All language subtitles for jifkanr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,885 --> 00:00:32,978 ## [Fast gospel] 2 00:00:44,966 --> 00:00:47,230 [Man] # My soul is a witness # 3 00:00:47,301 --> 00:00:48,928 # Soul is a witness # 4 00:00:49,003 --> 00:00:50,903 - # My soul is a witness # - # Yeah, yeah # 5 00:00:50,972 --> 00:00:52,769 - # Soul is a witness # - # Oh, yeah # 6 00:00:52,840 --> 00:00:54,831 - # Before I go # - # Oh # 7 00:00:54,909 --> 00:00:56,536 - # Before I go # - # 'Fore I go # 8 00:00:56,611 --> 00:01:00,172 # Before I go, soul is a witness # 9 00:01:00,250 --> 00:01:02,480 [Speaker] Heavenly Father, we come before Thee, 10 00:01:02,553 --> 00:01:05,623 knee bent and body bowed 11 00:01:05,623 --> 00:01:08,114 in the humblest way that we know how. 12 00:01:08,192 --> 00:01:11,889 Father, who controls and knows all things, 13 00:01:11,996 --> 00:01:16,660 both the living and dying of all creatures. 14 00:01:16,734 --> 00:01:21,569 Give us the strength and the wisdom to do Thy work. 15 00:01:21,639 --> 00:01:24,073 In God's name we pray. 16 00:01:24,141 --> 00:01:27,474 And all God's people say, "Amen." 17 00:01:27,544 --> 00:01:29,102 - # My soul is a witness # - Amen. 18 00:01:29,179 --> 00:01:30,646 - # Water, wine # - # So high # 19 00:01:30,714 --> 00:01:32,807 - # Water, wine # - # Wine # 20 00:01:32,883 --> 00:01:35,443 # Water, wine, soul is a witness # 21 00:01:35,519 --> 00:01:37,817 # Soul is a witness # 22 00:01:37,888 --> 00:01:39,321 # Soul is a witness # 23 00:01:39,390 --> 00:01:41,358 - # Soul # - # Soul is a witness # 24 00:01:41,426 --> 00:01:42,916 - # Soul # - # Witness # 25 00:01:42,994 --> 00:01:44,791 - # Witness # - # Witness # 26 00:01:44,896 --> 00:01:47,194 - # Witness # - # Witness # 27 00:01:47,265 --> 00:01:49,324 - # Witness # - # Soul is a witness # 28 00:01:49,434 --> 00:01:51,425 [Man] When Agave sobered up, 29 00:01:51,536 --> 00:01:53,299 she looked down and saw the head of her son Pentheus 30 00:01:53,372 --> 00:01:56,398 - right there in her hands. - She thought he was a wild animal. 31 00:01:56,475 --> 00:01:58,272 That's how Dionysus got his revenge. 32 00:01:58,344 --> 00:02:00,676 You a heathen, Henry. 33 00:02:00,746 --> 00:02:02,236 You know what I got right here? 34 00:02:02,314 --> 00:02:04,908 - What? - Some of that very wine. 35 00:02:04,984 --> 00:02:10,251 "When I was a child, I spake as a child. 36 00:02:11,824 --> 00:02:14,793 "I understood as a child. 37 00:02:14,894 --> 00:02:18,330 "I thought as a child. 38 00:02:18,431 --> 00:02:21,491 "But when I became a man, 39 00:02:22,536 --> 00:02:24,094 I put away all childish things." 40 00:02:25,806 --> 00:02:31,210 ## [Gospel continues] 41 00:02:31,279 --> 00:02:33,179 - # Early one mornin' # - # Early one mornin' # 42 00:02:33,247 --> 00:02:34,680 - # Down the road # - # Early one mornin' # 43 00:02:34,749 --> 00:02:36,910 - # Early one mornin' # - # Early one mornin' # 44 00:02:36,984 --> 00:02:39,646 # Down the road # 45 00:02:39,721 --> 00:02:41,882 ## [continues] 46 00:02:47,963 --> 00:02:49,931 [Speaker] Freshman class... 47 00:02:49,998 --> 00:02:55,061 I believe we are the most privileged people in America, 48 00:02:55,170 --> 00:03:01,109 because we have the most important job 49 00:03:01,177 --> 00:03:03,441 in America: 50 00:03:03,513 --> 00:03:07,540 The education of our young people. 51 00:03:07,617 --> 00:03:09,778 # I was traveling # 52 00:03:09,853 --> 00:03:11,411 # Partner too # 53 00:03:11,488 --> 00:03:13,115 # Goin' down the road # 54 00:03:13,189 --> 00:03:15,157 # Goin' down to say # 55 00:03:15,225 --> 00:03:16,692 # My soul is a witness # 56 00:03:16,760 --> 00:03:18,921 - # Souls are born # - # Goin' home # 57 00:03:18,995 --> 00:03:20,360 - # Soul is a witness # - # Goin' home # 58 00:03:20,430 --> 00:03:22,694 # Souls are born # 59 00:03:22,799 --> 00:03:24,528 - # Soul is a witness # - # Witness # 60 00:03:24,634 --> 00:03:26,465 - # Before I go # - # When I go # 61 00:03:26,536 --> 00:03:27,628 - # Before I go # - # Go # 62 00:03:35,845 --> 00:03:37,437 [gasps] Trudell! 63 00:03:38,950 --> 00:03:41,384 - Who the hell is he? - Oh, he's just my husband. 64 00:03:45,490 --> 00:03:47,355 I'm gonna cut your head off. 65 00:03:47,425 --> 00:03:52,727 [Speaker] We must impress upon our young people 66 00:03:52,798 --> 00:03:56,757 that there will be difficulties that they face. 67 00:03:56,836 --> 00:03:58,895 Come on, Trudell. Come get this whuppin', boy. 68 00:03:59,005 --> 00:04:00,939 - [Man] Get him down, Trudell. - Scared, ain't ya? 69 00:04:01,040 --> 00:04:03,133 Huh? You with the razor and twice my size? 70 00:04:03,242 --> 00:04:05,574 [Speaker] They must defeat them! 71 00:04:08,748 --> 00:04:15,551 They must do what they have to do in order to do what they want to do. 72 00:04:15,621 --> 00:04:17,555 [Man] Come on, now. 73 00:04:17,623 --> 00:04:19,181 [Woman] Come on, baby! 74 00:04:20,761 --> 00:04:25,198 [Speaker] Education is the only way out. 75 00:04:25,265 --> 00:04:26,459 [Grunts] 76 00:04:26,533 --> 00:04:29,764 Come on, baby. Get up! Get up, baby. Come on! 77 00:04:29,870 --> 00:04:32,737 [Speaker] The way out of ignorance... 78 00:04:32,807 --> 00:04:34,468 Like cuttin' people, huh, boy? 79 00:04:34,576 --> 00:04:36,544 Want to cut people, Trudell, huh? 80 00:04:37,912 --> 00:04:40,142 Get your hands off me! 81 00:04:40,215 --> 00:04:42,206 The way out of darkness! 82 00:04:47,956 --> 00:04:51,357 Into... 83 00:04:51,426 --> 00:04:54,224 the glorious light. 84 00:05:11,714 --> 00:05:16,447 ## [Ends] 85 00:05:40,412 --> 00:05:42,141 Come on, now! Give it back! 86 00:05:42,214 --> 00:05:44,580 - Give it back! - "To our precious Hamilton..." 87 00:05:44,650 --> 00:05:46,914 This isn't funny. Come on. Dunbar, give it back. 88 00:05:46,985 --> 00:05:49,920 Who do you think you are? Jesse Owens? 89 00:06:10,108 --> 00:06:12,633 [Man] Have a seat. 90 00:06:15,847 --> 00:06:18,816 "I am... 91 00:06:18,919 --> 00:06:21,547 "the darker brother. 92 00:06:21,622 --> 00:06:24,113 "They send me to eat in the kitchen when company comes. 93 00:06:24,191 --> 00:06:26,591 "But I laugh, and I eat well, 94 00:06:26,660 --> 00:06:29,730 "and I grow strong. 95 00:06:29,730 --> 00:06:33,291 "Tomorrow, I will sit at the table when company comes. 96 00:06:33,367 --> 00:06:35,358 "Nobody'll dare say to me, 97 00:06:35,436 --> 00:06:37,404 "'Eat in the kitchen' then. 98 00:06:37,471 --> 00:06:42,408 "Besides, they'll see how beautiful I am, 99 00:06:42,476 --> 00:06:44,967 "and be ashamed. 100 00:06:45,045 --> 00:06:49,482 I, too, am America." 101 00:06:49,551 --> 00:06:51,576 Who wrote that? 102 00:06:54,055 --> 00:06:55,454 Langston Hughes, 1924. 103 00:06:55,523 --> 00:06:57,957 1925. 104 00:06:59,161 --> 00:07:05,623 "Hating you shall be a game played with cool hands." 105 00:07:06,902 --> 00:07:11,839 "Memory will lay its hands upon your breast, 106 00:07:11,908 --> 00:07:16,140 and you will understand my hatred." 107 00:07:16,246 --> 00:07:18,840 Gwendolyn Bennett wrote that. 108 00:07:18,949 --> 00:07:22,052 She was born in 1902. 109 00:07:22,052 --> 00:07:24,680 Unofficially. 110 00:07:24,755 --> 00:07:26,552 You see, in most states, 111 00:07:26,623 --> 00:07:28,420 Negroes were denied birth certificates, 112 00:07:28,492 --> 00:07:31,086 which means I can lie about my age the rest of my life. 113 00:07:31,161 --> 00:07:32,458 [Laughing] 114 00:07:32,529 --> 00:07:34,793 You think that's funny? 115 00:07:36,367 --> 00:07:38,597 To be born... 116 00:07:38,669 --> 00:07:40,796 without record. 117 00:07:41,939 --> 00:07:44,703 Mr. Reed, hand these out. 118 00:07:44,776 --> 00:07:47,404 I'm going to introduce you to some new voices this semester. 119 00:07:47,478 --> 00:07:49,844 There's a revolution going on. 120 00:07:49,947 --> 00:07:52,245 In the North. In Harlem. 121 00:07:52,350 --> 00:07:54,875 They're changing the way Negroes in America think. 122 00:07:54,986 --> 00:07:58,183 I'm talking about poets like Hughes, Bennett, 123 00:07:58,256 --> 00:08:00,622 Zora Neale Hurston, Countee Cullen... 124 00:08:00,758 --> 00:08:03,283 "Some are teethed on a silver spoon, 125 00:08:03,328 --> 00:08:06,126 "with the stars strung up for a rattle. 126 00:08:06,165 --> 00:08:08,531 "I cut my teeth as a black raccoon... 127 00:08:08,600 --> 00:08:11,034 ...for implements of battle." 128 00:08:18,245 --> 00:08:20,236 Meet me after class. 129 00:08:30,124 --> 00:08:31,352 [Sighs] 130 00:08:31,425 --> 00:08:34,053 What's a professor doing in the middle of the night 131 00:08:34,128 --> 00:08:35,789 dressed like a cotton-chopper? 132 00:08:35,863 --> 00:08:37,922 What is a student doing in the middle of the night 133 00:08:37,998 --> 00:08:39,158 throwing his life away? 134 00:08:39,233 --> 00:08:41,201 It's funny. I thought I was defending myself. 135 00:08:41,268 --> 00:08:43,634 Mm. 136 00:08:43,704 --> 00:08:46,901 I remember you. 137 00:08:46,974 --> 00:08:49,636 Couple of years ago. Then you disappeared. 138 00:08:49,710 --> 00:08:50,802 What happened? 139 00:08:50,878 --> 00:08:53,676 I come and go whenever it suits me. 140 00:08:53,747 --> 00:08:55,806 - Suspensions? - Leaves of absence. 141 00:08:57,720 --> 00:08:59,153 Why'd you come back? 142 00:08:59,222 --> 00:09:01,588 School's the only place you can read all day. 143 00:09:01,657 --> 00:09:03,625 Except prison. 144 00:09:06,129 --> 00:09:08,290 I want you to come by my house tonight, 7:30. 145 00:09:08,364 --> 00:09:10,298 - Corner of June and Campus. - Why would I do that? 146 00:09:10,366 --> 00:09:12,596 Holding tryouts for the debate team. 147 00:09:15,104 --> 00:09:18,301 - You sure you want somebody like me? - No. 148 00:09:18,374 --> 00:09:20,934 That's why you're trying out. 149 00:09:21,010 --> 00:09:22,500 7:30. 150 00:09:22,578 --> 00:09:24,341 June and Campus. 151 00:09:44,903 --> 00:09:47,337 [Muttering] 152 00:09:49,341 --> 00:09:53,402 "Driven by the wind and tossed..." 153 00:09:55,681 --> 00:09:57,706 Do well tonight, Junior. 154 00:10:02,121 --> 00:10:04,419 [Professor] Of the 360 students here at Wiley College, 155 00:10:04,523 --> 00:10:08,619 only 45 of you were brave enough to try out for the debate team. 156 00:10:08,727 --> 00:10:11,423 Of that 45, only four of you will remain standing 157 00:10:11,497 --> 00:10:13,590 when the tryouts are over... why? 158 00:10:13,666 --> 00:10:16,794 Because debate is blood sport. It's combat. 159 00:10:16,870 --> 00:10:19,031 But your weapons are words. 160 00:10:19,105 --> 00:10:20,470 [Knocking] Come on in. 161 00:10:20,540 --> 00:10:22,701 Now that Mr. Farmer has joined us, we can begin. 162 00:10:22,776 --> 00:10:24,073 Sit down, Mr. Farmer. 163 00:10:24,144 --> 00:10:26,510 Not right there. Over there. 164 00:10:26,580 --> 00:10:28,411 - Yes, sir. - James. Right this way. 165 00:10:28,481 --> 00:10:30,540 Good evening, Mrs. Tolson. 166 00:10:30,617 --> 00:10:32,585 - Evening. - Excuse me. 167 00:10:32,652 --> 00:10:34,051 We're waiting for you, Mr. Farmer. 168 00:10:34,120 --> 00:10:35,587 I'm going, sir. 169 00:10:35,689 --> 00:10:39,056 Thank you, Mr. Farmer. You smell very good, Mr. Farmer. 170 00:10:39,125 --> 00:10:41,491 - Thank you, sir. - You're very welcome. 171 00:10:41,562 --> 00:10:43,359 Gentlemen and lady. 172 00:10:43,431 --> 00:10:45,661 This is... 173 00:10:45,733 --> 00:10:49,726 the hot spot. 174 00:10:49,804 --> 00:10:53,672 You will enter it at your own risk. 175 00:10:53,741 --> 00:10:55,936 Mr. Tolson, what about the debaters from last year? 176 00:10:56,011 --> 00:10:57,501 Don't ask a question you already know the answer to. 177 00:10:57,579 --> 00:10:58,841 Get up here. You'll be first. 178 00:10:58,914 --> 00:11:00,506 Get right here. Hot spot. 179 00:11:00,582 --> 00:11:02,607 Debate starts with a proposition. 180 00:11:02,684 --> 00:11:04,208 With an idea..."Resolved: 181 00:11:04,286 --> 00:11:08,017 Child labor should be regulated by the federal government." 182 00:11:08,091 --> 00:11:10,150 The first debater argues the affirmative. 183 00:11:10,260 --> 00:11:11,887 Affirmative means that you are for something. 184 00:11:11,995 --> 00:11:13,519 Mr. Reed will argue the affirmative. 185 00:11:13,630 --> 00:11:15,257 The second debater argues the negative. 186 00:11:15,365 --> 00:11:16,798 Negative means that you are what? 187 00:11:16,866 --> 00:11:17,798 Against. 188 00:11:17,867 --> 00:11:19,698 Brilliant, Mr. Burgess. 189 00:11:19,769 --> 00:11:22,738 You shall argue the affirmative, Mr. Reed. Go. 190 00:11:22,805 --> 00:11:27,299 Well, sir, I'd begin with a quote from the poet Cleghorn. 191 00:11:27,377 --> 00:11:31,575 "The golf links lie so near the mill, 192 00:11:31,648 --> 00:11:34,947 "that almost every day, 193 00:11:35,020 --> 00:11:38,615 "the laboring children can look out and... 194 00:11:38,690 --> 00:11:40,555 and..." 195 00:11:40,625 --> 00:11:44,356 # And watch the men at play # 196 00:11:44,462 --> 00:11:46,930 Is that what you learned from last year, Mr. Reed? 197 00:11:46,998 --> 00:11:49,262 To start something, and not finish it? 198 00:11:49,334 --> 00:11:50,892 - Is it? - No, sir. 199 00:11:51,002 --> 00:11:52,663 Sit down. 200 00:11:56,141 --> 00:11:59,167 Who's next? You? Stand up. 201 00:11:59,244 --> 00:12:01,644 Stand up. 202 00:12:03,081 --> 00:12:05,447 It's getting late. How much longer can you hide? 203 00:12:05,517 --> 00:12:07,951 I'm not hiding, sir. I transferred from my college 204 00:12:08,019 --> 00:12:09,646 just to come here and try out for your team. 205 00:12:09,721 --> 00:12:11,052 I am deeply moved. What's your name? 206 00:12:11,122 --> 00:12:12,612 Samantha Booke. 207 00:12:12,691 --> 00:12:13,988 - Book? - With an "e." 208 00:12:14,060 --> 00:12:17,518 Arise, Miss Booke. With an "e." 209 00:12:18,564 --> 00:12:22,967 Into the hot spot, Miss Booke with an "e." 210 00:12:23,035 --> 00:12:27,028 You know, there's never been a female on the debating team, ever. 211 00:12:27,107 --> 00:12:28,734 Yes, sir. I know that. 212 00:12:28,809 --> 00:12:31,175 What makes you think you should be the first? 213 00:12:31,244 --> 00:12:33,508 Because, sir, I am just as qualified as... 214 00:12:33,581 --> 00:12:35,310 - quit stammering, Miss Booke. ...anybody else here. 215 00:12:35,383 --> 00:12:37,112 - My gender has nothing... - "Resolved: 216 00:12:37,185 --> 00:12:39,949 Welfare discourages hard work." 217 00:12:40,021 --> 00:12:43,149 - You'll argue the negative. - All right. 218 00:12:43,224 --> 00:12:46,921 Welfare takes away a man's strongest reason for working, 219 00:12:46,994 --> 00:12:49,588 which is survival. 220 00:12:49,697 --> 00:12:51,255 And that weakens the will of the poor. 221 00:12:51,366 --> 00:12:54,469 How would you rebut that, Miss Booke with an "e"? 222 00:12:54,470 --> 00:12:56,563 I would say it does not. 223 00:12:56,672 --> 00:12:59,732 Most of the New Deal goes to children, anyway, 224 00:12:59,808 --> 00:13:01,969 and to the handicapped, and to old people... 225 00:13:02,044 --> 00:13:03,477 - Is that fact, or conjecture? - It is a fact. 226 00:13:03,545 --> 00:13:05,945 - Speak up. - It is a fact. 227 00:13:06,014 --> 00:13:07,777 - What's your source? - The president. 228 00:13:07,850 --> 00:13:10,216 - Of the United States? - Yes, sir. 229 00:13:10,285 --> 00:13:13,448 That's your primary source? You spoke to President Roosevelt personally? 230 00:13:13,522 --> 00:13:15,922 Of course not. I did not speak to him personally, 231 00:13:15,991 --> 00:13:17,583 but I listened to his Fireside Chat. 232 00:13:17,660 --> 00:13:20,561 - Oh, a radio broadcast. - Yes. 233 00:13:20,630 --> 00:13:22,791 - Any other sources? - Well... 234 00:13:22,899 --> 00:13:24,867 Any other sources? 235 00:13:27,203 --> 00:13:29,296 Yes, there are other sources. 236 00:13:29,406 --> 00:13:32,102 Like that look in a mother's eyes when she can't feed her kids. 237 00:13:32,175 --> 00:13:35,611 Without welfare, Mr. Tolson, people would be starving. 238 00:13:35,679 --> 00:13:36,839 Who's starving, Miss Booke? 239 00:13:36,914 --> 00:13:39,280 - The unemployed are starving. - Mr. Burgess here. 240 00:13:39,350 --> 00:13:41,716 He's unemployed. Obviously, he's not starving. 241 00:13:43,554 --> 00:13:45,818 I drew you in, Miss Booke. 242 00:13:45,890 --> 00:13:49,621 You gave a faulty premise, so your syllogism fell apart. 243 00:13:49,693 --> 00:13:51,627 - "Syllogism"? - Your logic fell apart. 244 00:13:51,695 --> 00:13:53,663 Major premise: The unemployed are starving. 245 00:13:53,731 --> 00:13:56,222 Minor premise: Mr. Burgess is unemployed. 246 00:13:56,333 --> 00:13:58,824 Conclusion: Mr. Burgess is starving. 