Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,251 --> 00:00:11,628
- Hi.
- Hey. Here you go.
2
00:00:11,712 --> 00:00:13,547
- Thanks, Ahmed.
- You're welcome, Sydney.
3
00:00:13,630 --> 00:00:15,382
- Have a nice day.
- Thanks.
4
00:00:28,186 --> 00:00:30,772
- Hey, partner.
- Hey. You're in a hurry.
5
00:00:30,856 --> 00:00:32,649
I got the McEnny thing this morning.
6
00:00:32,733 --> 00:00:34,901
Damn it!
I left my briefcase in the gift shop.
7
00:00:34,985 --> 00:00:37,612
- I'm a mess today.
- You want me to hold the elevator?
8
00:00:37,696 --> 00:00:39,656
- No. I'll see you up there.
- Okay.
9
00:00:47,164 --> 00:00:49,833
- Would you press six for me, please?
- It's going down.
10
00:00:49,916 --> 00:00:51,001
- It is?
- Yeah.
11
00:00:51,084 --> 00:00:52,461
I'll take a ride.
12
00:01:00,594 --> 00:01:03,388
She bought her paper like usual.
That was it.
13
00:01:03,638 --> 00:01:05,974
Do you remember
seeing anyone suspicious?
14
00:01:06,058 --> 00:01:07,225
Suspicious?
15
00:01:07,309 --> 00:01:09,811
Hanging around, loitering,
that sort of thing.
16
00:01:09,895 --> 00:01:13,231
- No. I'm sorry.
- Okay, thank you.
17
00:01:15,984 --> 00:01:17,319
Give me the rundown.
18
00:01:17,402 --> 00:01:19,613
Okay. The woman's name
is Sydney Harrison.
19
00:01:19,696 --> 00:01:22,282
Forty-one years old, Caucasian,
divorced, no children.
20
00:01:22,365 --> 00:01:25,202
Owns and runs a small
employment agency on the sixth floor.
21
00:01:25,285 --> 00:01:28,622
She was on her way to work when
someone grabbed her in the elevator.
22
00:01:28,705 --> 00:01:29,831
- What time?
- About 9:00.
23
00:01:29,915 --> 00:01:32,584
People on their way to work,
crowded lobby, risky move.
24
00:01:32,667 --> 00:01:35,504
He could've staked her for days
waiting for the right time.
25
00:01:35,587 --> 00:01:39,466
- Did he take her through the garage?
- Looks that way. We've got no witnesses.
26
00:01:39,549 --> 00:01:42,719
- What have you got?
- Spray paint on the security camera.
27
00:01:44,638 --> 00:01:47,849
Would you stop the tape there? Rewind it.
28
00:01:51,269 --> 00:01:52,646
You see that?
29
00:01:52,729 --> 00:01:56,441
He's covering his mouth with his hand,
disguising his voice. He knows her.
30
00:01:56,525 --> 00:01:59,194
Maybe the ski mask
isn't just for the camera.
31
00:01:59,486 --> 00:02:02,364
- I'll need the original copy of this tape.
- Yeah.
32
00:02:03,281 --> 00:02:05,242
Thanks. We'll be right up.
33
00:02:05,742 --> 00:02:08,203
We just got a ransom note
upstairs in her office.
34
00:02:08,286 --> 00:02:10,122
I'll be back for that.
35
00:02:45,025 --> 00:02:46,985
It came on my computer five minutes ago.
36
00:02:47,069 --> 00:02:50,822
I don't know how I can come up
with that kind of money so quickly.
37
00:02:54,201 --> 00:02:57,829
- Have you responded to this e-mail yet?
- No, of course not.
38
00:02:57,913 --> 00:03:01,208
- Would you mind giving us a few seconds?
- Sure. Of course.
39
00:03:04,294 --> 00:03:07,339
"We have Sydney Harrison.
If you ever want to see her again...
40
00:03:07,422 --> 00:03:09,883
"follow our instructions,
don't call the police.
41
00:03:09,967 --> 00:03:12,678
"You have until 2:00 to get $687,000 ready.
42
00:03:12,761 --> 00:03:16,598
"At that time, you'll hear from us again.
Be prepared to deliver the money."
43
00:03:16,682 --> 00:03:19,476
2:00? That's only three hours
to get everything organized.
44
00:03:19,559 --> 00:03:21,645
Let's see if we can stall them.
45
00:03:29,820 --> 00:03:32,030
- Okay, then.
- Let's get started.
46
00:03:33,156 --> 00:03:37,119
- $687,000? It's a pretty random number.
- It is.
47
00:03:37,411 --> 00:03:40,122
It's gotta be symbolic.
Personal or something like that.
48
00:03:40,205 --> 00:03:44,209
She's no Bill Gates.
$82,000 in equities and personal savings.
49
00:03:44,459 --> 00:03:47,379
Where do they think
she'll come up with that kind of money?
50
00:03:47,462 --> 00:03:50,507
- Her company?
- No, they'd never raise it that fast.
51
00:03:50,591 --> 00:03:52,759
We have to go to our own banks first.
52
00:03:52,843 --> 00:03:55,178
- How about the e-mail?
- Untraceable so far.
53
00:03:55,262 --> 00:03:59,683
The techies will take the computer
to the field office. E-mails will come there.
54
00:03:59,766 --> 00:04:02,561
- The attendant's been here since 7:00.
- He see anything?
55
00:04:02,644 --> 00:04:07,024
White Ford conversion van parked there.
That door leads to the elevator.
56
00:04:07,107 --> 00:04:10,235
He was about to have the van towed
when another car pulls in...
57
00:04:10,319 --> 00:04:13,071
he parks the other car,
when he comes back the van's gone.
58
00:04:13,155 --> 00:04:16,491
So he waits for her in the lobby,
intercepts her in the elevator...
59
00:04:16,575 --> 00:04:20,579
parks in a tow-away zone, and manages
to get out without anyone seeing a thing?
60
00:04:20,662 --> 00:04:23,415
This guy's either a criminal genius
or a complete moron.
61
00:04:23,498 --> 00:04:25,417
Lucky moron, so far.
62
00:04:26,043 --> 00:04:27,961
This is insane. We....
63
00:04:28,921 --> 00:04:31,548
Sydney was just getting back
on her feet and now this.
64
00:04:31,632 --> 00:04:33,967
Back on her feet in reference to what?
65
00:04:34,968 --> 00:04:37,763
Our old offices
were in the World Trade Center.
66
00:04:38,430 --> 00:04:39,598
Sorry.
67
00:04:39,848 --> 00:04:43,268
There were 18 of us. We lost 15.
68
00:04:45,270 --> 00:04:48,273
- Were you there?
- No. We were the lucky ones.
69
00:04:50,067 --> 00:04:51,235
Right.
70
00:04:55,405 --> 00:04:58,700
We believe that the man who took Sydney
knew her.
71
00:04:59,701 --> 00:05:02,454
Possible that it's a disgruntled client.
72
00:05:02,537 --> 00:05:05,916
There are a lot of people
that we can't find jobs for these days.
73
00:05:05,999 --> 00:05:08,669
What about employees?
Anybody fired recently?
74
00:05:08,752 --> 00:05:10,212
Jim Thatcher.
75
00:05:11,171 --> 00:05:12,923
- When was this?
- Last Thursday.
76
00:05:13,006 --> 00:05:14,299
What for?
77
00:05:14,549 --> 00:05:17,177
I'm not sure. Sydney talked to him alone...
78
00:05:17,261 --> 00:05:19,930
and she wouldn't say why she let him go.
79
00:05:20,180 --> 00:05:23,308
- Was he angry when he left?
- Yeah, he was.
80
00:05:25,644 --> 00:05:26,937
Okay. Got it.
81
00:05:27,020 --> 00:05:30,065
It was Jack. He wants us to check out
a disgruntled employee...
82
00:05:30,148 --> 00:05:31,358
a guy named Jim Thatcher.
83
00:05:31,441 --> 00:05:32,901
- Thatcher.
- Yeah.
84
00:05:46,206 --> 00:05:48,208
"I will not die an unlived life
85
00:05:49,293 --> 00:05:52,337
"I will not live in fear of falling
or catching fire
86
00:05:53,255 --> 00:05:57,092
"I choose to inhabit my days
to allowing my living to open me
87
00:05:58,385 --> 00:06:01,179
"to make me less afraid, more accessible
88
00:06:01,847 --> 00:06:04,141
"I choose to risk my significance
89
00:06:04,349 --> 00:06:08,687
"to live so that which comes to me
as seed goes to the next as blossom
90
00:06:10,397 --> 00:06:14,026
"And that which comes to me as blossom,
goes on as fruit"
91
00:06:27,497 --> 00:06:29,082
The guy wasn't there.
92
00:06:29,750 --> 00:06:31,126
We got an hour before the drop.
93
00:06:31,209 --> 00:06:33,545
For all we know,
this guy could be in Puerto Rico.
94
00:06:33,629 --> 00:06:37,007
- And how long do we have to wait?
- Another 10 seconds.
95
00:06:37,090 --> 00:06:39,760
- And then what happens?
- We interrogate him.
96
00:06:41,094 --> 00:06:44,348
Mr. Thatcher, FBI. You mind
if we ask you a couple of questions?
97
00:06:44,431 --> 00:06:47,351
- What's this about?
- Where were you this morning at 9 a.m.?
98
00:06:47,434 --> 00:06:48,727
I was home. Why?
99
00:06:48,810 --> 00:06:51,980
Your former employer
Sydney Harrison's been kidnapped.
100
00:06:52,064 --> 00:06:54,358
- Come on.
- You think it's funny?
101
00:06:54,608 --> 00:06:57,819
- No. Jeez, of course not.
- Why did she fire you?
102
00:06:58,987 --> 00:07:02,616
- Because she's a hypocrite, that's why.
- Elaborate for us.
103
00:07:04,159 --> 00:07:06,912
She asked me to cut
a phony payroll check.
104
00:07:07,204 --> 00:07:09,206
I took a little extra for myself.
105
00:07:09,289 --> 00:07:12,084
It's the least I can do
when you ask me to break the law.
106
00:07:12,167 --> 00:07:13,293
You stole from me.
107
00:07:13,377 --> 00:07:16,213
You're embezzling from the company.
What's the difference?
108
00:07:16,296 --> 00:07:18,548
I told you
that check was for a friend in need.
109
00:07:18,632 --> 00:07:21,301
So why don't you give him the money
out of your pocket?
110
00:07:21,385 --> 00:07:23,095
Because he has too much pride.
111
00:07:23,178 --> 00:07:26,890
- I didn't buy it for a second.
- What was her friend's name?
112
00:07:27,641 --> 00:07:30,560
- Barry Mashburn.
- How much was the check for?
113
00:07:31,353 --> 00:07:32,562
$10,000.
114
00:07:32,729 --> 00:07:37,192
I made it out for $9,000 and change.
I was gonna keep a little extra for myself.
115
00:07:37,276 --> 00:07:40,153
You think we could take a look
in your apartment?
116
00:07:40,362 --> 00:07:43,657
Yeah. I got nothing to hide. Come on.
117
00:07:43,740 --> 00:07:45,492
I'll check out this Barry Mashburn.
118
00:07:45,576 --> 00:07:49,288
Steve, I need a Barry Mashburn.
119
00:07:51,206 --> 00:07:55,460
- Here we go. Barry Mashburn.
- Great. Thank you.
120
00:07:56,587 --> 00:07:59,047
Do you remember anything
in particular about him?
121
00:07:59,131 --> 00:08:02,926
She took all of his calls personally.
She was very invested in him.
122
00:08:05,012 --> 00:08:08,348
Okay. Now, what are all these notations
right here?
123
00:08:08,432 --> 00:08:13,020
Any time she calls a potential employer
for a client, she marks it down.
124
00:08:14,271 --> 00:08:16,523
- She really worked hard for him.
- Yeah.
125
00:08:16,607 --> 00:08:21,236
Sydney's amazing. Relentless.
If she can't place you, you're unplaceable.
126
00:08:28,952 --> 00:08:31,371
- Do you want a transmitter?
- Yeah.
127
00:08:36,710 --> 00:08:39,546
Jack, we just got the drop location.
128
00:08:40,047 --> 00:08:42,090
Okay, you got two minutes.
129
00:08:43,008 --> 00:08:45,385
We traced the e-mail
to copy that central server.
130
00:08:45,469 --> 00:08:48,639
There's 52 of them in Manhattan,
22 in the midtown-downtown area.
131
00:08:48,722 --> 00:08:51,642
- That really helps us narrow it down.
- No kidding.
132
00:08:53,602 --> 00:08:54,686
Yeah.
133
00:08:54,770 --> 00:08:58,523
The drop will happen at a bookstore
on Waverly called the Table of Contents.
134
00:08:58,607 --> 00:08:59,691
Yeah, I know it.
135
00:08:59,775 --> 00:09:02,945
They want somebody named Libby Coulter
to make the delivery.
136
00:09:03,028 --> 00:09:05,530
- That's Sydney's assistant.
- All right.
137
00:09:05,614 --> 00:09:08,200
You know the Revival Movie House
across the street?
