All language subtitles for Without a Trace - 01x22 - Fallout_ Part 1.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,251 --> 00:00:11,628 - Hi. - Hey. Here you go. 2 00:00:11,712 --> 00:00:13,547 - Thanks, Ahmed. - You're welcome, Sydney. 3 00:00:13,630 --> 00:00:15,382 - Have a nice day. - Thanks. 4 00:00:28,186 --> 00:00:30,772 - Hey, partner. - Hey. You're in a hurry. 5 00:00:30,856 --> 00:00:32,649 I got the McEnny thing this morning. 6 00:00:32,733 --> 00:00:34,901 Damn it! I left my briefcase in the gift shop. 7 00:00:34,985 --> 00:00:37,612 - I'm a mess today. - You want me to hold the elevator? 8 00:00:37,696 --> 00:00:39,656 - No. I'll see you up there. - Okay. 9 00:00:47,164 --> 00:00:49,833 - Would you press six for me, please? - It's going down. 10 00:00:49,916 --> 00:00:51,001 - It is? - Yeah. 11 00:00:51,084 --> 00:00:52,461 I'll take a ride. 12 00:01:00,594 --> 00:01:03,388 She bought her paper like usual. That was it. 13 00:01:03,638 --> 00:01:05,974 Do you remember seeing anyone suspicious? 14 00:01:06,058 --> 00:01:07,225 Suspicious? 15 00:01:07,309 --> 00:01:09,811 Hanging around, loitering, that sort of thing. 16 00:01:09,895 --> 00:01:13,231 - No. I'm sorry. - Okay, thank you. 17 00:01:15,984 --> 00:01:17,319 Give me the rundown. 18 00:01:17,402 --> 00:01:19,613 Okay. The woman's name is Sydney Harrison. 19 00:01:19,696 --> 00:01:22,282 Forty-one years old, Caucasian, divorced, no children. 20 00:01:22,365 --> 00:01:25,202 Owns and runs a small employment agency on the sixth floor. 21 00:01:25,285 --> 00:01:28,622 She was on her way to work when someone grabbed her in the elevator. 22 00:01:28,705 --> 00:01:29,831 - What time? - About 9:00. 23 00:01:29,915 --> 00:01:32,584 People on their way to work, crowded lobby, risky move. 24 00:01:32,667 --> 00:01:35,504 He could've staked her for days waiting for the right time. 25 00:01:35,587 --> 00:01:39,466 - Did he take her through the garage? - Looks that way. We've got no witnesses. 26 00:01:39,549 --> 00:01:42,719 - What have you got? - Spray paint on the security camera. 27 00:01:44,638 --> 00:01:47,849 Would you stop the tape there? Rewind it. 28 00:01:51,269 --> 00:01:52,646 You see that? 29 00:01:52,729 --> 00:01:56,441 He's covering his mouth with his hand, disguising his voice. He knows her. 30 00:01:56,525 --> 00:01:59,194 Maybe the ski mask isn't just for the camera. 31 00:01:59,486 --> 00:02:02,364 - I'll need the original copy of this tape. - Yeah. 32 00:02:03,281 --> 00:02:05,242 Thanks. We'll be right up. 33 00:02:05,742 --> 00:02:08,203 We just got a ransom note upstairs in her office. 34 00:02:08,286 --> 00:02:10,122 I'll be back for that. 35 00:02:45,025 --> 00:02:46,985 It came on my computer five minutes ago. 36 00:02:47,069 --> 00:02:50,822 I don't know how I can come up with that kind of money so quickly. 37 00:02:54,201 --> 00:02:57,829 - Have you responded to this e-mail yet? - No, of course not. 38 00:02:57,913 --> 00:03:01,208 - Would you mind giving us a few seconds? - Sure. Of course. 39 00:03:04,294 --> 00:03:07,339 "We have Sydney Harrison. If you ever want to see her again... 40 00:03:07,422 --> 00:03:09,883 "follow our instructions, don't call the police. 41 00:03:09,967 --> 00:03:12,678 "You have until 2:00 to get $687,000 ready. 42 00:03:12,761 --> 00:03:16,598 "At that time, you'll hear from us again. Be prepared to deliver the money." 43 00:03:16,682 --> 00:03:19,476 2:00? That's only three hours to get everything organized. 44 00:03:19,559 --> 00:03:21,645 Let's see if we can stall them. 45 00:03:29,820 --> 00:03:32,030 - Okay, then. - Let's get started. 46 00:03:33,156 --> 00:03:37,119 - $687,000? It's a pretty random number. - It is. 47 00:03:37,411 --> 00:03:40,122 It's gotta be symbolic. Personal or something like that. 48 00:03:40,205 --> 00:03:44,209 She's no Bill Gates. $82,000 in equities and personal savings. 49 00:03:44,459 --> 00:03:47,379 Where do they think she'll come up with that kind of money? 50 00:03:47,462 --> 00:03:50,507 - Her company? - No, they'd never raise it that fast. 51 00:03:50,591 --> 00:03:52,759 We have to go to our own banks first. 52 00:03:52,843 --> 00:03:55,178 - How about the e-mail? - Untraceable so far. 53 00:03:55,262 --> 00:03:59,683 The techies will take the computer to the field office. E-mails will come there. 54 00:03:59,766 --> 00:04:02,561 - The attendant's been here since 7:00. - He see anything? 55 00:04:02,644 --> 00:04:07,024 White Ford conversion van parked there. That door leads to the elevator. 56 00:04:07,107 --> 00:04:10,235 He was about to have the van towed when another car pulls in... 57 00:04:10,319 --> 00:04:13,071 he parks the other car, when he comes back the van's gone. 58 00:04:13,155 --> 00:04:16,491 So he waits for her in the lobby, intercepts her in the elevator... 59 00:04:16,575 --> 00:04:20,579 parks in a tow-away zone, and manages to get out without anyone seeing a thing? 60 00:04:20,662 --> 00:04:23,415 This guy's either a criminal genius or a complete moron. 61 00:04:23,498 --> 00:04:25,417 Lucky moron, so far. 62 00:04:26,043 --> 00:04:27,961 This is insane. We.... 63 00:04:28,921 --> 00:04:31,548 Sydney was just getting back on her feet and now this. 64 00:04:31,632 --> 00:04:33,967 Back on her feet in reference to what? 65 00:04:34,968 --> 00:04:37,763 Our old offices were in the World Trade Center. 66 00:04:38,430 --> 00:04:39,598 Sorry. 67 00:04:39,848 --> 00:04:43,268 There were 18 of us. We lost 15. 68 00:04:45,270 --> 00:04:48,273 - Were you there? - No. We were the lucky ones. 69 00:04:50,067 --> 00:04:51,235 Right. 70 00:04:55,405 --> 00:04:58,700 We believe that the man who took Sydney knew her. 71 00:04:59,701 --> 00:05:02,454 Possible that it's a disgruntled client. 72 00:05:02,537 --> 00:05:05,916 There are a lot of people that we can't find jobs for these days. 73 00:05:05,999 --> 00:05:08,669 What about employees? Anybody fired recently? 74 00:05:08,752 --> 00:05:10,212 Jim Thatcher. 75 00:05:11,171 --> 00:05:12,923 - When was this? - Last Thursday. 76 00:05:13,006 --> 00:05:14,299 What for? 77 00:05:14,549 --> 00:05:17,177 I'm not sure. Sydney talked to him alone... 78 00:05:17,261 --> 00:05:19,930 and she wouldn't say why she let him go. 79 00:05:20,180 --> 00:05:23,308 - Was he angry when he left? - Yeah, he was. 80 00:05:25,644 --> 00:05:26,937 Okay. Got it. 81 00:05:27,020 --> 00:05:30,065 It was Jack. He wants us to check out a disgruntled employee... 82 00:05:30,148 --> 00:05:31,358 a guy named Jim Thatcher. 83 00:05:31,441 --> 00:05:32,901 - Thatcher. - Yeah. 84 00:05:46,206 --> 00:05:48,208 "I will not die an unlived life 85 00:05:49,293 --> 00:05:52,337 "I will not live in fear of falling or catching fire 86 00:05:53,255 --> 00:05:57,092 "I choose to inhabit my days to allowing my living to open me 87 00:05:58,385 --> 00:06:01,179 "to make me less afraid, more accessible 88 00:06:01,847 --> 00:06:04,141 "I choose to risk my significance 89 00:06:04,349 --> 00:06:08,687 "to live so that which comes to me as seed goes to the next as blossom 90 00:06:10,397 --> 00:06:14,026 "And that which comes to me as blossom, goes on as fruit" 91 00:06:27,497 --> 00:06:29,082 The guy wasn't there. 92 00:06:29,750 --> 00:06:31,126 We got an hour before the drop. 93 00:06:31,209 --> 00:06:33,545 For all we know, this guy could be in Puerto Rico. 94 00:06:33,629 --> 00:06:37,007 - And how long do we have to wait? - Another 10 seconds. 95 00:06:37,090 --> 00:06:39,760 - And then what happens? - We interrogate him. 96 00:06:41,094 --> 00:06:44,348 Mr. Thatcher, FBI. You mind if we ask you a couple of questions? 97 00:06:44,431 --> 00:06:47,351 - What's this about? - Where were you this morning at 9 a.m.? 98 00:06:47,434 --> 00:06:48,727 I was home. Why? 99 00:06:48,810 --> 00:06:51,980 Your former employer Sydney Harrison's been kidnapped. 100 00:06:52,064 --> 00:06:54,358 - Come on. - You think it's funny? 101 00:06:54,608 --> 00:06:57,819 - No. Jeez, of course not. - Why did she fire you? 102 00:06:58,987 --> 00:07:02,616 - Because she's a hypocrite, that's why. - Elaborate for us. 103 00:07:04,159 --> 00:07:06,912 She asked me to cut a phony payroll check. 104 00:07:07,204 --> 00:07:09,206 I took a little extra for myself. 105 00:07:09,289 --> 00:07:12,084 It's the least I can do when you ask me to break the law. 106 00:07:12,167 --> 00:07:13,293 You stole from me. 107 00:07:13,377 --> 00:07:16,213 You're embezzling from the company. What's the difference? 108 00:07:16,296 --> 00:07:18,548 I told you that check was for a friend in need. 109 00:07:18,632 --> 00:07:21,301 So why don't you give him the money out of your pocket? 110 00:07:21,385 --> 00:07:23,095 Because he has too much pride. 111 00:07:23,178 --> 00:07:26,890 - I didn't buy it for a second. - What was her friend's name? 112 00:07:27,641 --> 00:07:30,560 - Barry Mashburn. - How much was the check for? 113 00:07:31,353 --> 00:07:32,562 $10,000. 114 00:07:32,729 --> 00:07:37,192 I made it out for $9,000 and change. I was gonna keep a little extra for myself. 115 00:07:37,276 --> 00:07:40,153 You think we could take a look in your apartment? 116 00:07:40,362 --> 00:07:43,657 Yeah. I got nothing to hide. Come on. 117 00:07:43,740 --> 00:07:45,492 I'll check out this Barry Mashburn. 118 00:07:45,576 --> 00:07:49,288 Steve, I need a Barry Mashburn. 119 00:07:51,206 --> 00:07:55,460 - Here we go. Barry Mashburn. - Great. Thank you. 120 00:07:56,587 --> 00:07:59,047 Do you remember anything in particular about him? 121 00:07:59,131 --> 00:08:02,926 She took all of his calls personally. She was very invested in him. 122 00:08:05,012 --> 00:08:08,348 Okay. Now, what are all these notations right here? 123 00:08:08,432 --> 00:08:13,020 Any time she calls a potential employer for a client, she marks it down. 124 00:08:14,271 --> 00:08:16,523 - She really worked hard for him. - Yeah. 125 00:08:16,607 --> 00:08:21,236 Sydney's amazing. Relentless. If she can't place you, you're unplaceable. 126 00:08:28,952 --> 00:08:31,371 - Do you want a transmitter? - Yeah. 127 00:08:36,710 --> 00:08:39,546 Jack, we just got the drop location. 128 00:08:40,047 --> 00:08:42,090 Okay, you got two minutes. 129 00:08:43,008 --> 00:08:45,385 We traced the e-mail to copy that central server. 130 00:08:45,469 --> 00:08:48,639 There's 52 of them in Manhattan, 22 in the midtown-downtown area. 131 00:08:48,722 --> 00:08:51,642 - That really helps us narrow it down. - No kidding. 132 00:08:53,602 --> 00:08:54,686 Yeah. 133 00:08:54,770 --> 00:08:58,523 The drop will happen at a bookstore on Waverly called the Table of Contents. 134 00:08:58,607 --> 00:08:59,691 Yeah, I know it. 135 00:08:59,775 --> 00:09:02,945 They want somebody named Libby Coulter to make the delivery. 