change the fact
that we don't have enough.
309
00:16:55,579 --> 00:16:57,775
Okay, so what are we supposed
to do, just drop the case?
310
00:16:57,799 --> 00:16:59,342
I didn't say that.
311
00:16:59,366 --> 00:17:00,734
Now, we don't have enough
to bring the professor in,
312
00:17:00,758 --> 00:17:02,214
but you can still
keep tabs on him.
313
00:17:02,238 --> 00:17:03,999
Then if you get some
harder evidence,
314
00:17:04,023 --> 00:17:05,478
we can move on him quickly.
315
00:17:05,502 --> 00:17:08,177
Okay. We'll keep you posted.
316
00:17:14,120 --> 00:17:15,991
Wow, can you believe this guy?
317
00:17:18,776 --> 00:17:20,493
You'll never guess
318
00:17:20,517 --> 00:17:21,581
what this is full of.
319
00:17:21,605 --> 00:17:22,408
Cash.
320
00:17:22,432 --> 00:17:24,149
Nope. Cash.
321
00:17:24,173 --> 00:17:25,803
It's full of cash.
322
00:17:25,827 --> 00:17:27,413
I got to say,
323
00:17:27,437 --> 00:17:30,112
I am impressed that your
new business is doing so well.
324
00:17:30,136 --> 00:17:32,157
Yeah, Jin, you keep it up,
325
00:17:32,181 --> 00:17:34,551
pretty soon you're gonna
need your own personal escort.
326
00:17:34,575 --> 00:17:37,206
Rick, Rick, you know I'm
trying to turn the corner.
327
00:17:37,230 --> 00:17:38,207
Not that kind
328
00:17:38,231 --> 00:17:39,469
of escort.
329
00:17:39,493 --> 00:17:40,644
A security guard.
330
00:17:40,668 --> 00:17:41,993
Somebody big
331
00:17:42,017 --> 00:17:43,908
but trustworthy to
follow you around?
332
00:17:43,932 --> 00:17:45,910
You fishing for a new job, TC?
333
00:17:45,934 --> 00:17:48,608
I'm flattered,
334
00:17:48,632 --> 00:17:49,914
but I'm busy. Yeah, you know
335
00:17:49,938 --> 00:17:51,263
who might be into it is Murph.
336
00:17:51,287 --> 00:17:53,918
I'll give him a text.Awesome.
337
00:17:53,942 --> 00:17:56,355
While you're at it, can
I ask for another favor?
338
00:17:56,379 --> 00:17:58,270
You sound like Magnum right now.
339
00:17:58,294 --> 00:18:00,794
That's false, my voice is
way sexier and you know it.
340
00:18:00,818 --> 00:18:02,361
Anyway, I'm trying to track down
341
00:18:02,385 --> 00:18:03,536
my new friend, Oleen.
342
00:18:03,560 --> 00:18:04,842
We met at a laundromat.
343
00:18:04,866 --> 00:18:06,191
She works at the Palm Royal,
344
00:18:06,215 --> 00:18:08,063
and they refused to
give me her number.
345
00:18:08,087 --> 00:18:09,542
Yeah, no one's gonna give
out an employee's information.
346
00:18:09,566 --> 00:18:12,197
Totally, but I was on Linkedln,
347
00:18:12,221 --> 00:18:14,156
I was looking into
some of their employees,
348
00:18:14,180 --> 00:18:15,809
and it turns out one
of their managers
349
00:18:15,833 --> 00:18:18,073
used to work for you at
the King Kamehameha.
350
00:18:18,097 --> 00:18:19,161
Her name is Mahina Mao.
351
00:18:19,185 --> 00:18:20,945
Yeah, Mahina. She's great.
352
00:18:20,969 --> 00:18:23,165
I'll text her to see
if I can get it.Cool.
353
00:18:23,189 --> 00:18:24,253
Thank you.
354
00:18:24,277 --> 00:18:26,516
So how much of a
cut are you getting
355
00:18:26,540 --> 00:18:27,660
for cleaning all that money?
356
00:18:29,412 --> 00:18:31,458
Five percent.
357
00:18:32,807 --> 00:18:36,178
Five percent? And, you
always do the drops here?
358
00:18:36,202 --> 00:18:37,179
Yeah.
359
00:18:37,203 --> 00:18:38,571
Yeah, yeah, yeah, it's perfect.
360
00:18:38,595 --> 00:18:40,617
It's safe, central.
361
00:18:40,641 --> 00:18:42,097
Free. Exactly!
362
00:18:42,121 --> 00:18:43,315
I can treat it like an office
363
00:18:43,339 --> 00:18:45,012
without actually
having to pay for it.
364
00:18:49,606 --> 00:18:51,671
Ten percent? Five percent.
365
00:18:51,695 --> 00:18:53,847
Five percent. Yeah,
I can hear you.
366
00:18:53,871 --> 00:18:55,284
My partner and I have agreed
367
00:18:55,308 --> 00:18:58,156
to allow you to work
out of La Mariana
368
00:18:58,180 --> 00:19:00,550
for a five percent cut
of your five percent cut.
369
00:19:00,574 --> 00:19:02,682
Okay, that is insane.
370
00:19:02,706 --> 00:19:04,031
All right? There
are plenty of bars
371
00:19:04,055 --> 00:19:05,294
that would love to
have my business.
372
00:19:05,318 --> 00:19:06,208
What business?
373
00:19:06,232 --> 00:19:07,432
You're not spending any money.
374
00:19:08,147 --> 00:19:09,515
You're right. Fine...
375
00:19:09,539 --> 00:19:11,213
All right, but five
percent's way too much.
376
00:19:11,237 --> 00:19:12,475
Let's negotiate.