247 00:13:58,936 --> 00:14:01,769 Your major premise was based on a faulty assumption. 248 00:14:01,840 --> 00:14:04,638 Classic fallacy. Who's next? 249 00:14:12,019 --> 00:14:14,180 [Whispers] You were right. 250 00:14:14,254 --> 00:14:15,482 [Tolson] Tell us your name. 251 00:14:15,556 --> 00:14:17,854 I'm Henry Lowe. With an "e." 252 00:14:18,892 --> 00:14:21,861 All right, Mr. Lowe. I will name a subject. 253 00:14:21,929 --> 00:14:24,625 You speak a few words... a pertinent quote from world literature. 254 00:14:24,698 --> 00:14:25,926 Go ahead. 255 00:14:28,235 --> 00:14:29,259 Beauty. 256 00:14:31,271 --> 00:14:32,761 "I heard the old, old men say, 257 00:14:32,873 --> 00:14:35,239 all that is beautiful drifts away, like the waters." 258 00:14:36,310 --> 00:14:37,709 Very good. 259 00:14:37,778 --> 00:14:40,975 History. And name the author this time. 260 00:14:41,048 --> 00:14:44,142 "History is a nightmare, from which I am trying to awake." 261 00:14:44,218 --> 00:14:45,583 James Joyce. 262 00:14:48,689 --> 00:14:50,350 Self-pity. 263 00:14:53,595 --> 00:14:57,827 "I never saw a wild thing sorry for itself." 264 00:14:57,899 --> 00:14:59,196 D.H. Lawrence. 265 00:15:01,002 --> 00:15:03,835 [Whispers] I love D.H. Lawrence. Have you ever read... 266 00:15:03,873 --> 00:15:04,931 Mr. Farmer. 267 00:15:05,040 --> 00:15:07,099 Yes, sir? 268 00:15:07,209 --> 00:15:10,645 I have eyes in the back of my head and ears on both sides. Stand up. 269 00:15:13,082 --> 00:15:17,451 Tell me the irony in the name "Bethlehem Steel Corporation." 270 00:15:19,488 --> 00:15:23,788 Bethlehem is the birthplace of Jesus, Prince of Peace, 271 00:15:23,859 --> 00:15:26,692 and Bethlehem Steel makes weapons of war. 272 00:15:26,763 --> 00:15:29,231 Very good. Sit down. 273 00:15:30,400 --> 00:15:31,389 Good. 274 00:15:31,469 --> 00:15:33,164 [Tolson] Who's next? 275 00:15:33,304 --> 00:15:35,101 That went well. How will we know how we did? 276 00:15:35,172 --> 00:15:37,834 - [Chattering] - Samantha. 277 00:15:39,410 --> 00:15:41,378 Samantha. 278 00:15:43,748 --> 00:15:45,943 Tolson's tough, isn't he? 279 00:15:46,017 --> 00:15:48,008 He sure is. 280 00:15:49,220 --> 00:15:52,087 I'm James. 281 00:15:52,156 --> 00:15:54,215 Is your father Dr. James Farmer? 282 00:15:54,292 --> 00:15:56,283 Yes... yes, he is. 283 00:15:56,361 --> 00:15:59,762 I'm taking theology from him, and that man speaks in tongues. 284 00:15:59,831 --> 00:16:01,890 French, Greek, Hebrew, Latin... 285 00:16:01,967 --> 00:16:03,628 How many languages does he speak? 286 00:16:03,702 --> 00:16:07,798 - Seven languages. - "Seven languages." 287 00:16:07,873 --> 00:16:10,706 He must be the smartest man in Texas. 288 00:16:10,810 --> 00:16:12,710 Well, that's not saying much. 289 00:16:13,846 --> 00:16:16,815 So why do you want to be on the team? 290 00:16:16,883 --> 00:16:20,478 - I think it would be good training. - For what? 291 00:16:20,553 --> 00:16:22,885 Bein' a lawyer. 292 00:16:22,956 --> 00:16:25,516 Lawyer? That's great. 293 00:16:25,592 --> 00:16:28,459 You know how many Negro women practice law in this state? 294 00:16:28,528 --> 00:16:29,790 - Two. - Exactly. 295 00:16:29,862 --> 00:16:31,887 One of them's my aunt. 296 00:16:31,965 --> 00:16:34,593 Well, look at you, Mr. Farmer. 297 00:16:34,667 --> 00:16:36,225 How old are you, anyway? 298 00:16:36,302 --> 00:16:38,896 I'll be 16... 299 00:16:38,972 --> 00:16:40,234 in 21 months. [Chuckles] 300 00:16:40,306 --> 00:16:44,640 Young lady. James. I just wanted to thank you. 301 00:16:44,744 --> 00:16:46,439 For what? 302 00:16:46,546 --> 00:16:48,138 Well, for your performance tonight. 303 00:16:48,248 --> 00:16:50,307 I mean, how many other students ever stand up to Tolson? 304 00:16:50,418 --> 00:16:51,680 - I did. - No. 305 00:16:51,753 --> 00:16:55,052 You answered a question, and I spouted a few quotes. 306 00:16:55,124 --> 00:16:57,149 Miss Booke with an "e," 307 00:16:57,226 --> 00:17:00,161 - she fought back. - And lost! 308 00:17:00,229 --> 00:17:02,390 But you didn't have to lose. 309 00:17:02,465 --> 00:17:05,559 Why isn't a Fireside Chat a legitimate source? 310 00:17:05,635 --> 00:17:08,035 Because Tolson says so? 311 00:17:08,104 --> 00:17:12,768 Nobody has better access to those statistics than the president. 312 00:17:12,842 --> 00:17:17,245 Now, if you'd have called Tolson on that, you would have won. 313 00:17:17,346 --> 00:17:22,079 I don't know. I'm sure that man would have come up with something. 314 00:17:22,151 --> 00:17:23,914 Good night, James. 315 00:17:23,986 --> 00:17:25,647 [Samantha] Can you believe he's 316 00:17:25,721 --> 00:17:27,780 - Good night, Samantha. - 14 years old, and he's in college? 317 00:17:30,093 --> 00:17:32,857 You are gifted, all of you. 318 00:17:32,929 --> 00:17:35,397 So I want you to know that I chose this team for balance, 319 00:17:35,465 --> 00:17:38,491 and none of you should take it as a failure... 320 00:17:38,568 --> 00:17:40,695 as a denigration of your intellect. 321 00:17:40,772 --> 00:17:42,103 Denigrate. There's a word for you. 322 00:17:42,173 --> 00:17:45,108 From the Latin word "niger," to defame, to blacken. 323 00:17:45,176 --> 00:17:47,201 It's always there, isn't it? Even in the dictionary. 324 00:17:47,278 --> 00:17:50,736 Even in the speech of a Negro professor. 325 00:17:50,848 --> 00:17:54,978 Somehow, "black" is always equated with failure. 326 00:17:55,086 --> 00:17:57,611 Well, write your own dictionary. 327 00:17:57,722 --> 00:18:00,190 And mark this as a new beginning, 328 00:18:00,258 --> 00:18:02,988 whether you make the team or not. 329 00:18:03,061 --> 00:18:08,226 The Wiley College Forensics Society of 1935-1936 is as follows: 330 00:18:08,299 --> 00:18:10,927 The debaters... 331 00:18:11,003 --> 00:18:13,801 will be Mr. Hamilton Burgess from last year's team... 332 00:18:13,872 --> 00:18:17,603 - Yea! - Sit down, Mr. Burgess. 333 00:18:18,610 --> 00:18:21,807 Mr. Henry Lowe. 334 00:18:21,881 --> 00:18:23,781 Our alternates. 335 00:18:23,883 --> 00:18:27,216 Miss Samantha Booke. With an "e." 336 00:18:28,555 --> 00:18:31,217 And finally... 337 00:18:32,559 --> 00:18:34,823 Junior, slow down. 338 00:18:34,895 --> 00:18:36,988 - Where's Dad? - Quiet. He's writing a lecture. 339 00:18:41,068 --> 00:18:43,002 - Dad. - Junior. 340 00:18:43,070 --> 00:18:46,267 What is the greatest weakness of man? 341 00:18:48,809 --> 00:18:50,936 Not believing? Doubt? 342 00:18:51,947 --> 00:18:55,405 That's it. Thank you, Junior. 343 00:18:55,484 --> 00:18:57,111 Matthew 14:31. 344 00:18:57,219 --> 00:18:59,813 - That will be the lesson. - Dad. 345 00:18:59,921 --> 00:19:04,858 "O you of little faith, why do you doubt me?" 346 00:19:04,960 --> 00:19:06,655 Dad? 347 00:19:06,728 --> 00:19:08,127 What is it, son? 348 00:19:08,196 --> 00:19:10,721 I made the debate team. 349 00:19:10,799 --> 00:19:12,892 Well, congratulations. 350 00:19:12,968 --> 00:19:14,868 And who is on your team? 351 00:19:14,936 --> 00:19:18,303 Um, there's four of us. I'm one of the alternates. 352 00:19:19,307 --> 00:19:20,296 Who's ahead of you? 353 00:19:20,375 --> 00:19:22,866 Hamilton Burgess and Henry Lowe. 354 00:19:22,944 --> 00:19:25,572 And the other alternate's Samantha Booke. 355 00:19:25,647 --> 00:19:27,308 There's a girl? 356 00:19:27,383 --> 00:19:29,578 She wants to be a lawyer. 357 00:19:29,686 --> 00:19:32,450 - A lawyer? - She's very intelligent. 358 00:19:35,025 --> 00:19:37,152 Is she pretty? 359 00:19:37,261 --> 00:19:40,526 I don't know. I never really noticed. 360 00:19:40,597 --> 00:19:43,623 Because extracurricular activities like the debate team are fine, 361 00:19:43,700 --> 00:19:46,134 but you must not take your eye off the ball, son. 362 00:19:46,204 --> 00:19:49,503 - Yes, sir. - Hmph. 363 00:19:49,574 --> 00:19:52,441 So what do we do here? 364 00:19:52,510 --> 00:19:55,843 We do what we have to do, so we can do what we want to do. 365 00:19:55,914 --> 00:19:58,348 What do you have to do right now? 366 00:19:58,416 --> 00:20:00,247 - My homework. - So get to it. 367 00:20:00,318 --> 00:20:01,910 Yes, sir. 368 00:20:01,986 --> 00:20:07,549 ## [Woman singing opera] 369 00:20:11,664 --> 00:20:14,599 My daddy owns a grocery store that has apples, bananas, cookies, 370 00:20:14,667 --> 00:20:16,567 doughnuts, eggs, figs, 371 00:20:16,635 --> 00:20:18,830 and "gonzola" beans. 372 00:20:18,905 --> 00:20:21,772 Right. What's a gonzola bean? [Laughs] 373 00:20:21,842 --> 00:20:23,901 - [Dr. Farmer] Hogwash! - Hogwash! 374 00:20:23,977 --> 00:20:25,001 "Gonzola" bean? 375 00:20:25,111 --> 00:20:28,148 Ready, set, go! 376 00:20:28,148 --> 00:20:31,174 - Apricots, uh... - Hogwash. 377 00:20:31,251 --> 00:20:32,718 What, no apricots? 378 00:20:32,786 --> 00:20:35,016 Look out! 379 00:20:36,456 --> 00:20:38,686 [Switches off motor] 380 00:20:38,792 --> 00:20:40,259 What was that? 381 00:20:40,360 --> 00:20:42,089 I'm not sure. 382 00:20:44,998 --> 00:20:47,091 [Barking] 383 00:20:51,572 --> 00:20:53,039 Sit down. 384 00:20:53,107 --> 00:20:55,541 - You stay put. - [Barking continues] 385 00:20:55,610 --> 00:20:57,601 Be still. 386 00:21:05,019 --> 00:21:06,919 What is it? 387 00:21:06,988 --> 00:21:08,649 It's a pig. 388 00:21:08,723 --> 00:21:10,418 - Hit a pig. - [Screen door slams] 389 00:21:10,524 --> 00:21:12,253 Shut up, dog! 390 00:21:12,361 --> 00:21:14,090 Junior, get in the car. 391 00:21:14,197 --> 00:21:16,131 What the hell happened to my hog? 392 00:21:16,199 --> 00:21:18,531 Sorry about that. Came out of nowhere. 393 00:21:18,601 --> 00:21:19,795 I didn't see it coming. 394 00:21:19,869 --> 00:21:21,769 You done killed my hog, boy. 395 00:21:21,838 --> 00:21:24,466 Truly sorry. Gladly pay you for it. 396 00:21:24,540 --> 00:21:27,407 How much... How much you want? 397 00:21:29,546 --> 00:21:31,673 It's gonna cost you $25. 398 00:21:33,017 --> 00:21:35,679 Only have a few bucks on me right now, but I can... 399 00:21:44,061 --> 00:21:46,154 I do have a check. 400 00:21:46,263 --> 00:21:48,322 My monthly check, for Wiley College in Marshall. 401 00:21:48,432 --> 00:21:51,663 It's for $17.36. 402 00:21:51,735 --> 00:21:53,999 You may have that. 403 00:21:54,071 --> 00:21:56,005 I will endorse that over to you. 404 00:21:57,975 --> 00:22:00,569 You'll do what? 405 00:22:00,644 --> 00:22:02,737 I will sign the check over to you. 406 00:22:02,813 --> 00:22:05,407 Well, let me see it. 407 00:22:05,483 --> 00:22:08,975 It's in the car, with my wife. 408 00:22:09,055 --> 00:22:11,546 Gonna walk to the car now. 409 00:22:15,294 --> 00:22:17,319 Junior, get in the car. 410 00:22:23,436 --> 00:22:26,405 Give me that salary check, Pearl. 411 00:22:26,472 --> 00:22:28,235 We need that money, James. 412 00:22:28,307 --> 00:22:29,467 Just give me the check. 413 00:22:29,542 --> 00:22:31,737 Go on. 414 00:22:34,080 --> 00:22:36,241 His wife has it. 415 00:22:37,717 --> 00:22:38,945 [Mother, whispering] I thought it was in here. 416 00:22:39,018 --> 00:22:40,576 [Dr. Farmer] Just relax. It's all right. 417 00:22:40,654 --> 00:22:41,985 It's in here. You'll find it. 418 00:22:44,458 --> 00:22:46,926 Here it is. 419 00:22:49,998 --> 00:22:51,693 Here it is. 420 00:22:54,369 --> 00:22:56,837 [Man] That check better be good, boy. 421 00:22:56,939 --> 00:22:58,907 It's good. 422 00:23:04,680 --> 00:23:06,477 Well, pick it up! 423 00:23:19,461 --> 00:23:22,794 Here it is. 424 00:23:22,898 --> 00:23:24,661 Whoa, whoa, whoa! Where the hell do you think you're going? 425 00:23:24,767 --> 00:23:27,634 You got to help us get this hog in my truck. 426 00:23:27,704 --> 00:23:29,501 Come on. Grab the tail end of that, boy. 427 00:23:33,476 --> 00:23:35,000 All right, on three. 428 00:23:35,078 --> 00:23:37,706 One, two, three! [Grunting] 429 00:23:37,781 --> 00:23:40,443 Town niggers. They think they're too good to get their hands dirty. 430 00:23:57,701 --> 00:24:01,034 - Dad... - I told you to get in the car. 431 00:24:01,172 --> 00:24:04,141 When I tell you to do something, Junior, you do it. 432 00:24:07,246 --> 00:24:08,304 [Tolson] Who's the judge? 433 00:24:08,381 --> 00:24:09,905 The judge is God. 434 00:24:09,982 --> 00:24:11,279 Why is he God? 435 00:24:11,350 --> 00:24:13,784 Because he decides who wins or loses, 436 00:24:13,853 --> 00:24:14,945 not my opponent. 437 00:24:15,021 --> 00:24:16,045 Who is your opponent? 438 00:24:16,122 --> 00:24:17,589 He doesn't exist. 439 00:24:17,657 --> 00:24:19,284 Why does he not exist? 440 00:24:19,358 --> 00:24:22,122 He's merely a dissenting voice to the truth I speak. 441 00:24:22,328 --> 00:24:24,023 Who's the judge? 442 00:24:24,063 --> 00:24:26,031 - The judge is God! - The judge is God! 443 00:24:26,065 --> 00:24:27,555 Why is he God? 444 00:24:27,633 --> 00:24:30,966 Because he decides who wins or loses, not my opponent! 445 00:24:31,070 --> 00:24:31,968 Who is your opponent? 446 00:24:32,071 --> 00:24:33,834 He doesn't exist! 447 00:24:33,940 --> 00:24:35,498 Why doesn't he exist? 448 00:24:35,608 --> 00:24:39,237 Because he is merely a dissenting voice to the truth I speak! 449 00:24:39,312 --> 00:24:41,075 [Laughing] 450 00:24:41,147 --> 00:24:42,136 Who's the judge? 451 00:24:42,216 --> 00:24:43,615 The judge is God! 452 00:24:43,684 --> 00:24:44,912 Why is he God? 453 00:24:44,985 --> 00:24:48,751 Because he decides who wins or loses, not my opponent! 454 00:24:48,823 --> 00:24:50,017 Who's your opponent? 455 00:24:50,091 --> 00:24:51,285 He doesn't exist! 456 00:24:51,359 --> 00:24:52,883 Why does he not exist? 457 00:24:52,961 --> 00:24:56,488 Because he is merely a dissenting voice to the truth I speak! 458 00:24:56,564 --> 00:24:57,861 Who's the judge? 459 00:24:57,932 --> 00:24:58,990 The judge is God! 460 00:24:59,067 --> 00:24:59,897 Louder! 461 00:24:59,968 --> 00:25:01,492 The judge is God! 462 00:25:01,636 --> 00:25:02,694 Why is he God? 463 00:25:02,737 --> 00:25:06,002 Because he decides who wins or loses, not my opponent! 464 00:25:06,074 --> 00:25:07,063 Who's your opponent? 465 00:25:07,175 --> 00:25:08,267 He doesn't exist! 466 00:25:08,376 --> 00:25:09,604 Why does he not exist? 467 00:25:09,677 --> 00:25:13,306 Because he is merely a dissenting voice to the truth I speak! 468 00:25:13,381 --> 00:25:14,348 Speak the truth! 469 00:25:14,415 --> 00:25:15,746 Speak the truth! 470 00:25:15,817 --> 00:25:17,375 Yes, sir, I do like to talk. 471 00:25:17,452 --> 00:25:19,317 Is that a virtue or a vice? 472 00:25:19,387 --> 00:25:24,154 Well, I have to admit I've always wanted to be the quiet, mysterious type, 473 00:25:24,225 --> 00:25:26,318 only I couldn't keep my mouth shut long enough. 474 00:25:26,395 --> 00:25:29,228 Would you punch yourself in a street fight, Mr. Burgess? 475 00:25:30,566 --> 00:25:31,658 No, sir. 476 00:25:31,734 --> 00:25:33,429 Then don't punch yourself in a word fight. 477 00:25:33,503 --> 00:25:35,164 You don't have to make fun of yourself. 478 00:25:35,239 --> 00:25:40,176 Use your humor against your opponent. 479 00:25:40,244 --> 00:25:41,438 Mr. Farmer! 480 00:25:41,546 --> 00:25:42,570 Yes, sir. 481 00:25:43,981 --> 00:25:45,972 Happy Mr. Farmer. 482 00:25:46,083 --> 00:25:48,381 Tell us one thing we don't know about your father. 483 00:25:48,452 --> 00:25:49,680 He was the first Negro Ph... 484 00:25:49,754 --> 00:25:53,121 One thing we don't know about your father, Mr. Farmer. 485 00:25:55,059 --> 00:26:01,259 He walked from Florida to Massachusetts to go to college at Boston University. 486 00:26:01,399 --> 00:26:03,526 He graduated magna cum laude. 487 00:26:03,568 --> 00:26:05,661 Mr. Lowe! 488 00:26:09,675 --> 00:26:10,903 Tell us about your father. 489 00:26:11,009 --> 00:26:13,569 Why don't you tell us something about your father? 490 00:26:13,679 --> 00:26:15,738 We're trying to get to know each other, Mr. Lowe. 491 00:26:15,847 --> 00:26:17,838 I was trying to get to know you, Mr. Tolson. 492 00:26:17,950 --> 00:26:19,713 I'm not the one on the debate team. 493 00:26:19,785 --> 00:26:22,253 Are we not engaged in a debate right now? 494 00:26:23,388 --> 00:26:25,618 All right. 495 00:26:25,691 --> 00:26:27,750 I'll take the affirmative. 496 00:26:30,163 --> 00:26:35,226 Take the meanest... most restless nigger, 497 00:26:35,301 --> 00:26:37,269 strip him of his clothes 498 00:26:37,337 --> 00:26:39,532 in front of the remaining male niggers, female niggers, 499 00:26:39,606 --> 00:26:40,766 and nigger infants. 