136 00:09:03,028 --> 00:09:05,530 - That's Sydney's assistant. - All right. 137 00:09:05,614 --> 00:09:08,200 You know the Revival Movie House across the street? 138 00:09:08,283 --> 00:09:11,620 I want you and Libby to meet me in the adjacent alley in 15 minutes. 139 00:09:11,703 --> 00:09:13,080 - Okay. - Great. 140 00:09:13,163 --> 00:09:14,665 - Ready, boss? - Yeah. 141 00:09:31,682 --> 00:09:33,976 Everything will be fine. It's under control. 142 00:09:34,059 --> 00:09:36,228 I'll do whatever I need to do to help Sydney. 143 00:09:36,311 --> 00:09:40,524 I think the reason that he picked you is because he knows what you look like. 144 00:09:40,607 --> 00:09:43,694 So when you go in there, if you recognize him... 145 00:09:44,528 --> 00:09:48,156 don't talk to him, don't identify him in any way. 146 00:09:48,448 --> 00:09:52,286 Just walk into the Travel section, put the bag down and walk out. 147 00:09:53,036 --> 00:09:54,204 - Okay. - Look at me. 148 00:09:54,288 --> 00:09:56,957 Now say the words. Repeat what I just said to you. 149 00:09:57,040 --> 00:10:00,210 Walk in there, leave the bag in the Travel section, walk away. 150 00:10:00,294 --> 00:10:01,461 Okay, good. 151 00:10:02,546 --> 00:10:04,172 This compact has a microphone. 152 00:10:04,256 --> 00:10:07,175 I'll put it in your bag so we can hear everything going on. 153 00:10:07,259 --> 00:10:08,343 - Okay. - Okay? 154 00:10:08,427 --> 00:10:10,596 Agent Spade will be in the bookstore with you. 155 00:10:10,679 --> 00:10:12,681 She'll cover you if anything goes down. 156 00:10:12,764 --> 00:10:15,684 But under no circumstances do you acknowledge her. 157 00:10:16,351 --> 00:10:18,854 - Right. We spoke about that. - Right. 158 00:10:22,608 --> 00:10:26,695 This is gonna be fine. It'll be over in 10 minutes, okay? 159 00:11:01,772 --> 00:11:03,523 Can I help you with something? 160 00:11:03,607 --> 00:11:05,192 Where's your Travel section? 161 00:11:05,651 --> 00:11:08,654 Over there. Are you looking for anything in particular? 162 00:11:08,737 --> 00:11:10,155 No. Thanks. 163 00:11:15,494 --> 00:11:17,454 - She's doing good. - Yeah. 164 00:11:26,421 --> 00:11:28,298 Miss, you forgot your bag. 165 00:11:28,382 --> 00:11:31,718 Oh, for crying out. He's trying to give her the bag back. Shut up. 166 00:11:31,802 --> 00:11:35,597 I'm just gonna feed my meter. It's kind of heavy, so I just.... 167 00:11:43,772 --> 00:11:46,108 Hey, fella, that's not your bag. 168 00:11:46,316 --> 00:11:47,943 Get the hell off! 169 00:11:51,822 --> 00:11:54,992 It's Barry Mashburn. 170 00:11:55,075 --> 00:11:56,285 Damn it. 171 00:11:59,496 --> 00:12:02,249 Who you talking to? 172 00:12:03,417 --> 00:12:06,420 Cops? Cops in here? 173 00:12:08,797 --> 00:12:10,173 Oh, no! 174 00:12:10,257 --> 00:12:12,092 All right, nobody move! 175 00:12:12,175 --> 00:12:13,719 You! Get over here! 176 00:12:15,929 --> 00:12:17,389 Everybody down. 177 00:12:17,723 --> 00:12:21,643 Down! Everybody down! I said down! 178 00:12:22,352 --> 00:12:26,773 You, get over here! Come on! On the floor. 179 00:12:32,362 --> 00:12:33,864 We just lost audio. 180 00:12:44,458 --> 00:12:47,044 I said no cops! There's cops here! 181 00:12:49,963 --> 00:12:51,423 Hey, are you a cop? 182 00:12:52,257 --> 00:12:54,384 - What about you? You a cop? - No. 183 00:12:56,219 --> 00:13:00,515 Situation has changed dramatically. I'm gonna need you to contact the NYPD. 184 00:13:00,849 --> 00:13:04,937 Set up an outer perimeter. Nobody in or out. Also, notify SWAT. 185 00:13:05,938 --> 00:13:07,981 What about you? Down! 186 00:13:10,275 --> 00:13:11,818 What about you? 187 00:13:34,802 --> 00:13:37,554 Copy that. Subway station's been shut down and secure. 188 00:13:38,806 --> 00:13:41,183 Great. We're gonna need a supply of food, water. 189 00:13:41,267 --> 00:13:44,687 We'll hook up a direct line to the bookstore and set up a ringdown. 190 00:13:44,770 --> 00:13:47,147 I want to blast the heat in the bookstore, okay? 191 00:13:47,231 --> 00:13:50,734 Set the furnace up to 100 degrees, bring it down to 85, keep it level. 192 00:13:50,818 --> 00:13:51,986 Right. 193 00:13:53,237 --> 00:13:56,240 Here's what I've got so far on Barry Mashburn: 42 years old. 194 00:13:56,323 --> 00:13:58,659 Widowed. Wife's name, Nicole. She was 38. 195 00:13:58,742 --> 00:14:01,537 - Nicole. How'd she die? - It doesn't even say when she died. 196 00:14:01,620 --> 00:14:04,123 All I got is a wife deceased off his last tax return. 197 00:14:04,206 --> 00:14:06,709 - Kids? - Peter, 12, Wendy, 10. 198 00:14:06,792 --> 00:14:08,877 - Finances? - They're not good. 199 00:14:08,961 --> 00:14:12,381 Made only $17,000 last year. Out of work for the last three months. 200 00:14:12,464 --> 00:14:14,091 - Has he got a record? - He's clean. 201 00:14:14,174 --> 00:14:17,636 He's got a white Ford van that matches the getaway car's description. 202 00:14:17,720 --> 00:14:19,513 - Where does he live? - In Brooklyn. 203 00:14:19,597 --> 00:14:22,099 - I'm on my way there right now. - Great. 204 00:14:40,242 --> 00:14:43,829 You and you, take that bookcase, move it in front of that door. 205 00:14:45,289 --> 00:14:46,373 Now! 206 00:14:51,670 --> 00:14:54,590 - It's too heavy. - Take the books out. 207 00:14:55,549 --> 00:14:57,343 You want me to answer that? 208 00:14:58,177 --> 00:15:01,305 If I want you to do something, I'll tell you, okay? 209 00:15:04,350 --> 00:15:08,145 Jack, I think they're doing something with the bookshelves. 210 00:15:13,067 --> 00:15:17,446 Come on, man, it's still too heavy. Why don't you just close the blinds? 211 00:15:19,531 --> 00:15:22,201 All right. Close the blinds. 212 00:15:22,660 --> 00:15:25,746 - You take care of the ones in the back. - Yeah, right. 213 00:15:26,247 --> 00:15:27,790 What are they doing? 214 00:15:32,836 --> 00:15:34,338 Son of a bitch. 215 00:15:37,716 --> 00:15:39,885 May 5, 2003. 216 00:15:40,427 --> 00:15:42,096 I feel so badly. 217 00:15:43,180 --> 00:15:45,599 Barry. God, Barry. 218 00:15:46,433 --> 00:15:49,478 Waiting for me downstairs last night in the lobby. 219 00:15:49,562 --> 00:15:53,274 With that beaten-down expression and those sad lost eyes. 220 00:16:02,491 --> 00:16:04,660 I thought you were gonna call me? 221 00:16:05,452 --> 00:16:08,831 I am sorry, Barry. I was going to call you tomorrow. 222 00:16:08,998 --> 00:16:11,709 - Did you get the check? - No. What check? 223 00:16:12,209 --> 00:16:14,712 There was an old payroll check from your last job... 224 00:16:14,795 --> 00:16:16,922 but we sent it to your mother-in-law's address. 225 00:16:17,006 --> 00:16:18,757 No, I haven't been over there. 226 00:16:18,841 --> 00:16:20,801 - You should go get it. - I don't need $200. 227 00:16:20,884 --> 00:16:23,554 - I need a job. - I know that. 228 00:16:24,513 --> 00:16:26,056 And I'm trying. 229 00:16:26,140 --> 00:16:30,477 Nicole would've been able to find me a job. Nicole carried you. 230 00:16:30,978 --> 00:16:33,480 She had the relationship with all the clients. 231 00:16:33,564 --> 00:16:36,025 She set up all the meetings, you know. 232 00:16:36,108 --> 00:16:38,819 - This isn't productive. - I'm tired... 233 00:16:38,903 --> 00:16:41,947 of getting the runaround because I remind you of my wife... 234 00:16:42,031 --> 00:16:44,825 and you can't take it! You owe us! 235 00:16:45,576 --> 00:16:49,747 I promised you that I would do everything I can. And I have been. 236 00:16:50,873 --> 00:16:52,917 Please, I have to get home. 237 00:16:56,587 --> 00:16:59,757 Do I not look him in the eye because of Nicole? 238 00:16:59,840 --> 00:17:02,718 I thought I saw him this morning outside the coffee shop... 239 00:17:02,801 --> 00:17:05,304 but then it was just some poor homeless guy. 240 00:17:05,387 --> 00:17:07,973 It must be my guilty conscience talking. 241 00:17:21,195 --> 00:17:23,989 - For God's sake, answer the phone. - Shut up. 242 00:17:26,033 --> 00:17:27,451 You have a very big mouth. 243 00:17:27,534 --> 00:17:30,079 You don't have much of a plan, so pick up the phone. 244 00:17:30,162 --> 00:17:32,748 - Shut up, man. - Everybody just chill out, okay? 245 00:17:32,831 --> 00:17:36,669 Shut up! Okay, everyone, shut up! I gotta think. 246 00:17:40,464 --> 00:17:41,632 Keep me posted. 247 00:17:42,925 --> 00:17:46,345 Jack, that was Vivian. Mashburn's wife was Sydney's old assistant. 248 00:17:46,428 --> 00:17:47,930 She died on 9-11. 249 00:17:48,847 --> 00:17:51,141 What? And you think that Barry blames Sydney? 250 00:17:51,225 --> 00:17:54,311 He confronted her in the lobby of her building three days ago... 251 00:17:54,395 --> 00:17:56,522 and he was described as angry and resentful. 252 00:17:56,605 --> 00:17:58,357 You think Sydney's still alive? 253 00:18:02,903 --> 00:18:05,155 Hey, what are you doing? 254 00:18:05,656 --> 00:18:07,408 It's hot in here. 255 00:18:09,201 --> 00:18:11,495 - Fine. - All right. Okay. 256 00:18:14,873 --> 00:18:16,584 Can I use the bathroom? 257 00:18:18,752 --> 00:18:19,837 No. 258 00:18:20,671 --> 00:18:22,631 Look, I'm really scared... 259 00:18:23,299 --> 00:18:27,052 and I need to go to the bathroom. Can I please go to the bathroom? 260 00:18:29,763 --> 00:18:32,975 All right, where's the bathroom? 261 00:18:33,601 --> 00:18:34,977 It's over there. 262 00:18:36,770 --> 00:18:38,272 Let's go. Come on. 263 00:18:39,064 --> 00:18:41,108 Nobody move, all right? 264 00:18:41,692 --> 00:18:43,444 Come on! 265 00:18:44,695 --> 00:18:47,364 - Where's your cell phone? - I don't have a cell phone. 266 00:18:47,448 --> 00:18:49,325 I'm gonna have to search you again. 267 00:18:49,408 --> 00:18:51,785 - Okay. - All right. 268 00:19:11,096 --> 00:19:13,057 Think, damn it. 269 00:19:16,977 --> 00:19:18,646 Barry Mashburn? 270 00:19:21,148 --> 00:19:22,733 I can't believe it. 271 00:19:22,816 --> 00:19:26,862 Do you think he somehow blames Sydney for what happened to Nicole? 272 00:19:26,946 --> 00:19:28,030 No. 273 00:19:29,114 --> 00:19:32,952 Not that I ever saw. She only tried to help him. 274 00:19:34,453 --> 00:19:36,705 He was here just last week. 275 00:19:36,789 --> 00:19:40,167 He seemed desperate but not crazy. 276 00:19:40,251 --> 00:19:42,378 I'll call you in a couple of days, okay? 277 00:19:42,461 --> 00:19:45,089 - All right. Thank you. - You're welcome. 278 00:19:54,932 --> 00:19:57,268 - What did you tell him? - That we'd keep trying. 279 00:19:57,351 --> 00:19:58,978 - Sydney.... - What? 280 00:19:59,645 --> 00:20:03,524 - He's not your personal responsibility. - I never said he was. 281 00:20:04,024 --> 00:20:05,734 You don't have to. 282 00:20:08,195 --> 00:20:11,490 It's not our fault that we weren't there that day. 283 00:20:13,742 --> 00:20:17,454 If the man doesn't want to help himself, we can't help him. 284 00:20:17,955 --> 00:20:19,707 That's all I'm saying. 