Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,671 --> 00:00:03,524
Whatever this is,
I don't want it to end.
2
00:00:03,525 --> 00:00:05,917
Sorry, I didn't know.
3
00:00:05,918 --> 00:00:09,443
Natalie, this is Claire, my ex-wife.
4
00:00:09,444 --> 00:00:11,532
How long before Auggie gets a liver?
5
00:00:11,533 --> 00:00:13,925
He's low on the list.
6
00:00:13,926 --> 00:00:14,970
You're pregnant.
7
00:00:14,971 --> 00:00:16,319
How could this happen?
8
00:00:16,320 --> 00:00:18,495
You cannot tell my parents.
9
00:00:18,496 --> 00:00:19,627
Dr. Sexton!
10
00:00:19,628 --> 00:00:20,976
What were you thinking?
11
00:00:20,977 --> 00:00:23,761
He had the right to die
on his own terms.
12
00:00:23,762 --> 00:00:25,285
He could lose his residency.
13
00:00:25,286 --> 00:00:28,157
Noah should've thought
about that before he acted.
14
00:00:28,158 --> 00:00:30,334
You're fired for negligence.
15
00:00:32,771 --> 00:00:34,032
May I have a coffee to go, please?
16
00:00:34,033 --> 00:00:35,947
- Of course.
- Un doppio espresso
17
00:00:35,948 --> 00:00:37,775
- per favore.
- Double coming up.
18
00:00:37,776 --> 00:00:39,647
I'm embracing my Italian heritage.
19
00:00:39,648 --> 00:00:43,433
Oh, right.
20
00:00:43,434 --> 00:00:46,002
Look at him.
21
00:00:47,786 --> 00:00:49,700
Still can't believe he fired Noah.
22
00:00:49,701 --> 00:00:51,442
You don't know the whole story.
23
00:01:04,194 --> 00:01:07,065
Hey.
What are you doing?
24
00:01:07,066 --> 00:01:09,633
Did you even make it home last night?
25
00:01:09,634 --> 00:01:11,983
I'm sorry, what?
26
00:01:11,984 --> 00:01:13,508
I'm kinda busy.
27
00:01:15,074 --> 00:01:17,990
You're your own worst enemy, Ethan.
28
00:01:20,689 --> 00:01:23,517
- Morning.
- Morning.
29
00:01:23,518 --> 00:01:26,346
Listen, um, about last night.
30
00:01:26,347 --> 00:01:29,218
You know, I shouldn't have
shown up unannounced like that.
31
00:01:29,219 --> 00:01:31,133
It's fine.
32
00:01:31,134 --> 00:01:32,874
And I completely understand
if you and your ex are...
33
00:01:32,875 --> 00:01:34,528
No, it's nothing like that.
34
00:01:34,529 --> 00:01:36,443
Well, 'cause, I mean, there's
a lot of history there, so.
35
00:01:36,444 --> 00:01:38,009
Natalie, my ex and I are not
getting back together again
36
00:01:38,010 --> 00:01:38,967
if that's what you mean.
37
00:01:38,968 --> 00:01:40,708
She just dropped something off.
38
00:01:40,709 --> 00:01:42,187
Oh, I just thought maybe...
39
00:01:42,188 --> 00:01:44,451
Dr. Manning, Dr. Marcel,
we got an incoming trauma.
40
00:01:44,452 --> 00:01:45,887
- Ambo just unloaded.
- All right.
41
00:01:45,888 --> 00:01:46,757
I've got it.
42
00:01:46,758 --> 00:01:48,672
Baghdad.
What do we got?
43
00:01:48,673 --> 00:01:50,805
Cindy Morales, 32, contractor.
44
00:01:50,806 --> 00:01:53,068
She fell off the scaffolding
at a construction site
45
00:01:53,069 --> 00:01:54,504
and landed on rebar.
46
00:01:54,505 --> 00:01:55,766
It didn't go all the way through.
47
00:01:55,767 --> 00:01:57,855
We stabilized it at the scene.
48
00:01:57,856 --> 00:01:59,814
Patient's mildly tachy,
but BP is stable.
49
00:01:59,815 --> 00:02:01,555
- Okay.
Hey, Cindy?
50
00:02:01,556 --> 00:02:04,209
Stay nice and calm for me, okay?
51
00:02:04,210 --> 00:02:05,472
All right, here we go, guys.
52
00:02:05,473 --> 00:02:07,125
Nice and gentle now.
53
00:02:07,126 --> 00:02:09,390
One, two, three.
54
00:02:11,043 --> 00:02:13,436
Cindy, I'm Dr. Manning,
this is Dr. Marcel.
55
00:02:13,437 --> 00:02:15,046
- Can you hear me?
- Yes.
56
00:02:15,047 --> 00:02:17,440
Can you tell me what happened?
57
00:02:17,441 --> 00:02:19,529
- Got dizzy.
Fell.
58
00:02:19,530 --> 00:02:21,052
A and B intact.
59
00:02:21,053 --> 00:02:22,880
Do you remember when you got dizzy?
60
00:02:22,881 --> 00:02:24,099
Today.
61
00:02:24,100 --> 00:02:26,754
It's what I get for skipping breakfast.
62
00:02:26,755 --> 00:02:29,887
- BP 118/74.
Heart rate 120.
63
00:02:29,888 --> 00:02:31,541
Okay.
64
00:02:31,542 --> 00:02:33,108
Sorry.
65
00:02:33,109 --> 00:02:35,023
Call for blood type
and cross for 6 and 6.
66
00:02:35,024 --> 00:02:36,416
We're gonna give you
something for the pain, okay?
67
00:02:36,417 --> 00:02:37,982
100 of fentanyl.
68
00:02:37,983 --> 00:02:39,593
All right, let's get her up to CT.
69
00:02:39,594 --> 00:02:40,681
Let's see what we're dealing with
70
00:02:40,682 --> 00:02:42,334
before we take her into surgery.
71
00:02:42,335 --> 00:02:45,860
Don't worry, Cindy, we're gonna
take good care of you, okay?
72
00:02:45,861 --> 00:02:47,644
I'm sorry to bother you with this,
73
00:02:47,645 --> 00:02:49,341
but I couldn't get ahold
of Anna's mother.
74
00:02:49,342 --> 00:02:51,605
No, I am... I'm actually
really glad you called.
75
00:02:51,606 --> 00:02:53,520
You know, she's always been
76
00:02:53,521 --> 00:02:54,999
pretty much of a straight-A student.
77
00:02:55,000 --> 00:02:57,567
I guess just this online learning,
78
00:02:57,568 --> 00:02:58,960
you know, it's just been a challenge.
79
00:02:58,961 --> 00:03:00,831
It's hard to get students to focus,
80
00:03:00,832 --> 00:03:03,268
especially when they miss
several Zoom classes.
81
00:03:03,269 --> 00:03:04,922
She's not going to class?
82
00:03:04,923 --> 00:03:07,011
She hasn't been handing in
all her assignments either.
83
00:03:07,012 --> 00:03:08,578
Really?
84
00:03:08,579 --> 00:03:09,927
You know what, I had no idea.
85
00:03:09,928 --> 00:03:12,495
Um, you know, she does her homework
86
00:03:12,496 --> 00:03:13,714
over at a friend's house.
87
00:03:13,715 --> 00:03:15,890
She's part of, like...
Like, a study pod.
88
00:03:15,891 --> 00:03:19,023
She's there right now,
or at least I hope she is.
89
00:03:19,024 --> 00:03:21,156
You may wanna start checking her work.
90
00:03:21,157 --> 00:03:23,201
You know what, sounds like
I'm gonna have to.
91
00:03:23,202 --> 00:03:25,552
Look, this has been
a difficult year for everyone.
92
00:03:25,553 --> 00:03:27,684
I just thought I should
bring it to your attention.
93
00:03:27,685 --> 00:03:29,338
- Yeah, and you know what?
I appreciate it.
94
00:03:29,339 --> 00:03:30,992
I will, uh...
95
00:03:30,993 --> 00:03:32,907
I will definitely talk to her
after school,
96
00:03:32,908 --> 00:03:34,648
and, you know,
thank you again for the call.
97
00:03:34,649 --> 00:03:36,172
You're welcome.
98
00:03:49,707 --> 00:03:51,665
Hey, can I get a quick word?
99
00:03:51,666 --> 00:03:54,277
Um, sure.
100
00:04:01,327 --> 00:04:05,026
Those just, uh, fell out
of Anna's coat pocket.
101
00:04:05,027 --> 00:04:07,681
Dan, I am so sorry
you had to find out this way.
102
00:04:07,682 --> 00:04:09,247
HIPAA, I get, okay?
103
00:04:09,248 --> 00:04:10,684
But, I mean, couldn't you
have found a way
104
00:04:10,685 --> 00:04:12,033
to just give me, like,
a little heads up?
105
00:04:12,034 --> 00:04:14,775
I tried to get Anna to talk to you.