500 00:26:40,840 --> 00:26:42,671 Tar and feather him. 501 00:26:42,742 --> 00:26:45,836 Tie each leg to a horse facing an opposite direction, 502 00:26:45,946 --> 00:26:47,072 set him on fire, 503 00:26:47,181 --> 00:26:50,617 and beat both horses until they tear him apart 504 00:26:50,684 --> 00:26:54,051 in front of the male, female, and nigger infants. 505 00:26:54,121 --> 00:26:58,057 Bullwhip and beat the remaining nigger males 506 00:26:58,125 --> 00:26:59,490 within an inch of their life. 507 00:26:59,561 --> 00:27:02,291 Do not kill them, but put the fear of God in them, 508 00:27:02,330 --> 00:27:05,026 for they can be useful for future breeding. 509 00:27:05,066 --> 00:27:06,761 Anybody know who Willie Lynch was? 510 00:27:06,835 --> 00:27:08,234 Anybody? Raise your hand. 511 00:27:08,303 --> 00:27:09,497 No one? 512 00:27:09,571 --> 00:27:11,835 He was a vicious slave owner in the West Indies. 513 00:27:11,906 --> 00:27:14,340 The slave-masters in the colony of Virginia 514 00:27:14,409 --> 00:27:16,741 were having trouble controlling their slaves, 515 00:27:16,845 --> 00:27:20,303 so they sent for Mr. Lynch to teach them his methods. 516 00:27:20,416 --> 00:27:23,908 The word "lynching" came from his last name. 517 00:27:24,021 --> 00:27:28,219 His methods were very simple, but they were diabolical. 518 00:27:28,292 --> 00:27:32,353 Keep the slave physically strong but psychologically weak 519 00:27:32,429 --> 00:27:34,124 and dependent on the slave master. 520 00:27:34,197 --> 00:27:37,598 Keep the body, take the mind. 521 00:27:39,136 --> 00:27:44,233 I... and every other professor on this campus 522 00:27:44,308 --> 00:27:46,936 are here to help you... 523 00:27:48,779 --> 00:27:51,748 to find, take back, 524 00:27:51,815 --> 00:27:56,184 and keep your righteous mind... 525 00:27:56,253 --> 00:27:59,916 because obviously you have lost it. 526 00:28:01,825 --> 00:28:04,521 That's all you need to know about me, Mr. Lowe. 527 00:28:08,299 --> 00:28:09,891 Class dismissed. 528 00:28:13,138 --> 00:28:15,129 ## [Big band] 529 00:28:35,628 --> 00:28:36,686 Hey! 530 00:28:46,574 --> 00:28:48,166 [No audible dialogue] 531 00:29:47,870 --> 00:29:49,394 ## [Song ends] 532 00:29:52,609 --> 00:29:54,975 ## [Slow jazz] 533 00:29:55,045 --> 00:29:56,103 Here you go, honey. 534 00:29:56,180 --> 00:29:57,169 Thank you. 535 00:29:58,883 --> 00:29:59,815 Want to dance? 536 00:29:59,884 --> 00:30:01,112 Yes. 537 00:30:02,254 --> 00:30:03,482 Come on. 538 00:30:19,939 --> 00:30:21,736 You're a good dancer. 539 00:30:21,807 --> 00:30:23,536 Thank you. L... 540 00:30:23,609 --> 00:30:26,134 I practice in my room. 541 00:30:26,212 --> 00:30:28,146 Keep at it. 542 00:30:29,482 --> 00:30:30,915 Excuse me. 543 00:30:30,983 --> 00:30:32,541 Your punch. 544 00:30:32,618 --> 00:30:34,677 - Thank you. - Mm-hmm. 545 00:30:37,323 --> 00:30:39,348 I guess I better go get me some punch. 546 00:30:39,458 --> 00:30:41,187 Here, you can have mine if you want. 547 00:30:41,293 --> 00:30:43,386 It's good. 548 00:30:43,497 --> 00:30:45,055 All right? 549 00:30:48,201 --> 00:30:50,294 You know I can take you to a place 550 00:30:50,371 --> 00:30:51,497 that plays real music, right? 551 00:30:51,572 --> 00:30:53,403 I'm not leaving here, Henry. 552 00:30:53,474 --> 00:30:54,406 Just for a spell. 553 00:30:54,475 --> 00:30:56,136 I'll bring you right back. 554 00:30:56,210 --> 00:30:59,407 And what would my chaperone say? 555 00:30:59,480 --> 00:31:01,505 We'll be back before she ever knows you're gone. 556 00:31:01,649 --> 00:31:03,776 Mm-mm, mm-mm, mm-mm. 557 00:31:07,355 --> 00:31:09,346 What's the matter? You afraid? 558 00:31:19,701 --> 00:31:21,100 What's the matter? 559 00:31:21,170 --> 00:31:22,501 You afraid? 560 00:31:31,114 --> 00:31:32,547 Excuse me. 561 00:31:48,299 --> 00:31:49,766 [Creak] 562 00:32:05,250 --> 00:32:06,717 Mr. Tolson? 563 00:32:29,674 --> 00:32:31,574 Mr. Tolson! 564 00:32:39,051 --> 00:32:41,952 ## [Twanging blues guitar intro] 565 00:32:42,923 --> 00:32:44,948 # Hoo # 566 00:32:45,025 --> 00:32:47,550 # Woo-hoo # 567 00:32:49,430 --> 00:32:51,864 [glass breaks, laughter] 568 00:32:51,966 --> 00:32:56,426 # I remember down on block number 9 # 569 00:32:56,537 --> 00:32:59,836 # Couldn't hear nothin' but them old convicts whine # 570 00:32:59,907 --> 00:33:02,341 # Singin' "How long # 571 00:33:02,477 --> 00:33:06,937 # Before I can change my clothes?" # 572 00:33:30,173 --> 00:33:32,300 It's time. Let's go. 573 00:33:40,350 --> 00:33:42,477 [Tolson] ...break your back all day. 574 00:33:42,552 --> 00:33:44,042 [Horse sputters] 575 00:33:44,120 --> 00:33:46,350 And it's not right when they lie to the government 576 00:33:46,423 --> 00:33:49,256 and tell them that sharecroppers are just wage earners 577 00:33:49,325 --> 00:33:52,055 so they don't have to split their farmer's subsidies with you. 578 00:33:52,128 --> 00:33:54,653 And that's why the Southern Tenant Farmers Union 579 00:33:54,731 --> 00:33:55,993 wants you to organize: 580 00:33:56,066 --> 00:33:57,431 To make things right. 581 00:33:57,500 --> 00:33:59,058 [Sharecropper] How? Strike? 582 00:33:59,169 --> 00:34:01,069 Hell, they'll just bring in the Mexicans. 583 00:34:01,238 --> 00:34:02,205 We'll organize them, too. 584 00:34:02,306 --> 00:34:05,275 Yeah, so they can shoot us all down: White, colored, and Mexican. 585 00:34:05,309 --> 00:34:06,936 That's exactly what they want you to believe. 586 00:34:06,977 --> 00:34:09,002 The farm bosses want you to believe they'll make war. 587 00:34:09,080 --> 00:34:12,106 They won't. They may be fools, but they're smart businessmen. 588 00:34:12,184 --> 00:34:13,549 And once we're organized, 589 00:34:13,618 --> 00:34:15,415 they'll see even guns can't stop us. 590 00:34:15,487 --> 00:34:16,784 Stopped them in Elaine. 591 00:34:16,855 --> 00:34:18,288 Why don't you talk about that? 592 00:34:18,356 --> 00:34:21,052 About how they killed a hundred colored sharecroppers 593 00:34:21,127 --> 00:34:22,287 for trying to organize. 594 00:34:22,361 --> 00:34:23,453 That was 1919, friend. 595 00:34:23,529 --> 00:34:26,896 And that was my daddy they gunned down, friend. 596 00:34:26,966 --> 00:34:28,194 We're sorry about that. 597 00:34:28,267 --> 00:34:30,235 But those men stood alone. 598 00:34:30,303 --> 00:34:31,600 That's my point. 599 00:34:31,704 --> 00:34:33,399 This is 1935. 600 00:34:33,506 --> 00:34:35,303 We've got the National Labor Relations Board. 601 00:34:35,374 --> 00:34:36,671 We've got the AF of L. 602 00:34:36,743 --> 00:34:38,176 You ain't got shit! 603 00:34:38,244 --> 00:34:39,836 He ain't got shit! 604 00:34:39,913 --> 00:34:42,143 [All talking at once] 605 00:34:47,521 --> 00:34:49,318 [Trucks approaching] 606 00:34:51,258 --> 00:34:52,725 Here they come! Here they come! 607 00:34:52,793 --> 00:34:55,523 Get the lights! Everybody get down! 608 00:34:55,596 --> 00:34:57,325 Get down. Shh! 609 00:35:02,636 --> 00:35:04,001 Shh! 610 00:35:09,042 --> 00:35:11,135 [All shouting] 611 00:35:24,293 --> 00:35:27,228 [Neigh] 612 00:35:42,112 --> 00:35:43,136 Come on! 613 00:35:48,251 --> 00:35:51,321 [Man] Let's get out of here! 614 00:35:51,321 --> 00:35:53,551 This way! This way! This way! 615 00:35:53,623 --> 00:35:54,681 Come on! 616 00:35:58,863 --> 00:36:00,228 [Shouting] 617 00:36:11,877 --> 00:36:13,538 Come on. Come on! 618 00:36:26,825 --> 00:36:28,122 Come on! 619 00:36:28,193 --> 00:36:30,161 All right. All right. 620 00:36:30,229 --> 00:36:32,424 [Panting] 621 00:36:32,497 --> 00:36:35,898 What are you doing out here? Huh? 622 00:36:35,968 --> 00:36:38,027 I saw you... I was walking by your house, 623 00:36:38,104 --> 00:36:39,435 and I saw you dressed funny. 624 00:36:39,505 --> 00:36:40,631 I'm dressed like them, son. 625 00:36:40,707 --> 00:36:43,801 You think they'd listen to me if I was wearing a tuxedo? Huh? 626 00:36:43,910 --> 00:36:44,808 No, sir. 627 00:36:44,911 --> 00:36:45,900 Listen to me. 628 00:36:46,012 --> 00:36:47,138 You listening? 629 00:36:47,247 --> 00:36:49,613 You cannot tell anybody what you saw tonight. 630 00:36:49,682 --> 00:36:50,649 You understand? 631 00:36:50,717 --> 00:36:52,275 Not even my wife knows about this. 632 00:36:52,385 --> 00:36:53,852 I won't tell anybody, I promise. 633 00:36:53,953 --> 00:36:55,648 I promise on a stack of Bibles... 634 00:36:55,722 --> 00:36:56,654 Jesus. 635 00:36:56,723 --> 00:36:57,883 ...I won't tell anybody. 636 00:37:02,096 --> 00:37:03,120 Come on. 637 00:37:40,036 --> 00:37:41,162 Junior? 638 00:37:42,972 --> 00:37:45,065 Are you just going to stand there? 639 00:37:46,242 --> 00:37:47,573 No, sir. 640 00:37:57,488 --> 00:37:58,819 Sorry I'm late. 641 00:37:58,890 --> 00:38:01,654 You're sorry? 642 00:38:01,793 --> 00:38:04,421 It's 1:00 in the morning. 643 00:38:04,462 --> 00:38:06,157 I've been looking everywhere for you. 644 00:38:06,197 --> 00:38:09,325 I went to Mr. Tolson's house after the dance. 645 00:38:11,269 --> 00:38:14,033 I thought you might have done that. 646 00:38:14,105 --> 00:38:16,596 That's why I went over there. 647 00:38:16,674 --> 00:38:19,074 And I talked to Ruth. 648 00:38:19,143 --> 00:38:22,601 She said Tolson was gone and that you weren't there. 649 00:38:22,680 --> 00:38:25,911 So I'm going to give you another chance. 650 00:38:27,285 --> 00:38:28,946 Where were you? 651 00:38:29,053 --> 00:38:31,021 I can't tell you, sir. 652 00:38:31,122 --> 00:38:32,350 Good Lord, boy. 653 00:38:32,424 --> 00:38:34,517 We've been worried to death about you. 654 00:38:34,593 --> 00:38:35,560 Junior... 655 00:38:37,197 --> 00:38:39,165 where were you? 656 00:38:40,700 --> 00:38:42,497 I can't tell you, sir. 657 00:38:42,569 --> 00:38:43,501 Why not? 658 00:38:43,570 --> 00:38:45,162 I don't know. 659 00:38:45,239 --> 00:38:46,399 "I don't know." 660 00:38:48,009 --> 00:38:51,501 "I don't know" is not an acceptable answer, Junior. 661 00:38:51,579 --> 00:38:53,012 Junior. 662 00:38:53,080 --> 00:38:55,139 Silence is not an option, either. 663 00:38:56,517 --> 00:38:58,451 Son, you been drinking? 664 00:38:58,552 --> 00:38:59,678 Honey... 665 00:38:59,787 --> 00:39:01,880 Because you must've been drinking coming up in my house 666 00:39:02,056 --> 00:39:05,548 talking about you don't want to tell me where you been at 1:30 in the morning? 667 00:39:05,593 --> 00:39:06,855 Baby, tell me, what's the matter? 668 00:39:06,927 --> 00:39:08,053 Mom, nothing's the matter. 669 00:39:08,129 --> 00:39:09,153 Something's the matter! 670 00:39:09,230 --> 00:39:11,255 Something is wrong! 671 00:39:11,332 --> 00:39:12,594 Were you with that girl? 672 00:39:12,666 --> 00:39:14,327 - You were with that girl. - No. 673 00:39:14,402 --> 00:39:16,267 Because you're 14 years old, Junior. 674 00:39:16,338 --> 00:39:18,329 You've got plenty of time for girls later. 675 00:39:18,407 --> 00:39:19,601 I wasn't with Samantha. 676 00:39:19,674 --> 00:39:20,766 Junior. 677 00:39:22,711 --> 00:39:24,406 Then where were you? 678 00:39:27,549 --> 00:39:29,574 Where were you, honey? 679 00:39:31,353 --> 00:39:32,547 You don't want to talk? 680 00:39:32,654 --> 00:39:34,986 Fine. 681 00:39:35,057 --> 00:39:36,718 But you're not leaving this house. 682 00:39:36,826 --> 00:39:38,259 What do you mean? 683 00:39:38,327 --> 00:39:39,294 Just what I said. 684 00:39:39,395 --> 00:39:42,091 You're not leaving this house until you tell me the truth! 685 00:39:42,165 --> 00:39:43,393 What about school? 686 00:39:43,466 --> 00:39:45,331 Don't go questioning what I just said, boy! 687 00:39:45,401 --> 00:39:46,333 Mom, what about school? 688 00:39:46,402 --> 00:39:47,334 And don't raise your voice! 689 00:39:47,403 --> 00:39:48,392 I'm not raising my voice! 690 00:39:48,471 --> 00:39:49,802 You raising your voice in the house? 691 00:39:49,872 --> 00:39:50,804 Apologize to your father. 692 00:39:50,873 --> 00:39:52,397 I'm not raising my voice! 693 00:39:52,475 --> 00:39:53,806 You get a job, pay your own way? 694 00:39:53,876 --> 00:39:54,843 You're a man now? 695 00:39:54,911 --> 00:39:55,969 I'm not raising my voice! 696 00:39:56,046 --> 00:39:57,104 Just apologize! 697 00:39:57,181 --> 00:39:58,148 I didn't say anything! 698 00:39:58,216 --> 00:39:59,581 Why should I apologize? 699 00:39:59,651 --> 00:40:01,949 Like you apologized to that pig farmer? 700 00:40:02,087 --> 00:40:03,816 What did you say, boy? 701 00:40:10,695 --> 00:40:12,356 You go to your room. 702 00:40:15,400 --> 00:40:17,163 Okay, Junior... 703 00:40:28,213 --> 00:40:30,681 I'm not going to be weak on this, Pearl. 704 00:40:31,884 --> 00:40:33,215 I know. 705 00:40:34,687 --> 00:40:38,350 I can't allow my son to be corrupted. 706 00:40:38,458 --> 00:40:39,891 You're right. 707 00:40:41,361 --> 00:40:43,829 Let's just go to bed. 708 00:40:43,897 --> 00:40:45,728 I'll take him to school in the morning. 709 00:40:45,799 --> 00:40:47,266 All right? 710 00:40:48,435 --> 00:40:49,663 All right. 711 00:41:02,449 --> 00:41:04,314 I'm going to be honest with you, boys. 712 00:41:04,351 --> 00:41:05,716 I'm not well. 713 00:41:05,752 --> 00:41:08,346 I'm not well at all this morning. 714 00:41:08,421 --> 00:41:09,888 I'm sure sorry to hear that, sir. 715 00:41:09,956 --> 00:41:10,945 You look well to me. 716 00:41:11,024 --> 00:41:12,150 Don't he look well, Sam? 717 00:41:12,259 --> 00:41:14,227 Yes, sir. He looks real good. 718 00:41:14,294 --> 00:41:18,731 Now, we got some white fellas from up north come into our town. 719 00:41:18,799 --> 00:41:21,768 They're stirring up trouble between our coloreds and our whites. 720 00:41:21,836 --> 00:41:23,701 They say that we need to make a union: 721 00:41:23,772 --> 00:41:26,297 The sharecroppers and the workers all together, 722 00:41:26,376 --> 00:41:27,570 colored and white. 723 00:41:27,644 --> 00:41:29,475 They need to make a union? 724 00:41:29,546 --> 00:41:31,480 How do you boys feel about that? 725 00:41:31,548 --> 00:41:32,810 I don't know, sir. 726 00:41:32,882 --> 00:41:34,873 I really ain't thought much about that. 727 00:41:34,951 --> 00:41:36,919 Well, it's a bad idea. 728 00:41:36,986 --> 00:41:39,477 It's a bad idea, take my word for it. 729 00:41:39,556 --> 00:41:41,456 Yes, sir. 730 00:41:41,524 --> 00:41:44,084 And they say that there was some kind of secret meeting 731 00:41:44,160 --> 00:41:45,525 last night down near the lake. 732 00:41:45,628 --> 00:41:47,152 Now, do you boys know about that? 733 00:41:47,263 --> 00:41:48,662 No, sir. 734 00:41:48,731 --> 00:41:50,858 You don't know about that? 735 00:41:51,935 --> 00:41:53,596 - Samuel? - No, sir. 736 00:41:53,670 --> 00:41:55,001 - You didn't hear about that? - No, sir. 737 00:41:55,072 --> 00:41:56,369 - You swear to me? - Yes, sir. 738 00:41:56,440 --> 00:41:57,964 Yes, sir, I swear. 739 00:42:00,811 --> 00:42:02,574 All right, then. 740 00:42:05,082 --> 00:42:06,572 See you later. 741 00:42:06,784 --> 00:42:09,412 Our first debate 742 00:42:09,453 --> 00:42:14,413 is one week from today. 743 00:42:14,491 --> 00:42:16,356 - One week? - That's right. 744 00:42:16,428 --> 00:42:18,089 I thought Prairie View was first. 745 00:42:18,196 --> 00:42:21,029 Prairie View is tough, so I thought we needed a warm-up. 746 00:42:21,099 --> 00:42:23,590 With the best Negro college in the state? 747 00:42:23,702 --> 00:42:25,431 That's right, Mr. Burgess. 748 00:42:25,503 --> 00:42:26,595 Does that frighten you? 749 00:42:26,705 --> 00:42:28,229 Yes, sir. 750 00:42:28,306 --> 00:42:31,400 One week's not enough time to write our arguments. 751 00:42:31,476 --> 00:42:33,535 You do the research. I'll write the arguments. 752 00:42:33,612 --> 00:42:35,477 Wait. You... 753 00:42:35,548 --> 00:42:36,981 You write the arguments? 754 00:42:37,049 --> 00:42:38,038 And you deliver them, Mr. Lowe. 755 00:42:38,117 --> 00:42:39,846 What the hell do I look like, a mailman? 756 00:42:39,919 --> 00:42:42,888 Hell is where you're headed if you question me again. 757 00:42:42,955 --> 00:42:45,583 In theory, you look like a student. 758 00:42:45,658 --> 00:42:47,956 So what you're saying is I'm not capable. 759 00:42:48,027 --> 00:42:49,187 It's not a matter of competence. 760 00:42:49,262 --> 00:42:50,320 It's a matter of experience. 761 00:42:50,396 --> 00:42:51,556 How do I know you write... 762 00:42:51,665 --> 00:42:53,360 I write the arguments! 763 00:42:53,467 --> 00:42:54,729 That's the way it's been! 764 00:42:54,835 --> 00:42:57,201 That's the way it's going to be! 765 00:42:57,271 --> 00:42:59,967 Any more questions? 766 00:43:01,608 --> 00:43:03,166 One week. 767 00:43:05,646 --> 00:43:06,772 [Moderator] I bring to you 768 00:43:06,847 --> 00:43:09,042 our first affirmative debater: 769 00:43:09,117 --> 00:43:13,281 From Paul quinn College, Otheree Hubbard. 