138
00:09:08,283 --> 00:09:11,620
I want you and Libby to meet me
in the adjacent alley in 15 minutes.
139
00:09:11,703 --> 00:09:13,080
- Okay.
- Great.
140
00:09:13,163 --> 00:09:14,665
- Ready, boss?
- Yeah.
141
00:09:31,682 --> 00:09:33,976
Everything will be fine. It's under control.
142
00:09:34,059 --> 00:09:36,228
I'll do whatever I need to do
to help Sydney.
143
00:09:36,311 --> 00:09:40,524
I think the reason that he picked you
is because he knows what you look like.
144
00:09:40,607 --> 00:09:43,694
So when you go in there,
if you recognize him...
145
00:09:44,528 --> 00:09:48,156
don't talk to him,
don't identify him in any way.
146
00:09:48,448 --> 00:09:52,286
Just walk into the Travel section,
put the bag down and walk out.
147
00:09:53,036 --> 00:09:54,204
- Okay.
- Look at me.
148
00:09:54,288 --> 00:09:56,957
Now say the words.
Repeat what I just said to you.
149
00:09:57,040 --> 00:10:00,210
Walk in there, leave the bag
in the Travel section, walk away.
150
00:10:00,294 --> 00:10:01,461
Okay, good.
151
00:10:02,546 --> 00:10:04,172
This compact has a microphone.
152
00:10:04,256 --> 00:10:07,175
I'll put it in your bag
so we can hear everything going on.
153
00:10:07,259 --> 00:10:08,343
- Okay.
- Okay?
154
00:10:08,427 --> 00:10:10,596
Agent Spade will be in the bookstore
with you.
155
00:10:10,679 --> 00:10:12,681
She'll cover you if anything goes down.
156
00:10:12,764 --> 00:10:15,684
But under no circumstances
do you acknowledge her.
157
00:10:16,351 --> 00:10:18,854
- Right. We spoke about that.
- Right.
158
00:10:22,608 --> 00:10:26,695
This is gonna be fine.
It'll be over in 10 minutes, okay?
159
00:11:01,772 --> 00:11:03,523
Can I help you with something?
160
00:11:03,607 --> 00:11:05,192
Where's your Travel section?
161
00:11:05,651 --> 00:11:08,654
Over there.
Are you looking for anything in particular?
162
00:11:08,737 --> 00:11:10,155
No. Thanks.
163
00:11:15,494 --> 00:11:17,454
- She's doing good.
- Yeah.
164
00:11:26,421 --> 00:11:28,298
Miss, you forgot your bag.
165
00:11:28,382 --> 00:11:31,718
Oh, for crying out. He's trying to give her
the bag back. Shut up.
166
00:11:31,802 --> 00:11:35,597
I'm just gonna feed my meter.
It's kind of heavy, so I just....
167
00:11:43,772 --> 00:11:46,108
Hey, fella, that's not your bag.
168
00:11:46,316 --> 00:11:47,943
Get the hell off!
169
00:11:51,822 --> 00:11:54,992
It's Barry Mashburn.
170
00:11:55,075 --> 00:11:56,285
Damn it.
171
00:11:59,496 --> 00:12:02,249
Who you talking to?
172
00:12:03,417 --> 00:12:06,420
Cops? Cops in here?
173
00:12:08,797 --> 00:12:10,173
Oh, no!
174
00:12:10,257 --> 00:12:12,092
All right, nobody move!
175
00:12:12,175 --> 00:12:13,719
You! Get over here!
176
00:12:15,929 --> 00:12:17,389
Everybody down.
177
00:12:17,723 --> 00:12:21,643
Down! Everybody down! I said down!
178
00:12:22,352 --> 00:12:26,773
You, get over here! Come on! On the floor.
179
00:12:32,362 --> 00:12:33,864
We just lost audio.
180
00:12:44,458 --> 00:12:47,044
I said no cops! There's cops here!
181
00:12:49,963 --> 00:12:51,423
Hey, are you a cop?
182
00:12:52,257 --> 00:12:54,384
- What about you? You a cop?
- No.
183
00:12:56,219 --> 00:13:00,515
Situation has changed dramatically.
I'm gonna need you to contact the NYPD.
184
00:13:00,849 --> 00:13:04,937
Set up an outer perimeter.
Nobody in or out. Also, notify SWAT.
185
00:13:05,938 --> 00:13:07,981
What about you? Down!
186
00:13:10,275 --> 00:13:11,818
What about you?
187
00:13:34,802 --> 00:13:37,554
Copy that. Subway station's
been shut down and secure.
188
00:13:38,806 --> 00:13:41,183
Great. We're gonna need
a supply of food, water.
189
00:13:41,267 --> 00:13:44,687
We'll hook up a direct line
to the bookstore and set up a ringdown.
190
00:13:44,770 --> 00:13:47,147
I want to blast the heat
in the bookstore, okay?
191
00:13:47,231 --> 00:13:50,734
Set the furnace up to 100 degrees,
bring it down to 85, keep it level.
192
00:13:50,818 --> 00:13:51,986
Right.
193
00:13:53,237 --> 00:13:56,240
Here's what I've got so far
on Barry Mashburn: 42 years old.
194
00:13:56,323 --> 00:13:58,659
Widowed. Wife's name, Nicole.
She was 38.
195
00:13:58,742 --> 00:14:01,537
- Nicole. How'd she die?
- It doesn't even say when she died.
196
00:14:01,620 --> 00:14:04,123
All I got is a wife deceased off
his last tax return.
197
00:14:04,206 --> 00:14:06,709
- Kids?
- Peter, 12, Wendy, 10.
198
00:14:06,792 --> 00:14:08,877
- Finances?
- They're not good.
199
00:14:08,961 --> 00:14:12,381
Made only $17,000 last year.
Out of work for the last three months.
200
00:14:12,464 --> 00:14:14,091
- Has he got a record?
- He's clean.
201
00:14:14,174 --> 00:14:17,636
He's got a white Ford van that matches
the getaway car's description.
202
00:14:17,720 --> 00:14:19,513
- Where does he live?
- In Brooklyn.
203
00:14:19,597 --> 00:14:22,099
- I'm on my way there right now.
- Great.
204
00:14:40,242 --> 00:14:43,829
You and you, take that bookcase,
move it in front of that door.
205
00:14:45,289 --> 00:14:46,373
Now!
206
00:14:51,670 --> 00:14:54,590
- It's too heavy.
- Take the books out.
207
00:14:55,549 --> 00:14:57,343
You want me to answer that?
208
00:14:58,177 --> 00:15:01,305
If I want you to do something,
I'll tell you, okay?
209
00:15:04,350 --> 00:15:08,145
Jack, I think they're doing something
with the bookshelves.
210
00:15:13,067 --> 00:15:17,446
Come on, man, it's still too heavy.
Why don't you just close the blinds?
211
00:15:19,531 --> 00:15:22,201
All right. Close the blinds.
212
00:15:22,660 --> 00:15:25,746
- You take care of the ones in the back.
- Yeah, right.
213
00:15:26,247 --> 00:15:27,790
What are they doing?
214
00:15:32,836 --> 00:15:34,338
Son of a bitch.
215
00:15:37,716 --> 00:15:39,885
May 5, 2003.
216
00:15:40,427 --> 00:15:42,096
I feel so badly.
217
00:15:43,180 --> 00:15:45,599
Barry. God, Barry.
218
00:15:46,433 --> 00:15:49,478
Waiting for me downstairs last night
in the lobby.
219
00:15:49,562 --> 00:15:53,274
With that beaten-down expression
and those sad lost eyes.
220
00:16:02,491 --> 00:16:04,660
I thought you were gonna call me?
221
00:16:05,452 --> 00:16:08,831
I am sorry, Barry.
I was going to call you tomorrow.
222
00:16:08,998 --> 00:16:11,709
- Did you get the check?
- No. What check?
223
00:16:12,209 --> 00:16:14,712
There was an old payroll check
from your last job...
224
00:16:14,795 --> 00:16:16,922
but we sent it
to your mother-in-law's address.
225
00:16:17,006 --> 00:16:18,757
No, I haven't been over there.
226
00:16:18,841 --> 00:16:20,801
- You should go get it.
- I don't need $200.
227
00:16:20,884 --> 00:16:23,554
- I need a job.
- I know that.
228
00:16:24,513 --> 00:16:26,056
And I'm trying.
229
00:16:26,140 --> 00:16:30,477
Nicole would've been able to find me a job.
Nicole carried you.
230
00:16:30,978 --> 00:16:33,480
She had the relationship
with all the clients.
231
00:16:33,564 --> 00:16:36,025
She set up all the meetings, you know.
232
00:16:36,108 --> 00:16:38,819
- This isn't productive.
- I'm tired...
233
00:16:38,903 --> 00:16:41,947
of getting the runaround
because I remind you of my wife...
234
00:16:42,031 --> 00:16:44,825
and you can't take it! You owe us!
235
00:16:45,576 --> 00:16:49,747
I promised you that I would do everything
I can. And I have been.
236
00:16:50,873 --> 00:16:52,917
Please, I have to get home.
237
00:16:56,587 --> 00:16:59,757
Do I not look him in the eye
because of Nicole?
238
00:16:59,840 --> 00:17:02,718
I thought I saw him this morning
outside the coffee shop...
239
00:17:02,801 --> 00:17:05,304
but then it was just
some poor homeless guy.
240
00:17:05,387 --> 00:17:07,973
It must be my guilty conscience talking.
241
00:17:21,195 --> 00:17:23,989
- For God's sake, answer the phone.
- Shut up.
242
00:17:26,033 --> 00:17:27,451
You have a very big mouth.
243
00:17:27,534 --> 00:17:30,079
You don't have much of a plan,
so pick up the phone.
244
00:17:30,162 --> 00:17:32,748
- Shut up, man.
- Everybody just chill out, okay?
245
00:17:32,831 --> 00:17:36,669
Shut up! Okay, everyone, shut up!
I gotta think.
246
00:17:40,464 --> 00:17:41,632
Keep me posted.
247
00:17:42,925 --> 00:17:46,345
Jack, that was Vivian. Mashburn's wife
was Sydney's old assistant.
248
00:17:46,428 --> 00:17:47,930
She died on 9-11.
249
00:17:48,847 --> 00:17:51,141
What? And you think
that Barry blames Sydney?
250
00:17:51,225 --> 00:17:54,311
He confronted her in the lobby
of her building three days ago...
251
00:17:54,395 --> 00:17:56,522
and he was described as angry
and resentful.
252
00:17:56,605 --> 00:17:58,357
You think Sydney's still alive?
253
00:18:02,903 --> 00:18:05,155
Hey, what are you doing?
254
00:18:05,656 --> 00:18:07,408
It's hot in here.
255
00:18:09,201 --> 00:18:11,495
- Fine.
- All right. Okay.
256
00:18:14,873 --> 00:18:16,584
Can I use the bathroom?
257
00:18:18,752 --> 00:18:19,837
No.
258
00:18:20,671 --> 00:18:22,631
Look, I'm really scared...
259
00:18:23,299 --> 00:18:27,052
and I need to go to the bathroom.
Can I please go to the bathroom?
260
00:18:29,763 --> 00:18:32,975
All right, where's the bathroom?
261
00:18:33,601 --> 00:18:34,977
It's over there.
262
00:18:36,770 --> 00:18:38,272
Let's go. Come on.
263
00:18:39,064 --> 00:18:41,108
Nobody move, all right?
264
00:18:41,692 --> 00:18:43,444
Come on!
265
00:18:44,695 --> 00:18:47,364
- Where's your cell phone?
- I don't have a cell phone.
266
00:18:47,448 --> 00:18:49,325
I'm gonna have to search you again.
267
00:18:49,408 --> 00:18:51,785
- Okay.
- All right.
268
00:19:11,096 --> 00:19:13,057
Think, damn it.
269
00:19:16,977 --> 00:19:18,646
Barry Mashburn?
270
00:19:21,148 --> 00:19:22,733
I can't believe it.
271
00:19:22,816 --> 00:19:26,862
Do you think he somehow blames Sydney
for what happened to Nicole?
272
00:19:26,946 --> 00:19:28,030
No.
273
00:19:29,114 --> 00:19:32,952
Not that I ever saw.
She only tried to help him.
274
00:19:34,453 --> 00:19:36,705
He was here just last week.
275
00:19:36,789 --> 00:19:40,167
He seemed desperate but not crazy.
276
00:19:40,251 --> 00:19:42,378
I'll call you in a couple of days, okay?
277
00:19:42,461 --> 00:19:45,089
- All right. Thank you.
- You're welcome.
278
00:19:54,932 --> 00:19:57,268
- What did you tell him?
- That we'd keep trying.
279
00:19:57,351 --> 00:19:58,978
- Sydney....
- What?
280
00:19:59,645 --> 00:20:03,524
- He's not your personal responsibility.
- I never said he was.
281
00:20:04,024 --> 00:20:05,734
You don't have to.
282
00:20:08,195 --> 00:20:11,490
It's not our fault
that we weren't there that day.
283
00:20:13,742 --> 00:20:17,454
If the man doesn't want to help himself,
we can't help him.