106
00:04:14,776 --> 00:04:16,124
I feel like an idiot.
107
00:04:16,125 --> 00:04:18,213
I had no idea
she was even sexually active.
108
00:04:18,214 --> 00:04:21,085
Like, not a clue.
109
00:04:21,086 --> 00:04:22,783
Look, all that I can tell you
110
00:04:22,784 --> 00:04:25,612
is that she's scared and confused.
111
00:04:25,613 --> 00:04:28,267
Oh, shoot.
112
00:04:29,617 --> 00:04:32,706
I'm sorry, I gotta run.
Um, are you okay?
113
00:04:32,707 --> 00:04:34,709
- Yeah, yeah.
- Okay.
114
00:04:47,399 --> 00:04:50,097
Over 200 people from the
American Hospital Association
115
00:04:50,098 --> 00:04:52,490
have RSVP'd for your presentation.
116
00:04:52,491 --> 00:04:54,275
A lot of little Zoom boxes.
117
00:04:54,276 --> 00:04:56,233
Okay, what's the breakdown?
Mainly physicians?
118
00:04:56,234 --> 00:04:59,236
Yes, but also pharmacists,
some hospital administrators.
119
00:04:59,237 --> 00:05:02,413
Glad I included the slide
on cost savings.
120
00:05:02,414 --> 00:05:04,067
If this goes well today,
121
00:05:04,068 --> 00:05:06,635
hospitals all over the country
will want to join this trial.
122
00:05:06,636 --> 00:05:08,376
That will increase our visibility
123
00:05:08,377 --> 00:05:10,378
to get this drug to market
that much faster.
124
00:05:10,379 --> 00:05:12,423
Sabeena, this presentation
is gonna go great.
125
00:05:12,424 --> 00:05:13,729
I promise.
126
00:05:13,730 --> 00:05:15,731
- Hey, Will.
East Mercy's jammed.
127
00:05:15,732 --> 00:05:16,689
They're diverting patients to us.
128
00:05:16,690 --> 00:05:18,030
I'm gonna need you.
129
00:05:18,032 --> 00:05:20,226
Sure, but at 3:00,
you know I got my presentation.
130
00:05:20,228 --> 00:05:21,750
Ah, sorry.
131
00:05:21,751 --> 00:05:24,013
You're gonna have to push that.
132
00:05:24,014 --> 00:05:26,276
Ethan, come on,
you cleared this yesterday.
133
00:05:26,277 --> 00:05:27,495
I know.
134
00:05:27,496 --> 00:05:28,696
But I just can't spare you.
135
00:05:33,632 --> 00:05:35,373
Don't worry.
I'm doing it.
136
00:05:38,289 --> 00:05:41,030
- Hey, April.
With me, please.
137
00:05:41,031 --> 00:05:43,207
- Lucky you.
- Oh, stop.
138
00:05:44,818 --> 00:05:45,992
Mr. and Mrs. Bowman.
139
00:05:45,993 --> 00:05:47,602
I'm Dr. Choi,
this is Nurse Sexton.
140
00:05:47,603 --> 00:05:48,908
Hi.
141
00:05:48,909 --> 00:05:50,823
I understand you passed out
this morning?
142
00:05:50,824 --> 00:05:54,174
- Carol overreacted.
I'm fine.
143
00:05:54,175 --> 00:05:57,379
Didn't need to call a damn ambulance.
144
00:05:57,381 --> 00:05:59,875
How long was your husband unconscious?
145
00:05:59,876 --> 00:06:02,922
- I don't know.
Um, maybe a minute?
146
00:06:02,923 --> 00:06:05,098
He's never passed out before.
147
00:06:05,099 --> 00:06:07,871
I-I got worried, and so I called 911.
148
00:06:07,873 --> 00:06:09,885
- Any chest pain?
Shortness of breath?
149
00:06:09,886 --> 00:06:11,669
There's nothing wrong with my heart.
150
00:06:11,670 --> 00:06:14,847
It's my head.
It's killing me.
151
00:06:14,848 --> 00:06:16,587
Did he hit it when he passed out?
152
00:06:16,588 --> 00:06:17,806
No.
153
00:06:17,807 --> 00:06:19,808
BP 147/90.
154
00:06:19,809 --> 00:06:21,114
It's slightly elevated.
155
00:06:21,115 --> 00:06:22,942
He's been in pain for almost a year.
156
00:06:22,943 --> 00:06:25,466
- A year?
- Oh, here we go.
157
00:06:25,467 --> 00:06:27,163
I thought it was my teeth, okay,
158
00:06:27,164 --> 00:06:28,295
and I went to the dentist.
159
00:06:28,296 --> 00:06:29,905
Had a root canal, got a tooth pulled.
160
00:06:29,906 --> 00:06:31,733
Nothing helped.
161
00:06:31,734 --> 00:06:34,127
It just kept getting worse.
162
00:06:34,128 --> 00:06:35,389
Did you see a doctor about it?
163
00:06:35,390 --> 00:06:37,870
- Of course I did.
- Okay, follow my finger.
164
00:06:37,871 --> 00:06:40,960
Um, our family doctor thought
that it might be migraines.
165
00:06:40,961 --> 00:06:42,744
Another doctor thought
that it could be anxiety.
166
00:06:42,745 --> 00:06:44,790
- Stupid quack.
No!
167
00:06:44,791 --> 00:06:46,792
Mm-mm-mm.
168
00:06:46,793 --> 00:06:48,228
I understand you're in pain,
169
00:06:48,229 --> 00:06:49,751
but I do need to finish my exam.
170
00:06:49,752 --> 00:06:52,493
- No, no!
No, it hurts too much.
171
00:06:52,494 --> 00:06:55,583
Okay, uh, let's get a 12 lead-EKG,
172
00:06:55,584 --> 00:06:57,846
CBC, BMP, cardiac labs, and a head CT.
173
00:06:57,847 --> 00:06:59,326
Waste of time and money.
174
00:06:59,327 --> 00:07:00,893
Mr. Bowman,
you lost consciousness.
175
00:07:00,894 --> 00:07:02,198
That's concerning.
176
00:07:02,199 --> 00:07:03,286
It could indicate an issue
with your heart
177
00:07:03,287 --> 00:07:04,548
or blood flow to your blain.
178
00:07:04,549 --> 00:07:05,941
In order for us to help you,
179
00:07:05,942 --> 00:07:08,901
we have to run these tests.
180
00:07:08,902 --> 00:07:09,989
Eric, please.
181
00:07:09,990 --> 00:07:11,555
We have health insurance.
182
00:07:11,556 --> 00:07:12,775
We're already here.
183
00:07:18,043 --> 00:07:19,128
All right.
184
00:07:19,129 --> 00:07:20,173
I'll check back in a bit.
185
00:07:20,174 --> 00:07:22,002
- Thank you.
- Yeah.
186
00:07:28,443 --> 00:07:30,444
I saw a hamburger.
187
00:07:30,445 --> 00:07:31,662
He was really mean.
188
00:07:31,663 --> 00:07:33,055
Well, that's no good.
189
00:07:33,056 --> 00:07:35,189
We'll have to have a talk with him.
190
00:07:36,190 --> 00:07:37,930
Are you a police officer?
191
00:07:37,931 --> 00:07:40,150
No, buddy, I'm a doctor.
192
00:07:50,204 --> 00:07:53,336
He's jaundiced and has ascites.
193
00:07:53,337 --> 00:07:55,164
Is that causing his confusion?
194
00:07:55,165 --> 00:07:58,298
No, that's from a buildup
of ammonia in his blood.
195
00:07:58,299 --> 00:08:00,039
It's affecting his brain.
196
00:08:00,040 --> 00:08:01,431
I'm gonna start him on lactulose,
197
00:08:01,432 --> 00:08:03,564
which will help bring down
the ammonia levels,
198
00:08:03,565 --> 00:08:05,131
but the problem is,
199
00:08:05,132 --> 00:08:08,004
everything I'm seeing points
to end-stage liver failure.
200
00:08:09,223 --> 00:08:11,529
He needs a transplant
as soon as possible.
201
00:08:13,923 --> 00:08:17,492
Thank you, Dr. Ziesler.
202
00:08:24,368 --> 00:08:25,934
I should stay.
203
00:08:25,935 --> 00:08:27,849
I can get a sub to cover my classes.
204
00:08:27,850 --> 00:08:30,069
- Mm-mm.
It's okay.
205
00:08:30,070 --> 00:08:31,157
I'm taking the day off from work.
206
00:08:31,158 --> 00:08:32,680
I'll be with him.
207
00:08:32,681 --> 00:08:35,161
- You sure?
- Mm-hmm.
208
00:08:35,162 --> 00:08:37,904
I'll keep you posted.
209
00:08:40,950 --> 00:08:43,473
- Okay.
- Yeah.
210
00:08:43,474 --> 00:08:45,475
- Hey, Ben.