285 00:20:25,462 --> 00:20:27,965 You know, before 9-11, Sydney was... 286 00:20:30,134 --> 00:20:33,137 kind of cold. Business was business. 287 00:20:34,597 --> 00:20:37,933 Getting jobs for people was a numbers game to her. 288 00:20:38,767 --> 00:20:42,605 But afterwards she changed. I mean, she really changed. 289 00:20:43,731 --> 00:20:47,276 Everyone who came through this door, it was personal with her. 290 00:20:47,735 --> 00:20:49,737 No one more than Barry. 291 00:20:49,904 --> 00:20:52,615 Come on! Let's go! What are you doing in there? 292 00:20:52,698 --> 00:20:55,367 Just a sec. Coming. 293 00:21:02,333 --> 00:21:05,169 - Sorry. I was just-- - No, that's all right. 294 00:21:05,294 --> 00:21:08,589 You don't have to apologize for everything. It's making me nervous. 295 00:21:08,672 --> 00:21:10,299 - I'm sorry. - Okay? 296 00:21:11,675 --> 00:21:14,303 I'm gonna shut up now. 297 00:21:21,518 --> 00:21:23,187 Yeah. Thanks, Viv. 298 00:21:23,479 --> 00:21:26,232 All right. According to Sydney's business partner... 299 00:21:26,315 --> 00:21:29,985 Mashburn got himself fired from a job at a copy place three months ago. 300 00:21:30,069 --> 00:21:33,364 Early last week he came to Sydney's office to ask for another job. 301 00:21:33,447 --> 00:21:36,200 She said she'd try and help, but it didn't look promising. 302 00:21:36,283 --> 00:21:39,495 That's when she told Thatcher to cut that false check for $10,000. 303 00:21:39,578 --> 00:21:40,788 - But he never got that. - No. 304 00:21:40,871 --> 00:21:43,666 According to her diary, she sent it to his mother-in-law. 305 00:21:43,749 --> 00:21:45,668 Why would she do that? 306 00:21:51,590 --> 00:21:53,801 - Thank God. - Yeah. 307 00:21:54,176 --> 00:21:57,096 Give them three minutes till they call back again. 308 00:21:57,346 --> 00:22:00,474 - Mom, it's hot in here. - I know, sweetheart. 309 00:22:02,643 --> 00:22:06,772 - Where's the thermostat? - There isn't one in the store. 310 00:22:06,855 --> 00:22:09,483 The building controls the temperature. 311 00:22:20,494 --> 00:22:22,246 What's your name? 312 00:22:22,955 --> 00:22:25,583 This is Kyle. I'm Cheryl. 313 00:22:26,959 --> 00:22:28,419 I'm Samantha. 314 00:22:30,588 --> 00:22:32,756 - I'm Libby. - I'm Ted. 315 00:22:33,257 --> 00:22:34,466 Fran. 316 00:22:37,386 --> 00:22:38,637 Richard. 317 00:22:50,774 --> 00:22:52,693 What the hell happened, Jack? 318 00:22:52,860 --> 00:22:54,612 We had a drop go bad. 319 00:22:54,695 --> 00:22:58,449 There's a suspect across the street in the bookstore holding six hostages. 320 00:22:58,532 --> 00:23:01,577 And Special Agent Spade is one of these hostages? 321 00:23:02,119 --> 00:23:03,245 Yes. 322 00:23:04,538 --> 00:23:07,666 - You achieved contact with the suspect? - Not yet. 323 00:23:07,750 --> 00:23:10,544 Then Drummond should step in and be the negotiator on this. 324 00:23:10,628 --> 00:23:13,964 With all due respect to you and Drummond, I am knee-deep in this. 325 00:23:14,048 --> 00:23:17,509 I have background on the suspect. I know about the person he kidnapped. 326 00:23:17,593 --> 00:23:19,887 I have tons of experience in hostage negotiation. 327 00:23:19,970 --> 00:23:22,598 Not to mention the fact it's one of my agents in there. 328 00:23:22,681 --> 00:23:25,809 Which makes me doubt whether or not you have proper objectivity. 329 00:23:25,893 --> 00:23:29,230 Particularly because it's this agent, Jack. 330 00:23:30,231 --> 00:23:32,691 Which is exactly why I should do it. 331 00:23:32,775 --> 00:23:36,528 Because if she tries to communicate something to me covertly... 332 00:23:36,612 --> 00:23:39,573 I am the best one to interpret it. I know her. 333 00:23:40,157 --> 00:23:41,700 Drummond doesn't. 334 00:23:56,632 --> 00:23:58,634 - Hello? - I've got him on the phone. 335 00:23:58,717 --> 00:24:02,346 - You've got the rope, don't hang yourself. - Who am I talking to? 336 00:24:04,201 --> 00:24:06,536 - Hello? Is anyone there? - Who's this? 337 00:24:06,620 --> 00:24:08,747 - My name is Jack. - Jack who? 338 00:24:09,081 --> 00:24:13,210 I'm with the FBI. And who am I talking to? 339 00:24:13,710 --> 00:24:16,213 - I think you know my name. - Right. 340 00:24:17,089 --> 00:24:20,008 - So this is Barry. - Yeah, that's right. 341 00:24:21,385 --> 00:24:23,929 And what else do you know about me? 342 00:24:25,055 --> 00:24:27,599 Well, Barry, I know that you have... 343 00:24:27,849 --> 00:24:32,145 a number of hostages in there. But what I need to know is... 344 00:24:32,813 --> 00:24:35,816 - is anyone hurt? - No one's hurt, yet. 345 00:24:36,983 --> 00:24:39,111 Does that include Sydney Harrison? 346 00:24:39,194 --> 00:24:40,821 Sydney's safe for now. 347 00:24:41,279 --> 00:24:43,240 Can you tell me where she is? 348 00:24:44,199 --> 00:24:46,118 She's with my partner. 349 00:24:46,743 --> 00:24:48,620 But one word from me and she dies. 350 00:24:48,704 --> 00:24:51,707 They don't hear from me by midnight, she dies. You understand? 351 00:24:51,790 --> 00:24:53,875 Okay, I got it. 352 00:24:54,334 --> 00:24:57,504 - It's good that you've kept your cool. - Yeah, so far. 353 00:24:57,587 --> 00:24:59,548 Right.'Cause you don't wanna hurt anyone. 354 00:24:59,631 --> 00:25:02,384 Because if you do, that's when things will get difficult. 355 00:25:02,467 --> 00:25:05,679 Like things are really peachy right now, you know. 356 00:25:05,887 --> 00:25:09,891 Look, I need you to tell me how many people are in there with you. 357 00:25:11,059 --> 00:25:15,063 Let's just say that there's more than three and less than 10. 358 00:25:15,856 --> 00:25:17,274 And one cop. 359 00:25:17,607 --> 00:25:21,278 What cop? There's no cop in there, Barry. There's no cop in there with you. 360 00:25:21,361 --> 00:25:23,780 The delivery girl was miked, Jack! 361 00:25:24,364 --> 00:25:27,909 If there was a cop in there you'd be disarmed right now. 362 00:25:32,164 --> 00:25:35,208 - Yeah, maybe. - How many women do you have in there? 363 00:25:35,292 --> 00:25:36,501 I got a few. 364 00:25:36,877 --> 00:25:38,462 Anybody old or sick? 365 00:25:38,795 --> 00:25:39,880 No. 366 00:25:39,963 --> 00:25:42,799 What about kids? Do you have any children? 367 00:25:44,926 --> 00:25:47,137 Barry, do you have a child in there? 368 00:25:47,929 --> 00:25:50,724 - What about him? - Well, we need to get him out. 369 00:25:51,475 --> 00:25:55,103 Yeah? Well, okay, then I gotta get something I need. 370 00:25:55,562 --> 00:25:57,731 Okay, Barry, tell me what you need. 371 00:25:58,065 --> 00:26:01,068 I need a helicopter to get me to the airport. 372 00:26:01,151 --> 00:26:03,153 I need a plane to get me out of the country. 373 00:26:03,236 --> 00:26:04,488 Okay, I hear you. 374 00:26:04,571 --> 00:26:07,908 Those are very difficult to arrange. You have to give us some time. 375 00:26:07,991 --> 00:26:10,577 I don't need any more false promises. 376 00:26:10,660 --> 00:26:13,747 What are you talking about? There's no false promises here. 377 00:26:13,830 --> 00:26:16,249 Let's just say that people are liars, Jack. 378 00:26:16,333 --> 00:26:18,585 Okay, let's just say that people are liars. 379 00:26:18,668 --> 00:26:21,922 Let's just say that. But I'm not. You know why I'm not? 380 00:26:22,005 --> 00:26:26,259 Because I have to keep my credibility. If I lie, I lose my credibility with you. 381 00:26:26,343 --> 00:26:29,888 That's not good, because we have to work this out together. Understand? 382 00:26:29,971 --> 00:26:33,642 - We have to work this thing out together. - Yeah, right. Together. 383 00:26:34,434 --> 00:26:36,895 I'll tell you what I'm gonna do, Barry. 384 00:26:38,188 --> 00:26:39,898 I'll give you something. 385 00:26:41,066 --> 00:26:43,652 Does anybody in there need food or water? 386 00:26:43,819 --> 00:26:45,821 I don't know. Hold on a minute. 387 00:26:46,822 --> 00:26:49,491 All right, is anyone in here hungry? 388 00:26:50,784 --> 00:26:53,787 Water. We could use some water. 389 00:26:56,790 --> 00:26:58,166 We could use some water. 390 00:26:58,250 --> 00:27:01,920 Let me ask you something. Is the boy with his mother or father? 391 00:27:02,087 --> 00:27:03,255 Mother. 392 00:27:03,380 --> 00:27:07,342 I'll tell you what I'm gonna do. I'm gonna send in some water... 393 00:27:07,926 --> 00:27:11,054 and you're gonna give me the boy and his mother. 394 00:27:12,681 --> 00:27:16,727 Yeah, well, I'll think about it. All right, I gotta go. 395 00:27:16,810 --> 00:27:19,646 - And, Barry, just wait a minute, okay? - What? 396 00:27:19,730 --> 00:27:21,648 I just wanna tell you that... 397 00:27:21,732 --> 00:27:26,194 we have a direct telephone line hooked up between the bookstore and here. 398 00:27:26,695 --> 00:27:30,949 You pick up the phone on your end, and the phone on my end will ring. 399 00:27:31,992 --> 00:27:34,995 - A direct line? - Exactly. A direct line. 400 00:27:36,496 --> 00:27:38,290 Well, whoop-dee-do! 401 00:27:44,629 --> 00:27:46,298 I think he'll give us the boy. 402 00:27:53,805 --> 00:27:58,101 - What are you doing in there? - Relax, ma'am. I'm with the FBI. 403 00:27:59,144 --> 00:28:01,354 This is Barry Mashburn's house, yes? 404 00:28:01,438 --> 00:28:04,983 - It was. Did he do something wrong? - You could say that. 405 00:28:05,359 --> 00:28:08,653 - Well, I guess that was inevitable. - Why is that? 406 00:28:11,073 --> 00:28:13,658 He just never seemed to get over Nicole's death. 407 00:28:13,742 --> 00:28:14,993 How so? 408 00:28:15,077 --> 00:28:18,622 It must have been 10 families in this area alone lost someone that day. 409 00:28:18,705 --> 00:28:22,751 And most of them, you know, they were able to keep going... 410 00:28:22,834 --> 00:28:26,630 and, Barry, he never seemed to be able to right himself. 411 00:28:26,713 --> 00:28:30,384 And then he lost his job and everything just fell apart. 412 00:28:30,675 --> 00:28:35,263 - How was he before everything fell apart? - He was a nice guy. He was quiet. 413 00:28:36,348 --> 00:28:37,724 He loved those kids. 414 00:28:37,808 --> 00:28:41,228 Nicole was always working real late. He was the one who was here. 415 00:28:41,311 --> 00:28:43,814 You'd never know it by the look of this place... 416 00:28:43,897 --> 00:28:48,402 but he was always tending to the yard and making repairs around the house. 417 00:28:48,485 --> 00:28:51,196 He took a lot of pride in this place. 418 00:28:56,201 --> 00:28:58,245 His house has been foreclosed, Jack. 419 00:28:58,328 --> 00:28:59,871 - Since when? - February. 420 00:28:59,955 --> 00:29:02,082 He didn't get anything from the Victims' Fund? 421 00:29:02,165 --> 00:29:03,250 Apparently not. 422 00:29:03,333 --> 00:29:07,087 - Where's he living the last three months? - He has that van. Maybe there. 