284
00:20:17,955 --> 00:20:19,707
That's all I'm saying.
285
00:20:25,462 --> 00:20:27,965
You know, before 9-11, Sydney was...
286
00:20:30,134 --> 00:20:33,137
kind of cold. Business was business.
287
00:20:34,597 --> 00:20:37,933
Getting jobs for people
was a numbers game to her.
288
00:20:38,767 --> 00:20:42,605
But afterwards she changed.
I mean, she really changed.
289
00:20:43,731 --> 00:20:47,276
Everyone who came through this door,
it was personal with her.
290
00:20:47,735 --> 00:20:49,737
No one more than Barry.
291
00:20:49,904 --> 00:20:52,615
Come on! Let's go!
What are you doing in there?
292
00:20:52,698 --> 00:20:55,367
Just a sec. Coming.
293
00:21:02,333 --> 00:21:05,169
- Sorry. I was just--
- No, that's all right.
294
00:21:05,294 --> 00:21:08,589
You don't have to apologize
for everything. It's making me nervous.
295
00:21:08,672 --> 00:21:10,299
- I'm sorry.
- Okay?
296
00:21:11,675 --> 00:21:14,303
I'm gonna shut up now.
297
00:21:21,518 --> 00:21:23,187
Yeah. Thanks, Viv.
298
00:21:23,479 --> 00:21:26,232
All right.
According to Sydney's business partner...
299
00:21:26,315 --> 00:21:29,985
Mashburn got himself fired from a job
at a copy place three months ago.
300
00:21:30,069 --> 00:21:33,364
Early last week he came
to Sydney's office to ask for another job.
301
00:21:33,447 --> 00:21:36,200
She said she'd try and help,
but it didn't look promising.
302
00:21:36,283 --> 00:21:39,495
That's when she told Thatcher
to cut that false check for $10,000.
303
00:21:39,578 --> 00:21:40,788
- But he never got that.
- No.
304
00:21:40,871 --> 00:21:43,666
According to her diary,
she sent it to his mother-in-law.
305
00:21:43,749 --> 00:21:45,668
Why would she do that?
306
00:21:51,590 --> 00:21:53,801
- Thank God.
- Yeah.
307
00:21:54,176 --> 00:21:57,096
Give them three minutes
till they call back again.
308
00:21:57,346 --> 00:22:00,474
- Mom, it's hot in here.
- I know, sweetheart.
309
00:22:02,643 --> 00:22:06,772
- Where's the thermostat?
- There isn't one in the store.
310
00:22:06,855 --> 00:22:09,483
The building controls the temperature.
311
00:22:20,494 --> 00:22:22,246
What's your name?
312
00:22:22,955 --> 00:22:25,583
This is Kyle. I'm Cheryl.
313
00:22:26,959 --> 00:22:28,419
I'm Samantha.
314
00:22:30,588 --> 00:22:32,756
- I'm Libby.
- I'm Ted.
315
00:22:33,257 --> 00:22:34,466
Fran.
316
00:22:37,386 --> 00:22:38,637
Richard.
317
00:22:50,774 --> 00:22:52,693
What the hell happened, Jack?
318
00:22:52,860 --> 00:22:54,612
We had a drop go bad.
319
00:22:54,695 --> 00:22:58,449
There's a suspect across the street
in the bookstore holding six hostages.
320
00:22:58,532 --> 00:23:01,577
And Special Agent Spade
is one of these hostages?
321
00:23:02,119 --> 00:23:03,245
Yes.
322
00:23:04,538 --> 00:23:07,666
- You achieved contact with the suspect?
- Not yet.
323
00:23:07,750 --> 00:23:10,544
Then Drummond should step in
and be the negotiator on this.
324
00:23:10,628 --> 00:23:13,964
With all due respect to you
and Drummond, I am knee-deep in this.
325
00:23:14,048 --> 00:23:17,509
I have background on the suspect.
I know about the person he kidnapped.
326
00:23:17,593 --> 00:23:19,887
I have tons of experience
in hostage negotiation.
327
00:23:19,970 --> 00:23:22,598
Not to mention the fact
it's one of my agents in there.
328
00:23:22,681 --> 00:23:25,809
Which makes me doubt whether or not
you have proper objectivity.
329
00:23:25,893 --> 00:23:29,230
Particularly because it's this agent, Jack.
330
00:23:30,231 --> 00:23:32,691
Which is exactly why I should do it.
331
00:23:32,775 --> 00:23:36,528
Because if she tries to communicate
something to me covertly...
332
00:23:36,612 --> 00:23:39,573
I am the best one to interpret it.
I know her.
333
00:23:40,157 --> 00:23:41,700
Drummond doesn't.
334
00:23:56,632 --> 00:23:58,634
- Hello?
- I've got him on the phone.
335
00:23:58,717 --> 00:24:02,346
- You've got the rope, don't hang yourself.
- Who am I talking to?
336
00:24:04,201 --> 00:24:06,536
- Hello? Is anyone there?
- Who's this?
337
00:24:06,620 --> 00:24:08,747
- My name is Jack.
- Jack who?
338
00:24:09,081 --> 00:24:13,210
I'm with the FBI. And who am I talking to?
339
00:24:13,710 --> 00:24:16,213
- I think you know my name.
- Right.
340
00:24:17,089 --> 00:24:20,008
- So this is Barry.
- Yeah, that's right.
341
00:24:21,385 --> 00:24:23,929
And what else do you know about me?
342
00:24:25,055 --> 00:24:27,599
Well, Barry, I know that you have...
343
00:24:27,849 --> 00:24:32,145
a number of hostages in there.
But what I need to know is...
344
00:24:32,813 --> 00:24:35,816
- is anyone hurt?
- No one's hurt, yet.
345
00:24:36,983 --> 00:24:39,111
Does that include Sydney Harrison?
346
00:24:39,194 --> 00:24:40,821
Sydney's safe for now.
347
00:24:41,279 --> 00:24:43,240
Can you tell me where she is?
348
00:24:44,199 --> 00:24:46,118
She's with my partner.
349
00:24:46,743 --> 00:24:48,620
But one word from me and she dies.
350
00:24:48,704 --> 00:24:51,707
They don't hear from me by midnight,
she dies. You understand?
351
00:24:51,790 --> 00:24:53,875
Okay, I got it.
352
00:24:54,334 --> 00:24:57,504
- It's good that you've kept your cool.
- Yeah, so far.
353
00:24:57,587 --> 00:24:59,548
Right.'Cause you don't
wanna hurt anyone.
354
00:24:59,631 --> 00:25:02,384
Because if you do,
that's when things will get difficult.
355
00:25:02,467 --> 00:25:05,679
Like things are really peachy
right now, you know.
356
00:25:05,887 --> 00:25:09,891
Look, I need you to tell me
how many people are in there with you.
357
00:25:11,059 --> 00:25:15,063
Let's just say that there's more than three
and less than 10.
358
00:25:15,856 --> 00:25:17,274
And one cop.
359
00:25:17,607 --> 00:25:21,278
What cop? There's no cop in there, Barry.
There's no cop in there with you.
360
00:25:21,361 --> 00:25:23,780
The delivery girl was miked, Jack!
361
00:25:24,364 --> 00:25:27,909
If there was a cop in there
you'd be disarmed right now.
362
00:25:32,164 --> 00:25:35,208
- Yeah, maybe.
- How many women do you have in there?
363
00:25:35,292 --> 00:25:36,501
I got a few.
364
00:25:36,877 --> 00:25:38,462
Anybody old or sick?
365
00:25:38,795 --> 00:25:39,880
No.
366
00:25:39,963 --> 00:25:42,799
What about kids?
Do you have any children?
367
00:25:44,926 --> 00:25:47,137
Barry, do you have a child in there?
368
00:25:47,929 --> 00:25:50,724
- What about him?
- Well, we need to get him out.
369
00:25:51,475 --> 00:25:55,103
Yeah? Well, okay,
then I gotta get something I need.
370
00:25:55,562 --> 00:25:57,731
Okay, Barry, tell me what you need.
371
00:25:58,065 --> 00:26:01,068
I need a helicopter
to get me to the airport.
372
00:26:01,151 --> 00:26:03,153
I need a plane
to get me out of the country.
373
00:26:03,236 --> 00:26:04,488
Okay, I hear you.
374
00:26:04,571 --> 00:26:07,908
Those are very difficult to arrange.
You have to give us some time.
375
00:26:07,991 --> 00:26:10,577
I don't need any more false promises.
376
00:26:10,660 --> 00:26:13,747
What are you talking about?
There's no false promises here.
377
00:26:13,830 --> 00:26:16,249
Let's just say that people are liars, Jack.
378
00:26:16,333 --> 00:26:18,585
Okay, let's just say that people are liars.
379
00:26:18,668 --> 00:26:21,922
Let's just say that.
But I'm not. You know why I'm not?
380
00:26:22,005 --> 00:26:26,259
Because I have to keep my credibility.
If I lie, I lose my credibility with you.
381
00:26:26,343 --> 00:26:29,888
That's not good, because we have
to work this out together. Understand?
382
00:26:29,971 --> 00:26:33,642
- We have to work this thing out together.
- Yeah, right. Together.
383
00:26:34,434 --> 00:26:36,895
I'll tell you what I'm gonna do, Barry.
384
00:26:38,188 --> 00:26:39,898
I'll give you something.
385
00:26:41,066 --> 00:26:43,652
Does anybody in there need food or water?
386
00:26:43,819 --> 00:26:45,821
I don't know. Hold on a minute.
387
00:26:46,822 --> 00:26:49,491
All right, is anyone in here hungry?
388
00:26:50,784 --> 00:26:53,787
Water. We could use some water.
389
00:26:56,790 --> 00:26:58,166
We could use some water.
390
00:26:58,250 --> 00:27:01,920
Let me ask you something.
Is the boy with his mother or father?
391
00:27:02,087 --> 00:27:03,255
Mother.
392
00:27:03,380 --> 00:27:07,342
I'll tell you what I'm gonna do.
I'm gonna send in some water...
393
00:27:07,926 --> 00:27:11,054
and you're gonna give me
the boy and his mother.
394
00:27:12,681 --> 00:27:16,727
Yeah, well, I'll think about it.
All right, I gotta go.
395
00:27:16,810 --> 00:27:19,646
- And, Barry, just wait a minute, okay?
- What?
396
00:27:19,730 --> 00:27:21,648
I just wanna tell you that...
397
00:27:21,732 --> 00:27:26,194
we have a direct telephone line hooked up
between the bookstore and here.
398
00:27:26,695 --> 00:27:30,949
You pick up the phone on your end,
and the phone on my end will ring.
399
00:27:31,992 --> 00:27:34,995
- A direct line?
- Exactly. A direct line.
400
00:27:36,496 --> 00:27:38,290
Well, whoop-dee-do!
401
00:27:44,629 --> 00:27:46,298
I think he'll give us the boy.
402
00:27:53,805 --> 00:27:58,101
- What are you doing in there?
- Relax, ma'am. I'm with the FBI.
403
00:27:59,144 --> 00:28:01,354
This is Barry Mashburn's house, yes?
404
00:28:01,438 --> 00:28:04,983
- It was. Did he do something wrong?
- You could say that.
405
00:28:05,359 --> 00:28:08,653
- Well, I guess that was inevitable.
- Why is that?
406
00:28:11,073 --> 00:28:13,658
He just never seemed to get over
Nicole's death.
407
00:28:13,742 --> 00:28:14,993
How so?
408
00:28:15,077 --> 00:28:18,622
It must have been 10 families
in this area alone lost someone that day.
409
00:28:18,705 --> 00:28:22,751
And most of them, you know,
they were able to keep going...
410
00:28:22,834 --> 00:28:26,630
and, Barry, he never seemed to be able
to right himself.
411
00:28:26,713 --> 00:28:30,384
And then he lost his job
and everything just fell apart.
412
00:28:30,675 --> 00:28:35,263
- How was he before everything fell apart?
- He was a nice guy. He was quiet.
413
00:28:36,348 --> 00:28:37,724
He loved those kids.
414
00:28:37,808 --> 00:28:41,228
Nicole was always working real late.
He was the one who was here.
415
00:28:41,311 --> 00:28:43,814
You'd never know it
by the look of this place...
416
00:28:43,897 --> 00:28:48,402
but he was always tending to the yard
and making repairs around the house.
417
00:28:48,485 --> 00:28:51,196
He took a lot of pride in this place.
418
00:28:56,201 --> 00:28:58,245
His house has been foreclosed, Jack.
419
00:28:58,328 --> 00:28:59,871
- Since when?
- February.
420
00:28:59,955 --> 00:29:02,082
He didn't get anything
from the Victims' Fund?
421
00:29:02,165 --> 00:29:03,250
Apparently not.
422
00:29:03,333 --> 00:29:07,087
- Where's he living the last three months?
- He has that van. Maybe there.
423
00:29:07,170 --> 00:29:08,380
What about his kids?
424
00:29:08,463 --> 00:29:11,258
His neighbor thinks they're living
with the mother-in-law.
425
00:29:11,341 --> 00:29:13,760
- Viv's on it.