- Hi, Sharon.
211
00:08:45,476 --> 00:08:48,087
- Hey.
- Hey, how's Auggie?
212
00:08:48,088 --> 00:08:49,827
Not any better.
213
00:08:49,828 --> 00:08:52,004
And we don't have a donor yet.
214
00:08:52,005 --> 00:08:53,701
I'm sorry, Maggie.
215
00:08:53,702 --> 00:08:55,442
Weren't you looking at Heredity and Me
216
00:08:55,443 --> 00:08:57,487
to see if he had any relatives?
217
00:08:57,488 --> 00:08:58,662
Yeah, but it didn't go anywhere.
218
00:08:58,663 --> 00:09:00,621
I even asked the ED staff to get typed.
219
00:09:00,622 --> 00:09:03,406
Well, I'll get the word out
to all departments.
220
00:09:03,407 --> 00:09:05,408
Hopefully, we'll find a match.
221
00:09:05,409 --> 00:09:07,759
- That'd be great.
- Okay.
222
00:09:16,812 --> 00:09:19,467
Anna!
223
00:09:21,469 --> 00:09:24,036
Anna!
224
00:09:24,037 --> 00:09:26,125
What are you doing here?
225
00:09:26,126 --> 00:09:28,605
Just... I need to talk to you
about something.
226
00:09:28,606 --> 00:09:29,737
Well, can it wait?
227
00:09:29,738 --> 00:09:31,043
I really need to talk to you now.
228
00:09:31,044 --> 00:09:32,349
Can you get in the car please?
229
00:09:40,836 --> 00:09:43,055
What?
230
00:09:43,056 --> 00:09:45,493
I, um...
231
00:09:47,190 --> 00:09:49,887
I found these in the...
In the front hall.
232
00:09:49,888 --> 00:09:52,542
Does she know?
233
00:09:52,543 --> 00:09:55,415
Sweetie, what is going on here?
You're 15 years old.
234
00:09:55,416 --> 00:09:57,939
I had sex one time, okay,
235
00:09:57,940 --> 00:09:59,941
and we tried to be careful.
236
00:09:59,942 --> 00:10:01,464
I'm gonna ask you a question,
237
00:10:01,465 --> 00:10:03,162
and I want you to answer me honestly.
238
00:10:03,163 --> 00:10:05,599
Did somebody pressure you
into having sex?
239
00:10:05,600 --> 00:10:07,340
- No!
Nobody pressured me
240
00:10:07,341 --> 00:10:08,384
into doing anything.
241
00:10:08,385 --> 00:10:10,212
It was Ryan, my boyfriend.
242
00:10:10,213 --> 00:10:12,127
Your boyfriend?
243
00:10:12,128 --> 00:10:15,000
I-I thought that Mom
didn't want you to date.
244
00:10:15,001 --> 00:10:16,131
No, she doesn't.
245
00:10:16,132 --> 00:10:17,654
She doesn't let me do anything.
246
00:10:17,655 --> 00:10:19,455
Oh, honey, she's just trying
to protect you.
247
00:10:21,050 --> 00:10:22,268
Does she know?
248
00:10:22,269 --> 00:10:24,487
God, no, and please, don't tell her.
249
00:10:24,488 --> 00:10:27,925
Honey, I'm not gonna tell her, you are.
250
00:10:27,926 --> 00:10:30,189
I guess I just wish
you could've felt like you
251
00:10:30,190 --> 00:10:32,843
could come and talk to us about this.
252
00:10:32,844 --> 00:10:35,933
I was gonna tell you...
253
00:10:35,934 --> 00:10:37,805
before your lawyer walked in.
254
00:10:37,806 --> 00:10:39,937
Oh, God.
255
00:10:39,938 --> 00:10:41,765
This thing with your Mom, you know,
256
00:10:41,766 --> 00:10:44,116
it's just... it's complicated.
257
00:10:44,117 --> 00:10:46,596
- Yeah.
Yeah, no, I get it.
258
00:10:46,597 --> 00:10:49,295
You guys are so busy fighting,
you totally forgot I existed.
259
00:10:49,296 --> 00:10:51,297
- Sweetie.
Honey.
260
00:10:51,298 --> 00:10:54,083
That is not true. Anna.
261
00:11:01,090 --> 00:11:02,308
Going to Treatment 4.
262
00:11:02,309 --> 00:11:03,918
22-year-old female.
263
00:11:03,919 --> 00:11:05,137
Jumped out of a moving vehicle.
264
00:11:05,138 --> 00:11:07,400
Positive LOC, GCS 11.
265
00:11:07,401 --> 00:11:10,316
Good breath sounds bilaterally.
BP 90/60.
266
00:11:10,317 --> 00:11:11,882
Oh, my God.
267
00:11:11,883 --> 00:11:15,103
- You know her?
- That's Kelly Bissett.
268
00:11:15,104 --> 00:11:16,931
- The kidnap victim?
- Yeah.
269
00:11:16,932 --> 00:11:18,237
Mrs. Bissett, hi.
270
00:11:18,238 --> 00:11:20,326
I'm April Sexton.
Do you remember me?
271
00:11:20,327 --> 00:11:22,110
I helped treat your daughter
a few weeks ago?
272
00:11:22,111 --> 00:11:23,155
Of course I remember.
273
00:11:23,156 --> 00:11:24,330
Can you tell us what happened?
274
00:11:24,331 --> 00:11:25,896
I don't know, I was driving,
275
00:11:25,897 --> 00:11:27,812
and she just opened
the car door and jumped.
276
00:11:29,249 --> 00:11:31,251
- All right, on my count.
One, two, three.
277
00:11:32,730 --> 00:11:33,948
A lot of road rash.
278
00:11:33,949 --> 00:11:35,167
Let's go.
279
00:11:35,168 --> 00:11:36,603
How fast were you driving?
280
00:11:36,604 --> 00:11:39,476
Oh, maybe 30, I don't know.
281
00:11:41,478 --> 00:11:43,262
Hi, Kelly,
my name's Dr. Halstead.
282
00:11:43,263 --> 00:11:44,393
Can you hear me?
283
00:11:44,394 --> 00:11:45,873
Do you know where you are?
284
00:11:45,874 --> 00:11:47,092
Hey, GCS 12.
285
00:11:47,093 --> 00:11:48,223
Slightly better than in the field,
286
00:11:48,224 --> 00:11:49,572
but she's protecting her airway.
287
00:11:49,573 --> 00:11:52,923
All right, need a CBC, CMP,
coags, tox screen.
288
00:11:52,924 --> 00:11:55,491
I also want an ECG,
and let's get her to CT, stat.
289
00:11:55,492 --> 00:11:57,277
- On it.
- Let's go.
290
00:12:00,758 --> 00:12:02,933
Let's go.
291
00:12:02,934 --> 00:12:04,544
Is she going to be okay?
292
00:12:04,545 --> 00:12:07,242
She's breathing on her own,
and her heart is strong.
293
00:12:07,243 --> 00:12:08,591
That's a good thing.
294
00:12:08,592 --> 00:12:10,767
We'll know more
when we get her scans back.
295
00:12:10,768 --> 00:12:13,683
Mrs. Bissett,
I have to ask you.
296
00:12:13,684 --> 00:12:15,337
When Kelly jumped out of the car,
297
00:12:15,338 --> 00:12:18,427
do you think she was trying
to kill herself?
298
00:12:18,428 --> 00:12:20,429
I don't know.
299
00:12:20,430 --> 00:12:22,128
I really don't know.
300
00:12:26,727 --> 00:12:28,859
Give me some suction here
where the rebar is.
301
00:12:28,861 --> 00:12:30,078
Pressure's starting to drop.
302
00:12:30,080 --> 00:12:31,951
Okay, keep giving her blood and plasma.
303
00:12:32,091 --> 00:12:34,092
Rebar goes right through
the hilum of the spleen.
304
00:12:34,093 --> 00:12:35,789
Gotta get it out before
I get control of the vessels
305
00:12:35,790 --> 00:12:37,225
and remove the spleen.
306
00:12:37,226 --> 00:12:39,184
It's gonna bleed like hell, okay?
307
00:12:39,185 --> 00:12:41,447
- Laps and curve 6 ready to go?
- Ready.
308
00:12:41,448 --> 00:12:42,648
All right, here we go.
309
00:12:49,369 --> 00:12:51,240
Okay.
310
00:12:52,459 --> 00:12:53,765
Laps.
311
00:12:57,508 --> 00:12:59,030
How's her pressure, Marty?
312
00:12:59,031 --> 00:13:00,553
90/66.
313
00:13:00,554 --> 00:13:02,208
Okay, keep giving her product.
314
00:13:03,601 --> 00:13:04,992
- Hey.
How's she doing?
315
00:13:04,993 --> 00:13:07,039
Spleen's coming out now.
316
00:13:10,434 --> 00:13:12,044
All right.