377
00:19:12,499 --> 00:19:15,347
Um, I'm willing to
give you three percent.
378
00:19:15,371 --> 00:19:17,132
Three percent.
379
00:19:17,156 --> 00:19:18,394
20%.
380
00:19:18,418 --> 00:19:21,136
Are you dreaming?
You're a dreamer. All right,
381
00:19:21,160 --> 00:19:23,379
I'm not gonna go a
penny above ten percent.
382
00:19:24,380 --> 00:19:26,576
Deal.Deal.
383
00:19:26,600 --> 00:19:27,881
Cool.
384
00:19:29,080 --> 00:19:31,015
Uhp. Mahina sent Oleen's info.
385
00:19:31,039 --> 00:19:32,234
I'm texting it to you now.
386
00:19:32,258 --> 00:19:35,715
Awesome. Um, I'll
see you guys later.
387
00:19:35,739 --> 00:19:37,456
Ten percent, Jin!
388
00:19:37,480 --> 00:19:38,588
Ten percent! Okay!
389
00:19:38,612 --> 00:19:39,719
Got him.
390
00:19:39,743 --> 00:19:42,355
Nice work.
391
00:19:45,706 --> 00:19:47,118
Hey, Maui, thanks for coming.
392
00:19:47,142 --> 00:19:48,902
Of course. Penna's
still keeping an eye
393
00:19:48,926 --> 00:19:51,253
on the professor's house. Okay,
394
00:19:51,277 --> 00:19:52,776
so, this woman on the
professor's computer...
395
00:19:52,800 --> 00:19:54,604
Is she the same person you saw
396
00:19:54,628 --> 00:19:56,301
getting dragged out
of the trunk of the car?
397
00:19:56,325 --> 00:19:58,738
She had, dark hair that length,
398
00:19:58,762 --> 00:19:59,913
but I didn't see her face.
399
00:19:59,937 --> 00:20:01,263
Do we know who she is?
400
00:20:01,287 --> 00:20:02,394
We've run it through
facial recognition
401
00:20:02,418 --> 00:20:04,353
but we come up empty.
402
00:20:06,117 --> 00:20:07,660
Penna, what's up?
403
00:20:07,684 --> 00:20:09,706
Sorry, I-I just left
to get some water.
404
00:20:09,730 --> 00:20:13,449
When I got back he was
at his car. The professor...
405
00:20:13,473 --> 00:20:15,190
He's taping up the
window you smashed.
406
00:20:15,214 --> 00:20:17,061
I think he's about
to go somewhere.
407
00:20:17,085 --> 00:20:19,585
Penna, we're gonna
need you to follow him.
408
00:20:19,609 --> 00:20:22,284
Can you do that? I'm
more of an observer.
409
00:20:22,308 --> 00:20:24,503
Tailing is a Maui type thing.
410
00:20:24,527 --> 00:20:27,071
But I'm not there.
This is all on you.
411
00:20:27,095 --> 00:20:29,595
W-What if he spots
me? What if I lose him?
412
00:20:29,619 --> 00:20:31,795
He's a killer.
413
00:20:32,840 --> 00:20:34,160
He's almost done
with the window.
414
00:20:36,278 --> 00:20:38,430
Penna, you're a
stay-at-home dad, right?
415
00:20:38,454 --> 00:20:39,997
Yeah. Why?
416
00:20:40,021 --> 00:20:42,391
Because I think most
spouses would be happy
417
00:20:42,415 --> 00:20:44,088
to coast off their
significant other,
418
00:20:44,112 --> 00:20:47,657
But you chose to contribute
to your community, right?
419
00:20:47,681 --> 00:20:49,789
To protect your wife and kids.
420
00:20:49,813 --> 00:20:51,989
Now is your chance
to step up and do that.
421
00:20:52,816 --> 00:20:55,099
You're right. I can do this.
422
00:20:55,123 --> 00:20:56,361
Of course you can.
423
00:20:56,385 --> 00:20:57,841
Now just keep a safe
distance from him,
424
00:20:57,865 --> 00:20:59,843
share your location with us
425
00:20:59,867 --> 00:21:00,974
and we'll head to
you and take over.
426
00:21:00,998 --> 00:21:02,193
Okay?
427
00:21:02,217 --> 00:21:04,151
Okay.
428
00:21:04,175 --> 00:21:06,352
You got this, Penna.
Do it for the cul-de-sac.
429
00:21:18,189 --> 00:21:19,974
We should be coming
up on Penna now.
430
00:21:21,018 --> 00:21:22,344
There.
431
00:21:22,368 --> 00:21:24,288
Yeah, and the professor's
two cars ahead of him.
432
00:21:29,505 --> 00:21:31,440
- How much longer?
- We're here, Penna.
433
00:21:31,464 --> 00:21:32,943
You can peel off now.
434
00:21:39,167 --> 00:21:42,344
You did it, Penna.
You came through.
435
00:21:43,476 --> 00:21:44,999
Thanks.
436
00:21:48,785 --> 00:21:51,198
Looks We're passing Ka'a'awa.
437
00:21:51,222 --> 00:21:52,939
Think we're going
to the North Shore.
438
00:21:52,963 --> 00:21:54,158
But why?
439
00:21:54,182 --> 00:21:55,290
Don't know.
440
00:21:55,314 --> 00:21:56,421
Noelani just texted me.
441
00:21:56,445 --> 00:21:57,727
The blanket was
covered in evidence.
442
00:21:57,751 --> 00:21:59,555
Hair, sweat and blood.
443
00:21:59,579 --> 00:22:02,340
She also found traces
of sedatives and opioids.
444
00:22:02,364 --> 00:22:04,864
So this woman was drugged.