770 00:43:21,096 --> 00:43:25,499 Resolved: Unemployment relief should be ended 771 00:43:25,601 --> 00:43:28,069 when the Depression ends. 772 00:43:28,170 --> 00:43:29,967 If the Depression ends. 773 00:43:30,039 --> 00:43:33,668 I traveled back through history to 1536, 774 00:43:33,742 --> 00:43:36,233 when the first Poor Laws of England were mandated. 775 00:43:36,312 --> 00:43:39,645 In those days, the dole... or welfare, as we call it... 776 00:43:39,715 --> 00:43:42,445 was funded by voluntary contributions. 777 00:43:42,518 --> 00:43:44,986 But, as time passed, 778 00:43:45,054 --> 00:43:47,215 the English devised the Allowance System, 779 00:43:47,289 --> 00:43:49,257 the first unemployment relief, 780 00:43:49,325 --> 00:43:52,658 only now it was paid with involuntary contributions, 781 00:43:52,728 --> 00:43:54,628 more commonly known as taxes. 782 00:43:54,698 --> 00:43:55,892 [Audience laughs] 783 00:43:55,965 --> 00:43:58,297 The Allowance System was a disaster. 784 00:43:58,401 --> 00:44:01,268 The only real unemployment relief is to give a man a job. 785 00:44:01,405 --> 00:44:04,340 But to do that, you have to give the economy life, 786 00:44:04,375 --> 00:44:07,606 not tax it to death. 787 00:44:12,350 --> 00:44:14,545 When capitalism was young, 788 00:44:14,618 --> 00:44:16,711 the old puritanical concept of duty 789 00:44:16,787 --> 00:44:20,154 was, "He who does not work shall not eat." 790 00:44:20,225 --> 00:44:22,090 That made sense when there was more work 791 00:44:22,160 --> 00:44:23,855 than men willing to do it. 792 00:44:23,929 --> 00:44:25,487 But those days are gone. 793 00:44:25,564 --> 00:44:27,429 Now there are millions who want to work, 794 00:44:27,499 --> 00:44:29,364 but find themselves standing in breadlines. 795 00:44:29,434 --> 00:44:32,096 Now, should they not eat because there are no jobs? 796 00:44:32,204 --> 00:44:34,365 People, today we need a new concept of duty: 797 00:44:34,474 --> 00:44:37,443 The right of the individual to demand from society 798 00:44:37,510 --> 00:44:40,445 just as much as he gives to society. 799 00:44:43,216 --> 00:44:46,083 We clutch at anything that even looks like a solution. 800 00:44:46,152 --> 00:44:49,451 $60 million a month for public relief? 801 00:44:49,522 --> 00:44:53,322 Pay it out if it'll sweep the hoboes off the streets. 802 00:44:53,394 --> 00:44:57,854 One seventh of the population of the United States on welfare. 803 00:44:57,931 --> 00:45:00,263 Fine, as long as it ends our misery. 804 00:45:00,334 --> 00:45:04,737 A nation as desperate as this is a danger to itself. 805 00:45:04,805 --> 00:45:06,796 - [Applause] - [Audience member] That's right. 806 00:45:09,143 --> 00:45:10,610 Once, 807 00:45:10,711 --> 00:45:14,647 a Roman general brought peace to a rebellious province... 808 00:45:14,749 --> 00:45:17,547 by killing all its citizens. 809 00:45:17,619 --> 00:45:19,280 Even his fellow Romans were shocked. 810 00:45:19,354 --> 00:45:20,582 One of them wrote, 811 00:45:20,655 --> 00:45:22,953 "Solitudinem faciunt, pacem appellant," 812 00:45:23,024 --> 00:45:27,256 which means "They create desolation and call it peace." 813 00:45:28,363 --> 00:45:30,160 Now, for all their facts and figures, 814 00:45:30,231 --> 00:45:34,065 the Paul quinn debaters would also create desolation and call it peace. 815 00:45:34,135 --> 00:45:38,231 They would allow the unemployed to die so the economy can live. 816 00:45:38,339 --> 00:45:39,897 [Applause] 817 00:45:56,093 --> 00:45:57,720 A brilliant young woman I know 818 00:45:57,795 --> 00:46:01,731 was asked once to support her argument in favor of social welfare. 819 00:46:01,866 --> 00:46:05,165 She named the most powerful source imaginable: 820 00:46:05,203 --> 00:46:09,435 The look in a mother's face when she cannot feed her children. 821 00:46:13,377 --> 00:46:15,777 Can you look that hungry child in the eyes? 822 00:46:15,847 --> 00:46:17,212 See the blood on his feet 823 00:46:17,281 --> 00:46:19,249 from walking barefoot in the cotton fields? 824 00:46:19,350 --> 00:46:22,376 Or do you ask his baby sister with her belly swollen from hunger 825 00:46:22,453 --> 00:46:24,318 if she cares about her daddy's work ethic? 826 00:46:24,388 --> 00:46:25,685 [Applause] 827 00:46:34,666 --> 00:46:35,655 He's good. 828 00:46:37,369 --> 00:46:40,702 Wiley! Wiley! Wiley! Wiley! 829 00:46:40,740 --> 00:46:44,141 Wiley! Wiley! Wiley! Wiley! 830 00:46:44,244 --> 00:46:47,042 Wiley! Wiley! Wiley! 831 00:46:47,146 --> 00:46:48,408 # Had a little girl # 832 00:46:48,515 --> 00:46:49,641 # She's little and low # 833 00:46:49,749 --> 00:46:51,114 # She used to love me # 834 00:46:51,184 --> 00:46:52,412 # But she don't no more # 835 00:46:52,485 --> 00:46:55,181 # You got to step it up and go, yeah # 836 00:46:55,255 --> 00:46:56,244 # Yeah, and go # 837 00:46:56,322 --> 00:46:58,813 The only thing that matters is that big fish eat little fish, 838 00:46:58,892 --> 00:47:01,019 and the color of the fish does not count! 839 00:47:01,160 --> 00:47:02,684 #... step it up and go # 840 00:47:03,897 --> 00:47:06,764 If the state of Mississippi would have turned their heads 841 00:47:06,833 --> 00:47:09,199 each and every time a Negro was lynched, 842 00:47:09,269 --> 00:47:10,896 shouldn't the federal government intervene? 843 00:47:12,040 --> 00:47:14,770 # Yeah, and go # 844 00:47:14,843 --> 00:47:16,276 # Well, you can't stand pat # 845 00:47:16,344 --> 00:47:19,040 # I declare you got to step it up and go # 846 00:47:20,582 --> 00:47:23,517 # Front door shut, back door, too # 847 00:47:23,585 --> 00:47:25,382 # Blinds pulled down, whatcha gonna do? # 848 00:47:25,453 --> 00:47:28,320 Wiley! Wiley! Wiley! Wiley! 849 00:47:28,390 --> 00:47:31,154 Wiley! Wiley! Wiley! Wiley! 850 00:47:31,227 --> 00:47:32,785 # Well, you can't stand pat # 851 00:47:32,862 --> 00:47:35,990 # I declare you got to step it up and go # 852 00:47:38,134 --> 00:47:39,226 # Got a little girl # 853 00:47:39,302 --> 00:47:40,792 # Her name is Ball # 854 00:47:40,870 --> 00:47:42,997 # Gave a little bit, but she took it all # 855 00:47:43,072 --> 00:47:45,563 # You got to step it up and go now # 856 00:47:45,641 --> 00:47:47,632 # Yeah, go # 857 00:47:47,710 --> 00:47:49,905 [Moderator] And the winner is... 858 00:47:49,979 --> 00:47:53,346 # I declare you got to step it up and go now # 859 00:47:53,450 --> 00:47:54,917 Wiley College! 860 00:47:55,018 --> 00:47:57,612 # Me and my baby walkin' down the street # 861 00:47:57,721 --> 00:48:00,189 # Tellin' everybody 'bout the chief of police # 862 00:48:00,257 --> 00:48:02,521 # You got to step it up and go now # 863 00:48:02,659 --> 00:48:05,594 # Yeah, and go # 864 00:48:05,629 --> 00:48:07,187 # Well, you can't stand pat # 865 00:48:07,230 --> 00:48:09,926 # I declare you got to step it up and go # 866 00:48:11,702 --> 00:48:14,569 # If you see my woman, tell her "Hurry home" # 867 00:48:14,638 --> 00:48:16,902 # Ain't had no lovin' since she been gone # 868 00:48:16,974 --> 00:48:18,942 # You got to step it up and go now # 869 00:48:19,009 --> 00:48:22,536 Wiley! Wiley! Wiley! Wiley! Wiley! 870 00:48:22,613 --> 00:48:24,012 # Well, you can't stand pat # 871 00:48:24,082 --> 00:48:26,915 # I declare you got to step it up and go # 872 00:48:28,186 --> 00:48:29,551 # Well, I'll sing this verse # 873 00:48:29,621 --> 00:48:31,213 # Ain't gonna sing no more # 874 00:48:31,323 --> 00:48:33,120 # Hear my gal call... # 875 00:48:33,192 --> 00:48:34,284 [Dozier] That's right, Captain. 876 00:48:34,360 --> 00:48:35,952 I think I've got the ringleader. 877 00:48:37,831 --> 00:48:41,392 Uh, all right, if that's what you want. 878 00:48:42,402 --> 00:48:44,267 Yeah. Okey-dokey, then. 879 00:48:44,337 --> 00:48:45,736 Bye-bye. 880 00:48:47,641 --> 00:48:48,801 Shit. 881 00:48:48,875 --> 00:48:50,342 [Deputy] Who was that? 882 00:48:50,410 --> 00:48:51,877 Captain Wainwright. 883 00:48:51,945 --> 00:48:53,708 Texas Rangers? 884 00:48:53,780 --> 00:48:54,974 Mm-hmm. 885 00:48:56,449 --> 00:49:00,351 He wants me to, uh, hold off on picking this fella up 886 00:49:00,420 --> 00:49:02,513 until him and his boys get up here. 887 00:49:02,689 --> 00:49:04,919 Shit. Wants to get his picture in the paper. 888 00:49:04,958 --> 00:49:05,982 Yeah. 889 00:49:06,059 --> 00:49:09,153 We do all the work, they get all the glory. 890 00:49:09,229 --> 00:49:10,753 Yep. 891 00:49:10,831 --> 00:49:12,230 [Sigh] 892 00:49:12,299 --> 00:49:16,971 I guess that's just the way the world is. 893 00:49:16,972 --> 00:49:18,837 Isn't that right, Samuel? 894 00:49:24,780 --> 00:49:27,271 I have an announcement to make. Excuse me. 895 00:49:28,450 --> 00:49:30,918 Recently, l... uh, we... 896 00:49:31,019 --> 00:49:32,486 Mm-hmm. 897 00:49:32,554 --> 00:49:35,990 ...sent some letters to some major universities. 898 00:49:36,058 --> 00:49:38,083 Told them all about us, our team, 899 00:49:38,193 --> 00:49:39,626 what we've been doing, 900 00:49:39,695 --> 00:49:43,654 and, uh, yesterday we got a response. 901 00:49:44,866 --> 00:49:47,061 From Oklahoma City University. 902 00:49:47,135 --> 00:49:48,568 Aren't they...? 903 00:49:48,637 --> 00:49:50,502 Anglo-Saxon? Yes. Yes. 904 00:49:50,573 --> 00:49:52,404 We'll be the first Negro college in America... 905 00:49:52,475 --> 00:49:54,670 well, one of the first Negro colleges in America... 906 00:49:54,744 --> 00:49:56,211 to ever debate a white college. 907 00:49:56,279 --> 00:49:57,371 All right! 908 00:49:57,447 --> 00:49:59,074 University of Oklahoma! 909 00:49:59,148 --> 00:50:02,515 Not University of Oklahoma. Oklahoma City University. 910 00:50:02,652 --> 00:50:05,382 The debate will take place at an off-campus site. 911 00:50:05,422 --> 00:50:07,083 Wait. An off-campus site? Why? 912 00:50:07,191 --> 00:50:09,216 Because sometimes, Mr. Lowe, 913 00:50:09,327 --> 00:50:11,591 you have to take things one step at a time. 914 00:50:11,663 --> 00:50:13,460 So what you're saying is the crackers in Oklahoma 915 00:50:13,531 --> 00:50:14,930 ain't gonna let us on their campus. 916 00:50:14,999 --> 00:50:18,059 No, what I'm saying is you have to take things one step at a time. 917 00:50:18,136 --> 00:50:19,603 This is a great opportunity. 918 00:50:19,671 --> 00:50:20,603 Thank you very much. 919 00:50:20,672 --> 00:50:24,164 Master is going to give us a crumb off his plate, huh? 920 00:50:27,345 --> 00:50:29,210 What? Wha... 921 00:50:29,281 --> 00:50:31,977 I think Lowe here is afraid. 922 00:50:32,051 --> 00:50:34,519 What am I afraid of, James? 923 00:50:34,587 --> 00:50:36,555 I think you're afraid to debate white people. 924 00:50:36,622 --> 00:50:37,987 - Anglo-Saxons. - Anglo-Saxons. 925 00:50:38,090 --> 00:50:38,818 Thank you very much. 926 00:50:38,924 --> 00:50:40,448 Mr. Tolson, let me debate. 927 00:50:40,559 --> 00:50:45,189 I mean, I'll debate Anglo-Saxons anywhere: 928 00:50:45,297 --> 00:50:47,094 In a dark alley, with no light, 929 00:50:47,166 --> 00:50:49,430 with a candle lit and people chasing you down with guns. 930 00:50:49,502 --> 00:50:51,800 Hell, I'll debate Anglo-Saxons anywhere. 931 00:50:51,871 --> 00:50:53,133 I ain't afraid. 932 00:50:53,205 --> 00:50:54,763 I am. 933 00:50:57,109 --> 00:50:58,269 [Sigh] 934 00:50:58,344 --> 00:51:00,574 Mr. Tolson, when I came here today, 935 00:51:00,646 --> 00:51:03,809 I saw the sheriff outside watching your house. 936 00:51:03,850 --> 00:51:05,943 What's going on? 937 00:51:10,291 --> 00:51:12,282 Maybe you should ask the sheriff. 938 00:51:12,393 --> 00:51:15,123 I've been hearing a lot of rumors about what you're doing. 939 00:51:15,229 --> 00:51:17,129 My dad just called the Dean last week 940 00:51:17,198 --> 00:51:18,756 and asked, "What is a communist doing 941 00:51:18,866 --> 00:51:20,231 teaching at a good Methodist college?" 942 00:51:20,301 --> 00:51:22,394 My politics are my business, Mr. Burgess, 943 00:51:22,470 --> 00:51:25,200 and I promise you that they will not endanger the team. 944 00:51:25,273 --> 00:51:26,900 But, sir, it is being endangered. 945 00:51:26,974 --> 00:51:29,306 I came to Wiley College to be educated, not investigated. 946 00:51:29,377 --> 00:51:30,503 I understand that. 947 00:51:30,578 --> 00:51:32,478 I don't want to be dragged into anything. 948 00:51:32,548 --> 00:51:34,675 - You're not... - If my parents find... 949 00:51:34,750 --> 00:51:36,547 I'm sorry. 950 00:51:37,686 --> 00:51:40,120 Mr. Tolson, please. 951 00:51:40,189 --> 00:51:42,282 Just tell me you're not a communist. Otherwise... 952 00:51:42,357 --> 00:51:44,052 Otherwise what? 953 00:51:47,396 --> 00:51:48,954 Otherwise what? 954 00:51:49,065 --> 00:51:50,896 My father says I have to quit. 955 00:51:50,967 --> 00:51:52,298 Nobody wants that. 956 00:51:52,368 --> 00:51:53,699 Then tell me. 957 00:51:55,372 --> 00:52:01,072 As I said, my politics are my business. 958 00:52:02,813 --> 00:52:04,644 I guess I have to resign. 959 00:52:14,491 --> 00:52:19,292 Mrs. Tolson, thank you for a wonderful dinner. 960 00:52:19,396 --> 00:52:21,591 You're welcome, Ham. 961 00:52:23,534 --> 00:52:25,126 Good luck in Oklahoma, y'all. 962 00:52:28,106 --> 00:52:29,801 I know you'll win. 963 00:52:44,723 --> 00:52:46,452 All right. Well, 964 00:52:46,525 --> 00:52:49,392 if anybody else wants to quit, I'll understand. 965 00:53:35,376 --> 00:53:36,502 Resolved: 966 00:53:36,577 --> 00:53:40,104 Negroes should be... 967 00:53:40,182 --> 00:53:42,776 should be admitted... 968 00:53:42,851 --> 00:53:44,318 I can't hear you! 969 00:53:44,386 --> 00:53:46,047 Speak up! 970 00:53:46,121 --> 00:53:48,214 [Iouder] Resolved... 971 00:53:49,592 --> 00:53:56,896 Negroes should be admitted to state universities. 972 00:53:56,967 --> 00:54:00,164 My partner and I will prove 973 00:54:00,270 --> 00:54:04,639 that blocking a Negro's admission to a state university 974 00:54:04,708 --> 00:54:09,407 is not only wrong, it is absurd. 975 00:54:09,479 --> 00:54:16,146 The Negro people are not just a color in the American fabric. 976 00:54:16,219 --> 00:54:19,188 They are the thread that holds it all together. 977 00:54:19,255 --> 00:54:23,021 Consider the legal and historical record. 978 00:54:23,093 --> 00:54:25,061 May 13, 1865: 979 00:54:25,129 --> 00:54:26,756 Sergeant Crocker, a Negro, 980 00:54:26,832 --> 00:54:30,598 is the last soldier to die in the Civil War. 981 00:54:30,669 --> 00:54:32,830 1918: The first U.S. Soldiers 982 00:54:32,939 --> 00:54:34,804 decorated for bravery in France 983 00:54:34,874 --> 00:54:38,366 are Negroes Henry Johnson and Needham Roberts. 984 00:54:38,478 --> 00:54:41,914 1920: The New York Times announces 985 00:54:41,981 --> 00:54:46,111 that the "N" in Negro would hereafter be capitalized. 986 00:54:46,185 --> 00:54:50,212 To force upon the South what they are not ready for 987 00:54:50,289 --> 00:54:52,621 would result in nothing but more racial hatred. 988 00:54:52,692 --> 00:54:53,681 [Audience member] What? 989 00:54:53,760 --> 00:54:55,785 Dr. W.E.B. DuBois... 990 00:54:55,862 --> 00:54:59,059 he's perhaps the most eminent Negro scholar in America. 991 00:54:59,132 --> 00:55:00,997 He comments... 992 00:55:01,134 --> 00:55:05,127 "It's a silly waste of money, time, and temper 993 00:55:05,171 --> 00:55:06,798 "to try and compel a powerful majority 994 00:55:06,874 --> 00:55:10,833 to do what they are determined not to do." 995 00:55:10,944 --> 00:55:14,311 My opponent so conveniently chose to ignore the fact 996 00:55:14,381 --> 00:55:18,044 that W.E.B. DuBois is the first Negro 997 00:55:18,118 --> 00:55:21,781 to receive a Ph. D from a white college called Harvard. 998 00:55:21,855 --> 00:55:23,413 Dr. DuBois, he adds, 999 00:55:23,490 --> 00:55:27,859 "It is impossible... impossible for a Negro 1000 00:55:27,929 --> 00:55:30,762 to receive a proper education at a white college." 1001 00:55:30,832 --> 00:55:33,858 The most eminent Negro scholar in America 1002 00:55:33,935 --> 00:55:36,267 is the product of an Ivy League education. 1003 00:55:36,337 --> 00:55:39,602 You see, DuBois knows all too well the white man's resistance to change. 1004 00:55:39,707 --> 00:55:43,507 But that's no reason to keep a black man out of any college. 1005 00:55:43,578 --> 00:55:46,775 If someone didn't force upon the South something it wasn't ready for, 1006 00:55:46,849 --> 00:55:48,043 I'd still be in chains, 1007 00:55:48,117 --> 00:55:50,551 and Miss Booke here would be running from her old Master! 1008 00:55:50,619 --> 00:55:52,314 [Applause] 1009 00:55:52,389 --> 00:55:55,017 I do admit it. 1010 00:55:55,092 --> 00:55:56,992 It is true. 1011 00:55:57,060 --> 00:56:01,190 Far too many whites are afflicted with the disease of racial hatred. 