- Okay. Call me when you know.
426
00:29:13,844 --> 00:29:14,928
Got it.
427
00:29:15,011 --> 00:29:16,638
- Is that Danny?
- Yeah.
428
00:29:16,847 --> 00:29:18,515
Are you hungry?
429
00:29:18,724 --> 00:29:19,933
- No.
- All right.
430
00:29:20,016 --> 00:29:23,687
What is he doing?
What can he possibly be thinking?
431
00:29:23,979 --> 00:29:27,691
He asked for $687,000.
432
00:29:27,774 --> 00:29:30,068
Do you have any idea
why that exact amount?
433
00:29:30,152 --> 00:29:31,737
No. I have no idea.
434
00:29:31,820 --> 00:29:34,990
I mean, obviously,
he had money troubles, but....
435
00:29:35,449 --> 00:29:38,243
Now I know this is sensitive,
but do you have any idea...
436
00:29:38,326 --> 00:29:41,580
why he didn't collect anything
from the Victims' Fund?
437
00:29:41,663 --> 00:29:44,041
For the life of me I don't understand it.
438
00:29:44,124 --> 00:29:46,001
I know he was working
with some lawyer...
439
00:29:46,084 --> 00:29:49,004
and there was some holdup
about the paperwork.
440
00:29:50,130 --> 00:29:52,007
And Sydney Harrison?
441
00:29:52,174 --> 00:29:55,719
I mean, do you have any idea
why he'd do something like this to her?
442
00:29:55,802 --> 00:29:58,013
No. She always tried to help him.
443
00:29:58,096 --> 00:30:01,349
That's why
this just doesn't make any sense.
444
00:30:05,520 --> 00:30:07,314
Why don't you let Kyle go?
445
00:30:08,440 --> 00:30:09,691
Please.
446
00:30:16,823 --> 00:30:19,326
All right, the kid can go. Get him up.
447
00:30:22,329 --> 00:30:23,663
Come on.
448
00:30:34,007 --> 00:30:36,259
- Hello?
- The kid's coming out in two minutes.
449
00:30:36,343 --> 00:30:39,012
- What about the mother?
- No. Just the boy.
450
00:30:40,305 --> 00:30:41,598
We got a deal?
451
00:30:45,477 --> 00:30:47,020
Yes, we have a deal.
452
00:30:48,313 --> 00:30:51,733
But listen, I have to send some agents
over to escort the boy out.
453
00:30:51,817 --> 00:30:53,860
I don't want you to be alarmed.
454
00:30:53,985 --> 00:30:55,404
Yeah, okay.
455
00:30:56,988 --> 00:30:59,116
We've got one coming out.
456
00:31:03,120 --> 00:31:05,831
- No, Mom, I'm not going without you.
- Yes, you are.
457
00:31:05,914 --> 00:31:08,417
- I don't wanna hear any argument.
- Come on, kid, now!
458
00:31:08,500 --> 00:31:11,336
- Not without her.
- Kyle, you have to go now!
459
00:31:11,420 --> 00:31:12,921
Kyle, you listen to me.
460
00:31:13,004 --> 00:31:16,091
We're all here to protect your mom.
She's gonna be fine, okay?
461
00:31:16,174 --> 00:31:18,385
But you have to go. All right?
You have to go.
462
00:31:18,468 --> 00:31:19,594
- Get the door.
- Mom.
463
00:31:19,678 --> 00:31:22,097
- Please don't point your gun at me.
- Go!
464
00:31:22,806 --> 00:31:25,016
Grab the water out there. Let's go.
465
00:31:27,018 --> 00:31:28,103
Mom!
466
00:31:31,982 --> 00:31:33,066
Please.
467
00:31:40,198 --> 00:31:42,075
All right, yeah. You, too. Come on.
468
00:31:42,159 --> 00:31:44,453
- Can I go?
- Yeah, come on!
469
00:31:45,787 --> 00:31:47,080
Let's go.
470
00:31:55,172 --> 00:31:57,799
Looks like he's sending
the mother out, too.
471
00:32:03,055 --> 00:32:04,639
Good work, Jack.
472
00:32:09,603 --> 00:32:13,565
- I really wasn't gonna shoot you.
- I know. I'm just.... Guns.
473
00:32:20,651 --> 00:32:23,029
- You did good.
- So did you.
474
00:32:36,876 --> 00:32:38,544
I'm pretty sure his name is Robert.
475
00:32:38,628 --> 00:32:41,005
- Okay, how old?
- About 50.
476
00:32:41,089 --> 00:32:42,173
- White?
- Yes.
477
00:32:42,256 --> 00:32:43,591
How tall?
478
00:32:49,931 --> 00:32:51,599
- Hello?
- Barry?
479
00:32:51,724 --> 00:32:53,810
Listen, I really appreciate what you did...
480
00:32:53,893 --> 00:32:57,605
- letting the mother go, too.
- Yeah. I didn't do that for you.
481
00:32:57,689 --> 00:33:00,441
I know. But I really appreciate it.
482
00:33:00,942 --> 00:33:02,860
It shows me what kind of man you are.
483
00:33:02,944 --> 00:33:04,237
Yeah. Well....
484
00:33:04,946 --> 00:33:08,533
Look, Barry, I think I understand
why all of this is happening.
485
00:33:10,368 --> 00:33:12,370
- You do know?
- Yeah.
486
00:33:14,706 --> 00:33:18,167
I know what happened to your wife
and I am truly sorry.
487
00:33:19,460 --> 00:33:20,878
You're sorry?
488
00:33:21,921 --> 00:33:23,089
Yeah.
489
00:33:23,256 --> 00:33:26,217
- I lost some good friends that day.
- Yeah?
490
00:33:27,427 --> 00:33:29,762
How about your wife? You lose her?
491
00:33:30,930 --> 00:33:33,141
You lose your job? Your house?
492
00:33:33,599 --> 00:33:34,934
No, Barry, I didn't.
493
00:33:35,017 --> 00:33:37,437
Then don't tell me you understand, Jack.
494
00:33:37,520 --> 00:33:40,023
I know it's not the same thing,
but I was down there.
495
00:33:40,106 --> 00:33:42,275
I saw what happened.
I saw it with my own eyes.
496
00:33:42,358 --> 00:33:45,445
Yeah? I bet you didn't run over there
looking for your wife...
497
00:33:45,528 --> 00:33:48,698
only to see people
jumping out of the building.
498
00:33:51,451 --> 00:33:54,579
Look, I know it's not the same, Barry,
but I am sorry.
499
00:33:55,705 --> 00:33:57,707
And I gotta tell you...
500
00:33:59,208 --> 00:34:02,420
people will understand
why you've done this.
501
00:34:03,796 --> 00:34:06,340
People will understand
how it's come to this.
502
00:34:06,424 --> 00:34:09,302
All I wanna do
is it get you out of there unharmed.
503
00:34:09,385 --> 00:34:10,470
No.
504
00:34:10,762 --> 00:34:13,306
You wanna help me,
you get me my helicopter.
505
00:34:13,389 --> 00:34:15,516
I'm working on a helicopter.
506
00:34:15,600 --> 00:34:17,810
I am. But it's complicated.
507
00:34:18,227 --> 00:34:20,938
You know, we can't land one
in the middle of the street.
508
00:34:21,022 --> 00:34:24,942
It involves transport, an airport.
I gotta get a clearance from the FAA.
509
00:34:25,026 --> 00:34:27,278
It's a lot of things
I don't have control over.
510
00:34:27,362 --> 00:34:29,781
All right. I wanna talk to your boss.
Come on.
511
00:34:29,864 --> 00:34:32,283
You can't do that.
You gotta work this out with me.
512
00:34:32,367 --> 00:34:34,077
We have to work this out together.
513
00:34:34,160 --> 00:34:35,912
You think I'm stupid, don't you?
514
00:34:35,995 --> 00:34:38,498
No. Of course, I don't think you're stupid.
515
00:34:38,581 --> 00:34:42,210
Barry, how could you have pulled off
kidnapping Sydney if you were stupid?
516
00:34:42,293 --> 00:34:45,546
No. This is not about Sydney now, okay?
517
00:34:46,422 --> 00:34:49,425
Look, let's just talk about her for a minute.
518
00:34:49,509 --> 00:34:51,886
Why don't you give her to me. Okay?
519
00:34:51,969 --> 00:34:54,263
You've got all the hostages.
You don't need her.
520
00:34:54,347 --> 00:34:56,432
You kidding me?
I tell you where Sydney is...
521
00:34:56,516 --> 00:34:59,060
you come running in here
with the cavalry and kill us.
522
00:34:59,143 --> 00:35:03,064
What are you talking about, Barry?
Just slow down for a second, okay?
523
00:35:03,147 --> 00:35:06,234
Nobody is gonna send anybody
to kill anyone, all right?
524
00:35:06,317 --> 00:35:08,152
I'm not gonna kill you.
525
00:35:08,528 --> 00:35:11,864
All I wanna do is get everybody
out of there unharmed.
526
00:35:11,948 --> 00:35:16,119
Now look, I have no control
over Sydney's whereabouts right now.
527
00:35:17,537 --> 00:35:21,290
But one word from me and she is dead.
Do you understand that?
528
00:35:22,166 --> 00:35:25,670
Barry, it's counterproductive
to make threats, okay?
529
00:35:25,753 --> 00:35:28,965
- It's not gonna help either one of us.
- No? How about this?
530
00:35:29,048 --> 00:35:32,468
If you don't give me my helicopter
in the next hour...
531
00:35:32,927 --> 00:35:36,222
somebody in here gets hurt.
Do you understand that?
532
00:35:39,100 --> 00:35:43,271
I'm not bluffing, people.
I will do what I have to do.
533
00:35:53,781 --> 00:35:56,659
You hired Barry'cause he knew
a lot about copy machines?
534
00:35:56,743 --> 00:36:00,496
Sydney vouched for him, so I figured
Barry must be the best guy for the job.
535
00:36:00,580 --> 00:36:02,957
- How long did he work here?
- Two weeks.
536
00:36:03,041 --> 00:36:05,460
- That's it?
- He had a short fuse.
537
00:36:05,668 --> 00:36:08,087
I asked him to stay late
a few minutes one night.
538
00:36:08,171 --> 00:36:10,465
Next thing I know
he was throwing a scanner at me.
539
00:36:10,548 --> 00:36:13,551
- It looks like he missed you.
- Missed me by that much.
540
00:36:13,634 --> 00:36:16,095
$1,000 piece of equipment
smashed to pieces.
541
00:36:16,179 --> 00:36:18,639
Let me get this straight.
You asked him to stay late.
542
00:36:18,723 --> 00:36:21,851
- I mean, that's what set him off?
- We had an obnoxious customer.
543
00:36:21,934 --> 00:36:24,771
He was giving Barry a hard time.
Barry snapped at the guy.
544
00:36:24,854 --> 00:36:26,814
I told him to apologize. He freaked out.
545
00:36:26,898 --> 00:36:28,775
- You call the cops?
- No.
546
00:36:28,858 --> 00:36:32,236
Sydney begged me not to.
Said he'd been having a rough time lately.
547
00:36:32,320 --> 00:36:35,239
But if he ever came back again,
I'd press charges.
548
00:36:46,084 --> 00:36:47,960
I was down there that day.
549
00:36:50,171 --> 00:36:51,881
I'm a nurse.
550
00:36:53,174 --> 00:36:55,676
I was treating the cops and the firemen.
551
00:36:56,427 --> 00:36:59,222
- But no survivors?
- A few.
552
00:37:00,556 --> 00:37:02,058
Not enough.
553
00:37:05,061 --> 00:37:08,231
My cousin worked in the North Tower.
554
00:37:10,108 --> 00:37:11,651
He got out...
555
00:37:12,110 --> 00:37:14,987
but he's never been the same.
556
00:37:16,155 --> 00:37:17,615
I was asleep.
557
00:37:19,033 --> 00:37:21,202
I'd worked late the night before.
558
00:37:21,536 --> 00:37:23,037
I tend bar.
559
00:37:24,163 --> 00:37:26,874
And I had an audition that day downtown.
560
00:37:27,792 --> 00:37:29,877
They never put the play up.
561
00:37:30,628 --> 00:37:32,672
The theater's closed now.
562
00:37:33,256 --> 00:37:34,716
How about you?
563
00:37:40,888 --> 00:37:43,474
I was in Chicago visiting my brother.
564
00:37:45,601 --> 00:37:47,562
And what was that like?
565
00:37:49,022 --> 00:37:52,608
At first I was so glad
to be there with him, to be safe...
566
00:37:55,820 --> 00:37:59,407
and then after watching it on TV
all day and all night...
567
00:37:59,991 --> 00:38:02,535
it just started to become so unreal.
568
00:38:03,494 --> 00:38:05,747
I had to get back to New York.
569
00:38:07,498 --> 00:38:08,708
Go on.
570
00:38:09,584 --> 00:38:13,296
So I got on a train on Thursday...
571
00:38:14,422 --> 00:38:17,508
twenty-four hours straight.
I didn't sleep a wink.
572
00:38:19,719 --> 00:38:21,512
And I remember...