445
00:22:04,888 --> 00:22:06,213
They all were.
446
00:22:06,237 --> 00:22:07,519
Wait, w-what do you mean, "all"?
447
00:22:07,543 --> 00:22:09,042
She found four
separate DNA profiles
448
00:22:09,066 --> 00:22:10,217
on the blanket.
449
00:22:10,241 --> 00:22:11,393
All women, all drugged.
450
00:22:11,417 --> 00:22:13,308
So the woman Maui and Penna saw
451
00:22:13,332 --> 00:22:14,570
was only one of four?
452
00:22:14,594 --> 00:22:15,962
We have to call Katsumoto.
453
00:22:15,986 --> 00:22:17,529
That's more than enough
evidence to arrest him.
454
00:22:17,553 --> 00:22:18,748
Yes, it is, but...
455
00:22:18,772 --> 00:22:19,836
Why is there always a but?
456
00:22:19,860 --> 00:22:21,228
Just hear me out, all right?
457
00:22:21,252 --> 00:22:22,839
It's gonna take a while
for HPD to get here.
458
00:22:22,863 --> 00:22:24,710
We have no idea where
the professor's headed.
459
00:22:24,734 --> 00:22:27,322
We got to pull him over and
detain him until HPD gets there.
460
00:22:27,346 --> 00:22:29,411
We can't afford
to lose this guy.
461
00:22:29,435 --> 00:22:30,716
Point taken.
462
00:22:40,097 --> 00:22:41,771
Okay, how do you
propose we pull him over?
463
00:22:41,795 --> 00:22:43,512
Easy peasy.
464
00:22:43,536 --> 00:22:44,687
Easy peasy?
465
00:22:56,679 --> 00:22:58,028
See? Easy peasy.
466
00:23:02,555 --> 00:23:05,098
What do you think you're doing?
467
00:23:05,122 --> 00:23:06,622
Restraining you.
468
00:23:06,646 --> 00:23:08,125
Quite easily, I might add.
469
00:23:09,692 --> 00:23:10,756
Yeah?
470
00:23:10,780 --> 00:23:12,410
There was blood on the blanket.
471
00:23:12,434 --> 00:23:15,108
DNA showed us from four
different women, All of which
472
00:23:15,132 --> 00:23:16,153
had been drugged.
473
00:23:16,177 --> 00:23:17,284
That's enough to pick him up.
474
00:23:17,308 --> 00:23:18,764
Well, that's good,
475
00:23:18,788 --> 00:23:19,896
because we already got him.
476
00:23:19,920 --> 00:23:21,376
You disobeyed an order.
477
00:23:21,400 --> 00:23:22,464
You just said it was
enough to pick him up.
478
00:23:22,488 --> 00:23:24,422
The way I see it
is we just obeyed
479
00:23:24,446 --> 00:23:25,708
the order before you gave it.
480
00:23:27,144 --> 00:23:28,470
Just send me your
location, don't let him
481
00:23:28,494 --> 00:23:29,732
out of your sight
until we arrive.
482
00:23:29,756 --> 00:23:31,148
Copy that.
483
00:23:32,280 --> 00:23:34,108
These scratches on
your face look fresh.
484
00:23:34,978 --> 00:23:36,042
Care to explain them?
485
00:23:36,066 --> 00:23:37,087
Not unless you care to tell me
486
00:23:37,111 --> 00:23:38,175
what this is all about.
487
00:23:38,199 --> 00:23:39,219
We're private investigators.
488
00:23:39,243 --> 00:23:40,699
And I'm guessing those scratches
489
00:23:40,723 --> 00:23:42,005
came from one of the
women you abducted.
490
00:23:42,029 --> 00:23:44,573
Abducted?
491
00:23:44,597 --> 00:23:46,575
You've got it all wrong.
492
00:23:55,346 --> 00:23:56,889
Hey, hey. Hey, it's okay.
493
00:23:56,913 --> 00:23:59,326
It's okay, it's okay. Calm down.
494
00:23:59,350 --> 00:24:01,396
I'm here to help. It's okay.
495
00:24:02,179 --> 00:24:03,703
It's okay.
496
00:24:04,660 --> 00:24:05,681
Watch your head.
497
00:24:05,705 --> 00:24:08,359
Careful. It's all right.
498
00:24:09,535 --> 00:24:11,406
Easy, easy.
499
00:24:13,190 --> 00:24:14,496
You were saying?
500
00:24:28,162 --> 00:24:29,835
HPD should be here any minute.
501
00:24:29,859 --> 00:24:31,837
Okay. How is she doing?
502
00:24:31,861 --> 00:24:34,231
Well, she's calmer.
503
00:24:34,255 --> 00:24:35,885
Have any idea what
language she speaks?
504
00:24:35,909 --> 00:24:37,582
I don't speak it, but it
sounds Vietnamese.
505
00:24:37,606 --> 00:24:39,192
It is.
506
00:24:39,216 --> 00:24:40,542
Now you're trying to be helpful?
507
00:24:40,566 --> 00:24:42,021
Depends on what
you're investigating.
508
00:24:42,045 --> 00:24:43,588
We're investigating
a potential murderer
509
00:24:43,612 --> 00:24:44,720
in your neighborhood.
510
00:24:44,744 --> 00:24:46,678
You think I'm a murderer?
511
00:24:46,702 --> 00:24:48,550
For somebody driving around
512
00:24:48,574 --> 00:24:50,987
with a woman in his trunk,
y-you seem pretty shocked.
513
00:24:51,011 --> 00:24:52,031
I wasn't gonna kill her.
I was trying to save her.
514
00:24:52,055 --> 00:24:54,623
Save her? From what?