317
00:13:20,618 --> 00:13:23,402
Damn.
318
00:13:23,403 --> 00:13:24,621
What is it?
319
00:13:24,622 --> 00:13:26,884
Tumor the size of a golf ball,
320
00:13:26,885 --> 00:13:28,712
on the back wall of the stomach.
321
00:13:28,713 --> 00:13:30,931
Well, it didn't show on the CT.
322
00:13:30,932 --> 00:13:33,325
Too much scatter
from the rebar to see it.
323
00:13:33,326 --> 00:13:34,935
Can you resect it?
324
00:13:34,936 --> 00:13:38,243
Not without the patient's consent.
325
00:13:38,244 --> 00:13:40,246
I'm gonna send a sample to pathology.
326
00:13:44,642 --> 00:13:46,120
Mrs. Bissett.
327
00:13:46,121 --> 00:13:48,035
- Dr. Charles.
- I just heard about Kelly.
328
00:13:48,036 --> 00:13:49,733
- Oh, yeah.
- Um.
329
00:13:49,734 --> 00:13:52,997
Dr. Halstead told me
that she, uh,
330
00:13:52,998 --> 00:13:55,391
she broke her pelvis
and has a concussion?
331
00:13:55,392 --> 00:13:56,740
- I'm so sorry.
- Yes.
332
00:13:56,741 --> 00:13:58,481
They took her for more tests.
333
00:13:58,482 --> 00:13:59,743
So I understand that she...
334
00:13:59,744 --> 00:14:01,875
She jumped out of your car.
335
00:14:01,876 --> 00:14:04,269
Do you have any idea why?
Were you having an argument?
336
00:14:04,270 --> 00:14:06,184
Taking her someplace
she didn't wanna go?
337
00:14:06,185 --> 00:14:07,794
No, just the opposite.
338
00:14:07,795 --> 00:14:10,101
- We were going to Navy Pier.
- Oh.
339
00:14:10,102 --> 00:14:11,494
I used to take her there all the time
340
00:14:11,495 --> 00:14:12,582
when she was little.
341
00:14:12,583 --> 00:14:14,714
- Ah.
- She loved it.
342
00:14:14,715 --> 00:14:16,368
So did my youngest.
343
00:14:16,369 --> 00:14:18,544
Oh, boy, that Ferris wheel.
It was her favorite.
344
00:14:18,545 --> 00:14:19,763
Hmm.
345
00:14:19,764 --> 00:14:21,766
What was, uh, what was Kelly's?
346
00:14:23,028 --> 00:14:25,160
I, uh, I don't remember.
347
00:14:26,684 --> 00:14:27,884
She liked it all.
348
00:14:30,078 --> 00:14:32,297
I thought she'd be so happy.
349
00:14:32,298 --> 00:14:34,299
I just... I don't understand
what happened.
350
00:14:34,300 --> 00:14:36,823
Any incidents or issues
351
00:14:36,824 --> 00:14:39,218
before today that
are standing out for you?
352
00:14:40,567 --> 00:14:43,264
Not really.
353
00:14:43,265 --> 00:14:46,267
Just... I never know what she's thinking.
354
00:14:46,268 --> 00:14:49,009
Look, she's been gone
for over 12 years,
355
00:14:49,010 --> 00:14:51,316
during which she went
from being a little girl
356
00:14:51,317 --> 00:14:52,970
to an adult.
357
00:14:52,971 --> 00:14:54,537
There's bound to be
a period of transition,
358
00:14:54,538 --> 00:14:56,888
and you just... you gotta try
and be patient.
359
00:14:57,976 --> 00:14:59,629
She's my daughter.
360
00:14:59,630 --> 00:15:01,544
Yeah.
361
00:15:01,545 --> 00:15:03,807
But to tell you the truth,
362
00:15:03,808 --> 00:15:06,550
it's like we're strangers.
363
00:15:17,691 --> 00:15:19,692
You have news?
364
00:15:19,693 --> 00:15:21,041
One of the donors you had typed
365
00:15:21,042 --> 00:15:22,652
is a match to Auggie.
366
00:15:22,653 --> 00:15:24,784
That's wonderful!
367
00:15:24,785 --> 00:15:27,657
Yes, but unfortunately,
there's a problem.
368
00:15:27,658 --> 00:15:30,529
The donor has amyloidosis.
369
00:15:30,530 --> 00:15:32,357
So?
370
00:15:32,358 --> 00:15:34,011
Maggie...
371
00:15:34,012 --> 00:15:35,578
I know it causes protein
to build up in the organs,
372
00:15:35,579 --> 00:15:37,971
but that might not happen for years.
373
00:15:37,972 --> 00:15:39,973
But it will happen eventually,
374
00:15:39,974 --> 00:15:42,498
and when it does,
it will be life-threatening.
375
00:15:42,499 --> 00:15:44,325
Yeah, but who knows what treatments
376
00:15:44,326 --> 00:15:46,371
they might have by then.
377
00:15:46,372 --> 00:15:48,852
Sharon...
378
00:15:48,853 --> 00:15:51,898
Auggie needs this liver.
379
00:15:51,899 --> 00:15:53,509
I understand.
380
00:15:53,510 --> 00:15:55,423
I'll tell you what.
381
00:15:55,424 --> 00:15:59,036
If Dr. Ziesler confirms
that it's an emergency,
382
00:15:59,037 --> 00:16:02,822
I can allow the transplant to proceed.
383
00:16:02,823 --> 00:16:04,172
She will.
384
00:16:10,614 --> 00:16:12,136
We got your test results back.
385
00:16:12,137 --> 00:16:14,574
Your labs and CT came back normal.
386
00:16:16,794 --> 00:16:18,359
I told you so.
387
00:16:18,360 --> 00:16:20,100
You know what, you never
should've brought me here.
388
00:16:20,101 --> 00:16:22,581
Oh, Mr. Bowman, I did hear
a slight murmur
389
00:16:22,582 --> 00:16:24,191
when I was listening
to your heart earlier,
390
00:16:24,192 --> 00:16:26,237
and I'd like to do an echocardiogram.
391
00:16:26,238 --> 00:16:28,805
- No.
No, no more tests.
392
00:16:28,806 --> 00:16:31,285
Can you get this off me?
And where are my clothes?
393
00:16:31,286 --> 00:16:34,071
Actually, Mr. Bowman, uh,
an echo is a non-invasive...
394
00:16:34,072 --> 00:16:36,769
No, I've had that murmur
since I was a kid.
395
00:16:36,770 --> 00:16:38,641
There is nothing wrong with my heart.
396
00:16:38,642 --> 00:16:39,729
Then an echo will prove that.
397
00:16:39,730 --> 00:16:41,905
Every time you people poke me
398
00:16:41,906 --> 00:16:43,080
or jab me with a needle,
399
00:16:43,081 --> 00:16:46,126
you make this pain in my head worse.
400
00:16:46,127 --> 00:16:47,737
Why don't you fix that?
401
00:16:47,738 --> 00:16:49,826
We will, but you came in today
402
00:16:49,827 --> 00:16:51,262
because you lost consciousness,
403
00:16:51,263 --> 00:16:53,177
a potentially life-threatening issue.
404
00:16:53,178 --> 00:16:55,788
So, please, let us find out
what caused it.
405
00:16:55,789 --> 00:16:57,964
Fine, but you are just like
406
00:16:57,965 --> 00:17:00,271
every other crap doctor
that I've been to.
407
00:17:00,272 --> 00:17:02,621
- Eric, please.
- You know what, shut up.
408
00:17:02,622 --> 00:17:04,449
I am sick and tired of you
treating me this way,
409
00:17:04,450 --> 00:17:06,233
- talking to me like I'm a child.
- I am just trying to...
410
00:17:06,234 --> 00:17:07,539
- Shut your mouth, okay?
I'm not done talking.
411
00:17:07,540 --> 00:17:09,236
I'm sorry, Mr. Bowman,
could you please not?
412
00:17:09,237 --> 00:17:10,194
You can just stay out of this.
413
00:17:10,195 --> 00:17:11,543
Let's just all calm down.
414
00:17:11,544 --> 00:17:13,023
I can't be around you
when you're like this.
415
00:17:13,024 --> 00:17:14,285
Then go, get out.
416
00:17:14,286 --> 00:17:15,853
I don't want you here anyway!
417
00:17:22,076 --> 00:17:24,078
I don't want you here.
418
00:17:25,645 --> 00:17:27,124
Hey, Cindy.
419
00:17:27,125 --> 00:17:29,039
It's Dr. Marcel
and Dr. Manning.
420
00:17:29,040 --> 00:17:30,649
How are you feeling?
421
00:17:30,650 --> 00:17:31,824
Tired.
422
00:17:31,825 --> 00:17:34,218
- Yeah, I'm sure.
That's understandable.
423
00:17:34,219 --> 00:17:36,263
So I want you to know that the surgery
424
00:17:36,264 --> 00:17:38,483
to remove the rebar went well.