1012 00:56:01,331 --> 00:56:03,458 And because of racism, 1013 00:56:03,533 --> 00:56:06,093 it would be impossible for a Negro to be happy 1014 00:56:06,136 --> 00:56:07,501 at a southern white college today. 1015 00:56:07,537 --> 00:56:08,629 [Woman] That's true. 1016 00:56:08,705 --> 00:56:10,070 And if someone is unhappy, 1017 00:56:10,140 --> 00:56:14,236 it is impossible to see how they could receive a proper education. 1018 00:56:14,344 --> 00:56:15,811 That's right. 1019 00:56:15,879 --> 00:56:17,437 Yes, a time will come 1020 00:56:17,548 --> 00:56:20,415 when Negroes and whites will walk on the same campus 1021 00:56:20,485 --> 00:56:23,147 and we will share the same classrooms. 1022 00:56:24,689 --> 00:56:27,920 But sadly, that day is not today. 1023 00:56:27,993 --> 00:56:31,485 As long as schools are segregated, 1024 00:56:31,563 --> 00:56:37,365 Negroes will receive an education that is both separate and unequal. 1025 00:56:37,436 --> 00:56:39,404 By Oklahoma's own reckoning, 1026 00:56:39,471 --> 00:56:43,202 the state is currently spending five times more 1027 00:56:43,275 --> 00:56:45,243 for the education of a white child 1028 00:56:45,344 --> 00:56:47,676 than it is spending to educate a colored child. 1029 00:56:47,779 --> 00:56:51,374 That means better textbooks for that child than for that child. 1030 00:56:51,483 --> 00:56:53,041 Oh, I say that's a shame, 1031 00:56:53,152 --> 00:56:56,246 but my opponent says today is not the day 1032 00:56:56,321 --> 00:57:00,121 for whites and coloreds to go to the same college, 1033 00:57:00,192 --> 00:57:02,456 to share the same campus, 1034 00:57:02,594 --> 00:57:04,585 to walk in the same classroom. 1035 00:57:04,630 --> 00:57:08,259 Well, would you kindly tell me when is that day gonna come? 1036 00:57:08,301 --> 00:57:10,565 Is it gonna come tomorrow? Is it gonna come next week? 1037 00:57:10,638 --> 00:57:11,935 In a hundred years? 1038 00:57:12,006 --> 00:57:13,064 Never? 1039 00:57:13,140 --> 00:57:15,131 No, the time for justice, 1040 00:57:15,209 --> 00:57:18,178 the time for freedom, and the time for equality 1041 00:57:18,246 --> 00:57:22,012 is always, is always, right now! 1042 00:57:38,500 --> 00:57:39,489 Thank you. 1043 00:57:49,812 --> 00:57:51,541 [Coughing] 1044 00:57:51,614 --> 00:57:53,047 What is this? 1045 00:57:53,149 --> 00:57:54,616 I told you it was holy wine. 1046 00:57:54,717 --> 00:57:55,877 Put hair on your chest. 1047 00:57:55,985 --> 00:57:57,418 If you say so. 1048 00:57:57,486 --> 00:57:58,418 Good, ain't it? 1049 00:57:58,487 --> 00:57:59,579 [Cough] Uh-huh. 1050 00:57:59,689 --> 00:58:01,816 You know where the bathroom is if you need it. 1051 00:58:01,958 --> 00:58:03,186 Yeah. [Cough] 1052 00:58:03,260 --> 00:58:05,228 [General chatter] 1053 00:58:08,498 --> 00:58:10,864 And my weapons were words. 1054 00:58:10,934 --> 00:58:13,266 I didn't need a gun. I didn't need a knife. 1055 00:58:13,337 --> 00:58:14,326 You see... 1056 00:58:15,806 --> 00:58:17,933 Meet me outside in five minutes. 1057 00:58:18,008 --> 00:58:20,067 And then what? 1058 00:58:31,856 --> 00:58:33,221 Yes, I did, honey, 1059 00:58:33,291 --> 00:58:35,657 and nobody knows that better than you know. 1060 00:58:35,727 --> 00:58:36,853 Oh, I'm fine. 1061 00:58:36,928 --> 00:58:38,361 How are you doing, Pearl? 1062 00:58:38,429 --> 00:58:39,453 Pearl! 1063 00:58:39,530 --> 00:58:41,395 Yes, I do. Where's your husband? 1064 00:58:41,466 --> 00:58:43,297 - He's in the study. - Okay. 1065 00:58:56,883 --> 00:58:58,783 Dr. Farmer. 1066 00:58:58,885 --> 00:59:00,182 Congratulations, Melvin. 1067 00:59:00,287 --> 00:59:01,185 Thank you. 1068 00:59:01,321 --> 00:59:02,652 You've put us on the map. 1069 00:59:02,722 --> 00:59:04,349 Well, your son is doing a great job. 1070 00:59:04,392 --> 00:59:05,791 His research is impeccable. 1071 00:59:05,860 --> 00:59:08,488 That's good to hear. That's good to hear. 1072 00:59:08,562 --> 00:59:11,429 Listen, there are people around town 1073 00:59:11,499 --> 00:59:14,400 who aren't very happy with your off-campus activities. 1074 00:59:15,870 --> 00:59:17,633 They're calling you a radical. 1075 00:59:17,705 --> 00:59:19,764 In fact, I wouldn't be a bit surprised 1076 00:59:19,840 --> 00:59:22,001 to find out one morning when I woke up 1077 00:59:22,076 --> 00:59:23,941 that you were strung up to a tree. 1078 00:59:24,011 --> 00:59:25,376 They'd have to catch me first. 1079 00:59:25,446 --> 00:59:26,970 This is serious, Melvin. 1080 00:59:27,048 --> 00:59:28,709 Very serious. 1081 00:59:28,783 --> 00:59:31,343 A hungry Negro steals a chicken, he goes to jail. 1082 00:59:31,419 --> 00:59:34,252 A rich businessman steals bonds, he goes to Congress. 1083 00:59:34,355 --> 00:59:35,549 I think that's wrong. 1084 00:59:35,656 --> 00:59:38,853 Now, if that makes me a radical, a socialist, a communist, so be it. 1085 00:59:38,926 --> 00:59:39,984 Amen... Amen on that. 1086 00:59:40,094 --> 00:59:41,618 - Jesus was a radical. - Careful. 1087 00:59:41,729 --> 00:59:43,594 Yes, He was. Jesus was a radical. 1088 00:59:43,665 --> 00:59:45,189 Mental institutions are filled with people 1089 00:59:45,267 --> 00:59:46,859 who have confused themselves with Jesus Christ. 1090 00:59:46,935 --> 00:59:47,993 I'm not confused. 1091 00:59:48,071 --> 00:59:49,538 You're convinced you're Jesus Christ now? 1092 00:59:49,605 --> 00:59:51,038 - No. - You're convinced you're Jesus Christ? 1093 00:59:51,107 --> 00:59:52,438 You know what words do. 1094 00:59:52,508 --> 00:59:53,668 - Okay. - Come on now. 1095 00:59:53,743 --> 00:59:54,971 Amen. 1096 00:59:55,044 --> 00:59:56,341 Don't want to confuse yourself with Jesus Christ. 1097 00:59:56,412 --> 00:59:58,243 I'm not confused. I'm convinced. 1098 00:59:58,314 --> 01:00:00,942 I'm not, uh, I'm not judging you. 1099 01:00:02,151 --> 01:00:06,789 I'm just concerned about your methods. 1100 01:00:06,789 --> 01:00:08,757 What methods? 1101 01:00:08,825 --> 01:00:11,885 James was there that night, wasn't he? 1102 01:00:11,995 --> 01:00:14,623 He was not with me. 1103 01:00:14,698 --> 01:00:15,926 Is he involved in this? 1104 01:00:15,999 --> 01:00:17,261 Of course not, James. 1105 01:00:17,334 --> 01:00:20,098 I've done everything in my power to keep him out of this. 1106 01:00:20,170 --> 01:00:21,228 - To keep him out? - Yes. 1107 01:00:21,305 --> 01:00:23,068 Are you telling me he wants to be involved? 1108 01:00:23,141 --> 01:00:24,768 Maybe this is something you should discuss with him. 1109 01:00:24,843 --> 01:00:26,242 I'm discussing it with you right now, 1110 01:00:26,311 --> 01:00:28,370 and I don't feel like I'm getting a straight answer. 1111 01:00:28,446 --> 01:00:29,606 You're getting a straight answer. 1112 01:00:29,681 --> 01:00:32,149 I think that you were there with him that night. 1113 01:00:32,217 --> 01:00:33,149 He was not with me. 1114 01:00:33,218 --> 01:00:34,310 He's a 14-year-old boy. 1115 01:00:34,386 --> 01:00:35,375 I understand that. 1116 01:00:35,453 --> 01:00:38,013 I'll do whatever I have to do to protect him. 1117 01:00:38,089 --> 01:00:39,249 Is anybody thirsty? 1118 01:00:39,357 --> 01:00:40,847 Here you are. 1119 01:00:40,960 --> 01:00:42,894 Thank you. Thank you, Ruth. 1120 01:00:42,962 --> 01:00:44,361 - You're welcome. - Mm-hmm. 1121 01:00:44,430 --> 01:00:45,897 Okay. 1122 01:00:45,998 --> 01:00:48,364 Ruth, this is a fine party. 1123 01:00:48,434 --> 01:00:49,833 - Thank you. - Mm-hmm. 1124 01:00:49,902 --> 01:00:51,870 I think it's time for some sweet potato pie. 1125 01:00:51,937 --> 01:00:52,869 Please. 1126 01:00:52,938 --> 01:00:54,269 I'll help you with that. 1127 01:01:01,313 --> 01:01:03,941 Not the time to talk about it. 1128 01:01:04,017 --> 01:01:04,779 Congratulations. 1129 01:01:04,818 --> 01:01:06,183 Thank you. 1130 01:01:29,985 --> 01:01:32,647 It's so beautiful out here. 1131 01:01:32,721 --> 01:01:34,484 Mm-hmm. 1132 01:01:34,557 --> 01:01:35,717 Yeah. 1133 01:01:35,791 --> 01:01:39,522 I was born near here, a little further up the lake near Jefferson. 1134 01:01:39,596 --> 01:01:43,088 I've been coming here since I was a little boy. 1135 01:01:43,167 --> 01:01:45,692 Your parents still live around here? 1136 01:01:45,770 --> 01:01:48,898 No, no. They're, uh, they're gone. 1137 01:01:49,007 --> 01:01:50,998 My grandparents raised me. 1138 01:01:51,109 --> 01:01:53,077 And my Pah-Pah, he, uh, 1139 01:01:53,177 --> 01:01:55,475 spent his life doing the levees around here... 1140 01:01:55,546 --> 01:01:56,808 for free, of course. 1141 01:01:56,881 --> 01:01:59,111 - Mm. He was a slave? - Mm-hmm. 1142 01:01:59,183 --> 01:02:01,617 My grandma was always telling me to be good 1143 01:02:01,753 --> 01:02:05,189 or else the Confederates would rise up out of Marshall Cemetery and get me. 1144 01:02:07,725 --> 01:02:09,090 Boy. 1145 01:02:13,364 --> 01:02:14,524 What? 1146 01:02:14,599 --> 01:02:17,864 I've just never seen this side of you before. 1147 01:02:17,935 --> 01:02:20,028 What side? 1148 01:02:20,138 --> 01:02:22,572 You seem so calm, 1149 01:02:22,641 --> 01:02:24,074 so peaceful. 1150 01:02:24,143 --> 01:02:27,442 It's what the lake does to me. 1151 01:02:27,514 --> 01:02:29,982 I'm happy when I'm out here, you know? 1152 01:02:31,918 --> 01:02:33,579 It's funny. 1153 01:02:47,367 --> 01:02:52,066 Part of me wants to just stay out here by the lake, you know? 1154 01:02:52,138 --> 01:02:57,235 Read books all day and hunt and fish when I get hungry. 1155 01:02:57,343 --> 01:02:59,641 And the other part wants to go everywhere, 1156 01:02:59,713 --> 01:03:00,975 you know, see everything. 1157 01:03:01,114 --> 01:03:07,849 I want to go to New Orleans and New York and Chicago and even San Francisco. 1158 01:03:08,824 --> 01:03:11,349 I just want to go... 1159 01:03:11,426 --> 01:03:15,556 walking down the road and... 1160 01:03:15,630 --> 01:03:16,995 just disappear. 1161 01:03:20,536 --> 01:03:23,505 Well, maybe you could take me with you. 1162 01:04:42,355 --> 01:04:44,653 ## ["When the Saints Come Marching In"] 1163 01:05:10,085 --> 01:05:11,211 - Lord. - What? 1164 01:05:11,320 --> 01:05:12,878 It's the school band, and they're outside. 1165 01:05:12,988 --> 01:05:14,649 What? Jesus! 1166 01:05:14,723 --> 01:05:16,657 I thought you said nobody ever comes around here. 1167 01:05:16,725 --> 01:05:17,987 Nobody ever does come here, Samantha. 1168 01:05:18,060 --> 01:05:19,459 - [Knock on door] - Hold on! Hold on! 1169 01:05:19,528 --> 01:05:21,155 Henry, come on! 1170 01:05:21,230 --> 01:05:22,254 [Knocking] 1171 01:05:22,331 --> 01:05:23,696 Henry. 1172 01:05:23,765 --> 01:05:24,925 Get dressed. 1173 01:05:25,000 --> 01:05:26,558 What's going on? 1174 01:05:26,635 --> 01:05:28,830 We're gonna go get Mr. Tolson and Samantha, 1175 01:05:28,904 --> 01:05:31,566 head back to the campus, and have a pep rally. 1176 01:05:31,640 --> 01:05:32,971 Come on, get dressed. 1177 01:05:33,041 --> 01:05:34,633 You know what? You go get Tolson, 1178 01:05:34,710 --> 01:05:36,803 and I'll meet up with y'all later on campus. 1179 01:05:36,879 --> 01:05:38,073 Come on, Lowe. 1180 01:05:38,146 --> 01:05:40,410 You know it's going to be fun. 1181 01:05:52,095 --> 01:05:54,529 I guess I'll tell them you're going to join us later? 1182 01:06:07,545 --> 01:06:09,274 He's going to join us later. 1183 01:06:09,347 --> 01:06:12,077 He just has to clean his house, that's all. 1184 01:06:14,386 --> 01:06:15,353 [Sigh] 1185 01:06:30,436 --> 01:06:34,270 Great news. Great news. Great news! 1186 01:06:34,340 --> 01:06:37,207 My phone has been ringing off the hook. 1187 01:06:37,276 --> 01:06:39,471 University of Michigan wants to debate us. 1188 01:06:39,545 --> 01:06:41,570 So does SMU. So does Georgia. 1189 01:06:41,647 --> 01:06:42,739 Where's Mr. Lowe? 1190 01:06:42,815 --> 01:06:44,783 When do I get to debate? 1191 01:06:44,850 --> 01:06:46,215 Sooner than you think, James. 1192 01:06:46,319 --> 01:06:47,377 Sooner than you think. 1193 01:06:47,486 --> 01:06:48,612 When? 1194 01:06:48,722 --> 01:06:50,053 When you're ready. 1195 01:06:50,123 --> 01:06:51,283 I'm ready now. 1196 01:06:51,391 --> 01:06:54,554 Mr. Tolson, I do not mind if James... 1197 01:06:56,530 --> 01:06:57,656 What's wrong? 1198 01:06:57,731 --> 01:07:00,165 Maybe I'm tired of this. 1199 01:07:00,234 --> 01:07:01,565 Of what? 1200 01:07:01,703 --> 01:07:03,637 Of watching other people debate. 1201 01:07:03,705 --> 01:07:05,900 When am I going to get a chance to prove myself? 1202 01:07:05,940 --> 01:07:07,908 You're our best researcher, James. 1203 01:07:07,942 --> 01:07:09,534 We could not do this without you. 1204 01:07:09,610 --> 01:07:11,908 You do plenty without me. 1205 01:07:16,751 --> 01:07:18,082 Excuse me. 1206 01:07:21,356 --> 01:07:22,516 - James! - What? 1207 01:07:22,623 --> 01:07:25,456 James, you wait! 1208 01:07:25,527 --> 01:07:28,360 That was so mean what you said in there. 1209 01:07:30,099 --> 01:07:32,192 All right, uh, look, 1210 01:07:32,267 --> 01:07:33,962 I don't want to lose your friendship. 1211 01:07:34,036 --> 01:07:37,096 How can you lose something that you never had? 1212 01:07:37,172 --> 01:07:39,197 You were never my friend? 1213 01:07:39,275 --> 01:07:41,675 Maybe I don't want to just be your friend. 1214 01:07:41,746 --> 01:07:44,214 Maybe it hurts me to be your friend. 1215 01:07:55,659 --> 01:07:57,024 - What's going on? - What's going on? 1216 01:07:57,094 --> 01:07:58,493 [All murmuring] 1217 01:08:00,164 --> 01:08:01,563 [Officer] Grab his hands. 1218 01:08:05,369 --> 01:08:07,496 Mr. Tolson! 1219 01:08:12,510 --> 01:08:13,534 Where is he? 1220 01:08:13,611 --> 01:08:14,771 Calm down, Henry. 1221 01:08:14,845 --> 01:08:15,777 Have you seen him? 1222 01:08:15,846 --> 01:08:17,006 No, they won't let us. 1223 01:08:17,081 --> 01:08:18,446 They didn't do nothing to you, did they? 1224 01:08:18,517 --> 01:08:20,508 - No, we're fine. - Deputy, 1225 01:08:20,585 --> 01:08:22,143 I'm Dr. James Farmer of Wiley College. 1226 01:08:22,220 --> 01:08:24,120 This is William Taylor, Mr. Tolson's attorney. 1227 01:08:24,189 --> 01:08:25,656 And this is his wife Ruth. 1228 01:08:25,724 --> 01:08:26,748 Hello. 1229 01:08:26,858 --> 01:08:28,382 I'd like to see my client, please. 1230 01:08:28,493 --> 01:08:29,460 William! 1231 01:08:29,528 --> 01:08:31,018 Sheriff Dozier. Dr. James Farmer... 1232 01:08:31,129 --> 01:08:32,926 Hello, William. How you doing today? 1233 01:08:32,998 --> 01:08:34,556 Fine, sir, thank you. And you? 1234 01:08:34,667 --> 01:08:36,259 Oh, not too bad, not too bad. 1235 01:08:36,335 --> 01:08:37,859 Me and William, we go way back. 1236 01:08:37,937 --> 01:08:39,928 I knew William when I was a boy. 1237 01:08:40,006 --> 01:08:42,873 Could I see my client now, Sheriff? 1238 01:08:42,942 --> 01:08:44,136 Your client? 1239 01:08:44,210 --> 01:08:46,610 Well, the fact of the business is, William, 1240 01:08:46,679 --> 01:08:48,579 your client is kind of busy right now. 1241 01:08:48,648 --> 01:08:49,910 Busy doing what? 1242 01:08:49,983 --> 01:08:52,611 [Deputy] Sheriff. Sheriff. 1243 01:08:53,620 --> 01:08:54,746 [Whispering] We have a situation. 1244 01:08:54,822 --> 01:08:55,880 [Shouting outside] 1245 01:08:55,956 --> 01:08:57,389 Get some of your boys out there. 1246 01:08:57,459 --> 01:08:58,483 [Deputy] All right, men. 1247 01:08:58,560 --> 01:09:01,529 Let him go! Let him go! 1248 01:09:01,696 --> 01:09:03,994 Let him go! Let him go! 1249 01:09:04,065 --> 01:09:06,693 Let him go! Let him go! 1250 01:09:06,734 --> 01:09:09,362 Let him go! Let him go! 1251 01:09:09,437 --> 01:09:11,098 Let him go! Let him go! 1252 01:09:11,172 --> 01:09:13,436 Let him go! Let him go! 1253 01:09:13,508 --> 01:09:15,339 Let him go! Let him go! 1254 01:09:15,410 --> 01:09:17,037 Let him go! Let him go! 1255 01:09:17,112 --> 01:09:18,409 They with you? 1256 01:09:18,480 --> 01:09:19,970 That's right. 1257 01:09:20,048 --> 01:09:24,075 See? This is what happens to a town when you let the unions in. 1258 01:09:24,152 --> 01:09:25,380 Starts trouble. 1259 01:09:25,453 --> 01:09:27,717 People get all riled up about nothing. 1260 01:09:27,790 --> 01:09:31,624 One of them's liable to get hurt, if you catch my drift. 1261 01:09:31,694 --> 01:09:33,662 Sheriff, since it's clear 1262 01:09:33,762 --> 01:09:36,925 that you have no evidence to arrest Mr. Tolson, 1263 01:09:37,033 --> 01:09:38,933 I suggest you let him go. 1264 01:09:39,002 --> 01:09:40,264 You suggest it? 1265 01:09:40,337 --> 01:09:41,634 Who the hell are you? 1266 01:09:42,739 --> 01:09:44,639 Couple of months ago, 1267 01:09:44,708 --> 01:09:47,836 there was a raid on Floyd Tillman's barn. 1268 01:09:47,911 --> 01:09:51,608 It was a peaceful and lawful gathering of sharecroppers 1269 01:09:51,681 --> 01:09:56,584 who were brutally attacked by a gang of violent vigilantes. 