515
00:24:55,842 --> 00:24:58,124
She was trafficked to the island
and being held as a sex worker.
516
00:24:58,148 --> 00:25:00,499
What about the
other three women?
517
00:25:01,500 --> 00:25:03,521
H-How could you
possibly know about...
518
00:25:03,545 --> 00:25:05,001
We have our ways.
519
00:25:05,025 --> 00:25:07,394
They were all forced
into prostitution.
520
00:25:07,418 --> 00:25:09,005
She's the first one
I've been able to free
521
00:25:09,029 --> 00:25:10,876
from their safe house.
522
00:25:10,900 --> 00:25:14,271
The others I got back
by posing as a john.
523
00:25:14,295 --> 00:25:16,229
I used prepaid cells
to set up appointments,
524
00:25:16,253 --> 00:25:19,711
we'd meet at motels,
then I'd help them escape.
525
00:25:19,735 --> 00:25:22,366
So by day you're a professor,
526
00:25:22,390 --> 00:25:25,717
by night you're some kind
of hero, like Indiana Jones?
527
00:25:25,741 --> 00:25:28,154
I was just looking into
trafficking on the island.
528
00:25:28,178 --> 00:25:30,330
But once I saw what I saw,
529
00:25:30,354 --> 00:25:32,681
I couldn't just
write a paper on it.
530
00:25:32,705 --> 00:25:34,247
If you're trying to help these
girls, how do you explain
531
00:25:34,271 --> 00:25:36,511
the scratches all
over your face?
532
00:25:36,535 --> 00:25:37,729
She didn't know who I was.
533
00:25:37,753 --> 00:25:40,166
She was drugged,
disoriented and panicked.
534
00:25:40,190 --> 00:25:41,777
Same way she reacted
when you opened the trunk.
535
00:25:41,801 --> 00:25:43,822
Okay.
536
00:25:43,846 --> 00:25:45,215
If what you're saying is true,
537
00:25:45,239 --> 00:25:46,738
why didn't you
just go to the cops?
538
00:25:46,762 --> 00:25:49,915
I couldn't. I already have
a record for solicitation
539
00:25:49,939 --> 00:25:52,091
after being caught
posing as a john.
540
00:25:52,115 --> 00:25:54,920
They'd never believe me.
541
00:25:54,944 --> 00:25:57,357
I know, it sounds crazy.
542
00:25:57,381 --> 00:25:59,577
And the only person
who can verify your story
543
00:25:59,601 --> 00:26:01,187
speaks a language that we don't.
544
00:26:01,211 --> 00:26:03,015
I guess if we want
to hear her side of it,
545
00:26:03,039 --> 00:26:04,364
we need somebody
who speaks Vietnamese.
546
00:26:04,388 --> 00:26:05,564
Yep.
547
00:26:11,439 --> 00:26:12,962
It's okay.
548
00:26:17,227 --> 00:26:19,554
- Thank you.
- We'll take it from here.
549
00:26:19,578 --> 00:26:21,643
It's okay.
550
00:26:21,667 --> 00:26:23,079
She's scared.
551
00:26:23,103 --> 00:26:26,193
It's okay. You're safe.
552
00:26:29,892 --> 00:26:31,609
You're on the right track.
553
00:26:31,633 --> 00:26:34,157
Find a translator. You'll
see my story checks out.
554
00:26:44,690 --> 00:26:46,798
Jin. What are you doing here?
555
00:26:46,822 --> 00:26:50,106
Oleen, y-you live here?
What a coincidence.
556
00:26:50,130 --> 00:26:52,238
I was just going door-to-door
selling Tupperware and...
557
00:26:52,262 --> 00:26:54,284
That's what my
last stalker said.
558
00:26:54,308 --> 00:26:56,155
You wish you had a
stalker as cute as me.
559
00:26:56,179 --> 00:26:57,809
Seriously, how'd you find me?
560
00:26:57,833 --> 00:27:01,596
Well, you left this in the
dryer at the Fluff 'n Fold
561
00:27:01,620 --> 00:27:03,249
and it looked like it was
a part of your uniform
562
00:27:03,273 --> 00:27:04,773
so I tracked you down.
563
00:27:04,797 --> 00:27:07,776
You tracked me down and
came all this way to return a sock?
564
00:27:07,800 --> 00:27:09,865
That's absolutely moronic.
565
00:27:09,889 --> 00:27:11,693
I know, but I was worried
566
00:27:11,717 --> 00:27:13,695
that they were gonna
take it out of your salary.
567
00:27:13,719 --> 00:27:15,827
They actually would've.
568
00:27:15,851 --> 00:27:17,916
It's only 11 bucks, but
569
00:27:17,940 --> 00:27:19,744
these days, every dollar counts.
570
00:27:19,768 --> 00:27:21,528
Thank you.
571
00:27:21,552 --> 00:27:23,182
Tutu!
572
00:27:23,206 --> 00:27:25,271
That's Lena, my granddaughter.
573
00:27:25,295 --> 00:27:27,360
She's ten. My bad.
Am I interrupting?
574
00:27:27,384 --> 00:27:29,841
No, no, no, it's fine.
Lena's mother is in rehab,
575
00:27:29,865 --> 00:27:31,800
so she's staying with me.
576
00:27:31,824 --> 00:27:34,629
So you're raising
a ten-year-old?
577
00:27:34,653 --> 00:27:38,371
On my own, while
working at the Palm Royal.
578
00:27:38,395 --> 00:27:42,071
Not gonna lie, it's been tough.
579
00:27:42,095 --> 00:27:44,726
But when family's in
need, you press pause
580
00:27:44,750 --> 00:27:47,946
on your life to get
theirs back on track.