425
00:17:38,484 --> 00:17:41,268
Now, unfortunately, there was
significant damage
426
00:17:41,269 --> 00:17:43,837
to the spleen, so ultimately,
we had to take it out.
427
00:17:46,797 --> 00:17:48,275
But during the surgery,
428
00:17:48,276 --> 00:17:50,495
we discovered a large mass
in your stomach.
429
00:17:50,496 --> 00:17:51,844
A tumor.
430
00:17:51,845 --> 00:17:53,586
I'm afraid to say it is malignant.
431
00:17:55,762 --> 00:17:57,981
I knew it.
432
00:17:57,982 --> 00:17:59,635
You did?
433
00:17:59,636 --> 00:18:03,421
I've been having pain...
434
00:18:03,422 --> 00:18:05,815
for a while.
435
00:18:05,816 --> 00:18:09,079
Just like my mom.
436
00:18:09,080 --> 00:18:12,170
She died from stomach cancer
five years ago.
437
00:18:13,301 --> 00:18:15,346
I'm so sorry to hear that.
438
00:18:15,347 --> 00:18:17,696
Look, I left your abdomen open.
439
00:18:17,697 --> 00:18:19,959
So with your consent,
I can take you to the O.R.,
440
00:18:19,960 --> 00:18:21,962
and we can remove that cancer
right now.
441
00:18:23,834 --> 00:18:26,226
No.
442
00:18:26,227 --> 00:18:29,099
It... it's best to remove the tumor
443
00:18:29,100 --> 00:18:31,536
before it has a chance to spread.
444
00:18:31,537 --> 00:18:33,016
I won't do the surgery.
445
00:18:33,017 --> 00:18:36,107
Just please close me back up.
446
00:18:37,064 --> 00:18:39,892
Okay then, uh, we can have
an oncologist come by
447
00:18:39,893 --> 00:18:41,764
and discuss further treatment options.
448
00:18:41,765 --> 00:18:45,550
- I can't do that.
I won't.
449
00:18:45,551 --> 00:18:47,857
May I ask why?
450
00:18:47,858 --> 00:18:53,732
For years, I watched my mom
go through painful surgeries.
451
00:18:53,733 --> 00:18:57,476
Chemo made her so sick,
she couldn't get out of bed.
452
00:18:59,521 --> 00:19:04,090
All those horrible treatments,
and she died anyway.
453
00:19:04,091 --> 00:19:05,483
Cindy, you have to understand,
454
00:19:05,484 --> 00:19:09,008
cancer treatments have come a long way.
455
00:19:09,009 --> 00:19:11,837
Cindy, without treatment,
456
00:19:11,838 --> 00:19:13,883
the cancer will continue to grow.
457
00:19:13,884 --> 00:19:15,754
If you choose to do nothing,
458
00:19:15,755 --> 00:19:19,105
this cancer will kill you.
459
00:19:19,106 --> 00:19:22,719
Then at least I'll die on my own terms.
460
00:19:33,251 --> 00:19:34,686
I hate the thought of standing by
461
00:19:34,687 --> 00:19:35,643
and doing nothing.
462
00:19:35,644 --> 00:19:37,123
Yeah.
463
00:19:37,124 --> 00:19:40,300
This rate, she'll most likely
be dead in six months.
464
00:19:40,301 --> 00:19:42,912
You know, she's
effectively killing herself.
465
00:19:42,913 --> 00:19:44,914
Can we argue she's suicidal?
466
00:19:44,915 --> 00:19:47,830
Seems like a long shot.
467
00:19:47,831 --> 00:19:50,355
- Don't close her up yet.
Let me talk to Ms. Goodwin.
468
00:19:59,074 --> 00:20:01,124
You know, I've actually
been thinking about you,
469
00:20:01,134 --> 00:20:02,641
like, quite a lot the last few weeks,
470
00:20:02,643 --> 00:20:04,427
just, you know, wondering
471
00:20:04,428 --> 00:20:06,777
what it's been like
for you, being home.
472
00:20:06,778 --> 00:20:08,953
You know, how's it been going?
473
00:20:08,954 --> 00:20:11,303
- Okay.
- Yeah.
474
00:20:11,304 --> 00:20:13,392
I mean, getting your freedom back,
475
00:20:13,393 --> 00:20:15,264
being able to come and go,
476
00:20:15,265 --> 00:20:16,874
make your own decisions, I mean,
477
00:20:16,875 --> 00:20:19,703
it's gonna take a little
getting used to, right?
478
00:20:19,704 --> 00:20:22,140
- I guess.
- Yeah.
479
00:20:22,141 --> 00:20:23,359
Hey, how about you and your mom?
480
00:20:23,360 --> 00:20:25,000
How's things going
between the two of you?
481
00:20:29,279 --> 00:20:32,106
She told me that
she was taking you to Navy Pier
482
00:20:32,107 --> 00:20:34,284
like she used to
when you were a little kid.
483
00:20:35,546 --> 00:20:38,287
Gosh, my kids, they just
used to love going there,
484
00:20:38,288 --> 00:20:40,811
especially my youngest.
That Ferris wheel.
485
00:20:40,812 --> 00:20:43,030
Do you ever go on it?
486
00:20:43,031 --> 00:20:44,858
I don't know.
487
00:20:44,859 --> 00:20:46,904
- I can't remember.
- No?
488
00:20:46,905 --> 00:20:49,298
I'm just curious, Kelly.
489
00:20:49,299 --> 00:20:53,780
What do you remember from that time?
490
00:20:53,781 --> 00:20:54,981
None of those things.
491
00:20:56,480 --> 00:20:58,263
None of what things?
492
00:20:58,264 --> 00:20:59,917
That my mom keeps talking about
493
00:20:59,918 --> 00:21:02,267
that we used to do.
494
00:21:02,268 --> 00:21:06,010
Baking cinnamon rolls
every Saturday morning,
495
00:21:06,011 --> 00:21:08,317
reading "Harry Potter" books together.
496
00:21:08,318 --> 00:21:10,101
Well...
497
00:21:10,102 --> 00:21:13,931
I can't imagine
how upsetting that must be.
498
00:21:13,932 --> 00:21:17,108
But try and understand
that your captor,
499
00:21:17,109 --> 00:21:20,938
he did everything he could
to wipe out your identity,
500
00:21:20,939 --> 00:21:22,548
and he had years to do it.
501
00:21:22,549 --> 00:21:25,595
But I think that with time
502
00:21:25,596 --> 00:21:28,075
and with a little help
and a lot of patience,
503
00:21:28,076 --> 00:21:30,904
that those memories
are gonna start coming back.
504
00:21:30,905 --> 00:21:33,472
I really do.
505
00:21:33,473 --> 00:21:34,734
I don't know.
506
00:21:34,735 --> 00:21:37,476
I just...
507
00:21:37,477 --> 00:21:39,305
I can't remember any of it.
508
00:21:47,966 --> 00:21:49,881
We're ready to take Auggie to surgery.
509
00:21:55,582 --> 00:21:58,018
Hold on just a second.
510
00:21:58,019 --> 00:22:00,369
- Madeline?
What's going on?
511
00:22:00,370 --> 00:22:02,153
DCFS won't allow me
512
00:22:02,154 --> 00:22:03,720
to approve Auggie's transplant.
513
00:22:03,721 --> 00:22:05,417
But Dr. Ziesler
signed off on it.
514
00:22:05,418 --> 00:22:07,332
She confirmed that it's an emergency.
515
00:22:07,333 --> 00:22:09,421
I heard there's an issue
with the transplant.
516
00:22:09,422 --> 00:22:10,988
DCFS is calling it off.
517
00:22:10,989 --> 00:22:13,077
The liver is compromised.
518
00:22:13,078 --> 00:22:15,340
Only a family member
can consent to the transplant.
519
00:22:15,341 --> 00:22:17,081
But Auggie doesn't have any family.
520
00:22:17,082 --> 00:22:19,649
- I'm sorry, Maggie.
These are DCFS rules.
521
00:22:19,650 --> 00:22:20,911
This is insane!
522
00:22:20,912 --> 00:22:23,653
Isn't there something else we can do?
523
00:22:23,654 --> 00:22:24,854
Not at my end.
524
00:22:33,228 --> 00:22:37,101
Our drug can give people
their lives back.
525
00:22:37,102 --> 00:22:39,321
Based on preliminary data,
we can project an increase
526
00:22:39,322 --> 00:22:41,845
of 2.7 quality-of-life years.
527
00:22:41,846 --> 00:22:44,195
A tremendous improvement.
528
00:22:44,196 --> 00:22:46,415
This drug could reduce hospital stays
529
00:22:46,416 --> 00:22:48,068
by as much as 22%,
530
00:22:48,069 --> 00:22:50,506
resulting in significant savings.