1270 01:09:56,653 --> 01:10:00,487 Now, witnesses say that you were there. 1271 01:10:00,557 --> 01:10:04,118 If you led that raid, Sheriff, 1272 01:10:04,261 --> 01:10:07,424 you're the one who broke the law, not Tolson. 1273 01:10:08,798 --> 01:10:10,891 Are you threatening me, boy? 1274 01:10:11,001 --> 01:10:12,332 No, sir. 1275 01:10:12,402 --> 01:10:14,370 I wouldn't do that. 1276 01:10:14,471 --> 01:10:17,497 But I cannot speak for those people outside. 1277 01:10:18,577 --> 01:10:22,570 An unjust law is no law at all. 1278 01:10:22,649 --> 01:10:24,844 What does that mean? 1279 01:10:24,918 --> 01:10:26,943 A mass slaughter 1280 01:10:27,020 --> 01:10:30,615 of citizens, both white and colored, 1281 01:10:30,690 --> 01:10:32,419 by Texas Rangers? 1282 01:10:32,492 --> 01:10:36,155 Is that really what you want as the Sheriff of this county? 1283 01:10:38,731 --> 01:10:41,598 Now, if you let Tolson go home, 1284 01:10:41,701 --> 01:10:43,532 I believe... 1285 01:10:43,603 --> 01:10:49,007 I believe that these folks outside, they'll go home as well. 1286 01:10:53,413 --> 01:10:55,210 [Cheering] 1287 01:11:15,136 --> 01:11:17,366 That pig wasn't worth $25. 1288 01:11:17,472 --> 01:11:18,439 What? 1289 01:11:18,506 --> 01:11:20,667 You owe my father some money. 1290 01:12:19,972 --> 01:12:21,439 Have a seat, Mr. Farmer. 1291 01:12:23,042 --> 01:12:25,033 Oh, Lord. 1292 01:12:26,345 --> 01:12:27,539 Um... 1293 01:12:30,115 --> 01:12:32,583 SMU has cancelled. 1294 01:12:32,651 --> 01:12:36,519 University of Georgia sounds like they will follow suit. 1295 01:12:36,588 --> 01:12:37,987 Why? 1296 01:12:39,491 --> 01:12:42,187 I've been blacklisted. 1297 01:12:42,261 --> 01:12:44,252 They're talking about censuring me. 1298 01:12:44,330 --> 01:12:46,662 Dean Clay and the board have asked me 1299 01:12:46,732 --> 01:12:50,190 to stop working with the sharecroppers, or else. 1300 01:12:50,269 --> 01:12:52,829 They say that it is not my fight. 1301 01:12:52,905 --> 01:12:56,397 So... things are bad. 1302 01:12:56,509 --> 01:12:58,477 My academic career's in jeopardy. 1303 01:12:58,579 --> 01:13:00,945 My debate team has nowhere to go. 1304 01:13:03,050 --> 01:13:05,280 Anyone know who Antaeus was? 1305 01:13:05,353 --> 01:13:09,847 Sure. He was a gigantic wrestler in Greek mythology. 1306 01:13:09,925 --> 01:13:14,259 His mother was, uh, Gaea, the goddess of Earth, 1307 01:13:14,329 --> 01:13:16,263 and, uh, I mean, he was unbeatable 1308 01:13:16,331 --> 01:13:18,231 because anytime someone threw him down to the Earth, 1309 01:13:18,300 --> 01:13:19,289 it would make him stronger. 1310 01:13:19,368 --> 01:13:20,562 That's correct. 1311 01:13:20,635 --> 01:13:22,034 It would make him stronger. 1312 01:13:22,104 --> 01:13:25,835 Defeat would make him stronger. 1313 01:13:25,907 --> 01:13:28,000 You are my students. I am your teacher. 1314 01:13:28,110 --> 01:13:30,806 I think that's a sacred trust. 1315 01:13:30,912 --> 01:13:32,937 So what do I say to you now? 1316 01:13:33,048 --> 01:13:35,039 Quit because the Dean says so? 1317 01:13:35,151 --> 01:13:37,051 Because the sheriff says so? 1318 01:13:37,120 --> 01:13:39,145 Because the Texas Rangers say so? 1319 01:13:39,222 --> 01:13:40,519 No. 1320 01:13:40,590 --> 01:13:42,558 I am diametrically opposed to that. 1321 01:13:42,625 --> 01:13:44,991 My message to you is to never quit. 1322 01:13:45,061 --> 01:13:46,722 We are not quitting. 1323 01:13:46,796 --> 01:13:47,820 Good. 1324 01:13:47,897 --> 01:13:49,421 What do you want us to do? 1325 01:13:49,499 --> 01:13:50,488 Debate Harvard. 1326 01:13:50,567 --> 01:13:52,034 - Harvard? - Harvard University. 1327 01:13:52,102 --> 01:13:54,366 They're the reigning national champions. 1328 01:13:54,438 --> 01:13:57,339 If we defeat them, we defeat the best. 1329 01:13:57,408 --> 01:13:59,342 Mr. Tolson, sir, with all due respect, 1330 01:13:59,443 --> 01:14:01,172 um, Harvard ain't going to debate us, 1331 01:14:01,345 --> 01:14:02,812 not little old Wiley College in Marshall, Texas. 1332 01:14:02,880 --> 01:14:04,313 They know who we are, Henry. 1333 01:14:04,381 --> 01:14:06,542 I've been writing them letters, sending them articles. 1334 01:14:06,583 --> 01:14:08,448 But how do we get a letter back? 1335 01:14:08,519 --> 01:14:09,486 By continuing to win. 1336 01:14:09,553 --> 01:14:10,679 Dr. Farmer has informed me 1337 01:14:10,754 --> 01:14:13,917 that Howard University is going to be at Prairie View next week. 1338 01:14:13,991 --> 01:14:15,515 We annihilated Fisk. 1339 01:14:15,593 --> 01:14:18,221 If we eliminate Howard, we will have beaten 1340 01:14:18,296 --> 01:14:20,230 the two best Negro colleges in America, 1341 01:14:20,298 --> 01:14:22,630 and I can guarantee you that I will see to it 1342 01:14:22,700 --> 01:14:24,224 that Harvard does not ignore that. 1343 01:14:24,302 --> 01:14:25,667 All right? 1344 01:14:25,737 --> 01:14:26,726 Yeah. 1345 01:14:26,805 --> 01:14:28,568 # You guys, scoodle um skoo # 1346 01:14:28,840 --> 01:14:31,035 # Oh, baby, let's scoodle um skoo # 1347 01:14:31,109 --> 01:14:32,974 # Come on, Mama, and scoodle um skoo # 1348 01:14:33,044 --> 01:14:35,842 # Scoodle um scoodle um, and scoodle um skoo # 1349 01:14:35,947 --> 01:14:37,380 [Tolson] Just look for it on there. 1350 01:14:37,450 --> 01:14:38,508 You see it on there? 1351 01:14:38,617 --> 01:14:39,879 [Henry] I've been looking the whole time. 1352 01:14:39,952 --> 01:14:41,249 Prairie View, Texas. The 127. 1353 01:14:41,320 --> 01:14:43,447 You show me where to look because it's not on... 1354 01:14:43,523 --> 01:14:44,956 127 near Waxahachie. 1355 01:14:45,025 --> 01:14:46,253 It's not there. 1356 01:14:46,326 --> 01:14:48,351 It's there. You just can't find it. 1357 01:14:48,428 --> 01:14:50,191 I see 2, and I see 7. 1358 01:14:50,263 --> 01:14:53,027 Right. Now look for a 1 in front of it, and you got it. 1359 01:14:53,099 --> 01:14:54,532 [Henry laughs] 1360 01:14:54,602 --> 01:14:55,534 - After 126... - Okay. 1361 01:14:55,603 --> 01:14:58,197 Before 128. 1362 01:14:58,272 --> 01:15:00,103 I really don't think... 1363 01:15:00,174 --> 01:15:01,106 You don't see it. 1364 01:15:01,242 --> 01:15:02,607 When did you get this map? 1365 01:15:44,587 --> 01:15:45,576 What are you doing? 1366 01:15:45,688 --> 01:15:47,246 I'm gonna cut him down. 1367 01:15:48,992 --> 01:15:51,153 Get back in the car. Shut the door. 1368 01:15:52,595 --> 01:15:54,187 Nobody move. 1369 01:15:55,899 --> 01:15:56,923 Just get down. 1370 01:15:57,000 --> 01:15:59,298 Get down, get down. 1371 01:16:02,805 --> 01:16:04,932 Get down, too. You get down, too. 1372 01:16:20,091 --> 01:16:21,888 There's niggers in that car! 1373 01:16:21,960 --> 01:16:23,154 Come on, come on! 1374 01:16:36,709 --> 01:16:37,767 Get out of the car! 1375 01:16:37,843 --> 01:16:39,037 Get out of that car! 1376 01:16:39,111 --> 01:16:40,442 Stop that car right now! 1377 01:16:40,513 --> 01:16:42,504 [Lynch mob shouting] 1378 01:17:11,244 --> 01:17:13,269 All right. Everybody sit tight, 1379 01:17:13,347 --> 01:17:16,441 and, uh... 1380 01:17:16,516 --> 01:17:17,983 I'll get the keys. 1381 01:17:27,929 --> 01:17:29,419 How you doing, Miss Becker? 1382 01:17:29,531 --> 01:17:30,657 I'm fine. You all right? 1383 01:17:30,733 --> 01:17:31,665 Yes, ma'am. 1384 01:17:31,734 --> 01:17:32,860 I got your rooms all ready. 1385 01:17:32,936 --> 01:17:34,028 - Thank you. - [Door closes] 1386 01:17:39,209 --> 01:17:40,574 Henry. 1387 01:17:45,215 --> 01:17:46,705 Henry! 1388 01:17:47,984 --> 01:17:49,349 Henry! 1389 01:18:00,063 --> 01:18:01,758 [Car stops] 1390 01:18:03,066 --> 01:18:04,658 [Laughter] 1391 01:18:05,669 --> 01:18:07,534 [Chatter] 1392 01:18:09,305 --> 01:18:10,897 They ain't going to wake up. 1393 01:18:13,645 --> 01:18:14,669 Come on. 1394 01:18:14,746 --> 01:18:15,678 Ha! 1395 01:18:15,747 --> 01:18:17,214 [Woman laughing] 1396 01:18:25,590 --> 01:18:27,251 [Laughing] 1397 01:18:37,169 --> 01:18:38,295 See you. 1398 01:18:39,337 --> 01:18:41,464 All right. Be good, all right? 1399 01:18:50,615 --> 01:18:52,048 Hey, baby. How you doing? 1400 01:18:53,953 --> 01:18:56,979 Why are you still up? You waiting on me? 1401 01:19:00,728 --> 01:19:03,128 What's the matter, baby? Come on! 1402 01:19:03,263 --> 01:19:04,457 Hey! 1403 01:19:05,734 --> 01:19:06,826 Samantha! 1404 01:19:09,003 --> 01:19:10,402 Shut up. Let's go. 1405 01:19:10,472 --> 01:19:11,404 Hey, preacher boy. 1406 01:19:11,473 --> 01:19:13,134 Shut up. Let's go. 1407 01:19:13,208 --> 01:19:14,140 Come on. 1408 01:19:14,209 --> 01:19:15,141 Where are we going? 1409 01:19:15,210 --> 01:19:16,438 Back to our room. 1410 01:19:20,014 --> 01:19:21,572 Got him, Mr. Tolson. 1411 01:19:29,657 --> 01:19:32,057 # They come from Shevelstown # 1412 01:19:32,128 --> 01:19:33,152 Shh! 1413 01:19:33,229 --> 01:19:34,992 # Devil knocked my daddy down # 1414 01:19:35,097 --> 01:19:36,223 - # Run, nigger, run # - Shh! 1415 01:19:36,332 --> 01:19:37,424 # Master's gonna get you # 1416 01:19:37,533 --> 01:19:38,465 - # Run... # - Shh! 1417 01:19:38,534 --> 01:19:41,002 Okay. Just sit... sit... 1418 01:19:41,103 --> 01:19:43,697 Not in that bed, though. Get up. 1419 01:19:45,407 --> 01:19:46,635 Come here. 1420 01:19:46,709 --> 01:19:48,370 Give me a hug. 1421 01:19:50,146 --> 01:19:51,078 Stop! 1422 01:19:51,147 --> 01:19:52,546 [Laughs] 1423 01:19:52,615 --> 01:19:56,608 # Look down yonder, what do I see? # 1424 01:19:56,685 --> 01:19:59,153 # Great big nigger hangin' from a tree # 1425 01:19:59,222 --> 01:20:01,247 # Run, nigger, run # 1426 01:20:01,391 --> 01:20:02,619 You're worthless. 1427 01:20:02,692 --> 01:20:04,319 What? 1428 01:20:04,394 --> 01:20:07,124 You think you're the only one hurting? 1429 01:20:08,298 --> 01:20:11,233 Um... 1430 01:20:11,302 --> 01:20:12,360 [sigh] 1431 01:20:12,470 --> 01:20:16,429 Okay, I'm sorry... for everything. 1432 01:20:16,541 --> 01:20:21,274 For, uh, for drinkin', yeah, 1433 01:20:21,345 --> 01:20:23,540 I apologize. 1434 01:20:23,615 --> 01:20:26,083 I'm not talking about me. 1435 01:20:42,201 --> 01:20:44,101 You're right. 1436 01:20:44,169 --> 01:20:46,296 I'm gonna go talk to her. 1437 01:20:47,472 --> 01:20:48,996 No, no, you won't, Lowe. 1438 01:20:49,107 --> 01:20:51,041 She doesn't need to see you like this, okay? 1439 01:20:51,111 --> 01:20:52,544 I'm just going to talk to her. 1440 01:20:52,613 --> 01:20:53,875 Leave me alone. 1441 01:20:53,948 --> 01:20:54,937 Lowe! 1442 01:21:01,255 --> 01:21:02,722 Calm down, boy! 1443 01:21:02,790 --> 01:21:04,314 Stop! Stop! 1444 01:21:04,391 --> 01:21:05,449 I'm not playing with you. 1445 01:21:05,526 --> 01:21:08,086 Calm... Calm down! 1446 01:21:08,128 --> 01:21:09,755 You crazy? 1447 01:21:13,868 --> 01:21:15,893 You're never gonna forget what you saw out there, do you understand? 1448 01:21:16,003 --> 01:21:17,698 You're never gonna forget what you saw out there. 1449 01:21:17,805 --> 01:21:19,739 Hanging's the easiest part of it sometimes. 1450 01:21:19,807 --> 01:21:21,536 Sometimes they cut the little fingers off, 1451 01:21:21,609 --> 01:21:23,099 your toes, your nose, your ears. 1452 01:21:23,210 --> 01:21:25,041 Sometimes they cut your privates off. 1453 01:21:25,112 --> 01:21:27,478 Sometimes they skin you alive. 1454 01:21:30,986 --> 01:21:33,318 You'll never be able to forget. 1455 01:21:41,663 --> 01:21:43,290 [Clatter] 1456 01:21:48,271 --> 01:21:49,465 What do you think he did? 1457 01:21:49,573 --> 01:21:51,666 He didn't have to do nothing, James! 1458 01:21:51,775 --> 01:21:53,106 He didn't have to do nothing! 1459 01:21:53,176 --> 01:21:55,644 In Texas they lynch Negroes! 1460 01:21:55,746 --> 01:21:57,976 Do you understand? 1461 01:21:58,048 --> 01:22:00,380 So it doesn't matter how good we are, does it? 1462 01:22:00,450 --> 01:22:02,315 What are you talk... What? 1463 01:22:02,452 --> 01:22:04,443 This is all useless. 1464 01:22:04,521 --> 01:22:06,455 What are you talking about? 1465 01:22:06,490 --> 01:22:09,220 I mean we're just a bunch of Negroes 1466 01:22:09,260 --> 01:22:11,285 debating each other on subjects we all agree on. 1467 01:22:11,362 --> 01:22:14,263 Now, James, don't talk like that, all right? 1468 01:22:14,332 --> 01:22:16,129 - Why not? - Because you can't! 1469 01:22:17,402 --> 01:22:19,461 Not you. 1470 01:22:39,625 --> 01:22:41,024 [Liquid gurgles] 1471 01:23:03,917 --> 01:23:06,511 Bye! God bless you! 1472 01:23:10,256 --> 01:23:11,587 Where's Samantha? 1473 01:23:11,658 --> 01:23:13,148 She's not going with us. 1474 01:23:13,226 --> 01:23:14,193 Why not? 1475 01:23:14,260 --> 01:23:16,728 Why do you think? 1476 01:23:16,797 --> 01:23:18,856 I took her to the bus station. 1477 01:23:18,933 --> 01:23:20,798 She wanted to go back to school. 1478 01:23:22,536 --> 01:23:24,470 You wanted your chance. 1479 01:23:25,940 --> 01:23:27,373 This is it. 1480 01:23:29,779 --> 01:23:32,304 [Applause] 1481 01:23:32,415 --> 01:23:34,815 [Student] But how can any Negro 1482 01:23:34,884 --> 01:23:37,614 defend the punishment of prison 1483 01:23:37,687 --> 01:23:41,487 when he's seen so much oppression in his own life? 1484 01:23:41,557 --> 01:23:42,990 [Man] Yeah! 1485 01:23:43,059 --> 01:23:44,754 How? 1486 01:23:44,827 --> 01:23:49,264 Because crime itself is a form of oppression, 1487 01:23:49,332 --> 01:23:53,166 and Negroes fall victim to more violent crime 1488 01:23:53,236 --> 01:23:56,262 than any other race in America. 1489 01:23:56,339 --> 01:23:59,001 [Applause] 1490 01:23:59,075 --> 01:24:00,542 For us, 1491 01:24:00,643 --> 01:24:05,012 prison not only offers protection, but retribution. 1492 01:24:05,181 --> 01:24:06,205 [Audience member] Yes, indeed! 1493 01:24:06,249 --> 01:24:11,186 And for the criminal, it is a dark gift: 1494 01:24:11,255 --> 01:24:15,385 The hardship that introduces a man to himself, 1495 01:24:15,459 --> 01:24:18,724 that rouses his passion for freedom... 1496 01:24:18,796 --> 01:24:19,785 [audience member] Yes, sir! 1497 01:24:19,863 --> 01:24:21,421 ...his hope for redemption! 1498 01:24:21,498 --> 01:24:22,430 Oh, yeah! 1499 01:24:22,500 --> 01:24:23,762 [Ioud applause] 1500 01:24:29,541 --> 01:24:32,442 [Moderator] Our next debater from Wiley College, 1501 01:24:32,510 --> 01:24:35,035 Mr. James Farmer, Junior. 1502 01:24:35,146 --> 01:24:37,114 Mr. Farmer? 1503 01:25:40,549 --> 01:25:41,709 Mom? 1504 01:25:47,623 --> 01:25:48,590 Mom! 1505 01:26:20,725 --> 01:26:22,056 Honey. 1506 01:26:22,127 --> 01:26:23,219 Hey. 1507 01:26:23,295 --> 01:26:24,489 Hi. 1508 01:26:24,563 --> 01:26:25,928 Oh! 1509 01:26:25,997 --> 01:26:27,487 Mmm! 1510 01:26:27,566 --> 01:26:29,500 So? 1511 01:26:31,469 --> 01:26:32,493 We lost. 1512 01:26:32,571 --> 01:26:35,267 Oh. I'm sorry. 1513 01:26:35,340 --> 01:26:38,571 Uh, this came. 1514 01:26:40,478 --> 01:26:41,604 Harvard. 1515 01:26:42,647 --> 01:26:43,944 Wonder what it says. 1516 01:26:44,015 --> 01:26:45,880 Go on and open it and read it. 1517 01:26:45,951 --> 01:26:48,078 - Looks like somebody opened it already. - Not me. 1518 01:26:49,288 --> 01:26:50,812 You didn't open it already? 1519 01:26:50,923 --> 01:26:52,754 No. 1520 01:26:52,825 --> 01:26:55,089 You are not a good liar. 1521 01:26:59,800 --> 01:27:01,290 Out loud. 1522 01:27:04,605 --> 01:27:06,004 "Dear Mr. Tolson, 1523 01:27:06,073 --> 01:27:07,404 "thank you for informing us 1524 01:27:07,441 --> 01:27:10,467 "about your historic victory over Oklahoma City. 1525 01:27:10,510 --> 01:27:12,944 "I'm sure you realize our season is nearly over, 1526 01:27:13,013 --> 01:27:15,208 "but today we received another letter from Wiley College 1527 01:27:15,282 --> 01:27:16,442 written by Mr. Henry Lowe"? 1528 01:27:16,516 --> 01:27:17,540 Mm-hmm. 1529 01:27:17,618 --> 01:27:18,744 With an "e"? 1530 01:27:18,819 --> 01:27:20,582 "He told us from a student's perspective 1531 01:27:20,687 --> 01:27:23,918 about your"...ahem... "about your undefeated season." 1532 01:27:24,024 --> 01:27:25,389 Well, we're not undefeated anymore. 1533 01:27:25,459 --> 01:27:26,687 Don't matter. 1534 01:27:26,794 --> 01:27:29,262 "We wish to extend an invitation to..." 1535 01:27:40,609 --> 01:27:42,372 "We wish to extend an invitation 1536 01:27:42,444 --> 01:27:47,211 "to debate Harvard Crimson here in Cambridge. 