581
00:27:47,970 --> 00:27:50,296
Yeah. I can relate.
582
00:27:50,320 --> 00:27:53,169
Really? How many
grandkids do you have?
583
00:27:53,193 --> 00:27:54,692
Seven.
584
00:27:54,716 --> 00:27:57,652
No, but, I did grow
up with younger sisters
585
00:27:57,676 --> 00:28:00,567
and my parents
weren't around, so
586
00:28:00,591 --> 00:28:04,421
I did what I had to and,
made sure that they were okay.
587
00:28:05,292 --> 00:28:06,748
Tutu!
588
00:28:06,772 --> 00:28:08,750
I got to get going.
589
00:28:08,774 --> 00:28:10,447
But thanks for
coming all this way.
590
00:28:10,471 --> 00:28:11,753
Of course.
591
00:28:11,777 --> 00:28:13,189
And if you ever need
anything, I-I'll be...
592
00:28:13,213 --> 00:28:16,433
This is the hand
I've been dealt.
593
00:28:17,565 --> 00:28:19,064
But thank you.
594
00:28:19,088 --> 00:28:21,308
Yeah. Of course.
595
00:28:33,102 --> 00:28:34,776
Her name is Minh.
596
00:28:34,800 --> 00:28:36,429
Minh. Good.
597
00:28:36,453 --> 00:28:39,084
Can you ask her why
she was in the trunk?
598
00:28:44,026 --> 00:28:45,134
She was hiding.
599
00:28:45,158 --> 00:28:47,334
Hiding from who?
600
00:28:51,120 --> 00:28:53,577
She was hiding from the bad men.
601
00:28:53,601 --> 00:28:55,013
Bad men?
602
00:28:55,037 --> 00:28:58,103
Like the man who was
driving the car that you were in?
603
00:29:03,742 --> 00:29:05,482
No. He saved her.
604
00:29:07,397 --> 00:29:09,399
Guess he really
is Indiana Jones.
605
00:29:12,489 --> 00:29:14,187
Yeah, bring in Professor Bar.
606
00:29:15,797 --> 00:29:17,277
Yep.
607
00:29:18,974 --> 00:29:20,822
Now, I know it's difficult,
608
00:29:20,846 --> 00:29:22,737
but if she could
tell us anything
609
00:29:22,761 --> 00:29:25,546
about what she experienced,
it could be helpful.
610
00:29:38,646 --> 00:29:40,015
She came from Vietnam
611
00:29:40,039 --> 00:29:41,301
on a work visa
612
00:29:43,869 --> 00:29:45,150
with the promise of a job.
613
00:29:46,828 --> 00:29:48,482
But when she arrived
614
00:29:50,223 --> 00:29:53,332
she realized that
she was a prisoner,
615
00:29:53,356 --> 00:29:55,682
forced into a life
of prostitution.
616
00:30:02,496 --> 00:30:04,648
She would still be locked at
617
00:30:04,672 --> 00:30:06,345
in "scary house"
618
00:30:06,369 --> 00:30:08,086
if the man hadn't saved her.
619
00:30:08,110 --> 00:30:10,045
Does she remember
620
00:30:10,069 --> 00:30:12,201
the location of the scary house?
621
00:30:19,905 --> 00:30:23,386
No. She's not from here,
622
00:30:24,387 --> 00:30:26,650
and she was drugged.
623
00:30:31,046 --> 00:30:32,458
Her name is Minh.
624
00:30:32,482 --> 00:30:34,547
She confirmed your story.
625
00:30:34,571 --> 00:30:36,182
We believe you.
626
00:30:38,749 --> 00:30:40,945
Professor.
627
00:30:40,969 --> 00:30:43,339
Where was she held, exactly?
628
00:30:43,363 --> 00:30:44,906
I have the address in my phone.
629
00:30:44,930 --> 00:30:46,646
It's an old campsite in Waialua.
630
00:30:46,670 --> 00:30:49,562
That's on the other side of
the island. We need to move.
631
00:30:49,586 --> 00:30:50,912
Yeah.
632
00:30:57,072 --> 00:30:59,268
Move! Go, go, go!
633
00:30:59,292 --> 00:31:00,835
Move in. Go.
634
00:31:00,859 --> 00:31:02,599
Clear.
635
00:31:04,950 --> 00:31:07,754
Clear!
636
00:31:07,778 --> 00:31:10,583
All clear!
637
00:31:10,607 --> 00:31:12,392
Let's go.
638
00:31:15,264 --> 00:31:16,372
They're gone.
639
00:31:16,396 --> 00:31:17,764
When they realized
Minh was missing
640
00:31:17,788 --> 00:31:19,244
they probably got spooked.
641
00:31:19,268 --> 00:31:21,348
So the rest of the women...
Could be anywhere by now.
642
00:31:26,972 --> 00:31:29,907
They left because I took Minh.
Don't worry. We'll find them.
643
00:31:29,931 --> 00:31:31,996
Do you know where they
operated out of before
644
00:31:32,020 --> 00:31:33,650
this camp? No.
645
00:31:33,674 --> 00:31:35,695
But even if I did,
how would that help?
646
00:31:35,719 --> 00:31:37,436
If we knew their previous
locations, we might be able
647
00:31:37,460 --> 00:31:39,177
to form a pattern and figure
out where they may have gone.
648
00:31:39,201 --> 00:31:40,787
I learned about this place
649
00:31:40,811 --> 00:31:42,572
from the girls I
freed from the motel.
650
00:31:42,596 --> 00:31:44,139
But it's the only place I know.
651
00:31:44,163 --> 00:31:45,923
Those women that you freed...
652
00:31:45,947 --> 00:31:47,316
They could know something.