423 00:29:07,170 --> 00:29:08,380 What about his kids? 424 00:29:08,463 --> 00:29:11,258 His neighbor thinks they're living with the mother-in-law. 425 00:29:11,341 --> 00:29:13,760 - Viv's on it. - Okay. Call me when you know. 426 00:29:13,844 --> 00:29:14,928 Got it. 427 00:29:15,011 --> 00:29:16,638 - Is that Danny? - Yeah. 428 00:29:16,847 --> 00:29:18,515 Are you hungry? 429 00:29:18,724 --> 00:29:19,933 - No. - All right. 430 00:29:20,016 --> 00:29:23,687 What is he doing? What can he possibly be thinking? 431 00:29:23,979 --> 00:29:27,691 He asked for $687,000. 432 00:29:27,774 --> 00:29:30,068 Do you have any idea why that exact amount? 433 00:29:30,152 --> 00:29:31,737 No. I have no idea. 434 00:29:31,820 --> 00:29:34,990 I mean, obviously, he had money troubles, but.... 435 00:29:35,449 --> 00:29:38,243 Now I know this is sensitive, but do you have any idea... 436 00:29:38,326 --> 00:29:41,580 why he didn't collect anything from the Victims' Fund? 437 00:29:41,663 --> 00:29:44,041 For the life of me I don't understand it. 438 00:29:44,124 --> 00:29:46,001 I know he was working with some lawyer... 439 00:29:46,084 --> 00:29:49,004 and there was some holdup about the paperwork. 440 00:29:50,130 --> 00:29:52,007 And Sydney Harrison? 441 00:29:52,174 --> 00:29:55,719 I mean, do you have any idea why he'd do something like this to her? 442 00:29:55,802 --> 00:29:58,013 No. She always tried to help him. 443 00:29:58,096 --> 00:30:01,349 That's why this just doesn't make any sense. 444 00:30:05,520 --> 00:30:07,314 Why don't you let Kyle go? 445 00:30:08,440 --> 00:30:09,691 Please. 446 00:30:16,823 --> 00:30:19,326 All right, the kid can go. Get him up. 447 00:30:22,329 --> 00:30:23,663 Come on. 448 00:30:34,007 --> 00:30:36,259 - Hello? - The kid's coming out in two minutes. 449 00:30:36,343 --> 00:30:39,012 - What about the mother? - No. Just the boy. 450 00:30:40,305 --> 00:30:41,598 We got a deal? 451 00:30:45,477 --> 00:30:47,020 Yes, we have a deal. 452 00:30:48,313 --> 00:30:51,733 But listen, I have to send some agents over to escort the boy out. 453 00:30:51,817 --> 00:30:53,860 I don't want you to be alarmed. 454 00:30:53,985 --> 00:30:55,404 Yeah, okay. 455 00:30:56,988 --> 00:30:59,116 We've got one coming out. 456 00:31:03,120 --> 00:31:05,831 - No, Mom, I'm not going without you. - Yes, you are. 457 00:31:05,914 --> 00:31:08,417 - I don't wanna hear any argument. - Come on, kid, now! 458 00:31:08,500 --> 00:31:11,336 - Not without her. - Kyle, you have to go now! 459 00:31:11,420 --> 00:31:12,921 Kyle, you listen to me. 460 00:31:13,004 --> 00:31:16,091 We're all here to protect your mom. She's gonna be fine, okay? 461 00:31:16,174 --> 00:31:18,385 But you have to go. All right? You have to go. 462 00:31:18,468 --> 00:31:19,594 - Get the door. - Mom. 463 00:31:19,678 --> 00:31:22,097 - Please don't point your gun at me. - Go! 464 00:31:22,806 --> 00:31:25,016 Grab the water out there. Let's go. 465 00:31:27,018 --> 00:31:28,103 Mom! 466 00:31:31,982 --> 00:31:33,066 Please. 467 00:31:40,198 --> 00:31:42,075 All right, yeah. You, too. Come on. 468 00:31:42,159 --> 00:31:44,453 - Can I go? - Yeah, come on! 469 00:31:45,787 --> 00:31:47,080 Let's go. 470 00:31:55,172 --> 00:31:57,799 Looks like he's sending the mother out, too. 471 00:32:03,055 --> 00:32:04,639 Good work, Jack. 472 00:32:09,603 --> 00:32:13,565 - I really wasn't gonna shoot you. - I know. I'm just.... Guns. 473 00:32:20,651 --> 00:32:23,029 - You did good. - So did you. 474 00:32:36,876 --> 00:32:38,544 I'm pretty sure his name is Robert. 475 00:32:38,628 --> 00:32:41,005 - Okay, how old? - About 50. 476 00:32:41,089 --> 00:32:42,173 - White? - Yes. 477 00:32:42,256 --> 00:32:43,591 How tall? 478 00:32:49,931 --> 00:32:51,599 - Hello? - Barry? 479 00:32:51,724 --> 00:32:53,810 Listen, I really appreciate what you did... 480 00:32:53,893 --> 00:32:57,605 - letting the mother go, too. - Yeah. I didn't do that for you. 481 00:32:57,689 --> 00:33:00,441 I know. But I really appreciate it. 482 00:33:00,942 --> 00:33:02,860 It shows me what kind of man you are. 483 00:33:02,944 --> 00:33:04,237 Yeah. Well.... 484 00:33:04,946 --> 00:33:08,533 Look, Barry, I think I understand why all of this is happening. 485 00:33:10,368 --> 00:33:12,370 - You do know? - Yeah. 486 00:33:14,706 --> 00:33:18,167 I know what happened to your wife and I am truly sorry. 487 00:33:19,460 --> 00:33:20,878 You're sorry? 488 00:33:21,921 --> 00:33:23,089 Yeah. 489 00:33:23,256 --> 00:33:26,217 - I lost some good friends that day. - Yeah? 490 00:33:27,427 --> 00:33:29,762 How about your wife? You lose her? 491 00:33:30,930 --> 00:33:33,141 You lose your job? Your house? 492 00:33:33,599 --> 00:33:34,934 No, Barry, I didn't. 493 00:33:35,017 --> 00:33:37,437 Then don't tell me you understand, Jack. 494 00:33:37,520 --> 00:33:40,023 I know it's not the same thing, but I was down there. 495 00:33:40,106 --> 00:33:42,275 I saw what happened. I saw it with my own eyes. 496 00:33:42,358 --> 00:33:45,445 Yeah? I bet you didn't run over there looking for your wife... 497 00:33:45,528 --> 00:33:48,698 only to see people jumping out of the building. 498 00:33:51,451 --> 00:33:54,579 Look, I know it's not the same, Barry, but I am sorry. 499 00:33:55,705 --> 00:33:57,707 And I gotta tell you... 500 00:33:59,208 --> 00:34:02,420 people will understand why you've done this. 501 00:34:03,796 --> 00:34:06,340 People will understand how it's come to this. 502 00:34:06,424 --> 00:34:09,302 All I wanna do is it get you out of there unharmed. 503 00:34:09,385 --> 00:34:10,470 No. 504 00:34:10,762 --> 00:34:13,306 You wanna help me, you get me my helicopter. 505 00:34:13,389 --> 00:34:15,516 I'm working on a helicopter. 506 00:34:15,600 --> 00:34:17,810 I am. But it's complicated. 507 00:34:18,227 --> 00:34:20,938 You know, we can't land one in the middle of the street. 508 00:34:21,022 --> 00:34:24,942 It involves transport, an airport. I gotta get a clearance from the FAA. 509 00:34:25,026 --> 00:34:27,278 It's a lot of things I don't have control over. 510 00:34:27,362 --> 00:34:29,781 All right. I wanna talk to your boss. Come on. 511 00:34:29,864 --> 00:34:32,283 You can't do that. You gotta work this out with me. 512 00:34:32,367 --> 00:34:34,077 We have to work this out together. 513 00:34:34,160 --> 00:34:35,912 You think I'm stupid, don't you? 514 00:34:35,995 --> 00:34:38,498 No. Of course, I don't think you're stupid. 515 00:34:38,581 --> 00:34:42,210 Barry, how could you have pulled off kidnapping Sydney if you were stupid? 516 00:34:42,293 --> 00:34:45,546 No. This is not about Sydney now, okay? 517 00:34:46,422 --> 00:34:49,425 Look, let's just talk about her for a minute. 518 00:34:49,509 --> 00:34:51,886 Why don't you give her to me. Okay? 519 00:34:51,969 --> 00:34:54,263 You've got all the hostages. You don't need her. 520 00:34:54,347 --> 00:34:56,432 You kidding me? I tell you where Sydney is... 521 00:34:56,516 --> 00:34:59,060 you come running in here with the cavalry and kill us. 522 00:34:59,143 --> 00:35:03,064 What are you talking about, Barry? Just slow down for a second, okay? 523 00:35:03,147 --> 00:35:06,234 Nobody is gonna send anybody to kill anyone, all right? 524 00:35:06,317 --> 00:35:08,152 I'm not gonna kill you. 525 00:35:08,528 --> 00:35:11,864 All I wanna do is get everybody out of there unharmed. 526 00:35:11,948 --> 00:35:16,119 Now look, I have no control over Sydney's whereabouts right now. 527 00:35:17,537 --> 00:35:21,290 But one word from me and she is dead. Do you understand that? 528 00:35:22,166 --> 00:35:25,670 Barry, it's counterproductive to make threats, okay? 529 00:35:25,753 --> 00:35:28,965 - It's not gonna help either one of us. - No? How about this? 530 00:35:29,048 --> 00:35:32,468 If you don't give me my helicopter in the next hour... 531 00:35:32,927 --> 00:35:36,222 somebody in here gets hurt. Do you understand that? 532 00:35:39,100 --> 00:35:43,271 I'm not bluffing, people. I will do what I have to do. 533 00:35:53,781 --> 00:35:56,659 You hired Barry'cause he knew a lot about copy machines? 534 00:35:56,743 --> 00:36:00,496 Sydney vouched for him, so I figured Barry must be the best guy for the job. 535 00:36:00,580 --> 00:36:02,957 - How long did he work here? - Two weeks. 536 00:36:03,041 --> 00:36:05,460 - That's it? - He had a short fuse. 537 00:36:05,668 --> 00:36:08,087 I asked him to stay late a few minutes one night. 538 00:36:08,171 --> 00:36:10,465 Next thing I know he was throwing a scanner at me. 539 00:36:10,548 --> 00:36:13,551 - It looks like he missed you. - Missed me by that much. 540 00:36:13,634 --> 00:36:16,095 $1,000 piece of equipment smashed to pieces. 541 00:36:16,179 --> 00:36:18,639 Let me get this straight. You asked him to stay late. 542 00:36:18,723 --> 00:36:21,851 - I mean, that's what set him off? - We had an obnoxious customer. 543 00:36:21,934 --> 00:36:24,771 He was giving Barry a hard time. Barry snapped at the guy. 544 00:36:24,854 --> 00:36:26,814 I told him to apologize. He freaked out. 545 00:36:26,898 --> 00:36:28,775 - You call the cops? - No. 546 00:36:28,858 --> 00:36:32,236 Sydney begged me not to. Said he'd been having a rough time lately. 547 00:36:32,320 --> 00:36:35,239 But if he ever came back again, I'd press charges. 548 00:36:46,084 --> 00:36:47,960 I was down there that day. 549 00:36:50,171 --> 00:36:51,881 I'm a nurse. 550 00:36:53,174 --> 00:36:55,676 I was treating the cops and the firemen. 551 00:36:56,427 --> 00:36:59,222 - But no survivors? - A few. 552 00:37:00,556 --> 00:37:02,058 Not enough. 553 00:37:05,061 --> 00:37:08,231 My cousin worked in the North Tower. 554 00:37:10,108 --> 00:37:11,651 He got out... 555 00:37:12,110 --> 00:37:14,987 but he's never been the same. 556 00:37:16,155 --> 00:37:17,615 I was asleep. 557 00:37:19,033 --> 00:37:21,202 I'd worked late the night before. 558 00:37:21,536 --> 00:37:23,037 I tend bar. 559 00:37:24,163 --> 00:37:26,874 And I had an audition that day downtown. 560 00:37:27,792 --> 00:37:29,877 They never put the play up. 561 00:37:30,628 --> 00:37:32,672 The theater's closed now. 562 00:37:33,256 --> 00:37:34,716 How about you? 563 00:37:40,888 --> 00:37:43,474 I was in Chicago visiting my brother. 564 00:37:45,601 --> 00:37:47,562 And what was that like? 565 00:37:49,022 --> 00:37:52,608 At first I was so glad to be there with him, to be safe... 566 00:37:55,820 --> 00:37:59,407 and then after watching it on TV all day and all night... 567 00:37:59,991 --> 00:38:02,535 it just started to become so unreal. 568 00:38:03,494 --> 00:38:05,747 I had to get back to New York. 569 00:38:07,498 --> 00:38:08,708 Go on. 570 00:38:09,584 --> 00:38:13,296 So I got on a train on Thursday... 