573
00:38:22,889 --> 00:38:25,892
when I walked out of Penn Station
onto Eighth Avenue...
574
00:38:25,975 --> 00:38:27,852
and I looked downtown...
575
00:38:29,020 --> 00:38:30,855
all I could see was smoke.
576
00:38:34,192 --> 00:38:35,943
All those people.
577
00:38:42,325 --> 00:38:45,912
One of those people was my wife.
578
00:38:48,706 --> 00:38:51,000
You've got her job now.
579
00:38:55,463 --> 00:38:58,091
- Nicole was your wife?
- That's right.
580
00:39:03,930 --> 00:39:07,308
Sydney always talked about her,
but I never knew her last name.
581
00:39:07,392 --> 00:39:09,894
- I never knew that you--
- That's me.
582
00:39:13,398 --> 00:39:16,317
Sydney says
that your wife was wonderful.
583
00:39:19,654 --> 00:39:22,115
Yes, she was. She was.
584
00:39:22,198 --> 00:39:26,411
She was so wonderful that Sydney
had her working 12-13 hour days.
585
00:39:27,537 --> 00:39:28,955
And she was so wonderful...
586
00:39:29,038 --> 00:39:32,417
that when she asked
if she could come in a bit later...
587
00:39:32,500 --> 00:39:35,128
so she could take our kids to school,
Sydney said:
588
00:39:35,211 --> 00:39:37,922
"No. I don't think that's a good idea.
589
00:39:39,132 --> 00:39:41,384
"No, there's too many phones to answer.
590
00:39:41,467 --> 00:39:43,886
"Too many copies to copy.
Too much filing."
591
00:39:43,970 --> 00:39:46,264
That's how wonderful she was.
592
00:39:51,853 --> 00:39:53,896
She was so wonderful...
593
00:39:54,105 --> 00:39:59,152
that now I wake up every morning,
and I walk down to that place...
594
00:40:00,862 --> 00:40:03,573
just to smell her ashes.
595
00:40:10,663 --> 00:40:13,082
What time do you have to come in now?
596
00:40:14,584 --> 00:40:17,378
- 9:30.
- Yeah, that's what I thought.
597
00:40:17,670 --> 00:40:19,881
Nicole had to be in at 8:00.
598
00:40:22,050 --> 00:40:24,010
She would still be alive...
599
00:40:24,302 --> 00:40:28,389
if that bitch had let her take our kids...
600
00:40:29,766 --> 00:40:31,142
to school.
601
00:40:35,063 --> 00:40:36,981
Bonding session's over.
602
00:40:39,984 --> 00:40:41,736
Thanks for playing.
603
00:40:59,712 --> 00:41:03,007
For God's sake, we're not getting
anything worked out sitting here.
604
00:41:03,091 --> 00:41:06,469
- Answer the damn phone.
- Why don't you just leave him alone?
605
00:41:06,552 --> 00:41:08,679
He's just trying to figure out what to do.
606
00:41:08,763 --> 00:41:10,890
Samantha, you answer it.
607
00:41:11,641 --> 00:41:12,892
- Me?
- Yeah.
608
00:41:12,975 --> 00:41:16,104
Tell him I don't want to speak to him
until I get my helicopter.
609
00:41:16,187 --> 00:41:18,189
I don't want to get in the middle of this.
610
00:41:18,272 --> 00:41:22,652
No. Tell him that you're scared, I'm crazy.
And if I don't get what I want...
611
00:41:23,069 --> 00:41:25,780
I'm gonna start throwing bodies
out that door there.
612
00:41:25,863 --> 00:41:28,449
- Do it!
- Okay.
613
00:41:37,166 --> 00:41:39,252
- Hello?
- Who am I speaking to?
614
00:41:39,627 --> 00:41:41,254
This is Samantha.
615
00:41:41,963 --> 00:41:43,840
Barry listening, Samantha?
616
00:41:43,923 --> 00:41:45,341
Tell him what I told you.
617
00:41:45,425 --> 00:41:47,802
He wants me to tell you that he's crazy.
618
00:41:47,885 --> 00:41:50,179
If you don't give him what he wants,
he'll start--
619
00:41:50,263 --> 00:41:53,391
- I'm not joking around here.
- I can hear him in the background.
620
00:41:53,474 --> 00:41:56,227
Can you tell me how many hostages
there are including you?
621
00:41:56,310 --> 00:41:59,647
You've got five minutes
to give us an answer.
622
00:41:59,731 --> 00:42:01,941
Okay. I've got Libby...
623
00:42:02,775 --> 00:42:05,987
Fran, and Robert. Is that right?
624
00:42:06,654 --> 00:42:08,906
I would say
that there are two-to-one odds...
625
00:42:08,990 --> 00:42:12,702
that somebody is gonna freak out
if you don't get us the hell out of here.
626
00:42:12,785 --> 00:42:15,705
- You understand?
- Two of them is right. One of them is off.
627
00:42:15,788 --> 00:42:17,165
Who am I missing?
628
00:42:18,041 --> 00:42:20,501
You want to talk to the guy
who works here?
629
00:42:20,585 --> 00:42:22,045
He wants to talk to Ted.
630
00:42:22,128 --> 00:42:24,172
- Why?
- I don't know.
631
00:42:24,505 --> 00:42:27,175
- No. Tell him to forget it.
- No. He says forget it.
632
00:42:27,258 --> 00:42:28,926
That's nice work, Sam.
633
00:42:29,010 --> 00:42:31,804
Everybody really wants
to get the hell out of here.
634
00:42:31,888 --> 00:42:33,014
Is there something wrong?
635
00:42:33,097 --> 00:42:35,350
We are really glad
that you're making progress.
636
00:42:35,433 --> 00:42:39,020
Because we all wanna get the hell
out of here, you know what I'm saying?
637
00:42:39,103 --> 00:42:41,397
What's going on in there?
Is somebody hurt?
638
00:42:41,481 --> 00:42:43,524
No, nobody's gonna do anything stupid.
639
00:42:43,608 --> 00:42:45,193
What's he saying?
640
00:43:02,210 --> 00:43:03,461
Samantha?
641
00:42:27,629 --> 00:42:29,798
Shut up. Everybody shut up!
642
00:42:31,966 --> 00:42:33,009
God!
643
00:42:51,903 --> 00:42:53,488
I lost contact.
644
00:43:48,490 --> 00:43:50,826
Oh, God! What do we do?
645
00:43:51,118 --> 00:43:53,370
You're gonna have to wrap it up, okay?
646
00:43:53,454 --> 00:43:55,706
- Use that.
- Wrap it up.
647
00:43:56,081 --> 00:43:57,374
Tighter.
648
00:43:59,668 --> 00:44:01,462
Where'd you get the gun?
649
00:44:01,545 --> 00:44:03,630
- It was over there. I don't know.
- You a cop?
650
00:44:03,714 --> 00:44:06,258
If I was a cop,
I'd have taken you out five hours ago.
651
00:44:06,341 --> 00:44:09,386
- Who's a cop?
- I am.
652
00:44:10,262 --> 00:44:11,555
I'm FBI.
653
00:44:12,890 --> 00:44:16,393
- No way.
- My ID's over there.
654
00:44:16,477 --> 00:44:19,229
Why don't you check it out? Tighter!
655
00:44:20,272 --> 00:44:21,774
That's good.
656
00:44:29,198 --> 00:44:33,077
Listen, if you don't answer that phone,
somebody will be here in two minutes.
657
00:44:33,160 --> 00:44:35,662
Shut up! You make a sound, I kill her!
658
00:44:40,209 --> 00:44:42,002
Shut up! Everyone, shut up!
659
00:44:45,089 --> 00:44:47,049
- Hello?
- What's going on in there?
660
00:44:47,299 --> 00:44:49,843
- Nothing. Everything's fine.
- I heard a gunshot.
661
00:44:50,219 --> 00:44:52,262
It was an accident. Everyone's fine.
662
00:44:52,805 --> 00:44:54,807
- So nobody's been shot?
- No.
663
00:44:55,182 --> 00:44:56,725
Well, then, what happened?
664
00:45:01,689 --> 00:45:02,856
Barry, what happened?
665
00:45:04,191 --> 00:45:08,654
One of the idiots tried to jump me.
My gun went off, but it shot into the floor.
666
00:45:08,737 --> 00:45:09,905
Okay.
667
00:45:11,198 --> 00:45:13,742
- Let me talk to somebody else.
- You don't believe me?
668
00:45:13,826 --> 00:45:16,453
Two minutes ago
you were talking about shooting people.
669
00:45:16,537 --> 00:45:19,832
- I never said that.
- That's what you told Samantha to tell me.
670
00:45:20,457 --> 00:45:23,168
She was just nervous.
She wanted to get out of here.
671
00:45:23,252 --> 00:45:25,087
- Let me talk to her.
- No!
672
00:45:25,170 --> 00:45:26,964
No, you gotta take my word for it.
673
00:45:28,257 --> 00:45:29,717
I don't wanna talk right now.
674
00:45:32,344 --> 00:45:33,470
Okay, listen to me.
675
00:45:33,554 --> 00:45:36,598
You've gotta elevate my leg.
You gotta get my leg up.
676
00:45:39,393 --> 00:45:42,688
When your dad comes to visit
what do you guys do?
677
00:45:43,689 --> 00:45:46,817
Watch TV, play Frisbee in the backyard.
678
00:45:47,484 --> 00:45:51,613
Sometimes Dad brings our bikes,
and we go ride them in the park.
679
00:45:53,115 --> 00:45:55,034
Do you know this lady?
680
00:45:56,243 --> 00:45:58,996
That's Sydney. My mom's old boss.
681
00:45:59,538 --> 00:46:02,082
Does your dad ever talk about her?
682
00:46:02,791 --> 00:46:05,669
What is this about?
What did my father do?
683
00:46:05,753 --> 00:46:09,590
He's in a little bit of trouble
and I'm trying to help him get out of it.
684
00:46:14,845 --> 00:46:15,888
What have you got?
685
00:46:15,971 --> 00:46:18,223
I found where Mashburn
sent the e-mails from.
686
00:46:18,307 --> 00:46:20,476
A Copy That store on West Broadway.
687
00:46:20,559 --> 00:46:23,145
- Anything important?
- We may have found his accomplice.
688
00:46:23,228 --> 00:46:25,814
Just after he fired that ransom note,
he got an e-mail.
689
00:46:25,898 --> 00:46:29,318
No Sydney, but check this out.
It's registered to a Stanley Osbourne.
690
00:46:29,401 --> 00:46:32,071
- Still running the particulars.
- Thank you.
691
00:46:34,990 --> 00:46:36,784
Is that high enough?
692
00:46:37,284 --> 00:46:38,494
How is she?
693
00:46:38,577 --> 00:46:42,289
- You gotta get me out of here, Barry.
- She's bleeding really bad.
694
00:46:55,719 --> 00:46:58,472
Okay, look. We need a doctor.
695
00:47:00,391 --> 00:47:02,685
- What for?
- Somebody got shot.
696
00:47:04,436 --> 00:47:05,562
Who?
697
00:47:07,147 --> 00:47:08,440
Samantha.
698
00:47:10,234 --> 00:47:12,236
- How bad is it?
- lt was an accident.
699
00:47:12,319 --> 00:47:15,280
I didn't ask you what happened.
I asked you how bad it was.
700
00:47:15,364 --> 00:47:17,408
You've been jerking me around
for 45 minutes.
701
00:47:17,491 --> 00:47:20,035
What are you talking about?
You lied to me!
702
00:47:20,119 --> 00:47:22,663
- You've been lying to me.
- What are you talking about?
703
00:47:22,746 --> 00:47:24,248
I found her badge, Jack!
704
00:47:25,124 --> 00:47:26,917
She's one of yours.
705
00:47:29,420 --> 00:47:33,132
Okay, Barry, look.
I'm really sorry I didn't tell you.
706
00:47:34,299 --> 00:47:37,469
I just thought by telling you
it'd make the situation worse.
707
00:47:37,553 --> 00:47:41,015
The important thing is we have to
get medical attention to Samantha.
708
00:47:41,098 --> 00:47:43,308
Do you understand me? Now.
709
00:47:43,392 --> 00:47:46,520
Well, why can't you
just send a doctor in here?
710
00:47:48,605 --> 00:47:50,607
- 'Cause I can't do that.
- Why the hell not?
711
00:47:50,691 --> 00:47:54,528
I've no guarantee you'll let him go,
and then I've given you another hostage.
712
00:47:54,611 --> 00:47:57,114
- I'll let him out. I swear.
- Let me talk to Samantha.
713
00:47:57,197 --> 00:47:58,282
Why?
714
00:47:58,365 --> 00:48:02,578
Because she's the person best qualified
to tell me what's wrong with her.
715
00:48:03,746 --> 00:48:05,748
Come on, Barry, just do it!
716
00:48:07,291 --> 00:48:09,043
Okay. Hold on.
717
00:48:11,295 --> 00:48:13,464
- What?
- All right, here.
718
00:48:14,423 --> 00:48:15,632
Hello.
719
00:48:15,841 --> 00:48:17,384
I can't hear. Hello?