653
00:31:47,340 --> 00:31:48,970
Are any of them
still on the island?
654
00:31:48,994 --> 00:31:51,102
Two of them returned
home, but one is still here
655
00:31:51,126 --> 00:31:53,868
at a nonprofit I work
with, The Freedom House.
656
00:31:55,478 --> 00:31:56,934
They help women
who've been trafficked.
657
00:31:56,958 --> 00:31:58,177
Okay, we need to head there.
658
00:32:03,182 --> 00:32:05,029
We good? Looks great.
659
00:32:05,053 --> 00:32:06,446
Thanks a lot, my man.
660
00:32:10,580 --> 00:32:13,583
Okay, so that's $900 for me,
661
00:32:14,367 --> 00:32:16,867
and $100 for
662
00:32:16,891 --> 00:32:18,782
the house.
663
00:32:18,806 --> 00:32:21,219
Jin, I've never seen
you look so down
664
00:32:21,243 --> 00:32:23,482
when holding so much
cash in your hand.
665
00:32:23,506 --> 00:32:25,484
Yeah, you okay, bro?
666
00:32:25,508 --> 00:32:27,704
Yeah. No, not really.
667
00:32:27,728 --> 00:32:29,706
I've been thinking about Oleen.
668
00:32:29,730 --> 00:32:31,926
Turns out she's really
down on her luck.
669
00:32:31,950 --> 00:32:34,624
Well, I'm sure she
appreciated you going so far
670
00:32:34,648 --> 00:32:36,278
out of your way
to return that sock.
671
00:32:36,302 --> 00:32:37,540
You know, when
someone's struggling,
672
00:32:37,564 --> 00:32:38,889
every little bit helps.
673
00:32:38,913 --> 00:32:40,891
Yeah, that's kind
of what she said.
674
00:32:40,915 --> 00:32:44,242
Look at you, balancing
the karmic scales.
675
00:32:44,266 --> 00:32:46,723
Easy, big guy. I
returned a sock.
676
00:32:46,747 --> 00:32:49,030
It's not gonna make
much of an impact.
677
00:32:49,054 --> 00:32:50,727
So what are you gonna
do with your profits?
678
00:32:50,751 --> 00:32:53,232
I don't know. I haven't
really thought about it.
679
00:32:54,233 --> 00:32:56,167
You know, you should reinvest.
680
00:32:56,191 --> 00:32:57,777
Maybe get your own dryer.
681
00:32:57,801 --> 00:33:00,519
Good thinking.
Don't you know a guy
682
00:33:00,543 --> 00:33:02,043
at H&H Appliance? I do.
683
00:33:02,067 --> 00:33:04,523
Tiny. Yeah, I bet he could
get you one wholesale.
684
00:33:04,547 --> 00:33:06,743
No more trips to
the Fluff 'N Fold.
685
00:33:06,767 --> 00:33:09,528
What do you think?
You want me to call him?
686
00:33:09,552 --> 00:33:11,008
Jin?
687
00:33:11,032 --> 00:33:12,314
Jin.
688
00:33:12,338 --> 00:33:13,793
You know what, guys,
689
00:33:13,817 --> 00:33:15,230
I have something else in mind.
690
00:33:15,254 --> 00:33:17,256
I'll see you guys later.
691
00:33:25,438 --> 00:33:28,069
After we got away, I'd
keep them off the grid
692
00:33:28,093 --> 00:33:29,461
until I could bring them here.
693
00:33:29,485 --> 00:33:31,028
Which is why you
transported them in the trunk.
694
00:33:31,052 --> 00:33:32,793
Yeah.
695
00:33:34,403 --> 00:33:36,077
Aloha. I understand
your situation's urgent,
696
00:33:36,101 --> 00:33:39,254
so we'll get right to
it. Chunua's this way.
697
00:33:39,278 --> 00:33:41,169
She speaks English, so
we know she's from China,
698
00:33:41,193 --> 00:33:43,214
but she refuses to go
home until her younger sister,
699
00:33:43,238 --> 00:33:45,869
Chenguang, is also freed.
700
00:33:45,893 --> 00:33:47,088
Chunua,
701
00:33:47,112 --> 00:33:48,939
these people need to
ask you some questions.
702
00:33:50,593 --> 00:33:52,832
Thank you.
703
00:33:52,856 --> 00:33:56,904
Can you remember the
places where you were held?
704
00:33:58,862 --> 00:34:01,319
They drug us. Hard remember.
705
00:34:01,343 --> 00:34:02,712
I understand this is difficult,
706
00:34:02,736 --> 00:34:06,803
but, um, any little
detail could help.
707
00:34:06,827 --> 00:34:09,153
Pauha...
708
00:34:09,177 --> 00:34:11,373
Street.
709
00:34:11,397 --> 00:34:13,592
There's hundreds
of houses on Pauha.
710
00:34:13,616 --> 00:34:15,116
Is there anything
about the house,
711
00:34:15,140 --> 00:34:17,838
maybe something in the front
yard that you can remember?
712
00:34:18,839 --> 00:34:20,164
Tree.
713
00:34:20,188 --> 00:34:21,731
More than other house.
714
00:34:21,755 --> 00:34:23,950
Okay.
715
00:34:23,974 --> 00:34:25,648
So, this is Pauha.
716
00:34:25,672 --> 00:34:26,997
We'll start at the end
717
00:34:27,021 --> 00:34:29,850
and go south, okay?
718
00:34:32,983 --> 00:34:34,135
That one.
719
00:34:34,159 --> 00:34:35,179
There?
720
00:34:35,203 --> 00:34:37,486
That it.Okay.
721
00:34:37,510 --> 00:34:39,531
4252 Pauha Avenue.
722
00:34:39,555 --> 00:34:41,272
So we have this house
and the barn in Waialua.