1537 01:27:47,283 --> 01:27:50,878 Let us know if this is agreeable to you." 1538 01:27:59,996 --> 01:28:00,928 Honey... 1539 01:28:00,997 --> 01:28:01,895 Don't you tell anybody. 1540 01:28:02,032 --> 01:28:03,124 No. 1541 01:28:14,312 --> 01:28:15,904 [Henry] No, you don't have to thank me. 1542 01:28:15,980 --> 01:28:18,107 I just wanted to show you I could write, too. 1543 01:28:18,182 --> 01:28:19,843 That's good. Thank you. 1544 01:28:21,719 --> 01:28:23,243 But you could do me a favor. 1545 01:28:23,321 --> 01:28:24,481 What's that? 1546 01:28:28,359 --> 01:28:30,122 Keep Samantha on the team. 1547 01:28:33,297 --> 01:28:34,628 Why would I do that? 1548 01:28:34,699 --> 01:28:37,793 Mr. Tolson, it was a rough night. 1549 01:28:37,868 --> 01:28:41,235 Yes, it was, Mr. Lowe, for all of us. 1550 01:28:41,305 --> 01:28:43,432 And she walked out on us at the last minute. 1551 01:28:43,507 --> 01:28:46,806 No, sir. She did not walk out on us. 1552 01:28:47,980 --> 01:28:49,174 She walked out on me. 1553 01:28:57,790 --> 01:28:59,985 It's good tea. 1554 01:29:00,093 --> 01:29:02,926 Resolved: Capitalism is immoral. 1555 01:29:03,063 --> 01:29:06,032 We will be arguing the affirmative. 1556 01:29:06,100 --> 01:29:08,000 [Henry] To a bunch of Wall Street bankers. 1557 01:29:08,035 --> 01:29:09,229 [Knock on door] 1558 01:29:10,704 --> 01:29:13,138 Mr. Tolson, I owe you and my teammates... 1559 01:29:13,207 --> 01:29:16,301 You're late. Come in. Sit down. 1560 01:29:25,787 --> 01:29:27,379 Samantha, I am not... 1561 01:29:37,400 --> 01:29:38,660 Resolved. 1562 01:29:41,226 --> 01:29:44,687 ## ["Wiley College Fight Song"] 1563 01:29:48,200 --> 01:29:51,220 Okay, you got macaroni and cheese, fried chicken, 1564 01:29:51,296 --> 01:29:52,710 black-eyed peas for good luck, 1565 01:29:52,778 --> 01:29:55,406 red beans and rice, corn bread, candied yams. 1566 01:29:55,479 --> 01:29:57,286 I put some peach cobbler in there, too, 1567 01:29:57,357 --> 01:29:58,435 and some bread pudding. 1568 01:29:58,509 --> 01:30:01,665 I know you don't like bread pudding, but I put it in there anyway. 1569 01:30:01,804 --> 01:30:02,949 Thank you, Mom. 1570 01:30:03,023 --> 01:30:03,943 Okay. 1571 01:30:04,012 --> 01:30:05,326 Good luck, son. 1572 01:30:07,273 --> 01:30:08,687 Dad? 1573 01:30:08,755 --> 01:30:10,529 Yes, Jim. 1574 01:30:13,598 --> 01:30:16,158 You give Boston my regards. 1575 01:30:16,233 --> 01:30:17,311 You hear? 1576 01:30:17,386 --> 01:30:18,924 Yes, sir. 1577 01:30:19,000 --> 01:30:20,145 [Henry] James! 1578 01:30:20,219 --> 01:30:21,790 Come on! Train's leaving. 1579 01:30:21,866 --> 01:30:23,437 Coming! 1580 01:30:30,696 --> 01:30:32,010 - Bye, Mom. - Bye-bye. 1581 01:30:32,079 --> 01:30:33,055 I love you. 1582 01:30:33,133 --> 01:30:34,143 Bye, sis. 1583 01:30:35,736 --> 01:30:36,948 Love you! 1584 01:30:37,020 --> 01:30:38,064 Love you, too. 1585 01:30:38,140 --> 01:30:39,746 [Bell rings] 1586 01:30:41,863 --> 01:30:45,479 [Conductor] All aboard leaving for Texarkana, Little Rock, 1587 01:30:45,585 --> 01:30:49,302 St. Louis, and all points north! 1588 01:30:49,375 --> 01:30:52,391 All aboard! 1589 01:30:52,500 --> 01:30:54,091 I'm not going with you. 1590 01:30:54,168 --> 01:30:55,794 What? 1591 01:30:55,868 --> 01:30:57,198 I cannot leave this state. 1592 01:30:57,269 --> 01:30:58,860 It's a condition of my bail. 1593 01:30:58,936 --> 01:31:00,232 You can't let them stop you. 1594 01:31:00,304 --> 01:31:01,964 They're not stopping me. 1595 01:31:02,105 --> 01:31:05,698 I just don't want to jeopardize your opportunity. 1596 01:31:05,773 --> 01:31:07,103 You can win without me. 1597 01:31:07,140 --> 01:31:08,970 This is what you wanted to do all along, isn't it? 1598 01:31:09,008 --> 01:31:10,440 He's right. 1599 01:31:10,509 --> 01:31:12,566 Why didn't you tell us this before? 1600 01:31:12,644 --> 01:31:14,270 Because I didn't want to hear your arguments. 1601 01:31:14,378 --> 01:31:16,277 I knew they'd be too good. 1602 01:31:16,346 --> 01:31:19,108 [Train whistle blows] 1603 01:31:22,549 --> 01:31:24,913 All right, Mr. Lowe, you're in charge. 1604 01:31:24,984 --> 01:31:28,440 Whatever your instincts tell you, you listen. 1605 01:31:28,519 --> 01:31:29,450 Yes, sir. 1606 01:31:29,519 --> 01:31:30,507 Let's go. 1607 01:31:32,021 --> 01:31:33,112 Let's go. 1608 01:31:34,923 --> 01:31:36,617 What are we supposed to do without you? 1609 01:31:36,690 --> 01:31:38,849 Win. 1610 01:31:48,363 --> 01:31:51,023 [Train whistle blows] 1611 01:33:06,205 --> 01:33:08,728 [Man over P.A.] Chicago Express, with service to Hartford, 1612 01:33:08,774 --> 01:33:11,036 New York, and Philadelphia, 1613 01:33:11,075 --> 01:33:14,042 now boarding, Track 29. 1614 01:33:19,746 --> 01:33:21,474 I thought somebody was supposed to meet us. 1615 01:33:27,952 --> 01:33:29,145 Wiley College? 1616 01:33:29,253 --> 01:33:30,184 - Yes. - Yes. 1617 01:33:30,253 --> 01:33:31,276 I'm Harland Osbourne. 1618 01:33:31,387 --> 01:33:33,853 Harvard has put me in charge of you for the time that you'll be here in Boston. 1619 01:33:33,922 --> 01:33:36,184 - How you doing? I'm Henry Lowe. - Mr. Lowe. 1620 01:33:36,256 --> 01:33:37,586 - James Farmer, Jr. - Mr. Farmer. 1621 01:33:37,657 --> 01:33:39,180 - Samantha Booke. - Of course. Miss Booke. 1622 01:33:39,258 --> 01:33:41,986 We should be going. My car's out front. 1623 01:33:42,059 --> 01:33:42,990 I've got it. 1624 01:33:43,059 --> 01:33:43,990 Oh, thank you. 1625 01:33:44,060 --> 01:33:45,253 Just so you know, 1626 01:33:45,327 --> 01:33:47,021 you'll be staying on campus in Douglas Hall. 1627 01:33:47,095 --> 01:33:48,288 I've got to tell you, 1628 01:33:48,363 --> 01:33:50,057 this debate is stirring up a lot of excitement. 1629 01:33:50,130 --> 01:33:51,289 - Really? - Oh, yeah. 1630 01:33:51,364 --> 01:33:53,830 It's gonna be broadcast all over America. 1631 01:33:53,899 --> 01:33:56,525 Can we see where we're going to debate? 1632 01:33:56,600 --> 01:33:57,627 Of course. 1633 01:34:00,584 --> 01:34:01,781 [Door opens] 1634 01:34:25,526 --> 01:34:28,550 Hello, Harvard! 1635 01:34:29,894 --> 01:34:30,917 [Laughter] 1636 01:34:33,195 --> 01:34:35,821 [Handclaps echoing] 1637 01:34:35,931 --> 01:34:37,830 [Clicking tongues, echoing] 1638 01:34:43,869 --> 01:34:44,960 Excuse me. 1639 01:34:45,036 --> 01:34:47,161 You supposed to be here? 1640 01:34:49,739 --> 01:34:52,570 I guess we'll find out, won't we? 1641 01:35:08,281 --> 01:35:09,406 Ah! 1642 01:35:13,283 --> 01:35:14,340 Well, look. 1643 01:35:14,451 --> 01:35:15,644 "Mr. Farmer." 1644 01:35:20,589 --> 01:35:22,851 $5.00? 1645 01:35:22,922 --> 01:35:24,081 Lowe, I got $5.00. 1646 01:35:24,157 --> 01:35:26,453 Yeah, I did, too. It's called per diem. 1647 01:35:26,524 --> 01:35:27,990 Hoo-hoo! 1648 01:35:28,059 --> 01:35:29,889 You want me to hold it for you? 1649 01:35:29,960 --> 01:35:31,892 No, not my $5.00. 1650 01:35:31,961 --> 01:35:33,655 [Knock on door] 1651 01:35:35,329 --> 01:35:36,522 [Whistling] 1652 01:35:38,563 --> 01:35:42,224 I got $5.00. I got $5.00. 1653 01:35:42,332 --> 01:35:43,298 Me, too. 1654 01:35:43,399 --> 01:35:45,490 Well, mine is crispy. 1655 01:35:47,201 --> 01:35:51,760 James, this is high tea, all right? 1656 01:35:51,836 --> 01:35:55,769 We nibble. We do not devour. 1657 01:35:55,838 --> 01:35:57,702 - [Knock on door] - How do you know? 1658 01:35:57,772 --> 01:35:59,398 I don't. 1659 01:36:01,175 --> 01:36:03,437 Hello. I'm Wilson. 1660 01:36:03,509 --> 01:36:05,839 This is for you. 1661 01:36:05,911 --> 01:36:07,343 Thank you. 1662 01:36:09,946 --> 01:36:12,777 I can't accept that, sir. 1663 01:36:12,847 --> 01:36:14,746 It would be inappropriate. 1664 01:36:20,352 --> 01:36:21,978 It would be inappropriate. 1665 01:36:22,052 --> 01:36:23,450 [Laughing] 1666 01:36:24,754 --> 01:36:25,720 Who's it from? 1667 01:36:25,787 --> 01:36:26,912 It's from Harvard. 1668 01:36:26,989 --> 01:36:28,319 Maybe it's more money. 1669 01:36:28,389 --> 01:36:29,446 Hmm. 1670 01:36:29,522 --> 01:36:32,045 "We have been informed by Tau Kappa Gamma 1671 01:36:32,124 --> 01:36:33,886 "that your team delivers... 1672 01:36:35,158 --> 01:36:37,317 "canned speeches: 1673 01:36:37,393 --> 01:36:41,383 "Arguments written by faculty rather than students. 1674 01:36:41,463 --> 01:36:43,157 "Therefore, we are changing the topic. 1675 01:36:43,230 --> 01:36:45,094 "You will have the same amount of time 1676 01:36:45,164 --> 01:36:47,255 "to write new arguments as the Harvard team: 1677 01:36:47,366 --> 01:36:48,923 48 hours." 1678 01:36:50,368 --> 01:36:52,698 Coaches help students all the time. 1679 01:36:52,768 --> 01:36:53,859 [James] Yes, sir. 1680 01:36:53,969 --> 01:36:56,162 [Henry] "Both teams will be delivered 1681 01:36:56,236 --> 01:36:57,327 the same reference books." 1682 01:36:57,404 --> 01:36:58,370 Yes, sir. 1683 01:36:58,437 --> 01:36:59,562 "Our new topic: Resolved: 1684 01:36:59,639 --> 01:37:02,367 "Civil disobedience is a moral weapon in the fight for justice." 1685 01:37:02,506 --> 01:37:05,098 Wiley College will be arguing the affirmative." 1686 01:37:05,174 --> 01:37:06,333 Thank you, sir. 1687 01:37:09,776 --> 01:37:12,470 I can't reach Mr. Tolson. Nobody knows where he is. 1688 01:37:12,544 --> 01:37:15,067 They're setting us up to lose. 1689 01:37:15,146 --> 01:37:16,976 We can't win without him. 1690 01:37:17,047 --> 01:37:19,707 You're wrong. We can't win without him. 1691 01:37:23,851 --> 01:37:25,340 Thoreau? 1692 01:37:25,451 --> 01:37:27,747 [Henry, reading] "...less desponding free spirits, 1693 01:37:27,819 --> 01:37:29,046 is in her prisons..." 1694 01:37:29,120 --> 01:37:32,187 "Under a government which imprisons any unjustly, 1695 01:37:32,188 --> 01:37:33,620 the true place for a just man..." 1696 01:37:33,689 --> 01:37:35,178 Here's your coffee, sir. 1697 01:37:35,256 --> 01:37:36,882 Thank you, Mr. Wilson. 1698 01:37:36,957 --> 01:37:38,355 Just Wilson. 1699 01:37:38,424 --> 01:37:39,549 Thank you, Wilson. 1700 01:37:39,625 --> 01:37:40,716 "...has provided for her freer 1701 01:37:40,792 --> 01:37:41,815 "and less desponding spirits..." 1702 01:37:43,361 --> 01:37:45,293 But you have to use the Massacre at Amritsar. 1703 01:37:45,362 --> 01:37:46,828 Agreed, James, 1704 01:37:46,896 --> 01:37:48,658 but we'll save it for the rebuttal. 1705 01:37:48,730 --> 01:37:50,629 We're going to save the best for last 1706 01:37:50,698 --> 01:37:52,597 because you have to leave the audience... 1707 01:37:52,666 --> 01:37:56,065 I think we should get into Gandhi's concept of Satyagraha. 1708 01:37:56,167 --> 01:37:57,463 I don't agree. 1709 01:37:57,567 --> 01:37:59,090 I don't think people are gonna understand what... 1710 01:37:59,202 --> 01:38:00,862 what... Sadagara? 1711 01:38:01,003 --> 01:38:02,867 Sactchmaget? Sactchma... 1712 01:38:02,937 --> 01:38:03,903 Satyagraha. 1713 01:38:03,972 --> 01:38:05,438 From the Sanskrit. 1714 01:38:05,539 --> 01:38:08,904 Meaning truth and fairness. 1715 01:38:16,577 --> 01:38:18,009 I told you. 1716 01:38:18,079 --> 01:38:19,204 It's... It's obvious to me 1717 01:38:19,279 --> 01:38:20,939 that we should begin the debate with Gandhi. 1718 01:38:21,013 --> 01:38:22,479 That's exactly why I won't do it. 1719 01:38:22,547 --> 01:38:23,979 Why should I do the obvious thing? 1720 01:38:24,048 --> 01:38:25,173 Because that's what wins debates! 1721 01:38:25,249 --> 01:38:27,113 Listen to what you're saying. This is Harvard, okay? 1722 01:38:27,183 --> 01:38:29,411 The first thing you think when you think civil disobedience is what? 1723 01:38:29,518 --> 01:38:30,779 That's why we should use Gandhi! 1724 01:38:30,885 --> 01:38:32,112 But Gandhi is a strong point! 1725 01:38:32,218 --> 01:38:34,117 I want to win! Do you want to win? 1726 01:38:34,186 --> 01:38:36,243 Yes, I want to win, but he's right! 1727 01:38:36,354 --> 01:38:37,513 This is not getting us anywhere! 1728 01:38:37,587 --> 01:38:38,883 Tolson told me I was in charge! 1729 01:38:38,956 --> 01:38:40,217 He didn't put you in charge! 1730 01:38:40,290 --> 01:38:42,052 You're "in charge" does not mean... 1731 01:38:42,124 --> 01:38:43,249 So I can make decisions. 1732 01:38:43,324 --> 01:38:44,620 We're not starting with Gandhi! 1733 01:38:44,693 --> 01:38:45,818 Yes, we are! 1734 01:38:45,893 --> 01:38:47,825 Do you hear yourself? You sound like a kid! 1735 01:38:47,894 --> 01:38:49,520 Well, you are a kid! 1736 01:38:49,594 --> 01:38:51,060 Fellas, come on! 1737 01:38:51,128 --> 01:38:52,754 - I'm an idiot? - Yes! 1738 01:38:52,829 --> 01:38:54,295 To hell with you! To hell with you! 1739 01:38:54,363 --> 01:38:55,488 To hell with this debate! 1740 01:38:55,564 --> 01:38:57,428 To hell with me? To hell with me? 1741 01:38:57,498 --> 01:38:59,158 Just because I disagree with you? 1742 01:38:59,232 --> 01:39:00,391 If you're gonna walk out, fine! 1743 01:39:00,466 --> 01:39:02,625 We're not chasing you! 1744 01:39:02,801 --> 01:39:07,098 We are so tired of chasing you! 1745 01:39:12,673 --> 01:39:13,866 He's coming back, isn't he? 1746 01:39:13,940 --> 01:39:15,531 See if I care! 1747 01:39:46,123 --> 01:39:47,885 [Distant train whistle blows] 1748 01:40:03,632 --> 01:40:05,360 [Horn honks] 1749 01:40:20,640 --> 01:40:22,004 How you doing, man? 1750 01:40:26,977 --> 01:40:29,307 ## [Honky tonk piano] 1751 01:41:22,273 --> 01:41:24,137 You're beautiful when you're asleep. 1752 01:41:36,579 --> 01:41:38,045 Henry, l... 1753 01:41:38,114 --> 01:41:40,342 Yeah, I know, I know. 1754 01:41:40,414 --> 01:41:43,870 But you can't stop me from looking at you. 1755 01:41:43,950 --> 01:41:47,596 Can everybody shut up and go to bed? 1756 01:41:47,670 --> 01:41:50,434 James, come on, wake up. 1757 01:41:50,540 --> 01:41:51,768 No. 1758 01:41:51,875 --> 01:41:52,842 James. 1759 01:41:57,615 --> 01:41:59,515 Come on, James, get up. 1760 01:42:05,724 --> 01:42:07,123 What? 1761 01:42:12,330 --> 01:42:14,321 What is this? 1762 01:42:14,399 --> 01:42:16,867 That's my notes. 1763 01:42:18,603 --> 01:42:20,662 What are you giving them to me for? 1764 01:42:20,739 --> 01:42:22,502 Because you're debating, not me. 1765 01:42:22,607 --> 01:42:25,098 What? 1766 01:42:25,210 --> 01:42:27,144 It's your turn, James. 1767 01:42:27,212 --> 01:42:28,577 You serious? 1768 01:42:30,015 --> 01:42:30,374 You're crazy. 1769 01:42:30,400 --> 01:42:32,622 At 14, you're just as good as me. 1770 01:42:32,700 --> 01:42:34,697 The judges will love you. 1771 01:42:34,800 --> 01:42:35,994 No. No. You can't quit. 1772 01:42:36,069 --> 01:42:38,094 I'm not quitting, Samantha. 1773 01:42:39,939 --> 01:42:43,705 Tolson made me captain, and he said you were ready. 1774 01:42:43,776 --> 01:42:45,641 Yeah, but you saw me at Howard. 1775 01:42:45,711 --> 01:42:46,905 I was horrible. 1776 01:42:46,979 --> 01:42:48,503 That's right. You did terrible, didn't you? 1777 01:42:48,581 --> 01:42:49,878 Stunk up the whole joint, right? 1778 01:42:49,949 --> 01:42:51,678 So you should just quit, right? 1779 01:42:51,751 --> 01:42:53,184 You should just give up. 1780 01:42:56,856 --> 01:42:57,845 No. 1781 01:43:03,629 --> 01:43:05,563 Who's the judge? 1782 01:43:06,799 --> 01:43:08,198 What? 1783 01:43:08,234 --> 01:43:10,361 Who's the judge? 1784 01:43:12,672 --> 01:43:14,833 The judge is God. 1785 01:43:16,110 --> 01:43:17,839 And why is he God? 1786 01:43:19,546 --> 01:43:24,381 Because he decides who wins or loses, not my opponent. 1787 01:43:24,451 --> 01:43:27,386 And who is your opponent? 1788 01:43:27,454 --> 01:43:29,979 He doesn't exist. 1789 01:43:30,091 --> 01:43:32,855 Why doesn't he exist? 1790 01:43:32,961 --> 01:43:35,452 [Both] Because he is a mere a dissenting voice 1791 01:43:35,563 --> 01:43:37,622 to the truth that I speak. 1792 01:43:40,368 --> 01:43:41,596 That's right. 1793 01:43:41,670 --> 01:43:43,515 Speak the truth. 1794 01:43:44,856 --> 01:43:47,229 Direct from Harvard Memorial Hall 1795 01:43:47,300 --> 01:43:49,166 in Cambridge, Massachusetts, 1796 01:43:49,236 --> 01:43:53,004 this is WNBC Radio, bringing to you live 1797 01:43:53,076 --> 01:43:54,738 tonight's history-making debate 1798 01:43:54,813 --> 01:43:58,342 between little Wiley College from Marshall, Texas, 1799 01:43:58,419 --> 01:44:00,820 and the Harvard University Debate team, 1800 01:44:00,956 --> 01:44:02,150 the first time ever 1801 01:44:02,258 --> 01:44:04,591 a Negro college has faced the national champions. 1802 01:44:04,662 --> 01:44:05,720 Harvard's Dean of Students 1803 01:44:05,831 --> 01:44:07,697 is making his way to the podium now. 1804 01:44:07,734 --> 01:44:10,135 The crowd, as if on cue, falls silent. 