531
00:22:50,507 --> 00:22:52,638
And our initial calculations
estimate that
532
00:22:52,639 --> 00:22:55,685
to be well over $100 million
in the first five years,
533
00:22:55,686 --> 00:22:58,514
money that could fund
transplant programs
534
00:22:58,515 --> 00:22:59,993
and stem cell research
535
00:22:59,994 --> 00:23:03,083
to not only advance
the treatment of heart failure,
536
00:23:03,084 --> 00:23:05,522
but to one day eradicate it altogether.
537
00:23:06,871 --> 00:23:09,613
Thank you for your time.
538
00:23:11,876 --> 00:23:13,877
That was spectacular.
539
00:23:13,878 --> 00:23:15,835
Very effective.
540
00:23:15,836 --> 00:23:17,446
Thanks.
541
00:23:17,447 --> 00:23:19,449
Look at that.
542
00:23:23,888 --> 00:23:28,370
You know, you should consider
doing this as a full-time gig.
543
00:23:28,371 --> 00:23:30,763
- Oh, yeah, really?
- No, I'm serious.
544
00:23:30,764 --> 00:23:33,984
You could have a bright future
running clinical trials.
545
00:23:33,985 --> 00:23:35,289
Uh, I don't know.
546
00:23:35,290 --> 00:23:37,248
I could set up a meeting for you
547
00:23:37,249 --> 00:23:40,078
with Mark Barragan, Kender's CEO.
548
00:23:43,081 --> 00:23:45,475
Well, I'm flattered, really.
549
00:23:46,911 --> 00:23:48,694
But I'm an ED doc.
550
00:23:48,695 --> 00:23:51,132
You know, treating patients,
it's, uh, it's what I love.
551
00:23:54,266 --> 00:23:56,963
Speaking of which,
I'd better get going.
552
00:23:56,964 --> 00:23:59,139
It's too bad you can't stay and wait
553
00:23:59,140 --> 00:24:00,750
for the rest of
the rave reviews to come in.
554
00:24:00,751 --> 00:24:03,535
Oh, hearing them from you
is all I need.
555
00:24:03,536 --> 00:24:05,451
I'll see you.
556
00:24:13,981 --> 00:24:17,288
- Hey.
Mr. Bowman's echo was normal.
557
00:24:17,289 --> 00:24:18,463
Yeah.
558
00:24:18,464 --> 00:24:20,291
There's nothing wrong with his heart.
559
00:24:20,292 --> 00:24:22,598
So why'd he pass out?
560
00:24:22,599 --> 00:24:24,295
I don't know yet.
561
00:24:24,296 --> 00:24:25,862
I'm trying to figure out
if it's connected
562
00:24:25,863 --> 00:24:27,385
to the pain in his head,
563
00:24:27,386 --> 00:24:29,519
maybe shingles or a nerve disorder.
564
00:24:31,999 --> 00:24:34,611
A little sleep might be a better idea.
565
00:24:40,573 --> 00:24:41,792
It's Mr. Bowman.
566
00:24:45,796 --> 00:24:47,187
- They're coming.
- What happened?
567
00:24:47,188 --> 00:24:49,015
He got a horrible jolt
of pain in his jaw,
568
00:24:49,016 --> 00:24:50,147
and now he can't even open his mouth.
569
00:24:50,148 --> 00:24:51,348
Let me take a look.
570
00:24:53,630 --> 00:24:55,413
- You see that?
I barely touched him.
571
00:24:55,414 --> 00:24:56,719
- Yeah...
- All right.
572
00:24:56,720 --> 00:24:57,850
Mrs. Bowman, do certain things
573
00:24:57,851 --> 00:24:59,112
seem to trigger an attack?
574
00:24:59,113 --> 00:25:00,810
Eating, drinking, brushing his teeth?
575
00:25:00,811 --> 00:25:02,289
Um, all of that.
576
00:25:02,290 --> 00:25:03,552
I can't even turn the fan on
in our bedroom
577
00:25:03,553 --> 00:25:04,901
without the breeze hurting his face.
578
00:25:04,902 --> 00:25:06,555
Okay, April, 50 of fentanyl.
579
00:25:06,556 --> 00:25:08,600
I need to get you an MRI
of your head and face.
580
00:25:08,601 --> 00:25:11,342
Eric, Eric, listen to me.
Look, please.
581
00:25:11,343 --> 00:25:12,691
I think I may know what's causing this,
582
00:25:12,692 --> 00:25:14,476
something the other doctors
never considered.
583
00:25:14,477 --> 00:25:16,216
Listen to him, Eric.
584
00:25:16,217 --> 00:25:18,697
- Eric, please.
- Eric, let me help you.
585
00:25:18,698 --> 00:25:19,872
Listen please.
586
00:25:19,873 --> 00:25:21,395
- Mm-hmm!
Mm-hmm!
587
00:25:21,396 --> 00:25:22,571
Okay, April, let them know
we're coming up.
588
00:25:22,572 --> 00:25:23,921
Yep.
589
00:25:31,127 --> 00:25:33,477
Mrs. Bowman,
this is Dr. Abrams.
590
00:25:35,144 --> 00:25:37,711
Well, I'm amazed Dr. Choi
was actually right.
591
00:25:37,712 --> 00:25:41,193
It's a classic case
of trigeminal neuralgia.
592
00:25:41,194 --> 00:25:42,542
What is that?
593
00:25:42,543 --> 00:25:44,544
It's a condition where an artery
594
00:25:44,545 --> 00:25:46,459
is pulsating against a nerve,
595
00:25:46,460 --> 00:25:47,939
and eventually, the nerve's insulation
596
00:25:47,940 --> 00:25:49,854
is worn down to the
point where every pulse
597
00:25:49,855 --> 00:25:51,159
triggers the nerve to fire.
598
00:25:51,160 --> 00:25:52,682
Causes excruciating pain,
599
00:25:52,683 --> 00:25:54,467
as I'm sure you've witnessed.
600
00:25:54,468 --> 00:25:55,947
So bad that patients have been known
601
00:25:55,948 --> 00:25:57,513
to take their own lives.
602
00:25:57,514 --> 00:26:00,038
Judging by these scans,
the extent of the nerve damage,
603
00:26:00,039 --> 00:26:01,735
I think the pain was
what caused your husband
604
00:26:01,736 --> 00:26:03,563
to lose consciousness this morning.
605
00:26:03,564 --> 00:26:05,304
We've been to so many doctors.
606
00:26:05,305 --> 00:26:07,349
Why didn't any of them find this?
607
00:26:07,350 --> 00:26:09,492
- Incompetent, maybe?
- Mm, no.
608
00:26:09,494 --> 00:26:12,920
Uh, it's often misdiagnosed
as a dental issue
609
00:26:12,921 --> 00:26:15,009
because of the pain in the jaw.
610
00:26:15,010 --> 00:26:16,097
Is there a cure?
611
00:26:16,098 --> 00:26:17,359
It can be managed with medication,
612
00:26:17,360 --> 00:26:18,665
but I recommend surgery,
613
00:26:18,666 --> 00:26:20,580
a microvascular decompression.
614
00:26:20,581 --> 00:26:22,364
I'd cut a small window in his skull
615
00:26:22,365 --> 00:26:23,800
and insert a piece of Teflon cushion
616
00:26:23,801 --> 00:26:25,977
between the artery and the nerve.
617
00:26:25,978 --> 00:26:27,892
That sounds dangerous.
618
00:26:27,893 --> 00:26:29,807
Much less so with me doing it.
619
00:26:33,550 --> 00:26:35,204
Okay.
620
00:26:40,949 --> 00:26:43,211
Maggie, his sats are dropping.
621
00:26:43,212 --> 00:26:45,257
I'll up the flow of oxygen.
622
00:26:45,258 --> 00:26:47,913
Go to 10 liters.
623
00:26:52,613 --> 00:26:54,570
Maggie, if he doesn't start to improve,
624
00:26:54,571 --> 00:26:56,965
I'm gonna have to intubate.
625
00:27:06,409 --> 00:27:09,498
Hey, little man.
626
00:27:09,499 --> 00:27:11,979
Can you hear me?
627
00:27:11,980 --> 00:27:14,286
Mom?
628
00:27:14,287 --> 00:27:16,550
Oh, no, sweetie, it's Maggie.
629
00:27:21,207 --> 00:27:24,210
- No.
Mom.
630
00:27:42,489 --> 00:27:45,187
I'm right here.
631
00:27:55,763 --> 00:27:57,851
- Sharon.
- Yeah?
632
00:27:57,852 --> 00:27:59,984
Auggie's getting worse.
633
00:27:59,985 --> 00:28:02,073
They're gonna have to
intubate him soon.
634
00:28:02,074 --> 00:28:05,076
Oh, Maggie.
635
00:28:05,077 --> 00:28:06,729
I'm so sorry.
636
00:28:06,730 --> 00:28:08,644
I just spoke to Ben.
637
00:28:08,645 --> 00:28:10,996
We've decided to adopt Auggie.