723
00:34:41,296 --> 00:34:42,882
There's not a
lot of data points,
724
00:34:42,906 --> 00:34:44,778
but I'll see what I
can come up with.
725
00:34:49,043 --> 00:34:50,760
That's interesting.
726
00:34:50,784 --> 00:34:51,848
Both of those places were listed
727
00:34:51,872 --> 00:34:53,850
in the temporary sublet section
728
00:34:53,874 --> 00:34:55,199
of the same housing
rental website.
729
00:34:55,223 --> 00:34:56,853
That's smart.
730
00:34:56,877 --> 00:34:59,508
It's the least-regulated way
to secure a place quickly.
731
00:34:59,532 --> 00:35:00,944
Especially if you pay in cash.
732
00:35:00,968 --> 00:35:02,685
And there's one e-mail
address that responded
733
00:35:02,709 --> 00:35:04,513
to both of those listings.
734
00:35:04,537 --> 00:35:06,819
And the same e-mail
735
00:35:06,843 --> 00:35:09,213
recently responded
to another listing.
736
00:35:09,237 --> 00:35:11,563
It's a warehouse on Sand Island.
737
00:35:11,587 --> 00:35:13,261
That's got to be it.
738
00:35:21,206 --> 00:35:23,532
Down! Get down!
739
00:35:23,556 --> 00:35:26,361
On the ground! Down, down!
740
00:35:26,385 --> 00:35:28,996
On the floor, now!
741
00:35:30,954 --> 00:35:33,803
Right there! Hands behind
your back, don't you move!
742
00:35:33,827 --> 00:35:35,544
Take it easy, guys.
743
00:35:35,568 --> 00:35:38,199
You! Do not move!
744
00:35:38,223 --> 00:35:40,679
- This one, right here.
- Get off!
745
00:35:40,703 --> 00:35:41,724
All right, check him.
746
00:35:46,100 --> 00:35:47,817
Hopefully Chunua's
sister is in there.
747
00:35:47,841 --> 00:35:50,844
Well, we'll soon find out.
748
00:35:52,411 --> 00:35:54,152
Higgins.
749
00:36:07,077 --> 00:36:08,818
Come on!
750
00:36:13,432 --> 00:36:15,279
Back off or she's dead.
751
00:36:15,303 --> 00:36:18,219
Let her go, I'll let you go.
752
00:36:19,046 --> 00:36:20,937
She's the only reason
you won't shoot.
753
00:36:20,961 --> 00:36:22,504
Yeah, maybe.
754
00:36:22,528 --> 00:36:24,593
Come on, it's a fair trade.
755
00:36:24,617 --> 00:36:27,422
You set her free,
I'll put my gun down.
756
00:36:27,446 --> 00:36:30,076
You first.
757
00:36:30,100 --> 00:36:33,602
Put your gun down,
then I'll let her go.
758
00:36:33,626 --> 00:36:38,041
All right, you got a deal.
759
00:36:38,065 --> 00:36:40,348
The moment my gun
touches the ground,
760
00:36:40,372 --> 00:36:42,852
she goes free.
761
00:36:49,642 --> 00:36:52,621
Sorry.
762
00:36:52,645 --> 00:36:55,450
Changed my mind.
763
00:37:06,136 --> 00:37:07,462
Could you have
waited any longer?
764
00:37:07,486 --> 00:37:08,724
You sound rather vexed
765
00:37:08,748 --> 00:37:10,188
for someone whose
life I just saved.
766
00:37:10,837 --> 00:37:12,641
You didn't save my
life. It was a tactic.
767
00:37:12,665 --> 00:37:14,120
Says the man who
would literally be dead
768
00:37:14,144 --> 00:37:16,016
were it not for me.
769
00:37:27,854 --> 00:37:29,029
Don't.
770
00:37:32,032 --> 00:37:33,076
Don't do it.
771
00:37:46,089 --> 00:37:47,328
No. No! Hey.
772
00:37:47,352 --> 00:37:49,243
No! Boss... no here!
773
00:37:49,267 --> 00:37:51,375
What's going on? She's saying
we didn't get the guy in charge.
774
00:37:51,399 --> 00:37:52,376
He no here.
775
00:37:52,400 --> 00:37:53,551
He no... He gone!
776
00:37:53,575 --> 00:37:54,924
He no here!
777
00:37:58,101 --> 00:38:00,297
No, no! He no here!
778
00:38:00,321 --> 00:38:02,386
Please, please. Must find
779
00:38:02,410 --> 00:38:04,325
bad man.
780
00:38:10,200 --> 00:38:12,551
That's Mandarin, right?
781
00:40:10,320 --> 00:40:12,473
Three times in one day?
782
00:40:12,497 --> 00:40:14,431
I know. Lucky you, right?
783
00:40:14,455 --> 00:40:16,868
How you doing, Jin?
784
00:40:16,892 --> 00:40:17,869
Good.
785
00:40:17,893 --> 00:40:19,001
I mean, great.
786
00:40:19,025 --> 00:40:20,481
I started a new business
787
00:40:20,505 --> 00:40:21,743
and I'm already in the black.
788
00:40:21,767 --> 00:40:24,441
That's wonderful!
I'm so happy for you.
789
00:40:24,465 --> 00:40:26,443
Thank you. Yeah,
my friend told me
790
00:40:26,467 --> 00:40:29,185
to reinvest my profits
back into the company,
791
00:40:29,209 --> 00:40:31,535
but I made a better decision.
792
00:40:31,559 --> 00:40:33,319
Finally gonna fix
those eyebrows?
793
00:40:33,343 --> 00:40:35,365
What's wrong with my eyebrows?