720
00:48:17,468 --> 00:48:19,094
- Samantha.
- Yeah.
721
00:48:19,470 --> 00:48:21,263
- How bad is it?
- It's my leg.
722
00:48:21,347 --> 00:48:24,141
I'm sure it's a through-and-through.
It was an accident.
723
00:48:24,224 --> 00:48:27,686
- Don't go tactical!
- Just get some supplies in here, okay?
724
00:48:27,770 --> 00:48:29,521
- Blankets.
- We could use some blankets.
725
00:48:29,605 --> 00:48:32,524
- Gauze.
- Gauze, and maybe some more water.
726
00:48:32,691 --> 00:48:34,902
I want you to listen to me very carefully.
727
00:48:34,985 --> 00:48:37,946
No, you listen to me! You lied to me.
728
00:48:38,280 --> 00:48:41,116
She's been in here,
and you've been talking to her...
729
00:48:41,200 --> 00:48:44,411
probably had some
sort of coded messages.
730
00:48:44,661 --> 00:48:48,707
You say we'll work this out together.
That's how you do it, by lying to me?
731
00:48:48,791 --> 00:48:51,919
You want to help her,
you send in a doctor.
732
00:48:56,590 --> 00:49:00,386
We're not gonna send in a doctor.
We have to send in the SWAT team.
733
00:49:00,469 --> 00:49:04,348
When I asked you if you could keep
your objectivity with Spade inside there...
734
00:49:04,431 --> 00:49:06,100
you said you could.
735
00:49:06,183 --> 00:49:09,645
She said it was an accident.
She said it was a through-and-through.
736
00:49:09,728 --> 00:49:11,689
And I think she's not telling the truth.
737
00:49:11,772 --> 00:49:13,232
Maybe he had a gun to her head.
738
00:49:13,315 --> 00:49:15,401
We can't take anything she says
at face value.
739
00:49:15,484 --> 00:49:16,985
SWAT is the last resort.
740
00:49:17,069 --> 00:49:20,656
Now, do your job
and negotiate your agent out of there.
741
00:49:23,659 --> 00:49:27,621
We need a Trauma One medical kit
in there right away, please.
742
00:49:28,622 --> 00:49:30,791
C.P. to Alpha One, come in.
743
00:49:49,685 --> 00:49:53,147
How long have Wendy and Peter
been staying with you?
744
00:49:53,689 --> 00:49:56,442
Barry showed up here
about two months ago.
745
00:49:56,525 --> 00:49:59,862
Says he lost the house,
wants me to keep the kids.
746
00:50:00,863 --> 00:50:05,492
And I knew something was off about him
the way he hugged the kids goodbye.
747
00:50:05,617 --> 00:50:09,329
Two nights later, the police called.
They say they found him unconscious...
748
00:50:09,413 --> 00:50:13,375
in his van in an enclosed garage,
and he had the engine running.
749
00:50:13,459 --> 00:50:16,211
He claims he kept it running
because of the heat.
750
00:50:16,295 --> 00:50:18,464
And he didn't get himself
any psychiatric care?
751
00:50:18,547 --> 00:50:22,968
I tried to talk to him, but he wouldn't
even admit what had happened.
752
00:50:23,343 --> 00:50:26,930
- It was an accident, Georgia.
- Come on, Barry.
753
00:50:27,681 --> 00:50:29,850
Where have you been living?
754
00:50:31,310 --> 00:50:32,561
My van.
755
00:50:32,686 --> 00:50:37,107
- I told you you could live here.
- No. They are better off without me.
756
00:50:37,649 --> 00:50:40,361
Barry, how could you say that?
757
00:50:41,487 --> 00:50:46,116
I don't know what to do.
I am so angry all the time.
758
00:50:48,994 --> 00:50:51,622
I don't know what's happening to me.
759
00:50:54,875 --> 00:50:57,252
I remember the first time I met Barry.
760
00:50:57,336 --> 00:50:59,546
He was so nervous and shy.
761
00:51:00,172 --> 00:51:02,466
But he had this natural sweetness...
762
00:51:02,549 --> 00:51:05,219
you know, this innocence about him.
763
00:51:05,302 --> 00:51:07,137
And he adored Nicole.
764
00:51:07,971 --> 00:51:11,308
His whole face came alive
when she was around him.
765
00:51:12,142 --> 00:51:14,561
If she'd walk out of the room...
766
00:51:14,645 --> 00:51:18,232
it was almost like he was lost.
She was his whole life.
767
00:51:21,318 --> 00:51:22,695
Vivian just had this sent over.
768
00:51:22,778 --> 00:51:24,863
That's the check that Sydney cut for Barry.
769
00:51:24,947 --> 00:51:27,032
It's $9,000 and some change.
770
00:51:27,116 --> 00:51:30,411
- It's too bad Barry didn't see that before.
- Yeah.
771
00:51:30,536 --> 00:51:34,206
I have a feeling that as long as
his wife was dead and Sydney is alive...
772
00:51:34,289 --> 00:51:35,749
there was never gonna be enough.
773
00:51:35,833 --> 00:51:39,086
If he killed Sydney, he won't have
too much regret about Samantha.
774
00:51:39,169 --> 00:51:42,047
I mean, she's just another person
who betrayed him.
775
00:51:42,131 --> 00:51:43,924
That's the world we live in these days.
776
00:51:44,007 --> 00:51:45,592
You're buying a book for Grandma...
777
00:51:45,676 --> 00:51:48,303
and a whacko comes in waving a gun
and shoots people.
778
00:51:48,387 --> 00:51:52,850
Thanks for calling, Jim,
but there's still no word on what could....
779
00:52:01,817 --> 00:52:04,111
They're gonna turn me
into a maniac, aren't they?
780
00:52:04,194 --> 00:52:06,572
- Who, Barry?
- The press.
781
00:52:08,157 --> 00:52:09,992
Yeah, they probably will do that.
782
00:52:25,375 --> 00:52:28,628
Sooner or later it's gonna come out,
it's inevitable.
783
00:52:30,047 --> 00:52:34,384
Look, Jack.
I never wanted any of this to happen.
784
00:52:34,885 --> 00:52:36,595
I just wanted....
785
00:52:37,679 --> 00:52:39,139
What, Barry?
786
00:52:39,765 --> 00:52:41,224
What did you want?
787
00:52:41,308 --> 00:52:45,562
I don't know what I wanted.
I don't even know what I'm doing here.
788
00:52:45,854 --> 00:52:47,356
Listen to me.
789
00:52:47,939 --> 00:52:50,609
You've made some bad decisions,
but it's not too late.
790
00:52:50,692 --> 00:52:52,903
You can get yourself out of this.
791
00:52:52,986 --> 00:52:56,990
Okay, Jack, please,
tell them that it was an accident.
792
00:52:57,240 --> 00:53:01,495
I can tell them, but they're not gonna
believe it until you let Samantha go.
793
00:53:02,079 --> 00:53:06,833
Tell them that....
Tell the press it was an accident...
794
00:53:06,917 --> 00:53:09,961
and I will release someone else to you.
I promise.
795
00:53:10,045 --> 00:53:13,632
- Why not her?
- No, she's my insurance.
796
00:53:13,715 --> 00:53:16,343
- Against what?
- So you get moving on my helicopter.
797
00:53:16,426 --> 00:53:19,304
Samantha's life is no more important
than anybody else's...
798
00:53:19,388 --> 00:53:20,889
but she's the one who was shot.
799
00:53:20,972 --> 00:53:23,850
This is not negotiable, Jack. She stays.
800
00:53:28,689 --> 00:53:30,732
Who do you wanna give me?
801
00:53:31,108 --> 00:53:32,275
Okay.
802
00:53:36,905 --> 00:53:38,240
The idiot.
803
00:54:18,235 --> 00:54:21,614
Mr. Osbourne, you sent Barry Mashburn
an e-mail this morning.
804
00:54:21,697 --> 00:54:24,909
- Yes, that's right.
- "Barry, call me ASAP."
805
00:54:25,451 --> 00:54:27,745
- It sounds important.
- It was.
806
00:54:28,078 --> 00:54:31,123
So important that you couldn't say
what it was about, right?
807
00:54:31,207 --> 00:54:34,668
I wanted to speak to him in person.
I'm his attorney.
808
00:54:34,752 --> 00:54:38,047
I had to speak to him about his restitution
from the Victims' Fund.
809
00:54:38,130 --> 00:54:41,258
I'd set up another appointment
for him to sign the papers.
810
00:54:41,342 --> 00:54:43,469
Another appointment.
Why another appointment?
811
00:54:43,552 --> 00:54:44,887
The first one was a disaster.
812
00:54:46,180 --> 00:54:51,143
So it will come to $687,000.
813
00:54:51,852 --> 00:54:55,606
$687,000.
814
00:54:59,985 --> 00:55:02,112
That's what she was worth.
815
00:55:02,655 --> 00:55:05,741
I know. This is strange to think about...
816
00:55:05,824 --> 00:55:09,787
but the formula factors
in your wife's annual salary...
817
00:55:09,870 --> 00:55:12,790
projections for potential future income...
818
00:55:13,749 --> 00:55:15,376
and life expectancy.
819
00:55:42,759 --> 00:55:45,971
Right. And from this formula
you came up with that number?
820
00:55:46,054 --> 00:55:47,180
Yes.
821
00:55:47,430 --> 00:55:51,685
So does that mean that if I go out
and raise the money on my own...
822
00:55:52,060 --> 00:55:53,895
I can have her back?
823
00:55:54,020 --> 00:55:56,231
'Cause maybe we could work that out.
824
00:55:56,314 --> 00:55:59,526
- You're about to lose your house, Barry.
- That's not the point.
825
00:55:59,609 --> 00:56:03,155
- What is the point?
- I want somebody to take responsibility.
826
00:56:03,238 --> 00:56:04,364
My wife is gone.
827
00:56:04,447 --> 00:56:08,618
You want me to sign the paper
and promise never to bother anyone again.
828
00:56:08,702 --> 00:56:12,164
- Mr. Mashburn, I know--
- She was a wife...
829
00:56:13,081 --> 00:56:14,958
and she was a mother.
830
00:56:16,042 --> 00:56:19,838
Now how the hell
do you put a number on that?
831
00:56:20,297 --> 00:56:21,673
You don't.
832
00:56:22,215 --> 00:56:27,304
This is just the government's way
of trying to help you move forward.
833
00:56:29,514 --> 00:56:31,099
Well, thank you.
834
00:56:31,600 --> 00:56:34,561
You know what?
I can't do this right now. Please leave.
835
00:56:34,644 --> 00:56:37,689
- Barry--
- Please leave.
836
00:56:40,525 --> 00:56:44,696
I tried to reschedule an appointment,
but he just didn't want to do it.
837
00:56:44,779 --> 00:56:47,324
- Even when he lost the house.
- Why?
838
00:56:47,407 --> 00:56:49,951
- Did he want more money, or--
- No.
839
00:56:50,160 --> 00:56:52,245
He said it wasn't about the money.
840
00:57:15,393 --> 00:57:18,897
According to the FBI, the shooting
is now believed to be an accident...
841
00:57:18,980 --> 00:57:21,233
and they're working closely
with the gunman...
842
00:57:21,316 --> 00:57:24,778
to arrange for the victim
to be transported to a hospital.
843
00:57:25,946 --> 00:57:27,948
Okay, you're going out.
844
00:57:28,615 --> 00:57:31,827
- What about her?
- This isn't a discussion, Dick.
845
00:57:33,703 --> 00:57:36,873
FBI. Put your hands in the air,
turn around. Come back toward me.
846
00:57:36,957 --> 00:57:40,544
Right in the middle of your back.
Hands in the middle of your back.
847
00:57:40,627 --> 00:57:41,962
Let's go.
848
00:57:49,094 --> 00:57:50,595
Why the hell did you handcuff me?
849
00:57:50,679 --> 00:57:54,349
Standard procedure, you could've been
an accomplice. We have to check you.
850
00:57:54,432 --> 00:57:55,976
Wait, you're investigating me?
851
00:57:56,059 --> 00:57:59,813
- All I've been doing is stop the guy.
- You got one agent shot because of it.
852
00:57:59,896 --> 00:58:02,983
If you weren't sitting around
with your thumbs up your asses...
853
00:58:03,066 --> 00:58:05,652
we wouldn't have to be
trying to take the fight then.
854
00:58:05,735 --> 00:58:07,946
- Why don't you just settle down?
- Do me a favor.
855
00:58:08,029 --> 00:58:10,073
Just tell me how she is.
856
00:58:10,157 --> 00:58:14,119
She's bleeding all over the place.
She's gonna die in there.
857
00:58:15,996 --> 00:58:17,414
Take him in.
858
00:58:18,915 --> 00:58:22,711
Did you hear what he said?
We can't just sit around here anymore.
859
00:58:30,886 --> 00:58:33,221
- Grab that.
- What are you doing?
860
00:58:33,763 --> 00:58:35,515
Hold down the fort.
861
00:58:49,779 --> 00:58:51,573
Barry Mashburn!
862
00:58:56,203 --> 00:58:58,079
Come to the door. I want to talk to you.