571 00:38:14,422 --> 00:38:17,508 twenty-four hours straight. I didn't sleep a wink. 572 00:38:19,719 --> 00:38:21,512 And I remember... 573 00:38:22,889 --> 00:38:25,892 when I walked out of Penn Station onto Eighth Avenue... 574 00:38:25,975 --> 00:38:27,852 and I looked downtown... 575 00:38:29,020 --> 00:38:30,855 all I could see was smoke. 576 00:38:34,192 --> 00:38:35,943 All those people. 577 00:38:42,325 --> 00:38:45,912 One of those people was my wife. 578 00:38:48,706 --> 00:38:51,000 You've got her job now. 579 00:38:55,463 --> 00:38:58,091 - Nicole was your wife? - That's right. 580 00:39:03,930 --> 00:39:07,308 Sydney always talked about her, but I never knew her last name. 581 00:39:07,392 --> 00:39:09,894 - I never knew that you-- - That's me. 582 00:39:13,398 --> 00:39:16,317 Sydney says that your wife was wonderful. 583 00:39:19,654 --> 00:39:22,115 Yes, she was. She was. 584 00:39:22,198 --> 00:39:26,411 She was so wonderful that Sydney had her working 12-13 hour days. 585 00:39:27,537 --> 00:39:28,955 And she was so wonderful... 586 00:39:29,038 --> 00:39:32,417 that when she asked if she could come in a bit later... 587 00:39:32,500 --> 00:39:35,128 so she could take our kids to school, Sydney said: 588 00:39:35,211 --> 00:39:37,922 "No. I don't think that's a good idea. 589 00:39:39,132 --> 00:39:41,384 "No, there's too many phones to answer. 590 00:39:41,467 --> 00:39:43,886 "Too many copies to copy. Too much filing." 591 00:39:43,970 --> 00:39:46,264 That's how wonderful she was. 592 00:39:51,853 --> 00:39:53,896 She was so wonderful... 593 00:39:54,105 --> 00:39:59,152 that now I wake up every morning, and I walk down to that place... 594 00:40:00,862 --> 00:40:03,573 just to smell her ashes. 595 00:40:10,663 --> 00:40:13,082 What time do you have to come in now? 596 00:40:14,584 --> 00:40:17,378 - 9:30. - Yeah, that's what I thought. 597 00:40:17,670 --> 00:40:19,881 Nicole had to be in at 8:00. 598 00:40:22,050 --> 00:40:24,010 She would still be alive... 599 00:40:24,302 --> 00:40:28,389 if that bitch had let her take our kids... 600 00:40:29,766 --> 00:40:31,142 to school. 601 00:40:35,063 --> 00:40:36,981 Bonding session's over. 602 00:40:39,984 --> 00:40:41,736 Thanks for playing. 603 00:40:59,712 --> 00:41:03,007 For God's sake, we're not getting anything worked out sitting here. 604 00:41:03,091 --> 00:41:06,469 - Answer the damn phone. - Why don't you just leave him alone? 605 00:41:06,552 --> 00:41:08,679 He's just trying to figure out what to do. 606 00:41:08,763 --> 00:41:10,890 Samantha, you answer it. 607 00:41:11,641 --> 00:41:12,892 - Me? - Yeah. 608 00:41:12,975 --> 00:41:16,104 Tell him I don't want to speak to him until I get my helicopter. 609 00:41:16,187 --> 00:41:18,189 I don't want to get in the middle of this. 610 00:41:18,272 --> 00:41:22,652 No. Tell him that you're scared, I'm crazy. And if I don't get what I want... 611 00:41:23,069 --> 00:41:25,780 I'm gonna start throwing bodies out that door there. 612 00:41:25,863 --> 00:41:28,449 - Do it! - Okay. 613 00:41:37,166 --> 00:41:39,252 - Hello? - Who am I speaking to? 614 00:41:39,627 --> 00:41:41,254 This is Samantha. 615 00:41:41,963 --> 00:41:43,840 Barry listening, Samantha? 616 00:41:43,923 --> 00:41:45,341 Tell him what I told you. 617 00:41:45,425 --> 00:41:47,802 He wants me to tell you that he's crazy. 618 00:41:47,885 --> 00:41:50,179 If you don't give him what he wants, he'll start-- 619 00:41:50,263 --> 00:41:53,391 - I'm not joking around here. - I can hear him in the background. 620 00:41:53,474 --> 00:41:56,227 Can you tell me how many hostages there are including you? 621 00:41:56,310 --> 00:41:59,647 You've got five minutes to give us an answer. 622 00:41:59,731 --> 00:42:01,941 Okay. I've got Libby... 623 00:42:02,775 --> 00:42:05,987 Fran, and Robert. Is that right? 624 00:42:06,654 --> 00:42:08,906 I would say that there are two-to-one odds... 625 00:42:08,990 --> 00:42:12,702 that somebody is gonna freak out if you don't get us the hell out of here. 626 00:42:12,785 --> 00:42:15,705 - You understand? - Two of them is right. One of them is off. 627 00:42:15,788 --> 00:42:17,165 Who am I missing? 628 00:42:18,041 --> 00:42:20,501 You want to talk to the guy who works here? 629 00:42:20,585 --> 00:42:22,045 He wants to talk to Ted. 630 00:42:22,128 --> 00:42:24,172 - Why? - I don't know. 631 00:42:24,505 --> 00:42:27,175 - No. Tell him to forget it. - No. He says forget it. 632 00:42:27,258 --> 00:42:28,926 That's nice work, Sam. 633 00:42:29,010 --> 00:42:31,804 Everybody really wants to get the hell out of here. 634 00:42:31,888 --> 00:42:33,014 Is there something wrong? 635 00:42:33,097 --> 00:42:35,350 We are really glad that you're making progress. 636 00:42:35,433 --> 00:42:39,020 Because we all wanna get the hell out of here, you know what I'm saying? 637 00:42:39,103 --> 00:42:41,397 What's going on in there? Is somebody hurt? 638 00:42:41,481 --> 00:42:43,524 No, nobody's gonna do anything stupid. 639 00:42:43,608 --> 00:42:45,193 What's he saying? 640 00:43:02,210 --> 00:43:03,461 Samantha? 641 00:42:27,629 --> 00:42:29,798 Shut up. Everybody shut up! 642 00:42:31,966 --> 00:42:33,009 God! 643 00:42:51,903 --> 00:42:53,488 I lost contact. 644 00:43:48,490 --> 00:43:50,826 Oh, God! What do we do? 645 00:43:51,118 --> 00:43:53,370 You're gonna have to wrap it up, okay? 646 00:43:53,454 --> 00:43:55,706 - Use that. - Wrap it up. 647 00:43:56,081 --> 00:43:57,374 Tighter. 648 00:43:59,668 --> 00:44:01,462 Where'd you get the gun? 649 00:44:01,545 --> 00:44:03,630 - It was over there. I don't know. - You a cop? 650 00:44:03,714 --> 00:44:06,258 If I was a cop, I'd have taken you out five hours ago. 651 00:44:06,341 --> 00:44:09,386 - Who's a cop? - I am. 652 00:44:10,262 --> 00:44:11,555 I'm FBI. 653 00:44:12,890 --> 00:44:16,393 - No way. - My ID's over there. 654 00:44:16,477 --> 00:44:19,229 Why don't you check it out? Tighter! 655 00:44:20,272 --> 00:44:21,774 That's good. 656 00:44:29,198 --> 00:44:33,077 Listen, if you don't answer that phone, somebody will be here in two minutes. 657 00:44:33,160 --> 00:44:35,662 Shut up! You make a sound, I kill her! 658 00:44:40,209 --> 00:44:42,002 Shut up! Everyone, shut up! 659 00:44:45,089 --> 00:44:47,049 - Hello? - What's going on in there? 660 00:44:47,299 --> 00:44:49,843 - Nothing. Everything's fine. - I heard a gunshot. 661 00:44:50,219 --> 00:44:52,262 It was an accident. Everyone's fine. 662 00:44:52,805 --> 00:44:54,807 - So nobody's been shot? - No. 663 00:44:55,182 --> 00:44:56,725 Well, then, what happened? 664 00:45:01,689 --> 00:45:02,856 Barry, what happened? 665 00:45:04,191 --> 00:45:08,654 One of the idiots tried to jump me. My gun went off, but it shot into the floor. 666 00:45:08,737 --> 00:45:09,905 Okay. 667 00:45:11,198 --> 00:45:13,742 - Let me talk to somebody else. - You don't believe me? 668 00:45:13,826 --> 00:45:16,453 Two minutes ago you were talking about shooting people. 669 00:45:16,537 --> 00:45:19,832 - I never said that. - That's what you told Samantha to tell me. 670 00:45:20,457 --> 00:45:23,168 She was just nervous. She wanted to get out of here. 671 00:45:23,252 --> 00:45:25,087 - Let me talk to her. - No! 672 00:45:25,170 --> 00:45:26,964 No, you gotta take my word for it. 673 00:45:28,257 --> 00:45:29,717 I don't wanna talk right now. 674 00:45:32,344 --> 00:45:33,470 Okay, listen to me. 675 00:45:33,554 --> 00:45:36,598 You've gotta elevate my leg. You gotta get my leg up. 676 00:45:39,393 --> 00:45:42,688 When your dad comes to visit what do you guys do? 677 00:45:43,689 --> 00:45:46,817 Watch TV, play Frisbee in the backyard. 678 00:45:47,484 --> 00:45:51,613 Sometimes Dad brings our bikes, and we go ride them in the park. 679 00:45:53,115 --> 00:45:55,034 Do you know this lady? 680 00:45:56,243 --> 00:45:58,996 That's Sydney. My mom's old boss. 681 00:45:59,538 --> 00:46:02,082 Does your dad ever talk about her? 682 00:46:02,791 --> 00:46:05,669 What is this about? What did my father do? 683 00:46:05,753 --> 00:46:09,590 He's in a little bit of trouble and I'm trying to help him get out of it. 684 00:46:14,845 --> 00:46:15,888 What have you got? 685 00:46:15,971 --> 00:46:18,223 I found where Mashburn sent the e-mails from. 686 00:46:18,307 --> 00:46:20,476 A Copy That store on West Broadway. 687 00:46:20,559 --> 00:46:23,145 - Anything important? - We may have found his accomplice. 688 00:46:23,228 --> 00:46:25,814 Just after he fired that ransom note, he got an e-mail. 689 00:46:25,898 --> 00:46:29,318 No Sydney, but check this out. It's registered to a Stanley Osbourne. 690 00:46:29,401 --> 00:46:32,071 - Still running the particulars. - Thank you. 691 00:46:34,990 --> 00:46:36,784 Is that high enough? 692 00:46:37,284 --> 00:46:38,494 How is she? 693 00:46:38,577 --> 00:46:42,289 - You gotta get me out of here, Barry. - She's bleeding really bad. 694 00:46:55,719 --> 00:46:58,472 Okay, look. We need a doctor. 695 00:47:00,391 --> 00:47:02,685 - What for? - Somebody got shot. 696 00:47:04,436 --> 00:47:05,562 Who? 697 00:47:07,147 --> 00:47:08,440 Samantha. 698 00:47:10,234 --> 00:47:12,236 - How bad is it? - lt was an accident. 699 00:47:12,319 --> 00:47:15,280 I didn't ask you what happened. I asked you how bad it was. 700 00:47:15,364 --> 00:47:17,408 You've been jerking me around for 45 minutes. 701 00:47:17,491 --> 00:47:20,035 What are you talking about? You lied to me! 702 00:47:20,119 --> 00:47:22,663 - You've been lying to me. - What are you talking about? 703 00:47:22,746 --> 00:47:24,248 I found her badge, Jack! 704 00:47:25,124 --> 00:47:26,917 She's one of yours. 705 00:47:29,420 --> 00:47:33,132 Okay, Barry, look. I'm really sorry I didn't tell you. 706 00:47:34,299 --> 00:47:37,469 I just thought by telling you it'd make the situation worse. 707 00:47:37,553 --> 00:47:41,015 The important thing is we have to get medical attention to Samantha. 708 00:47:41,098 --> 00:47:43,308 Do you understand me? Now. 709 00:47:43,392 --> 00:47:46,520 Well, why can't you just send a doctor in here? 710 00:47:48,605 --> 00:47:50,607 - 'Cause I can't do that. - Why the hell not? 711 00:47:50,691 --> 00:47:54,528 I've no guarantee you'll let him go, and then I've given you another hostage. 712 00:47:54,611 --> 00:47:57,114 - I'll let him out. I swear. - Let me talk to Samantha. 713 00:47:57,197 --> 00:47:58,282 Why? 714 00:47:58,365 --> 00:48:02,578 Because she's the person best qualified to tell me what's wrong with her. 715 00:48:03,746 --> 00:48:05,748 Come on, Barry, just do it! 716 00:48:07,291 --> 00:48:09,043 Okay. Hold on. 717 00:48:11,295 --> 00:48:13,464 - What? - All right, here. 718 00:48:14,423 --> 00:48:15,632 Hello. 