1805 01:44:11,474 --> 01:44:13,409 [Dean] On this historic occasion, 1806 01:44:13,477 --> 01:44:16,413 we welcome the distinguished team from Wiley College, 1807 01:44:16,482 --> 01:44:19,577 our illustrious judges, you the audience, 1808 01:44:19,653 --> 01:44:23,147 and through the wonder of radio, the nation. 1809 01:44:23,226 --> 01:44:27,494 Harvard University celebrates its 300th anniversary this year, 1810 01:44:27,566 --> 01:44:32,198 and, in Franklin Delano Roosevelt, its fifth President of the United States. 1811 01:44:32,274 --> 01:44:36,212 But no university, no matter how grand or august in its history, 1812 01:44:36,314 --> 01:44:38,840 can afford to live in the past. 1813 01:44:38,952 --> 01:44:42,720 So, in the spirit of tomorrow, 1814 01:44:42,793 --> 01:44:45,729 I introduce to you today: 1815 01:44:46,965 --> 01:44:48,934 The debaters from Wiley College: 1816 01:44:49,002 --> 01:44:50,367 Miss Samantha Booke, 1817 01:44:50,437 --> 01:44:52,429 Mr. James Farmer, Junior. 1818 01:44:52,508 --> 01:44:53,770 [Applause] 1819 01:44:53,844 --> 01:44:55,368 What? 1820 01:45:04,195 --> 01:45:07,598 Mr. Farmer will argue the first affirmative. 1821 01:45:26,832 --> 01:45:29,097 Resolved: 1822 01:45:29,170 --> 01:45:32,630 Civil disobedience is a moral weapon 1823 01:45:32,709 --> 01:45:35,645 in the fight for justice. 1824 01:45:35,714 --> 01:45:38,843 But how can disobedience ever be moral? 1825 01:45:38,919 --> 01:45:40,284 Well, I guess that depends 1826 01:45:40,355 --> 01:45:43,189 on one's definition of the words. 1827 01:45:43,293 --> 01:45:44,282 Word. 1828 01:45:46,298 --> 01:45:49,166 In 1919, in India, 1829 01:45:49,236 --> 01:45:53,902 10,000 people gathered in Amritsar to protest the tyranny of British rule. 1830 01:45:53,978 --> 01:45:55,036 Has it started? 1831 01:45:55,113 --> 01:45:56,171 - Shh! - Your brother's talking. 1832 01:45:56,248 --> 01:45:57,476 Just sit down. 1833 01:45:57,550 --> 01:46:00,714 General Reginald Dyer trapped them in a courtyard 1834 01:46:00,856 --> 01:46:05,819 and ordered his troops to fire into the crowd for ten minutes. 1835 01:46:05,897 --> 01:46:07,923 379 died... 1836 01:46:07,967 --> 01:46:13,101 men, women, children... 1837 01:46:13,143 --> 01:46:14,873 Shot down in cold blood. 1838 01:46:14,979 --> 01:46:19,418 Dyer said he had taught them a moral lesson. 1839 01:46:19,520 --> 01:46:23,322 Gandhi and his followers responded not with violence 1840 01:46:23,393 --> 01:46:27,695 but with an organized campaign of non-cooperation. 1841 01:46:27,767 --> 01:46:30,430 Government buildings were occupied. 1842 01:46:30,505 --> 01:46:33,134 Streets were blocked with people who refused to rise, 1843 01:46:33,210 --> 01:46:36,112 even when beaten by police. 1844 01:46:36,182 --> 01:46:38,583 Gandhi was arrested, 1845 01:46:38,653 --> 01:46:41,954 but the British were soon forced to release him. 1846 01:46:42,025 --> 01:46:46,157 He called it a moral victory. 1847 01:46:46,232 --> 01:46:48,565 The definition of moral: 1848 01:46:48,669 --> 01:46:53,074 Dyer's lesson or Gandhi's victory? 1849 01:46:53,143 --> 01:46:54,610 You choose. 1850 01:46:57,182 --> 01:46:58,946 [Applause] 1851 01:47:12,374 --> 01:47:15,573 From 1914 to 1918, 1852 01:47:15,647 --> 01:47:20,849 for every single minute the world was at war, 1853 01:47:20,922 --> 01:47:24,917 four men laid down their lives. 1854 01:47:25,029 --> 01:47:27,464 Just think of it. 1855 01:47:27,534 --> 01:47:32,770 240 brave young men were hurled into eternity 1856 01:47:32,842 --> 01:47:36,245 every hour of every day, of every night, 1857 01:47:36,314 --> 01:47:39,011 for four long years. 1858 01:47:40,988 --> 01:47:44,426 35,000 hours. 1859 01:47:44,494 --> 01:47:50,903 8,281,000 casualties. 1860 01:47:52,844 --> 01:47:54,676 240. 1861 01:47:55,881 --> 01:47:58,009 240. 1862 01:47:58,119 --> 01:48:02,558 240. 1863 01:48:02,726 --> 01:48:04,159 Here was a slaughter 1864 01:48:04,229 --> 01:48:08,463 immeasurably greater than what happened at Amritsar. 1865 01:48:08,502 --> 01:48:11,996 Can there be anything moral about it? 1866 01:48:13,377 --> 01:48:14,776 Nothing... 1867 01:48:14,845 --> 01:48:16,677 except that it stopped Germany 1868 01:48:16,749 --> 01:48:18,650 from enslaving all of Europe. 1869 01:48:18,719 --> 01:48:23,591 Civil disobedience isn't moral because it's non-violent. 1870 01:48:23,660 --> 01:48:26,630 Fighting for your country with violence 1871 01:48:26,698 --> 01:48:29,167 can be deeply moral, 1872 01:48:29,270 --> 01:48:34,438 demanding the greatest sacrifice of all: 1873 01:48:34,546 --> 01:48:36,845 Life itself. 1874 01:48:36,916 --> 01:48:40,354 Non-violence is the mask civil disobedience wears 1875 01:48:40,455 --> 01:48:43,984 to conceal its true face... 1876 01:48:44,061 --> 01:48:46,553 anarchy. 1877 01:48:58,017 --> 01:49:00,782 Gandhi believes one must always act 1878 01:49:00,956 --> 01:49:03,755 with love and respect for one's opponents, 1879 01:49:03,859 --> 01:49:06,385 even if they are Harvard debaters. 1880 01:49:06,497 --> 01:49:07,964 [Laughter] 1881 01:49:08,000 --> 01:49:11,938 Gandhi also believes that lawbreakers must accept 1882 01:49:12,008 --> 01:49:15,275 the legal consequences for their actions. 1883 01:49:15,348 --> 01:49:17,476 Does that sound like anarchy? 1884 01:49:17,551 --> 01:49:22,821 Civil disobedience is not something for us to fear. 1885 01:49:22,892 --> 01:49:25,919 It is, after all, an American concept. 1886 01:49:25,998 --> 01:49:28,331 You see, Gandhi draws his inspiration 1887 01:49:28,402 --> 01:49:30,200 not from a Hindu scripture, 1888 01:49:30,272 --> 01:49:32,264 but from Henry David Thoreau, 1889 01:49:32,341 --> 01:49:34,867 who I believe graduated from Harvard 1890 01:49:34,979 --> 01:49:45,229 and lived by a pond not too far from here. 1891 01:49:45,230 --> 01:49:48,429 My opponent is right about one thing. 1892 01:49:48,502 --> 01:49:51,028 Thoreau was a Harvard grad, 1893 01:49:51,105 --> 01:49:55,840 and, like many of us, a bit self-righteous. 1894 01:49:55,914 --> 01:49:58,281 [Laughter] 1895 01:49:58,352 --> 01:50:03,554 He once said, "Any man more right than his neighbors 1896 01:50:03,593 --> 01:50:07,326 constitutes a majority of one." 1897 01:50:07,367 --> 01:50:11,100 Thoreau the idealist could never know 1898 01:50:11,206 --> 01:50:15,235 that Adolf Hitler would agree with his words. 1899 01:50:15,347 --> 01:50:20,481 The beauty and the burden of democracy is this: 1900 01:50:20,555 --> 01:50:25,928 No idea prevails without the support of the majority. 1901 01:50:25,996 --> 01:50:28,830 The people decide the moral issues of the day, 1902 01:50:28,901 --> 01:50:31,268 not a majority of one. 1903 01:50:31,340 --> 01:50:35,802 Majorities do not decide what is right or wrong. 1904 01:50:35,881 --> 01:50:37,850 Your conscience does. 1905 01:50:37,917 --> 01:50:40,580 So why should a citizen 1906 01:50:40,655 --> 01:50:43,147 surrender his or her conscience 1907 01:50:43,260 --> 01:50:44,591 to a legislator? 1908 01:50:44,696 --> 01:50:48,862 No, we must never, ever kneel down 1909 01:50:48,936 --> 01:50:51,838 before the tyranny of a majority. 1910 01:50:51,908 --> 01:50:54,605 [Applause] 1911 01:50:56,783 --> 01:50:58,649 [Applause] 1912 01:51:00,288 --> 01:51:03,817 We can't decide which laws to obey and which to ignore. 1913 01:51:03,960 --> 01:51:06,486 If we could... 1914 01:51:06,565 --> 01:51:08,193 I'd never stop for a red light. 1915 01:51:08,234 --> 01:51:10,032 [Laughter] 1916 01:51:10,070 --> 01:51:12,096 My father is one of those men 1917 01:51:12,175 --> 01:51:15,908 that stands between us and chaos: 1918 01:51:16,015 --> 01:51:18,484 A police officer. 1919 01:51:18,586 --> 01:51:24,528 I remember the day his partner, his best friend, 1920 01:51:24,595 --> 01:51:27,258 was gunned down in the line of duty. 1921 01:51:29,269 --> 01:51:32,034 Most vividly of all, 1922 01:51:32,107 --> 01:51:35,601 I remember the expression on my dad's face. 1923 01:51:37,717 --> 01:51:43,625 Nothing that erodes the rule of law can be moral, 1924 01:51:43,693 --> 01:51:48,223 no matter what name we give it. 1925 01:51:50,739 --> 01:51:52,503 Bravo! 1926 01:52:36,683 --> 01:52:37,809 Why doesn't he say something? 1927 01:52:37,885 --> 01:52:39,113 Shh! 1928 01:52:55,680 --> 01:52:59,243 In Texas... 1929 01:52:59,353 --> 01:53:01,219 they lynch Negroes. 1930 01:53:03,627 --> 01:53:05,596 My teammates and I 1931 01:53:05,663 --> 01:53:09,931 saw a man strung up by his neck 1932 01:53:09,971 --> 01:53:11,529 and set on fire. 1933 01:53:14,011 --> 01:53:18,074 We drove through a lynch mob, 1934 01:53:18,151 --> 01:53:21,554 pressed our faces against the floorboard. 1935 01:53:24,695 --> 01:53:27,722 I looked at my teammates. 1936 01:53:27,800 --> 01:53:30,827 I saw the fear in their eyes... 1937 01:53:33,243 --> 01:53:36,213 and worse... 1938 01:53:36,315 --> 01:53:37,577 the shame. 1939 01:53:40,822 --> 01:53:43,417 What was this Negro's crime 1940 01:53:43,493 --> 01:53:45,928 that he should be hung, without trial, 1941 01:53:45,998 --> 01:53:48,559 in a dark forest filled with fog? 1942 01:53:48,635 --> 01:53:52,630 Was he a thief? 1943 01:53:52,710 --> 01:53:55,839 Was he a killer? 1944 01:53:55,915 --> 01:53:57,439 Or just a Negro? 1945 01:53:59,721 --> 01:54:02,350 Was he a sharecropper? 1946 01:54:02,525 --> 01:54:04,653 A preacher? 1947 01:54:04,762 --> 01:54:07,789 Were his children waiting up for him? 1948 01:54:07,834 --> 01:54:13,935 And who are we to just lie there and do nothing? 1949 01:54:16,615 --> 01:54:21,817 No matter what he did, the mob was the criminal. 1950 01:54:21,890 --> 01:54:25,191 But the law did nothing, 1951 01:54:25,262 --> 01:54:28,597 just left us wondering why. 1952 01:54:34,845 --> 01:54:36,711 My opponent says 1953 01:54:36,816 --> 01:54:40,982 nothing that erodes the rule of law can be moral. 1954 01:54:41,089 --> 01:54:43,923 But there is no rule of law in the Jim Crow South, 1955 01:54:43,994 --> 01:54:46,463 not when Negroes are denied housing, 1956 01:54:46,565 --> 01:54:49,091 turned away from schools, hospitals, 1957 01:54:49,170 --> 01:54:51,401 and not when we are lynched. 1958 01:54:55,947 --> 01:54:57,346 St. Augustine said, 1959 01:54:57,416 --> 01:55:01,946 "An unjust law is no law at all," 1960 01:55:02,091 --> 01:55:03,923 which means I have a right, 1961 01:55:03,994 --> 01:55:06,657 even a duty, to resist... 1962 01:55:09,003 --> 01:55:13,704 with violence or civil disobedience. 1963 01:55:18,085 --> 01:55:20,611 You should pray I choose the latter. 1964 01:55:34,011 --> 01:55:36,105 Bravo! 1965 01:55:52,375 --> 01:55:53,637 [Dean] In tonight's debate 1966 01:55:53,710 --> 01:55:59,413 between Harvard University and Wiley College... 1967 01:56:02,692 --> 01:56:04,388 And the winner is... 1968 01:56:13,276 --> 01:56:14,743 [sigh] 1969 01:56:27,300 --> 01:56:28,962 Wiley College. 1970 01:56:29,037 --> 01:56:31,632 Yeah! 1971 01:57:19,687 --> 01:57:21,815 [Cheering] 1972 02:02:51,373 --> 02:02:52,601 ## [Guitar] 1973 02:02:56,615 --> 02:02:59,278 # Veil my face # 1974 02:02:59,386 --> 02:03:01,719 # Veil my face # 1975 02:03:01,857 --> 02:03:03,222 # Veil my face # 1976 02:03:03,293 --> 02:03:04,590 # Got two wings # 1977 02:03:04,662 --> 02:03:05,822 # Veil my face # 1978 02:03:05,897 --> 02:03:07,159 # Got two wings # 1979 02:03:07,233 --> 02:03:08,427 # Veil my feet # 1980 02:03:08,502 --> 02:03:09,662 # Got two wings # 1981 02:03:09,704 --> 02:03:10,830 # Fly away # 1982 02:03:10,872 --> 02:03:12,134 # Can't no man # 1983 02:03:12,208 --> 02:03:13,368 # Do me no harm # 1984 02:03:13,443 --> 02:03:14,603 # Got two wings # 1985 02:03:14,679 --> 02:03:15,976 # Veil my face # 1986 02:03:16,048 --> 02:03:17,242 # Got two wings # 1987 02:03:17,316 --> 02:03:18,510 # Veil my feet # 1988 02:03:18,585 --> 02:03:19,745 # Got two wings # 1989 02:03:19,820 --> 02:03:20,878 # Fly away # 1990 02:03:20,956 --> 02:03:22,218 # Can't no man # 1991 02:03:22,291 --> 02:03:23,588 # Do me no harm # 1992 02:03:23,660 --> 02:03:25,754 # Gather 'cause my soul is # 1993 02:03:25,830 --> 02:03:28,299 # Callin' out my name # 1994 02:03:28,367 --> 02:03:30,802 # Got two wings ready # 1995 02:03:30,905 --> 02:03:33,340 # And me just the same # 1996 02:03:33,410 --> 02:03:35,675 # Oh, brothers and sisters # 1997 02:03:35,746 --> 02:03:38,272 # Meet me in the air # 1998 02:03:38,384 --> 02:03:40,580 # If my wings fail me # 1999 02:03:40,655 --> 02:03:43,022 # I'll get another pair # 2000 02:03:43,094 --> 02:03:44,356 # I got two wings # 2001 02:03:44,430 --> 02:03:45,454 # Veil my face # 2002 02:03:45,531 --> 02:03:46,862 # Got two wings # 2003 02:03:46,933 --> 02:03:48,195 # Veil my feet # 2004 02:03:48,269 --> 02:03:49,395 # Got two wings # 2005 02:03:49,471 --> 02:03:50,495 # Fly away # 2006 02:03:50,572 --> 02:03:51,869 # Can't no man # 2007 02:03:51,941 --> 02:03:53,203 # Do me no harm # 2008 02:03:53,277 --> 02:03:54,369 # Ooh-ooh # 2009 02:03:54,446 --> 02:03:55,606 # Ooh-ooh # 2010 02:03:55,681 --> 02:03:57,046 # Ooh-ooh # 2011 02:03:57,117 --> 02:03:58,084 # Ooh-ooh # 2012 02:03:58,151 --> 02:03:59,277 # Ooh-ooh # 2013 02:03:59,353 --> 02:04:00,342 # Ooh-ooh # 2014 02:04:00,422 --> 02:04:01,650 # Uh-huh-huh # 2015 02:04:01,791 --> 02:04:03,053 # Uh-huh-huh # 2016 02:04:03,126 --> 02:04:04,218 # Woo-ooh # 2017 02:04:04,328 --> 02:04:05,386 # Ooh-ooh # 2018 02:04:05,497 --> 02:04:06,486 # Woo-ooh # 2019 02:04:06,599 --> 02:04:07,793 # Woo-ooh # 2020 02:04:07,900 --> 02:04:08,832 # Woo-ooh # 2021 02:04:08,869 --> 02:04:10,097 # Woo-ooh # 2022 02:04:10,138 --> 02:04:11,298 # Hey, hey, hey # 2023 02:04:11,373 --> 02:04:12,533 # Hey, hey # 2024 02:04:12,608 --> 02:04:13,939 # Fly away # 2025 02:04:14,010 --> 02:04:15,170 # Fly away # 2026 02:04:15,246 --> 02:04:16,474 # Fly-y-y # 2027 02:04:16,548 --> 02:04:17,606 # Fly away # 2028 02:04:17,684 --> 02:04:18,912 # Fly-y-y # 2029 02:04:18,985 --> 02:04:20,179 # Fly away # 2030 02:04:20,254 --> 02:04:21,414 # Fly-y-y # 2031 02:04:21,490 --> 02:04:23,721 # Fly away # 2032 02:04:23,794 --> 02:04:26,195 # Fly away # 2033 02:04:26,265 --> 02:04:27,630 # Fly away # 2034 02:04:27,701 --> 02:04:30,968 # Mm-hmm # 2035 02:04:31,039 --> 02:04:33,031 ## [piano] 2036 02:04:42,792 --> 02:04:45,956 # Hmm # 2037 02:04:46,030 --> 02:04:48,124 ## [gospel organ] 2038 02:04:48,201 --> 02:04:52,333 # Hmm # 2039 02:04:53,676 --> 02:04:59,083 # Hmm # 2040 02:04:59,152 --> 02:05:02,487 # Hmm # 2041 02:05:04,628 --> 02:05:10,092 # Hmm # 2042 02:05:10,139 --> 02:05:15,273 # Hmm # 2043 02:05:15,347 --> 02:05:19,513 # Hmm-mm-mm-mm # 2044 02:05:19,588 --> 02:05:22,353 # Hmm # 2045 02:05:22,425 --> 02:05:24,826 # Hmm # 2046 02:05:24,896 --> 02:05:27,525 # Up above my head # 2047 02:05:27,601 --> 02:05:30,093 # Above my head # 2048 02:05:30,171 --> 02:05:32,265 # I hear music in the air # 2049 02:05:32,342 --> 02:05:35,677 # Music in the air # 2050 02:05:35,747 --> 02:05:37,739 # Up above my head # 2051 02:05:37,817 --> 02:05:41,118 # Up above my head # 2052 02:05:41,189 --> 02:05:43,351 # I hear music in the air # 2053 02:05:43,461 --> 02:05:46,694 # Music in the air # 2054 02:05:46,799 --> 02:05:48,665 # Up above my head # 2055 02:05:48,736 --> 02:05:52,105 # Up above my head # 2056 02:05:52,174 --> 02:05:54,109 # I hear music in the air # 2057 02:05:54,178 --> 02:05:57,672 # Music in the air # 2058 02:05:57,751 --> 02:05:59,413 # I really do believe # 2059 02:05:59,487 --> 02:06:01,820 # Yes, I do believe # 2060 02:06:01,957 --> 02:06:02,981 # Hey, hey # 2061 02:06:03,059 --> 02:06:05,756 # There's a heaven somewhere # 2062 02:06:05,830 --> 02:06:08,061 # Heaven somewhere # 2063 02:06:08,134 --> 02:06:10,729 # Up above my head # 2064 02:06:10,772 --> 02:06:13,207 # Up above my head # 2065 02:06:13,243 --> 02:06:15,838 # I hear music in the air # 2066 02:06:15,913 --> 02:06:18,984 # Music in the air # 2067 02:06:18,985 --> 02:06:21,614 # Up above my head # 2068 02:06:21,724 --> 02:06:24,250 # Up above my head # 2069 02:06:24,362 --> 02:06:26,524 # I hear music in the air # 2070 02:06:26,598 --> 02:06:29,669 # Music in the air # 2071 02:06:29,670 --> 02:06:31,798 # Up above my head # 2072 02:06:31,873 --> 02:06:35,174 # Up above my head # 2073 02:06:35,246 --> 02:06:37,112 # I hear music in the air # 2074 02:06:37,184 --> 02:06:40,485 # Music in the air # 2075 02:06:40,556 --> 02:06:42,422 # I really do believe # 2076 02:06:42,492 --> 02:06:45,827 # Yes, I do believe # 2077 02:06:45,897 --> 02:06:48,696 # There's a heaven somewhere # 2078 02:06:48,769 --> 02:06:53,333 # Heaven somewhere # 144208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.