863
00:59:00,499 --> 00:59:02,083
What the hell is he doing?
864
00:59:05,295 --> 00:59:06,463
Barry!
865
00:59:06,546 --> 00:59:07,923
Come here.
866
00:59:08,381 --> 00:59:11,259
Come to the door. I want to talk to you.
867
00:59:11,843 --> 00:59:14,179
Come on, Barry, open the door.
868
00:59:16,139 --> 00:59:18,975
Open the door. I want to talk.
869
00:59:25,357 --> 00:59:27,067
Who the hell are you?
870
00:59:27,150 --> 00:59:31,530
I'm the guy you've been talking to.
Jack Malone, FBI.
871
00:59:33,281 --> 00:59:34,574
What do you want?
872
00:59:34,658 --> 00:59:37,410
- I want to come in.
- No way.
873
00:59:37,494 --> 00:59:41,414
Come on, let me in. Look.
I got nothing, all right? Nothing.
874
00:59:42,499 --> 00:59:44,751
No gun, I'm not wired.
875
00:59:44,835 --> 00:59:47,087
Nothing, see. Nothing.
876
00:59:48,380 --> 00:59:50,966
- What do you want?
- I want Samantha.
877
00:59:52,384 --> 00:59:56,555
- Why should I give her to you?
- Because she is bleeding to death.
878
00:59:56,721 --> 00:59:59,432
And I know that you're not a murderer.
879
01:00:05,063 --> 01:00:08,191
- What do I get in return?
- Me.
880
01:00:10,068 --> 01:00:14,531
You get me.
Come on, Barry, it's a great trade.
881
01:00:20,495 --> 01:00:23,790
Come on, Barry, back away
from the door. Let me come in.
882
01:00:24,541 --> 01:00:26,293
You're doing fine.
883
01:00:29,087 --> 01:00:30,630
Nice and easy.
884
01:00:32,799 --> 01:00:35,093
I swear to you, I got nothing.
885
01:00:37,762 --> 01:00:41,391
Everything's gonna be fine.
It's okay. Nice and easy.
886
01:01:21,580 --> 01:01:24,875
Everything's gonna be fine.
I just wanna check this out.
887
01:01:34,426 --> 01:01:37,137
- How are you doing, sweetheart?
- Okay.
888
01:01:38,680 --> 01:01:41,433
Okay. We're gonna get you out of here.
889
01:01:43,977 --> 01:01:46,772
- Easy.
- Oh, God.
890
01:01:48,899 --> 01:01:50,526
- It's okay.
- God.
891
01:02:10,421 --> 01:02:12,840
Come back, or the kid's dead.
892
01:02:16,844 --> 01:02:18,178
Easy.
893
01:02:24,643 --> 01:02:26,395
I'll be back soon.
894
01:02:41,076 --> 01:02:42,828
Hey, college girl.
895
01:02:43,245 --> 01:02:47,082
- I'm so sorry.
- You have nothing to be sorry about.
896
01:02:47,458 --> 01:02:50,502
You were fantastic in there.
Do you hear me? You did good.
897
01:02:50,586 --> 01:02:52,629
- Okay?
- Okay.
898
01:02:52,921 --> 01:02:55,257
- You're gonna be all right.
- Yeah.
899
01:02:55,340 --> 01:02:58,635
Look, I only got five minutes
with you, okay?
900
01:02:58,761 --> 01:03:01,388
It's gonna be hard to talk,
but I need you to give me...
901
01:03:01,472 --> 01:03:04,099
whatever you can about the hostages.
902
01:03:05,642 --> 01:03:08,270
Libby is the most likely to panic...
903
01:03:10,189 --> 01:03:11,774
Fran is strong...
904
01:03:11,857 --> 01:03:16,195
and Ted, he's too scared
to cause any trouble.
905
01:03:16,862 --> 01:03:18,906
And what about Barry Mashburn?
906
01:03:18,989 --> 01:03:21,283
Paranoid, volatile, high-strung.
907
01:03:21,366 --> 01:03:23,202
- Did he mention suicide?
- No.
908
01:03:23,410 --> 01:03:26,121
No? Okay. Did he talk about his kids?
909
01:03:26,205 --> 01:03:30,501
And what about Sydney? Sydney Harrison.
Do you think he killed her?
910
01:03:32,086 --> 01:03:35,506
- I don't know.
- Okay.
911
01:03:37,966 --> 01:03:41,845
All right, did he talk
about an accomplice, a partner?
912
01:03:44,223 --> 01:03:45,307
No.
913
01:03:46,308 --> 01:03:49,394
He didn't mention a partner.
He didn't call anybody.
914
01:03:49,478 --> 01:03:53,440
All right, thanks. Okay, guys,
let's get her to the hospital.
915
01:03:54,066 --> 01:03:56,527
You're gonna be all right, you hear me?
916
01:04:30,602 --> 01:04:31,895
Barry...
917
01:04:34,565 --> 01:04:37,568
I want to talk to you
about Sydney Harrison.
918
01:06:01,114 --> 01:06:02,699
What about her?
919
01:06:04,493 --> 01:06:06,036
Your partner...
920
01:06:07,704 --> 01:06:11,208
he must know about this,
it's been all over the news.
921
01:06:11,375 --> 01:06:12,459
And?
922
01:06:13,085 --> 01:06:16,964
I just think you should call him.
I don't want him to panic.
923
01:06:17,214 --> 01:06:19,758
She's fine, he won't hurt her.
924
01:06:20,384 --> 01:06:24,054
Right. But you told me that
if you didn't call him before midnight...
925
01:06:24,137 --> 01:06:25,597
that he would kill her.
926
01:06:25,681 --> 01:06:28,892
All right, you know what?
I'm tired of this game.
927
01:06:29,309 --> 01:06:32,104
I don't wanna talk
about Sydney Harrison. Okay?
928
01:06:32,187 --> 01:06:36,149
I think we have to.
I think it's the whole reason we're here.
929
01:06:38,360 --> 01:06:39,987
I mean it, Jack.
930
01:06:44,825 --> 01:06:46,910
- The van's nowhere in the area, right?
- Right.
931
01:06:46,994 --> 01:06:50,080
- How was he planning on getting away?
- The subway's right here.
932
01:06:50,163 --> 01:06:52,749
Which is why he picked this bookstore
for the drop-off.
933
01:06:52,833 --> 01:06:55,002
What do you think?
Was he going uptown or down?
934
01:06:55,085 --> 01:06:58,255
The "F" goes all the way to Brooklyn,
an area he knows well.
935
01:06:58,338 --> 01:07:02,551
What if he ditched his van near one of the
subway stops and left Sydney in the back?
936
01:07:02,634 --> 01:07:05,596
There's seven stops
between here and there.
937
01:07:05,679 --> 01:07:07,681
- I'm gonna call Transit Authority.
- Right.
938
01:07:16,773 --> 01:07:20,027
- Conway residence.
- Who's this?
939
01:07:20,444 --> 01:07:23,864
This is Special Agent Johnson of the FBI.
940
01:07:28,160 --> 01:07:32,372
- What the hell are you doing there?
- I'm making sure your kids are okay.
941
01:07:33,874 --> 01:07:35,667
You sent someone there
to watch my kids?
942
01:07:35,751 --> 01:07:38,879
We just didn't want them
to see it on the news.
943
01:07:40,213 --> 01:07:43,008
All right, I want speak to them.
Put them on, please.
944
01:07:43,091 --> 01:07:46,178
I'm sorry, Mr. Mashburn,
but I can't do that.
945
01:07:47,471 --> 01:07:49,181
Why won't you let me talk to my kids?
946
01:07:49,264 --> 01:07:52,684
You let them go
and I'll put your kids on the phone.
947
01:07:53,644 --> 01:07:56,438
I'm giving you three hostages
so I can talk to my children?
948
01:07:56,521 --> 01:08:00,734
- You got me as protection.
- No, this is all the protection I need.
949
01:08:02,527 --> 01:08:05,322
You let me talk to my kids or she dies!
950
01:08:06,698 --> 01:08:09,159
You shoot, and the whole SWAT team
comes in here...
951
01:08:09,243 --> 01:08:11,536
and you never get to speak
to your kids again.
952
01:08:12,537 --> 01:08:13,956
Is that what you want?
953
01:08:20,254 --> 01:08:21,880
My way's better.
954
01:08:25,425 --> 01:08:27,844
You got me, that's all you need.
955
01:08:41,191 --> 01:08:42,526
Tell her.
956
01:08:48,865 --> 01:08:51,118
- It's me.
- Are you all right?
957
01:08:51,368 --> 01:08:52,536
Yeah.
958
01:08:53,453 --> 01:08:56,623
- Go ahead and put his kids on the phone.
- Are you sure?
959
01:08:56,999 --> 01:08:58,333
Trust me.
960
01:09:00,127 --> 01:09:01,295
Okay.
961
01:09:03,672 --> 01:09:05,757
Let them go,
I'll get your kids on the phone.
962
01:09:05,841 --> 01:09:08,385
- I talk to my kids first.
- I've been a man of my word.
963
01:09:08,468 --> 01:09:10,137
Yeah, so have I.
964
01:09:12,681 --> 01:09:14,516
I'll tell you what...
965
01:09:16,393 --> 01:09:20,105
we'll let Ted and Fran go,
and you can talk to your kids.
966
01:09:21,356 --> 01:09:23,442
And then we let Libby go.
967
01:09:27,487 --> 01:09:28,906
You can go.
968
01:09:34,244 --> 01:09:36,997
Come out here, come with me. Let's go.
969
01:09:44,046 --> 01:09:45,255
Hello.
970
01:09:46,548 --> 01:09:48,008
Hiya, honey.
971
01:09:48,634 --> 01:09:51,845
Dad, what's happening?
They won't tell us anything.
972
01:09:54,264 --> 01:09:58,769
I made a mistake, sweetheart.
I made a big mistake.
973
01:09:59,394 --> 01:10:02,189
- What did you do?
- That's not important.
974
01:10:04,524 --> 01:10:08,820
Honey, what is important
is that you know...
975
01:10:09,780 --> 01:10:13,367
that I love you no matter what happens.
976
01:10:16,078 --> 01:10:19,748
- Dad, you're really scaring me.
- Don't be scared, honey.
977
01:10:22,709 --> 01:10:26,505
- Honey, Wendy?
- Yeah?
978
01:10:31,301 --> 01:10:33,011
Honey, I'm sorry.
979
01:10:34,012 --> 01:10:35,347
For what?
980
01:10:37,516 --> 01:10:39,851
I'm sorry that I'm not stronger.
981
01:10:41,603 --> 01:10:44,731
I should have been stronger
for you and Peter.
982
01:10:45,440 --> 01:10:49,486
You don't have to say anything, honey.
I just wanted you to know that.
983
01:10:50,529 --> 01:10:53,031
- Is Peter there?
- He's right here.
984
01:10:54,408 --> 01:10:57,536
I'm not talking to him.
Tell him to go to hell.
985
01:10:57,619 --> 01:11:00,455
- Shut up, Peter, and talk to him.
- No.
986
01:11:04,418 --> 01:11:07,713
I'm sorry, Daddy,
he doesn't want to talk to you.
987
01:11:09,214 --> 01:11:10,966
Okay, I understand.
988
01:11:14,177 --> 01:11:19,266
Just tell him that I love him
and that I'm sorry.
989
01:11:21,268 --> 01:11:22,394
Okay.
990
01:11:25,689 --> 01:11:28,900
I got to go now, sweetheart. I love you.
991
01:11:30,527 --> 01:11:32,195
I love you, too.
992
01:11:57,721 --> 01:12:00,140
You kept your end of the deal...
993
01:12:00,766 --> 01:12:03,936
so go ahead.
994
01:12:11,526 --> 01:12:14,029
I'm really sorry about your wife.
995
01:12:21,411 --> 01:12:25,624
See, I told you, I'm a man of my word.
996
01:12:31,880 --> 01:12:33,257
Thank you.
997
01:12:43,642 --> 01:12:46,937
What's going on, Barry.
What are you thinking?
998
01:12:52,901 --> 01:12:55,153
- Nothing.
- Come on.
999
01:12:58,532 --> 01:13:02,119
It's just you and me. Talk to me.
1000
01:13:04,329 --> 01:13:06,873
Of all the things that happened...
1001
01:13:08,166 --> 01:13:10,752
you know what consumes me the most?
1002
01:13:11,212 --> 01:13:12,380
What?
1003
01:13:15,341 --> 01:13:17,594
The last time I saw my wife.
1004
01:13:21,389 --> 01:13:22,932
What happened?
1005
01:13:26,561 --> 01:13:27,854
Nothing.
1006
01:13:28,980 --> 01:13:31,274
It was nothing special at all.
1007
01:13:32,942 --> 01:13:35,236
It was just a regular, ordinary day.
1008
01:13:35,570 --> 01:13:37,989
You dweeb, you just got jam
on my vocab sheet.
1009
01:13:38,072 --> 01:13:40,533
That's why we finish our homework
the night before...
1010
01:13:40,617 --> 01:13:42,201
and not the morning it's due.