719 00:48:15,841 --> 00:48:17,384 I can't hear. Hello? 720 00:48:17,468 --> 00:48:19,094 - Samantha. - Yeah. 721 00:48:19,470 --> 00:48:21,263 - How bad is it? - It's my leg. 722 00:48:21,347 --> 00:48:24,141 I'm sure it's a through-and-through. It was an accident. 723 00:48:24,224 --> 00:48:27,686 - Don't go tactical! - Just get some supplies in here, okay? 724 00:48:27,770 --> 00:48:29,521 - Blankets. - We could use some blankets. 725 00:48:29,605 --> 00:48:32,524 - Gauze. - Gauze, and maybe some more water. 726 00:48:32,691 --> 00:48:34,902 I want you to listen to me very carefully. 727 00:48:34,985 --> 00:48:37,946 No, you listen to me! You lied to me. 728 00:48:38,280 --> 00:48:41,116 She's been in here, and you've been talking to her... 729 00:48:41,200 --> 00:48:44,411 probably had some sort of coded messages. 730 00:48:44,661 --> 00:48:48,707 You say we'll work this out together. That's how you do it, by lying to me? 731 00:48:48,791 --> 00:48:51,919 You want to help her, you send in a doctor. 732 00:48:56,590 --> 00:49:00,386 We're not gonna send in a doctor. We have to send in the SWAT team. 733 00:49:00,469 --> 00:49:04,348 When I asked you if you could keep your objectivity with Spade inside there... 734 00:49:04,431 --> 00:49:06,100 you said you could. 735 00:49:06,183 --> 00:49:09,645 She said it was an accident. She said it was a through-and-through. 736 00:49:09,728 --> 00:49:11,689 And I think she's not telling the truth. 737 00:49:11,772 --> 00:49:13,232 Maybe he had a gun to her head. 738 00:49:13,315 --> 00:49:15,401 We can't take anything she says at face value. 739 00:49:15,484 --> 00:49:16,985 SWAT is the last resort. 740 00:49:17,069 --> 00:49:20,656 Now, do your job and negotiate your agent out of there. 741 00:49:23,659 --> 00:49:27,621 We need a Trauma One medical kit in there right away, please. 742 00:49:28,622 --> 00:49:30,791 C.P. to Alpha One, come in. 743 00:49:49,685 --> 00:49:53,147 How long have Wendy and Peter been staying with you? 744 00:49:53,689 --> 00:49:56,442 Barry showed up here about two months ago. 745 00:49:56,525 --> 00:49:59,862 Says he lost the house, wants me to keep the kids. 746 00:50:00,863 --> 00:50:05,492 And I knew something was off about him the way he hugged the kids goodbye. 747 00:50:05,617 --> 00:50:09,329 Two nights later, the police called. They say they found him unconscious... 748 00:50:09,413 --> 00:50:13,375 in his van in an enclosed garage, and he had the engine running. 749 00:50:13,459 --> 00:50:16,211 He claims he kept it running because of the heat. 750 00:50:16,295 --> 00:50:18,464 And he didn't get himself any psychiatric care? 751 00:50:18,547 --> 00:50:22,968 I tried to talk to him, but he wouldn't even admit what had happened. 752 00:50:23,343 --> 00:50:26,930 - It was an accident, Georgia. - Come on, Barry. 753 00:50:27,681 --> 00:50:29,850 Where have you been living? 754 00:50:31,310 --> 00:50:32,561 My van. 755 00:50:32,686 --> 00:50:37,107 - I told you you could live here. - No. They are better off without me. 756 00:50:37,649 --> 00:50:40,361 Barry, how could you say that? 757 00:50:41,487 --> 00:50:46,116 I don't know what to do. I am so angry all the time. 758 00:50:48,994 --> 00:50:51,622 I don't know what's happening to me. 759 00:50:54,875 --> 00:50:57,252 I remember the first time I met Barry. 760 00:50:57,336 --> 00:50:59,546 He was so nervous and shy. 761 00:51:00,172 --> 00:51:02,466 But he had this natural sweetness... 762 00:51:02,549 --> 00:51:05,219 you know, this innocence about him. 763 00:51:05,302 --> 00:51:07,137 And he adored Nicole. 764 00:51:07,971 --> 00:51:11,308 His whole face came alive when she was around him. 765 00:51:12,142 --> 00:51:14,561 If she'd walk out of the room... 766 00:51:14,645 --> 00:51:18,232 it was almost like he was lost. She was his whole life. 767 00:51:21,318 --> 00:51:22,695 Vivian just had this sent over. 768 00:51:22,778 --> 00:51:24,863 That's the check that Sydney cut for Barry. 769 00:51:24,947 --> 00:51:27,032 It's $9,000 and some change. 770 00:51:27,116 --> 00:51:30,411 - It's too bad Barry didn't see that before. - Yeah. 771 00:51:30,536 --> 00:51:34,206 I have a feeling that as long as his wife was dead and Sydney is alive... 772 00:51:34,289 --> 00:51:35,749 there was never gonna be enough. 773 00:51:35,833 --> 00:51:39,086 If he killed Sydney, he won't have too much regret about Samantha. 774 00:51:39,169 --> 00:51:42,047 I mean, she's just another person who betrayed him. 775 00:51:42,131 --> 00:51:43,924 That's the world we live in these days. 776 00:51:44,007 --> 00:51:45,592 You're buying a book for Grandma... 777 00:51:45,676 --> 00:51:48,303 and a whacko comes in waving a gun and shoots people. 778 00:51:48,387 --> 00:51:52,850 Thanks for calling, Jim, but there's still no word on what could.... 779 00:52:01,817 --> 00:52:04,111 They're gonna turn me into a maniac, aren't they? 780 00:52:04,194 --> 00:52:06,572 - Who, Barry? - The press. 781 00:52:08,157 --> 00:52:09,992 Yeah, they probably will do that. 782 00:52:25,375 --> 00:52:28,628 Sooner or later it's gonna come out, it's inevitable. 783 00:52:30,047 --> 00:52:34,384 Look, Jack. I never wanted any of this to happen. 784 00:52:34,885 --> 00:52:36,595 I just wanted.... 785 00:52:37,679 --> 00:52:39,139 What, Barry? 786 00:52:39,765 --> 00:52:41,224 What did you want? 787 00:52:41,308 --> 00:52:45,562 I don't know what I wanted. I don't even know what I'm doing here. 788 00:52:45,854 --> 00:52:47,356 Listen to me. 789 00:52:47,939 --> 00:52:50,609 You've made some bad decisions, but it's not too late. 790 00:52:50,692 --> 00:52:52,903 You can get yourself out of this. 791 00:52:52,986 --> 00:52:56,990 Okay, Jack, please, tell them that it was an accident. 792 00:52:57,240 --> 00:53:01,495 I can tell them, but they're not gonna believe it until you let Samantha go. 793 00:53:02,079 --> 00:53:06,833 Tell them that.... Tell the press it was an accident... 794 00:53:06,917 --> 00:53:09,961 and I will release someone else to you. I promise. 795 00:53:10,045 --> 00:53:13,632 - Why not her? - No, she's my insurance. 796 00:53:13,715 --> 00:53:16,343 - Against what? - So you get moving on my helicopter. 797 00:53:16,426 --> 00:53:19,304 Samantha's life is no more important than anybody else's... 798 00:53:19,388 --> 00:53:20,889 but she's the one who was shot. 799 00:53:20,972 --> 00:53:23,850 This is not negotiable, Jack. She stays. 800 00:53:28,689 --> 00:53:30,732 Who do you wanna give me? 801 00:53:31,108 --> 00:53:32,275 Okay. 802 00:53:36,905 --> 00:53:38,240 The idiot. 803 00:54:18,235 --> 00:54:21,614 Mr. Osbourne, you sent Barry Mashburn an e-mail this morning. 804 00:54:21,697 --> 00:54:24,909 - Yes, that's right. - "Barry, call me ASAP." 805 00:54:25,451 --> 00:54:27,745 - It sounds important. - It was. 806 00:54:28,078 --> 00:54:31,123 So important that you couldn't say what it was about, right? 807 00:54:31,207 --> 00:54:34,668 I wanted to speak to him in person. I'm his attorney. 808 00:54:34,752 --> 00:54:38,047 I had to speak to him about his restitution from the Victims' Fund. 809 00:54:38,130 --> 00:54:41,258 I'd set up another appointment for him to sign the papers. 810 00:54:41,342 --> 00:54:43,469 Another appointment. Why another appointment? 811 00:54:43,552 --> 00:54:44,887 The first one was a disaster. 812 00:54:46,180 --> 00:54:51,143 So it will come to $687,000. 813 00:54:51,852 --> 00:54:55,606 $687,000. 814 00:54:59,985 --> 00:55:02,112 That's what she was worth. 815 00:55:02,655 --> 00:55:05,741 I know. This is strange to think about... 816 00:55:05,824 --> 00:55:09,787 but the formula factors in your wife's annual salary... 817 00:55:09,870 --> 00:55:12,790 projections for potential future income... 818 00:55:13,749 --> 00:55:15,376 and life expectancy. 819 00:55:42,759 --> 00:55:45,971 Right. And from this formula you came up with that number? 820 00:55:46,054 --> 00:55:47,180 Yes. 821 00:55:47,430 --> 00:55:51,685 So does that mean that if I go out and raise the money on my own... 822 00:55:52,060 --> 00:55:53,895 I can have her back? 823 00:55:54,020 --> 00:55:56,231 'Cause maybe we could work that out. 824 00:55:56,314 --> 00:55:59,526 - You're about to lose your house, Barry. - That's not the point. 825 00:55:59,609 --> 00:56:03,155 - What is the point? - I want somebody to take responsibility. 826 00:56:03,238 --> 00:56:04,364 My wife is gone. 827 00:56:04,447 --> 00:56:08,618 You want me to sign the paper and promise never to bother anyone again. 828 00:56:08,702 --> 00:56:12,164 - Mr. Mashburn, I know-- - She was a wife... 829 00:56:13,081 --> 00:56:14,958 and she was a mother. 830 00:56:16,042 --> 00:56:19,838 Now how the hell do you put a number on that? 831 00:56:20,297 --> 00:56:21,673 You don't. 832 00:56:22,215 --> 00:56:27,304 This is just the government's way of trying to help you move forward. 833 00:56:29,514 --> 00:56:31,099 Well, thank you. 834 00:56:31,600 --> 00:56:34,561 You know what? I can't do this right now. Please leave. 835 00:56:34,644 --> 00:56:37,689 - Barry-- - Please leave. 836 00:56:40,525 --> 00:56:44,696 I tried to reschedule an appointment, but he just didn't want to do it. 837 00:56:44,779 --> 00:56:47,324 - Even when he lost the house. - Why? 838 00:56:47,407 --> 00:56:49,951 - Did he want more money, or-- - No. 839 00:56:50,160 --> 00:56:52,245 He said it wasn't about the money. 840 00:57:15,393 --> 00:57:18,897 According to the FBI, the shooting is now believed to be an accident... 841 00:57:18,980 --> 00:57:21,233 and they're working closely with the gunman... 842 00:57:21,316 --> 00:57:24,778 to arrange for the victim to be transported to a hospital. 843 00:57:25,946 --> 00:57:27,948 Okay, you're going out. 844 00:57:28,615 --> 00:57:31,827 - What about her? - This isn't a discussion, Dick. 845 00:57:33,703 --> 00:57:36,873 FBI. Put your hands in the air, turn around. Come back toward me. 846 00:57:36,957 --> 00:57:40,544 Right in the middle of your back. Hands in the middle of your back. 847 00:57:40,627 --> 00:57:41,962 Let's go. 848 00:57:49,094 --> 00:57:50,595 Why the hell did you handcuff me? 849 00:57:50,679 --> 00:57:54,349 Standard procedure, you could've been an accomplice. We have to check you. 850 00:57:54,432 --> 00:57:55,976 Wait, you're investigating me? 851 00:57:56,059 --> 00:57:59,813 - All I've been doing is stop the guy. - You got one agent shot because of it. 852 00:57:59,896 --> 00:58:02,983 If you weren't sitting around with your thumbs up your asses... 853 00:58:03,066 --> 00:58:05,652 we wouldn't have to be trying to take the fight then. 854 00:58:05,735 --> 00:58:07,946 - Why don't you just settle down? - Do me a favor. 