638
00:28:12,040 --> 00:28:14,215
- Great!
That's wonderful news.
639
00:28:14,216 --> 00:28:17,524
- I know.
He already sees us as parents.
640
00:28:18,742 --> 00:28:20,700
Gastern said that a family member
641
00:28:20,701 --> 00:28:22,658
could consent to the transplant.
642
00:28:22,659 --> 00:28:23,877
But you won't be granted
643
00:28:23,878 --> 00:28:26,793
parental rights overnight, Maggie.
644
00:28:26,794 --> 00:28:31,538
I know, but Auggie is
running out of time, Sharon.
645
00:28:34,106 --> 00:28:36,455
If he doesn't get the transplant today
646
00:28:36,456 --> 00:28:39,762
because of some stupid rule,
647
00:28:39,763 --> 00:28:42,069
he could die.
648
00:28:42,070 --> 00:28:43,940
All right, call the transplant team
649
00:28:43,941 --> 00:28:45,638
and get Auggie to the O.R.
650
00:28:45,639 --> 00:28:48,423
I'll sign off on the surgery.
651
00:28:48,424 --> 00:28:50,164
But what about DCFS?
652
00:28:50,165 --> 00:28:52,471
Well, if they wanna
raise a stink, fine.
653
00:28:52,472 --> 00:28:53,820
I'll go to the press.
654
00:28:53,821 --> 00:28:55,561
Believe me, they don't want this tried
655
00:28:55,562 --> 00:28:58,694
in the court of public opinion.
656
00:28:58,695 --> 00:29:00,784
Thank you.
657
00:29:07,922 --> 00:29:10,097
So I thought it might be a good idea
658
00:29:10,098 --> 00:29:11,794
if the three of us could sit together
659
00:29:11,795 --> 00:29:13,405
and come to a better understanding
660
00:29:13,406 --> 00:29:15,537
of what happened this morning.
661
00:29:15,538 --> 00:29:18,975
We were talking this morning
about how you've been sharing
662
00:29:18,976 --> 00:29:21,195
all these memories with Kelly,
663
00:29:21,196 --> 00:29:24,416
and she's having a difficult
time accessing those,
664
00:29:24,417 --> 00:29:27,332
and that's been painful
and confusing for her.
665
00:29:27,333 --> 00:29:30,552
- I'm sorry, Mom.
- That's all right, honey.
666
00:29:30,553 --> 00:29:32,293
I remember my room,
667
00:29:32,294 --> 00:29:33,990
and I remember my bear,
668
00:29:33,991 --> 00:29:37,429
but all these memories,
669
00:29:37,430 --> 00:29:40,606
all these happy memories
you keep talking about
670
00:29:40,607 --> 00:29:42,869
are just gone.
671
00:29:42,870 --> 00:29:45,741
- Right.
And in the car this morning,
672
00:29:45,742 --> 00:29:49,223
what was going on?
What happened?
673
00:29:49,224 --> 00:29:51,965
- I couldn't take it anymore.
I wanted to get away.
674
00:29:51,966 --> 00:29:54,272
Almost like the despair that you had
675
00:29:54,273 --> 00:29:55,621
in not being able to...
676
00:29:55,622 --> 00:29:57,144
To reclaim that part of yourself,
677
00:29:57,145 --> 00:29:59,886
it just made you... made you wanna flee.
678
00:29:59,887 --> 00:30:02,497
Does that sound right?
679
00:30:02,498 --> 00:30:05,979
Well, you know,
Kelly's memory issues are...
680
00:30:05,980 --> 00:30:07,241
Are actually understandable,
681
00:30:07,242 --> 00:30:08,982
given the ordeal
that she's been through,
682
00:30:08,983 --> 00:30:10,810
but I couldn't help noticing that...
683
00:30:10,811 --> 00:30:12,290
That you, Mrs. Bissett,
684
00:30:12,291 --> 00:30:13,987
you were also having a hard time
685
00:30:13,988 --> 00:30:15,423
remembering something this morning,
686
00:30:15,424 --> 00:30:19,079
and that was Kelly's
favorite ride at Navy Pier,
687
00:30:19,080 --> 00:30:20,472
which is a place, I mean, you said
688
00:30:20,473 --> 00:30:22,213
you've been to a lot together.
689
00:30:22,214 --> 00:30:24,911
Do you think there's a chance
that you...
690
00:30:24,912 --> 00:30:28,915
You might be embellishing
these memories a bit?
691
00:30:28,916 --> 00:30:32,137
Embellishing the truth?
692
00:30:33,686 --> 00:30:36,209
It's my fault.
693
00:30:36,210 --> 00:30:38,516
It's my fault she jumped out
of the car.
694
00:30:38,517 --> 00:30:41,040
Mom, no.
695
00:30:41,041 --> 00:30:42,840
We hardly went to Navy Pier.
696
00:30:42,842 --> 00:30:44,191
What?
697
00:30:44,193 --> 00:30:46,373
And the baking, "Harry Potter"...
698
00:30:46,977 --> 00:30:48,762
We got through half of book one.
699
00:30:50,938 --> 00:30:53,418
I always wanted to do
all these things with you.
700
00:30:53,419 --> 00:30:55,594
There just never seemed
to be enough time.
701
00:30:55,595 --> 00:30:56,725
Right.
702
00:30:56,726 --> 00:30:57,639
But it was just the two of us.
703
00:30:57,640 --> 00:31:00,338
I had to work.
704
00:31:00,339 --> 00:31:03,036
And then one day...
705
00:31:03,037 --> 00:31:05,126
You didn't come home from school.
706
00:31:06,997 --> 00:31:08,912
And I could never make it up to you.
707
00:31:11,567 --> 00:31:15,876
Getting you back, it's a miracle.
708
00:31:18,270 --> 00:31:21,882
And I just wanna be
the mother you deserve.
709
00:31:42,163 --> 00:31:44,425
- Hey.
I spoke to Ms. Goodwin.
710
00:31:44,426 --> 00:31:45,600
She nixed my idea.
711
00:31:45,601 --> 00:31:47,080
Said even if we put her
on a psych hold,
712
00:31:47,081 --> 00:31:48,299
we couldn't force her to have surgery.
713
00:31:48,300 --> 00:31:50,301
- Right.
Well, it was worth a shot.
714
00:31:50,302 --> 00:31:51,693
Yeah.
715
00:31:51,694 --> 00:31:53,304
She's 32.
716
00:31:53,305 --> 00:31:55,480
So young.
717
00:31:55,481 --> 00:31:58,439
I guess you should go close her up.
718
00:31:58,440 --> 00:31:59,919
Let me talk to her one more time.
719
00:31:59,920 --> 00:32:01,747
- Okay.
- Alone.
720
00:32:01,748 --> 00:32:04,228
Please?
721
00:32:04,229 --> 00:32:06,492
Okay.
722
00:32:12,280 --> 00:32:14,760
Are you gonna close me up soon?
723
00:32:14,761 --> 00:32:16,936
I really wanna get out of here.
724
00:32:16,937 --> 00:32:19,025
Yeah, I'm sure
you had your fill of hospitals
725
00:32:19,026 --> 00:32:21,246
when your mom was sick.
726
00:32:23,900 --> 00:32:26,468
I can't even stand
the smell of flowers.
727
00:32:27,904 --> 00:32:30,732
People used to send them
to her hospital room.
728
00:32:30,733 --> 00:32:33,474
Then to the house,
729
00:32:33,475 --> 00:32:35,782
after she died.
730
00:32:39,960 --> 00:32:43,136
You know, I, uh...
731
00:32:43,137 --> 00:32:45,443
I lost my daughter to leukemia,
732
00:32:45,444 --> 00:32:47,272
about ten years ago.
733
00:32:49,056 --> 00:32:51,885
Just a few months
after her first birthday.
734
00:32:53,365 --> 00:32:55,757
I'm so sorry.
735
00:32:55,758 --> 00:32:57,803
It must've been horrible.
736
00:32:57,804 --> 00:33:00,285
She used to fall asleep on my chest.
737
00:33:01,982 --> 00:33:04,506
Greatest feeling in the world.
738
00:33:06,334 --> 00:33:09,336
I mean, I remember looking down
at her little face,
739
00:33:09,337 --> 00:33:12,557
imagining all the things
I was gonna do with her.
740
00:33:12,558 --> 00:33:15,952
Take her to see Santa,
teach her to ride a bike.
741
00:33:18,520 --> 00:33:20,479
Walk her down the aisle.
742
00:33:22,481 --> 00:33:26,920
She was so small but so tough.
You know?
743
00:33:29,009 --> 00:33:30,576
Put up one hell of a fight.
744
00:33:33,622 --> 00:33:35,797
Taught me more
about courage and resilience
745
00:33:35,798 --> 00:33:38,018
than I could learn in a lifetime.
746
00:33:41,021 --> 00:33:43,328
I don't talk about this
with many people.