1011
01:13:42,285 --> 01:13:45,371
I hate eggs. Why can't we have pancakes?
1012
01:13:45,455 --> 01:13:48,041
Because the pancake fairy
didn't stop here today.
1013
01:13:48,124 --> 01:13:49,792
Hon, your eggs are getting cold.
1014
01:13:49,876 --> 01:13:54,213
Okay. Good.
I'll call you from the office. Bye.
1015
01:13:54,839 --> 01:13:58,259
I'm going to Boston on Friday
for a tech inspection.
1016
01:13:58,343 --> 01:14:02,055
- And to teach a training seminar.
- Wait, so that means that--
1017
01:14:02,138 --> 01:14:06,225
- No, there's nothing definite, but....
- Regional Tech Manager.
1018
01:14:06,309 --> 01:14:09,020
- Honey, you so deserve it.
- We'll see.
1019
01:14:09,103 --> 01:14:11,272
All right, come on, kids, let's go.
1020
01:14:11,356 --> 01:14:14,984
Sydney needs me to finish the prep
on the Grammercy account today, so....
1021
01:14:15,068 --> 01:14:17,362
Bye, sweetie.
I don't know what time I'll be home.
1022
01:14:17,445 --> 01:14:20,657
- Fine. I'll cook dinner tonight, okay?
- Okay. Thank you.
1023
01:14:21,908 --> 01:14:26,287
I kissed her goodbye and that was it.
1024
01:14:32,210 --> 01:14:35,296
I don't know, I was asleep.
1025
01:14:37,632 --> 01:14:39,759
I didn't know what I had...
1026
01:14:41,886 --> 01:14:43,596
until it was gone.
1027
01:14:45,807 --> 01:14:47,642
I know that feeling.
1028
01:14:50,103 --> 01:14:52,647
Walking around like you're asleep.
1029
01:14:53,815 --> 01:14:57,360
- Yeah? How so?
- Outside of this, I got a normal life.
1030
01:14:59,237 --> 01:15:00,530
Married.
1031
01:15:02,490 --> 01:15:03,866
It's trouble.
1032
01:15:03,950 --> 01:15:06,703
- Are you two still together?
- No, separated.
1033
01:15:07,662 --> 01:15:09,247
I moved out...
1034
01:15:11,749 --> 01:15:14,085
- about nine months ago.
- Sorry.
1035
01:15:15,837 --> 01:15:18,715
- You got kids?
- Two girls.
1036
01:15:19,507 --> 01:15:22,677
- They got names?
- Hanna and Kate.
1037
01:15:23,344 --> 01:15:26,055
- What's your wife's name?
- Maria.
1038
01:15:30,643 --> 01:15:34,689
- What happened?
- I don't really know.
1039
01:15:35,898 --> 01:15:37,483
You don't know?
1040
01:15:39,736 --> 01:15:42,947
My job is not exactly conducive
to a good relationship.
1041
01:15:43,448 --> 01:15:45,575
Jack, that's not a reason.
1042
01:15:52,332 --> 01:15:54,208
Every day is the same.
1043
01:15:56,127 --> 01:15:58,880
You're there, they're there.
1044
01:16:01,090 --> 01:16:03,801
And you just get a little tied up in your...
1045
01:16:04,260 --> 01:16:07,013
job, your kids, your life.
1046
01:16:10,058 --> 01:16:13,394
Pretty soon you forget the last time
you had a real feeling.
1047
01:16:13,478 --> 01:16:15,188
And what about...
1048
01:16:17,065 --> 01:16:19,943
- Samantha?
- What about her?
1049
01:16:20,026 --> 01:16:23,238
You seem to have
a particular attachment to her.
1050
01:16:26,115 --> 01:16:28,076
That's fairly observant, Barry.
1051
01:16:28,159 --> 01:16:31,287
Yeah. Is that why
you traded yourself for her?
1052
01:16:33,539 --> 01:16:34,999
I don't know.
1053
01:16:35,124 --> 01:16:38,378
You were willing to trade
your life for her life.
1054
01:16:42,090 --> 01:16:44,217
In that moment, yes, I was.
1055
01:16:47,679 --> 01:16:48,846
Right.
1056
01:16:52,684 --> 01:16:54,102
Unbelievable.
1057
01:16:54,269 --> 01:16:57,730
You are such a selfish, petty man.
1058
01:16:58,773 --> 01:17:00,900
Of everything that's happening
in the world...
1059
01:17:00,984 --> 01:17:03,278
you can't figure how to love your wife.
1060
01:17:03,361 --> 01:17:05,613
The mother of your children.
1061
01:17:06,114 --> 01:17:09,117
You're so apathetic, you let it fall apart.
1062
01:17:10,702 --> 01:17:13,871
You think you're the only one
who lost someone?
1063
01:17:14,455 --> 01:17:18,042
What, you think that killing yourself
was going to make you heroic?
1064
01:17:18,126 --> 01:17:21,004
Leaving your kids fatherless,
you think that would be noble?
1065
01:17:21,087 --> 01:17:24,591
- What the hell you talking about?
- The van, the gas.
1066
01:17:24,674 --> 01:17:27,385
I know what happened was horrible.
It was inexplicable.
1067
01:17:27,468 --> 01:17:29,887
But you know what?
You pick yourself up and move on.
1068
01:17:29,971 --> 01:17:31,264
Move on?
1069
01:17:31,889 --> 01:17:34,309
You don't know what the hell
you're talking about.
1070
01:17:34,392 --> 01:17:36,019
Look at you. You're standing still.
1071
01:17:36,102 --> 01:17:39,063
- You're treading water.
- And look at you.
1072
01:17:39,731 --> 01:17:42,358
Know what you're good at?
At feeling sorry for yourself.
1073
01:17:42,442 --> 01:17:44,611
That's what you're good at.
1074
01:17:45,069 --> 01:17:46,905
What about your wife?
1075
01:17:47,238 --> 01:17:50,909
She had friends. She had children.
She had a mother.
1076
01:17:50,992 --> 01:17:53,745
What about them?
But you make this about you.
1077
01:17:53,828 --> 01:17:57,165
It's about your pain.
You can't see anything else.
1078
01:17:57,332 --> 01:18:00,251
Just about you, isn't it?
Well, you know what?
1079
01:18:00,335 --> 01:18:02,587
No matter how angry you get...
1080
01:18:03,129 --> 01:18:04,839
- she isn't coming back.
- Shut up.
1081
01:18:04,923 --> 01:18:07,383
- 'Cause she's dead. She is gone.
- Shut up!
1082
01:18:07,467 --> 01:18:10,470
She's not coming back.
You've got to move on.
1083
01:18:10,553 --> 01:18:11,846
Shut up!
1084
01:18:13,681 --> 01:18:16,225
I got nothing to lose, Jack.
1085
01:18:18,061 --> 01:18:21,522
You want to keep talking?
All right, how about that?
1086
01:18:23,441 --> 01:18:25,526
You feeling something now?
1087
01:18:46,422 --> 01:18:50,009
Is this Barry's van?
Pop the son of a bitch. Jimmy, let's go.
1088
01:18:51,552 --> 01:18:54,013
On three. One, two, three.
1089
01:18:56,349 --> 01:18:58,351
Damn it. She's not here.
1090
01:19:21,874 --> 01:19:24,335
- Sydney!
- Barry?
1091
01:19:25,253 --> 01:19:27,255
Thank God, you got out.
1092
01:19:27,630 --> 01:19:30,383
- Where's Nicole?
- I don't know.
1093
01:19:30,466 --> 01:19:33,344
- What do you mean? Where is she?
- I was never there.
1094
01:19:33,428 --> 01:19:35,054
I had a breakfast meeting...
1095
01:19:35,138 --> 01:19:38,850
and so I didn't get downtown
until everything had already happened.
1096
01:19:38,975 --> 01:19:41,352
- Have you seen anyone else?
- No.
1097
01:19:41,853 --> 01:19:45,398
No, I was hoping. That's why I'm here.
1098
01:19:56,659 --> 01:19:57,911
My God.
1099
01:20:01,372 --> 01:20:02,749
I'm sorry.
1100
01:20:11,549 --> 01:20:15,428
I guess I'm not going to get
my helicopter, am I?
1101
01:20:18,264 --> 01:20:19,933
No, I guess not.
1102
01:20:24,354 --> 01:20:25,772
You hungry?
1103
01:20:26,773 --> 01:20:28,107
Whatever.
1104
01:20:29,651 --> 01:20:32,528
What do you say I get some food sent in?
1105
01:20:38,618 --> 01:20:40,495
I'll take care of it.
1106
01:20:42,288 --> 01:20:44,791
Jack wants us to send in a pizza.
1107
01:20:47,126 --> 01:20:49,420
Pretty hot in here, isn't it?
1108
01:20:51,214 --> 01:20:53,549
Tried to sweat me out, didn't you?
1109
01:20:54,050 --> 01:20:56,511
I guess you didn't figure
that you'd end up in here.
1110
01:20:56,594 --> 01:20:58,263
No, not exactly.
1111
01:20:59,806 --> 01:21:01,849
Jack, what do you think?
1112
01:21:27,595 --> 01:21:30,681
- You get a second chance?
- You going to give me one?
1113
01:21:33,642 --> 01:21:36,812
What about you?
You gonna give yourself a second chance?
1114
01:21:36,896 --> 01:21:41,400
Come on. We both know
that I'm going to jail for the rest of my life.
1115
01:21:41,484 --> 01:21:44,069
Not if you tell me where Sydney is.
1116
01:21:46,071 --> 01:21:47,573
Listen, Barry.
1117
01:21:49,450 --> 01:21:52,203
You are suffering from extreme trauma.
1118
01:21:53,329 --> 01:21:55,331
This is just fallout.
1119
01:21:57,291 --> 01:22:01,212
Any jury listening to this will understand.
1120
01:22:49,146 --> 01:22:51,482
I don't think so, Jack.
1121
01:22:51,774 --> 01:22:54,527
- What did you expect from Sydney?
- I expected her to help.
1122
01:22:54,610 --> 01:22:57,446
She did. She got you a job.
1123
01:22:57,530 --> 01:22:59,782
They fired you
because you assaulted the manager.
1124
01:22:59,865 --> 01:23:01,909
She stopped them
from sending you to jail.
1125
01:23:01,992 --> 01:23:04,995
Come on. I don't believe that for a second.
1126
01:23:06,247 --> 01:23:08,082
Take a look at that.
1127
01:23:10,042 --> 01:23:11,460
Open it up.
1128
01:23:18,509 --> 01:23:20,803
That's a check for almost $10,000...
1129
01:23:20,886 --> 01:23:24,807
that she stole from her own company
to help you.
1130
01:23:25,182 --> 01:23:27,768
She tried over and over to help you.
1131
01:23:28,144 --> 01:23:31,564
Did you want her to curl into a ball and die
'cause she wasn't there?
1132
01:23:31,647 --> 01:23:35,860
- Nicole shouldn't have been there.
- Nobody should have been there.
1133
01:23:44,744 --> 01:23:47,455
$687,000.
1134
01:23:56,047 --> 01:23:58,174
The value of a human life.
1135
01:24:05,264 --> 01:24:08,809
That's what they told you
at the 9-11 Victims' Fund, isn't it?
1136
01:24:08,893 --> 01:24:10,061
Yeah.
1137
01:24:12,521 --> 01:24:15,399
It's not about the money, though, is it?
1138
01:24:16,025 --> 01:24:18,444
It's never been about the money.
1139
01:24:19,904 --> 01:24:23,282
You just didn't want to sign
that document and say goodbye.
1140
01:24:33,959 --> 01:24:36,545
This has nothing to do with Sydney.
1141
01:24:39,632 --> 01:24:41,634
You can let her go now.
1142
01:24:55,689 --> 01:24:57,358
Just let her go.
1143
01:25:05,533 --> 01:25:07,368
Tell me where she is.
1144
01:25:12,164 --> 01:25:14,250
She's in my storage area.
1145
01:25:15,167 --> 01:25:19,380
It's the Bowery and Fletcher.
1146
01:25:23,175 --> 01:25:24,510
Thank you.
1147
01:25:30,391 --> 01:25:32,768
Why don't you just give me that?
1148
01:25:33,936 --> 01:25:35,062
Okay.
1149
01:25:42,528 --> 01:25:45,114
I think maybe we should go outside.
1150
01:25:53,956 --> 01:25:56,042
Just stay there a second.
1151
01:26:00,546 --> 01:26:02,548
Okay. You ready?
1152
01:26:10,347 --> 01:26:13,309
Put your hands
where they can see them, okay?
1153
01:26:13,392 --> 01:26:14,935
Nice and slow.
1154
01:26:15,686 --> 01:26:17,938
Don't make any sudden moves.
1155
01:26:23,527 --> 01:26:27,365
Okay. You're going to have to
get down on the ground now.
1156
01:26:31,577 --> 01:26:32,661
Go.
1157
01:26:33,871 --> 01:26:37,124
Don't move.
Put your hands where I can see them.
1158
01:29:52,653 --> 01:29:54,780
Subtitles conformed by
SOFTITLER
1159
01:30:18,971 --> 01:30:20,014
English
93114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.