855 00:58:08,029 --> 00:58:10,073 Just tell me how she is. 856 00:58:10,157 --> 00:58:14,119 She's bleeding all over the place. She's gonna die in there. 857 00:58:15,996 --> 00:58:17,414 Take him in. 858 00:58:18,915 --> 00:58:22,711 Did you hear what he said? We can't just sit around here anymore. 859 00:58:30,886 --> 00:58:33,221 - Grab that. - What are you doing? 860 00:58:33,763 --> 00:58:35,515 Hold down the fort. 861 00:58:49,779 --> 00:58:51,573 Barry Mashburn! 862 00:58:56,203 --> 00:58:58,079 Come to the door. I want to talk to you. 863 00:59:00,499 --> 00:59:02,083 What the hell is he doing? 864 00:59:05,295 --> 00:59:06,463 Barry! 865 00:59:06,546 --> 00:59:07,923 Come here. 866 00:59:08,381 --> 00:59:11,259 Come to the door. I want to talk to you. 867 00:59:11,843 --> 00:59:14,179 Come on, Barry, open the door. 868 00:59:16,139 --> 00:59:18,975 Open the door. I want to talk. 869 00:59:25,357 --> 00:59:27,067 Who the hell are you? 870 00:59:27,150 --> 00:59:31,530 I'm the guy you've been talking to. Jack Malone, FBI. 871 00:59:33,281 --> 00:59:34,574 What do you want? 872 00:59:34,658 --> 00:59:37,410 - I want to come in. - No way. 873 00:59:37,494 --> 00:59:41,414 Come on, let me in. Look. I got nothing, all right? Nothing. 874 00:59:42,499 --> 00:59:44,751 No gun, I'm not wired. 875 00:59:44,835 --> 00:59:47,087 Nothing, see. Nothing. 876 00:59:48,380 --> 00:59:50,966 - What do you want? - I want Samantha. 877 00:59:52,384 --> 00:59:56,555 - Why should I give her to you? - Because she is bleeding to death. 878 00:59:56,721 --> 00:59:59,432 And I know that you're not a murderer. 879 01:00:05,063 --> 01:00:08,191 - What do I get in return? - Me. 880 01:00:10,068 --> 01:00:14,531 You get me. Come on, Barry, it's a great trade. 881 01:00:20,495 --> 01:00:23,790 Come on, Barry, back away from the door. Let me come in. 882 01:00:24,541 --> 01:00:26,293 You're doing fine. 883 01:00:29,087 --> 01:00:30,630 Nice and easy. 884 01:00:32,799 --> 01:00:35,093 I swear to you, I got nothing. 885 01:00:37,762 --> 01:00:41,391 Everything's gonna be fine. It's okay. Nice and easy. 886 01:01:21,580 --> 01:01:24,875 Everything's gonna be fine. I just wanna check this out. 887 01:01:34,426 --> 01:01:37,137 - How are you doing, sweetheart? - Okay. 888 01:01:38,680 --> 01:01:41,433 Okay. We're gonna get you out of here. 889 01:01:43,977 --> 01:01:46,772 - Easy. - Oh, God. 890 01:01:48,899 --> 01:01:50,526 - It's okay. - God. 891 01:02:10,421 --> 01:02:12,840 Come back, or the kid's dead. 892 01:02:16,844 --> 01:02:18,178 Easy. 893 01:02:24,643 --> 01:02:26,395 I'll be back soon. 894 01:02:41,076 --> 01:02:42,828 Hey, college girl. 895 01:02:43,245 --> 01:02:47,082 - I'm so sorry. - You have nothing to be sorry about. 896 01:02:47,458 --> 01:02:50,502 You were fantastic in there. Do you hear me? You did good. 897 01:02:50,586 --> 01:02:52,629 - Okay? - Okay. 898 01:02:52,921 --> 01:02:55,257 - You're gonna be all right. - Yeah. 899 01:02:55,340 --> 01:02:58,635 Look, I only got five minutes with you, okay? 900 01:02:58,761 --> 01:03:01,388 It's gonna be hard to talk, but I need you to give me... 901 01:03:01,472 --> 01:03:04,099 whatever you can about the hostages. 902 01:03:05,642 --> 01:03:08,270 Libby is the most likely to panic... 903 01:03:10,189 --> 01:03:11,774 Fran is strong... 904 01:03:11,857 --> 01:03:16,195 and Ted, he's too scared to cause any trouble. 905 01:03:16,862 --> 01:03:18,906 And what about Barry Mashburn? 906 01:03:18,989 --> 01:03:21,283 Paranoid, volatile, high-strung. 907 01:03:21,366 --> 01:03:23,202 - Did he mention suicide? - No. 908 01:03:23,410 --> 01:03:26,121 No? Okay. Did he talk about his kids? 909 01:03:26,205 --> 01:03:30,501 And what about Sydney? Sydney Harrison. Do you think he killed her? 910 01:03:32,086 --> 01:03:35,506 - I don't know. - Okay. 911 01:03:37,966 --> 01:03:41,845 All right, did he talk about an accomplice, a partner? 912 01:03:44,223 --> 01:03:45,307 No. 913 01:03:46,308 --> 01:03:49,394 He didn't mention a partner. He didn't call anybody. 914 01:03:49,478 --> 01:03:53,440 All right, thanks. Okay, guys, let's get her to the hospital. 915 01:03:54,066 --> 01:03:56,527 You're gonna be all right, you hear me? 916 01:04:30,602 --> 01:04:31,895 Barry... 917 01:04:34,565 --> 01:04:37,568 I want to talk to you about Sydney Harrison. 918 01:06:01,114 --> 01:06:02,699 What about her? 919 01:06:04,493 --> 01:06:06,036 Your partner... 920 01:06:07,704 --> 01:06:11,208 he must know about this, it's been all over the news. 921 01:06:11,375 --> 01:06:12,459 And? 922 01:06:13,085 --> 01:06:16,964 I just think you should call him. I don't want him to panic. 923 01:06:17,214 --> 01:06:19,758 She's fine, he won't hurt her. 924 01:06:20,384 --> 01:06:24,054 Right. But you told me that if you didn't call him before midnight... 925 01:06:24,137 --> 01:06:25,597 that he would kill her. 926 01:06:25,681 --> 01:06:28,892 All right, you know what? I'm tired of this game. 927 01:06:29,309 --> 01:06:32,104 I don't wanna talk about Sydney Harrison. Okay? 928 01:06:32,187 --> 01:06:36,149 I think we have to. I think it's the whole reason we're here. 929 01:06:38,360 --> 01:06:39,987 I mean it, Jack. 930 01:06:44,825 --> 01:06:46,910 - The van's nowhere in the area, right? - Right. 931 01:06:46,994 --> 01:06:50,080 - How was he planning on getting away? - The subway's right here. 932 01:06:50,163 --> 01:06:52,749 Which is why he picked this bookstore for the drop-off. 933 01:06:52,833 --> 01:06:55,002 What do you think? Was he going uptown or down? 934 01:06:55,085 --> 01:06:58,255 The "F" goes all the way to Brooklyn, an area he knows well. 935 01:06:58,338 --> 01:07:02,551 What if he ditched his van near one of the subway stops and left Sydney in the back? 936 01:07:02,634 --> 01:07:05,596 There's seven stops between here and there. 937 01:07:05,679 --> 01:07:07,681 - I'm gonna call Transit Authority. - Right. 938 01:07:16,773 --> 01:07:20,027 - Conway residence. - Who's this? 939 01:07:20,444 --> 01:07:23,864 This is Special Agent Johnson of the FBI. 940 01:07:28,160 --> 01:07:32,372 - What the hell are you doing there? - I'm making sure your kids are okay. 941 01:07:33,874 --> 01:07:35,667 You sent someone there to watch my kids? 942 01:07:35,751 --> 01:07:38,879 We just didn't want them to see it on the news. 943 01:07:40,213 --> 01:07:43,008 All right, I want speak to them. Put them on, please. 944 01:07:43,091 --> 01:07:46,178 I'm sorry, Mr. Mashburn, but I can't do that. 945 01:07:47,471 --> 01:07:49,181 Why won't you let me talk to my kids? 946 01:07:49,264 --> 01:07:52,684 You let them go and I'll put your kids on the phone. 947 01:07:53,644 --> 01:07:56,438 I'm giving you three hostages so I can talk to my children? 948 01:07:56,521 --> 01:08:00,734 - You got me as protection. - No, this is all the protection I need. 949 01:08:02,527 --> 01:08:05,322 You let me talk to my kids or she dies! 950 01:08:06,698 --> 01:08:09,159 You shoot, and the whole SWAT team comes in here... 951 01:08:09,243 --> 01:08:11,536 and you never get to speak to your kids again. 952 01:08:12,537 --> 01:08:13,956 Is that what you want? 953 01:08:20,254 --> 01:08:21,880 My way's better. 954 01:08:25,425 --> 01:08:27,844 You got me, that's all you need. 955 01:08:41,191 --> 01:08:42,526 Tell her. 956 01:08:48,865 --> 01:08:51,118 - It's me. - Are you all right? 957 01:08:51,368 --> 01:08:52,536 Yeah. 958 01:08:53,453 --> 01:08:56,623 - Go ahead and put his kids on the phone. - Are you sure? 959 01:08:56,999 --> 01:08:58,333 Trust me. 960 01:09:00,127 --> 01:09:01,295 Okay. 961 01:09:03,672 --> 01:09:05,757 Let them go, I'll get your kids on the phone. 962 01:09:05,841 --> 01:09:08,385 - I talk to my kids first. - I've been a man of my word. 963 01:09:08,468 --> 01:09:10,137 Yeah, so have I. 964 01:09:12,681 --> 01:09:14,516 I'll tell you what... 965 01:09:16,393 --> 01:09:20,105 we'll let Ted and Fran go, and you can talk to your kids. 966 01:09:21,356 --> 01:09:23,442 And then we let Libby go. 967 01:09:27,487 --> 01:09:28,906 You can go. 968 01:09:34,244 --> 01:09:36,997 Come out here, come with me. Let's go. 969 01:09:44,046 --> 01:09:45,255 Hello. 970 01:09:46,548 --> 01:09:48,008 Hiya, honey. 971 01:09:48,634 --> 01:09:51,845 Dad, what's happening? They won't tell us anything. 972 01:09:54,264 --> 01:09:58,769 I made a mistake, sweetheart. I made a big mistake. 973 01:09:59,394 --> 01:10:02,189 - What did you do? - That's not important. 974 01:10:04,524 --> 01:10:08,820 Honey, what is important is that you know... 975 01:10:09,780 --> 01:10:13,367 that I love you no matter what happens. 976 01:10:16,078 --> 01:10:19,748 - Dad, you're really scaring me. - Don't be scared, honey. 977 01:10:22,709 --> 01:10:26,505 - Honey, Wendy? - Yeah? 978 01:10:31,301 --> 01:10:33,011 Honey, I'm sorry. 979 01:10:34,012 --> 01:10:35,347 For what? 980 01:10:37,516 --> 01:10:39,851 I'm sorry that I'm not stronger. 981 01:10:41,603 --> 01:10:44,731 I should have been stronger for you and Peter. 982 01:10:45,440 --> 01:10:49,486 You don't have to say anything, honey. I just wanted you to know that. 983 01:10:50,529 --> 01:10:53,031 - Is Peter there? - He's right here. 984 01:10:54,408 --> 01:10:57,536 I'm not talking to him. Tell him to go to hell. 985 01:10:57,619 --> 01:11:00,455 - Shut up, Peter, and talk to him. - No. 986 01:11:04,418 --> 01:11:07,713 I'm sorry, Daddy, he doesn't want to talk to you. 987 01:11:09,214 --> 01:11:10,966 Okay, I understand. 988 01:11:14,177 --> 01:11:19,266 Just tell him that I love him and that I'm sorry. 989 01:11:21,268 --> 01:11:22,394 Okay. 990 01:11:25,689 --> 01:11:28,900 I got to go now, sweetheart. I love you. 991 01:11:30,527 --> 01:11:32,195 I love you, too. 992 01:11:57,721 --> 01:12:00,140 You kept your end of the deal... 993 01:12:00,766 --> 01:12:03,936 so go ahead. 994 01:12:11,526 --> 01:12:14,029 I'm really sorry about your wife. 995 01:12:21,411 --> 01:12:25,624 See, I told you, I'm a man of my word. 996 01:12:31,880 --> 01:12:33,257 Thank you. 997 01:12:43,642 --> 01:12:46,937 What's going on, Barry. What are you thinking? 998 01:12:52,901 --> 01:12:55,153 - Nothing. - Come on. 999 01:12:58,532 --> 01:13:02,119 It's just you and me. Talk to me. 1000 01:13:04,329 --> 01:13:06,873 Of all the things that happened... 1001 01:13:08,166 --> 01:13:10,752 you know what consumes me the most? 1002 01:13:11,212 --> 01:13:12,380 What? 1003 01:13:15,341 --> 01:13:17,594 The last time I saw my wife. 1004 01:13:21,389 --> 01:13:22,932 What happened? 1005 01:13:26,561 --> 01:13:27,854 Nothing. 1006 01:13:28,980 --> 01:13:31,274 It was nothing special at all. 1007 01:13:32,942 --> 01:13:35,236 It was just a regular, ordinary day. 1008 01:13:35,570 --> 01:13:37,989 You dweeb, you just got jam on my vocab sheet. 