794
00:40:35,389 --> 00:40:36,497
Just kidding!
795
00:40:36,521 --> 00:40:37,802
That was a good one!
796
00:40:37,826 --> 00:40:39,325
Here.
797
00:40:39,349 --> 00:40:40,501
What is this?
798
00:40:40,525 --> 00:40:42,309
Open it.
799
00:40:44,790 --> 00:40:46,332
I don't understand.
800
00:40:46,356 --> 00:40:47,638
I want you to have it.
801
00:40:47,662 --> 00:40:50,249
Jin, I can't accept this.
You barely know me.
802
00:40:50,273 --> 00:40:53,470
Yeah, but I know what it's
like raising a family member
803
00:40:53,494 --> 00:40:55,864
who wasn't supposed
to be your responsibility.
804
00:40:55,888 --> 00:40:57,648
And I know you don't
know me that well,
805
00:40:57,672 --> 00:40:59,911
but this new business is
the best decision I've made
806
00:40:59,935 --> 00:41:01,173
in a very long time,
807
00:41:01,197 --> 00:41:03,524
and it'd really mean a lot to me
808
00:41:03,548 --> 00:41:06,527
if I could start
it off with a gift.
809
00:41:06,551 --> 00:41:09,007
I
810
00:41:09,031 --> 00:41:12,315
I don't know what to say.
811
00:41:12,339 --> 00:41:15,753
You don't know how
much this means to me.
812
00:41:15,777 --> 00:41:17,102
Thank you.
813
00:41:17,126 --> 00:41:19,520
You're welcome.
814
00:41:24,786 --> 00:41:26,808
So, Freedom House,
815
00:41:26,832 --> 00:41:28,853
they're gonna try and
help each and every one
816
00:41:28,877 --> 00:41:31,421
of the girls return
home. Wow, that's great.
817
00:41:31,445 --> 00:41:33,578
You two did good. Really good.
818
00:41:34,404 --> 00:41:35,686
Thank you.
819
00:41:35,710 --> 00:41:37,166
You know who else
did good, though?
820
00:41:37,190 --> 00:41:39,603
Maui and Penna.
821
00:41:39,627 --> 00:41:42,954
Rick, can I get a bucket
of bottles, please?
822
00:41:42,978 --> 00:41:45,415
You got it.
823
00:41:46,329 --> 00:41:47,592
Thanks. There you go, brother.
824
00:41:51,987 --> 00:41:53,356
Gentlemen.
825
00:41:53,380 --> 00:41:54,792
Detective.
826
00:41:54,816 --> 00:41:57,534
I just wanted to say
that, because of you,
827
00:41:57,558 --> 00:41:59,580
bad guys are behind bars,
828
00:41:59,604 --> 00:42:02,215
and a lot of innocent
women are free.
829
00:42:03,259 --> 00:42:05,914
Thank you for your help.
Cheers. Cheers to that.
830
00:42:07,873 --> 00:42:09,633
Jin.
831
00:42:09,657 --> 00:42:12,157
Hey, Jin! Hey! What's up?
832
00:42:12,181 --> 00:42:13,855
Hey, you want a
cold one, my brother?
833
00:42:13,879 --> 00:42:15,900
I'd love to, but I'm
a little light on cash
834
00:42:15,924 --> 00:42:18,860
right now. Hang on, I thought
you said you had a great first week.
835
00:42:18,884 --> 00:42:22,254
I did, but I gave all
my profits to Oleen.
836
00:42:22,278 --> 00:42:24,082
You know, I'm supposed
to be humble about it, but
837
00:42:24,106 --> 00:42:27,129
I'm getting this huge sense
of... What's the feeling?
838
00:42:27,153 --> 00:42:28,130
Pride?
839
00:42:28,154 --> 00:42:30,480
Pride. That's it. Pride.
840
00:42:30,504 --> 00:42:32,656
Or hunger. Hunger-pride.
841
00:42:32,680 --> 00:42:34,484
Combination. More...
m-mostly pride.
842
00:42:34,508 --> 00:42:36,007
You know, I did a good thing.
843
00:42:36,031 --> 00:42:39,141
That's what heroes do,
Magnum. You wouldn't understand.
844
00:42:40,514 --> 00:42:42,144
You know what, Jin,
845
00:42:42,168 --> 00:42:43,362
I'm gonna let that slide.
846
00:42:43,386 --> 00:42:44,842
I'm gonna buy you a beer.
847
00:42:44,866 --> 00:42:46,757
And I got to say, the
business you're running
848
00:42:46,781 --> 00:42:49,586
is fantastic, and you can quote
me on that on your website.
849
00:42:49,610 --> 00:42:51,307
Really?
850
00:42:51,786 --> 00:42:52,937
Thank you.
851
00:42:52,961 --> 00:42:55,723
Katsumoto. Magnum
just said that I had
852
00:42:55,747 --> 00:42:57,072
the best business on the island
853
00:42:57,096 --> 00:42:58,421
and that CEOs would be idiots
854
00:42:58,445 --> 00:43:00,118
if they didn't trust me
with all their money.
855
00:43:00,142 --> 00:43:01,380
I didn't say that.
856
00:43:01,404 --> 00:43:04,320
Basically... no.
857
00:43:05,974 --> 00:43:08,083
Ballpark.
858
00:43:08,107 --> 00:43:09,935
Back me up. One time.
859
00:43:10,762 --> 00:43:12,459
Come on, you
definitely implied it.
860
00:43:19,684 --> 00:43:22,663
Captioning sponsored by CBS.
861
00:43:22,687 --> 00:43:25,448
And TOYOTA.
862
00:43:25,472 --> 00:43:28,867
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org60831