747
00:33:45,417 --> 00:33:47,374
Why did you?
748
00:33:47,375 --> 00:33:50,638
Because your life is just as precious
749
00:33:50,639 --> 00:33:52,511
as my little girl's.
750
00:33:57,907 --> 00:34:00,301
And you need to fight for it.
751
00:34:05,741 --> 00:34:07,526
Fight for it.
752
00:34:11,356 --> 00:34:13,227
Okay.
753
00:34:18,624 --> 00:34:20,233
- Hey.
Hey.
754
00:34:20,234 --> 00:34:22,757
She, uh, agreed to the surgery.
755
00:34:22,758 --> 00:34:24,411
- That's wonderful.
- Yeah.
756
00:34:24,412 --> 00:34:26,587
I'm gonna go
book her an O.R. now.
757
00:34:26,588 --> 00:34:28,373
How'd you get her to change her mind?
758
00:34:30,723 --> 00:34:33,813
Made it personal.
759
00:34:42,474 --> 00:34:44,911
Anna?
760
00:34:45,955 --> 00:34:47,782
I got pizza, honey.
761
00:34:47,783 --> 00:34:51,307
Hawaiian pizza, which,
interestingly enough,
762
00:34:51,308 --> 00:34:55,616
it turns out, was invented in Canada.
763
00:34:55,617 --> 00:34:56,817
I'm bleeding.
764
00:34:58,490 --> 00:35:01,056
- Okay.
Uh.
765
00:35:01,057 --> 00:35:04,583
- Let's, uh, get your coat on.
- Okay.
766
00:35:06,976 --> 00:35:11,502
- And get you to the hospital.
- Okay.
767
00:35:11,503 --> 00:35:13,548
So we can figure out what's going on.
768
00:35:20,150 --> 00:35:21,851
I thought I made myself clear.
769
00:35:23,315 --> 00:35:25,442
Dude, I'm sorry, but I
didn't have a choice.
770
00:35:25,444 --> 00:35:27,056
I mean, that presentation
was important.
771
00:35:27,057 --> 00:35:29,624
More important than the E.D.?
772
00:35:29,625 --> 00:35:31,974
I was only gone an hour,
and I cleared all my patients.
773
00:35:31,975 --> 00:35:34,063
That's not the point, man.
774
00:35:34,064 --> 00:35:35,804
Look, how am I supposed
to run this department
775
00:35:35,805 --> 00:35:37,328
if I can't trust my doctors?
776
00:35:37,329 --> 00:35:39,982
Look, this trial is
sanctioned by the hospital.
777
00:35:39,983 --> 00:35:42,143
If you have a problem with it,
take it up with Goodwin.
778
00:35:56,883 --> 00:35:59,045
A chemical pregnancy?
779
00:35:59,046 --> 00:36:02,222
It's when the fertilized egg
has chromosomal abnormalities
780
00:36:02,223 --> 00:36:05,530
and doesn't fully implant
into the uterine wall.
781
00:36:05,531 --> 00:36:08,750
It's like having a really bad period.
782
00:36:08,751 --> 00:36:10,230
You wouldn't have known
you were pregnant
783
00:36:10,231 --> 00:36:11,580
had you not taken a test.
784
00:36:12,755 --> 00:36:16,715
Anna, you're gonna be fine.
785
00:36:16,716 --> 00:36:18,891
I'll give you two some time.
786
00:36:18,892 --> 00:36:21,242
- Thanks, Nat.
- Of course.
787
00:36:27,727 --> 00:36:29,031
You know, honey, I've been thinking
788
00:36:29,032 --> 00:36:30,946
a lot about what you said.
789
00:36:30,947 --> 00:36:33,297
And you're right, you know, Mom and I,
790
00:36:33,298 --> 00:36:34,820
we've been having a tough time, and...
791
00:36:34,821 --> 00:36:36,952
And we've been arguing
about a lot of stuff,
792
00:36:36,953 --> 00:36:40,826
but one thing that
we absolutely agree on
793
00:36:40,827 --> 00:36:42,959
is how much we love you.
794
00:36:45,385 --> 00:36:47,821
I'm really glad you're here.
795
00:36:48,182 --> 00:36:50,010
Oh, honey.
796
00:36:52,235 --> 00:36:54,927
Me too, sweetie.
797
00:36:54,928 --> 00:36:59,061
So since I'm not pregnant anymore,
798
00:36:59,062 --> 00:37:02,151
Mom doesn't have to know, right?
799
00:37:02,152 --> 00:37:04,198
We can deal with all that stuff later.
800
00:37:08,311 --> 00:37:10,173
Mr. Bowman, it's Dr. Choi.
801
00:37:11,466 --> 00:37:13,294
We're all here.
802
00:37:15,165 --> 00:37:16,992
Thirsty.
803
00:37:16,993 --> 00:37:19,255
- Here.
Would you like an ice chip?
804
00:37:19,256 --> 00:37:20,823
Mm.
805
00:37:26,046 --> 00:37:28,439
You're in recovery.
806
00:37:28,440 --> 00:37:30,658
The operation went well.
807
00:37:30,659 --> 00:37:32,792
How are you feeling?
808
00:37:39,102 --> 00:37:41,975
Oh, my God.
809
00:37:48,460 --> 00:37:50,331
It doesn't hurt anymore.
810
00:37:56,642 --> 00:37:58,556
The pain.
811
00:37:58,557 --> 00:38:01,080
I don't believe it.
812
00:38:01,081 --> 00:38:03,038
- Oh, honey.
- The pain is gone.
813
00:38:03,039 --> 00:38:06,086
Oh, really, honey?
814
00:38:11,483 --> 00:38:13,179
Carol.
815
00:38:13,180 --> 00:38:16,225
Carol, all those horrible
things I said.
816
00:38:16,226 --> 00:38:18,053
- They were terrible.
- We...
817
00:38:18,054 --> 00:38:19,533
We don't have to talk
about that right now.
818
00:38:19,534 --> 00:38:21,622
- I am so sorry.
- It's okay.
819
00:38:21,623 --> 00:38:23,624
- It's okay.
- I'm so sorry.
820
00:38:23,625 --> 00:38:25,932
Oh, sweetie, it's okay.
821
00:38:30,502 --> 00:38:33,808
Mr. Bowman got his life back
'cause of you.
822
00:38:33,809 --> 00:38:35,854
- It was a tough diagnosis.
I got lucky.
823
00:38:35,855 --> 00:38:37,290
Mm, that wasn't luck.
824
00:38:37,291 --> 00:38:39,684
You went the extra mile for him.
825
00:38:39,685 --> 00:38:41,076
He was so horrible.
826
00:38:41,077 --> 00:38:42,991
Another doctor might have given up.
827
00:38:42,992 --> 00:38:45,430
But you didn't.
828
00:38:47,214 --> 00:38:49,782
Just trying to do my job.
829
00:38:51,436 --> 00:38:54,263
Hey.
830
00:38:54,264 --> 00:38:56,744
About Noah?
831
00:38:56,745 --> 00:38:59,834
What you did...
832
00:38:59,835 --> 00:39:02,271
I get it.
833
00:39:02,272 --> 00:39:04,405
It's not easy being in charge.
834
00:39:15,851 --> 00:39:17,505
I'm hungry.
835
00:39:19,115 --> 00:39:20,900
Now we know you're feeling better.
836
00:39:22,684 --> 00:39:24,511
- Can I have pizza?
- Mm-mm.
837
00:39:24,512 --> 00:39:26,034
We'll start with something lighter,
838
00:39:26,035 --> 00:39:28,211
and see if you can hold it down.
839
00:39:41,921 --> 00:39:44,226
Sabeena.
840
00:39:44,227 --> 00:39:46,446
I've been giving some thought
to your offer
841
00:39:46,447 --> 00:39:47,665
about meeting with your guy at Kender.
842
00:39:47,666 --> 00:39:49,231
I'd like to take you up on it.
843
00:39:49,232 --> 00:39:50,624
Sure.
844
00:39:50,625 --> 00:39:53,540
But I thought you said
your heart belonged to ED.
845
00:39:53,541 --> 00:39:55,020
Eh, I don't know.
846
00:39:55,021 --> 00:39:57,588
I'm just trying to keep
my options open, I guess.
847
00:39:57,589 --> 00:39:59,067
Brilliant.
848
00:39:59,068 --> 00:40:01,417
I'll get something on the books
as soon as possible.
849
00:40:01,418 --> 00:40:03,637
Thanks.
850
00:40:03,638 --> 00:40:04,899
You leaving?
851
00:40:04,900 --> 00:40:06,640
Yeah.
852
00:40:06,641 --> 00:40:08,424
I'll walk you to your car.
853
00:40:08,425 --> 00:40:09,638
Great.
854
00:40:52,557 --> 00:40:54,210
Oh...
855
00:41:01,566 --> 00:41:03,393
No.
59828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.