1009 01:13:38,072 --> 01:13:40,533 That's why we finish our homework the night before... 1010 01:13:40,617 --> 01:13:42,201 and not the morning it's due. 1011 01:13:42,285 --> 01:13:45,371 I hate eggs. Why can't we have pancakes? 1012 01:13:45,455 --> 01:13:48,041 Because the pancake fairy didn't stop here today. 1013 01:13:48,124 --> 01:13:49,792 Hon, your eggs are getting cold. 1014 01:13:49,876 --> 01:13:54,213 Okay. Good. I'll call you from the office. Bye. 1015 01:13:54,839 --> 01:13:58,259 I'm going to Boston on Friday for a tech inspection. 1016 01:13:58,343 --> 01:14:02,055 - And to teach a training seminar. - Wait, so that means that-- 1017 01:14:02,138 --> 01:14:06,225 - No, there's nothing definite, but.... - Regional Tech Manager. 1018 01:14:06,309 --> 01:14:09,020 - Honey, you so deserve it. - We'll see. 1019 01:14:09,103 --> 01:14:11,272 All right, come on, kids, let's go. 1020 01:14:11,356 --> 01:14:14,984 Sydney needs me to finish the prep on the Grammercy account today, so.... 1021 01:14:15,068 --> 01:14:17,362 Bye, sweetie. I don't know what time I'll be home. 1022 01:14:17,445 --> 01:14:20,657 - Fine. I'll cook dinner tonight, okay? - Okay. Thank you. 1023 01:14:21,908 --> 01:14:26,287 I kissed her goodbye and that was it. 1024 01:14:32,210 --> 01:14:35,296 I don't know, I was asleep. 1025 01:14:37,632 --> 01:14:39,759 I didn't know what I had... 1026 01:14:41,886 --> 01:14:43,596 until it was gone. 1027 01:14:45,807 --> 01:14:47,642 I know that feeling. 1028 01:14:50,103 --> 01:14:52,647 Walking around like you're asleep. 1029 01:14:53,815 --> 01:14:57,360 - Yeah? How so? - Outside of this, I got a normal life. 1030 01:14:59,237 --> 01:15:00,530 Married. 1031 01:15:02,490 --> 01:15:03,866 It's trouble. 1032 01:15:03,950 --> 01:15:06,703 - Are you two still together? - No, separated. 1033 01:15:07,662 --> 01:15:09,247 I moved out... 1034 01:15:11,749 --> 01:15:14,085 - about nine months ago. - Sorry. 1035 01:15:15,837 --> 01:15:18,715 - You got kids? - Two girls. 1036 01:15:19,507 --> 01:15:22,677 - They got names? - Hanna and Kate. 1037 01:15:23,344 --> 01:15:26,055 - What's your wife's name? - Maria. 1038 01:15:30,643 --> 01:15:34,689 - What happened? - I don't really know. 1039 01:15:35,898 --> 01:15:37,483 You don't know? 1040 01:15:39,736 --> 01:15:42,947 My job is not exactly conducive to a good relationship. 1041 01:15:43,448 --> 01:15:45,575 Jack, that's not a reason. 1042 01:15:52,332 --> 01:15:54,208 Every day is the same. 1043 01:15:56,127 --> 01:15:58,880 You're there, they're there. 1044 01:16:01,090 --> 01:16:03,801 And you just get a little tied up in your... 1045 01:16:04,260 --> 01:16:07,013 job, your kids, your life. 1046 01:16:10,058 --> 01:16:13,394 Pretty soon you forget the last time you had a real feeling. 1047 01:16:13,478 --> 01:16:15,188 And what about... 1048 01:16:17,065 --> 01:16:19,943 - Samantha? - What about her? 1049 01:16:20,026 --> 01:16:23,238 You seem to have a particular attachment to her. 1050 01:16:26,115 --> 01:16:28,076 That's fairly observant, Barry. 1051 01:16:28,159 --> 01:16:31,287 Yeah. Is that why you traded yourself for her? 1052 01:16:33,539 --> 01:16:34,999 I don't know. 1053 01:16:35,124 --> 01:16:38,378 You were willing to trade your life for her life. 1054 01:16:42,090 --> 01:16:44,217 In that moment, yes, I was. 1055 01:16:47,679 --> 01:16:48,846 Right. 1056 01:16:52,684 --> 01:16:54,102 Unbelievable. 1057 01:16:54,269 --> 01:16:57,730 You are such a selfish, petty man. 1058 01:16:58,773 --> 01:17:00,900 Of everything that's happening in the world... 1059 01:17:00,984 --> 01:17:03,278 you can't figure how to love your wife. 1060 01:17:03,361 --> 01:17:05,613 The mother of your children. 1061 01:17:06,114 --> 01:17:09,117 You're so apathetic, you let it fall apart. 1062 01:17:10,702 --> 01:17:13,871 You think you're the only one who lost someone? 1063 01:17:14,455 --> 01:17:18,042 What, you think that killing yourself was going to make you heroic? 1064 01:17:18,126 --> 01:17:21,004 Leaving your kids fatherless, you think that would be noble? 1065 01:17:21,087 --> 01:17:24,591 - What the hell you talking about? - The van, the gas. 1066 01:17:24,674 --> 01:17:27,385 I know what happened was horrible. It was inexplicable. 1067 01:17:27,468 --> 01:17:29,887 But you know what? You pick yourself up and move on. 1068 01:17:29,971 --> 01:17:31,264 Move on? 1069 01:17:31,889 --> 01:17:34,309 You don't know what the hell you're talking about. 1070 01:17:34,392 --> 01:17:36,019 Look at you. You're standing still. 1071 01:17:36,102 --> 01:17:39,063 - You're treading water. - And look at you. 1072 01:17:39,731 --> 01:17:42,358 Know what you're good at? At feeling sorry for yourself. 1073 01:17:42,442 --> 01:17:44,611 That's what you're good at. 1074 01:17:45,069 --> 01:17:46,905 What about your wife? 1075 01:17:47,238 --> 01:17:50,909 She had friends. She had children. She had a mother. 1076 01:17:50,992 --> 01:17:53,745 What about them? But you make this about you. 1077 01:17:53,828 --> 01:17:57,165 It's about your pain. You can't see anything else. 1078 01:17:57,332 --> 01:18:00,251 Just about you, isn't it? Well, you know what? 1079 01:18:00,335 --> 01:18:02,587 No matter how angry you get... 1080 01:18:03,129 --> 01:18:04,839 - she isn't coming back. - Shut up. 1081 01:18:04,923 --> 01:18:07,383 - 'Cause she's dead. She is gone. - Shut up! 1082 01:18:07,467 --> 01:18:10,470 She's not coming back. You've got to move on. 1083 01:18:10,553 --> 01:18:11,846 Shut up! 1084 01:18:13,681 --> 01:18:16,225 I got nothing to lose, Jack. 1085 01:18:18,061 --> 01:18:21,522 You want to keep talking? All right, how about that? 1086 01:18:23,441 --> 01:18:25,526 You feeling something now? 1087 01:18:46,422 --> 01:18:50,009 Is this Barry's van? Pop the son of a bitch. Jimmy, let's go. 1088 01:18:51,552 --> 01:18:54,013 On three. One, two, three. 1089 01:18:56,349 --> 01:18:58,351 Damn it. She's not here. 1090 01:19:21,874 --> 01:19:24,335 - Sydney! - Barry? 1091 01:19:25,253 --> 01:19:27,255 Thank God, you got out. 1092 01:19:27,630 --> 01:19:30,383 - Where's Nicole? - I don't know. 1093 01:19:30,466 --> 01:19:33,344 - What do you mean? Where is she? - I was never there. 1094 01:19:33,428 --> 01:19:35,054 I had a breakfast meeting... 1095 01:19:35,138 --> 01:19:38,850 and so I didn't get downtown until everything had already happened. 1096 01:19:38,975 --> 01:19:41,352 - Have you seen anyone else? - No. 1097 01:19:41,853 --> 01:19:45,398 No, I was hoping. That's why I'm here. 1098 01:19:56,659 --> 01:19:57,911 My God. 1099 01:20:01,372 --> 01:20:02,749 I'm sorry. 1100 01:20:11,549 --> 01:20:15,428 I guess I'm not going to get my helicopter, am I? 1101 01:20:18,264 --> 01:20:19,933 No, I guess not. 1102 01:20:24,354 --> 01:20:25,772 You hungry? 1103 01:20:26,773 --> 01:20:28,107 Whatever. 1104 01:20:29,651 --> 01:20:32,528 What do you say I get some food sent in? 1105 01:20:38,618 --> 01:20:40,495 I'll take care of it. 1106 01:20:42,288 --> 01:20:44,791 Jack wants us to send in a pizza. 1107 01:20:47,126 --> 01:20:49,420 Pretty hot in here, isn't it? 1108 01:20:51,214 --> 01:20:53,549 Tried to sweat me out, didn't you? 1109 01:20:54,050 --> 01:20:56,511 I guess you didn't figure that you'd end up in here. 1110 01:20:56,594 --> 01:20:58,263 No, not exactly. 1111 01:20:59,806 --> 01:21:01,849 Jack, what do you think? 1112 01:21:27,595 --> 01:21:30,681 - You get a second chance? - You going to give me one? 1113 01:21:33,642 --> 01:21:36,812 What about you? You gonna give yourself a second chance? 1114 01:21:36,896 --> 01:21:41,400 Come on. We both know that I'm going to jail for the rest of my life. 1115 01:21:41,484 --> 01:21:44,069 Not if you tell me where Sydney is. 1116 01:21:46,071 --> 01:21:47,573 Listen, Barry. 1117 01:21:49,450 --> 01:21:52,203 You are suffering from extreme trauma. 1118 01:21:53,329 --> 01:21:55,331 This is just fallout. 1119 01:21:57,291 --> 01:22:01,212 Any jury listening to this will understand. 1120 01:22:49,146 --> 01:22:51,482 I don't think so, Jack. 1121 01:22:51,774 --> 01:22:54,527 - What did you expect from Sydney? - I expected her to help. 1122 01:22:54,610 --> 01:22:57,446 She did. She got you a job. 1123 01:22:57,530 --> 01:22:59,782 They fired you because you assaulted the manager. 1124 01:22:59,865 --> 01:23:01,909 She stopped them from sending you to jail. 1125 01:23:01,992 --> 01:23:04,995 Come on. I don't believe that for a second. 1126 01:23:06,247 --> 01:23:08,082 Take a look at that. 1127 01:23:10,042 --> 01:23:11,460 Open it up. 1128 01:23:18,509 --> 01:23:20,803 That's a check for almost $10,000... 1129 01:23:20,886 --> 01:23:24,807 that she stole from her own company to help you. 1130 01:23:25,182 --> 01:23:27,768 She tried over and over to help you. 1131 01:23:28,144 --> 01:23:31,564 Did you want her to curl into a ball and die 'cause she wasn't there? 1132 01:23:31,647 --> 01:23:35,860 - Nicole shouldn't have been there. - Nobody should have been there. 1133 01:23:44,744 --> 01:23:47,455 $687,000. 1134 01:23:56,047 --> 01:23:58,174 The value of a human life. 1135 01:24:05,264 --> 01:24:08,809 That's what they told you at the 9-11 Victims' Fund, isn't it? 1136 01:24:08,893 --> 01:24:10,061 Yeah. 1137 01:24:12,521 --> 01:24:15,399 It's not about the money, though, is it? 1138 01:24:16,025 --> 01:24:18,444 It's never been about the money. 1139 01:24:19,904 --> 01:24:23,282 You just didn't want to sign that document and say goodbye. 1140 01:24:33,959 --> 01:24:36,545 This has nothing to do with Sydney. 1141 01:24:39,632 --> 01:24:41,634 You can let her go now. 1142 01:24:55,689 --> 01:24:57,358 Just let her go. 1143 01:25:05,533 --> 01:25:07,368 Tell me where she is. 1144 01:25:12,164 --> 01:25:14,250 She's in my storage area. 1145 01:25:15,167 --> 01:25:19,380 It's the Bowery and Fletcher. 1146 01:25:23,175 --> 01:25:24,510 Thank you. 1147 01:25:30,391 --> 01:25:32,768 Why don't you just give me that? 1148 01:25:33,936 --> 01:25:35,062 Okay. 1149 01:25:42,528 --> 01:25:45,114 I think maybe we should go outside. 1150 01:25:53,956 --> 01:25:56,042 Just stay there a second. 1151 01:26:00,546 --> 01:26:02,548 Okay. You ready? 1152 01:26:10,347 --> 01:26:13,309 Put your hands where they can see them, okay? 1153 01:26:13,392 --> 01:26:14,935 Nice and slow. 1154 01:26:15,686 --> 01:26:17,938 Don't make any sudden moves. 1155 01:26:23,527 --> 01:26:27,365 Okay. You're going to have to get down on the ground now. 1156 01:26:31,577 --> 01:26:32,661 Go. 1157 01:26:33,871 --> 01:26:37,124 Don't move. Put your hands where I can see them. 1158 01:29:52,653 --> 01:29:54,780 Subtitles conformed by SOFTITLER 1159 01:30:18,971 --> 01:30:20,014 English 93114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.